1 00:00:00,060 --> 00:00:12,690 ویچنزو -♥ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ♥- @moonriverteam _sns 2 00:01:00,060 --> 00:01:01,260 توی عوضی 3 00:01:04,930 --> 00:01:08,020 !وای نه - !رئیس- 4 00:01:08,100 --> 00:01:09,940 ...اگه یه قدم دیگه بردارین 5 00:01:12,690 --> 00:01:15,030 رئیستون میوفته پایین - تکون نخورین، احمقا- 6 00:01:15,110 --> 00:01:16,400 سر جاتون بمونین 7 00:01:16,490 --> 00:01:19,160 همه، سرجاشون بمونن 8 00:01:19,240 --> 00:01:23,410 شرکت ساخت و ساز بابل این ساختمون رو بصورت غیرقانونی خریده 9 00:01:23,500 --> 00:01:25,210 مگه از جونت سیر شدی، منو بکش بالا 10 00:01:25,290 --> 00:01:26,410 !زودباش 11 00:01:27,920 --> 00:01:30,500 من هر جور شده این ساختمونو پس میگیرم 12 00:01:31,590 --> 00:01:34,420 و کاری میکنم همتون تاوان کاری که کردین رو پس بدین 13 00:01:36,800 --> 00:01:40,140 این ساختمون مال منه 14 00:01:41,390 --> 00:01:43,390 ایتالیایی گفت، نه ؟ چی گفت؟ 15 00:01:43,470 --> 00:01:44,810 چی؟- چی گفتش؟- 16 00:01:44,890 --> 00:01:46,060 ...اون گفتش 17 00:01:49,270 --> 00:01:52,480 !مال خودمه 18 00:01:52,570 --> 00:01:54,150 !مال خودمه 19 00:01:58,200 --> 00:02:00,990 آدماتو بردار و گورتو از اینجا گم کن من راهیتون میکنم 20 00:02:01,070 --> 00:02:02,370 گورمو گم میکنم، کمکم کن 21 00:02:02,450 --> 00:02:04,290 چی؟- میرم ، کمکم کن - 22 00:02:04,370 --> 00:02:06,580 قول بده - جدی میگم، قول میدم - 23 00:02:06,660 --> 00:02:07,750 واقعا نیازه این کارو بکنم؟ 24 00:02:07,830 --> 00:02:09,670 باشه، نمیتونم انگشتمو صاف کنم 25 00:02:09,750 --> 00:02:12,250 درد میگیره، وای انگشتم - مهرش کن- 26 00:02:12,340 --> 00:02:13,750 !تو حرومزاده بیرحم 27 00:02:13,840 --> 00:02:15,170 بیخیال، مهرش کردم دیگه 28 00:02:15,260 --> 00:02:16,710 نجاتم بده، یالا 29 00:02:17,420 --> 00:02:18,930 بیاین کمکش کنین 30 00:02:19,010 --> 00:02:22,220 !منو بکشین بالا! یالا 31 00:02:22,300 --> 00:02:23,810 !رئیس 32 00:02:26,600 --> 00:02:28,140 مراقب باش 33 00:02:28,230 --> 00:02:30,480 خدای من - درد میکنه - 34 00:02:30,560 --> 00:02:32,150 رئیس خوبی؟- هی - 35 00:02:32,230 --> 00:02:34,150 رئیس حالت خوبه ؟ 36 00:02:34,230 --> 00:02:36,360 !وای نه! داره خون میاد 37 00:02:38,190 --> 00:02:41,570 ممکنه جای زخمش بمونه 38 00:02:41,660 --> 00:02:43,910 ممکنه جا زخمش بمونه، لعنتی 39 00:02:48,250 --> 00:02:50,370 اون حرومزاده رو بکشین - اسلحه هاتونو در بیارین- 40 00:02:51,710 --> 00:02:53,040 من شما عوضیای پست رو میشناسم 41 00:02:53,130 --> 00:02:56,460 ولی خیلی سریع قولتونو نشکوندین؟ 42 00:02:57,460 --> 00:02:58,550 !بریم 43 00:03:01,720 --> 00:03:04,350 هی !بمون! همونجا بمون 44 00:03:04,430 --> 00:03:06,220 چی؟- واقعا ؟- 45 00:03:06,310 --> 00:03:08,850 آقای پارک، شما باید بری 46 00:03:08,930 --> 00:03:10,270 اون بیرون کلی گزارشگر هستش 47 00:03:10,350 --> 00:03:11,730 گزارشگر ؟ چرا؟ 48 00:03:11,810 --> 00:03:13,770 من از کجا بدونم؟ 49 00:03:14,310 --> 00:03:15,480 خیلی خب 50 00:03:15,570 --> 00:03:18,480 بیاین زودی پراکنده بشین - بریم - 51 00:03:18,570 --> 00:03:19,990 چی ؟- گم شو - 52 00:03:21,070 --> 00:03:23,570 !هی ، هی 53 00:03:25,330 --> 00:03:26,280 همونجا بمون 54 00:03:27,160 --> 00:03:29,160 به زودی از همین ساختمون آویزونت میکنم 55 00:03:29,250 --> 00:03:31,330 !لعنتی 56 00:03:31,410 --> 00:03:33,250 !لعنتی، این زخم 57 00:03:34,080 --> 00:03:36,960 خدای من - اون حرومزاده ها- 58 00:03:37,050 --> 00:03:38,880 اون چی بود؟ 59 00:03:38,960 --> 00:03:40,220 باید حرف بزنیم 60 00:03:46,010 --> 00:03:47,260 خدایا 61 00:03:49,020 --> 00:03:50,930 بهت نگفته بودم سر ما زرنگ بازی درنیاری؟ 62 00:03:51,020 --> 00:03:53,020 من زرنگ بازی در نیاوردم 63 00:03:53,100 --> 00:03:56,110 گفتم که آقای چو رو برای امضای قرارداد تهدید کرده بودن 64 00:03:56,190 --> 00:03:58,520 "تهدید شده بوده؟" ای خدا 65 00:03:58,610 --> 00:04:00,440 خیلی باحال بود اونطور آویزونش کردی 66 00:04:00,530 --> 00:04:02,650 شماها فوق العاده این 67 00:04:02,740 --> 00:04:04,030 این بچه بازی چیه دیگه ؟ 68 00:04:04,110 --> 00:04:05,450 ...چرا شما 69 00:04:06,820 --> 00:04:08,830 چرا بهم اعتماد ندارین؟ 70 00:04:09,790 --> 00:04:12,830 وقتی میبینم چطوری داری ایتالیایی حرف میزنی احتمالا احساس گناه میکنیا 71 00:04:12,910 --> 00:04:14,540 !خفه شو 72 00:04:15,120 --> 00:04:16,580 انگاری داری فحش میدی 73 00:04:19,460 --> 00:04:20,300 آخه فکر کن 74 00:04:21,210 --> 00:04:23,510 اگه این ساختمونو فروخته بودم اینجا چه غلطی میکردم؟ 75 00:04:23,590 --> 00:04:25,760 پولو گرفته بودم و میرفتم خارج دیگه 76 00:04:25,840 --> 00:04:27,430 درسته - !ساکت شو- 77 00:04:29,390 --> 00:04:32,600 برگرد کشور خودت و اینقدر واسه ما دردسر درست نکن 78 00:04:33,180 --> 00:04:35,520 گروه مهندسی ساخت و ساز بابل، داروسازی بابل و شرکت حقوقی ووسونگ 79 00:04:35,600 --> 00:04:36,940 همشون آشغالن 80 00:04:37,020 --> 00:04:38,520 تنهامون بزارین، همتون 81 00:04:38,610 --> 00:04:41,530 یه جورایی من وسط میدون تیر گیر افتادم باورنکردنیه 82 00:04:41,610 --> 00:04:43,320 انتظار ندارم که باورم کنین 83 00:04:44,030 --> 00:04:47,120 من تصمیم دارم این ساختمونو پس بگیرم 84 00:04:52,080 --> 00:04:53,830 غیرممکنه این ساختمون پس بگیری 85 00:04:53,910 --> 00:04:55,710 همین الانشم قرارداد امضا شده 86 00:05:01,130 --> 00:05:02,670 چطوری میتونم کمکتون کنم ؟ 87 00:05:02,760 --> 00:05:04,170 من گزارشگر اچ بی ان هستم 88 00:05:04,260 --> 00:05:05,840 ...دوست داشتم ببینمتون 89 00:05:07,680 --> 00:05:10,560 آقای وینچنزو کازانو ایشون بهمون خبر دادن، اینجا هستن؟ 90 00:05:11,470 --> 00:05:12,560 اون شما رو خبر کرده؟ 91 00:05:18,600 --> 00:05:19,650 قربان 92 00:05:21,650 --> 00:05:24,070 چه سورپرایزی، اون گزارشگرا رو هم خبر کردی 93 00:05:24,150 --> 00:05:25,320 قسمت 2 94 00:05:25,400 --> 00:05:28,410 حالا هر چی ، یه چیزی این وسط هست که نمیتونم نادیده بگیرمش 95 00:05:30,740 --> 00:05:35,160 چرا داری سر این مساله بیشتر از موکلت انرژی میزاری؟ 96 00:05:35,250 --> 00:05:36,870 این ساختمون با بالاترین قیمت فروخته شده 97 00:05:36,960 --> 00:05:38,710 توام کمسیون تپلتو میگیری 98 00:05:40,080 --> 00:05:42,590 کنار گذاشتن پول، همه رو ناراحت نمیکنه ؟ 99 00:05:42,670 --> 00:05:43,500 اصلا 100 00:05:43,590 --> 00:05:47,880 معمولا وکلا خودشونو درگیر همچین مسائلی نمیکنن 101 00:05:47,970 --> 00:05:50,390 وکلای اروپایی تو این جور چیزا خیلی سختگیر نیستن 102 00:05:50,470 --> 00:05:51,970 چی میخوای بگی؟ 103 00:05:54,310 --> 00:05:56,180 تجربه ام میگه یه چیزی بیشتر از این حرفاست 104 00:05:56,270 --> 00:05:58,230 دلیلی که اینطوری بیش از حد واکنش نشون دادی 105 00:05:58,310 --> 00:05:59,400 ...خب 106 00:06:04,110 --> 00:06:05,440 چی میتونه باشه ؟ 107 00:06:06,650 --> 00:06:08,320 اونو نمیدونم 108 00:06:08,950 --> 00:06:13,280 ولی باید یه چیزی خیلی ارزشمندتر از اون ساختمون باشه 109 00:06:32,550 --> 00:06:35,470 میدونستم اینطوری میشه 110 00:06:36,060 --> 00:06:37,930 اون خودنما ها با اون لباسای زرق و برقی 111 00:06:38,020 --> 00:06:40,020 همشون عین همن 112 00:06:40,100 --> 00:06:41,770 شیش روز کافیه 113 00:06:41,850 --> 00:06:44,770 باید یازده روز به گیوتین ببندمش 114 00:06:44,860 --> 00:06:47,570 میشه لطفا بشینی و حرف بزنی؟ 115 00:06:47,650 --> 00:06:48,820 بشین 116 00:06:48,900 --> 00:06:52,950 واقعا خرمون کرد، درسته ؟ 117 00:06:53,030 --> 00:06:54,910 گفتم نباید بهش اعتماد کنیم 118 00:06:54,990 --> 00:06:56,330 !و گول اون ظاهرشو بخوریم 119 00:06:56,410 --> 00:06:58,120 وقتی درباره غذام بد گفت باید میفهمیدم 120 00:06:58,200 --> 00:07:00,370 کاملا معلومه من ازش مسن ترم 121 00:07:00,460 --> 00:07:01,870 ولی اون خیلی غیر رسمی باهام حرف زد 122 00:07:01,960 --> 00:07:05,420 این پسره برالو ، وینچنزوئه چیه از صاحب ساختمون بدتره 123 00:07:06,380 --> 00:07:09,340 درست میگی، تهش خرمون کرد دیگه 124 00:07:09,420 --> 00:07:12,180 باید یه درس درست و حسابی بهش بدم؟ 125 00:07:12,840 --> 00:07:16,510 چطوره یه دونه بزنم تو صورتش که نقش زمین بشه ؟ 126 00:07:16,600 --> 00:07:18,350 بعدم بزنم زمین و بترکونمش؟ 127 00:07:18,430 --> 00:07:19,390 ای خدا 128 00:07:19,480 --> 00:07:22,480 ممکنه این ناراحتت کنه ولی نباید تو صورتش بزنی 129 00:07:23,150 --> 00:07:25,900 دیگه وقتی مست کردی نباید با زمین بزن قدش بازی کنی 130 00:07:26,400 --> 00:07:28,940 چرا همیشه ماها سرمون کلاه میره آخرش؟ 131 00:07:29,030 --> 00:07:31,530 اونقدرا هم احمق نیستیم 132 00:07:31,610 --> 00:07:33,490 ولی باهوشم نیستیم 133 00:07:33,570 --> 00:07:35,370 اونی تو هنوز جداول زمانی رو یاد نگرفتی 134 00:07:35,450 --> 00:07:36,530 نمیدونم چته تو 135 00:07:37,410 --> 00:07:40,370 حتی برای قرارداد رفتم یه مهر جدید خریدم 136 00:07:42,500 --> 00:07:45,540 مگه نمیگفتن مردای ایتالیایی جنتلمن هستن؟ 137 00:07:46,130 --> 00:07:50,130 نه، خیلی سست عنصر و دروغگوئن 138 00:07:50,210 --> 00:07:53,180 فقط با حرکات دستشون حواس مردمو پرت میکنن 139 00:07:53,260 --> 00:07:56,470 چیکار باید بکنیم ؟- ...شما میتونی - 140 00:07:57,050 --> 00:07:59,140 میتونی بری یه معبد دیگه خب 141 00:07:59,220 --> 00:08:03,310 نه اصلا ، ما تا آخرش کنارتون میمونیم 142 00:08:03,900 --> 00:08:07,270 باید بررسی کنم ببینم واقعا سرمونو کلاه گذاشته یا نه 143 00:08:07,360 --> 00:08:09,650 ببینین چی شده ،دیگه چه واقعیتی؟ 144 00:08:09,730 --> 00:08:12,400 همین الانش ساختمونمونو از دست دادیم 145 00:08:12,490 --> 00:08:15,360 اون گزارشگرا رو خبر کرد 146 00:08:15,450 --> 00:08:17,580 نقشه ـش چیه ؟ چرا داره گیجمون میکنه؟ 147 00:08:17,660 --> 00:08:19,490 من کامل ارزیابی میکنم 148 00:08:19,580 --> 00:08:22,250 که اون طرف مائه یا نه 149 00:08:26,040 --> 00:08:27,630 بالاتر 150 00:08:30,880 --> 00:08:32,470 اوکی، آماده 151 00:08:33,970 --> 00:08:35,180 خوبه 152 00:08:39,390 --> 00:08:42,640 چهار ،کمر رو بچرخون،یک، دو ، سه - همینه - 153 00:08:42,730 --> 00:08:43,940 درسته ، دو 154 00:08:44,020 --> 00:08:46,400 دادستان چویی میونگ هی 155 00:08:48,060 --> 00:08:51,230 نماینده وزیر عزیزمون، جناب لی نام سو 156 00:09:00,280 --> 00:09:02,620 خیلی خب 157 00:09:07,120 --> 00:09:08,000 ...خب 158 00:09:08,500 --> 00:09:12,000 شما فقط بگو، وزیر پارک ده جین 159 00:09:12,090 --> 00:09:15,840 ...و رئیس کیم سونگ هیون از سرمایه گذاری جی تی 160 00:09:15,930 --> 00:09:18,550 ...سه تاییتون تو یه رستوران تو چونگدام دونگ 161 00:09:18,640 --> 00:09:21,810 سوشی خوردین یا نه ، من فقط میخوام همینو بدونم 162 00:09:21,890 --> 00:09:24,560 ...این دفعه چه داستانی میخواین 163 00:09:24,640 --> 00:09:26,690 به خورد گزارشگرا بدین؟ 164 00:09:26,770 --> 00:09:29,770 خدایا، شنیدن این حرف دردناکه 165 00:09:30,690 --> 00:09:32,400 من میخوام ازتون حفاظت کنم 166 00:09:32,480 --> 00:09:35,490 نمیخوام اینو عمومیش کنم یا قرار نیست گزارشگرا رو خبر کنم 167 00:09:35,570 --> 00:09:39,070 شما تصمیم دارین از جی تی استفاده کنین که خودتونو تا اون بالابالاها بکشونین 168 00:09:39,950 --> 00:09:41,910 نمیتونم بزارم همچین کاریو بکنین- قربان- 169 00:09:41,990 --> 00:09:43,740 میدونی تخصص من چیه ؟ 170 00:09:44,700 --> 00:09:48,210 میتونم خالصانه ترین و بی ریا ترین داستانها رو به کثیف ترین و شنیع ترین داستانها تبدیل کنم 171 00:09:49,040 --> 00:09:50,250 اینطوریه؟ 172 00:09:53,050 --> 00:09:54,920 باورم نداری 173 00:09:57,220 --> 00:09:59,180 وزیر کیم یی پیونگ از چئونبک-ری 174 00:09:59,260 --> 00:10:03,350 کسی که 1.07بیلیون وون بدهی داره و یه خونه هم به اسم خودش نداره 175 00:10:04,680 --> 00:10:06,600 فکر میکنی کی به جمع آوری 2بیلیون وون 176 00:10:06,680 --> 00:10:10,100 پول غیرقانونی متهمش کرد و کارشو به جایی رسوند 177 00:10:11,400 --> 00:10:13,150 که خودشو بکشه ؟- ببین دادستان چویی- 178 00:10:13,230 --> 00:10:15,320 قربان، شما ببین 179 00:10:15,400 --> 00:10:20,820 من کسیم که میتونم فساد بیگناه ترین افراد رو در بیارم 180 00:10:21,410 --> 00:10:22,530 حالا ببین 181 00:10:23,280 --> 00:10:24,950 متاسفم، قربان 182 00:10:26,120 --> 00:10:27,620 اینو نگو 183 00:10:29,750 --> 00:10:32,290 خوشحالم خانوادت حالشون خوبه 184 00:10:35,340 --> 00:10:36,170 ...پلازا 185 00:10:39,430 --> 00:10:40,760 ساختمون پلازا 186 00:10:42,180 --> 00:10:44,390 اگه شرکت بابل خرابش کنن، میفهمن 187 00:10:45,260 --> 00:10:49,730 باید قبل اونا خرابش کنی 188 00:10:54,230 --> 00:10:55,730 ولی همینجا تموم نمیشه 189 00:10:55,820 --> 00:10:59,280 اتاق مخفی یه ویژگی خاصی داره 190 00:10:59,360 --> 00:11:02,200 سه سال پیش 191 00:11:02,280 --> 00:11:03,570 چیه ؟ 192 00:11:04,160 --> 00:11:06,290 این به ساختار اون اتاق مربوط میشه 193 00:11:06,370 --> 00:11:09,910 اتاق به ستونهای ساختمون متصل هستش 194 00:11:11,080 --> 00:11:14,040 و مجهز به دستگاهیه که ضربه رو پخش کنه 195 00:11:15,340 --> 00:11:18,170 اگه ضربه قابل توجهی به اتاق وارد بشه 196 00:11:18,260 --> 00:11:21,470 این ضربه تقویت و پخش میشه و باعث میشه ستونهای ساختمان ترک بخورن 197 00:11:22,340 --> 00:11:24,140 و ساختمون به کل فرو میریزه 198 00:11:32,770 --> 00:11:36,110 اگه هر کسی سعی کنه دزدکی وارد بشه و طلاها رو بدزده 199 00:11:40,610 --> 00:11:41,650 ...خود اون ساختمون 200 00:11:42,700 --> 00:11:44,410 میشه قبرش 201 00:11:45,120 --> 00:11:47,790 و یه مساله مهم دیگه هم هست 202 00:11:47,870 --> 00:11:50,160 باید از شر همه خلاص شی 203 00:11:50,250 --> 00:11:53,370 کسیکه این اتاقو ساخته یا از وجودش باخبره 204 00:11:55,880 --> 00:11:58,710 البته بغیر از من و آقای چو 205 00:12:02,840 --> 00:12:06,890 برای هرکسی که ازت جدا شد تا اون طلا رو بدست بیاره 206 00:12:07,890 --> 00:12:08,970 .‌..ساختمون هم 207 00:12:12,230 --> 00:12:13,980 باید تخریب شه 208 00:12:15,650 --> 00:12:17,570 خانواده نقشه رو به عنوان هدیه بهت میده 209 00:12:17,650 --> 00:12:20,320 به عنوان مدرکی از دوستیمون 210 00:12:22,150 --> 00:12:23,490 یکسال قبل 211 00:12:31,000 --> 00:12:35,830 وانگ شائولین، سرمایه دار چینی بعد از شنا بر اثر ایست قبلی فوت کرد 212 00:12:48,550 --> 00:12:51,220 خانواده اش درباره اتاق مخفی میدونن؟ 213 00:12:51,310 --> 00:12:52,140 ده ماه قبل 214 00:12:52,220 --> 00:12:55,270 نه، فقط ما سه نفر خبر داریم ازش 215 00:12:56,310 --> 00:12:59,940 بر اساس شخصیتی که داشت مطمئنم به هیچکس نگفته 216 00:13:04,280 --> 00:13:05,280 آقای چو 217 00:13:06,320 --> 00:13:08,530 میخوای باهم، یکم پول بازنشستگی پارو کنیم؟ 218 00:13:09,410 --> 00:13:11,490 سه ماه قبل 219 00:13:14,790 --> 00:13:18,460 گروه مهندسی و ساخت و ساز بابل شروع به خرید خانه و مغازه های اطراف محله کرده 220 00:13:19,040 --> 00:13:22,210 با منم حرف زدن، چیکار کنم؟ 221 00:13:22,300 --> 00:13:24,720 بهشون بگو خودت میخوای بازسازیش کنی 222 00:13:24,800 --> 00:13:27,760 بعد اینکه ساخت و ساز شروع بشه فقط دو روز نیاز داریم 223 00:13:28,840 --> 00:13:30,930 دو روز تا طلارو انتقال بدیم 224 00:13:31,430 --> 00:13:32,890 پل نانیاک 225 00:13:37,900 --> 00:13:40,400 باید بندازمشون بیرون و ساختمونو تخریب کنم 226 00:13:41,860 --> 00:13:43,320 باید طلارو پس بگیرم 227 00:13:43,400 --> 00:13:47,070 به کارگرا بگم کِی بیان؟ 228 00:13:47,860 --> 00:13:50,200 لطفا به دوستات بگو سه روز دیگه بیان 229 00:13:52,080 --> 00:13:53,490 خوبه 230 00:13:53,580 --> 00:13:55,450 باشه، فهمیدم 231 00:13:55,540 --> 00:13:58,670 میخواین چیزیو تعمیر کنین ؟ 232 00:13:58,750 --> 00:14:02,210 آره، میخوایم مخزن آب گرمو تعمیر کنیم 233 00:14:04,550 --> 00:14:06,090 راستی، چرا اومدید اینجا؟ 234 00:14:08,880 --> 00:14:10,220 این متنو دوست داشتم 235 00:14:10,800 --> 00:14:11,970 آها 236 00:14:12,050 --> 00:14:14,890 "انتظار نداشته باشید از راه های غیر قانونی پولدار بشید" 237 00:14:14,970 --> 00:14:17,180 آره، نباید اینکارو کنی 238 00:14:18,100 --> 00:14:18,940 قربان 239 00:14:19,020 --> 00:14:21,060 برای زمین یا ثروت طمعکار نباشید 240 00:14:21,150 --> 00:14:22,480 کاری که درسته رو بکنید 241 00:14:22,570 --> 00:14:24,360 بریم داخل - ممنون - 242 00:14:29,990 --> 00:14:34,030 دعا کردن روی زمین سرد 243 00:14:35,540 --> 00:14:37,370 باعث شد هموروئید بگیرم - اوه، عزیزم 244 00:14:38,620 --> 00:14:39,460 میدونم 245 00:14:40,540 --> 00:14:43,880 ...اون درد شدید و سنگین 246 00:14:44,590 --> 00:14:46,550 بیاید آخر هفته یه مخزن آب گرم نصب کنیم 247 00:14:46,630 --> 00:14:47,760 !نه 248 00:14:57,770 --> 00:14:59,310 ...منظورم اینه 249 00:14:59,890 --> 00:15:01,230 چرا پول هدر بدیم 250 00:15:01,310 --> 00:15:04,610 به هر حال که میخوان اینجا رو خراب کنن 251 00:15:04,690 --> 00:15:07,400 من یه پد الکتریکی میخرم که این اندازه رو پوشش بده 252 00:15:07,480 --> 00:15:10,400 و پول برق میدم - مشکلی نیست، نگرانش نباش - 253 00:15:10,490 --> 00:15:11,740 !گفتم نه 254 00:15:12,530 --> 00:15:13,450 قربان 255 00:15:18,910 --> 00:15:20,870 لطفا حسن نیتمو رد نکنید 256 00:15:21,460 --> 00:15:24,290 میخوام قدردانیمو به همتون نشون بدم 257 00:15:30,630 --> 00:15:33,220 احتمالا بازم حضور بودا رو از زیرزمین حس کرده باشه 258 00:15:33,300 --> 00:15:34,350 آهان 259 00:15:36,970 --> 00:15:40,180 خدای من - خوبی؟ - 260 00:15:40,270 --> 00:15:41,640 اوه خدا - باشه - 261 00:15:55,570 --> 00:15:58,540 شاهد ضبط مدارک تو دادگاه شهادت دروغ داد 262 00:15:58,620 --> 00:16:00,500 حتی اگه دادگاه دوم هم برگزار شه 263 00:16:00,580 --> 00:16:02,540 بواسطه افشای شواهد مختومه اعلام میشه 264 00:16:03,120 --> 00:16:04,710 پس تمومه - آره - 265 00:16:04,790 --> 00:16:06,710 پدرم دیگه کارتی تو دستش نداره 266 00:16:07,290 --> 00:16:10,260 ارشد هونگ باید پیر شده باشه 267 00:16:10,340 --> 00:16:11,920 دیگه چیزی تو دستش نداره 268 00:16:15,220 --> 00:16:17,510 توی تموم کردن کارا موفق باشی - بله قربان - 269 00:16:19,220 --> 00:16:20,640 ارشد 270 00:16:20,720 --> 00:16:22,390 ...ترسوندیم!پسره ـی 271 00:16:22,480 --> 00:16:25,020 گندش بزنن،واقعا که 272 00:16:25,600 --> 00:16:28,400 اصلا نه ادب داری ، نه پرستیژسرت میشه 273 00:16:28,480 --> 00:16:30,780 نگاه کن سر کار کفش ورزشی پوشیده 274 00:16:31,940 --> 00:16:34,610 چرا از بین اون همه آدم اینو انتخاب کردی 275 00:16:35,200 --> 00:16:37,160 قربان، شما بودید که منو انتخاب کردید 276 00:16:38,200 --> 00:16:39,240 من کردم؟ 277 00:16:41,200 --> 00:16:43,290 باید نوشیدنی خوردنو قطع کنم 278 00:16:47,080 --> 00:16:48,130 ارشد 279 00:16:48,750 --> 00:16:49,630 ساکت 280 00:16:49,710 --> 00:16:52,460 ...ارشد میدونی 281 00:16:52,550 --> 00:16:53,760 چی؟ چیه؟ 282 00:16:54,510 --> 00:16:56,890 بخش توسعه دارویی، داروسازی بابل زنگ زدن 283 00:16:56,970 --> 00:16:59,640 قر...چی بود؟ 284 00:16:59,720 --> 00:17:01,970 قرنطینه؟ - ...درسته! یکی از پژوهشگراش - 285 00:17:02,060 --> 00:17:03,890 که قرنطینه شده بود گم شد 286 00:17:03,980 --> 00:17:05,140 چی؟ 287 00:17:07,150 --> 00:17:09,150 سرویس جاسوسی ایتالیا اینو فرستاد 288 00:17:09,230 --> 00:17:10,270 باشه 289 00:17:10,360 --> 00:17:12,360 مدیر ته جونگ گو 290 00:17:14,400 --> 00:17:16,490 بعد اینکه رئیسشون مرد، وینچنزو کازانو 291 00:17:16,570 --> 00:17:19,450 جانشینش،مورد هدف گروههای خلافکاری قرار گرفت 292 00:17:19,530 --> 00:17:20,490 ...باور دارم 293 00:17:21,290 --> 00:17:24,200 باور دارن که اون اومده اینجا تا اونجا نکشنش 294 00:17:24,290 --> 00:17:27,750 یه عضو مافیا که اومده کره 295 00:17:27,830 --> 00:17:29,920 چیکار با امنیت ما داره؟ 296 00:17:30,000 --> 00:17:31,550 چرا هیچ کاری نداره ؟ 297 00:17:31,630 --> 00:17:33,920 فاسد ترین گروه های خلافکار دنیا جلوافتاده 298 00:17:34,010 --> 00:17:36,840 "جلو افتاده ؟" فکر میکنه همینطور باشه؟ 299 00:17:36,930 --> 00:17:40,390 پس، اگر دو نفرشون اومده باشن ممکنه یه حمله باشه 300 00:17:40,470 --> 00:17:44,100 اگه وینچنزو کازانو یه گروه خلافکار جدید توی کره بسازه چی؟ 301 00:17:44,180 --> 00:17:45,730 واسه این کار پول لازم داره 302 00:17:46,310 --> 00:17:48,560 یعنی قبل اینکه فلنگو ببنده چقدر پول به جیب زده؟ 303 00:17:48,650 --> 00:17:51,150 میتونسته مخفیانه یه پولی رو تو کره قایم کرده باشه 304 00:17:51,230 --> 00:17:53,570 چرا یه عضو مافیا باید اینجا پول قایم کنه خب؟ 305 00:17:53,650 --> 00:17:56,030 یه عالمه جا هست که بیشتر به درد این کار میخورن 306 00:17:56,110 --> 00:17:58,160 لطفا اجازه بدین من این ماموریت رو انجام بدم 307 00:17:58,240 --> 00:17:59,910 من ته توشو در میارم 308 00:17:59,990 --> 00:18:01,830 به نفعته هیچی از پولمونو خرج نکنیا 309 00:18:02,410 --> 00:18:04,330 به ازای هر10وون،صدهزار وون کم میکنما 310 00:18:04,410 --> 00:18:06,000 !قربان- !بسه- 311 00:18:07,410 --> 00:18:10,460 چی بود؟ آها ، برو به بخش یاکوزا کمک کن (یاکوزا:اسم گروه های خلافکار ژاپنی) 312 00:18:10,540 --> 00:18:13,670 ...دیروز یه یاکوزا با چاقوی نون بری چاقو خورده 313 00:18:14,210 --> 00:18:16,010 ...نه، با یه چاقو به یه نون چاقو زده 314 00:18:16,090 --> 00:18:18,970 تُف بهش ،اصلا نمیتونم درست بگمش 315 00:18:19,050 --> 00:18:19,970 !گمشو بیرون 316 00:18:22,300 --> 00:18:24,060 ولی اون مافیا ـن 317 00:18:24,140 --> 00:18:26,100 درست مثل فیلم ـه ،پدرخوانده (the godfather) 318 00:18:26,180 --> 00:18:27,230 هی 319 00:18:43,950 --> 00:18:45,580 بانک شینگوانگ 1,198,345 وون 320 00:18:45,660 --> 00:18:47,250 انقدر بسه 321 00:18:49,080 --> 00:18:52,460 صبر کن فقط،وینچنزو کازانو 322 00:18:53,380 --> 00:18:55,920 پول ماموریتو از جیب خودم میدم اصلا 323 00:19:00,470 --> 00:19:01,680 مجموع 324 00:19:01,760 --> 00:19:02,850 سود وام 325 00:19:02,930 --> 00:19:04,140 موجودی باقی مانده 326 00:19:07,720 --> 00:19:08,730 عیبی نداره 327 00:19:10,810 --> 00:19:13,360 عیبی نداره،از پسش بر میام 328 00:19:13,440 --> 00:19:17,360 خورشیدِ من (O Sole Mio) 329 00:19:17,440 --> 00:19:19,320 موجودی باقی مانده 330 00:19:19,400 --> 00:19:22,360 گفتی بخاطر قربانی های بابل ،حقیقت رو گفتی 331 00:19:22,450 --> 00:19:24,700 همه چی دروغ بود؟- آره ،متاسفم- 332 00:19:24,780 --> 00:19:26,410 چرا دروغ گفتی؟ 333 00:19:26,490 --> 00:19:30,750 گفته بودم بعدا یه روزی پشیمون میشی- متاسفم- 334 00:19:30,750 --> 00:19:30,750 . 335 00:19:31,250 --> 00:19:32,580 احساس گناهکار بودن کردم 336 00:19:32,670 --> 00:19:35,420 وجدانتو به پول فروختی- حرفی به قربانیا داری؟- 337 00:19:35,500 --> 00:19:36,920 و قلب داغ دیده هارو شکستی 338 00:19:37,000 --> 00:19:38,590 ببخشید که باعث اغتشاش شدم 339 00:19:38,670 --> 00:19:41,340 واقع از همه ی کسایی که بهشون صدمه زدم معذرت میخوام واقعا متاسفم 340 00:19:47,310 --> 00:19:48,890 چیکار داری میکنی؟ 341 00:19:48,970 --> 00:19:50,930 از شر اسناد دادرسی بابل خلاص میشم 342 00:19:51,020 --> 00:19:52,730 دیگه جدا تموم شد 343 00:19:52,810 --> 00:19:54,310 چرت و پرت نگو 344 00:19:54,400 --> 00:19:56,150 ... تموم نشده- تا وقتی که تموم بشه ؟- 345 00:19:57,070 --> 00:19:59,780 ولی دیگه جدا تموم شده- هنوزم امیدواریم- 346 00:19:59,860 --> 00:20:01,570 محاکمه ها پر پیچ و خم ـن 347 00:20:01,650 --> 00:20:03,110 و همیشه هم بر علیه ما ـن 348 00:20:03,200 --> 00:20:04,490 شاید این سری اینطور نباشه 349 00:20:07,080 --> 00:20:09,330 خدا کمکمون میکنه- اوه ،خدا- 350 00:20:09,410 --> 00:20:10,580 ...پدرسوخته 351 00:20:19,760 --> 00:20:21,340 به یه حیله جدید برگشتی ، مگه نه ؟ 352 00:20:22,760 --> 00:20:24,090 یه خواهشی دارم 353 00:20:25,050 --> 00:20:28,140 لطفا مدارکی که از شرکت مهندسی ساخت و ساز بابل دارید رو به منم بدید 354 00:20:28,220 --> 00:20:29,180 واسه چی اونوقت ؟ 355 00:20:30,180 --> 00:20:31,350 که اینطور 356 00:20:31,430 --> 00:20:33,940 میخوای قبل شکست دادن دشمنات،دربارشون بخونی؟ 357 00:20:34,520 --> 00:20:35,560 خدایا 358 00:20:36,060 --> 00:20:37,730 هنوزم میخوای نمایش بازی کنی؟ 359 00:20:37,810 --> 00:20:39,070 آره 360 00:20:40,110 --> 00:20:44,360 و شما و مستاجرا هم با این شیرین کاریا همه رو شوکه میکنم 361 00:20:44,450 --> 00:20:45,780 باید بری 362 00:20:50,790 --> 00:20:53,960 ... کسی که تو جنگ ،به تیم بازنده کمک کنه ،دشمن نیست بلکه 363 00:20:54,040 --> 00:20:55,460 یه دوسته،مگه نه؟ 364 00:20:55,540 --> 00:20:56,460 ...ای پدر سگ 365 00:21:00,050 --> 00:21:01,090 ... اون دوست 366 00:21:30,830 --> 00:21:31,910 قربان 367 00:21:36,250 --> 00:21:39,130 یه چیزایی هست ،که فقط با اعتماد میشه بهشون رسیدگی کرد 368 00:21:41,750 --> 00:21:42,960 اگه میخواین برنده بشید 369 00:21:43,880 --> 00:21:47,340 جای شک کردن بهم ،یه شانسی بدین 370 00:21:56,690 --> 00:21:58,600 جو سونگ- بله- 371 00:21:59,230 --> 00:22:01,320 ...تمام مدارکی که از دارو سازی بابل داریم 372 00:22:03,110 --> 00:22:04,940 رو بده بهش- چشم قربان- 373 00:22:13,790 --> 00:22:16,580 دو روز شده ها چرا زودتر بهمون نگفتی؟ 374 00:22:17,160 --> 00:22:18,670 نگاهش کن 375 00:22:19,620 --> 00:22:20,540 متاسفم 376 00:22:22,130 --> 00:22:22,960 واقعا که 377 00:22:23,800 --> 00:22:28,550 بهت گفتم همه ی محقق هایی که تازه استخدام کردین رو قشنگ زیر نظر داشته باشی 378 00:22:28,630 --> 00:22:30,470 نمیخواستم غر غر کنن 379 00:22:30,550 --> 00:22:32,600 بخاطر همین بردمشون تو ویلای رئیس بمونن 380 00:22:34,390 --> 00:22:36,020 اگه اون محقق ها 381 00:22:36,100 --> 00:22:38,350 چرت و پرت بگن ،محاکمه رو میبازیم 382 00:22:38,440 --> 00:22:40,770 و این پایان اون !داروی جدید میشه 383 00:22:41,350 --> 00:22:42,730 من واقعا متاسفم 384 00:22:44,320 --> 00:22:45,940 بالادستیا میدونن؟ 385 00:22:46,030 --> 00:22:47,360 نه خانم نمیدونن 386 00:22:48,200 --> 00:22:49,950 بیا فعلا هیچی بهشون نگیم 387 00:22:50,030 --> 00:22:51,450 اصلا حق نداری چیزی بهشون بگیا 388 00:22:54,620 --> 00:22:55,700 چشم 389 00:23:03,630 --> 00:23:05,130 داره دیوونه ـم میکنه 390 00:23:05,210 --> 00:23:07,630 مهم نیست چقدر سخت لاپوشونیش کنیم 391 00:23:07,710 --> 00:23:09,670 یه افشاگر همه چیز رو تموم میکنه 392 00:23:11,260 --> 00:23:14,600 اگه برن سراغ بابات چی ؟- !ای بابا- 393 00:23:16,140 --> 00:23:18,810 بلند نگفتم چون نمیخواستم بدشانسی بیاره 394 00:23:21,390 --> 00:23:22,440 ببخشید ارشد 395 00:23:23,310 --> 00:23:26,150 میتونن برن پیش پلیس ،یا دادستانی ،یا اصلا خبرنگارا 396 00:23:26,900 --> 00:23:28,150 ولی بابام نه 397 00:23:31,660 --> 00:23:35,450 از اونجایی که چیزی به گوشمون نرسیده فعلا فکر نکنم رفته باشن اونجا 398 00:23:35,530 --> 00:23:37,790 اگه چیزی میدونستن 399 00:23:37,870 --> 00:23:39,830 نمیرفتن سراغ یه وکیل بی کفایت 400 00:23:44,210 --> 00:23:45,340 اون کیه ؟ 401 00:23:45,420 --> 00:23:47,300 رئیس جانگ هان سو از بابل- چی؟- 402 00:23:50,130 --> 00:23:51,380 سلام قربان 403 00:23:53,720 --> 00:23:54,850 !تو کی هستی؟ 404 00:23:54,930 --> 00:23:57,390 من وکیل هانگ چه یونگ از موسسه حقوقی ووسانگ هستم 405 00:23:57,470 --> 00:23:58,810 مسئول پرونده بابل 406 00:24:00,850 --> 00:24:03,730 دربارت شنیده بودم همون نبود که ویلامو قرض میخواست؟ 407 00:24:04,270 --> 00:24:07,440 درسته، مجبور بودم چون اونجا امن ترین جای ممکن بود 408 00:24:08,980 --> 00:24:11,900 اشکالی نداره من به ندرت میرم اونجا اگه چیزی خواستی بگو 409 00:24:11,990 --> 00:24:15,280 خوشم نمیاد قضیه طولانی بشه پس سریع تمومش کن 410 00:24:15,870 --> 00:24:16,780 بله قربان 411 00:24:21,750 --> 00:24:25,920 فهمیدم که رییس اونه، ولی چطور میتونه توی اولین دیدار اینطوری ، از بالا بهمون نگاه کنه ؟ 412 00:24:26,000 --> 00:24:27,630 تازه سنی هم نداره 413 00:24:30,210 --> 00:24:31,760 هر کسی که پولدار و قدرتمند باشه 414 00:24:31,840 --> 00:24:34,010 میتونه این کارا رو بکنه حتی اگه از منم جوون تر باشه 415 00:24:35,970 --> 00:24:37,760 میفهمم- صبر کن- 416 00:24:39,930 --> 00:24:42,140 به لطف تو ، حس بدی دارم 417 00:24:43,020 --> 00:24:44,140 میرم خونه 418 00:24:45,150 --> 00:24:46,610 به همین زودی میری؟ 419 00:24:49,690 --> 00:24:52,150 یکم استیک میخوای؟ دیروز حقوق گرفتم 420 00:24:52,240 --> 00:24:54,610 نه خودت نوش جان کن من باید برم جایی 421 00:24:58,410 --> 00:24:59,990 اون همیشه بدون من میره 422 00:25:00,580 --> 00:25:03,250 ارشد ماشینت اونجاست 423 00:25:03,960 --> 00:25:05,120 اون طرفی 424 00:25:10,210 --> 00:25:13,010 وکیل هونگ یو چان 425 00:25:20,640 --> 00:25:24,140 بعد از مرگ شرکت کننده های آزمایشی بر علیه داروسازی بابل اقامه دعوا شد 426 00:25:26,230 --> 00:25:27,190 آقای نام 427 00:25:28,610 --> 00:25:31,520 میشه مدارک مربوط به پرونده رو هم ببینم ، لطفا؟ 428 00:25:32,730 --> 00:25:34,780 چرا؟ - فقط کنجکاوم- 429 00:25:35,610 --> 00:25:36,820 .. .خب 430 00:25:37,570 --> 00:25:39,370 به اجازش احتیاج دارم 431 00:25:39,450 --> 00:25:40,990 بده بهش 432 00:25:41,080 --> 00:25:42,830 دونه دونه شونو بده بهش 433 00:25:45,080 --> 00:25:46,040 بله قربان 434 00:25:46,870 --> 00:25:48,420 بفرمایین اینم مدارک 435 00:25:57,300 --> 00:25:59,140 با لی نام سو معامله خوبی کردید 436 00:25:59,890 --> 00:26:00,720 کارت خوب بود 437 00:26:00,800 --> 00:26:03,140 اون خیلی با هوش بود و ما هم سریع کارو تموم کردیم 438 00:26:03,220 --> 00:26:05,020 بعدی کیه؟ - فعلا همینه- 439 00:26:05,930 --> 00:26:09,100 میخواد به دادستان سئو یو یانگ تحویلش بده 440 00:26:09,190 --> 00:26:10,650 دادستان سئو یو یانگ؟ 441 00:26:13,320 --> 00:26:14,360 آقای سئو 442 00:26:14,440 --> 00:26:17,030 این در تخصص برادر زاده شما نیست 443 00:26:17,110 --> 00:26:20,070 دلیل ما برای استخدامش فقط محک زدن چیزاییه که یاد گرفته 444 00:26:21,370 --> 00:26:24,830 و یه کاری هم هست که همین الان باید انجام بدید 445 00:26:27,460 --> 00:26:30,000 این موضوع،راجع به همکار منه و رسوایی رییس کیم وون 446 00:26:30,080 --> 00:26:31,460 میتونی برامون یه گزارش نهایی حاضر کنی؟ 447 00:26:35,300 --> 00:26:39,840 قربانی که مورد آزار جنسی قرار گرفته بود علیه اون شهادت داده 448 00:26:39,930 --> 00:26:42,680 اون یکی زن هم که توی صحنه حضور داشته علیهش شهادت داده 449 00:26:42,760 --> 00:26:46,980 و فیلم های پیدا شده از ویلا یعنی این که شواهد و مدارک کافی هستن 450 00:26:47,060 --> 00:26:51,940 دقیقا به همین خاطر خواستم یه دستی توش ببری اینطوری اوضاع خیلی جدی نمیشه 451 00:26:52,020 --> 00:26:54,730 این موضوع فقط به آقای کیم مربوط نمیشه 452 00:26:54,820 --> 00:26:58,070 پای رئیس دفتر ما هم گیره 453 00:26:58,150 --> 00:27:00,820 قربان اجازه بدین براتون یه لیوان بریزم 454 00:27:08,750 --> 00:27:10,920 لعنتی 455 00:27:13,960 --> 00:27:16,550 موسسه حقوقی جیپوراگی 456 00:27:20,800 --> 00:27:22,760 امروز این بار چندمه؟ 457 00:27:28,680 --> 00:27:30,690 چطوری از زیر زبونش بکشم بیرون؟ 458 00:27:34,150 --> 00:27:36,820 چه یونگ، تو میتونی 459 00:27:53,040 --> 00:27:54,830 وکیل هانگ یو چان 460 00:27:55,460 --> 00:27:56,800 با خیال راحت خوابیده 461 00:27:56,880 --> 00:27:58,920 فکر نکنم خبری شده باشه 462 00:28:03,970 --> 00:28:05,970 گروه مهندسی بابل، داروسازی بابل 463 00:28:08,970 --> 00:28:10,180 داری چیکار میکنی؟ 464 00:28:11,060 --> 00:28:12,310 چرا باز اومدی؟ 465 00:28:14,810 --> 00:28:17,110 جوابمو بده- کیفمو ندیدی؟ - 466 00:28:17,190 --> 00:28:18,780 گمش کردم 467 00:28:18,860 --> 00:28:20,320 اینجا نیست 468 00:28:20,940 --> 00:28:22,530 من امروز کل دفترو تمیز کردم 469 00:28:26,530 --> 00:28:27,580 یعنی کجاست؟ 470 00:28:27,660 --> 00:28:29,540 مطمئنم که اینجا نیست 471 00:28:36,130 --> 00:28:37,340 چرا اون داره اینو میخونه؟ 472 00:28:37,420 --> 00:28:39,050 چون دلش میخواد 473 00:28:39,130 --> 00:28:41,300 "دشمنتو بشناس اگه میخوای بهش ضربه بزنی" 474 00:28:41,380 --> 00:28:42,760 چی؟ 475 00:28:43,630 --> 00:28:44,510 ... گروه بابل یه 476 00:28:47,180 --> 00:28:49,680 میشه منو ببخشید که اگه یکمی میخوام عامیانه و بی ادبانه حرف بزنم؟ 477 00:28:49,760 --> 00:28:50,930 آره ، راحت باش 478 00:28:53,180 --> 00:28:54,480 همشون اراذل اوباشن 479 00:28:55,770 --> 00:28:56,810 اراذل؟ 480 00:28:56,900 --> 00:28:59,520 اینام هر کاری که یاکوزا و مافیا میکنن رو انجام میدن 481 00:28:59,610 --> 00:29:01,190 اینو دیگه همه میدونن همه 482 00:29:01,280 --> 00:29:03,360 ولی بعضی از وکیل ها از بیرون زندان کمکشون میکنن 483 00:29:03,450 --> 00:29:05,950 آقای وینچنزو کازانو 484 00:29:06,030 --> 00:29:07,320 چرا داری خودتو هلاک میکنی ؟ 485 00:29:07,410 --> 00:29:09,240 واقعا زیاده روی کردن دیگه 486 00:29:09,990 --> 00:29:11,450 اونا دقیقا مثل مافیا هستن 487 00:29:11,540 --> 00:29:14,870 و شریکشون موسسه حقوقی ووسانگ از این قاعده مستثنی نیست 488 00:29:14,960 --> 00:29:16,370 واضح بگم 489 00:29:16,460 --> 00:29:20,000 موسسه حقوقی ووسانگ عین انگلیه که اون اراذلو تلکه میکنه 490 00:29:20,090 --> 00:29:21,130 صحیح 491 00:29:21,210 --> 00:29:24,090 همچین اراذلی باید تاوان پس بدن 492 00:29:24,170 --> 00:29:27,260 تاوان، اهنگ کلمات دوس دارم 493 00:29:28,430 --> 00:29:30,050 معلومه که باید تاوان بدن 494 00:29:30,640 --> 00:29:32,770 شماها خیلی خوبید 495 00:29:32,850 --> 00:29:35,100 چطوره یه برنامه پخش انلاین دونفره بذارید؟ 496 00:29:35,190 --> 00:29:38,480 اسمشم بذاریم هانگ وین تی وی یا هانگ کا تی وی 497 00:29:38,560 --> 00:29:40,900 به نظر خوب میاد 498 00:29:41,480 --> 00:29:42,820 من دیگه باید برم 499 00:29:42,900 --> 00:29:44,740 اگه به چیز دیگه ای نیاز داشتی خوشحال میشم کمک کنم 500 00:29:44,820 --> 00:29:47,110 بازم داری؟- بله داریم، بیشترم داریم- 501 00:29:48,110 --> 00:29:50,330 نه ممنون همین کافیه 502 00:29:50,410 --> 00:29:51,830 قربان، کراواتتون 503 00:29:52,660 --> 00:29:54,120 ممنون 504 00:29:54,200 --> 00:29:55,960 خداحافظ- ممنون بخاطر کمکت- 505 00:29:58,920 --> 00:30:00,590 خدای من، نگاش کن 506 00:30:04,800 --> 00:30:06,130 نقشه دومی که میگفتی این بود؟ 507 00:30:06,220 --> 00:30:08,800 تحریک پدرم برای ادامه مبارزه با گروه بابل 508 00:30:08,890 --> 00:30:11,140 درحالیکه تو ازون پرونده سود می‌بری؟ 509 00:30:11,220 --> 00:30:12,600 درست میگم؟ 510 00:30:12,680 --> 00:30:14,350 میخوام غذابخورم، لطفا برو 511 00:30:16,390 --> 00:30:19,310 متاسفانه،امروز رو تعطیل هستیم 512 00:30:19,400 --> 00:30:20,900 چون مواد اولیه نداریم 513 00:30:22,150 --> 00:30:24,900 میتونید برید به اسنک بارِ یونگهو 514 00:30:25,650 --> 00:30:28,070 اونا بهترین دوبوکی این اطراف رو دارن 515 00:30:40,420 --> 00:30:42,420 اسنک بارِ یونگهو 516 00:30:43,590 --> 00:30:44,880 خوش آمدید 517 00:30:47,840 --> 00:30:49,380 چیزی به شما نمی‌فروشیم 518 00:30:49,470 --> 00:30:51,430 اما میخوام غذا بخورم- غذایی برای شما نداریم- 519 00:30:52,850 --> 00:30:55,010 پس من میخرمش 520 00:30:59,100 --> 00:31:00,650 نگفتم که شما میتونید اینجا بشینید 521 00:31:01,400 --> 00:31:02,560 نمیخوای غذا بخوری؟ 522 00:31:09,150 --> 00:31:10,320 بشین 523 00:31:12,700 --> 00:31:14,700 چی میخواید؟- انتخاب کن- 524 00:31:15,410 --> 00:31:16,330 توکبوکی 525 00:31:16,410 --> 00:31:19,750 ..کیک برنجی، گوچوجانگ یکمی سنتی 526 00:31:19,830 --> 00:31:20,670 دو پرس توکبوکی 527 00:31:23,380 --> 00:31:25,630 خیلی ساده ای 528 00:31:25,710 --> 00:31:26,750 ساده؟ 529 00:31:26,840 --> 00:31:28,510 میدونی "اراذل " چیه ولی نمیدونی ساده یعنی چی؟ 530 00:31:29,380 --> 00:31:31,680 یعنی معمولی 531 00:31:34,680 --> 00:31:35,890 بزار روشنت کنم 532 00:31:35,970 --> 00:31:39,890 دلیلی برای تحریک پدرت ندارم دارم خودمو برای جنگ آماده می‌کنم 533 00:31:43,270 --> 00:31:45,320 دشمنت تانک و ماشین های مسلح داره 534 00:31:45,400 --> 00:31:47,530 200تاسنگ چه فایده‌ای داره؟ 535 00:31:47,610 --> 00:31:49,070 فکر می‌کنی این همه چیزیه که دارم؟ 536 00:31:49,150 --> 00:31:52,610 آره آدمای ضعیف معمولا سنگ پرتاپ می کنن یا به سر ضربه می‌زنن 537 00:31:52,700 --> 00:31:54,700 البته وقتی گزینه ی دیگه ای ندارن 538 00:31:56,370 --> 00:31:58,200 به ضربه سر فکر نمی‌کردم 539 00:32:00,750 --> 00:32:04,290 برگرد ایتالیا و با اونایی که باید بجنگی بجنگ 540 00:32:04,380 --> 00:32:06,630 این کشور جایِ تو نیست 541 00:32:06,710 --> 00:32:08,130 چرا نیست؟ 542 00:32:08,710 --> 00:32:12,130 تو ایتالیا، فقط مافیا اعمال شنیع رو انجام میدن 543 00:32:12,680 --> 00:32:14,970 اما اینجا هرکسی باند و دار ودسته ی خودشو داره 544 00:32:15,470 --> 00:32:17,890 مجمع ملی، دادستانی، پلیس، ادارات دولتی و شرکت ها 545 00:32:17,970 --> 00:32:19,100 همشون 546 00:32:19,850 --> 00:32:22,480 مهم نیست برعلیه کی باشی 547 00:32:22,560 --> 00:32:24,600 برات سخت تموم میشه 548 00:32:24,690 --> 00:32:25,520 چرا؟ 549 00:32:26,940 --> 00:32:28,150 چون اینجا کره است 550 00:32:32,320 --> 00:32:34,950 ممنون بابت نصیحتت- توکبوکی شما آماده است- 551 00:32:39,660 --> 00:32:41,200 میشه یه لیوان آب برام بیارید؟ 552 00:32:41,290 --> 00:32:44,040 میتونی خودت برداری 553 00:32:44,120 --> 00:32:46,790 این یه منبع آب تصفیه شده ست 554 00:32:55,180 --> 00:32:56,550 بفرما شروع کن- ممنون- 555 00:33:04,770 --> 00:33:07,480 خوشبحتی اصلا دور نیست 556 00:33:07,560 --> 00:33:09,190 دوسش داری؟- آره- 557 00:33:11,820 --> 00:33:13,400 من اومدم، گشنمه 558 00:33:28,840 --> 00:33:29,960 چیکار میکنی؟ 559 00:33:31,670 --> 00:33:33,130 چیه؟ 560 00:33:33,210 --> 00:33:35,090 بهت نگفتم که سیگار نکشی؟ 561 00:33:35,170 --> 00:33:37,390 نکشیدم فقط کنارشون وایساده بودم 562 00:33:38,550 --> 00:33:41,260 بهت گفتم اگه دروغ بگی یه کتک مفصل میخوری 563 00:33:42,100 --> 00:33:44,100 بس کن تو روخدا! پسر خودتو نزن 564 00:33:44,180 --> 00:33:47,600 اگه نمیخوای بمیری مواظب خودت باش 565 00:33:48,440 --> 00:33:49,940 مامان بی‌خیال درد داره 566 00:33:50,820 --> 00:33:51,860 یک، دو 567 00:33:52,400 --> 00:33:54,030 بچه ی لوس 568 00:33:58,990 --> 00:34:00,580 کمربند مشکی داره؟ 569 00:34:06,830 --> 00:34:07,710 خدای من 570 00:34:10,960 --> 00:34:12,380 اوه خدا وای 571 00:34:20,050 --> 00:34:23,770 ازم میخوای که یه حروم‌زاده ی کثیفو مخفی کنم و همه ی سرزنشا رو خودم بشنوم؟ 572 00:34:28,520 --> 00:34:29,520 بریم 573 00:34:37,900 --> 00:34:41,240 تک تکِ تونو نابود میکنم، عوضیا 574 00:34:46,410 --> 00:34:47,910 !سلام 575 00:34:54,460 --> 00:34:55,760 میرم سر اصل مطلب 576 00:34:57,090 --> 00:34:59,130 ! خانم دادستان....نه ارشد 577 00:35:00,680 --> 00:35:01,550 هی 578 00:35:03,850 --> 00:35:05,560 به شرکت حقوقی من ملحق شو، باشه؟ 579 00:35:07,810 --> 00:35:10,350 بی تربیت یالا توضیح بده 580 00:35:10,940 --> 00:35:12,810 دادستان کل هوانگ و آقای سو 581 00:35:13,400 --> 00:35:16,230 همه میدونن که اونا توی دفتر دادستانیِ نام دونگ بو 582 00:35:16,320 --> 00:35:18,030 دارن یه جور مافیا تشکیل میدن 583 00:35:18,110 --> 00:35:20,280 یه چیزی که حتی از کمیته بازنگری هم نفوذناپذیرتره 584 00:35:20,360 --> 00:35:22,950 فکر میکنی بهت اجازه میدن بری اون تو؟ امکان نداره 585 00:35:23,030 --> 00:35:25,830 اونا مثل امروز ازت استفاده میکنن و ولت میکنن 586 00:35:25,910 --> 00:35:27,410 کافیه 587 00:35:28,410 --> 00:35:31,790 فقط مشروبتو بخور اینقدرم نق نزن 588 00:35:31,870 --> 00:35:33,250 نق نمی‌زنم 589 00:35:36,130 --> 00:35:37,510 اگه به ما ملحق شی 590 00:35:38,380 --> 00:35:41,220 میزارم اون دادستانیو نابود کنی 591 00:35:41,300 --> 00:35:42,550 دیوونه شدی؟ 592 00:35:45,760 --> 00:35:48,220 تو که میدونی به گروه بابل کمک می‌کنم، مگه نه؟ 593 00:35:48,850 --> 00:35:51,690 اونا ازمون حمایت می‌کنن مهم نیست چی بشه 594 00:35:51,770 --> 00:35:53,600 اونا فقط یه شرکتن 595 00:35:53,690 --> 00:35:57,070 توی سه سالِ گذشته اونا یکی از بیست شرکت ثروتمند بودن 596 00:35:57,860 --> 00:35:59,490 دارو سازیشون رتبه دومو داره 597 00:35:59,570 --> 00:36:02,820 همینطور رئیسشون یکم شل و وله واسه همین کنترلش راحته 598 00:36:04,740 --> 00:36:08,370 باید برای پاک کردن گندکاریاشون یه دلیل خوب داشته باشی واسه خودت 599 00:36:08,450 --> 00:36:09,370 دقیقا 600 00:36:10,000 --> 00:36:13,370 با اینکه من کثافت کاری‌هاشونو پاک می‌کنم 601 00:36:13,460 --> 00:36:14,580 ثروتمندتر شدم 602 00:36:18,170 --> 00:36:19,210 محال ممکنه 603 00:36:19,840 --> 00:36:22,220 پس میخوای مثل اونا رفتار کنیم؟ 604 00:36:22,300 --> 00:36:24,510 همه این کارایِ جزئی رو من انجام میدم 605 00:36:24,590 --> 00:36:26,970 تو فقط باید روشون تاثیر مثبت بزاری 606 00:36:27,050 --> 00:36:29,890 قبلا بازاریابی میکردی؟ 607 00:36:29,970 --> 00:36:32,850 فقط منو انتخاب کن همونطوری که لباس‌هاتو انتخاب می‌کنی 608 00:36:32,940 --> 00:36:35,480 شنیدم که فقط ده دقیقه طول می‌کشه لباس بخری 609 00:36:36,900 --> 00:36:39,280 الکل داره بهتر روم تاثیر میزاره 610 00:36:41,990 --> 00:36:43,650 این رئیسه ، دقیقا چقدر دیوونه است؟ 611 00:37:12,020 --> 00:37:13,060 همش تقصیر منه 612 00:37:14,100 --> 00:37:16,730 باید مراقب محققا می‌بودم تو این کار شکست خوردم 613 00:37:16,810 --> 00:37:18,730 ... به محض اینکه 614 00:37:26,990 --> 00:37:29,530 بابت تاخیر تو برج بابل متاسفم 615 00:37:29,620 --> 00:37:31,580 یه سری مشکل با رئیس ساختمان وجود داشت 616 00:37:31,660 --> 00:37:33,080 ...همینطور حواسم به 617 00:37:40,460 --> 00:37:41,590 قول میدم 618 00:37:42,300 --> 00:37:44,300 از حالا به بعد دقیق‌تر باشم 619 00:37:45,590 --> 00:37:47,510 قول میدم دیگه ناامیدتون نکنم 620 00:37:51,560 --> 00:37:53,180 لطفا بهم یه فرصت دیگه بدین 621 00:37:55,390 --> 00:37:56,980 قول میدم بهتر باشم 622 00:38:21,250 --> 00:38:22,800 منو ببین 623 00:39:04,960 --> 00:39:07,340 نگو این موقع روز ، مواد اولیه تموم شده 624 00:39:08,050 --> 00:39:08,880 نه 625 00:39:10,010 --> 00:39:12,760 اگه ایتالیا نبوده کجا آشپزی یاد گرفتی؟ 626 00:39:15,720 --> 00:39:16,810 جین چون، شمال استان چانگ چونگ 627 00:39:17,980 --> 00:39:20,140 جایی به اسم آکادمی آشپزیِ نوازش مامان 628 00:39:21,770 --> 00:39:22,860 نوازش مامان؟ 629 00:39:24,320 --> 00:39:27,650 بهم غذایی بده تا بالاخره بتونم طعم نوازش مادر رو حس کنم 630 00:39:27,740 --> 00:39:29,450 ولی من مامان نیستم 631 00:39:29,530 --> 00:39:34,280 اگه نه، که چاره ای جز لو دادنت ندارم 632 00:39:34,370 --> 00:39:36,200 ببخشید؟- ریزوتویِ زعفرونی- 633 00:39:42,170 --> 00:39:45,750 ریزوتوی زعفرونی 634 00:39:46,460 --> 00:39:48,550 باشه آماده ـش میکنم 635 00:40:31,380 --> 00:40:33,510 ...مزه استفراغ بچه میده 636 00:40:34,340 --> 00:40:35,300 چی باید توش بریزم؟ 637 00:40:35,390 --> 00:40:38,140 آها، ترکیب شراب و آب گوشت خوب میشه 638 00:40:43,060 --> 00:40:44,940 استعداد زیادی توی آشپزی داری 639 00:40:57,280 --> 00:40:59,790 اگه اینجارو نکاه کنی 640 00:40:59,870 --> 00:41:01,580 قربان- بله؟- 641 00:41:01,660 --> 00:41:04,000 باید جایی بریم 642 00:41:04,790 --> 00:41:06,000 کجا؟ 643 00:41:10,130 --> 00:41:12,210 بدون قرار ملاقات شمارو نمی‌بینن 644 00:41:13,010 --> 00:41:14,550 بیا بپرسیم- چی؟- 645 00:41:18,970 --> 00:41:20,260 چطوری میتونم کمکتون کنم؟ 646 00:41:20,350 --> 00:41:22,350 اینجام تا با آقای نا دوک جین از بخش توسعه سرمایه گذاری ملاقات کنم 647 00:41:22,430 --> 00:41:23,890 قبلا تماس گرفتید؟- نه- 648 00:41:25,230 --> 00:41:27,190 میترسم نتونید ایشون رو ملاقات کنید 649 00:41:33,400 --> 00:41:34,900 لایحه کیفرخواست 650 00:41:34,990 --> 00:41:38,530 بهش بگین یه دادخواست اتهام تهدید به آدم‌ربایی داره 651 00:41:44,580 --> 00:41:45,830 از کی فهمیدی؟ 652 00:41:56,090 --> 00:41:58,510 خدای من باورم نمیشه 653 00:41:59,390 --> 00:42:01,760 بزار دادخواست رو ببینم، بخونیمش 654 00:42:16,240 --> 00:42:17,570 لایحه اعلام جرم 655 00:42:17,660 --> 00:42:19,160 تهدید و اقدام به آدم ربایی 656 00:42:24,370 --> 00:42:25,500 خالیه 657 00:42:26,910 --> 00:42:28,830 دروغ گفتم که بتونم ببینمت 658 00:42:30,420 --> 00:42:33,590 ... ما که به حد کافی پول دادیم چرا 659 00:42:34,960 --> 00:42:37,470 ولی چرا انقدر بدبختین؟ - ما بدبخت نیستیم- 660 00:42:37,550 --> 00:42:39,300 ما فقط میخوایم حقیقت برملا بشه 661 00:42:39,390 --> 00:42:42,680 حتما ، بعدشم با خیال راحت میرن ازم شکایت میکنین و گزارشمو میدین 662 00:42:42,760 --> 00:42:44,520 هرکاری دلتون میخواد بکنین 663 00:42:44,600 --> 00:42:46,810 یا میتونین جلوی کاخ آبی اعتراض کنین 664 00:42:46,890 --> 00:42:48,940 و سرتونو بتراشین - نه - 665 00:42:49,520 --> 00:42:51,940 فکر کنم منم دقیق مثل خودت رفتار کنم 666 00:42:55,480 --> 00:42:56,820 ما خانواده ـتو میدزدیم 667 00:42:56,900 --> 00:42:58,740 و مجبورت میکنیم قرارداد رو لغو کنی 668 00:43:00,570 --> 00:43:03,410 تو طرفدار سرسخت پدرخوانده ای؟ 669 00:43:03,490 --> 00:43:05,200 ...چون از ایتالیا اومدی 670 00:43:05,290 --> 00:43:07,120 داری ادای مافیا رو درمیاری 671 00:43:14,670 --> 00:43:15,590 خوشحالم که پرسیدی 672 00:43:17,130 --> 00:43:18,670 اگه تو ایتالیا بودیم 673 00:43:19,470 --> 00:43:21,840 تا الان تبدیل به کود تاکستان شده بودی 674 00:43:23,100 --> 00:43:27,060 ممکن بود تبدیل به یه شراب ارزون بشی، مثل همونا که میگن یکی بخر ، یکی ببر 675 00:43:30,140 --> 00:43:32,610 من برای مذاکره کردن اینجا نیستم، فقط دارم هشدار میدم 676 00:43:32,690 --> 00:43:34,940 دیگه بیشتر از این تحمل نمی کنیم 677 00:43:36,940 --> 00:43:37,990 فهمیدم 678 00:43:48,120 --> 00:43:50,580 کارایی که تو ایتالیا می کردین اینجوری بود؟ 679 00:43:51,170 --> 00:43:52,040 بعضی وقتا 680 00:43:52,830 --> 00:43:54,920 عاشق چیزی که گفتی شدم 681 00:43:55,750 --> 00:43:57,760 کود مخصوص تاکستان یکی بخر یکی ببر 682 00:43:59,630 --> 00:44:00,800 هی 683 00:44:02,380 --> 00:44:03,840 تو دو تا بخر یکی ببر هستی 684 00:44:05,010 --> 00:44:06,810 منم باید بعضی وقتا ازش استفاده کنم 685 00:44:10,600 --> 00:44:13,100 بیا یه چیزی بخوریم، بسپارش به من، دو وعده غذا به قیمت یکی 686 00:44:15,520 --> 00:44:16,360 نامه استعفا 687 00:44:19,610 --> 00:44:21,570 حتماً چندتا شرکت بهت پیشنهاد دادن 688 00:44:22,110 --> 00:44:23,740 شرکت حقوقی ووسانگ یا ویتنیس؟ 689 00:44:24,950 --> 00:44:26,950 کو و گو؟ - نه- 690 00:44:28,540 --> 00:44:29,700 فقط میخوام استراحت کنم 691 00:44:29,790 --> 00:44:31,540 نپیچون راستشو بگو 692 00:44:32,710 --> 00:44:34,000 دلیل اصلیت چیه؟ 693 00:44:34,830 --> 00:44:35,750 ... من فقط 694 00:44:37,840 --> 00:44:39,760 از اینکه مثل سگ باهام رفتار میکنین ،خسته شدم 695 00:44:39,840 --> 00:44:41,880 این حرفت یکم خشنه 696 00:44:41,970 --> 00:44:43,380 ببخشید که وسط حرفت میپرم 697 00:44:43,470 --> 00:44:46,720 ولی تو هر جا هم باشی باز یه سگی که باید بهش قلاده بزنن 698 00:44:46,800 --> 00:44:47,890 احتمالا 699 00:44:49,100 --> 00:44:49,970 ولی هرجا هم باشه 700 00:44:51,350 --> 00:44:53,440 احتمالا قلاده ـم بلندتره 701 00:44:55,400 --> 00:44:57,020 و اونا بهتر به خورد و خوراکم میرسن 702 00:45:01,780 --> 00:45:03,150 خداحافظ بچه ها 703 00:45:03,740 --> 00:45:05,240 خیال کردی کجا داری میری؟ 704 00:45:05,950 --> 00:45:08,450 هی، خانم چویی. هی 705 00:45:17,380 --> 00:45:19,290 دادستان چویی میونگ هی 706 00:45:27,970 --> 00:45:33,020 چه دادستان باشم چه نه ، میخوام قبل رفتن همه تون رو نابود کنم 707 00:45:50,200 --> 00:45:51,830 جلسه چیه؟ 708 00:45:54,710 --> 00:45:55,870 از این طرف لطفا 709 00:46:00,790 --> 00:46:02,460 خراب کاری کردی، نه؟ 710 00:46:02,960 --> 00:46:04,340 اون دادستان چویی نیست؟ 711 00:46:05,380 --> 00:46:06,680 بشینین 712 00:46:09,800 --> 00:46:12,060 متاسفم که یهویی خواستم همتون جمع بشین 713 00:46:12,850 --> 00:46:14,430 ما یه مهمون مهم داریم 714 00:46:15,020 --> 00:46:17,730 میدونم همتون میشناسیدشون ایشون دادستان چویی میونگ هی هستن 715 00:46:19,650 --> 00:46:21,110 ...از امروز 716 00:46:21,770 --> 00:46:24,940 وکیل ارشد ووسونگ هستن 717 00:46:28,240 --> 00:46:31,450 به زودی ، نمایندگی شرکت ما رو به عهده میگیرن 718 00:46:40,540 --> 00:46:42,040 میدونستم که خوشحال میشین 719 00:46:43,000 --> 00:46:46,220 ووسونگ شکست‌ناپذیر مبشه 720 00:46:46,920 --> 00:46:48,130 لطفا یکی دو کلمه حرف بزنید 721 00:46:48,630 --> 00:46:50,720 دو تا چیز میخوام بگم، اول 722 00:46:50,800 --> 00:46:54,680 کسی که به پیروزی‌های کوچیک دست پیدا کنه در نهایت به موفقیت‌های بزرگ دست خواهد یافت 723 00:46:54,770 --> 00:46:57,060 شماره دو. خواهشا 724 00:46:57,140 --> 00:47:00,350 اگه کارمون به چشم نمیاد بیاین سخت کار نکنیم. همین 725 00:47:02,690 --> 00:47:04,570 کف بزنید، نه؟ 726 00:47:09,240 --> 00:47:11,490 نگاش کنین از همون اول داره سخت میگیره 727 00:47:11,570 --> 00:47:15,120 همین الان رسید اینجا. چطور میتونه نماینده شرکت حقوقی ما بشه؟ 728 00:47:15,200 --> 00:47:16,410 اون فقط یک تازه‌کاره 729 00:47:16,500 --> 00:47:18,370 خب به هر حال اون بهترین دادستان بود 730 00:47:18,910 --> 00:47:22,130 خانم هونگ باید نماینده ما باشه 731 00:47:22,710 --> 00:47:24,670 اون بیشترین دستاورد رو بین ما داشته 732 00:47:28,300 --> 00:47:30,550 نه بهم تسکین میدی نه مضطربم میکنی این چیه؟ 733 00:47:30,630 --> 00:47:32,680 مضطربت کنم ؟ 734 00:47:32,760 --> 00:47:34,680 ما فقط از رفتار ناعادلانه ناراحتیم 735 00:47:35,310 --> 00:47:38,140 اما می‌بینم که پوزخند می‌زنی 736 00:47:42,020 --> 00:47:44,020 خیلی زود میگیره، روحه مگه؟ 737 00:47:44,520 --> 00:47:46,280 از کجا میدونست ما خوشحالیم؟ 738 00:47:46,860 --> 00:47:49,860 از وقتی که مالیات بر حقوق رو کم کرده بود باید میفهمیدم 739 00:47:49,950 --> 00:47:51,660 خدای من 740 00:48:09,260 --> 00:48:10,470 درکت می‌کنم 741 00:48:10,550 --> 00:48:11,840 اما تو روح نداری 742 00:48:11,930 --> 00:48:14,550 بیشتر شبیه یه بیمار به نظر میای تا یه زامبی 743 00:48:14,640 --> 00:48:16,470 منم می تونم همین کارو بکنم 744 00:48:18,020 --> 00:48:20,020 اینطوری 745 00:48:21,600 --> 00:48:23,690 کارت خیلی خوبه منم میتونم این کارو بکنم 746 00:48:26,650 --> 00:48:29,030 من یه زامبی خوشگلم 747 00:48:30,690 --> 00:48:33,200 خدای من، تو خیلی ترسناکی- برو پی کارت- 748 00:48:33,280 --> 00:48:35,700 این طوری نیست که تو انجامش میدی- دوباره سعی کن لری- 749 00:48:35,780 --> 00:48:37,450 اینطوری نه‌. اینطوری 750 00:48:38,870 --> 00:48:40,660 همینه 751 00:48:40,750 --> 00:48:42,870 نه، بیشتر تلاش کن. کمرتو بده داخل 752 00:48:42,960 --> 00:48:45,210 همینه 753 00:48:56,350 --> 00:48:57,260 خدای من- صبر کن- 754 00:48:58,010 --> 00:49:00,220 یه صداهای عجیبی شنیدم 755 00:49:01,310 --> 00:49:02,560 داشتین چیکار میکردین؟ 756 00:49:02,640 --> 00:49:05,940 برای فصل دو قطار بعدی به اولسان 757 00:49:06,020 --> 00:49:10,110 به عنوان مربی زامبی ها انتخاب شدم داشتم تمرین میکردم 758 00:49:10,190 --> 00:49:11,440 ما داشتیم کمکش می‌کردیم 759 00:49:11,530 --> 00:49:12,690 که اینطور 760 00:49:13,780 --> 00:49:14,700 آره 761 00:49:15,200 --> 00:49:16,740 موفق باشید 762 00:49:20,200 --> 00:49:21,040 بریم 763 00:49:22,000 --> 00:49:22,910 باشه 764 00:49:26,120 --> 00:49:27,460 لعنتی 765 00:49:28,040 --> 00:49:29,670 چقدر تحقیر کننده- اوه، نه- 766 00:49:30,420 --> 00:49:32,800 نگاه سردش 767 00:49:34,680 --> 00:49:37,050 احتمالا تا ته حلقمو دیده 768 00:49:39,470 --> 00:49:40,560 چیکار باید بکنم؟ 769 00:49:42,930 --> 00:49:44,100 چیکار کنم؟ 770 00:49:48,190 --> 00:49:51,190 اگه برای فیلم چیز بیشتری نیاز داری بهمون بگو 771 00:49:51,270 --> 00:49:52,360 تمام تلاشمو میکنم 772 00:49:53,070 --> 00:49:54,900 منم همینطور. جدی میگم 773 00:49:54,990 --> 00:49:56,740 نه، نمیتونی- خواهش می‌کنم- 774 00:49:56,820 --> 00:49:59,740 نه، من باید ازشون اجازه بگیرم 775 00:50:04,330 --> 00:50:05,870 چیزی که من از گروه مهندسی و ساخت و ساز بابل دیدم 776 00:50:05,960 --> 00:50:09,130 ساکنان رو یه هفته بعد از اعلامیه به زور میندازن بیرون 777 00:50:09,210 --> 00:50:10,960 آره، کار همیشگیشونه 778 00:50:11,550 --> 00:50:13,460 اونها مناطق غیر مسکونی رو تخریب میکنن 779 00:50:13,550 --> 00:50:15,510 و ترس رو به باقی ساکنان القا میکنن 780 00:50:15,590 --> 00:50:18,340 این کار کاملا غیر قانونیه اما شرکت حقوقی ووسونگ پشت اونهاست 781 00:50:18,430 --> 00:50:22,220 قانونی وجود نداره که از مستاجرا محافظت کنه؟ 782 00:50:24,430 --> 00:50:27,440 شنیدم اونا باید به مستاجرا غرامت بدن 783 00:50:27,520 --> 00:50:30,020 و با یه افسر درباره کار تخریب مشورت کنن 784 00:50:30,110 --> 00:50:31,110 این چیزیه که من خوندم 785 00:50:33,570 --> 00:50:34,690 خیلی مطالعه کردی 786 00:50:37,490 --> 00:50:40,990 اونا بیش از حد مضحک بودن که بخوام زحمت خوندن به خودم بدم 787 00:50:41,740 --> 00:50:42,740 که اینطور 788 00:50:44,040 --> 00:50:47,120 این قوانین وجود دارن اما اونا مستاجرا رو با مبلغ پایینی مجبور میکنن برن 789 00:50:48,500 --> 00:50:49,750 مردم هم آسیب می‌بینن یا میمیرن 790 00:50:51,170 --> 00:50:53,840 احتمالا اول درخواست تخلیه میدن 791 00:50:53,920 --> 00:50:55,090 باید آماده بشیم 792 00:50:55,170 --> 00:50:56,800 ... بزرگترین مشکل ما الان 793 00:50:57,800 --> 00:50:59,340 تخریب اجباری غیر قانونی نیست؟ 794 00:50:59,430 --> 00:51:00,470 بله 795 00:51:01,300 --> 00:51:03,100 اونا یک یا دو روز دیگه میان 796 00:51:04,350 --> 00:51:05,720 اما کاری از دست ما بر نمیاد 797 00:51:08,100 --> 00:51:09,230 خدای من 798 00:51:12,560 --> 00:51:14,520 بیا. یه دونه میخوای؟ 799 00:51:14,610 --> 00:51:16,990 نه، ممنون- ... پس چرا- 800 00:51:23,030 --> 00:51:24,660 مشروب می‌خوری؟ 801 00:51:32,040 --> 00:51:33,420 تا حالا ماکگولی نخوردی؟ 802 00:51:34,210 --> 00:51:35,840 نه- که اینطور- 803 00:51:36,460 --> 00:51:38,970 این خماریش خفیفه ،پس بنوش 804 00:51:39,050 --> 00:51:40,590 بسلامتی 805 00:51:41,640 --> 00:51:42,800 بفرما 806 00:51:53,360 --> 00:51:56,110 حالا که لیوان دومم رو خوردم بالاخره میتونم مزه ـشو بفهمم 807 00:51:56,190 --> 00:51:59,780 پس اگه خوشت اومده ، همینطوری برو بالا 808 00:52:00,490 --> 00:52:01,320 بفرما 809 00:52:05,950 --> 00:52:06,910 به سلامتی 810 00:52:23,890 --> 00:52:27,680 راستی،باید بهت تبریک بگم که با سر رفتی تو جهنم؟ 811 00:52:30,060 --> 00:52:32,230 من چون احمقم، دارم با بابل میجنگم 812 00:52:32,310 --> 00:52:33,980 اما تو نه 813 00:52:36,270 --> 00:52:37,270 ... به هر حال 814 00:52:39,360 --> 00:52:42,610 تو وکیل مدافع عمومی هم هستی؟ 815 00:52:43,490 --> 00:52:45,700 هستم .واسه یه نفر 816 00:52:47,620 --> 00:52:49,700 واقعا دلم براش میسوزه 817 00:52:50,910 --> 00:52:53,460 اون به دروغ به قتل متهم شده 818 00:52:54,120 --> 00:52:57,090 با این حال،اونو گردن گرفته 819 00:52:57,710 --> 00:52:59,630 و با سرطان پانکراسش کنار اومده 820 00:53:03,970 --> 00:53:04,840 چرا 821 00:53:06,050 --> 00:53:08,310 داره این کارو میکنه؟ 822 00:53:10,310 --> 00:53:15,480 اون معتقده داره مجازات میشه بخاطر اینکه تو گذشته پسرشو رها کرده 823 00:53:16,690 --> 00:53:18,940 اون میگه احساس گناه داشتن کافی نیست 824 00:53:20,110 --> 00:53:23,240 کسایی هستند که به راحتی مجازاتشون رو قبول میکنن 825 00:53:24,200 --> 00:53:27,280 و آدمای بی شرمی هم هستن که بعد از ارتکاب جرم بازم به کارشون ادامه میدن 826 00:53:28,120 --> 00:53:29,200 ... در هر صورت 827 00:53:30,370 --> 00:53:32,580 و فقط آدمای مهربون و ضعیف عذاب میکشن 828 00:53:33,660 --> 00:53:35,170 میدونم که متوجه نمیشی 829 00:53:37,040 --> 00:53:38,130 ... تو این دو روز گذشته 830 00:53:40,800 --> 00:53:43,050 یه تجربه نو داشتم 831 00:53:44,130 --> 00:53:45,510 اینکه ضعفا چطور عذاب میکشن 832 00:53:48,010 --> 00:53:50,010 کاری از دست من بر نمی اومد 833 00:53:52,430 --> 00:53:53,810 واسه این عصبانیتر میشدم 834 00:53:54,810 --> 00:53:58,020 کسایی که واقعا ضعیف هستند تا زمانی که بمیرن 835 00:53:58,810 --> 00:54:00,820 احساس خشم و ناتوانی رو تحمل میکنن 836 00:54:10,200 --> 00:54:11,790 من یه سوال دارم 837 00:54:13,540 --> 00:54:15,660 چه داستانی پشت اسم شرکت حقوقیت هست؟ 838 00:54:20,130 --> 00:54:22,000 من از موکل هام دفاع نمی کنم 839 00:54:23,210 --> 00:54:24,760 من آخرین امید اونا میشم ،یه جیپوراگی 840 00:54:26,550 --> 00:54:29,640 وقتی اون ها کسیو ندارند بهش تکیه کنن 841 00:54:30,720 --> 00:54:32,720 هنوزم میتونن به من تکیه کنن 842 00:54:34,020 --> 00:54:35,600 من آخرین تکیه گاهشون میشم 843 00:54:41,610 --> 00:54:42,690 ببخشید 844 00:54:44,860 --> 00:54:46,700 سلام،هونگ یو چان صحبت میکنه 845 00:54:50,530 --> 00:54:52,030 سلام،بفرمایین 846 00:54:53,540 --> 00:54:54,620 سلام؟ 847 00:55:00,540 --> 00:55:03,920 وکیل هونگ یو چان 848 00:55:05,510 --> 00:55:06,970 یه شوخی تلفنی بود؟ 849 00:55:13,640 --> 00:55:15,850 شنیدم اینجا، این مدلی نوشیدنی میریزن 850 00:55:20,150 --> 00:55:22,110 امروز کاملا اصیل بنظر میای 851 00:55:23,270 --> 00:55:24,360 یا من خیلی تحت تاثیر قرار گرفتم؟ 852 00:55:27,650 --> 00:55:28,990 به سلامتی- به سلامتی- 853 00:55:30,410 --> 00:55:32,410 تو باید بچرخی اونطرف و بنوشی 854 00:55:33,160 --> 00:55:34,160 بله 855 00:55:39,160 --> 00:55:40,620 فقط نصفه بچرخ 856 00:55:40,710 --> 00:55:42,380 نصفه 857 00:55:50,380 --> 00:55:52,550 ما تقریبا پرونده داروسازی بابل رو بردیم 858 00:55:52,640 --> 00:55:54,350 خانوم هونگ فقط باید کار رو تموم کنه 859 00:55:54,890 --> 00:55:57,100 شرکت مهندسی ساخت و ساز بابل یه مشکل داره 860 00:55:57,180 --> 00:55:59,770 ما باید پلازای گیوما دونگ رو تخریب کنیم 861 00:55:59,850 --> 00:56:00,940 خودتون رو آماده کنید 862 00:56:01,020 --> 00:56:02,980 چرا اونا باید خودشونو آماده کنن؟ 863 00:56:05,110 --> 00:56:06,780 خیلی پیچیده ست 864 00:56:06,860 --> 00:56:08,990 تخریب کردنش همین الان میتونه غیر قانونی باشه 865 00:56:09,070 --> 00:56:11,490 بنابراین ما تجهیزات سنگین وارد میکنیم به اصطلاح پاکسازی کنیم 866 00:56:11,570 --> 00:56:13,360 و تصادفا ساختمان رو تخریب میکنیم 867 00:56:13,450 --> 00:56:15,200 مستاجرها با ترس و وحشت بیرون میان 868 00:56:15,280 --> 00:56:16,580 و بابل هم ادعا میکنه که این یک اشتباه بوده 869 00:56:16,660 --> 00:56:18,160 ساختمان در عرض چند روز خالی میشه 870 00:56:18,240 --> 00:56:21,040 قانونی باشه یا نباشه ما کارمون تموم شده 871 00:56:21,120 --> 00:56:22,710 بخاطر اینکه اونا به ما اعتماد دارند 872 00:56:23,710 --> 00:56:27,500 وکلا بهتر از دادستان ها میتونن مردم رو وادار کنن بترسن 873 00:56:27,590 --> 00:56:30,340 چه عوضیایی 874 00:56:32,050 --> 00:56:33,640 اون همیشه اینو میگه 875 00:56:35,180 --> 00:56:36,470 ...و 876 00:56:37,930 --> 00:56:39,560 اوه،عزیزم 877 00:56:41,350 --> 00:56:44,560 بابات داره کمیته مخالفان توسعه رو رهبری میکنه 878 00:56:44,650 --> 00:56:48,070 چه زندگی شادی داره اونگ ارشد هونگ یوچان ما 879 00:56:50,740 --> 00:56:53,280 ما نباید میزان خسارت را تخمین بزنیم؟ 880 00:56:53,360 --> 00:56:56,740 خوشبختانه،کمتر از توسعه مجدد در یوچون دونگ خواهد بود 881 00:56:56,830 --> 00:56:59,370 من مطمئنم چهار نفر اونجا مُردن 882 00:56:59,450 --> 00:57:00,830 این بد نیست 883 00:57:00,910 --> 00:57:03,330 دوازده تا آدم در طی توسعه مجدد یونگو دونگ مردن 884 00:57:03,920 --> 00:57:06,330 کافیه، وقتی فشار بیاد بهشون خودشون میریزن بیرون 885 00:57:06,420 --> 00:57:09,170 درسته.پدرتو فراموش نکن 886 00:57:16,300 --> 00:57:17,510 بزار ببینم 887 00:57:24,440 --> 00:57:26,350 شنیدم که دارن تخربیش میکنن 888 00:57:30,020 --> 00:57:31,990 اونا خیلی بیرحمن،آدم اون توئه 889 00:57:32,070 --> 00:57:33,190 این بیرحمی نیست 890 00:57:34,740 --> 00:57:37,740 اگه به میل خودشون میرفتن دیگه این بیرحمی نیاز نبود 891 00:57:43,290 --> 00:57:47,130 با این آدما چیکار میکنن؟ چطور میتونن اینقد زیاد باشن؟ 892 00:57:48,080 --> 00:57:50,170 گفتنش آسون تر از انجام دادنشه 893 00:57:52,460 --> 00:57:56,220 وکیلشون از همه بدتره 894 00:57:58,090 --> 00:58:01,930 اگه وکلیه،باید بیشتر معقول باشه 895 00:58:28,710 --> 00:58:29,960 سلام 896 00:58:30,040 --> 00:58:32,000 این حسو نداره که انگار سرت از وسط شکافته شده؟ 897 00:58:33,000 --> 00:58:34,420 مال من قبلا خرد شده 898 00:58:34,510 --> 00:58:38,050 اره. من خماریه خیلی بدی دارم 899 00:58:39,840 --> 00:58:41,600 بیا اینجا.بیا یه چیزی بخور 900 00:58:41,680 --> 00:58:43,470 من آدرسمو واست میفرستم 901 00:58:43,560 --> 00:58:44,600 ...اما من 902 00:58:48,680 --> 00:58:49,680 بیا داخل 903 00:58:50,350 --> 00:58:52,060 خیلی به هم ریخته ست ، مگه نه؟ 904 00:58:52,140 --> 00:58:54,890 سوپ فقط باید جوش بیاد، پس لطفاً بشین 905 00:58:54,970 --> 00:58:56,480 چیزی نیست که ارزش نگاه کردن داشته باشه 906 00:58:58,650 --> 00:58:59,770 خیلی خب 907 00:59:07,570 --> 00:59:09,950 تو حتماً یه دختر دیگه هم داری 908 00:59:10,030 --> 00:59:11,570 چی؟ نه 909 00:59:11,660 --> 00:59:13,030 فقط چه یونگو دارم 910 00:59:13,830 --> 00:59:14,950 چی؟ 911 00:59:24,550 --> 00:59:25,670 فهمیدم 912 00:59:31,300 --> 00:59:32,550 سلام، رئیس جانگ 913 00:59:34,560 --> 00:59:37,230 بهم اطلاع دادن که برای تخریب آماده ان 914 00:59:38,270 --> 00:59:40,520 تا فردا آماده میشیم 915 00:59:41,230 --> 00:59:42,310 بله، قربان 916 00:59:44,230 --> 00:59:45,320 نگران نباشین 917 00:59:45,400 --> 00:59:47,780 این کار ماست 918 00:59:48,740 --> 00:59:52,530 فکر کنم اونا فردا حوالی ساعت 11 شب کارشونو شروع میکنن 919 00:59:53,370 --> 00:59:54,990 چشم، قربان. خداحافظ 920 00:59:56,790 --> 00:59:59,910 !ارشد 921 01:00:01,120 --> 01:00:02,830 این دفعه دیگه چیه؟ - ...اونا - 922 01:00:02,920 --> 01:00:04,750 چیه؟ چی شده؟ 923 01:00:04,840 --> 01:00:06,920 فردا ساعت 11 شب 924 01:00:07,010 --> 01:00:10,090 قراره ساختمونو خراب کنن 925 01:00:10,170 --> 01:00:14,390 من صحبتای آقای هان با اون رئیس بی ادب بابل رو شنیدم 926 01:00:15,890 --> 01:00:18,060 اونا آماده ان و فردا کارشونو شروع میکنن 927 01:00:18,140 --> 01:00:19,430 چی؟ 928 01:00:25,320 --> 01:00:27,780 چطوره؟ احساس بهتری نداری؟ 929 01:00:27,860 --> 01:00:29,070 درسته؟ - آره - 930 01:00:30,110 --> 01:00:31,570 ...من بهترین ها رو 931 01:00:32,280 --> 01:00:33,700 میشه لطفاً گوشیتو جواب بدی؟ 932 01:00:33,780 --> 01:00:35,330 بیشتر از 30 مرتبه بهت زنگ زدم 933 01:00:35,410 --> 01:00:36,660 خیلی سرو صدا میکنی 934 01:00:37,240 --> 01:00:38,660 این دفعه چی شده؟ 935 01:00:39,160 --> 01:00:41,250 چرا اینا رو هنوز آویزون میکنی؟ 936 01:00:41,330 --> 01:00:43,170 میخواستی اهداشون کنی؟ 937 01:00:45,130 --> 01:00:46,500 حالا که اینجا بیا غذا بخور. بیا 938 01:00:50,470 --> 01:00:51,760 یه مشکل جدی هست 939 01:00:51,840 --> 01:00:54,260 الآن وقت غذا خوردن نیست - چی شده؟ - 940 01:00:58,310 --> 01:00:59,850 الو، هونگ یو چان هستم 941 01:00:59,930 --> 01:01:01,430 دیدی؟ تماسای منو رد تماس میکنی 942 01:01:01,520 --> 01:01:03,650 چرا منو رد تماس میکنی؟ برای چی؟ - متاسفی؟ - 943 01:01:05,900 --> 01:01:08,650 فهمیدم. یک لحظه لطفاً 944 01:01:08,730 --> 01:01:10,070 قطع کن 945 01:01:15,700 --> 01:01:18,790 میخوام در مورد کارایی که با نمونه آزمایشیشون کردن بهت بگم 946 01:01:18,870 --> 01:01:20,620 مطمئنی مشکلی بوده، درسته ؟ 947 01:01:20,700 --> 01:01:23,080 آره. نمیتونم جزئیاتشو پشت تلفن بهت بگم 948 01:01:23,160 --> 01:01:24,500 میخوام خیلی زود ببینمت 949 01:01:24,580 --> 01:01:26,500 البته 950 01:01:27,170 --> 01:01:28,340 بگو 951 01:01:29,500 --> 01:01:30,590 خیلی خب 952 01:01:31,880 --> 01:01:33,840 همین الان میام اونجا، خدانگهدار 953 01:01:39,970 --> 01:01:41,180 شرکت ساخت و ساز بابل 954 01:01:41,270 --> 01:01:43,980 فوریه. باهاش صحبت کن، باشه؟ 955 01:01:44,060 --> 01:01:45,900 بابا! آقای هونگ 956 01:01:58,740 --> 01:01:59,780 چیه؟ 957 01:02:08,000 --> 01:02:10,710 اونا فردا ساعت 11 شب ساختمونو خراب میکنن 958 01:02:11,880 --> 01:02:13,720 مستاجرا باید فورا ساختمونو خالی کنن 959 01:02:13,800 --> 01:02:16,590 اونا گفتن از مناطق مسکونی دوری میکنن 960 01:02:16,680 --> 01:02:18,970 اما کی میدونه چی میشه؟ 961 01:02:21,600 --> 01:02:23,470 من فقط سه روز پیش دیدمت 962 01:02:23,560 --> 01:02:25,520 اما این اولین باره نگران به نظر میرسی 963 01:02:26,270 --> 01:02:31,110 من نگران هیچکس نیستم جز خودم 964 01:02:31,190 --> 01:02:33,360 اگه بابام در طول تخریب آسیب ببینه 965 01:02:33,440 --> 01:02:35,280 هیچ فایده ای برام نداره 966 01:02:35,860 --> 01:02:39,740 بهش فکر کن همکارام چی درموردم فکر میکنن؟ 967 01:02:40,410 --> 01:02:41,410 فهمیدم 968 01:02:46,040 --> 01:02:50,170 اینجا کجاست؟ صحنه جرمه؟ 969 01:02:54,130 --> 01:02:56,170 گندش بزنن، غذاتو تموم کردی، درسته؟ 970 01:02:56,920 --> 01:02:58,550 باورنکردنیه 971 01:02:58,630 --> 01:03:01,720 صد دفعه بهش گفتم ظرفای کثیفو روی هم تلنبار نکن 972 01:03:15,150 --> 01:03:19,860 متل 973 01:03:34,550 --> 01:03:36,510 سلام، آقای یو مین چول 974 01:03:59,150 --> 01:04:02,370 اونا فردا ساعت 11 شب ساختمونو تخریب میکنن 975 01:04:03,030 --> 01:04:04,660 مستاجرا باید فورا ساختمونو خالی کنن 976 01:04:13,750 --> 01:04:15,420 چطور میتونم جلوشونو بگیرم؟ 977 01:04:16,920 --> 01:04:18,090 چطور؟ 978 01:04:22,760 --> 01:04:23,680 چی؟ 979 01:04:24,220 --> 01:04:25,220 امشب؟ 980 01:04:25,300 --> 01:04:26,930 بله، ساعت 11 شب 981 01:04:27,010 --> 01:04:28,770 چطور میتونی الآن اینو بگی؟ 982 01:04:28,850 --> 01:04:31,350 حرف نداری - وقتی اومدن - 983 01:04:31,440 --> 01:04:35,690 میتونستم بگیرمشون و به چهار میخ بکشمشون 984 01:04:35,770 --> 01:04:37,610 از اونجایی که با هنرهای رزمی آشناییت دارم 985 01:04:38,110 --> 01:04:40,070 ترسیدم یه وقت بکشمشون 986 01:04:40,150 --> 01:04:41,320 به چهار میخ بکشیشون، خندیدیم 987 01:04:41,400 --> 01:04:43,360 ما باید تخلیه کنیم. هوس مردن کردی؟ 988 01:04:43,450 --> 01:04:47,200 ای خدا اون گروه بابل کثافت 989 01:04:47,290 --> 01:04:49,160 امیدوارم همه شون به درک واصل شن 990 01:04:49,250 --> 01:04:50,370 راه حلی وجود داره؟ 991 01:04:51,210 --> 01:04:53,370 ....آقای هونگ مشغوله 992 01:04:53,460 --> 01:04:54,460 مشغول چیه؟ 993 01:04:54,540 --> 01:04:55,540 بهمون بگو 994 01:04:55,630 --> 01:04:57,210 تمام روز ندیدمش 995 01:04:57,960 --> 01:05:03,630 اینجا جاییه که زندگی میکنیم و کار میکنیم 996 01:05:04,340 --> 01:05:08,350 اگه تخلیه کنیم همه چیو پشت سرمون رها کردیم 997 01:05:09,930 --> 01:05:14,310 ماه پیش تازه یه سری وسایل خریدم 998 01:05:14,400 --> 01:05:15,520 منم همینطور 999 01:05:15,610 --> 01:05:18,070 من یه وام دو ماهه گرفتم و یه پیانوی جدید خریدم 1000 01:05:18,150 --> 01:05:19,400 مامما میا 1001 01:05:19,480 --> 01:05:20,650 آقای کازانو 1002 01:05:21,440 --> 01:05:24,070 یه چیزی بگو، میشه؟ 1003 01:05:25,780 --> 01:05:28,030 ای خدا، اون مرد عوضی 1004 01:05:28,120 --> 01:05:29,660 چه غلطی داره میکنه؟ 1005 01:05:29,740 --> 01:05:33,000 کی اهمیت میده؟ بیا بریم وسایلامونو جمع کنیم 1006 01:05:33,080 --> 01:05:36,790 من بیرون اعتراض میکنم و حواسشونو پرت میکنم 1007 01:05:36,880 --> 01:05:39,250 چه غلطی داری میکنی؟ 1008 01:05:41,460 --> 01:05:46,010 قربان، شما وقت ابراز علاقه به عکسای آنلاین ندارین 1009 01:05:46,090 --> 01:05:48,140 چی؟ - اون چی دوست داره؟ - 1010 01:05:49,680 --> 01:05:53,020 به یه راه حل برس، میتونی؟ 1011 01:06:06,110 --> 01:06:08,120 تصاویر وینچنزو کازانو جستجو شده در 13:11 1012 01:06:10,450 --> 01:06:11,830 کسی اینجا هست؟ 1013 01:06:13,250 --> 01:06:14,580 صبر کن 1014 01:06:14,660 --> 01:06:16,370 کی درو قفل کرده؟ 1015 01:06:18,210 --> 01:06:20,670 گندش بزنن. هی، بازش کن 1016 01:06:24,260 --> 01:06:26,010 ...وینچنزو کازانو 1017 01:06:26,510 --> 01:06:28,510 وینچنزو کازانو 1018 01:06:28,590 --> 01:06:34,310 ای خورشید من (او سوله میو) 1019 01:06:35,430 --> 01:06:38,230 !همه چیو جمع کن - خدای من - 1020 01:06:42,820 --> 01:06:43,990 ...هی 1021 01:06:51,120 --> 01:06:52,030 حقیقت داره؟ 1022 01:06:52,120 --> 01:06:53,200 بله 1023 01:06:53,790 --> 01:06:56,080 دیروز بهت زنگ زدم اما جواب ندادی 1024 01:06:56,160 --> 01:06:58,870 متاسفم. یه مسئله فوری پیش اومده 1025 01:06:58,960 --> 01:07:00,290 ساعت چنده؟ 1026 01:07:00,790 --> 01:07:03,460 بزار فکر کنم. چیکار باید بکنم؟ 1027 01:07:06,090 --> 01:07:08,050 چیکار باید بکنم 1028 01:07:11,050 --> 01:07:13,720 وکیل هونگ چه یونگ 1029 01:07:30,490 --> 01:07:32,120 بهت زنگ میزنم 1030 01:07:34,450 --> 01:07:36,080 این روزا هیچی آسون نیست 1031 01:07:36,750 --> 01:07:39,670 همه چی کلی زحمت میبره چه دردسری 1032 01:07:39,750 --> 01:07:44,960 تمام نقاشی های برجسته شامل چندین لایه رنگ میشه 1033 01:07:45,960 --> 01:07:49,090 اما بعد اینا، این وظیفه ماست که بدون اینکه هیچ ردی بمونه رنگش کنیم 1034 01:07:51,890 --> 01:07:54,220 کی میتونم رئیس رو ببینم؟ - درسته - 1035 01:07:55,310 --> 01:07:56,390 دو روز دیگه 1036 01:07:58,730 --> 01:08:00,640 اون انتظار زیادی ازت داره 1037 01:08:01,980 --> 01:08:04,230 باید خودم ببینم که چقدر دیوونه ست 1038 01:08:07,150 --> 01:08:08,030 قربان 1039 01:08:09,990 --> 01:08:11,030 تو چرا اینجایی؟ 1040 01:08:11,110 --> 01:08:12,740 باید یه مساله فوری رو گزارش میدادم 1041 01:08:13,950 --> 01:08:15,030 چیه؟ 1042 01:08:15,120 --> 01:08:17,870 توی دفتر مرکزی بابل گرفتار یه چیزی شده بودم 1043 01:08:17,950 --> 01:08:20,410 یکی از محققای داروسازی بابل 1044 01:08:21,370 --> 01:08:23,000 از قرنطینه فرار کرده 1045 01:08:23,080 --> 01:08:24,380 چی؟ 1046 01:08:24,460 --> 01:08:25,880 گندش بزنن 1047 01:08:26,460 --> 01:08:28,590 اونا یه بمب غول آسا ول کردن سمت ما 1048 01:08:28,670 --> 01:08:30,260 بیاین بریم - چشم- 1049 01:08:42,520 --> 01:08:43,520 نباید بری؟ 1050 01:08:43,600 --> 01:08:45,310 کمکی از دست من برنمیاد 1051 01:09:09,880 --> 01:09:10,880 کجایی، بابا؟ 1052 01:09:12,090 --> 01:09:13,880 چرا هنوز اونجایی؟ 1053 01:09:13,970 --> 01:09:15,930 نگران نباش. من نمیمیرم 1054 01:09:16,760 --> 01:09:18,810 حرف الکی نزن و بیا بیرون از اونجا 1055 01:09:19,970 --> 01:09:22,560 دوباره گوشیمو خاموش میکنم داری حواسمو پرت میکنی 1056 01:09:23,890 --> 01:09:26,440 !بابا 1057 01:09:26,520 --> 01:09:28,320 اوه، بیخیال 1058 01:09:28,940 --> 01:09:30,530 !صبر کن 1059 01:09:43,580 --> 01:09:45,210 استرس داره منو میکشه 1060 01:09:48,340 --> 01:09:49,920 سلام، قربان - !هی - 1061 01:09:50,000 --> 01:09:51,010 کجایی؟ 1062 01:09:51,090 --> 01:09:53,050 متاسفم اما الآن سرم شلوغه 1063 01:10:02,560 --> 01:10:03,930 بیا اینجا 1064 01:10:04,640 --> 01:10:06,190 چشم 1065 01:10:07,770 --> 01:10:08,690 خیلی خب 1066 01:10:08,770 --> 01:10:10,520 قربان، ما آماده ایم 1067 01:10:14,900 --> 01:10:17,570 !خیلی خب! بیاین بریم 1068 01:10:17,660 --> 01:10:18,950 !چشم، قربان - !چشم، قربان - 1069 01:10:36,090 --> 01:10:37,680 بیخیال 1070 01:11:05,410 --> 01:11:06,290 گندش بزنن 1071 01:11:39,200 --> 01:11:40,360 چی شده؟ 1072 01:11:41,320 --> 01:11:43,410 مهمانی شراب سنتی سیسیلی برای ساکنان 1073 01:11:47,540 --> 01:11:48,830 این چیه؟ 1074 01:11:54,000 --> 01:11:56,510 چی؟ اون چیه؟ - جشنه؟ - 1075 01:12:26,910 --> 01:12:30,040 مهمانی شراب سنتی سیسیلی برای ساکنان 1076 01:12:30,620 --> 01:12:31,870 بالاخره رسیدم 1077 01:12:32,500 --> 01:12:34,540 حتماً ویدیومو به اشتراک بزارین و لایک کنین 1078 01:12:52,940 --> 01:12:54,940 به سلامتی - به سلامتی - 1079 01:12:55,020 --> 01:12:56,270 به سلامتی 1080 01:13:00,610 --> 01:13:02,400 آقای نام - قربان - 1081 01:13:02,490 --> 01:13:05,200 ایشون عاشق این مهمونی شدن 1082 01:13:05,280 --> 01:13:06,660 و خیلی تعریف کردن 1083 01:13:06,740 --> 01:13:08,330 سلام. ممنونم تشریف آوردین 1084 01:13:08,910 --> 01:13:11,080 به سلامتی - چقدر خوبه - 1085 01:13:11,160 --> 01:13:13,620 ما هنوز کلی وقت داریم، پس لطفاً از مهمونی لذت ببرین 1086 01:14:41,300 --> 01:14:43,630 بیاین اینجا ولشون کنیم. بیاین بریم 1087 01:14:43,710 --> 01:14:46,380 بیاین بریم - ای بابا - 1088 01:14:46,470 --> 01:14:47,590 ما بهش نیازی نداریم 1089 01:14:48,220 --> 01:14:49,220 صبر کنین 1090 01:14:55,430 --> 01:14:56,600 چطوره 1091 01:14:58,440 --> 01:15:00,270 امشب مهمونی راه بندازیم؟ 1092 01:15:19,370 --> 01:15:21,380 وینچنزو کازانو 1093 01:15:44,480 --> 01:15:45,980 خارج از برنامه 1094 01:15:46,070 --> 01:15:48,490 مهمانی شراب سنتی سیسیلی برای ساکنان 1095 01:15:56,200 --> 01:15:58,460 یه لحظه منو میبخشین، قربان 1096 01:15:59,920 --> 01:16:01,210 سلام، قربان 1097 01:16:01,290 --> 01:16:03,960 ایشون صاحب کفش فروشی بغل هستن 1098 01:16:04,040 --> 01:16:04,960 فهمیدم 1099 01:16:05,050 --> 01:16:06,710 سلام. ممنونم که تشریف آوردین 1100 01:16:06,800 --> 01:16:07,840 اسپاگتی خوشمزه ست 1101 01:16:07,920 --> 01:16:10,130 لطفاً همراهیشون کنین - از این طرف - 1102 01:17:04,240 --> 01:17:07,440 ویچنزو -♥ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ♥- @moonriverteam _sns 1103 01:17:07,440 --> 01:17:35,550 تلگرام و اینستاگرام -♥@moonriverteam_sns ♥- 1104 01:17:35,550 --> 01:17:38,680 مشکل اصلی این دادخواستو فهمیدی؟ 1105 01:17:38,760 --> 01:17:41,600 مواد مخدر؟ کارتل ها؟ فکر میکنی این فیلم آمریکاییه؟ 1106 01:17:41,680 --> 01:17:43,770 ! احمق کودن 1107 01:17:43,850 --> 01:17:45,100 !هی، وینچنزوئه 1108 01:17:45,190 --> 01:17:47,560 اونا تاجر نیستن. اونا هیولان 1109 01:17:47,650 --> 01:17:50,690 اونا ذره ای به زندگی دیگران اهمیتی نمیدن 1110 01:17:50,780 --> 01:17:54,070 نمیتونی نماینده داروسازی بابل باشی؟ 1111 01:17:54,150 --> 01:17:56,950 این پایان تو میشه، عوضی 1112 01:17:57,030 --> 01:17:58,330 من بدون مبارزه کنار نمیکشم 1113 01:17:58,410 --> 01:18:00,330 چرا انقدر نترسی؟ 1114 01:18:00,410 --> 01:18:03,120 معنای ترس، برای من فرار کردن نیست 1115 01:18:03,210 --> 01:18:05,710 اینه که دیگران رو تو خطر بندازم 1116 01:18:05,790 --> 01:18:07,460 بامزه بازی در نیار 1117 01:18:07,540 --> 01:18:09,040 اگه اتفاقی برای من بیوفته میمیری 1118 01:18:10,100 --> 01:18:15,780 برای دانلود زیرنویسها و موزیک ویدئوها و حمایت از مترجمین ما لطفا شبکه های اجتماعی ما را دنبال کنید تلگرام و اینستاگرام -♥@moonriverteam_sns ♥-