1
00:00:00,650 --> 00:00:06,150
وینچنزو
-❤ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ❤-
@moonriverteam _sns
2
00:00:21,650 --> 00:00:23,240
کیه؟
3
00:00:24,410 --> 00:00:25,910
کمکم کنین
4
00:02:24,110 --> 00:02:25,570
کشتن مادر من
5
00:02:27,110 --> 00:02:30,030
فقط یه شرارت نبود، حماقت مطلق بود
6
00:02:32,780 --> 00:02:36,790
میدونستم آدمای زیادی رو کشتین و حتی
سعی کردین منو بکشین
7
00:02:39,580 --> 00:02:41,460
ولی میدونین واسه چی نکشتمتون؟
8
00:02:48,340 --> 00:02:49,510
برای اینکه فقط دردسر بود
9
00:02:57,140 --> 00:02:59,100
یه کاری دارم باید انجامش بدم
10
00:03:00,900 --> 00:03:02,310
برای همین ، اگه میکشتمتون
11
00:03:02,980 --> 00:03:05,030
این خیلی راضیم نمیکرد
12
00:03:07,900 --> 00:03:10,700
هر چند ، کشتن این مگسای کوچیک، فایده نداره
13
00:03:15,120 --> 00:03:15,990
...به هر حال
14
00:03:18,370 --> 00:03:19,370
شما ، الآن باید بمیرین
15
00:03:21,290 --> 00:03:22,920
نه خواهش میکنم -
چرا ؟ نه -
16
00:03:27,210 --> 00:03:28,300
نترس
17
00:03:29,220 --> 00:03:30,510
امروز وقتش نیست
18
00:03:37,600 --> 00:03:39,310
میدونی، من یه اصولی دارم
19
00:03:42,770 --> 00:03:45,320
"یک مرگ بی درد، سخاوتمندی و بخششه"
20
00:03:50,530 --> 00:03:52,570
بهتون دو تا چیز میدم
21
00:03:54,870 --> 00:03:56,830
احساس حقارتی که بدتراز مرگه
22
00:03:57,660 --> 00:03:58,580
...و
23
00:04:00,540 --> 00:04:03,210
یک مرگ آرام که تجربه ـش خواهید کرد
24
00:04:06,550 --> 00:04:07,800
هر قدم از مسیر
25
00:04:20,930 --> 00:04:22,980
میتونی اون آشغالو ، جمعش کنی
26
00:04:23,810 --> 00:04:25,980
و حتی فکرشم نکن بخوای به من وصلش کنی
27
00:04:26,520 --> 00:04:28,150
...اگه این کار رو بکنی ، همه میفهمن
28
00:04:30,070 --> 00:04:31,320
...کی اونو فرستاده بوده
29
00:04:56,050 --> 00:04:57,550
باید یه پیش غذا براتون آماده کنم
30
00:05:20,990 --> 00:05:22,200
!آقای جانگ
31
00:05:22,290 --> 00:05:24,160
!آقای جانگ
32
00:05:24,710 --> 00:05:26,460
!آقای جانگ -
!قربان-
33
00:05:27,330 --> 00:05:29,090
وای ، نه
زنگ بزن911
34
00:05:29,170 --> 00:05:30,550
زنگ بزن 911-
یه آمبولانس خبر کن -
35
00:07:05,020 --> 00:07:06,480
از حالا ، ما مراقبشیم
36
00:07:16,150 --> 00:07:17,150
صبر کن
37
00:08:13,830 --> 00:08:14,920
مامان
38
00:08:22,340 --> 00:08:23,550
مامان
39
00:08:48,660 --> 00:08:49,660
مامان
40
00:09:00,670 --> 00:09:01,880
!مامان
41
00:10:31,680 --> 00:10:34,520
مرحوم، اوه کیونگ جا
42
00:10:50,160 --> 00:10:51,320
قسمت17
43
00:10:51,410 --> 00:10:53,120
پسرش بعد از 30سال برگشته
44
00:10:55,790 --> 00:10:59,000
ولی برای مراسم ترحیمش اومده
45
00:11:03,590 --> 00:11:05,300
اگه خودمو نشون نداده بودم
46
00:11:07,720 --> 00:11:09,470
احتمالا بیشتر زنده میموند
47
00:11:15,890 --> 00:11:17,770
آخرش ،دارم تو جهنم زندگی میکنم
48
00:11:20,480 --> 00:11:22,150
تو جهنم پشیمونی
49
00:11:24,610 --> 00:11:25,650
نه
50
00:11:27,360 --> 00:11:28,700
خلاصه بگی اینه
51
00:11:30,240 --> 00:11:34,780
ولی به مادرت ، شادی بی نهایت دادی
52
00:11:37,540 --> 00:11:41,080
و مادرت هم همین کارو برات میکرد
53
00:11:43,500 --> 00:11:46,170
وقتی یه بار صدمه ببینی ، اینو میفهمی
54
00:11:48,130 --> 00:11:49,800
...ولی چیزی که بیشتر از همه عذابم میده اینه
55
00:11:52,970 --> 00:11:54,680
از همین الان، دلم واسش تنگ شده
56
00:11:57,720 --> 00:11:58,810
دلم واسه مادرم تنگ شده
57
00:12:56,870 --> 00:12:58,080
خانم هونگ
58
00:12:59,790 --> 00:13:01,160
وقتی من رفتم
59
00:13:01,790 --> 00:13:07,590
لطفا اینو از طرف من به پسرم جو هیونگ بده
60
00:13:09,800 --> 00:13:13,630
تنها چیزی که این مادر نادان
میتونه به پسر بیچاره ـش بده
61
00:13:14,550 --> 00:13:19,310
این شال گردن ساده ست ، مایه خجالته
62
00:13:21,100 --> 00:13:22,270
...و
63
00:13:23,430 --> 00:13:26,060
و لطفا بخاطر من بهش بگو
64
00:13:27,900 --> 00:13:29,230
"جو هیونگ"
65
00:13:30,110 --> 00:13:32,530
"تو برای من "
66
00:13:33,570 --> 00:13:34,990
"نعمت و شادی بودی"
67
00:13:36,280 --> 00:13:40,330
"تو تنها دلیلم برای زندگی کردن بودی"
68
00:13:42,620 --> 00:13:46,830
"حتی از همون لحظه که اولین حرکتاتو توی شکمم حس کردم"
69
00:13:48,540 --> 00:13:50,210
"حتی ثانیه ای نبوده که "
70
00:13:52,460 --> 00:13:55,340
"که عاشقت نبوده باشم"
71
00:13:57,340 --> 00:13:58,720
"متاسفم "
72
00:14:00,390 --> 00:14:02,810
"وقتی کنارت بودم، نتونستم بهت نشون بدم"
73
00:14:04,480 --> 00:14:06,020
" که چقدر عاشقتم"
74
00:14:08,770 --> 00:14:10,020
" ...بچه عزیزم"
75
00:14:11,440 --> 00:14:13,110
"...جو هیونگ من "
76
00:14:14,780 --> 00:14:15,950
" عاشقتم "
77
00:14:16,780 --> 00:14:18,870
"ذره ذره وجودت رو دوست دارم"
78
00:14:21,370 --> 00:14:24,160
" از اینکه تو پسرم هستی ، شکرگزارم"
79
00:14:25,200 --> 00:14:26,750
" و بخاطر همه چیز ، متاسفم "
80
00:14:29,790 --> 00:14:32,050
لطفا خوب مراقب جو هیونگ باش
81
00:14:33,760 --> 00:14:34,800
ممنونم
82
00:14:53,400 --> 00:14:55,530
حالا برو و دکترمو بگو بیاد
83
00:14:56,110 --> 00:14:57,070
!همین الان
84
00:15:08,080 --> 00:15:09,250
همین الان منو مرخص کن
85
00:15:09,330 --> 00:15:12,880
زمان میبره که خوب بشی
باید اینجا بمونی
86
00:15:17,840 --> 00:15:18,840
خانم چویی
87
00:15:19,430 --> 00:15:21,590
برو و همین الان وینچنزو رو بکش
88
00:15:22,350 --> 00:15:24,560
اصلا اهمیت نداره بخوای 100 نفر یا 200نفر ، آدم اجیر کنی
89
00:15:24,640 --> 00:15:26,350
از هر راهی که لازمه ، بکشش
90
00:15:26,430 --> 00:15:28,390
اهمیتی نداره چقدر هزینه برمیداره
91
00:15:29,020 --> 00:15:29,890
گرفتی؟
92
00:15:29,980 --> 00:15:32,770
لطفا آروم باشین
درمان زخمتون ، الویت داره
93
00:15:32,860 --> 00:15:34,610
!گفتم نیازی نیست که درمان بشم
94
00:15:36,280 --> 00:15:40,610
نیازی نیست تو بهم بگی
کاری کن وینچنزو بمیره
95
00:15:42,490 --> 00:15:45,280
ولی الان، اول باید به فکر بابل باشید
96
00:15:55,590 --> 00:15:56,500
...بسیار خوب
97
00:15:57,420 --> 00:15:59,050
ولی ساده نکشش
98
00:15:59,920 --> 00:16:04,010
درست همونطور که اون واسمون نقشه کشیده
زجرکشش میکنیم
99
00:16:04,720 --> 00:16:05,640
البته
100
00:16:41,510 --> 00:16:42,720
جو هیونگ
101
00:16:44,140 --> 00:16:45,800
جو هیونگ
102
00:18:24,320 --> 00:18:28,200
چرا فقط جانگ هان سوک و چویی میونگ هی
رو نکشیم و تمومش نکنیم؟
103
00:18:28,280 --> 00:18:31,240
این برای انتقام نیست
من دارم یه بازی شطرنج میکنم
104
00:18:32,740 --> 00:18:34,580
من امروز، سربازمو حرکت میدم
105
00:18:36,580 --> 00:18:39,540
متوجه شدم
همه چیز تقریبا آماده ست دیگه
106
00:18:44,760 --> 00:18:45,800
اسنک بارِ یونگهو
107
00:18:53,100 --> 00:18:55,220
موقتاً به دلایل شخصی
تعطیل شده
108
00:18:55,310 --> 00:19:00,810
آکادمی پیانوی سرنوشت موقتاً
بسته خواهد شد
109
00:19:05,110 --> 00:19:06,460
بنگاه رهنی پاون
110
00:19:06,560 --> 00:19:07,890
تعطیل
111
00:19:07,890 --> 00:19:12,280
اطلاعیه
آرنو موقتا تعطیل خواهد شد
112
00:19:22,340 --> 00:19:23,710
خشکشویی
113
00:19:23,790 --> 00:19:26,840
موقتاً تعطیل شد
114
00:19:38,310 --> 00:19:39,350
آقای کازانو
115
00:20:11,760 --> 00:20:15,140
ما همه فعلا داریم کارامونو تعطیل میکنیم
116
00:20:16,010 --> 00:20:18,680
میخوایم کمکتون کنیم با جدیت بابل رو زمین بزنید
117
00:20:19,850 --> 00:20:22,730
میخوایم از الان به بعد
به عنوان یه تیم باهم کار کنیم
118
00:20:23,560 --> 00:20:24,560
...من راستش
119
00:20:24,650 --> 00:20:27,480
وقتی عصبی میشم، میتونم خیلی ترسناک بشم
120
00:20:27,570 --> 00:20:28,940
منم کمک میکنم
121
00:20:29,820 --> 00:20:31,820
کل پلازا تصمیم گرفته تا کمکتون کنه
122
00:20:33,410 --> 00:20:34,280
پس لطفا بزارید کمکتون کنیم
123
00:20:34,870 --> 00:20:38,370
ما در حالت آماده باش هستیم
هرچیزی نیاز داشتید خبرمون کنید
124
00:20:38,450 --> 00:20:42,370
من هنوز اوایل بارداریمه
هنوز میتونم بدون مشکل ، حرکت کنم
125
00:20:42,460 --> 00:20:43,370
منم میتونم کمک کنم
126
00:20:43,460 --> 00:20:45,880
میدونی که منم تو این زمینه سابقه دارم
127
00:20:45,960 --> 00:20:47,500
هرموقع خواستی ازم استفاده کن
128
00:20:49,510 --> 00:20:50,550
... این همه مدت
129
00:20:51,380 --> 00:20:53,680
ما فکر میکردیم ضعیفیم
130
00:20:55,090 --> 00:20:56,220
اما ضعیف نبودیم
131
00:20:57,640 --> 00:21:00,220
فقط تلاش نکردیم ، قوی باشیم
132
00:21:02,520 --> 00:21:04,560
الان همه تلاشمونو براش میکنیم
133
00:21:09,150 --> 00:21:10,280
بزارید کنارتون ، بجنگیم
134
00:21:12,030 --> 00:21:12,990
آقای کازانو
135
00:21:14,240 --> 00:21:15,280
... ما همه
136
00:21:16,200 --> 00:21:17,990
بخشی از خانواده کازانو هستیم
137
00:21:58,030 --> 00:21:59,870
!وینچنزو کازانو
138
00:22:03,080 --> 00:22:04,660
!وینچنزو کازانو
139
00:22:18,590 --> 00:22:21,310
چرا امروز توی خونه استراحت نمیکنید؟
ما حواسمون به کارا هست
140
00:22:21,390 --> 00:22:24,560
امروز آخرین فرصته که بتونیم راضیشون کنیم
باید اونجا باشم
141
00:22:35,400 --> 00:22:38,450
فقط چند تااز آدمای محلی سانچونگو هستن
نمیخواد برید
142
00:22:38,530 --> 00:22:41,950
درسته ، خودمون کارای توافقنامه رو انجام میدیم
143
00:22:42,030 --> 00:22:43,410
چرا امروز انقدر وراج شدین؟
144
00:22:43,490 --> 00:22:44,750
گفتم خودم میرم
145
00:22:46,290 --> 00:22:48,460
درسته، بهت گفتم که میاد
146
00:22:52,450 --> 00:22:53,480
"وینچنزو"
147
00:22:54,840 --> 00:22:56,260
مراسم ترحیم مادرت خوب پیش رفت؟
148
00:22:57,470 --> 00:22:59,550
!وینچنزوئه !وینچنزوئه
149
00:23:00,850 --> 00:23:01,890
آره، به لطف تو
150
00:23:02,720 --> 00:23:03,850
شنواییت خوبه؟
151
00:23:03,930 --> 00:23:06,640
آره، به لطف نشونه گیری فوق العاده ـی تو
152
00:23:08,020 --> 00:23:09,020
... راستی
153
00:23:10,900 --> 00:23:12,730
امروز، قراره بمیرم؟
154
00:23:14,570 --> 00:23:16,320
قبلش یه کار دیگه هست
155
00:23:16,900 --> 00:23:18,400
یادم نمیاد
156
00:23:20,990 --> 00:23:23,700
من گوشتو زدم
ولی ظاهرا مغزت عیب کرده
157
00:23:24,910 --> 00:23:26,620
حقارتی که بدتر از مرگه
158
00:23:27,500 --> 00:23:30,750
برای اینکه مزه ـشو بچشی
از امروز یه بازی شطرنجو باهات شروع میکنم
159
00:23:32,920 --> 00:23:35,250
و دونه دونه از شر مهره هات خلاص میشم
160
00:23:37,760 --> 00:23:40,090
فرض کن روی تخته شطرنج تنها مونده باشی
161
00:23:43,050 --> 00:23:45,010
خجالت آور و ترسناک نیست؟
162
00:23:45,970 --> 00:23:47,180
نه
163
00:23:47,270 --> 00:23:49,190
من تصمیم ندارم که تو این شطرنج،بهت ببازم
164
00:23:49,770 --> 00:23:52,520
متاسفانه ، الانشم تو سراشیبی باختن قرار گرفتی
165
00:23:58,780 --> 00:24:00,320
شکست
166
00:24:01,030 --> 00:24:03,160
با ترسِ یه نفر شروع میشه
167
00:24:07,700 --> 00:24:09,710
وینچنزو چی گفت؟
168
00:24:10,960 --> 00:24:12,330
سریع ماکت رو بیار
169
00:24:14,210 --> 00:24:15,040
چشم
170
00:24:19,550 --> 00:24:22,550
شک دارم فقط زنگ زده باشه
حال و احوال پرسی کنه
171
00:24:22,640 --> 00:24:26,260
درسته، اگر یه تله دیگه باشه چی؟
172
00:24:26,850 --> 00:24:27,970
وای خدا، نه
173
00:24:28,060 --> 00:24:31,270
امکان نداره، نمیتونه مدام تله بزاره
174
00:24:31,350 --> 00:24:32,730
بیخیال بابا -
باشه -
175
00:24:33,350 --> 00:24:35,400
من با این چیز باارزش چیکار کردم؟
176
00:24:36,400 --> 00:24:37,820
...خانم چویی، کمکمون کنید اینو حرکت
177
00:24:37,900 --> 00:24:38,980
ای خدا
178
00:24:41,900 --> 00:24:43,860
چطور میتونیم حرکتش بدیم؟ -
باید هلش بدیم -
179
00:24:44,620 --> 00:24:46,410
اول از برق بکشش -
از برق بکشمش؟ -
180
00:25:26,070 --> 00:25:28,990
به هرحال کمک زیادی براش نیستیم
181
00:25:29,080 --> 00:25:30,660
اهمیتی نداره
182
00:25:31,330 --> 00:25:33,540
تا وقتی که بدونه چقدر جدی هستیم، اهمیتی نداره
183
00:25:33,620 --> 00:25:37,080
بیا فکر کنیم ببینیم
دیگه چه جور میتونیم کمکش کنیم
184
00:25:41,590 --> 00:25:42,760
مشکل چیه؟
185
00:25:45,970 --> 00:25:47,430
کارت اعتباری چیه؟
186
00:25:47,510 --> 00:25:51,060
آقای کازانو برای راحتی هر چه بیشتر خانواده
کارت اعتباری خودشو داده به ما
187
00:25:51,810 --> 00:25:52,730
خانواده؟
188
00:25:52,810 --> 00:25:55,560
همگی پاشیم بریم فروشگاه
189
00:25:55,640 --> 00:25:56,690
چرا؟
190
00:25:58,480 --> 00:26:01,190
تا برای خانواده کازانو، لباس فرم بخریم
191
00:26:51,490 --> 00:26:52,700
گزارش جواز ساخت و ساز
192
00:26:52,790 --> 00:26:54,500
پیشرفت پروژه برج بابل
193
00:26:58,500 --> 00:27:02,000
هرجور نگاه کنی میبینی روند تصویب برج بابل، خیلی مضحکه
194
00:27:03,710 --> 00:27:05,510
فقط مضحک نیست
195
00:27:06,050 --> 00:27:08,470
چیزی بیشتر از خط خطی روی دیوار نیست
196
00:27:11,390 --> 00:27:13,970
وقتی که آقای نام بررسی فایل گیوتین رو تموم کنه
197
00:27:14,060 --> 00:27:15,680
موردهای مضحک تری هم پیدا میکنیم
198
00:27:15,770 --> 00:27:17,940
وقتی برج بابل رو نابود کردیم
199
00:27:18,440 --> 00:27:21,860
هر چی بیشتر زیرش آشغال دفن بشه ، بهتره
200
00:28:04,270 --> 00:28:05,570
سلام به همگی
201
00:28:05,650 --> 00:28:08,190
سلام، میبینمت-
سلام-
202
00:28:08,280 --> 00:28:09,530
بله قربان
203
00:28:10,070 --> 00:28:11,490
بزار ببینم
204
00:28:14,620 --> 00:28:17,160
منشی ها میتونن پایین راه پله منتظر بمونن
205
00:28:17,240 --> 00:28:18,120
این چیه؟
206
00:28:18,200 --> 00:28:19,750
فقط افراد وی آی پی میتونن وارد شن
207
00:28:19,830 --> 00:28:21,790
همچین چیزی نشنیده بودیم
208
00:28:21,870 --> 00:28:23,130
بزار یه زنگ بزنم بهشون-
بجنب-
209
00:28:23,630 --> 00:28:26,420
مسخره است-
بیایید بریم پایین پله ها-
210
00:28:26,500 --> 00:28:27,960
لطفا برید کنار-
برید کنار-
211
00:28:36,260 --> 00:28:39,220
تبریک برای ورودتون به اینجا
امیدواریک سود زیادی کسب کنید
212
00:28:48,030 --> 00:28:49,900
همگی آروم باشید و سر پست هاتون قرار بگیرید
213
00:28:49,990 --> 00:28:51,280
نزارین یه نفر هم وارد بشه
214
00:28:52,400 --> 00:28:54,160
بله آقای مشاور
215
00:28:57,240 --> 00:28:58,450
نمیتونی بری تو
216
00:28:58,540 --> 00:29:00,450
لطفا برید پایین-
ببخشید-
217
00:29:10,130 --> 00:29:11,050
بسیار خوب
218
00:29:11,800 --> 00:29:14,010
سلام مهمان های عزیزم از سانچونگو
219
00:29:14,090 --> 00:29:16,470
از شکیباییتون سپاس گذاریم
220
00:29:16,970 --> 00:29:20,770
من میزبان رویداد امروز خواهم بود
221
00:29:20,850 --> 00:29:23,890
من معاون رئیس گروه بابل
جانگ هان سو هستم
222
00:29:28,150 --> 00:29:29,940
...امروز بالاخره
223
00:29:30,780 --> 00:29:34,990
هدیه ای که قولش رو داده بودیم به شما خواهیم داد
224
00:29:35,700 --> 00:29:36,700
...این
225
00:29:38,090 --> 00:29:39,160
"برج بابل"
226
00:29:39,330 --> 00:29:41,080
شانس شما، برای برنده شدن در برج بابل
227
00:29:47,540 --> 00:29:48,630
درسته
228
00:29:49,340 --> 00:29:51,210
بسیارخب قربان
229
00:29:58,800 --> 00:30:00,060
جانگ هان سوک هستم
230
00:30:00,930 --> 00:30:02,890
برای اینکه ساخت برج بابل به این مرحله برسه
231
00:30:03,480 --> 00:30:05,770
...تشکر از کمک رئیس دفتر شهری منطقه
232
00:30:07,560 --> 00:30:09,060
فرمانده پلیس-
بله-
233
00:30:10,690 --> 00:30:11,690
...عضو مجلس کیم
234
00:30:12,690 --> 00:30:13,860
کیم اوک هیون هستم
235
00:30:15,320 --> 00:30:18,910
و مهمانهای ویژه مون از سانگچونگو
واقعا ضروریه
236
00:30:19,490 --> 00:30:22,790
البته ، بابل این لطفتونو جبران میکنه
237
00:30:23,450 --> 00:30:25,500
امشب رو از خودتون پذیرایی کنید-
یادم رفت بپرسم-
238
00:30:25,580 --> 00:30:27,580
امیدوارم یه واحد برنده بشید-
خیلی به دست میاریم؟-
239
00:30:27,670 --> 00:30:29,250
خفه شو-
تبریک میگم-
240
00:30:30,250 --> 00:30:35,090
بسیار خب بیاید جشن رو شروع کنیم
241
00:31:03,540 --> 00:31:07,040
این واحد اِی از طبقه 92 برج بابل هستش
242
00:31:08,000 --> 00:31:09,120
...و این واحد میرسه به
243
00:31:11,130 --> 00:31:12,920
تبریک میگم آقای کیم اوک هیون
244
00:31:13,960 --> 00:31:15,300
!تونستم-
خدای من-
245
00:31:16,760 --> 00:31:17,970
برنده شدم
246
00:31:18,510 --> 00:31:20,180
خدایا-
اون عاشقشه-
247
00:31:20,260 --> 00:31:21,930
این آدما ، واقعا باورنکردنی هستن
248
00:31:22,010 --> 00:31:24,180
ناامید نشید-
خیلی بی شرمن-
249
00:31:24,260 --> 00:31:27,640
...و الان پنت هاوس واحد بی برج بابل-
چطور میتونن انقدر بی شرم باشن؟-
250
00:31:28,890 --> 00:31:30,770
آدما نمیتونن حرصشون رو کنترل کنن
251
00:31:30,850 --> 00:31:32,690
تنها چیزی که بزرگتر از حرص و طمعه-
روبه روی رودخونه هانه-
252
00:31:32,770 --> 00:31:34,480
و به شهر و پارک دید داره -
حرص و طمع بیشتره -
253
00:31:34,570 --> 00:31:36,400
منظره ی فوق العاده ای داره
254
00:31:36,490 --> 00:31:37,900
بله خانم رئیس
255
00:31:39,070 --> 00:31:40,860
!معافیت مالیاتی بر ساخت و ساز
256
00:31:40,950 --> 00:31:43,080
معافیت مالیاتی ساخت و ساز؟ خدای من
257
00:31:43,160 --> 00:31:45,200
رئیس پلیس-
افراد بیشتری رو میفرستم-
258
00:31:45,290 --> 00:31:48,330
تا پلازا رو تخریب کنی -
!پلیسای بیشتری برای تخریب-
259
00:31:48,410 --> 00:31:50,250
خیلی بزرگه، کسی نمیخواد؟
260
00:31:50,330 --> 00:31:51,380
خانم رئیس
261
00:31:51,460 --> 00:31:55,710
همه تجارتهای شخصی مربوط به منطقه سانگچانگو
262
00:31:55,800 --> 00:31:58,420
باید زیرنظر بابل کار کنن
263
00:31:58,510 --> 00:32:01,010
فروخته شد-
من بردم؟-
264
00:32:03,930 --> 00:32:06,390
پنت هوس تعلق میگیره به رئیس بخش منطقه
265
00:32:06,470 --> 00:32:08,890
خدای من-
خدایا-
266
00:32:08,980 --> 00:32:11,520
خوش به حالتون حسودیم شد
267
00:32:13,810 --> 00:32:15,690
صبر کنید چطور میتونم کمکتون کنم؟
268
00:32:24,410 --> 00:32:28,000
خب ایشون آخرین برنده ی امروز هستن
269
00:32:28,080 --> 00:32:29,250
طبقه ی ۵۲ام
270
00:32:30,040 --> 00:32:32,670
تبریک میگم آقای هام سوک اون
271
00:32:35,090 --> 00:32:36,590
تبریک
272
00:32:38,050 --> 00:32:39,510
خوشحال به نظر میرسید
273
00:32:39,590 --> 00:32:43,090
الان همه ی واحدها رو دادیم رفت
274
00:32:43,180 --> 00:32:47,180
بیاین برای جشن گرفتن رویداد امروز، کیک رو ببریم
275
00:32:47,680 --> 00:32:49,060
رئیس منطقه و آقای کیم
276
00:32:49,140 --> 00:32:51,940
...و رئیس پلیس
لطفا بیاین جلو
277
00:32:54,310 --> 00:32:55,310
اون کیه؟
278
00:33:07,620 --> 00:33:08,450
چیه؟
279
00:33:08,540 --> 00:33:10,580
نمیتونی بیای داخل اینجا
280
00:33:12,120 --> 00:33:13,210
!هی
281
00:33:14,120 --> 00:33:15,960
...هی ،تو-
کیه؟-
282
00:33:16,040 --> 00:33:17,090
چه خبره ؟
283
00:33:17,590 --> 00:33:19,550
!این یه بمبه
284
00:33:21,050 --> 00:33:22,300
بمب؟
285
00:33:22,380 --> 00:33:24,340
الان ، تهدیدم کردن
286
00:33:26,050 --> 00:33:29,010
خانم چویی ،باید کمکم کنی
287
00:33:30,350 --> 00:33:32,230
میشناسیش ؟-
نه-
288
00:33:32,850 --> 00:33:33,770
نمیشناسمش
289
00:33:34,270 --> 00:33:35,900
!چطور جرات میکنی
290
00:33:35,980 --> 00:33:38,650
اگه جیغ بزنی
291
00:33:39,190 --> 00:33:41,030
یا سعی کنی فرار کنی
292
00:33:41,530 --> 00:33:43,240
این بمبه میترکه
293
00:33:43,990 --> 00:33:46,660
!پس ، هیچ کسی تکون نخوره-
!وایسا-
294
00:33:47,160 --> 00:33:49,370
کدوم خری بهت گفته این کارو بکنی ؟
295
00:33:49,450 --> 00:33:50,660
!منم نمیدونم والا
296
00:33:50,740 --> 00:33:53,370
منم دزدیدن و از طریق پیام دستورا رو میگرفتم
297
00:33:54,000 --> 00:33:55,000
...و
298
00:34:01,550 --> 00:34:02,920
اون چیه ؟
299
00:34:05,840 --> 00:34:07,050
چی؟-
اون چیه ؟-
300
00:34:08,390 --> 00:34:10,600
یه بمب اینجاست
301
00:34:13,270 --> 00:34:15,060
اون بمبه-
وای خدایا-
302
00:34:15,140 --> 00:34:16,690
من فقط دستوری که بهم دادن رو انجام میدم
303
00:34:16,770 --> 00:34:20,020
اگه میخواین جلوی ترکیدن این بمب رو بگیرین
304
00:34:20,110 --> 00:34:21,730
از الان به بعد باید ،هرکاری که میگم رو بکنین
305
00:34:34,000 --> 00:34:35,120
شروع خوبیه
306
00:34:50,260 --> 00:34:51,220
آماده ـست
307
00:34:51,850 --> 00:34:54,720
یه کاری کن باور کنن بمبه واقعیه
308
00:34:54,810 --> 00:34:55,930
بله قربان
نگران نباش
309
00:34:58,270 --> 00:34:59,940
...بعد این کارمون
310
00:35:00,020 --> 00:35:01,690
دیگه آزاد میشین
311
00:35:02,270 --> 00:35:03,110
بله قربان
312
00:35:03,190 --> 00:35:05,610
یه کاری کنین که چویی میونگ هی
تاوان وقتی که زیر دستش کار میکردین
313
00:35:05,690 --> 00:35:07,320
و بهتون توهین میکرد رو ، پس بده
314
00:35:08,570 --> 00:35:10,950
آهان درسته ،بعد از مهمونی
فورا بهتون پولشو میدم
315
00:35:11,780 --> 00:35:13,290
تا آخر امروز کره رو ترک کنین
316
00:35:17,080 --> 00:35:19,080
هرکسی که اینجاست
317
00:35:19,920 --> 00:35:22,920
باید هر توافقی که با گروه بابل امضا کرده رو لغو کنه
318
00:35:23,500 --> 00:35:25,840
و تمام روابطشو با رئیس جانگ هان سوک قطع کنه
319
00:35:26,420 --> 00:35:27,510
رو زانوهاتون قسم بخورین
320
00:35:27,590 --> 00:35:30,050
چی؟زانو باید بزنیم ؟
321
00:35:31,680 --> 00:35:32,800
وینچنزو ؟
322
00:35:34,560 --> 00:35:37,520
هی ،تو! میخوای گولمون بزنی
نه؟
323
00:35:37,600 --> 00:35:39,230
!بمبی در کار نیست!اینجا کره ـست ها
324
00:35:39,310 --> 00:35:41,230
الآن!هر دقیقه ممکنه که بمب بترکه
325
00:35:43,060 --> 00:35:44,360
یه چیزی عجیبه به نظرم
326
00:35:44,440 --> 00:35:47,610
درسته ،آره ،درسته
شبیه الکیاست
327
00:35:47,690 --> 00:35:50,110
فکر کنم از این شارژای قابل حملن
328
00:35:50,200 --> 00:35:51,990
اگه اینم یکی از اون شیرین کاریای الکیته
329
00:35:52,070 --> 00:35:53,950
!بهتره همین الان تمومش کنی
330
00:35:54,030 --> 00:35:55,990
واسه اونایی که نمیخوان حرفمو باور کنن
331
00:35:57,120 --> 00:35:58,710
اینو نشونتون میدم
332
00:35:58,790 --> 00:36:01,460
ازالان ، تو پنج ثانیه
333
00:36:02,410 --> 00:36:03,790
"شمارش معکوس"
334
00:36:03,790 --> 00:36:06,500
مدل مینیاتوری برج بابل ـتون منفجر میشه
335
00:36:06,590 --> 00:36:08,420
چی؟-
چی داره زر میزنه؟-
336
00:36:10,470 --> 00:36:11,760
!پنج
337
00:36:13,930 --> 00:36:15,180
!چهار
338
00:36:16,930 --> 00:36:18,680
!سه
339
00:36:19,850 --> 00:36:20,690
!دو
340
00:36:21,730 --> 00:36:22,730
!یک
341
00:36:47,300 --> 00:36:48,460
!کمک-
!باز کنین درو-
342
00:36:48,550 --> 00:36:50,300
درو باز کنین-
بازش کنین-
343
00:36:50,380 --> 00:36:51,550
!کمک-
!کمک-
344
00:36:51,630 --> 00:36:53,430
!همین الان بازش کنین-
!باز کنین-
345
00:36:53,510 --> 00:36:55,180
درو باز کنین-
!همین الان بازش کنین-
346
00:37:06,650 --> 00:37:08,020
واقعا مُرده؟
347
00:37:11,900 --> 00:37:13,200
یادته چی بهت گفتم؟
348
00:37:13,280 --> 00:37:14,530
...وقتش که شد
349
00:37:15,870 --> 00:37:18,490
... میزارم اون سگای شکاری که پدرتو کشتنو
350
00:37:19,700 --> 00:37:21,500
بندازی تو خونه ی شیر
351
00:37:23,620 --> 00:37:25,750
اول میخواستم بزارم تو دکمه رو فشار بدی
352
00:37:27,000 --> 00:37:28,460
ولی فهمیدم که خودم باید این کارو بکنم
353
00:37:32,420 --> 00:37:33,380
که اینطور
354
00:37:52,690 --> 00:37:55,320
نظرت عوض شده بود؟
355
00:38:33,650 --> 00:38:35,150
نه ، عوض نشده بود
356
00:38:37,950 --> 00:38:40,160
باید تاوان کاری که کردن رو بدن
357
00:39:18,990 --> 00:39:20,120
شماره ی محدود شده
358
00:39:20,200 --> 00:39:23,740
بمبی که تو کیکـه میتونه کل اتاقو
ببره رو هوا
359
00:39:23,830 --> 00:39:25,410
چی؟-
چه خبره اینجا؟-
360
00:39:25,500 --> 00:39:26,660
چی؟-
وای نه-
361
00:39:26,750 --> 00:39:28,250
چیکار باید بکنیم؟-
ببین-
362
00:39:28,330 --> 00:39:29,920
چیه؟-
درو همین الان باز کن-
363
00:39:33,340 --> 00:39:34,670
چی؟ حتی یکی هم نگرفتم
364
00:39:36,050 --> 00:39:38,380
داستان این چیه دیگه؟-
...این بمبه میتونه-
365
00:39:38,470 --> 00:39:39,840
!کل اتاقو بترکونه
366
00:39:40,590 --> 00:39:41,680
صبر کن
367
00:39:41,760 --> 00:39:43,220
قربان
368
00:39:43,300 --> 00:39:45,270
فکر میکنم یه بمب واقعیه
369
00:39:50,810 --> 00:39:54,110
جهت اطلاعتون،از اول دارم جشنتونو ضبط میکنم
370
00:40:13,790 --> 00:40:14,920
پیام ارسال شد
371
00:40:19,720 --> 00:40:21,380
همین حالا کاری که مرد مرده گفته بود رو انجام بدید
372
00:40:22,430 --> 00:40:24,720
پیام ارسال شد
373
00:40:24,800 --> 00:40:25,970
شماره محدود شده
374
00:40:26,060 --> 00:40:29,560
همین حالا کاری که مرد مرده گفته بود رو انجام بدید
375
00:40:33,060 --> 00:40:35,020
توافقنامه ـتونو پیدا کنین
376
00:40:35,690 --> 00:40:38,110
بجو و قورتش بده
377
00:40:39,320 --> 00:40:41,200
بعد خودتونو معرفی کنین
378
00:40:42,110 --> 00:40:43,700
روی زانوهات قسم بخور
379
00:40:43,780 --> 00:40:45,580
!توافقنامه
توافقنامه کجاست؟
380
00:40:45,660 --> 00:40:46,740
...توافقنامه
381
00:40:56,250 --> 00:40:58,090
تفش کن بیرون. خدایا ، یالا
382
00:40:58,170 --> 00:41:00,260
من، رئیس پلیس سانگچئون
383
00:41:00,340 --> 00:41:04,260
روابطم با گروه بابل رو قطع میکنم
هی، من توافقنامه ـمو میخوام
384
00:41:04,340 --> 00:41:05,680
به خدا قسم میخورم
385
00:41:05,760 --> 00:41:07,640
من، کیم اوک هیون ، عضو مجلس قانون گذاری
386
00:41:08,260 --> 00:41:12,310
قسم میخورم روابطم رو با گروه بابل قطع میکنم
387
00:41:16,610 --> 00:41:18,070
ساکت باشین
388
00:41:18,900 --> 00:41:20,900
خودت ساکت باش
389
00:41:20,990 --> 00:41:22,490
میخوای همه مون بمیریم؟
390
00:41:27,780 --> 00:41:30,330
من، رئیس دفتر منطقه ای سانگچئون گو
391
00:41:30,410 --> 00:41:35,080
قسم میخورم روابطم رو با گروه بابل قطع کنم
392
00:41:36,580 --> 00:41:39,210
الان دیگه بی اثر کردن تصویب برج بابل ، آسونه
393
00:41:52,730 --> 00:41:54,520
قسم میخورم
394
00:41:59,650 --> 00:42:02,070
!تایمر متوقف شد! متوقف شد
395
00:42:02,860 --> 00:42:04,280
اوه،خدای من
خدایا
396
00:42:04,360 --> 00:42:05,320
هی
397
00:42:09,450 --> 00:42:10,950
آفرین
398
00:42:11,040 --> 00:42:12,080
از نفوذتون استفاده کنید
399
00:42:12,160 --> 00:42:16,290
جوری که به نظر بیاد مهمونی امروز هیچ وقت اتفاق نیفتاده
400
00:42:16,370 --> 00:42:18,000
همه میتونید برید
401
00:42:19,000 --> 00:42:21,250
بیا بریم بیرون
باید همین الان از اینجا بریم بیرون
402
00:42:23,670 --> 00:42:26,430
بیا بریم
من دارم میرم
403
00:42:26,510 --> 00:42:28,340
عجله کن
تکون بخور
404
00:42:28,430 --> 00:42:30,560
یالا
بیا از اینجا بریم بیرون
405
00:42:30,640 --> 00:42:32,470
باید الان بیرون بیرون
عجله کن
406
00:42:32,560 --> 00:42:35,270
...قربان، این کیک... بمب
407
00:42:35,350 --> 00:42:38,100
فکر میکنم قراره اتفاق بدی بیفته
408
00:42:38,190 --> 00:42:39,810
خفه شو
409
00:42:44,150 --> 00:42:45,570
تایمر
410
00:42:45,650 --> 00:42:47,450
تایمر دوباره روشن شد
411
00:42:47,530 --> 00:42:50,370
تایمر-
آقای جانگ-
412
00:42:52,660 --> 00:42:54,500
تایمر
413
00:43:00,460 --> 00:43:10,490
پیشنهاد ما برای دانلود فیلم و سریال «سایت مای کره»
بزرگترین و کاملترین مرجع فیلم و سریال شرقی MyKore.site
414
00:43:20,480 --> 00:43:21,520
ممنون
415
00:43:26,490 --> 00:43:29,070
بدون اینکه حتی فیلمونو حرکت بدیم برنده شدیم
(مهره فیل در شطرنج)
416
00:43:33,160 --> 00:43:35,450
چیزی که میخواستیم رو خیلی آسونتر از اون که
فکر میکردم بدست آوردیم
417
00:43:36,660 --> 00:43:38,000
مهمونی دوم
418
00:43:38,080 --> 00:43:41,080
از این یکی، بزرگتر و دیوانه وار تره
419
00:43:44,250 --> 00:43:46,920
مهمونی دوم ر و، من اداره میکنم
420
00:44:06,940 --> 00:44:08,570
اومد بیرون
خودشه،درسته؟ اوکی
421
00:44:10,950 --> 00:44:12,620
قربان
422
00:44:13,490 --> 00:44:15,740
سلام، درود
423
00:44:16,370 --> 00:44:17,410
آقای هان
424
00:44:18,120 --> 00:44:19,620
چی باعث شده صبح به این زودی اینجا باشین؟
425
00:44:19,710 --> 00:44:21,870
میخواستم شما رو ببینم،قربان
426
00:44:21,960 --> 00:44:24,040
رئیس اوضاع و احوالش روبراهه؟
427
00:44:25,090 --> 00:44:28,920
تازه ترفیع رتبه گرفته، معلومه که حالش خوبه
428
00:44:29,010 --> 00:44:31,340
خب،شما یه پادشاه درست کنی
(کسانی که در لابی های سیاسی و رتبه دهی های رده بالای کشوری تاثیرگذارند)
429
00:44:31,430 --> 00:44:34,300
احتمالا رئیس ، حس میکنه که یه ارتش کنار خودش داره
430
00:44:35,010 --> 00:44:37,520
بعد این همه وقت اومدی دیدن من
که چاپلوسیمو بکنی؟
431
00:44:38,770 --> 00:44:40,810
بگذریم ، موضوع چیه؟
432
00:44:41,390 --> 00:44:42,440
...خب
433
00:44:43,730 --> 00:44:45,770
میشه یه بار ، جناب رئیس رو ببینم؟
434
00:44:46,360 --> 00:44:48,320
چرا؟
435
00:44:48,400 --> 00:44:51,110
یه چیزی هست که میخوام درباره ش باهاش صحبت کنم
436
00:44:51,200 --> 00:44:53,450
چرا بعد انتخابات باهم ملاقات نکنیم؟
437
00:44:53,530 --> 00:44:55,660
نمیتونیم قبل از انتخابات ، بی احتیاطی کنیم
438
00:44:57,200 --> 00:44:59,290
در رابطه با فایل گیوتینه
439
00:45:04,630 --> 00:45:06,170
!خانم چویی
!یا خدا
440
00:45:08,130 --> 00:45:09,460
! همینجا بمون
441
00:45:11,670 --> 00:45:13,050
ترسوندیم
442
00:45:14,220 --> 00:45:17,140
ولگرد
این همه وقت کجا بودی؟
443
00:45:17,220 --> 00:45:20,020
متاسفم
باید زودتر می اومدم دیدنتون
444
00:45:20,600 --> 00:45:24,650
...تو و هوانگ گیو به من خیانت کردین و
445
00:45:24,730 --> 00:45:26,110
برای وینچنزو کار میکردین؟
446
00:45:26,190 --> 00:45:27,650
تو شرایط بدی گیر کرده بودیم
447
00:45:29,030 --> 00:45:29,860
متاسفم
448
00:45:30,860 --> 00:45:32,070
لطفا منو ببخشین
449
00:45:32,650 --> 00:45:34,200
نمیتونم این عوضیو باور کنم
450
00:45:34,280 --> 00:45:36,870
بعد کارایی که کردی چطور جرات کردی بیای اینجا؟
451
00:45:36,950 --> 00:45:39,740
عقلمو از دست داده بودم، خانم دادستان
452
00:45:39,830 --> 00:45:41,000
لطفا کمکم کنین
453
00:45:41,080 --> 00:45:42,540
خانم دادستان، همین یه بار رو کمکم کنین
454
00:45:42,620 --> 00:45:44,040
پاشو
455
00:45:44,120 --> 00:45:45,830
مردم دارن نگاه میکنن. پا شو
456
00:45:50,840 --> 00:45:54,130
من و تو باید حسابی باهم صحبت کنیم
457
00:45:55,180 --> 00:45:58,720
اگه میخوای زنده بمونی، بهتره همه چیزو بهم بگی
458
00:45:59,310 --> 00:46:00,180
بله خانم
459
00:46:01,720 --> 00:46:04,020
بیا تو، یه نوشیدنی با هم میزنیم
460
00:46:21,290 --> 00:46:22,500
خانم هونگ؟-
کجا؟-
461
00:46:24,460 --> 00:46:25,580
بیخیال
462
00:46:32,760 --> 00:46:33,710
لعنتی
463
00:46:38,090 --> 00:46:39,100
بیا اینجا
464
00:46:40,470 --> 00:46:41,680
تو هاکی خوب نیستی
465
00:46:45,100 --> 00:46:46,980
توصیه ای که بهت کردم مفید بود، درسته؟
466
00:46:47,650 --> 00:46:49,900
به لطف من، تونستی مهمونی رو خراب کنی
467
00:46:51,730 --> 00:46:52,780
بد نبود
468
00:46:52,860 --> 00:46:55,490
ای خدا، نمیتونی وقتی لیاقتشو دارم تشویقم کنی؟
469
00:46:56,240 --> 00:46:57,410
بعدش باید چیکار کنم؟
470
00:46:59,320 --> 00:47:01,870
ممکنه یه تغییری تو قدرت بابل بوجود بیاد
471
00:47:02,450 --> 00:47:03,620
چه تغییری؟
472
00:47:04,200 --> 00:47:06,830
معمولا قدرت بعد از یه ضرر بزرگ ، جابجا میشه
473
00:47:07,920 --> 00:47:09,630
وقتی این اتفاق افتاد، بهم بگو
474
00:47:09,710 --> 00:47:10,630
همینجا همدیگه رو میبینیم
475
00:47:11,540 --> 00:47:12,840
حتما، همین کارو میکنم
476
00:47:14,210 --> 00:47:16,420
بزار یه چیزی ازت بپرسم
477
00:47:18,840 --> 00:47:20,640
منو نمیکشی، درسته؟
478
00:47:26,350 --> 00:47:29,900
میدونم، میدونم این کارو نمیکنی
اما به یه دلایلی احساس اضطراب دارم
479
00:47:30,900 --> 00:47:31,900
...تا زمانی که
480
00:47:32,860 --> 00:47:33,770
خودمونی حرف نزنی
481
00:47:36,240 --> 00:47:38,780
کلاه ایمنی نزاشتم چطور میتونی همچین کاری بکنی
482
00:47:38,860 --> 00:47:40,740
چطور اینکارو میکنین قربان؟
483
00:47:40,820 --> 00:47:42,280
منو ترسوندین قربان
484
00:47:43,620 --> 00:47:44,700
درساتو خوب خوندی؟
485
00:47:45,370 --> 00:47:48,910
این روزا از بس مطالعه کردم چشام داره
کور میشه ، خیلی کتاب خوندم قربان
486
00:47:52,000 --> 00:47:54,460
بهترین چیز برای محافظت از خودت، تفنگ یا شمشیر نیست
487
00:47:55,800 --> 00:47:58,130
مغزته، هیچوقت اینو فراموش نکن
488
00:47:59,680 --> 00:48:00,550
من رفتم
489
00:48:02,140 --> 00:48:03,010
صبر کن
490
00:48:03,760 --> 00:48:04,810
صبر کن
491
00:48:19,360 --> 00:48:20,200
چیه ؟
492
00:48:23,570 --> 00:48:24,530
چی؟
493
00:48:26,620 --> 00:48:28,250
چی گفتی؟
494
00:48:29,500 --> 00:48:32,120
ممنونم ...ازتون
495
00:48:35,750 --> 00:48:38,170
بهم فهموندی چه احمقی هستم
496
00:48:49,850 --> 00:48:51,190
خدای من
497
00:48:54,440 --> 00:48:55,860
وینچنزو
498
00:48:58,070 --> 00:48:59,190
ممنونم
499
00:49:18,050 --> 00:49:20,090
خدایا، سرت خیلی بد صدمه دیده
500
00:49:20,720 --> 00:49:23,010
کمکم کنین
501
00:49:23,840 --> 00:49:25,140
چی گفتی؟
502
00:49:26,050 --> 00:49:27,970
کمکم کنین
503
00:49:31,100 --> 00:49:33,190
فکر کردی هنوزم میتونی خرم کنی ؟
504
00:49:49,660 --> 00:49:51,000
خاکش کن
505
00:49:56,210 --> 00:49:58,960
گیوما پلازا
506
00:50:06,430 --> 00:50:08,890
حالا همگیتون باید برید بیرون و بجنگید
507
00:50:09,720 --> 00:50:11,060
میتونی بهمون یاد بدی چطوری؟
508
00:50:11,140 --> 00:50:14,020
ما تو این زمینه اطلاعاتی نداریم
509
00:50:14,690 --> 00:50:18,360
اولش، باید از نقطه ضعف دشمنتون
بعنوان سلاح استفاده کنین
510
00:50:18,440 --> 00:50:20,110
باید شجاع و پررو باشین
511
00:50:20,190 --> 00:50:21,690
بیخیال ادب بشین
512
00:50:22,940 --> 00:50:25,030
باهاشون جوری رفتار کنین
انگار پدرمادرتونو کشتن
513
00:50:25,110 --> 00:50:27,070
و یه جوری که انگار هیچوقت قرار نیست دوباره اونارو ببینین
514
00:50:27,160 --> 00:50:30,490
از خواسته هاتون کوتاه نیاین
515
00:50:33,500 --> 00:50:36,080
اجازه ندین موقعیت اجتماعیشون
شمارو بترسونه
516
00:50:36,670 --> 00:50:37,580
قوی باشین
517
00:50:38,920 --> 00:50:40,750
و جوری رفتار کنین که انگار
با اونا برابر هستین
518
00:50:41,250 --> 00:50:42,960
آسمان آبی، سانگچئون گو
519
00:50:51,260 --> 00:50:54,430
بزی چیزی هستی؟ چرا یه تیکه کاغذ رو داری میجویی؟
520
00:50:54,520 --> 00:50:56,190
چرا اینکارو با من میکنی؟
521
00:50:56,270 --> 00:50:58,310
...میدونین که بازرسی در محل برای
522
00:50:58,400 --> 00:51:00,940
ساختن برج بابل مشکل داشت، درسته ؟
523
00:51:01,650 --> 00:51:02,820
تجدید نظر در مورد مجوز ساخت
524
00:51:02,900 --> 00:51:03,940
باید ارزیابی مجدد انجام بدی
525
00:51:04,030 --> 00:51:05,190
...و بر اساس اون
526
00:51:05,280 --> 00:51:07,860
روند تایید رو هم دوباره باید بررسی کنی
527
00:51:08,450 --> 00:51:11,030
...من رئیس ایستگاه پلیس سانگچون
528
00:51:11,120 --> 00:51:13,990
روابط خودمو با بابل قطع میکنم-
مسابقه سخنرانی نبود-
529
00:51:14,080 --> 00:51:16,040
بعد از اون گلوت خونریزی نکرد؟
530
00:51:16,120 --> 00:51:17,870
چی میخوای؟
531
00:51:18,790 --> 00:51:19,790
...اولش
532
00:51:19,880 --> 00:51:22,960
شبانه روزی پلیس رو بفرستین اطراف گیوما پلازا
533
00:51:23,050 --> 00:51:24,460
و امنیت رو تقویت کنین
534
00:51:24,550 --> 00:51:25,670
...بعدش
535
00:51:26,340 --> 00:51:30,220
به مستاجرای گیوما پلازا جایزه شهروند شجاع رو بدین
536
00:51:33,560 --> 00:51:35,640
!من بردم
537
00:51:35,720 --> 00:51:37,940
!عاشقشه
538
00:51:39,350 --> 00:51:41,020
میخوای من چیکار کنم؟
539
00:51:41,610 --> 00:51:45,860
تمام برنامه های توسعه مجدد
اطراف گیوما پلازا رو لغو کن
540
00:51:45,940 --> 00:51:48,530
تمام رشوه هایی که از گروه
بابل گرفتی رو پس بده
541
00:51:48,610 --> 00:51:50,360
و اهداش کن به یتیم خونه گیوما
542
00:51:52,490 --> 00:51:54,830
مگه اینکه بخوای اساسی تحقیر بشی
543
00:51:56,250 --> 00:51:57,710
برید،برید،یاوران برج بابل
544
00:52:02,460 --> 00:52:04,550
یاوران برج بابل"؟"
545
00:52:05,300 --> 00:52:07,880
این دیگه چه اسمیه واسه یه گروه اراذل و اوباش؟
546
00:52:07,970 --> 00:52:09,760
انگار داری برای ماست اسم انتخاب میکنی
547
00:52:11,430 --> 00:52:14,260
دفعه دیگه کارت به فریزر میکشه،کثافت
548
00:52:19,060 --> 00:52:20,350
صورت منو یادت بمونه
549
00:52:21,150 --> 00:52:22,560
من سمور گیومگا دونگم
550
00:53:15,620 --> 00:53:17,620
چی؟
551
00:53:17,700 --> 00:53:20,830
اونا میگن درحال بررسی
مجدد روند تایید هستن
552
00:53:20,910 --> 00:53:22,670
ووسانگ الان داره چیکار میکنه؟
553
00:53:23,290 --> 00:53:24,540
تف بهش
554
00:53:24,630 --> 00:53:28,250
من واسشون جهنم به پا کردم
و الان دارن یه نقشه ای واسه خودشون میکشن
555
00:53:30,260 --> 00:53:31,920
بشین-
باشه-
556
00:53:37,810 --> 00:53:39,350
وقتی به گوشم شلیک شد
557
00:53:40,060 --> 00:53:42,390
لحظه ای که تو بهم شلیک کردی
جلو چشمم اومد
558
00:53:47,690 --> 00:53:49,070
برای چی این مسئله رو کشیدی وسط؟
559
00:53:49,940 --> 00:53:51,780
فقط دارم میگم خوشحالم زنده ام
560
00:53:58,080 --> 00:53:59,540
یادته چی بهت گفته بودم؟
561
00:54:00,160 --> 00:54:01,620
الان فقط ما دوتاییم
562
00:54:02,200 --> 00:54:03,410
ما داداشیم
563
00:54:08,670 --> 00:54:12,170
خیلی وقت پیش،مامانت ازم
خواست یه لطفی در حقش بکنم
564
00:54:13,340 --> 00:54:14,800
ازم خواست باهات خوب باشم
565
00:54:15,430 --> 00:54:17,340
و حتی اگه نخواستم چیزی بهت بدم
566
00:54:18,800 --> 00:54:20,560
بازم مراقبت باشم
567
00:54:21,220 --> 00:54:22,430
مادرم چنین چیزی گفت؟
568
00:54:23,890 --> 00:54:24,810
آره
569
00:54:25,640 --> 00:54:27,400
ولی الان ،بنظرم به اندازه کافی باهوش هستی
570
00:54:28,360 --> 00:54:29,690
میخوام بهت یه چیزی بدم
571
00:54:30,400 --> 00:54:31,400
نه
572
00:54:33,610 --> 00:54:34,990
نه،قربان
573
00:54:35,900 --> 00:54:36,990
من همینجوری خوشحالم
574
00:54:37,660 --> 00:54:38,910
بابل بایو
575
00:54:39,660 --> 00:54:41,120
بگیرش و راه اندازیش کن
576
00:54:42,700 --> 00:54:44,370
میخوای یه زیر مجموعه راه بندازی
577
00:54:49,250 --> 00:54:52,800
قربان،من لایق انجام همچین کار مهمی نیستم
578
00:54:52,880 --> 00:54:56,050
و بابل بایو ...اوه نه
579
00:54:56,130 --> 00:54:58,590
این با عقل جور درنمیاد-
امتحانش کن،احمق-
580
00:54:59,930 --> 00:55:01,180
اگه کارت رو خوب انجام بدی
581
00:55:01,760 --> 00:55:04,270
من صنایع شیمایی یا
داروسازی بابلو هم به تو میسپارم
582
00:55:06,020 --> 00:55:07,140
...اگه اصرار دارین
583
00:55:08,770 --> 00:55:10,230
من تمام تلاشم رو میکنم
584
00:55:13,780 --> 00:55:14,820
بیا اینجا
585
00:55:20,570 --> 00:55:24,580
مثل الیزابت هلمز
یه کارآفرین خلاق باش
586
00:55:27,250 --> 00:55:28,540
من هواتو دارم
587
00:55:32,500 --> 00:55:36,260
بله،قربان من همه ی تلاشم رو میکنم ممنون
588
00:55:38,220 --> 00:55:39,550
خوب انجامش بده
589
00:55:51,310 --> 00:55:54,440
کاندید3،پارک سونگ جون
590
00:55:57,740 --> 00:56:00,530
رهبر عصر جدید،پارک سونگ جون
591
00:56:01,820 --> 00:56:04,030
من گفتم هیچ مشکلی نیست
592
00:56:04,120 --> 00:56:06,120
آره فقط همینطوری ادامه بدید
593
00:56:07,160 --> 00:56:08,660
خدای من،این اشغال
594
00:56:09,330 --> 00:56:12,080
خیلی وقته گذشته،رئیس هان-
سلام قربان-
595
00:56:12,710 --> 00:56:15,210
خدای من،قربان؟اینقدر رسمی نباشین
596
00:56:16,670 --> 00:56:18,920
کارای ووسونگ خوب پیش میره،نه؟
597
00:56:19,510 --> 00:56:22,590
خدای من،من هیچکس نیستم
اما شما شرکت منو یادته ممنونم
598
00:56:23,260 --> 00:56:25,100
بشین-
باشه-
599
00:56:25,180 --> 00:56:29,560
تو مهمونی شام شرکتت، با خودت ، تنهایی تانگو رقصیدی
600
00:56:29,640 --> 00:56:31,020
و واسه خودت" مرده ـی مست " رو خوندی، درسته ؟
601
00:56:31,600 --> 00:56:33,940
چطور میتونم همچین تازه وارد
دمدم مزاجی رو فراموش کنم؟
602
00:56:34,020 --> 00:56:37,190
خدای من،عقلم سر جاش نبوده
بازم اینکارو کردم؟
603
00:56:37,280 --> 00:56:39,570
اوه،نه خیلی خجالت زده ام
604
00:56:39,650 --> 00:56:42,700
به هر حال،راجع به فایل گیوتین بهم بگو
605
00:56:42,780 --> 00:56:45,030
چی شده ؟-
چشم -
606
00:56:46,200 --> 00:56:49,750
این چند هفته خیلی دیوونه کننده بوده،قربان
607
00:56:53,130 --> 00:56:54,290
وکلای عزیز
608
00:56:54,920 --> 00:56:56,590
...من همه چیز مربوط به بابل
609
00:56:56,670 --> 00:56:59,720
تو گیوتین فایل رو تحلیل کردم
610
00:56:59,800 --> 00:57:03,340
میدونید بیشترین کلمه ای که میاد چیه؟
611
00:57:03,430 --> 00:57:04,890
رشوه خواری یا رسوایی جنسی؟
612
00:57:04,970 --> 00:57:07,260
غلطه-
باید درباره املاک باشه-
613
00:57:07,350 --> 00:57:09,350
از کجا میدونی؟ -
اینجا کره ست-
614
00:57:09,430 --> 00:57:12,390
هستشIUDC درسته بطور دقیق
615
00:57:12,980 --> 00:57:14,100
؟"IUDC"
616
00:57:14,810 --> 00:57:15,860
چی هست؟
617
00:57:16,690 --> 00:57:18,610
"نوآوری شهری شرکت توسعه"
618
00:57:18,690 --> 00:57:21,530
اون ها املاک رو توسعه میدن
برای ساخت شهرکهای جدید
619
00:57:21,610 --> 00:57:22,650
فهمیدی،نه؟
620
00:57:22,740 --> 00:57:24,490
اسم:پارک سونگ جون
تخصص:املاک و مستغلات
621
00:57:24,570 --> 00:57:28,580
همونطوری که انتظار میرفت،صنعت اصلی
کارتل های کره ای املاک و مستغلات هست
622
00:57:28,660 --> 00:57:30,750
در هر فرایندی دخیل هستشIUDC
623
00:57:31,410 --> 00:57:33,920
بابل و آی یو دی سی قبلا تو این پروژه با هم بودن
624
00:57:34,000 --> 00:57:36,500
افراد خودشون و آدم هایی که باهاشون تبانی کردن
625
00:57:36,590 --> 00:57:39,130
با خریدن زمین های اطراف
بابل حتماً پول زیاد به جیب زدن
626
00:57:39,710 --> 00:57:43,550
پیشرو انتخابات ریاست جمهوری
پارک سونگ جون رو میشناسین؟
627
00:57:43,630 --> 00:57:46,090
...اون یارو، با استفاده از زیروبم های قانونی
628
00:57:46,180 --> 00:57:48,510
پنج سال پیش ، یه تیکه زمین اطراف گیوما پلازا گیرش اومده
629
00:57:49,060 --> 00:57:51,520
ئهIUDC برادر خانمش رئیس
630
00:57:51,600 --> 00:57:52,890
برادر خانمش؟ -
اره -
631
00:57:53,770 --> 00:57:56,440
شاید بهتر بود ما فایل
گیوتین رو باز نمیکردیم
632
00:57:56,520 --> 00:57:58,230
این ریشه ناامیدی ماست
633
00:57:58,320 --> 00:58:00,280
... ما باید مدارک زیادی از فساد پیدا کنیم
634
00:58:00,860 --> 00:58:02,740
وقتی بابل تنها هدف ماست
635
00:58:08,950 --> 00:58:10,450
کجا داری میری؟
636
00:58:11,830 --> 00:58:14,210
زمانش رسیده که جلوی حرص و طمعمون رو بگیریم
637
00:58:15,080 --> 00:58:16,040
برمیگردم
638
00:58:18,920 --> 00:58:20,840
آقای کازانو، چه میکنی؟
639
00:58:26,840 --> 00:58:28,260
بزار یه راست بریم سر اصل مطلب
640
00:58:28,850 --> 00:58:33,600
...داری میگی زیر گیوما طلایی به ارزش 1.5 تریلیون وون
641
00:58:33,680 --> 00:58:35,270
و فایل گیوتین ،دفن شده
642
00:58:35,350 --> 00:58:36,520
بله قربان
643
00:58:36,600 --> 00:58:39,440
و یه وکیل ایتالیایی که عضو مافیاست
الان اونجا رو تحت کنترل داره ؟
644
00:58:39,520 --> 00:58:40,900
آره دقیقا
645
00:58:46,030 --> 00:58:48,070
آقای کیم -
بله-
646
00:58:48,160 --> 00:58:49,950
این داستان یه کمیکه ؟
647
00:58:50,530 --> 00:58:51,660
... خب
648
00:58:52,660 --> 00:58:55,870
تایید شده که اطلاعاتش تا حدی معتبره
649
00:58:58,130 --> 00:58:59,250
فهمیدم
650
00:59:00,210 --> 00:59:01,710
چه سیاست باشه چه زندگی
651
00:59:02,630 --> 00:59:04,840
مشکلات تمومی ندارن
652
00:59:04,920 --> 00:59:08,390
همه اینا که گفتم، واقعیت داره قربان
653
00:59:08,470 --> 00:59:09,850
... برج بابل
654
00:59:11,050 --> 00:59:12,560
... فایل گیوتین
655
00:59:12,640 --> 00:59:14,060
... همه چی
656
00:59:19,020 --> 00:59:20,810
تک تکشون
657
00:59:23,780 --> 00:59:26,990
عین یه خنجره که تو گلوم فرو رفتن
658
00:59:31,370 --> 00:59:32,240
قربان
659
00:59:32,990 --> 00:59:36,790
من سپر غیرقابل نفوذتون میشم
660
00:59:41,500 --> 00:59:43,250
چیکار باید بکنم
661
00:59:45,130 --> 00:59:46,510
تا از این سپر استفاده کنم ؟
662
00:59:47,550 --> 00:59:48,630
... قربان
663
00:59:57,020 --> 00:59:58,810
ببخشید که اینو دوباره ازتون میخوام
664
00:59:58,890 --> 01:00:01,440
ولی باید بازم جابجا بشین
جای دیگه ای براتون پیدا میکنم
665
01:00:01,520 --> 01:00:04,150
خب این دفعه چی شده؟
666
01:00:05,030 --> 01:00:06,570
اون روز شانس آوردین
667
01:00:07,070 --> 01:00:10,160
اگه یه انفجار دیگه اینجا اتفاق بیوفته چی
موندنتون اینجا خطرناکه
668
01:00:10,240 --> 01:00:13,330
پس خواهش میکنم هرچی زودتر از اینجا برین
669
01:00:13,410 --> 01:00:16,290
من و راهب جوک ها دستورات بودا رو دنبال میکنیم
670
01:00:16,370 --> 01:00:18,620
و همینجا میمونیم
671
01:00:24,670 --> 01:00:26,510
آقای کازانو؟ -
بله -
672
01:00:27,170 --> 01:00:30,260
میخوام ازتون یه سوال بپرسم
673
01:00:31,340 --> 01:00:32,510
بفرمایید
674
01:00:44,900 --> 01:00:46,480
معبد نانیاک
675
01:01:01,080 --> 01:01:03,500
مطمئنین میتونین برج بابل رو بسازین؟
676
01:01:03,580 --> 01:01:06,420
شنیدم دارن مجدد بررسیش میکنن
677
01:01:07,000 --> 01:01:10,010
بنا به تجربه ی من
.... با همچین دردسرایی
678
01:01:11,050 --> 01:01:12,840
ساختن برج اونجا غیر ممکنه
679
01:01:12,930 --> 01:01:17,180
رسانه ها از همین الان شک کردن
که ممکنه یه خبراییه
680
01:01:17,260 --> 01:01:18,100
دوستان
681
01:01:18,970 --> 01:01:21,480
این یه مشکل کوچیک تو مدارکه، چیز خاصی نیست
682
01:01:22,140 --> 01:01:25,560
ووسانگ چند روز دیگه حلش میکنه
683
01:01:27,070 --> 01:01:29,860
چرا هممون یه نوشیدنی نخوریم؟
684
01:01:30,490 --> 01:01:33,410
قابل شمارو نداره، یه هدیه براتون آماده کردم
که اگه ممکنه یه نگاهی بهش بندازید
685
01:01:34,030 --> 01:01:35,450
خدا
686
01:01:36,620 --> 01:01:37,490
زود باشین همه باهم
687
01:01:38,490 --> 01:01:41,660
مطمئنم که میدونین چطور کار میکنه ،درسته
688
01:01:45,500 --> 01:01:46,750
اون عوضیای اعصاب خورد کن
689
01:01:46,840 --> 01:01:48,550
نمیشه فقط از شرشون خلاص شیم؟
690
01:01:48,630 --> 01:01:51,550
نمیتونیم کسایی که امروز تو جلسه بودنو از دست بدیم
691
01:01:55,010 --> 01:01:56,430
همینجوری فقط امیدوارشون کنید
692
01:01:56,510 --> 01:02:00,720
ممکنه اونا برام فیل نباشن ولی صددرصد
سربازهای خوبی هستن
693
01:02:08,150 --> 01:02:12,320
خدای من، تو داری مثل یه بازی شطرنج
همه چیو آنالیز میکنی ،کارت درسته
694
01:02:12,400 --> 01:02:13,490
خیلی باحاله
695
01:02:16,530 --> 01:02:17,660
کجایی تو؟
696
01:02:18,410 --> 01:02:19,950
همه رفتن آره؟
697
01:02:20,950 --> 01:02:23,500
من دارم با خودم یه مهمون میارم
698
01:02:24,160 --> 01:02:25,170
مهمون؟
699
01:02:35,130 --> 01:02:38,050
خوشحالم که بالاخره ملاقات تون کردم
آقای وینچنزو کازانو
700
01:02:38,760 --> 01:02:40,100
سلام قربان
701
01:02:42,560 --> 01:02:43,560
من وکیل هونگ چا یونگه
702
01:02:43,640 --> 01:02:47,060
اوه... خیلی راجع بهتون شنیدم
703
01:02:47,940 --> 01:02:50,610
سلام قربان، من دستیار وکیل هستم
704
01:02:50,690 --> 01:02:52,150
بله ، سلام
705
01:02:57,860 --> 01:02:59,700
آقای آن ، ما باید حرف بزنیم
706
01:03:01,030 --> 01:03:02,290
... پس
707
01:03:03,790 --> 01:03:04,830
معذرت میخوام
708
01:03:07,670 --> 01:03:10,590
آقای مشاور ، تو فایل گیوتین رو داری؟
709
01:03:10,670 --> 01:03:14,170
خانم هونگ، آقای نام، شما و من تنها
کسایی هستیم که راجع به این قضیه خبر داریم
710
01:03:14,260 --> 01:03:15,220
نباید کسی خبردار بشه
711
01:03:15,300 --> 01:03:17,470
...خب، ما باید یه سری به آژانس من بزنیم
712
01:03:17,550 --> 01:03:19,430
!نه، نه هنوز
713
01:03:20,390 --> 01:03:22,100
یه کاری هست که باید با این فایل انجام بدیم
714
01:03:23,100 --> 01:03:24,100
درسته
715
01:03:24,810 --> 01:03:27,020
با این فایل، هر کسیو که بخوایم
میتونیم نابود کنیم
716
01:03:27,100 --> 01:03:28,560
درسته
717
01:03:28,650 --> 01:03:30,400
بهم اعتماد داری،درسته؟-
کاملا-
718
01:03:30,480 --> 01:03:34,400
پس بزار هر طور صلاح میدونم
از فایل گیوتین استفاده کنم
719
01:03:34,480 --> 01:03:36,610
بعد از تموم شدن کار
اونو بهت تحویل میدم
720
01:03:36,700 --> 01:03:38,490
فکر کنم بدونم چطوری قراره ازش استفاده کنی
721
01:03:38,570 --> 01:03:40,450
آقای مشاور بهت اعتماد دارم
722
01:03:40,530 --> 01:03:41,530
ممنون
723
01:03:43,450 --> 01:03:44,870
اما یه خواسته ای دارم
724
01:03:45,450 --> 01:03:46,830
بفرما
725
01:03:46,910 --> 01:03:47,750
!هی
726
01:03:49,120 --> 01:03:51,750
بزار اینو روشن کنم
...فایل گیوتین
727
01:03:51,840 --> 01:03:54,710
تو زیر زمین گیوما پلازا هست؟
728
01:03:55,710 --> 01:03:58,880
و وینچنزو کازانو تنها آدمیه
که میتونه برش داره؟
729
01:03:58,970 --> 01:04:00,890
آره-
عوضی-
730
01:04:02,050 --> 01:04:03,640
...تا الان به یه دلیلی با
731
01:04:04,350 --> 01:04:06,730
!وینچنزو کازانو کار میکردی
732
01:04:10,400 --> 01:04:12,940
به زودی فایل گیوتین رو براتون میارم
733
01:04:13,020 --> 01:04:14,480
باشه-
پس از فایل استفاده کنین -
734
01:04:14,570 --> 01:04:17,740
تا رئیس کیم هویی وون و
...پارک جه بوم رو شکست بدین
735
01:04:17,820 --> 01:04:19,240
و رئیس کل آژانس امنیت بشین
736
01:04:19,320 --> 01:04:20,950
رئیس؟ -
بله -
737
01:04:25,870 --> 01:04:28,790
کیم هی وون ، پارک جه بوم
738
01:04:32,880 --> 01:04:36,800
پس بهم بگو،چه کمکی از من برمیاد؟
739
01:04:38,380 --> 01:04:39,470
خوبه
740
01:04:39,550 --> 01:04:41,090
بهترین طبقات تو ساختمون بابل
741
01:04:41,180 --> 01:04:44,100
با طبقات۱۲۰و۱۲۱شروع میکنم
742
01:04:46,470 --> 01:04:47,310
این چیه دیگه ؟
743
01:04:47,390 --> 01:04:51,020
اول به گروه بابل نفوذ کنین
و رازهاشونو پیدا کنین
744
01:04:51,690 --> 01:04:54,860
برای اینکه بتونیم بی خطر فایل گیوتین
رو گیر بیاریم باید بابل رو سرنگون کنیم
745
01:04:54,940 --> 01:04:56,860
ببخشید دیر کردم
746
01:04:56,940 --> 01:04:58,860
یه جلسه ضروری واسم پیش اومد
747
01:04:59,400 --> 01:05:02,200
مدیر ته جونگ گو از دفتر بین المللی
...جرائم سازمان یافته
748
01:05:02,280 --> 01:05:03,990
در سرویس اطلاعات امنیت بین المللی هستم
749
01:05:04,570 --> 01:05:05,870
دوم
750
01:05:05,950 --> 01:05:10,000
مطمئن شین که هیچ کسی دنبال آقای کازانو نیافته
751
01:05:14,210 --> 01:05:17,210
...خب ، درمورد وینچنزو کازانو
752
01:05:19,840 --> 01:05:22,630
نباید سربه سرش بزاری
753
01:05:24,010 --> 01:05:26,720
چی؟-
...فقط موضوع ایتالیا نیست -
754
01:05:26,810 --> 01:05:29,980
...حتی درباره فساد تو انگلیس و فرانسه هم میدونسته
755
01:05:30,060 --> 01:05:31,890
و به کره فرار کرده
756
01:05:31,980 --> 01:05:34,850
نمیدونستم انقدر مهمه؟
757
01:05:34,940 --> 01:05:35,940
مهمه
758
01:05:36,860 --> 01:05:39,860
سیستمی رو راه اندازی کرده که
... باعث میشه مدارک
759
01:05:39,940 --> 01:05:42,030
بعد از مرگش ، تو دارک وب پخش بشه
( سایت هایی که برای دسترسی به آنها به مجوزهای خاص نیاز است )
760
01:05:42,610 --> 01:05:45,070
و اگه بخاطر ما یه رسوایی بین المللی اتفاق بیوفته
761
01:05:45,990 --> 01:05:49,540
دولت ما مجبوره ،جوابگو باشه
762
01:06:20,780 --> 01:06:22,570
دارن میترکن
763
01:06:22,650 --> 01:06:24,530
گونه هاشون از شدت لبخند زدن ، درد گرفته
764
01:06:24,610 --> 01:06:27,870
به اون وزغ طلا یه نگاه بنداز
شرط میبندم حتی قیمتی هم نباشه
765
01:06:29,780 --> 01:06:33,120
تو ملاقات اول از یه دوربین مخفی استفاده کردم
766
01:06:33,200 --> 01:06:34,790
اما هیچی ضبط نکرد
767
01:06:34,870 --> 01:06:37,130
گی سوک درست توضیح نداد که
چطور ازش استفاده کنم
768
01:06:37,210 --> 01:06:39,090
آقای ته دکمه روشن و خاموشو باهم اشتباه گرفت
769
01:06:42,960 --> 01:06:46,510
به هر حال با تشکر از تو فکر میکنم
ممکنه یه موقعیت بزرگتری بدست بیارم
770
01:06:48,050 --> 01:06:51,890
درواقع من کاری نکردم
همه کارها رو ایشون انجام دادن
771
01:07:06,070 --> 01:07:07,200
قربان سلام
772
01:07:07,280 --> 01:07:09,120
چی؟ مدیر چو؟
773
01:07:10,030 --> 01:07:12,080
اینجا چیکار میکنی؟
774
01:07:12,160 --> 01:07:13,410
...خب،در جواب این
775
01:07:14,370 --> 01:07:15,870
داستانش طولانیه
776
01:07:15,960 --> 01:07:17,460
واقعا؟میدونستم
777
01:07:17,540 --> 01:07:20,880
آقای چو یکی از عوامل ما در اینجا هست؟
778
01:07:21,670 --> 01:07:23,710
میدونستم،آشنا بنظر میومد
779
01:07:24,460 --> 01:07:26,340
احتمالا بخوای از همکارات حال و احوالپرسی کنی
780
01:07:26,970 --> 01:07:28,130
چه سالی عضو تیم شدی؟
781
01:07:29,430 --> 01:07:31,510
نه، مدیر آن قبل از تو کارشو شروع کرده بود
782
01:07:32,470 --> 01:07:34,100
خیلی جوون بنظر میرسی -
دقت کن -
783
01:07:34,720 --> 01:07:35,770
بیخیال -
خدایا -
784
01:07:35,850 --> 01:07:37,520
خدایا؟تمرکز کن
785
01:07:38,600 --> 01:07:39,600
کافیه
786
01:07:41,190 --> 01:07:42,480
...چطور
787
01:07:42,980 --> 01:07:45,440
آقای کیم این بی معنیه
788
01:07:47,450 --> 01:07:48,910
...پس
789
01:07:49,530 --> 01:07:53,030
آقای هان دادستان ارشد
دادستانی نام دونگبو میشه؟
790
01:07:54,290 --> 01:07:57,620
و خانم چویی فقط مدیر عامل ووسونگ میشه؟
791
01:07:57,710 --> 01:07:59,500
احتمالا درمورد من اینو ندونی
792
01:07:59,580 --> 01:08:03,420
اما در بخش تحقیقات دادسرا
کارم عالی بود
793
01:08:04,090 --> 01:08:06,090
چون همیشه یه بازنده بودی
با لگد بیرونت انداختن
794
01:08:06,170 --> 01:08:07,050
بازنده بودم؟
795
01:08:08,840 --> 01:08:12,010
و درمورد وکیل مافیای ایتالیایی
796
01:08:13,510 --> 01:08:15,010
اصلا کاری به کارش نداشته باشین
797
01:08:15,600 --> 01:08:17,390
خیلی کله گنده تر از اون چیزیه که فکرشو بکنین
798
01:08:17,980 --> 01:08:19,640
حد و اندازه هاش ، بین المللیه
799
01:08:24,820 --> 01:08:26,530
تازه همو دیدیم ،اما داری رئیس بازی درمیاری
800
01:08:27,820 --> 01:08:29,240
کاری به کارای ما نداشته باش
801
01:08:29,820 --> 01:08:34,780
آقای پارک سخاوتمنده
که بهت یه شانس دوم داده
802
01:08:34,870 --> 01:08:36,580
به سخاوتش احتیاجی ندارم
803
01:08:38,620 --> 01:08:41,170
برای پسری که پدر خودشو
مسموم کرد تا بمیره
804
01:08:41,250 --> 01:08:43,080
خیلی زیادی حرف میزنی
805
01:08:46,170 --> 01:08:47,380
چی؟
806
01:08:47,460 --> 01:08:48,970
فکر نمیکردی که من خبر داشته باشم؟
807
01:08:52,840 --> 01:08:54,720
و یه چیز دیگه
808
01:08:54,800 --> 01:08:58,100
به نظرم بهتره رئیس جانگ هان سوک
یه مدتی استراحت کنه
809
01:08:58,770 --> 01:09:02,650
و هان سو دوباره شرکتو اداره کنه
810
01:09:03,230 --> 01:09:04,110
چی؟
811
01:09:04,770 --> 01:09:06,770
من ؟ منظورت منم؟
812
01:09:07,610 --> 01:09:08,610
قربان
813
01:09:11,200 --> 01:09:14,490
حتی اگه دستورات رئیس پارک باشه
814
01:09:14,570 --> 01:09:16,530
...اما نمیتونین به یه شرکت خصوصی بگین
815
01:09:16,620 --> 01:09:19,620
چویی میونگ هی، رئیس جانگ
816
01:09:20,410 --> 01:09:22,460
...نمیخواین خیلی آروم
817
01:09:23,250 --> 01:09:25,250
مدیریت رو منتقل کنین؟
818
01:09:28,800 --> 01:09:32,380
وتو ، چویی میونگ هی
اگه دوباره باهام جرو بحث کنی
819
01:09:33,510 --> 01:09:37,260
اینطور در نظر میگیرم که
....داری یه نامزد ریاست جمهوری
820
01:09:37,930 --> 01:09:40,180
با درصد مقبولیت 38.7% به چالش میکشی
821
01:09:47,480 --> 01:09:50,070
تبریک میگم، رییس جانگ
822
01:09:51,900 --> 01:09:53,700
یه بار دیگه -
رییس جانگ -
823
01:09:57,120 --> 01:09:59,700
واقعا من دوباره رییسم؟
824
01:10:01,330 --> 01:10:04,170
میدونی چقدر سخت کار
کردم تا این اتفاق بیوفته؟
825
01:10:05,040 --> 01:10:06,040
آقای هان
826
01:10:06,130 --> 01:10:07,040
نه
827
01:10:08,420 --> 01:10:09,630
داداش سونگ هیوک
828
01:10:10,210 --> 01:10:12,050
خدای من. من الان دادستان ارشدم
829
01:10:12,130 --> 01:10:13,510
دادستان ارشد هان
830
01:10:16,390 --> 01:10:21,020
حس میکنم الان دارم خواب میبینم
باورم نمیشه این اتفاق افتاده
831
01:10:21,100 --> 01:10:22,680
اسمش چی بود؟
832
01:10:22,770 --> 01:10:23,600
جانگ جون وو؟
833
01:10:24,190 --> 01:10:25,770
وینچنزو -
وینچنزو -
834
01:10:26,350 --> 01:10:29,070
اینترپل ۲۴ ساعته دستگیرش میکنه
835
01:10:31,320 --> 01:10:32,440
اینترپل؟
836
01:10:32,530 --> 01:10:34,400
پلیس بین الملل -
اینو میدونم -
837
01:10:34,490 --> 01:10:35,490
درسته
838
01:10:36,610 --> 01:10:37,820
میدونی
839
01:10:38,620 --> 01:10:42,000
من به بزرگ خانواده کازانو
زنگ زدم و یه تله گذاشتم
840
01:10:43,660 --> 01:10:47,000
ازش خواستم که یه جرم پیدا کنه
که باهاش برای وینچنزو پاپوش درست کنیم
841
01:10:47,080 --> 01:10:49,380
و اینو به اینترپل گزارش دادم
842
01:10:54,550 --> 01:10:55,630
خدای من
843
01:10:57,090 --> 01:10:58,010
بس کن
844
01:10:58,090 --> 01:11:00,050
چرا بهش فکر نکرده بودم؟
845
01:11:00,140 --> 01:11:04,310
بیاین از شر کسی که احتمالا
پرونده گیوتین رو بدست آورده خلاص بشیم
846
01:11:04,390 --> 01:11:08,560
و شما رییس عزیزم گیوما پلازا رو خراب میکنی
847
01:11:08,650 --> 01:11:10,770
و پرونده گیوتین رو بدست میاری
848
01:11:11,320 --> 01:11:14,400
اما اگه وینچنزو بعد از مدتی برگرده، چی؟
849
01:11:14,490 --> 01:11:17,610
نه خدای من. این غیرممکنه
850
01:11:18,360 --> 01:11:22,580
حالا، تو میتونی فقط روی
هدایت بابل تمرکز کنی
851
01:11:22,660 --> 01:11:26,500
من دادستان ارشد، در مورد
چیزای دیگه هواتو دارم
852
01:11:27,830 --> 01:11:28,500
وینچنزو کازانو
853
01:11:29,080 --> 01:11:30,210
جانگ هان سوک
854
01:11:41,180 --> 01:11:43,680
بزار ببینم
855
01:11:43,770 --> 01:11:46,730
کی میاد بالا
856
01:12:16,630 --> 01:12:18,880
معرفی دادستان ارشد هان سونگ هیوک
857
01:12:18,880 --> 01:12:20,850
"دادستانی "
858
01:12:28,430 --> 01:12:31,190
لطفا به عنوان دادستان ارشد جدید
چند کلمه ای صحبت کنید
859
01:12:31,770 --> 01:12:35,780
من حقیقتا افتخار میکنم که شانس اینو دارم
که به مردم کشورم خدمت کنم
860
01:12:36,480 --> 01:12:40,530
به عنوان محافظ قانون اساسی و دموکراسی
861
01:12:41,110 --> 01:12:44,370
من زندگیم رو میزارم
862
01:12:44,870 --> 01:12:47,200
تا اصل عدالت بتونه نیروی
محرک سیستم قانونی ما باشه
863
01:12:47,950 --> 01:12:50,080
...چطور میخوای اتهام همدستی
864
01:12:50,160 --> 01:12:52,130
با بابل رو پاک کنی؟-
اینجوری؟-
865
01:12:52,210 --> 01:12:54,500
چطور اون یه شبه دادستان ارشد شد؟
866
01:12:54,590 --> 01:12:57,510
جانگ هان سوک به تنهایی اینقدر قدرت نداره
که بتونه این کارو بکنه
867
01:12:57,590 --> 01:12:59,670
...اونا باید برای دفع حملات ما از یه آدم
868
01:13:00,260 --> 01:13:01,800
خیلی رده بالاتر استفاده کرده باشه
869
01:13:01,880 --> 01:13:03,970
بله ، درسته-
...پس ممکنه -
870
01:13:04,050 --> 01:13:07,390
به خوبی از بدگمانی و
نگرانی های مردم اگاه باشه
871
01:13:07,470 --> 01:13:11,230
پس چرا جانگ هان سو اینو به ما گزارش نداده
این خیلی بزرگه
872
01:13:11,310 --> 01:13:13,270
درسته. داره ضعیف عمل میکنه
873
01:13:16,480 --> 01:13:17,940
هنوز نمیشه گفت عملکردش ضعیف بوده
874
01:13:22,780 --> 01:13:23,870
بگو
875
01:13:23,950 --> 01:13:26,080
باید حرف بزنیم. ضروریه
876
01:13:29,660 --> 01:13:31,460
اونا به منطقه الف هدایت میشن
877
01:13:45,680 --> 01:13:47,680
"اینترپل"
(پلیس بین المللی)
878
01:13:47,680 --> 01:13:48,680
پلیس
879
01:14:13,080 --> 01:14:14,500
در مورد چی میخوای حرف بزنی؟
880
01:14:21,420 --> 01:14:22,590
این داره دیوونه ـم میکنه
881
01:14:57,000 --> 01:14:58,040
...میدونی
882
01:14:59,340 --> 01:15:01,000
یه چیزی داره اذیتم می کنه
883
01:15:05,760 --> 01:15:07,010
چیه؟ به من بگو
884
01:15:14,980 --> 01:15:18,100
ای کاش اینقدر تو زندگیم ، مجبور به انتخاب نبودم
885
01:15:28,280 --> 01:15:29,820
خوش گذشت
886
01:15:31,780 --> 01:15:33,080
... ولی اینجا
887
01:15:38,710 --> 01:15:40,250
جاییه که خوشگذرونی های ما ، به پایان میرسه
888
01:16:11,740 --> 01:16:13,240
تو درست مثل برادرت هستی
889
01:16:14,160 --> 01:16:15,950
من از تو انتظار زیادی نداشتم
890
01:16:17,750 --> 01:16:19,000
اسلحه؟
891
01:16:20,880 --> 01:16:22,920
شلیک نکن. منم اسلحه دارم
892
01:16:23,500 --> 01:16:24,750
...خیانت تو یعنی اینکه
893
01:16:26,670 --> 01:16:28,510
دیگه به هدفت رسیدی
894
01:16:33,640 --> 01:16:36,970
اگه هر کدوممون شروع به تیراندازی کنه
ممکنه هردومون بمیریم
895
01:16:37,060 --> 01:16:39,890
پس بیا هردو اسلحه مون
رو بیاریم پایین. باشه؟
896
01:16:40,480 --> 01:16:42,060
تصمیم ندارم این کارو بکنم
897
01:16:42,980 --> 01:16:46,150
راستش، اسلحه من پر نیست، خالیه
898
01:16:47,070 --> 01:16:48,070
که اینطور
899
01:16:49,280 --> 01:16:50,360
پس اول به سرت شلیک کن
900
01:16:50,450 --> 01:16:52,740
نه. گفتم که خالیه
901
01:16:53,410 --> 01:16:56,040
برای ترسوندن تو دارم اینکارو میکنم
902
01:17:01,120 --> 01:17:02,040
اول شلیک کن
903
01:17:12,180 --> 01:17:13,550
وینچنزو کازانو
904
01:17:22,650 --> 01:17:23,940
ما از پلیس اینترپل هستیم
905
01:17:24,020 --> 01:17:27,320
ما اومدیم اینجا تا شما رو دستگیر کنیم
و به کشور برگردونیم
906
01:17:28,570 --> 01:17:31,110
اسلحهات رو بنداز ، آقای وینچنزو کازانو
907
01:19:48,400 --> 01:19:51,670
وینچنزو
-❤ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ❤-
@moonriverteam _sns
908
01:19:51,670 --> 01:19:53,230
تشکر ویژه از لی گیونگ یونگ
909
01:19:53,230 --> 01:20:20,120
تلگرام و اینستاگرام
-❤@moonriverteam_sns ❤-
910
01:20:20,120 --> 01:20:27,000
برای دانلود زیرنویسها و موزیک ویدئوها و حمایت از مترجمین ما لطفا شبکه های اجتماعی ما را دنبال کنید
تلگرام و اینستاگرام
-❤@moonriverteam_sns ❤-