1 00:00:00,650 --> 00:00:06,150 وینچنزو -❤ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ❤- @moonriverteam _sns 2 00:00:21,650 --> 00:00:23,240 کیه؟ 3 00:00:24,410 --> 00:00:25,910 کمکم کنین 4 00:02:24,110 --> 00:02:25,570 کشتن مادر من 5 00:02:27,110 --> 00:02:30,030 فقط یه شرارت نبود، حماقت مطلق بود 6 00:02:32,780 --> 00:02:36,790 میدونستم آدمای زیادی رو کشتین و حتی سعی کردین منو بکشین 7 00:02:39,580 --> 00:02:41,460 ولی میدونین واسه چی نکشتمتون؟ 8 00:02:48,340 --> 00:02:49,510 برای اینکه فقط دردسر بود 9 00:02:57,140 --> 00:02:59,100 یه کاری دارم باید انجامش بدم 10 00:03:00,900 --> 00:03:02,310 برای همین ، اگه میکشتمتون 11 00:03:02,980 --> 00:03:05,030 این خیلی راضیم نمیکرد 12 00:03:07,900 --> 00:03:10,700 هر چند ، کشتن این مگسای کوچیک، فایده نداره 13 00:03:15,120 --> 00:03:15,990 ...به هر حال 14 00:03:18,370 --> 00:03:19,370 شما ، الآن باید بمیرین 15 00:03:21,290 --> 00:03:22,920 نه خواهش میکنم - چرا ؟ نه - 16 00:03:27,210 --> 00:03:28,300 نترس 17 00:03:29,220 --> 00:03:30,510 امروز وقتش نیست 18 00:03:37,600 --> 00:03:39,310 میدونی، من یه اصولی دارم 19 00:03:42,770 --> 00:03:45,320 "یک مرگ بی درد، سخاوتمندی و بخششه" 20 00:03:50,530 --> 00:03:52,570 بهتون دو تا چیز میدم 21 00:03:54,870 --> 00:03:56,830 احساس حقارتی که بدتراز مرگه 22 00:03:57,660 --> 00:03:58,580 ...و 23 00:04:00,540 --> 00:04:03,210 یک مرگ آرام که تجربه ـش خواهید کرد 24 00:04:06,550 --> 00:04:07,800 هر قدم از مسیر 25 00:04:20,930 --> 00:04:22,980 میتونی اون آشغالو ، جمعش کنی 26 00:04:23,810 --> 00:04:25,980 و حتی فکرشم نکن بخوای به من وصلش کنی 27 00:04:26,520 --> 00:04:28,150 ...اگه این کار رو بکنی ، همه میفهمن 28 00:04:30,070 --> 00:04:31,320 ...کی اونو فرستاده بوده 29 00:04:56,050 --> 00:04:57,550 باید یه پیش غذا براتون آماده کنم 30 00:05:20,990 --> 00:05:22,200 !آقای جانگ 31 00:05:22,290 --> 00:05:24,160 !آقای جانگ 32 00:05:24,710 --> 00:05:26,460 !آقای جانگ - !قربان- 33 00:05:27,330 --> 00:05:29,090 وای ، نه زنگ بزن911 34 00:05:29,170 --> 00:05:30,550 زنگ بزن 911- یه آمبولانس خبر کن - 35 00:07:05,020 --> 00:07:06,480 از حالا ، ما مراقبشیم 36 00:07:16,150 --> 00:07:17,150 صبر کن 37 00:08:13,830 --> 00:08:14,920 مامان 38 00:08:22,340 --> 00:08:23,550 مامان 39 00:08:48,660 --> 00:08:49,660 مامان 40 00:09:00,670 --> 00:09:01,880 !مامان 41 00:10:31,680 --> 00:10:34,520 مرحوم، اوه کیونگ جا 42 00:10:50,160 --> 00:10:51,320 قسمت17 43 00:10:51,410 --> 00:10:53,120 پسرش بعد از 30سال برگشته 44 00:10:55,790 --> 00:10:59,000 ولی برای مراسم ترحیمش اومده 45 00:11:03,590 --> 00:11:05,300 اگه خودمو نشون نداده بودم 46 00:11:07,720 --> 00:11:09,470 احتمالا بیشتر زنده میموند 47 00:11:15,890 --> 00:11:17,770 آخرش ،دارم تو جهنم زندگی میکنم 48 00:11:20,480 --> 00:11:22,150 تو جهنم پشیمونی 49 00:11:24,610 --> 00:11:25,650 نه 50 00:11:27,360 --> 00:11:28,700 خلاصه بگی اینه 51 00:11:30,240 --> 00:11:34,780 ولی به مادرت ، شادی بی نهایت دادی 52 00:11:37,540 --> 00:11:41,080 و مادرت هم همین کارو برات میکرد 53 00:11:43,500 --> 00:11:46,170 وقتی یه بار صدمه ببینی ، اینو میفهمی 54 00:11:48,130 --> 00:11:49,800 ...ولی چیزی که بیشتر از همه عذابم میده اینه 55 00:11:52,970 --> 00:11:54,680 از همین الان، دلم واسش تنگ شده 56 00:11:57,720 --> 00:11:58,810 دلم واسه مادرم تنگ شده 57 00:12:56,870 --> 00:12:58,080 خانم هونگ 58 00:12:59,790 --> 00:13:01,160 وقتی من رفتم 59 00:13:01,790 --> 00:13:07,590 لطفا اینو از طرف من به پسرم جو هیونگ بده 60 00:13:09,800 --> 00:13:13,630 تنها چیزی که این مادر نادان میتونه به پسر بیچاره ـش بده 61 00:13:14,550 --> 00:13:19,310 این شال گردن ساده ست ، مایه خجالته 62 00:13:21,100 --> 00:13:22,270 ...و 63 00:13:23,430 --> 00:13:26,060 و لطفا بخاطر من بهش بگو 64 00:13:27,900 --> 00:13:29,230 "جو هیونگ" 65 00:13:30,110 --> 00:13:32,530 "تو برای من " 66 00:13:33,570 --> 00:13:34,990 "نعمت و شادی بودی" 67 00:13:36,280 --> 00:13:40,330 "تو تنها دلیلم برای زندگی کردن بودی" 68 00:13:42,620 --> 00:13:46,830 "حتی از همون لحظه که اولین حرکتاتو توی شکمم حس کردم" 69 00:13:48,540 --> 00:13:50,210 "حتی ثانیه ای نبوده که " 70 00:13:52,460 --> 00:13:55,340 "که عاشقت نبوده باشم" 71 00:13:57,340 --> 00:13:58,720 "متاسفم " 72 00:14:00,390 --> 00:14:02,810 "وقتی کنارت بودم، نتونستم بهت نشون بدم" 73 00:14:04,480 --> 00:14:06,020 " که چقدر عاشقتم" 74 00:14:08,770 --> 00:14:10,020 " ...بچه عزیزم" 75 00:14:11,440 --> 00:14:13,110 "...جو هیونگ من " 76 00:14:14,780 --> 00:14:15,950 " عاشقتم " 77 00:14:16,780 --> 00:14:18,870 "ذره ذره وجودت رو دوست دارم" 78 00:14:21,370 --> 00:14:24,160 " از اینکه تو پسرم هستی ، شکرگزارم" 79 00:14:25,200 --> 00:14:26,750 " و بخاطر همه چیز ، متاسفم " 80 00:14:29,790 --> 00:14:32,050 لطفا خوب مراقب جو هیونگ باش 81 00:14:33,760 --> 00:14:34,800 ممنونم 82 00:14:53,400 --> 00:14:55,530 حالا برو و دکترمو بگو بیاد 83 00:14:56,110 --> 00:14:57,070 !همین الان 84 00:15:08,080 --> 00:15:09,250 همین الان منو مرخص کن 85 00:15:09,330 --> 00:15:12,880 زمان میبره که خوب بشی باید اینجا بمونی 86 00:15:17,840 --> 00:15:18,840 خانم چویی 87 00:15:19,430 --> 00:15:21,590 برو و همین الان وینچنزو رو بکش 88 00:15:22,350 --> 00:15:24,560 اصلا اهمیت نداره بخوای 100 نفر یا 200نفر ، آدم اجیر کنی 89 00:15:24,640 --> 00:15:26,350 از هر راهی که لازمه ، بکشش 90 00:15:26,430 --> 00:15:28,390 اهمیتی نداره چقدر هزینه برمیداره 91 00:15:29,020 --> 00:15:29,890 گرفتی؟ 92 00:15:29,980 --> 00:15:32,770 لطفا آروم باشین درمان زخمتون ، الویت داره 93 00:15:32,860 --> 00:15:34,610 !گفتم نیازی نیست که درمان بشم 94 00:15:36,280 --> 00:15:40,610 نیازی نیست تو بهم بگی کاری کن وینچنزو بمیره 95 00:15:42,490 --> 00:15:45,280 ولی الان، اول باید به فکر بابل باشید 96 00:15:55,590 --> 00:15:56,500 ...بسیار خوب 97 00:15:57,420 --> 00:15:59,050 ولی ساده نکشش 98 00:15:59,920 --> 00:16:04,010 درست همونطور که اون واسمون نقشه کشیده زجرکشش میکنیم 99 00:16:04,720 --> 00:16:05,640 البته 100 00:16:41,510 --> 00:16:42,720 جو هیونگ 101 00:16:44,140 --> 00:16:45,800 جو هیونگ 102 00:18:24,320 --> 00:18:28,200 چرا فقط جانگ هان سوک و چویی میونگ هی رو نکشیم و تمومش نکنیم؟ 103 00:18:28,280 --> 00:18:31,240 این برای انتقام نیست من دارم یه بازی شطرنج میکنم 104 00:18:32,740 --> 00:18:34,580 من امروز، سربازمو حرکت میدم 105 00:18:36,580 --> 00:18:39,540 متوجه شدم همه چیز تقریبا آماده ست دیگه 106 00:18:44,760 --> 00:18:45,800 اسنک بارِ یونگهو 107 00:18:53,100 --> 00:18:55,220 موقتاً به دلایل شخصی تعطیل شده 108 00:18:55,310 --> 00:19:00,810 آکادمی پیانوی سرنوشت موقتاً بسته خواهد شد 109 00:19:05,110 --> 00:19:06,460 بنگاه رهنی پاون 110 00:19:06,560 --> 00:19:07,890 تعطیل 111 00:19:07,890 --> 00:19:12,280 اطلاعیه آرنو موقتا تعطیل خواهد شد 112 00:19:22,340 --> 00:19:23,710 خشکشویی 113 00:19:23,790 --> 00:19:26,840 موقتاً تعطیل شد 114 00:19:38,310 --> 00:19:39,350 آقای کازانو 115 00:20:11,760 --> 00:20:15,140 ما همه فعلا داریم کارامونو تعطیل میکنیم 116 00:20:16,010 --> 00:20:18,680 میخوایم کمکتون کنیم با جدیت بابل رو زمین بزنید 117 00:20:19,850 --> 00:20:22,730 میخوایم از الان به بعد به عنوان یه تیم باهم کار کنیم 118 00:20:23,560 --> 00:20:24,560 ...من راستش 119 00:20:24,650 --> 00:20:27,480 وقتی عصبی میشم، میتونم خیلی ترسناک بشم 120 00:20:27,570 --> 00:20:28,940 منم کمک میکنم 121 00:20:29,820 --> 00:20:31,820 کل پلازا تصمیم گرفته تا کمکتون کنه 122 00:20:33,410 --> 00:20:34,280 پس لطفا بزارید کمکتون کنیم 123 00:20:34,870 --> 00:20:38,370 ما در حالت آماده باش هستیم هرچیزی نیاز داشتید خبرمون کنید 124 00:20:38,450 --> 00:20:42,370 من هنوز اوایل بارداریمه هنوز میتونم بدون مشکل ، حرکت کنم 125 00:20:42,460 --> 00:20:43,370 منم میتونم کمک کنم 126 00:20:43,460 --> 00:20:45,880 میدونی که منم تو این زمینه سابقه دارم 127 00:20:45,960 --> 00:20:47,500 هرموقع خواستی ازم استفاده کن 128 00:20:49,510 --> 00:20:50,550 ... این همه مدت 129 00:20:51,380 --> 00:20:53,680 ما فکر میکردیم ضعیفیم 130 00:20:55,090 --> 00:20:56,220 اما ضعیف نبودیم 131 00:20:57,640 --> 00:21:00,220 فقط تلاش نکردیم ، قوی باشیم 132 00:21:02,520 --> 00:21:04,560 الان همه تلاشمونو براش میکنیم 133 00:21:09,150 --> 00:21:10,280 بزارید کنارتون ، بجنگیم 134 00:21:12,030 --> 00:21:12,990 آقای کازانو 135 00:21:14,240 --> 00:21:15,280 ... ما همه 136 00:21:16,200 --> 00:21:17,990 بخشی از خانواده کازانو هستیم 137 00:21:58,030 --> 00:21:59,870 !وینچنزو کازانو 138 00:22:03,080 --> 00:22:04,660 !وینچنزو کازانو 139 00:22:18,590 --> 00:22:21,310 چرا امروز توی خونه استراحت نمیکنید؟ ما حواسمون به کارا هست 140 00:22:21,390 --> 00:22:24,560 امروز آخرین فرصته که بتونیم راضیشون کنیم باید اونجا باشم 141 00:22:35,400 --> 00:22:38,450 فقط چند تااز آدمای محلی سانچونگو هستن نمیخواد برید 142 00:22:38,530 --> 00:22:41,950 درسته ، خودمون کارای توافقنامه رو انجام میدیم 143 00:22:42,030 --> 00:22:43,410 چرا امروز انقدر وراج شدین؟ 144 00:22:43,490 --> 00:22:44,750 گفتم خودم میرم 145 00:22:46,290 --> 00:22:48,460 درسته، بهت گفتم که میاد 146 00:22:52,450 --> 00:22:53,480 "وینچنزو" 147 00:22:54,840 --> 00:22:56,260 مراسم ترحیم مادرت خوب پیش رفت؟ 148 00:22:57,470 --> 00:22:59,550 !وینچنزوئه !وینچنزوئه 149 00:23:00,850 --> 00:23:01,890 آره، به لطف تو 150 00:23:02,720 --> 00:23:03,850 شنواییت خوبه؟ 151 00:23:03,930 --> 00:23:06,640 آره، به لطف نشونه گیری فوق العاده ـی تو 152 00:23:08,020 --> 00:23:09,020 ... راستی 153 00:23:10,900 --> 00:23:12,730 امروز، قراره بمیرم؟ 154 00:23:14,570 --> 00:23:16,320 قبلش یه کار دیگه هست 155 00:23:16,900 --> 00:23:18,400 یادم نمیاد 156 00:23:20,990 --> 00:23:23,700 من گوشتو زدم ولی ظاهرا مغزت عیب کرده 157 00:23:24,910 --> 00:23:26,620 حقارتی که بدتر از مرگه 158 00:23:27,500 --> 00:23:30,750 برای اینکه مزه ـشو بچشی از امروز یه بازی شطرنجو باهات شروع میکنم 159 00:23:32,920 --> 00:23:35,250 و دونه دونه از شر مهره هات خلاص میشم 160 00:23:37,760 --> 00:23:40,090 فرض کن روی تخته شطرنج تنها مونده باشی 161 00:23:43,050 --> 00:23:45,010 خجالت آور و ترسناک نیست؟ 162 00:23:45,970 --> 00:23:47,180 نه 163 00:23:47,270 --> 00:23:49,190 من تصمیم ندارم که تو این شطرنج،بهت ببازم 164 00:23:49,770 --> 00:23:52,520 متاسفانه ، الانشم تو سراشیبی باختن قرار گرفتی 165 00:23:58,780 --> 00:24:00,320 شکست 166 00:24:01,030 --> 00:24:03,160 با ترسِ یه نفر شروع میشه 167 00:24:07,700 --> 00:24:09,710 وینچنزو چی گفت؟ 168 00:24:10,960 --> 00:24:12,330 سریع ماکت رو بیار 169 00:24:14,210 --> 00:24:15,040 چشم 170 00:24:19,550 --> 00:24:22,550 شک دارم فقط زنگ زده باشه حال و احوال پرسی کنه 171 00:24:22,640 --> 00:24:26,260 درسته، اگر یه تله دیگه باشه چی؟ 172 00:24:26,850 --> 00:24:27,970 وای خدا، نه 173 00:24:28,060 --> 00:24:31,270 امکان نداره، نمیتونه مدام تله بزاره 174 00:24:31,350 --> 00:24:32,730 بیخیال بابا - باشه - 175 00:24:33,350 --> 00:24:35,400 من با این چیز باارزش چیکار کردم؟ 176 00:24:36,400 --> 00:24:37,820 ...خانم چویی، کمکمون کنید اینو حرکت 177 00:24:37,900 --> 00:24:38,980 ای خدا 178 00:24:41,900 --> 00:24:43,860 چطور میتونیم حرکتش بدیم؟ - باید هلش بدیم - 179 00:24:44,620 --> 00:24:46,410 اول از برق بکشش - از برق بکشمش؟ - 180 00:25:26,070 --> 00:25:28,990 به هرحال کمک زیادی براش نیستیم 181 00:25:29,080 --> 00:25:30,660 اهمیتی نداره 182 00:25:31,330 --> 00:25:33,540 تا وقتی که بدونه چقدر جدی هستیم، اهمیتی نداره 183 00:25:33,620 --> 00:25:37,080 بیا فکر کنیم ببینیم دیگه چه جور میتونیم کمکش کنیم 184 00:25:41,590 --> 00:25:42,760 مشکل چیه؟ 185 00:25:45,970 --> 00:25:47,430 کارت اعتباری چیه؟ 186 00:25:47,510 --> 00:25:51,060 آقای کازانو برای راحتی هر چه بیشتر خانواده کارت اعتباری خودشو داده به ما 187 00:25:51,810 --> 00:25:52,730 خانواده؟ 188 00:25:52,810 --> 00:25:55,560 همگی پاشیم بریم فروشگاه 189 00:25:55,640 --> 00:25:56,690 چرا؟ 190 00:25:58,480 --> 00:26:01,190 تا برای خانواده کازانو، لباس فرم بخریم 191 00:26:51,490 --> 00:26:52,700 گزارش جواز ساخت و ساز 192 00:26:52,790 --> 00:26:54,500 پیشرفت پروژه برج بابل 193 00:26:58,500 --> 00:27:02,000 هرجور نگاه کنی میبینی روند تصویب برج بابل، خیلی مضحکه 194 00:27:03,710 --> 00:27:05,510 فقط مضحک نیست 195 00:27:06,050 --> 00:27:08,470 چیزی بیشتر از خط خطی روی دیوار نیست 196 00:27:11,390 --> 00:27:13,970 وقتی که آقای نام بررسی فایل گیوتین رو تموم کنه 197 00:27:14,060 --> 00:27:15,680 موردهای مضحک تری هم پیدا میکنیم 198 00:27:15,770 --> 00:27:17,940 وقتی برج بابل رو نابود کردیم 199 00:27:18,440 --> 00:27:21,860 هر چی بیشتر زیرش آشغال دفن بشه ، بهتره 200 00:28:04,270 --> 00:28:05,570 سلام به همگی 201 00:28:05,650 --> 00:28:08,190 سلام، میبینمت- سلام- 202 00:28:08,280 --> 00:28:09,530 بله قربان 203 00:28:10,070 --> 00:28:11,490 بزار ببینم 204 00:28:14,620 --> 00:28:17,160 منشی ها میتونن پایین راه پله منتظر بمونن 205 00:28:17,240 --> 00:28:18,120 این چیه؟ 206 00:28:18,200 --> 00:28:19,750 فقط افراد وی آی پی میتونن وارد شن 207 00:28:19,830 --> 00:28:21,790 همچین چیزی نشنیده بودیم 208 00:28:21,870 --> 00:28:23,130 بزار یه زنگ بزنم بهشون- بجنب- 209 00:28:23,630 --> 00:28:26,420 مسخره است- بیایید بریم پایین پله ها- 210 00:28:26,500 --> 00:28:27,960 لطفا برید کنار- برید کنار- 211 00:28:36,260 --> 00:28:39,220 تبریک برای ورودتون به اینجا امیدواریک سود زیادی کسب کنید 212 00:28:48,030 --> 00:28:49,900 همگی آروم باشید و سر پست هاتون قرار بگیرید 213 00:28:49,990 --> 00:28:51,280 نزارین یه نفر هم وارد بشه 214 00:28:52,400 --> 00:28:54,160 بله آقای مشاور 215 00:28:57,240 --> 00:28:58,450 نمیتونی بری تو 216 00:28:58,540 --> 00:29:00,450 لطفا برید پایین- ببخشید- 217 00:29:10,130 --> 00:29:11,050 بسیار خوب 218 00:29:11,800 --> 00:29:14,010 سلام مهمان های عزیزم از سانچونگو 219 00:29:14,090 --> 00:29:16,470 از شکیباییتون سپاس گذاریم 220 00:29:16,970 --> 00:29:20,770 من میزبان رویداد امروز خواهم بود 221 00:29:20,850 --> 00:29:23,890 من معاون رئیس گروه بابل جانگ هان سو هستم 222 00:29:28,150 --> 00:29:29,940 ...امروز بالاخره 223 00:29:30,780 --> 00:29:34,990 هدیه ای که قولش رو داده بودیم به شما خواهیم داد 224 00:29:35,700 --> 00:29:36,700 ...این 225 00:29:38,090 --> 00:29:39,160 "برج بابل" 226 00:29:39,330 --> 00:29:41,080 شانس شما، برای برنده شدن در برج بابل 227 00:29:47,540 --> 00:29:48,630 درسته 228 00:29:49,340 --> 00:29:51,210 بسیارخب قربان 229 00:29:58,800 --> 00:30:00,060 جانگ هان سوک هستم 230 00:30:00,930 --> 00:30:02,890 برای اینکه ساخت برج بابل به این مرحله برسه 231 00:30:03,480 --> 00:30:05,770 ...تشکر از کمک رئیس دفتر شهری منطقه 232 00:30:07,560 --> 00:30:09,060 فرمانده پلیس- بله- 233 00:30:10,690 --> 00:30:11,690 ...عضو مجلس کیم 234 00:30:12,690 --> 00:30:13,860 کیم اوک هیون هستم 235 00:30:15,320 --> 00:30:18,910 و مهمانهای ویژه مون از سانگچونگو واقعا ضروریه 236 00:30:19,490 --> 00:30:22,790 البته ، بابل این لطفتونو جبران میکنه 237 00:30:23,450 --> 00:30:25,500 امشب رو از خودتون پذیرایی کنید- یادم رفت بپرسم- 238 00:30:25,580 --> 00:30:27,580 امیدوارم یه واحد برنده بشید- خیلی به دست میاریم؟- 239 00:30:27,670 --> 00:30:29,250 خفه شو- تبریک میگم- 240 00:30:30,250 --> 00:30:35,090 بسیار خب بیاید جشن رو شروع کنیم 241 00:31:03,540 --> 00:31:07,040 این واحد اِی از طبقه 92 برج بابل هستش 242 00:31:08,000 --> 00:31:09,120 ...و این واحد میرسه به 243 00:31:11,130 --> 00:31:12,920 تبریک میگم آقای کیم اوک هیون 244 00:31:13,960 --> 00:31:15,300 !تونستم- خدای من- 245 00:31:16,760 --> 00:31:17,970 برنده شدم 246 00:31:18,510 --> 00:31:20,180 خدایا- اون عاشقشه- 247 00:31:20,260 --> 00:31:21,930 این آدما ، واقعا باورنکردنی هستن 248 00:31:22,010 --> 00:31:24,180 ناامید نشید- خیلی بی شرمن- 249 00:31:24,260 --> 00:31:27,640 ...و الان پنت هاوس واحد بی برج بابل- چطور میتونن انقدر بی شرم باشن؟- 250 00:31:28,890 --> 00:31:30,770 آدما نمیتونن حرصشون رو کنترل کنن 251 00:31:30,850 --> 00:31:32,690 تنها چیزی که بزرگتر از حرص و طمعه- روبه روی رودخونه هانه- 252 00:31:32,770 --> 00:31:34,480 و به شهر و پارک دید داره - حرص و طمع بیشتره - 253 00:31:34,570 --> 00:31:36,400 منظره ی فوق العاده ای داره 254 00:31:36,490 --> 00:31:37,900 بله خانم رئیس 255 00:31:39,070 --> 00:31:40,860 !معافیت مالیاتی بر ساخت و ساز 256 00:31:40,950 --> 00:31:43,080 معافیت مالیاتی ساخت و ساز؟ خدای من 257 00:31:43,160 --> 00:31:45,200 رئیس پلیس- افراد بیشتری رو میفرستم- 258 00:31:45,290 --> 00:31:48,330 تا پلازا رو تخریب کنی - !پلیسای بیشتری برای تخریب- 259 00:31:48,410 --> 00:31:50,250 خیلی بزرگه، کسی نمیخواد؟ 260 00:31:50,330 --> 00:31:51,380 خانم رئیس 261 00:31:51,460 --> 00:31:55,710 همه تجارتهای شخصی مربوط به منطقه سانگچانگو 262 00:31:55,800 --> 00:31:58,420 باید زیرنظر بابل کار کنن 263 00:31:58,510 --> 00:32:01,010 فروخته شد- من بردم؟- 264 00:32:03,930 --> 00:32:06,390 پنت هوس تعلق میگیره به رئیس بخش منطقه 265 00:32:06,470 --> 00:32:08,890 خدای من- خدایا- 266 00:32:08,980 --> 00:32:11,520 خوش به حالتون حسودیم شد 267 00:32:13,810 --> 00:32:15,690 صبر کنید چطور میتونم کمکتون کنم؟ 268 00:32:24,410 --> 00:32:28,000 خب ایشون آخرین برنده ی امروز هستن 269 00:32:28,080 --> 00:32:29,250 طبقه ی ۵۲ام 270 00:32:30,040 --> 00:32:32,670 تبریک میگم آقای هام سوک اون 271 00:32:35,090 --> 00:32:36,590 تبریک 272 00:32:38,050 --> 00:32:39,510 خوشحال به نظر میرسید 273 00:32:39,590 --> 00:32:43,090 الان همه ی واحدها رو دادیم رفت 274 00:32:43,180 --> 00:32:47,180 بیاین برای جشن گرفتن رویداد امروز، کیک رو ببریم 275 00:32:47,680 --> 00:32:49,060 رئیس منطقه و آقای کیم 276 00:32:49,140 --> 00:32:51,940 ...و رئیس پلیس لطفا بیاین جلو 277 00:32:54,310 --> 00:32:55,310 اون کیه؟ 278 00:33:07,620 --> 00:33:08,450 چیه؟ 279 00:33:08,540 --> 00:33:10,580 نمیتونی بیای داخل اینجا 280 00:33:12,120 --> 00:33:13,210 !هی 281 00:33:14,120 --> 00:33:15,960 ...هی ،تو- کیه؟- 282 00:33:16,040 --> 00:33:17,090 چه خبره ؟ 283 00:33:17,590 --> 00:33:19,550 !این یه بمبه 284 00:33:21,050 --> 00:33:22,300 بمب؟ 285 00:33:22,380 --> 00:33:24,340 الان ، تهدیدم کردن 286 00:33:26,050 --> 00:33:29,010 خانم چویی ،باید کمکم کنی 287 00:33:30,350 --> 00:33:32,230 میشناسیش ؟- نه- 288 00:33:32,850 --> 00:33:33,770 نمیشناسمش 289 00:33:34,270 --> 00:33:35,900 !چطور جرات میکنی 290 00:33:35,980 --> 00:33:38,650 اگه جیغ بزنی 291 00:33:39,190 --> 00:33:41,030 یا سعی کنی فرار کنی 292 00:33:41,530 --> 00:33:43,240 این بمبه میترکه 293 00:33:43,990 --> 00:33:46,660 !پس ، هیچ کسی تکون نخوره- !وایسا- 294 00:33:47,160 --> 00:33:49,370 کدوم خری بهت گفته این کارو بکنی ؟ 295 00:33:49,450 --> 00:33:50,660 !منم نمیدونم والا 296 00:33:50,740 --> 00:33:53,370 منم دزدیدن و از طریق پیام دستورا رو میگرفتم 297 00:33:54,000 --> 00:33:55,000 ...و 298 00:34:01,550 --> 00:34:02,920 اون چیه ؟ 299 00:34:05,840 --> 00:34:07,050 چی؟- اون چیه ؟- 300 00:34:08,390 --> 00:34:10,600 یه بمب اینجاست 301 00:34:13,270 --> 00:34:15,060 اون بمبه- وای خدایا- 302 00:34:15,140 --> 00:34:16,690 من فقط دستوری که بهم دادن رو انجام میدم 303 00:34:16,770 --> 00:34:20,020 اگه میخواین جلوی ترکیدن این بمب رو بگیرین 304 00:34:20,110 --> 00:34:21,730 از الان به بعد باید ،هرکاری که میگم رو بکنین 305 00:34:34,000 --> 00:34:35,120 شروع خوبیه 306 00:34:50,260 --> 00:34:51,220 آماده ـست 307 00:34:51,850 --> 00:34:54,720 یه کاری کن باور کنن بمبه واقعیه 308 00:34:54,810 --> 00:34:55,930 بله قربان نگران نباش 309 00:34:58,270 --> 00:34:59,940 ...بعد این کارمون 310 00:35:00,020 --> 00:35:01,690 دیگه آزاد میشین 311 00:35:02,270 --> 00:35:03,110 بله قربان 312 00:35:03,190 --> 00:35:05,610 یه کاری کنین که چویی میونگ هی تاوان وقتی که زیر دستش کار میکردین 313 00:35:05,690 --> 00:35:07,320 و بهتون توهین میکرد رو ، پس بده 314 00:35:08,570 --> 00:35:10,950 آهان درسته ،بعد از مهمونی فورا بهتون پولشو میدم 315 00:35:11,780 --> 00:35:13,290 تا آخر امروز کره رو ترک کنین 316 00:35:17,080 --> 00:35:19,080 هرکسی که اینجاست 317 00:35:19,920 --> 00:35:22,920 باید هر توافقی که با گروه بابل امضا کرده رو لغو کنه 318 00:35:23,500 --> 00:35:25,840 و تمام روابطشو با رئیس جانگ هان سوک قطع کنه 319 00:35:26,420 --> 00:35:27,510 رو زانوهاتون قسم بخورین 320 00:35:27,590 --> 00:35:30,050 چی؟زانو باید بزنیم ؟ 321 00:35:31,680 --> 00:35:32,800 وینچنزو ؟ 322 00:35:34,560 --> 00:35:37,520 هی ،تو! میخوای گولمون بزنی نه؟ 323 00:35:37,600 --> 00:35:39,230 !بمبی در کار نیست!اینجا کره ـست ها 324 00:35:39,310 --> 00:35:41,230 الآن!هر دقیقه ممکنه که بمب بترکه 325 00:35:43,060 --> 00:35:44,360 یه چیزی عجیبه به نظرم 326 00:35:44,440 --> 00:35:47,610 درسته ،آره ،درسته شبیه الکیاست 327 00:35:47,690 --> 00:35:50,110 فکر کنم از این شارژای قابل حملن 328 00:35:50,200 --> 00:35:51,990 اگه اینم یکی از اون شیرین کاریای الکیته 329 00:35:52,070 --> 00:35:53,950 !بهتره همین الان تمومش کنی 330 00:35:54,030 --> 00:35:55,990 واسه اونایی که نمیخوان حرفمو باور کنن 331 00:35:57,120 --> 00:35:58,710 اینو نشونتون میدم 332 00:35:58,790 --> 00:36:01,460 ازالان ، تو پنج ثانیه 333 00:36:02,410 --> 00:36:03,790 "شمارش معکوس" 334 00:36:03,790 --> 00:36:06,500 مدل مینیاتوری برج بابل ـتون منفجر میشه 335 00:36:06,590 --> 00:36:08,420 چی؟- چی داره زر میزنه؟- 336 00:36:10,470 --> 00:36:11,760 !پنج 337 00:36:13,930 --> 00:36:15,180 !چهار 338 00:36:16,930 --> 00:36:18,680 !سه 339 00:36:19,850 --> 00:36:20,690 !دو 340 00:36:21,730 --> 00:36:22,730 !یک 341 00:36:47,300 --> 00:36:48,460 !کمک- !باز کنین درو- 342 00:36:48,550 --> 00:36:50,300 درو باز کنین- بازش کنین- 343 00:36:50,380 --> 00:36:51,550 !کمک- !کمک- 344 00:36:51,630 --> 00:36:53,430 !همین الان بازش کنین- !باز کنین- 345 00:36:53,510 --> 00:36:55,180 درو باز کنین- !همین الان بازش کنین- 346 00:37:06,650 --> 00:37:08,020 واقعا مُرده؟ 347 00:37:11,900 --> 00:37:13,200 یادته چی بهت گفتم؟ 348 00:37:13,280 --> 00:37:14,530 ...وقتش که شد 349 00:37:15,870 --> 00:37:18,490 ... میزارم اون سگای شکاری که پدرتو کشتنو 350 00:37:19,700 --> 00:37:21,500 بندازی تو خونه ی شیر 351 00:37:23,620 --> 00:37:25,750 اول میخواستم بزارم تو دکمه رو فشار بدی 352 00:37:27,000 --> 00:37:28,460 ولی فهمیدم که خودم باید این کارو بکنم 353 00:37:32,420 --> 00:37:33,380 که اینطور 354 00:37:52,690 --> 00:37:55,320 نظرت عوض شده بود؟ 355 00:38:33,650 --> 00:38:35,150 نه ، عوض نشده بود 356 00:38:37,950 --> 00:38:40,160 باید تاوان کاری که کردن رو بدن 357 00:39:18,990 --> 00:39:20,120 شماره ی محدود شده 358 00:39:20,200 --> 00:39:23,740 بمبی که تو کیکـه میتونه کل اتاقو ببره رو هوا 359 00:39:23,830 --> 00:39:25,410 چی؟- چه خبره اینجا؟- 360 00:39:25,500 --> 00:39:26,660 چی؟- وای نه- 361 00:39:26,750 --> 00:39:28,250 چیکار باید بکنیم؟- ببین- 362 00:39:28,330 --> 00:39:29,920 چیه؟- درو همین الان باز کن- 363 00:39:33,340 --> 00:39:34,670 چی؟ حتی یکی هم نگرفتم 364 00:39:36,050 --> 00:39:38,380 داستان این چیه دیگه؟- ...این بمبه میتونه- 365 00:39:38,470 --> 00:39:39,840 !کل اتاقو بترکونه 366 00:39:40,590 --> 00:39:41,680 صبر کن 367 00:39:41,760 --> 00:39:43,220 قربان 368 00:39:43,300 --> 00:39:45,270 فکر میکنم یه بمب واقعیه 369 00:39:50,810 --> 00:39:54,110 جهت اطلاعتون،از اول دارم جشنتونو ضبط میکنم 370 00:40:13,790 --> 00:40:14,920 پیام ارسال شد 371 00:40:19,720 --> 00:40:21,380 همین حالا کاری که مرد مرده گفته بود رو انجام بدید 372 00:40:22,430 --> 00:40:24,720 پیام ارسال شد 373 00:40:24,800 --> 00:40:25,970 شماره محدود شده 374 00:40:26,060 --> 00:40:29,560 همین حالا کاری که مرد مرده گفته بود رو انجام بدید 375 00:40:33,060 --> 00:40:35,020 توافقنامه ـتونو پیدا کنین 376 00:40:35,690 --> 00:40:38,110 بجو و قورتش بده 377 00:40:39,320 --> 00:40:41,200 بعد خودتونو معرفی کنین 378 00:40:42,110 --> 00:40:43,700 روی زانوهات قسم بخور 379 00:40:43,780 --> 00:40:45,580 !توافقنامه توافقنامه کجاست؟ 380 00:40:45,660 --> 00:40:46,740 ...توافقنامه 381 00:40:56,250 --> 00:40:58,090 تفش کن بیرون. خدایا ، یالا 382 00:40:58,170 --> 00:41:00,260 من، رئیس پلیس سانگچئون 383 00:41:00,340 --> 00:41:04,260 روابطم با گروه بابل رو قطع میکنم هی، من توافقنامه ـمو میخوام 384 00:41:04,340 --> 00:41:05,680 به خدا قسم میخورم 385 00:41:05,760 --> 00:41:07,640 من، کیم اوک هیون ، عضو مجلس قانون گذاری 386 00:41:08,260 --> 00:41:12,310 قسم میخورم روابطم رو با گروه بابل قطع میکنم 387 00:41:16,610 --> 00:41:18,070 ساکت باشین 388 00:41:18,900 --> 00:41:20,900 خودت ساکت باش 389 00:41:20,990 --> 00:41:22,490 میخوای همه مون بمیریم؟ 390 00:41:27,780 --> 00:41:30,330 من، رئیس دفتر منطقه ای سانگچئون گو 391 00:41:30,410 --> 00:41:35,080 قسم میخورم روابطم رو با گروه بابل قطع کنم 392 00:41:36,580 --> 00:41:39,210 الان دیگه بی اثر کردن تصویب برج بابل ، آسونه 393 00:41:52,730 --> 00:41:54,520 قسم میخورم 394 00:41:59,650 --> 00:42:02,070 !تایمر متوقف شد! متوقف شد 395 00:42:02,860 --> 00:42:04,280 اوه،خدای من خدایا 396 00:42:04,360 --> 00:42:05,320 هی 397 00:42:09,450 --> 00:42:10,950 آفرین 398 00:42:11,040 --> 00:42:12,080 از نفوذتون استفاده کنید 399 00:42:12,160 --> 00:42:16,290 جوری که به نظر بیاد مهمونی امروز هیچ وقت اتفاق نیفتاده 400 00:42:16,370 --> 00:42:18,000 همه میتونید برید 401 00:42:19,000 --> 00:42:21,250 بیا بریم بیرون باید همین الان از اینجا بریم بیرون 402 00:42:23,670 --> 00:42:26,430 بیا بریم من دارم میرم 403 00:42:26,510 --> 00:42:28,340 عجله کن تکون بخور 404 00:42:28,430 --> 00:42:30,560 یالا بیا از اینجا بریم بیرون 405 00:42:30,640 --> 00:42:32,470 باید الان بیرون بیرون عجله کن 406 00:42:32,560 --> 00:42:35,270 ...قربان، این کیک... بمب 407 00:42:35,350 --> 00:42:38,100 فکر میکنم قراره اتفاق بدی بیفته 408 00:42:38,190 --> 00:42:39,810 خفه شو 409 00:42:44,150 --> 00:42:45,570 تایمر 410 00:42:45,650 --> 00:42:47,450 تایمر دوباره روشن شد 411 00:42:47,530 --> 00:42:50,370 تایمر- آقای جانگ- 412 00:42:52,660 --> 00:42:54,500 تایمر 413 00:43:00,460 --> 00:43:10,490 پیشنهاد ما برای دانلود فیلم و سریال «سایت مای کره» بزرگترین و کاملترین مرجع فیلم و سریال شرقی MyKore.site 414 00:43:20,480 --> 00:43:21,520 ممنون 415 00:43:26,490 --> 00:43:29,070 بدون اینکه حتی فیلمونو حرکت بدیم برنده شدیم (مهره فیل در شطرنج) 416 00:43:33,160 --> 00:43:35,450 چیزی که میخواستیم رو خیلی آسونتر از اون که فکر میکردم بدست آوردیم 417 00:43:36,660 --> 00:43:38,000 مهمونی دوم 418 00:43:38,080 --> 00:43:41,080 از این یکی، بزرگتر و دیوانه وار تره 419 00:43:44,250 --> 00:43:46,920 مهمونی دوم ر و، من اداره میکنم 420 00:44:06,940 --> 00:44:08,570 اومد بیرون خودشه،درسته؟ اوکی 421 00:44:10,950 --> 00:44:12,620 قربان 422 00:44:13,490 --> 00:44:15,740 سلام، درود 423 00:44:16,370 --> 00:44:17,410 آقای هان 424 00:44:18,120 --> 00:44:19,620 چی باعث شده صبح به این زودی اینجا باشین؟ 425 00:44:19,710 --> 00:44:21,870 میخواستم شما رو ببینم،قربان 426 00:44:21,960 --> 00:44:24,040 رئیس اوضاع و احوالش روبراهه؟ 427 00:44:25,090 --> 00:44:28,920 تازه ترفیع رتبه گرفته، معلومه که حالش خوبه 428 00:44:29,010 --> 00:44:31,340 خب،شما یه پادشاه درست کنی (کسانی که در لابی های سیاسی و رتبه دهی های رده بالای کشوری تاثیرگذارند) 429 00:44:31,430 --> 00:44:34,300 احتمالا رئیس ، حس میکنه که یه ارتش کنار خودش داره 430 00:44:35,010 --> 00:44:37,520 بعد این همه وقت اومدی دیدن من که چاپلوسیمو بکنی؟ 431 00:44:38,770 --> 00:44:40,810 بگذریم ، موضوع چیه؟ 432 00:44:41,390 --> 00:44:42,440 ...خب 433 00:44:43,730 --> 00:44:45,770 میشه یه بار ، جناب رئیس رو ببینم؟ 434 00:44:46,360 --> 00:44:48,320 چرا؟ 435 00:44:48,400 --> 00:44:51,110 یه چیزی هست که میخوام درباره ش باهاش صحبت کنم 436 00:44:51,200 --> 00:44:53,450 چرا بعد انتخابات باهم ملاقات نکنیم؟ 437 00:44:53,530 --> 00:44:55,660 نمیتونیم قبل از انتخابات ، بی احتیاطی کنیم 438 00:44:57,200 --> 00:44:59,290 در رابطه با فایل گیوتینه 439 00:45:04,630 --> 00:45:06,170 !خانم چویی !یا خدا 440 00:45:08,130 --> 00:45:09,460 ! همینجا بمون 441 00:45:11,670 --> 00:45:13,050 ترسوندیم 442 00:45:14,220 --> 00:45:17,140 ولگرد این همه وقت کجا بودی؟ 443 00:45:17,220 --> 00:45:20,020 متاسفم باید زودتر می اومدم دیدنتون 444 00:45:20,600 --> 00:45:24,650 ...تو و هوانگ گیو به من خیانت کردین و 445 00:45:24,730 --> 00:45:26,110 برای وینچنزو کار میکردین؟ 446 00:45:26,190 --> 00:45:27,650 تو شرایط بدی گیر کرده بودیم 447 00:45:29,030 --> 00:45:29,860 متاسفم 448 00:45:30,860 --> 00:45:32,070 لطفا منو ببخشین 449 00:45:32,650 --> 00:45:34,200 نمیتونم این عوضیو باور کنم 450 00:45:34,280 --> 00:45:36,870 بعد کارایی که کردی چطور جرات کردی بیای اینجا؟ 451 00:45:36,950 --> 00:45:39,740 عقلمو از دست داده بودم، خانم دادستان 452 00:45:39,830 --> 00:45:41,000 لطفا کمکم کنین 453 00:45:41,080 --> 00:45:42,540 خانم دادستان، همین یه بار رو کمکم کنین 454 00:45:42,620 --> 00:45:44,040 پاشو 455 00:45:44,120 --> 00:45:45,830 مردم دارن نگاه میکنن. پا شو 456 00:45:50,840 --> 00:45:54,130 من و تو باید حسابی باهم صحبت کنیم 457 00:45:55,180 --> 00:45:58,720 اگه میخوای زنده بمونی، بهتره همه چیزو بهم بگی 458 00:45:59,310 --> 00:46:00,180 بله خانم 459 00:46:01,720 --> 00:46:04,020 بیا تو، یه نوشیدنی با هم میزنیم 460 00:46:21,290 --> 00:46:22,500 خانم هونگ؟- کجا؟- 461 00:46:24,460 --> 00:46:25,580 بیخیال 462 00:46:32,760 --> 00:46:33,710 لعنتی 463 00:46:38,090 --> 00:46:39,100 بیا اینجا 464 00:46:40,470 --> 00:46:41,680 تو هاکی خوب نیستی 465 00:46:45,100 --> 00:46:46,980 توصیه ای که بهت کردم مفید بود، درسته؟ 466 00:46:47,650 --> 00:46:49,900 به لطف من، تونستی مهمونی رو خراب کنی 467 00:46:51,730 --> 00:46:52,780 بد نبود 468 00:46:52,860 --> 00:46:55,490 ای خدا، نمیتونی وقتی لیاقتشو دارم تشویقم کنی؟ 469 00:46:56,240 --> 00:46:57,410 بعدش باید چیکار کنم؟ 470 00:46:59,320 --> 00:47:01,870 ممکنه یه تغییری تو قدرت بابل بوجود بیاد 471 00:47:02,450 --> 00:47:03,620 چه تغییری؟ 472 00:47:04,200 --> 00:47:06,830 معمولا قدرت بعد از یه ضرر بزرگ ، جابجا میشه 473 00:47:07,920 --> 00:47:09,630 وقتی این اتفاق افتاد، بهم بگو 474 00:47:09,710 --> 00:47:10,630 همینجا همدیگه رو میبینیم 475 00:47:11,540 --> 00:47:12,840 حتما، همین کارو میکنم 476 00:47:14,210 --> 00:47:16,420 بزار یه چیزی ازت بپرسم 477 00:47:18,840 --> 00:47:20,640 منو نمیکشی، درسته؟ 478 00:47:26,350 --> 00:47:29,900 میدونم، میدونم این کارو نمیکنی اما به یه دلایلی احساس اضطراب دارم 479 00:47:30,900 --> 00:47:31,900 ...تا زمانی که 480 00:47:32,860 --> 00:47:33,770 خودمونی حرف نزنی 481 00:47:36,240 --> 00:47:38,780 کلاه ایمنی نزاشتم چطور میتونی همچین کاری بکنی 482 00:47:38,860 --> 00:47:40,740 چطور اینکارو میکنین قربان؟ 483 00:47:40,820 --> 00:47:42,280 منو ترسوندین قربان 484 00:47:43,620 --> 00:47:44,700 درساتو خوب خوندی؟ 485 00:47:45,370 --> 00:47:48,910 این روزا از بس مطالعه کردم چشام داره کور میشه ، خیلی کتاب خوندم قربان 486 00:47:52,000 --> 00:47:54,460 بهترین چیز برای محافظت از خودت، تفنگ یا شمشیر نیست 487 00:47:55,800 --> 00:47:58,130 مغزته، هیچوقت اینو فراموش نکن 488 00:47:59,680 --> 00:48:00,550 من رفتم 489 00:48:02,140 --> 00:48:03,010 صبر کن 490 00:48:03,760 --> 00:48:04,810 صبر کن 491 00:48:19,360 --> 00:48:20,200 چیه ؟ 492 00:48:23,570 --> 00:48:24,530 چی؟ 493 00:48:26,620 --> 00:48:28,250 چی گفتی؟ 494 00:48:29,500 --> 00:48:32,120 ممنونم ...ازتون 495 00:48:35,750 --> 00:48:38,170 بهم فهموندی چه احمقی هستم 496 00:48:49,850 --> 00:48:51,190 خدای من 497 00:48:54,440 --> 00:48:55,860 وینچنزو 498 00:48:58,070 --> 00:48:59,190 ممنونم 499 00:49:18,050 --> 00:49:20,090 خدایا، سرت خیلی بد صدمه دیده 500 00:49:20,720 --> 00:49:23,010 کمکم کنین 501 00:49:23,840 --> 00:49:25,140 چی گفتی؟ 502 00:49:26,050 --> 00:49:27,970 کمکم کنین 503 00:49:31,100 --> 00:49:33,190 فکر کردی هنوزم میتونی خرم کنی ؟ 504 00:49:49,660 --> 00:49:51,000 خاکش کن 505 00:49:56,210 --> 00:49:58,960 گیوما پلازا 506 00:50:06,430 --> 00:50:08,890 حالا همگیتون باید برید بیرون و بجنگید 507 00:50:09,720 --> 00:50:11,060 میتونی بهمون یاد بدی چطوری؟ 508 00:50:11,140 --> 00:50:14,020 ما تو این زمینه اطلاعاتی نداریم 509 00:50:14,690 --> 00:50:18,360 اولش، باید از نقطه ضعف دشمنتون بعنوان سلاح استفاده کنین 510 00:50:18,440 --> 00:50:20,110 باید شجاع و پررو باشین 511 00:50:20,190 --> 00:50:21,690 بیخیال ادب بشین 512 00:50:22,940 --> 00:50:25,030 باهاشون جوری رفتار کنین انگار پدرمادرتونو کشتن 513 00:50:25,110 --> 00:50:27,070 و یه جوری که انگار هیچوقت قرار نیست دوباره اونارو ببینین 514 00:50:27,160 --> 00:50:30,490 از خواسته هاتون کوتاه نیاین 515 00:50:33,500 --> 00:50:36,080 اجازه ندین موقعیت اجتماعیشون شمارو بترسونه 516 00:50:36,670 --> 00:50:37,580 قوی باشین 517 00:50:38,920 --> 00:50:40,750 و جوری رفتار کنین که انگار با اونا برابر هستین 518 00:50:41,250 --> 00:50:42,960 آسمان آبی، سانگچئون گو 519 00:50:51,260 --> 00:50:54,430 بزی چیزی هستی؟ چرا یه تیکه کاغذ رو داری میجویی؟ 520 00:50:54,520 --> 00:50:56,190 چرا اینکارو با من میکنی؟ 521 00:50:56,270 --> 00:50:58,310 ...میدونین که بازرسی در محل برای 522 00:50:58,400 --> 00:51:00,940 ساختن برج بابل مشکل داشت، درسته ؟ 523 00:51:01,650 --> 00:51:02,820 تجدید نظر در مورد مجوز ساخت 524 00:51:02,900 --> 00:51:03,940 باید ارزیابی مجدد انجام بدی 525 00:51:04,030 --> 00:51:05,190 ...و بر اساس اون 526 00:51:05,280 --> 00:51:07,860 روند تایید رو هم دوباره باید بررسی کنی 527 00:51:08,450 --> 00:51:11,030 ...من رئیس ایستگاه پلیس سانگچون 528 00:51:11,120 --> 00:51:13,990 روابط خودمو با بابل قطع میکنم- مسابقه سخنرانی نبود- 529 00:51:14,080 --> 00:51:16,040 بعد از اون گلوت خونریزی نکرد؟ 530 00:51:16,120 --> 00:51:17,870 چی میخوای؟ 531 00:51:18,790 --> 00:51:19,790 ...اولش 532 00:51:19,880 --> 00:51:22,960 شبانه روزی پلیس رو بفرستین اطراف گیوما پلازا 533 00:51:23,050 --> 00:51:24,460 و امنیت رو تقویت کنین 534 00:51:24,550 --> 00:51:25,670 ...بعدش 535 00:51:26,340 --> 00:51:30,220 به مستاجرای گیوما پلازا جایزه شهروند شجاع رو بدین 536 00:51:33,560 --> 00:51:35,640 !من بردم 537 00:51:35,720 --> 00:51:37,940 !عاشقشه 538 00:51:39,350 --> 00:51:41,020 میخوای من چیکار کنم؟ 539 00:51:41,610 --> 00:51:45,860 تمام برنامه های توسعه مجدد اطراف گیوما پلازا رو لغو کن 540 00:51:45,940 --> 00:51:48,530 تمام رشوه هایی که از گروه بابل گرفتی رو پس بده 541 00:51:48,610 --> 00:51:50,360 و اهداش کن به یتیم خونه گیوما 542 00:51:52,490 --> 00:51:54,830 مگه اینکه بخوای اساسی تحقیر بشی 543 00:51:56,250 --> 00:51:57,710 برید،برید،یاوران برج بابل 544 00:52:02,460 --> 00:52:04,550 یاوران برج بابل"؟" 545 00:52:05,300 --> 00:52:07,880 این دیگه چه اسمیه واسه یه گروه اراذل و اوباش؟ 546 00:52:07,970 --> 00:52:09,760 انگار داری برای ماست اسم انتخاب میکنی 547 00:52:11,430 --> 00:52:14,260 دفعه دیگه کارت به فریزر میکشه،کثافت 548 00:52:19,060 --> 00:52:20,350 صورت منو یادت بمونه 549 00:52:21,150 --> 00:52:22,560 من سمور گیومگا دونگم 550 00:53:15,620 --> 00:53:17,620 چی؟ 551 00:53:17,700 --> 00:53:20,830 اونا میگن درحال بررسی مجدد روند تایید هستن 552 00:53:20,910 --> 00:53:22,670 ووسانگ الان داره چیکار میکنه؟ 553 00:53:23,290 --> 00:53:24,540 تف بهش 554 00:53:24,630 --> 00:53:28,250 من واسشون جهنم به پا کردم و الان دارن یه نقشه ای واسه خودشون میکشن 555 00:53:30,260 --> 00:53:31,920 بشین- باشه- 556 00:53:37,810 --> 00:53:39,350 وقتی به گوشم شلیک شد 557 00:53:40,060 --> 00:53:42,390 لحظه ای که تو بهم شلیک کردی جلو چشمم اومد 558 00:53:47,690 --> 00:53:49,070 برای چی این مسئله رو کشیدی وسط؟ 559 00:53:49,940 --> 00:53:51,780 فقط دارم میگم خوشحالم زنده ام 560 00:53:58,080 --> 00:53:59,540 یادته چی بهت گفته بودم؟ 561 00:54:00,160 --> 00:54:01,620 الان فقط ما دوتاییم 562 00:54:02,200 --> 00:54:03,410 ما داداشیم 563 00:54:08,670 --> 00:54:12,170 خیلی وقت پیش،مامانت ازم خواست یه لطفی در حقش بکنم 564 00:54:13,340 --> 00:54:14,800 ازم خواست باهات خوب باشم 565 00:54:15,430 --> 00:54:17,340 و حتی اگه نخواستم چیزی بهت بدم 566 00:54:18,800 --> 00:54:20,560 بازم مراقبت باشم 567 00:54:21,220 --> 00:54:22,430 مادرم چنین چیزی گفت؟ 568 00:54:23,890 --> 00:54:24,810 آره 569 00:54:25,640 --> 00:54:27,400 ولی الان ،بنظرم به اندازه کافی باهوش هستی 570 00:54:28,360 --> 00:54:29,690 میخوام بهت یه چیزی بدم 571 00:54:30,400 --> 00:54:31,400 نه 572 00:54:33,610 --> 00:54:34,990 نه،قربان 573 00:54:35,900 --> 00:54:36,990 من همینجوری خوشحالم 574 00:54:37,660 --> 00:54:38,910 بابل بایو 575 00:54:39,660 --> 00:54:41,120 بگیرش و راه اندازیش کن 576 00:54:42,700 --> 00:54:44,370 میخوای یه زیر مجموعه راه بندازی 577 00:54:49,250 --> 00:54:52,800 قربان،من لایق انجام همچین کار مهمی نیستم 578 00:54:52,880 --> 00:54:56,050 و بابل بایو ...اوه نه 579 00:54:56,130 --> 00:54:58,590 این با عقل جور درنمیاد- امتحانش کن،احمق- 580 00:54:59,930 --> 00:55:01,180 اگه کارت رو خوب انجام بدی 581 00:55:01,760 --> 00:55:04,270 من صنایع شیمایی یا داروسازی بابلو هم به تو میسپارم 582 00:55:06,020 --> 00:55:07,140 ...اگه اصرار دارین 583 00:55:08,770 --> 00:55:10,230 من تمام تلاشم رو میکنم 584 00:55:13,780 --> 00:55:14,820 بیا اینجا 585 00:55:20,570 --> 00:55:24,580 مثل الیزابت هلمز یه کارآفرین خلاق باش 586 00:55:27,250 --> 00:55:28,540 من هواتو دارم 587 00:55:32,500 --> 00:55:36,260 بله،قربان من همه ی تلاشم رو میکنم ممنون 588 00:55:38,220 --> 00:55:39,550 خوب انجامش بده 589 00:55:51,310 --> 00:55:54,440 کاندید3،پارک سونگ جون 590 00:55:57,740 --> 00:56:00,530 رهبر عصر جدید،پارک سونگ جون 591 00:56:01,820 --> 00:56:04,030 من گفتم هیچ مشکلی نیست 592 00:56:04,120 --> 00:56:06,120 آره فقط همینطوری ادامه بدید 593 00:56:07,160 --> 00:56:08,660 خدای من،این اشغال 594 00:56:09,330 --> 00:56:12,080 خیلی وقته گذشته،رئیس هان- سلام قربان- 595 00:56:12,710 --> 00:56:15,210 خدای من،قربان؟اینقدر رسمی نباشین 596 00:56:16,670 --> 00:56:18,920 کارای ووسونگ خوب پیش میره،نه؟ 597 00:56:19,510 --> 00:56:22,590 خدای من،من هیچکس نیستم اما شما شرکت منو یادته ممنونم 598 00:56:23,260 --> 00:56:25,100 بشین- باشه- 599 00:56:25,180 --> 00:56:29,560 تو مهمونی شام شرکتت، با خودت ، تنهایی تانگو رقصیدی 600 00:56:29,640 --> 00:56:31,020 و واسه خودت" مرده ـی مست " رو خوندی، درسته ؟ 601 00:56:31,600 --> 00:56:33,940 چطور میتونم همچین تازه وارد دمدم مزاجی رو فراموش کنم؟ 602 00:56:34,020 --> 00:56:37,190 خدای من،عقلم سر جاش نبوده بازم اینکارو کردم؟ 603 00:56:37,280 --> 00:56:39,570 اوه،نه خیلی خجالت زده ام 604 00:56:39,650 --> 00:56:42,700 به هر حال،راجع به فایل گیوتین بهم بگو 605 00:56:42,780 --> 00:56:45,030 چی شده ؟- چشم - 606 00:56:46,200 --> 00:56:49,750 این چند هفته خیلی دیوونه کننده بوده،قربان 607 00:56:53,130 --> 00:56:54,290 وکلای عزیز 608 00:56:54,920 --> 00:56:56,590 ...من همه چیز مربوط به بابل 609 00:56:56,670 --> 00:56:59,720 تو گیوتین فایل رو تحلیل کردم 610 00:56:59,800 --> 00:57:03,340 میدونید بیشترین کلمه ای که میاد چیه؟ 611 00:57:03,430 --> 00:57:04,890 رشوه خواری یا رسوایی جنسی؟ 612 00:57:04,970 --> 00:57:07,260 غلطه- باید درباره املاک باشه- 613 00:57:07,350 --> 00:57:09,350 از کجا میدونی؟ - اینجا کره ست- 614 00:57:09,430 --> 00:57:12,390 هستشIUDC درسته بطور دقیق 615 00:57:12,980 --> 00:57:14,100 ؟"IUDC" 616 00:57:14,810 --> 00:57:15,860 چی هست؟ 617 00:57:16,690 --> 00:57:18,610 "نوآوری شهری شرکت توسعه" 618 00:57:18,690 --> 00:57:21,530 اون ها املاک رو توسعه میدن برای ساخت شهرکهای جدید 619 00:57:21,610 --> 00:57:22,650 فهمیدی،نه؟ 620 00:57:22,740 --> 00:57:24,490 اسم:پارک سونگ جون تخصص:املاک و مستغلات 621 00:57:24,570 --> 00:57:28,580 همونطوری که انتظار میرفت،صنعت اصلی کارتل های کره ای املاک و مستغلات هست 622 00:57:28,660 --> 00:57:30,750 در هر فرایندی دخیل هستشIUDC 623 00:57:31,410 --> 00:57:33,920 بابل و آی یو دی سی قبلا تو این پروژه با هم بودن 624 00:57:34,000 --> 00:57:36,500 افراد خودشون و آدم هایی که باهاشون تبانی کردن 625 00:57:36,590 --> 00:57:39,130 با خریدن زمین های اطراف بابل حتماً پول زیاد به جیب زدن 626 00:57:39,710 --> 00:57:43,550 پیشرو انتخابات ریاست جمهوری پارک سونگ جون رو میشناسین؟ 627 00:57:43,630 --> 00:57:46,090 ...اون یارو، با استفاده از زیروبم های قانونی 628 00:57:46,180 --> 00:57:48,510 پنج سال پیش ، یه تیکه زمین اطراف گیوما پلازا گیرش اومده 629 00:57:49,060 --> 00:57:51,520 ئهIUDC برادر خانمش رئیس 630 00:57:51,600 --> 00:57:52,890 برادر خانمش؟ - اره - 631 00:57:53,770 --> 00:57:56,440 شاید بهتر بود ما فایل گیوتین رو باز نمیکردیم 632 00:57:56,520 --> 00:57:58,230 این ریشه ناامیدی ماست 633 00:57:58,320 --> 00:58:00,280 ... ما باید مدارک زیادی از فساد پیدا کنیم 634 00:58:00,860 --> 00:58:02,740 وقتی بابل تنها هدف ماست 635 00:58:08,950 --> 00:58:10,450 کجا داری میری؟ 636 00:58:11,830 --> 00:58:14,210 زمانش رسیده که جلوی حرص و طمعمون رو بگیریم 637 00:58:15,080 --> 00:58:16,040 برمیگردم 638 00:58:18,920 --> 00:58:20,840 آقای کازانو، چه میکنی؟ 639 00:58:26,840 --> 00:58:28,260 بزار یه راست بریم سر اصل مطلب 640 00:58:28,850 --> 00:58:33,600 ...داری میگی زیر گیوما طلایی به ارزش 1.5 تریلیون وون 641 00:58:33,680 --> 00:58:35,270 و فایل گیوتین ،دفن شده 642 00:58:35,350 --> 00:58:36,520 بله قربان 643 00:58:36,600 --> 00:58:39,440 و یه وکیل ایتالیایی که عضو مافیاست الان اونجا رو تحت کنترل داره ؟ 644 00:58:39,520 --> 00:58:40,900 آره دقیقا 645 00:58:46,030 --> 00:58:48,070 آقای کیم - بله- 646 00:58:48,160 --> 00:58:49,950 این داستان یه کمیکه ؟ 647 00:58:50,530 --> 00:58:51,660 ... خب 648 00:58:52,660 --> 00:58:55,870 تایید شده که اطلاعاتش تا حدی معتبره 649 00:58:58,130 --> 00:58:59,250 فهمیدم 650 00:59:00,210 --> 00:59:01,710 چه سیاست باشه چه زندگی 651 00:59:02,630 --> 00:59:04,840 مشکلات تمومی ندارن 652 00:59:04,920 --> 00:59:08,390 همه اینا که گفتم، واقعیت داره قربان 653 00:59:08,470 --> 00:59:09,850 ... برج بابل 654 00:59:11,050 --> 00:59:12,560 ... فایل گیوتین 655 00:59:12,640 --> 00:59:14,060 ... همه چی 656 00:59:19,020 --> 00:59:20,810 تک تکشون 657 00:59:23,780 --> 00:59:26,990 عین یه خنجره که تو گلوم فرو رفتن 658 00:59:31,370 --> 00:59:32,240 قربان 659 00:59:32,990 --> 00:59:36,790 من سپر غیرقابل نفوذتون میشم 660 00:59:41,500 --> 00:59:43,250 چیکار باید بکنم 661 00:59:45,130 --> 00:59:46,510 تا از این سپر استفاده کنم ؟ 662 00:59:47,550 --> 00:59:48,630 ... قربان 663 00:59:57,020 --> 00:59:58,810 ببخشید که اینو دوباره ازتون میخوام 664 00:59:58,890 --> 01:00:01,440 ولی باید بازم جابجا بشین جای دیگه ای براتون پیدا میکنم 665 01:00:01,520 --> 01:00:04,150 خب این دفعه چی شده؟ 666 01:00:05,030 --> 01:00:06,570 اون روز شانس آوردین 667 01:00:07,070 --> 01:00:10,160 اگه یه انفجار دیگه اینجا اتفاق بیوفته چی موندنتون اینجا خطرناکه 668 01:00:10,240 --> 01:00:13,330 پس خواهش میکنم هرچی زودتر از اینجا برین 669 01:00:13,410 --> 01:00:16,290 من و راهب جوک ها دستورات بودا رو دنبال میکنیم 670 01:00:16,370 --> 01:00:18,620 و همینجا میمونیم 671 01:00:24,670 --> 01:00:26,510 آقای کازانو؟ - بله - 672 01:00:27,170 --> 01:00:30,260 میخوام ازتون یه سوال بپرسم 673 01:00:31,340 --> 01:00:32,510 بفرمایید 674 01:00:44,900 --> 01:00:46,480 معبد نانیاک 675 01:01:01,080 --> 01:01:03,500 مطمئنین میتونین برج بابل رو بسازین؟ 676 01:01:03,580 --> 01:01:06,420 شنیدم دارن مجدد بررسیش میکنن 677 01:01:07,000 --> 01:01:10,010 بنا به تجربه ی من .... با همچین دردسرایی 678 01:01:11,050 --> 01:01:12,840 ساختن برج اونجا غیر ممکنه 679 01:01:12,930 --> 01:01:17,180 رسانه ها از همین الان شک کردن که ممکنه یه خبراییه 680 01:01:17,260 --> 01:01:18,100 دوستان 681 01:01:18,970 --> 01:01:21,480 این یه مشکل کوچیک تو مدارکه، چیز خاصی نیست 682 01:01:22,140 --> 01:01:25,560 ووسانگ چند روز دیگه حلش میکنه 683 01:01:27,070 --> 01:01:29,860 چرا هممون یه نوشیدنی نخوریم؟ 684 01:01:30,490 --> 01:01:33,410 قابل شمارو نداره، یه هدیه براتون آماده کردم که اگه ممکنه یه نگاهی بهش بندازید 685 01:01:34,030 --> 01:01:35,450 خدا 686 01:01:36,620 --> 01:01:37,490 زود باشین همه باهم 687 01:01:38,490 --> 01:01:41,660 مطمئنم که میدونین چطور کار میکنه ،درسته 688 01:01:45,500 --> 01:01:46,750 اون عوضیای اعصاب خورد کن 689 01:01:46,840 --> 01:01:48,550 نمیشه فقط از شرشون خلاص شیم؟ 690 01:01:48,630 --> 01:01:51,550 نمیتونیم کسایی که امروز تو جلسه بودنو از دست بدیم 691 01:01:55,010 --> 01:01:56,430 همینجوری فقط امیدوارشون کنید 692 01:01:56,510 --> 01:02:00,720 ممکنه اونا برام فیل نباشن ولی صددرصد سربازهای خوبی هستن 693 01:02:08,150 --> 01:02:12,320 خدای من، تو داری مثل یه بازی شطرنج همه چیو آنالیز میکنی ،کارت درسته 694 01:02:12,400 --> 01:02:13,490 خیلی باحاله 695 01:02:16,530 --> 01:02:17,660 کجایی تو؟ 696 01:02:18,410 --> 01:02:19,950 همه رفتن آره؟ 697 01:02:20,950 --> 01:02:23,500 من دارم با خودم یه مهمون میارم 698 01:02:24,160 --> 01:02:25,170 مهمون؟ 699 01:02:35,130 --> 01:02:38,050 خوشحالم که بالاخره ملاقات تون کردم آقای وینچنزو کازانو 700 01:02:38,760 --> 01:02:40,100 سلام قربان 701 01:02:42,560 --> 01:02:43,560 من وکیل هونگ چا یونگه 702 01:02:43,640 --> 01:02:47,060 اوه... خیلی راجع بهتون شنیدم 703 01:02:47,940 --> 01:02:50,610 سلام قربان، من دستیار وکیل هستم 704 01:02:50,690 --> 01:02:52,150 بله ، سلام 705 01:02:57,860 --> 01:02:59,700 آقای آن ، ما باید حرف بزنیم 706 01:03:01,030 --> 01:03:02,290 ... پس 707 01:03:03,790 --> 01:03:04,830 معذرت میخوام 708 01:03:07,670 --> 01:03:10,590 آقای مشاور ، تو فایل گیوتین رو داری؟ 709 01:03:10,670 --> 01:03:14,170 خانم هونگ، آقای نام، شما و من تنها کسایی هستیم که راجع به این قضیه خبر داریم 710 01:03:14,260 --> 01:03:15,220 نباید کسی خبردار بشه 711 01:03:15,300 --> 01:03:17,470 ...خب، ما باید یه سری به آژانس من بزنیم 712 01:03:17,550 --> 01:03:19,430 !نه، نه هنوز 713 01:03:20,390 --> 01:03:22,100 یه کاری هست که باید با این فایل انجام بدیم 714 01:03:23,100 --> 01:03:24,100 درسته 715 01:03:24,810 --> 01:03:27,020 با این فایل، هر کسیو که بخوایم میتونیم نابود کنیم 716 01:03:27,100 --> 01:03:28,560 درسته 717 01:03:28,650 --> 01:03:30,400 بهم اعتماد داری،درسته؟- کاملا- 718 01:03:30,480 --> 01:03:34,400 پس بزار هر طور صلاح میدونم از فایل گیوتین استفاده کنم 719 01:03:34,480 --> 01:03:36,610 بعد از تموم شدن کار اونو بهت تحویل میدم 720 01:03:36,700 --> 01:03:38,490 فکر کنم بدونم چطوری قراره ازش استفاده کنی 721 01:03:38,570 --> 01:03:40,450 آقای مشاور بهت اعتماد دارم 722 01:03:40,530 --> 01:03:41,530 ممنون 723 01:03:43,450 --> 01:03:44,870 اما یه خواسته ای دارم 724 01:03:45,450 --> 01:03:46,830 بفرما 725 01:03:46,910 --> 01:03:47,750 !هی 726 01:03:49,120 --> 01:03:51,750 بزار اینو روشن کنم ...فایل گیوتین 727 01:03:51,840 --> 01:03:54,710 تو زیر زمین گیوما پلازا هست؟ 728 01:03:55,710 --> 01:03:58,880 و وینچنزو کازانو تنها آدمیه که میتونه برش داره؟ 729 01:03:58,970 --> 01:04:00,890 آره- عوضی- 730 01:04:02,050 --> 01:04:03,640 ...تا الان به یه دلیلی با 731 01:04:04,350 --> 01:04:06,730 !وینچنزو کازانو کار میکردی 732 01:04:10,400 --> 01:04:12,940 به زودی فایل گیوتین رو براتون میارم 733 01:04:13,020 --> 01:04:14,480 باشه- پس از فایل استفاده کنین - 734 01:04:14,570 --> 01:04:17,740 تا رئیس کیم هویی وون و ...پارک جه بوم رو شکست بدین 735 01:04:17,820 --> 01:04:19,240 و رئیس کل آژانس امنیت بشین 736 01:04:19,320 --> 01:04:20,950 رئیس؟ - بله - 737 01:04:25,870 --> 01:04:28,790 کیم هی وون ، پارک جه بوم 738 01:04:32,880 --> 01:04:36,800 پس بهم بگو،چه کمکی از من برمیاد؟ 739 01:04:38,380 --> 01:04:39,470 خوبه 740 01:04:39,550 --> 01:04:41,090 بهترین طبقات تو ساختمون بابل 741 01:04:41,180 --> 01:04:44,100 با طبقات۱۲۰و۱۲۱شروع میکنم 742 01:04:46,470 --> 01:04:47,310 این چیه دیگه ؟ 743 01:04:47,390 --> 01:04:51,020 اول به گروه بابل نفوذ کنین و رازهاشونو پیدا کنین 744 01:04:51,690 --> 01:04:54,860 برای اینکه بتونیم بی خطر فایل گیوتین رو گیر بیاریم باید بابل رو سرنگون کنیم 745 01:04:54,940 --> 01:04:56,860 ببخشید دیر کردم 746 01:04:56,940 --> 01:04:58,860 یه جلسه ضروری واسم پیش اومد 747 01:04:59,400 --> 01:05:02,200 مدیر ته جونگ گو از دفتر بین المللی ...جرائم سازمان یافته 748 01:05:02,280 --> 01:05:03,990 در سرویس اطلاعات امنیت بین المللی هستم 749 01:05:04,570 --> 01:05:05,870 دوم 750 01:05:05,950 --> 01:05:10,000 مطمئن شین که هیچ کسی دنبال آقای کازانو نیافته 751 01:05:14,210 --> 01:05:17,210 ...خب ، درمورد وینچنزو کازانو 752 01:05:19,840 --> 01:05:22,630 نباید سربه سرش بزاری 753 01:05:24,010 --> 01:05:26,720 چی؟- ...فقط موضوع ایتالیا نیست - 754 01:05:26,810 --> 01:05:29,980 ...حتی درباره فساد تو انگلیس و فرانسه هم میدونسته 755 01:05:30,060 --> 01:05:31,890 و به کره فرار کرده 756 01:05:31,980 --> 01:05:34,850 نمیدونستم انقدر مهمه؟ 757 01:05:34,940 --> 01:05:35,940 مهمه 758 01:05:36,860 --> 01:05:39,860 سیستمی رو راه اندازی کرده که ... باعث میشه مدارک 759 01:05:39,940 --> 01:05:42,030 بعد از مرگش ، تو دارک وب پخش بشه ( سایت هایی که برای دسترسی به آنها به مجوزهای خاص نیاز است ) 760 01:05:42,610 --> 01:05:45,070 و اگه بخاطر ما یه رسوایی بین المللی اتفاق بیوفته 761 01:05:45,990 --> 01:05:49,540 دولت ما مجبوره ،جوابگو باشه 762 01:06:20,780 --> 01:06:22,570 دارن میترکن 763 01:06:22,650 --> 01:06:24,530 گونه هاشون از شدت لبخند زدن ، درد گرفته 764 01:06:24,610 --> 01:06:27,870 به اون وزغ طلا یه نگاه بنداز شرط میبندم حتی قیمتی هم نباشه 765 01:06:29,780 --> 01:06:33,120 تو ملاقات اول از یه دوربین مخفی استفاده کردم 766 01:06:33,200 --> 01:06:34,790 اما هیچی ضبط نکرد 767 01:06:34,870 --> 01:06:37,130 گی سوک درست توضیح نداد که چطور ازش استفاده کنم 768 01:06:37,210 --> 01:06:39,090 آقای ته دکمه روشن و خاموشو باهم اشتباه گرفت 769 01:06:42,960 --> 01:06:46,510 به هر حال با تشکر از تو فکر میکنم ممکنه یه موقعیت بزرگتری بدست بیارم 770 01:06:48,050 --> 01:06:51,890 درواقع من کاری نکردم همه کارها رو ایشون انجام دادن 771 01:07:06,070 --> 01:07:07,200 قربان سلام 772 01:07:07,280 --> 01:07:09,120 چی؟ مدیر چو؟ 773 01:07:10,030 --> 01:07:12,080 اینجا چیکار میکنی؟ 774 01:07:12,160 --> 01:07:13,410 ...خب،در جواب این 775 01:07:14,370 --> 01:07:15,870 داستانش طولانیه 776 01:07:15,960 --> 01:07:17,460 واقعا؟میدونستم 777 01:07:17,540 --> 01:07:20,880 آقای چو یکی از عوامل ما در اینجا هست؟ 778 01:07:21,670 --> 01:07:23,710 میدونستم،آشنا بنظر میومد 779 01:07:24,460 --> 01:07:26,340 احتمالا بخوای از همکارات حال و احوالپرسی کنی 780 01:07:26,970 --> 01:07:28,130 چه سالی عضو تیم شدی؟ 781 01:07:29,430 --> 01:07:31,510 نه، مدیر آن قبل از تو کارشو شروع کرده بود 782 01:07:32,470 --> 01:07:34,100 خیلی جوون بنظر میرسی - دقت کن - 783 01:07:34,720 --> 01:07:35,770 بیخیال - خدایا - 784 01:07:35,850 --> 01:07:37,520 خدایا؟تمرکز کن 785 01:07:38,600 --> 01:07:39,600 کافیه 786 01:07:41,190 --> 01:07:42,480 ...چطور 787 01:07:42,980 --> 01:07:45,440 آقای کیم این بی معنیه 788 01:07:47,450 --> 01:07:48,910 ...پس 789 01:07:49,530 --> 01:07:53,030 آقای هان دادستان ارشد دادستانی نام دونگبو میشه؟ 790 01:07:54,290 --> 01:07:57,620 و خانم چویی فقط مدیر عامل ووسونگ میشه؟ 791 01:07:57,710 --> 01:07:59,500 احتمالا درمورد من اینو ندونی 792 01:07:59,580 --> 01:08:03,420 اما در بخش تحقیقات دادسرا کارم عالی بود 793 01:08:04,090 --> 01:08:06,090 چون همیشه یه بازنده بودی با لگد بیرونت انداختن 794 01:08:06,170 --> 01:08:07,050 بازنده بودم؟ 795 01:08:08,840 --> 01:08:12,010 و درمورد وکیل مافیای ایتالیایی 796 01:08:13,510 --> 01:08:15,010 اصلا کاری به کارش نداشته باشین 797 01:08:15,600 --> 01:08:17,390 خیلی کله گنده تر از اون چیزیه که فکرشو بکنین 798 01:08:17,980 --> 01:08:19,640 حد و اندازه هاش ، بین المللیه 799 01:08:24,820 --> 01:08:26,530 تازه همو دیدیم ،اما داری رئیس بازی درمیاری 800 01:08:27,820 --> 01:08:29,240 کاری به کارای ما نداشته باش 801 01:08:29,820 --> 01:08:34,780 آقای پارک سخاوتمنده که بهت یه شانس دوم داده 802 01:08:34,870 --> 01:08:36,580 به سخاوتش احتیاجی ندارم 803 01:08:38,620 --> 01:08:41,170 برای پسری که پدر خودشو مسموم کرد تا بمیره 804 01:08:41,250 --> 01:08:43,080 خیلی زیادی حرف میزنی 805 01:08:46,170 --> 01:08:47,380 چی؟ 806 01:08:47,460 --> 01:08:48,970 فکر نمیکردی که من خبر داشته باشم؟ 807 01:08:52,840 --> 01:08:54,720 و یه چیز دیگه 808 01:08:54,800 --> 01:08:58,100 به نظرم بهتره رئیس جانگ هان سوک یه مدتی استراحت کنه 809 01:08:58,770 --> 01:09:02,650 و هان سو دوباره شرکتو اداره کنه 810 01:09:03,230 --> 01:09:04,110 چی؟ 811 01:09:04,770 --> 01:09:06,770 من ؟ منظورت منم؟ 812 01:09:07,610 --> 01:09:08,610 قربان 813 01:09:11,200 --> 01:09:14,490 حتی اگه دستورات رئیس پارک باشه 814 01:09:14,570 --> 01:09:16,530 ...اما نمیتونین به یه شرکت خصوصی بگین 815 01:09:16,620 --> 01:09:19,620 چویی میونگ هی، رئیس جانگ 816 01:09:20,410 --> 01:09:22,460 ...نمیخواین خیلی آروم 817 01:09:23,250 --> 01:09:25,250 مدیریت رو منتقل کنین؟ 818 01:09:28,800 --> 01:09:32,380 وتو ، چویی میونگ هی اگه دوباره باهام جرو بحث کنی 819 01:09:33,510 --> 01:09:37,260 اینطور در نظر میگیرم که ....داری یه نامزد ریاست جمهوری 820 01:09:37,930 --> 01:09:40,180 با درصد مقبولیت 38.7% به چالش میکشی 821 01:09:47,480 --> 01:09:50,070 تبریک میگم، رییس جانگ 822 01:09:51,900 --> 01:09:53,700 یه بار دیگه - رییس جانگ - 823 01:09:57,120 --> 01:09:59,700 واقعا من دوباره رییسم؟ 824 01:10:01,330 --> 01:10:04,170 میدونی چقدر سخت کار کردم تا این اتفاق بیوفته؟ 825 01:10:05,040 --> 01:10:06,040 آقای هان 826 01:10:06,130 --> 01:10:07,040 نه 827 01:10:08,420 --> 01:10:09,630 داداش سونگ هیوک 828 01:10:10,210 --> 01:10:12,050 خدای من. من الان دادستان ارشدم 829 01:10:12,130 --> 01:10:13,510 دادستان ارشد هان 830 01:10:16,390 --> 01:10:21,020 حس میکنم الان دارم خواب میبینم باورم نمیشه این اتفاق افتاده 831 01:10:21,100 --> 01:10:22,680 اسمش چی بود؟ 832 01:10:22,770 --> 01:10:23,600 جانگ جون وو؟ 833 01:10:24,190 --> 01:10:25,770 وینچنزو - وینچنزو - 834 01:10:26,350 --> 01:10:29,070 اینترپل ۲۴ ساعته دستگیرش میکنه 835 01:10:31,320 --> 01:10:32,440 اینترپل؟ 836 01:10:32,530 --> 01:10:34,400 پلیس بین الملل - اینو میدونم - 837 01:10:34,490 --> 01:10:35,490 درسته 838 01:10:36,610 --> 01:10:37,820 میدونی 839 01:10:38,620 --> 01:10:42,000 من به بزرگ خانواده کازانو زنگ زدم و یه تله گذاشتم 840 01:10:43,660 --> 01:10:47,000 ازش خواستم که یه جرم پیدا کنه که باهاش برای وینچنزو پاپوش درست کنیم 841 01:10:47,080 --> 01:10:49,380 و اینو به اینترپل گزارش دادم 842 01:10:54,550 --> 01:10:55,630 خدای من 843 01:10:57,090 --> 01:10:58,010 بس کن 844 01:10:58,090 --> 01:11:00,050 چرا بهش فکر نکرده بودم؟ 845 01:11:00,140 --> 01:11:04,310 بیاین از شر کسی که احتمالا پرونده گیوتین رو بدست آورده خلاص بشیم 846 01:11:04,390 --> 01:11:08,560 و شما رییس عزیزم گیوما پلازا رو خراب میکنی 847 01:11:08,650 --> 01:11:10,770 و پرونده گیوتین رو بدست میاری 848 01:11:11,320 --> 01:11:14,400 اما اگه وینچنزو بعد از مدتی برگرده، چی؟ 849 01:11:14,490 --> 01:11:17,610 نه‌ خدای من. این غیرممکنه 850 01:11:18,360 --> 01:11:22,580 حالا، تو میتونی فقط روی هدایت بابل تمرکز کنی 851 01:11:22,660 --> 01:11:26,500 من دادستان ارشد، در مورد چیزای دیگه هواتو دارم 852 01:11:27,830 --> 01:11:28,500 وینچنزو کازانو 853 01:11:29,080 --> 01:11:30,210 جانگ هان سوک 854 01:11:41,180 --> 01:11:43,680 بزار ببینم 855 01:11:43,770 --> 01:11:46,730 کی میاد بالا 856 01:12:16,630 --> 01:12:18,880 معرفی دادستان ارشد هان سونگ هیوک 857 01:12:18,880 --> 01:12:20,850 "دادستانی " 858 01:12:28,430 --> 01:12:31,190 لطفا به عنوان دادستان ارشد جدید چند کلمه ای صحبت کنید 859 01:12:31,770 --> 01:12:35,780 من حقیقتا افتخار میکنم که شانس اینو دارم که به مردم کشورم خدمت کنم 860 01:12:36,480 --> 01:12:40,530 به عنوان محافظ قانون اساسی و دموکراسی 861 01:12:41,110 --> 01:12:44,370 من زندگیم رو میزارم 862 01:12:44,870 --> 01:12:47,200 تا اصل عدالت بتونه نیروی محرک سیستم قانونی ما باشه 863 01:12:47,950 --> 01:12:50,080 ...چطور میخوای اتهام همدستی 864 01:12:50,160 --> 01:12:52,130 با بابل رو پاک کنی؟- اینجوری؟- 865 01:12:52,210 --> 01:12:54,500 چطور اون یه شبه دادستان ارشد شد؟ 866 01:12:54,590 --> 01:12:57,510 جانگ هان سوک به تنهایی اینقدر قدرت نداره که بتونه این کارو بکنه 867 01:12:57,590 --> 01:12:59,670 ...اونا باید برای دفع حملات ما از یه آدم 868 01:13:00,260 --> 01:13:01,800 خیلی رده بالاتر استفاده کرده باشه 869 01:13:01,880 --> 01:13:03,970 بله ، درسته- ...پس ممکنه - 870 01:13:04,050 --> 01:13:07,390 به خوبی از بدگمانی و نگرانی های مردم اگاه باشه 871 01:13:07,470 --> 01:13:11,230 پس چرا جانگ هان سو اینو به ما گزارش نداده این خیلی بزرگه 872 01:13:11,310 --> 01:13:13,270 درسته. داره ضعیف عمل میکنه 873 01:13:16,480 --> 01:13:17,940 هنوز نمیشه گفت عملکردش ضعیف بوده 874 01:13:22,780 --> 01:13:23,870 بگو 875 01:13:23,950 --> 01:13:26,080 باید حرف بزنیم. ضروریه 876 01:13:29,660 --> 01:13:31,460 اونا به منطقه الف هدایت میشن 877 01:13:45,680 --> 01:13:47,680 "اینترپل" (پلیس بین المللی) 878 01:13:47,680 --> 01:13:48,680 پلیس 879 01:14:13,080 --> 01:14:14,500 در مورد چی میخوای حرف بزنی؟ 880 01:14:21,420 --> 01:14:22,590 این داره دیوونه ـم میکنه 881 01:14:57,000 --> 01:14:58,040 ...میدونی 882 01:14:59,340 --> 01:15:01,000 یه چیزی داره اذیتم می کنه 883 01:15:05,760 --> 01:15:07,010 چیه؟ به من بگو 884 01:15:14,980 --> 01:15:18,100 ای کاش اینقدر تو زندگیم ، مجبور به انتخاب نبودم 885 01:15:28,280 --> 01:15:29,820 خوش گذشت 886 01:15:31,780 --> 01:15:33,080 ... ولی اینجا 887 01:15:38,710 --> 01:15:40,250 جاییه که خوشگذرونی های ما ، به پایان میرسه 888 01:16:11,740 --> 01:16:13,240 تو درست مثل برادرت هستی 889 01:16:14,160 --> 01:16:15,950 من از تو انتظار زیادی نداشتم 890 01:16:17,750 --> 01:16:19,000 اسلحه؟ 891 01:16:20,880 --> 01:16:22,920 شلیک نکن. منم اسلحه دارم 892 01:16:23,500 --> 01:16:24,750 ...خیانت تو یعنی اینکه 893 01:16:26,670 --> 01:16:28,510 دیگه به هدفت رسیدی 894 01:16:33,640 --> 01:16:36,970 اگه هر کدوممون شروع به تیراندازی کنه ممکنه هردومون بمیریم 895 01:16:37,060 --> 01:16:39,890 پس بیا هردو اسلحه مون رو بیاریم پایین. باشه؟ 896 01:16:40,480 --> 01:16:42,060 تصمیم ندارم این کارو بکنم 897 01:16:42,980 --> 01:16:46,150 راستش، اسلحه من پر نیست، خالیه 898 01:16:47,070 --> 01:16:48,070 که اینطور 899 01:16:49,280 --> 01:16:50,360 پس اول به سرت شلیک کن 900 01:16:50,450 --> 01:16:52,740 نه. گفتم که خالیه 901 01:16:53,410 --> 01:16:56,040 برای ترسوندن تو دارم اینکارو میکنم 902 01:17:01,120 --> 01:17:02,040 اول شلیک کن 903 01:17:12,180 --> 01:17:13,550 وینچنزو کازانو 904 01:17:22,650 --> 01:17:23,940 ما از پلیس اینترپل هستیم 905 01:17:24,020 --> 01:17:27,320 ما اومدیم اینجا تا شما رو دستگیر کنیم و به کشور برگردونیم 906 01:17:28,570 --> 01:17:31,110 اسلحه‌ات رو بنداز ، آقای وینچنزو کازانو 907 01:19:48,400 --> 01:19:51,670 وینچنزو -❤ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ❤- @moonriverteam _sns 908 01:19:51,670 --> 01:19:53,230 تشکر ویژه از لی گیونگ یونگ 909 01:19:53,230 --> 01:20:20,120 تلگرام و اینستاگرام -❤@moonriverteam_sns ❤- 910 01:20:20,120 --> 01:20:27,000 برای دانلود زیرنویسها و موزیک ویدئوها و حمایت از مترجمین ما لطفا شبکه های اجتماعی ما را دنبال کنید تلگرام و اینستاگرام -❤@moonriverteam_sns ❤-