1
00:00:00,020 --> 00:00:13,000
وینچنزو
-♥ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ♥-
@moonriverteam _sns
2
00:00:58,320 --> 00:00:59,400
خانم هونگ
3
00:01:02,030 --> 00:01:03,610
میخوای برنده بشی؟
4
00:01:03,700 --> 00:01:05,490
!خیلی ! در حد مرگ
5
00:01:14,710 --> 00:01:16,340
پس بیا یه شاهد جدید بیاریم
6
00:01:16,420 --> 00:01:20,380
تو همینا که داشتیم موندیم، یه شاهد جدید از کجا بیارم؟
7
00:01:20,460 --> 00:01:22,300
من ! منو به عنوان شاهد بیار
8
00:01:22,380 --> 00:01:24,300
تو رو؟
9
00:01:24,380 --> 00:01:27,970
برای اینکه شاهد باشی باید یه ارتباطی
با این پرونده داشته باشی
10
00:01:29,470 --> 00:01:31,640
فقط منو وارد بازی کن
11
00:01:32,270 --> 00:01:34,270
اگه این کارو بکنی ، بقیه شو خودم درست میکنم
12
00:01:48,120 --> 00:01:49,120
... یه مدت پیش
13
00:01:50,160 --> 00:01:52,080
قول دادی که اگه شرایط ایجاب کنه
14
00:01:52,160 --> 00:01:54,290
نصیحت منو قبول کنی ، درسته ؟
15
00:01:55,920 --> 00:01:56,830
من گفتم؟
16
00:01:57,540 --> 00:01:58,880
! بله ،خود شما
17
00:02:00,000 --> 00:02:03,470
الان وقتشه ، پس دقیق همون کاری که بهت میگم
رو انجام بده
18
00:02:25,070 --> 00:02:27,910
شاهد غافلگیر کننده من
وینچنزو کازانو هستن
19
00:02:28,490 --> 00:02:30,700
وینچنزو کازانو؟
20
00:02:34,410 --> 00:02:36,040
دقیقتر بخوام بگم
21
00:02:36,620 --> 00:02:40,790
به عنوان ضارب شاهد هستن
22
00:02:41,460 --> 00:02:44,460
چی ؟ ضارب؟
این یهو از کجا اومد
23
00:02:44,550 --> 00:02:48,090
اون به یکی از کارمندای صنایع شیمیایی بابل
حمله کرده و اونو زده
24
00:02:48,180 --> 00:02:51,100
و پرونده درگیری به این پرونده مربوطه
25
00:02:51,850 --> 00:02:55,270
من و تو تنها کسایی هستیم که درباره
فعالیتهای غیرقانونی صنایع شیمیایی بابل
26
00:02:55,350 --> 00:02:58,270
و مرکز پزشکی هه مون ، خبر داریم
27
00:02:58,900 --> 00:03:02,520
پس به عنوان شاهد غافلگیر کننده میتونی وارد بازی بشی
28
00:03:02,610 --> 00:03:05,610
اگه وکیل متهم درخواستتو رد کنه ، جواب نمیده
29
00:03:05,690 --> 00:03:08,110
درسته! پس به یه نقشه دیگه احتیاج داریم
30
00:03:16,080 --> 00:03:19,880
پس باید شاهدی بشم که نشه ردش کرد
31
00:03:20,500 --> 00:03:22,380
...مهاجمی که تو دستش
32
00:03:23,380 --> 00:03:24,710
یه سری شواهد حیاتی داره
33
00:03:27,760 --> 00:03:29,970
خیلی حالم از اون خانواده های قربانیا به هم میخوره
34
00:03:30,050 --> 00:03:33,680
همینو بگو، باید معامله رو قبول میکردن
35
00:03:34,180 --> 00:03:37,140
اون حرومزاده های لعنتی میخوان از این ماجرا
پول بیشتری به جیب بزنن
36
00:03:39,100 --> 00:03:40,310
!هی
37
00:03:44,820 --> 00:03:47,190
تو رئیس دپارتمان مواد تولیدی جدید صنایع شیمیایی بابل هستی
38
00:03:47,280 --> 00:03:49,860
تو هم مدیر تیم و معاونش هستی، درسته ؟
39
00:03:49,950 --> 00:03:50,950
شما ؟
40
00:03:51,030 --> 00:03:53,450
محققا رو بخاطر بیماریشون سرزنش می کردین
41
00:03:54,030 --> 00:03:57,120
بخاطر ضعف سیستم فاضلاب نشت کرد BLSD ولی ماده
42
00:03:57,200 --> 00:03:58,790
چی داری میگی؟
43
00:04:00,500 --> 00:04:01,710
گزارشگری؟
44
00:04:02,790 --> 00:04:04,040
این پسره رو میشناسی؟
45
00:04:04,590 --> 00:04:06,090
نه -
منم نمیشناسم -
46
00:04:06,170 --> 00:04:09,130
میخوام بزنمتون -
عوضی -
47
00:04:13,510 --> 00:04:14,970
! هی! لعنتی
48
00:04:39,000 --> 00:04:41,960
اون مشاور شاکی هستش و به کارمندا حمله کرده
49
00:04:42,040 --> 00:04:43,750
با شهادت دادنش ، مخالفت داریم
50
00:04:43,830 --> 00:04:46,250
... صنایع شیمیایی بابل ،برای کاهش هزینه ها
51
00:04:46,340 --> 00:04:50,220
آزمایشگاه تحقیقاتیش رو به سیستم فاضلاب
تجهیز نکردهBLSD مخصوص مواد شیمیایی مثل
52
00:04:50,300 --> 00:04:53,590
قرار دادهBLSDدر نتیجه محققا رو در معرض
53
00:04:53,680 --> 00:04:55,760
عالیجناب -
... هرچند شرکت -
54
00:04:56,260 --> 00:04:59,770
حقیقت رو تحریف کرده و مشکلات سلامتی گذشته
محققا رو عامل بیماریشون دونسته
55
00:04:59,850 --> 00:05:02,060
دادگاه به شما اجازه نداده شهادت بدید
56
00:05:02,140 --> 00:05:04,560
و حتی سوگند یاد نکردین، دارین چیکار میکنین؟
57
00:05:04,650 --> 00:05:05,560
عالیجناب
58
00:05:07,360 --> 00:05:10,280
من این مدرک مهم رو بهتون ارائه میکنم
59
00:05:11,070 --> 00:05:11,950
اون چیه ؟
60
00:05:12,740 --> 00:05:16,740
این گوشی همراه متعلق به رئیس تیم تحقیقات
صنایع شیمیایی بابلِ که بهش حمله کرده بودم
61
00:05:17,580 --> 00:05:19,120
پیامهایی که اینجا ذخیره شدن
62
00:05:22,410 --> 00:05:24,830
...به وضوح نشون میده که شرکت
63
00:05:26,670 --> 00:05:30,880
سعی کرده رو این حادثه سرپوش بزاره
و قربانیا رو تهدید کرده
64
00:05:33,840 --> 00:05:36,340
خدایا، اون چیه ؟-
لطفا صبر کنین -
65
00:05:37,050 --> 00:05:38,390
اون چیه ؟-
صبر کن -
66
00:05:40,220 --> 00:05:41,520
این چیه ؟
67
00:05:44,230 --> 00:05:45,100
سرتو بیار بالا
68
00:05:45,190 --> 00:05:47,190
!سرجات بمون -
همونجا بمون -
69
00:05:47,270 --> 00:05:48,610
به پلیس زنگ زدی؟
70
00:05:49,520 --> 00:05:51,440
تو بهشون حمله کردی؟-
کار من بود -
71
00:06:02,160 --> 00:06:03,870
صنایع شیمیایی بابل
72
00:06:06,670 --> 00:06:07,540
خدای من
73
00:06:09,670 --> 00:06:11,920
وای خدا، از ترس سکته زدم
74
00:06:13,630 --> 00:06:14,760
خدای من
75
00:06:16,260 --> 00:06:17,340
...بعد درگیری
76
00:06:18,090 --> 00:06:20,930
یکی از کارمندای صنایع شیمیایی بابل
گوشیو برداشت
77
00:06:21,010 --> 00:06:23,640
وقتی میخواست ببینه که این گوشی مال کیه
78
00:06:23,730 --> 00:06:27,230
خیلی اتفاقی پیامها رو خوند
79
00:06:27,310 --> 00:06:30,110
و اون کارمند از روی خیرخواهی این گوشیو بهمون داد
80
00:06:30,190 --> 00:06:32,070
متهم
81
00:06:32,150 --> 00:06:33,780
ممکنه این نقشه رو طراحی کرده باشن
82
00:06:33,860 --> 00:06:37,030
که بصورت غیرقانونی پیامها رو بخونن
83
00:06:37,110 --> 00:06:40,370
میتونیم از شاهد بخوایم دقیقتر توضیح بده
84
00:06:41,280 --> 00:06:42,910
شاهد
85
00:06:44,160 --> 00:06:46,580
شاکی
86
00:06:47,250 --> 00:06:48,960
مایلم که این مدارک رو ثبت کنم
87
00:06:58,220 --> 00:06:59,840
! بله قربان! جلوشونو بگیر
88
00:07:02,640 --> 00:07:03,850
... خب
89
00:07:05,680 --> 00:07:06,690
عالیجناب
90
00:07:08,520 --> 00:07:10,730
لطفا زنگ بزنین آمبولانس بیاد-
چی؟-
91
00:07:10,810 --> 00:07:12,860
وقتی دادگاه تموم شد
92
00:07:12,940 --> 00:07:15,940
میخوام شاهد، مدیر گیل جونگ مون
رو بزنم بترکونم
93
00:07:17,400 --> 00:07:18,280
منو؟
94
00:07:19,740 --> 00:07:22,990
اگه بازم بخوای به تهدید کردن ادامه بدی
95
00:07:23,080 --> 00:07:25,870
از دادگاه من ، میندازمت بیرون
96
00:07:25,950 --> 00:07:27,160
مدیر گیل جونگ مون
97
00:07:27,250 --> 00:07:30,380
به قربانیا در رابطه با بیماریشون
اطلاعات غلط میداد
98
00:07:30,460 --> 00:07:33,800
و سرطان خون اونا اطلاع داشتBLSDدر حالیکه کاملا از ارتباط
99
00:07:33,880 --> 00:07:40,340
...عالیجناب شاهد وینچنزو کازانو بدون اینکه هیچگونه
100
00:07:40,430 --> 00:07:42,010
اطلاعات پزشکی داشته باشه داره اظهارنظر میکنه
101
00:07:42,100 --> 00:07:46,600
و در نتیجه داره شهرت و اعتبار مدیر گیل رو زیر سوال میبره
102
00:07:46,680 --> 00:07:47,810
اعتراض وارده
103
00:07:48,440 --> 00:07:52,400
من فقط نظرات کسی که در این زمینه تخصص داشته باشه رو میشنوم
104
00:07:52,480 --> 00:07:54,400
دقیقا -
دوباره داره ادا اطوار در میاره -
105
00:07:54,480 --> 00:07:57,650
به همین دلیل میخوام یه پزشک متخصص رو بعنوان
شاهد غافلگیر کننده جدیدم به دادگاه معرفی کنم
106
00:07:57,740 --> 00:07:59,320
یکی دیگه؟
107
00:07:59,400 --> 00:08:00,700
شاهد غافلگیر کننده جدید؟
108
00:08:01,360 --> 00:08:05,450
شاهد، لطفا وارد شید
109
00:08:15,170 --> 00:08:16,550
!عزیزم -
اون زنته؟ -
110
00:08:25,260 --> 00:08:27,560
...چرا -
منو ببینید -
111
00:08:28,060 --> 00:08:29,560
هی، اونجا
112
00:08:41,320 --> 00:08:42,950
ایشون شاهد متخصص ما هستن
113
00:08:43,030 --> 00:08:46,280
...ایشون پرفسور کیم یو وون مدیر مرکز درمانی سرطان کودکان
114
00:08:46,370 --> 00:08:49,620
تو بیمارستان دانشگاه پزشکی سونگ وون هستن
و یه متخصص در زمینه سرطان خون
115
00:08:50,210 --> 00:08:51,290
عالیجناب
116
00:08:51,370 --> 00:08:54,290
میخوام صلاحیت ایشون رو برای
! شهادت دادن رد کنم
117
00:08:54,380 --> 00:08:57,840
شاهد متخصص ما
یه مدرک خیلی مهم داره
118
00:08:57,920 --> 00:09:00,220
که میتونه ثابت کنه مدیر گیل سوگند پزشکیش رو شکسته
119
00:09:04,340 --> 00:09:06,100
...من
120
00:09:10,600 --> 00:09:11,480
اجازه شهادت دادن رو میدم بهشون
121
00:09:16,820 --> 00:09:18,190
!عزیزم
122
00:09:18,270 --> 00:09:20,570
!شما میتونین در هنگام شهادت دادنشون بیرون باشید
123
00:09:20,650 --> 00:09:23,450
عزیزم، چرا این کارو میکنی؟
124
00:09:24,030 --> 00:09:26,570
عزیزم! هی، ولم کن
125
00:09:26,660 --> 00:09:28,450
!عزیزم -
از این طرف، لطفا -
126
00:09:29,040 --> 00:09:29,950
عزیزم
127
00:09:30,660 --> 00:09:32,910
شاهد، میتونید سوگند بخورید
128
00:09:36,250 --> 00:09:37,210
قسم میخورم
129
00:09:37,710 --> 00:09:40,090
با دشمنِ دشمنم ، دوست باش
130
00:09:42,050 --> 00:09:45,680
دشمن ما، که شاهد کلیدی هم هست
مدیر گیل جون مون
131
00:09:46,180 --> 00:09:49,220
کی میتونه دشمنش باشه؟
132
00:09:49,310 --> 00:09:52,180
کارکناش
یا بقیه دکترای بیمارستان؟
133
00:09:52,270 --> 00:09:54,940
اونا رو سخت میشه راضی کرد
چون کارشون در خطره
134
00:09:55,020 --> 00:09:57,860
اما اون ، بیرون از بیمارستان دشمن نداره
135
00:09:57,940 --> 00:10:00,650
یه نفر هست، نزدیکترین دشمن
136
00:10:01,400 --> 00:10:02,860
که باهاش رازهاتو در میون میزاری
137
00:10:03,990 --> 00:10:05,910
دشمنی که بیشتر از همه ازش میترسه
138
00:10:07,990 --> 00:10:10,160
ای خدا، خیلی ضایع نیست که کیه؟
139
00:10:10,990 --> 00:10:14,000
وقتی که قلبشونو از دست بدی
بدترین دشمنشون میشی
140
00:10:18,670 --> 00:10:21,130
ته و توی زندگی شخصی گیل جونگ مون رو در بیار
141
00:10:33,640 --> 00:10:35,600
یه نفر یه بار گفت
142
00:10:38,150 --> 00:10:40,690
که باید به هنر و جنگ از دور نگاه کرد
143
00:10:44,780 --> 00:10:48,200
اگر چند قدم برداری عقب بری
نقاشی رو بیشتر تحسین میکنی
144
00:11:07,470 --> 00:11:10,680
رنگهایی که آزادانه روی بوم کشیده شده
تعادل بین رنگها و نقشهای آزادی
145
00:11:10,760 --> 00:11:13,720
دلاکور رنگها رو تو سه جای مختلف استفاده کرده
(دلاکور نقاش فرانسوی)
146
00:11:14,640 --> 00:11:16,270
یکی در نشان آزادی که تو دستشه
147
00:11:17,270 --> 00:11:19,560
دوباره این رنگو تو
کمربند قرمز مرد استفاده کرده
148
00:11:19,650 --> 00:11:22,190
زیرپوش سفید و لباس آبی
149
00:11:23,270 --> 00:11:24,570
و در آخر
150
00:11:25,360 --> 00:11:27,700
بالای کلیسای جامع نوتره دیم استفاده کرده
151
00:11:28,610 --> 00:11:32,870
و لباسیم که اون زن پوشیده
شبیه یه لباس معمولی فرانسوی نیست
152
00:11:37,870 --> 00:11:39,210
لباس اون زن ، یونانیه
153
00:11:40,080 --> 00:11:42,290
بخاطر همین اون نماد آزادی خواهی ـه
154
00:11:43,380 --> 00:11:45,380
الهه آزادی در اساطیر هستش
(اشاره به شمایل تندیس آزادی آمریکا)
155
00:11:49,970 --> 00:11:51,640
اون منو یاد شما میندازه
156
00:11:52,640 --> 00:11:56,220
اینکه چطور تو مرکز سرطان کودکان
157
00:11:56,930 --> 00:11:58,730
جلوی هیات مدیره دووم آوردین
158
00:12:03,360 --> 00:12:04,770
منو میشناسین؟
159
00:12:06,320 --> 00:12:08,190
ملاقات با شما مایه افتخارمه
160
00:12:09,030 --> 00:12:11,200
من وکیل وینچنزو کازانو هستم
161
00:12:15,240 --> 00:12:17,160
سوابق بودجه مخفی مدیر گیل
162
00:12:19,250 --> 00:12:20,670
شرح برداشتهای شخصی
163
00:12:33,300 --> 00:12:34,930
میدونستم معشوقه داره
164
00:12:35,010 --> 00:12:37,560
و مخفیانه خودشو برای طلاق آماده میکنه
165
00:12:38,520 --> 00:12:39,350
...اما
166
00:12:41,020 --> 00:12:43,310
نمیدونستم انقدر پول قایم کرده
167
00:12:44,190 --> 00:12:45,900
...بیشتر از همه چیز
168
00:12:45,980 --> 00:12:48,690
از این عصبانیم که اون هوش شمارو نادیده گرفته
169
00:12:50,190 --> 00:12:51,450
از من چی میخواین؟
170
00:12:56,950 --> 00:13:00,460
میخوام که شما شاهد متخصص ما باشین
و ادعاهای رئیس گیل رو رد کنید
171
00:13:02,120 --> 00:13:04,710
ولی میخواین همه رازهای شوهرمو فاش کنین
172
00:13:05,210 --> 00:13:06,630
خیلی زیاده روی نیست؟
173
00:13:06,710 --> 00:13:07,880
نه نیست
174
00:13:08,670 --> 00:13:11,800
چون شرکت حقوقی ما به دادخواست طلاق شما رسیدگی میکنه
175
00:13:11,880 --> 00:13:14,760
و رئیس گیل تمام داراییش رو به شما میبازه
176
00:13:27,400 --> 00:13:30,030
یه شرط دیگه هم دارم-
بفرمایید-
177
00:13:30,650 --> 00:13:33,030
احیانا ، اپرا دوست دارین؟
178
00:13:35,530 --> 00:13:40,290
اپرا بزرگترین آرامش رو تو زندگیم بهم میده
179
00:13:43,920 --> 00:13:47,000
پس با من برای دیدن اپرا بیاین
180
00:13:52,130 --> 00:13:56,510
بسلامتی چشمای زیبا و جذاب شما
181
00:13:57,800 --> 00:14:00,850
این شامل مکاتبات شخصی رئیس گیل با دکتر راموس
...در مورد UCLA از مرکز پزشکی
182
00:14:00,930 --> 00:14:06,190
هستش BLSD چگونگی درمان مشکلات ناشی از
183
00:14:06,270 --> 00:14:10,110
اینجا اون قبول کرده که دفع نامناسب فاضلاب باعث نشت بوده
184
00:14:10,190 --> 00:14:12,990
رو به عنوان علت مستقیم سرطان خون شناسایی میکنه BLSD و
185
00:14:13,070 --> 00:14:16,990
در ایمیل ها به وضوح درباره نشت
مواد با دکتر راموس صحبت کرده
186
00:14:17,070 --> 00:14:18,950
خوندن ایمیل های همسرتون بدون رضایت
187
00:14:19,030 --> 00:14:20,660
تخلف از قانون ارتباط از راه دوره
188
00:14:20,740 --> 00:14:22,290
بخاطر همین، این شواهد در دادگاه قابل استفاده نیست
189
00:14:22,370 --> 00:14:25,580
اون ایمیل های رئیس گیل رو نخونده
دکتر راموس مستقیم برای شاهد ارسال کرده
190
00:14:27,170 --> 00:14:29,420
چی؟-
درسته-
191
00:14:29,500 --> 00:14:31,500
دکتر راموس یکی از دوستان قدیمی منه
192
00:14:31,590 --> 00:14:35,510
اون درمورد درخواست همسرم ازم سوال کرد
193
00:14:35,590 --> 00:14:39,970
و وقتی در موردش صحبت میکردیم ، ایمیل های
همسرمو برام فرستاد
194
00:14:41,310 --> 00:14:45,020
چی؟ پس چرا در مورد این موضوع با همسرت صحبت نکردی؟
195
00:14:46,270 --> 00:14:48,860
نمیخواستم به غرور همسر بیچارم لطمه بزنم
196
00:14:48,940 --> 00:14:52,900
اگه میدونست من جواب ایمیل ها رو براش میفرستم
روحیه لطیفش آسیب می دید
197
00:14:53,570 --> 00:14:57,070
به منظور تأیید شهادت شاهد
198
00:14:57,160 --> 00:14:59,370
و برای مقایسه نظرات پزشکی آنها
199
00:14:59,450 --> 00:15:02,410
من شاهد متهم رو فرا میخوانم... اسمش چیه؟
200
00:15:02,490 --> 00:15:05,460
گیل جونگ مون-
من گیل جونگ مون رو به جایگاه احضار میکنم-
201
00:15:05,540 --> 00:15:09,330
تا بتونیم این موضوع رو یه بار دیگه مرور کنیم
202
00:15:10,210 --> 00:15:12,040
!عزیزم
203
00:15:18,010 --> 00:15:19,760
برو به جایگاه شاهد
204
00:15:21,050 --> 00:15:23,770
عزیزم، واسه چی داری اینطوری میکنی؟
205
00:15:34,190 --> 00:15:35,110
... راستی
206
00:15:36,240 --> 00:15:37,240
تقریبا فراموش کرده بودم
207
00:15:38,240 --> 00:15:40,780
"اینم یه هدیه از طرف "عزیز دلت
208
00:15:42,740 --> 00:15:45,790
من اینو گوشه ی کشوی میز همسرم پیدا کردم
209
00:15:45,870 --> 00:15:48,750
فکر کردم نمک بسته بندی شده ست
که با سونده (نوعی غذای کره ای)میفرستن
210
00:15:48,830 --> 00:15:50,540
معلوم شد متامفتامینه
211
00:15:50,630 --> 00:15:53,800
اون یه دکتره، چطور میتونه انقدر بی مسئولیت باشه؟
212
00:15:57,470 --> 00:16:00,430
من به اینکه شاهد متهم مصرف کننده مواد مخدره، مشکوکم
213
00:16:00,510 --> 00:16:03,050
برای همین نمیتونیم نظر تخصصی اونو قبول کنیم
214
00:16:05,140 --> 00:16:07,310
!اون مال من نیست! نیست
215
00:16:07,390 --> 00:16:08,600
پس مال منه؟
216
00:16:08,680 --> 00:16:10,690
!مردتیکه معتاد-
چی؟-
217
00:16:11,770 --> 00:16:13,520
بیایید آستینش رو بالا بزنیم
218
00:16:14,020 --> 00:16:16,320
به عرض دادگاه میرسونم که امکان داره
219
00:16:16,400 --> 00:16:20,070
رئیس گیل این متامفتامین رو به قربانی یو یونگ
تزریق کرده باشه
220
00:16:20,150 --> 00:16:23,740
لی یو یونگ الان بستریه
اما وقتی بی گناهیش ثابت شد
221
00:16:23,830 --> 00:16:27,870
شهادتش بعنوان شاهد باید قابل قبول باشه
222
00:16:27,950 --> 00:16:29,160
درسته
223
00:16:29,870 --> 00:16:34,340
بسته به اینکه کی متامفتامین رو تولید کرده
اجزای سازنده ـش ممکنه متفاوت باشه
224
00:16:34,420 --> 00:16:35,880
!عالیجناب
225
00:16:35,960 --> 00:16:37,960
... من مطمئنم که اجزای سازنده ی ماده مخدری که
226
00:16:38,050 --> 00:16:42,010
رئیس گیل دارن با اون چیزی که تو خون
... لی یو یونگ پیدا شده
227
00:16:42,970 --> 00:16:44,600
یکسان خواهد بود
228
00:16:44,680 --> 00:16:47,270
!اونایی که تو گالری نشستن ، ساکت باشین
229
00:16:47,350 --> 00:16:48,470
بله
230
00:16:49,600 --> 00:16:52,400
!چطور جرات کردی اینکارو با شوهر خودت بکنی؟ خدای من
231
00:16:52,480 --> 00:16:54,270
باشه ، فهمیدم خیلی باهوش و کار درستی
232
00:16:54,360 --> 00:16:56,610
...اما چطور جرات میکنی بزرگ یه خانواده
233
00:16:56,690 --> 00:17:00,240
که باهوش و محترم هستش رو نابود کنی؟
234
00:17:00,320 --> 00:17:01,450
!شاهد
235
00:17:01,530 --> 00:17:05,450
شما جز مواردی که به پرونده مربوط میشه
اجازه صحبت ندارین
236
00:17:05,530 --> 00:17:07,580
ساکت باش و برگردین سرجاتون
237
00:17:13,330 --> 00:17:14,210
چیکار داری میکنی؟
238
00:17:15,750 --> 00:17:17,420
! گمشو برو پیش همون هرزه عفریته ، حرومزاده
239
00:17:17,500 --> 00:17:18,630
و میدونی چیه؟
240
00:17:20,010 --> 00:17:21,800
!حالا دیگه یه کثافت فقیری، نکبت
241
00:17:21,880 --> 00:17:25,930
لطفا در محض مقدس دادگاه، از ناسزا گفتن خودداری کنید
242
00:17:26,010 --> 00:17:28,260
میدونم از من کفری هستی
243
00:17:28,350 --> 00:17:33,140
اما چطور میتونی شهرت خانواده ی مارو
تو این دادگاه مقدس لکه دار کنی؟
244
00:17:35,150 --> 00:17:37,440
به هر حال که قراره نابود بشی
بازم میخوای؟
245
00:17:37,520 --> 00:17:38,610
چی؟
246
00:17:47,530 --> 00:17:48,870
هی-
آروم باشین-
247
00:17:48,950 --> 00:17:50,750
ولم کن، تو بیا اینجا
248
00:17:59,500 --> 00:18:00,670
! دعوا نکنین
249
00:18:13,980 --> 00:18:15,650
اسمش چی بود؟
250
00:18:15,730 --> 00:18:17,770
وینچنزو
251
00:18:18,900 --> 00:18:20,650
من قبلا دیدمش
252
00:18:20,730 --> 00:18:23,110
فکر کنم دو هفته پیش بود
253
00:18:23,190 --> 00:18:25,450
وقتی داشتم ورزش می کردم اومد پیشم
254
00:18:25,530 --> 00:18:28,120
یکم راجع به چیزای عجیب غریب حرف زد و رفت
255
00:18:30,200 --> 00:18:33,080
!پس حتما فهمیده تو چقدر خنگی
256
00:18:33,160 --> 00:18:34,160
چی؟
257
00:18:35,410 --> 00:18:37,170
من کلا بهش جوابی ندادم
258
00:18:37,250 --> 00:18:39,460
حس کردم یه جای کار میلنگه
259
00:18:39,540 --> 00:18:40,420
فراموشش کن
260
00:18:40,500 --> 00:18:42,130
فردا یه کنفرانس مطبوعاتی برگزار کن
261
00:18:42,210 --> 00:18:43,550
کنفرانس مطبوعاتی؟
262
00:18:43,630 --> 00:18:46,970
خلاص میشیم BLSD به همه چیز اعتراف کن و اعلام کن ما از شر
263
00:18:47,680 --> 00:18:49,350
و کسانی که در این موضوع دخیل بودن رو مجازات میکنیم
264
00:18:49,430 --> 00:18:51,350
و به قربانیا بگو براشون جبران می کنیم
265
00:18:52,060 --> 00:18:53,810
و یادت نره که آخرش محترمانه تعظیم کنی
266
00:18:55,480 --> 00:18:56,640
باشه
267
00:18:56,730 --> 00:18:58,400
اوضاع برج بابل چطوره؟
268
00:18:58,480 --> 00:19:01,730
فکر کنم بخش نظارت به یه مشکلاتی برخورده
269
00:19:03,860 --> 00:19:05,820
خفه خون بگیر و فورا خرابش کن
270
00:19:06,990 --> 00:19:09,240
ما برای منفعت خودمون نمیسازیمش
271
00:19:09,320 --> 00:19:11,660
نمیدونی این برای قضات، دادستان ها
272
00:19:11,740 --> 00:19:13,490
سیاست مدارا و مقامات دولتیه؟
273
00:19:14,160 --> 00:19:17,160
به محض اینکه به شرکت برگردم
شخصا بهش رسیدگی میکنم
274
00:19:17,250 --> 00:19:19,210
میدونم تو رئیس قلابی هستی
275
00:19:19,830 --> 00:19:21,540
اما هنوزم باید نهایت تلاشتو بکنی
276
00:19:22,550 --> 00:19:23,550
! بله قربان
277
00:19:24,840 --> 00:19:25,970
خداحافظ
278
00:19:28,760 --> 00:19:30,340
!لعنتی
279
00:19:36,520 --> 00:19:39,400
اگه بابل باهوش باشه، مصالحه میکنه
280
00:19:39,940 --> 00:19:43,400
موافقم ، اونا سعی میکنن مصالحه کنن
پس تبدیل به یه پرونده ی جنایی نمیشه
281
00:19:44,480 --> 00:19:45,820
نقشه ت چیه؟
282
00:19:45,900 --> 00:19:47,820
البته باید به قربانیا خسارت پرداخت بشه
283
00:19:47,900 --> 00:19:49,570
من از اونا تو دادگاه کیفری شکایت میکنم
284
00:19:51,410 --> 00:19:54,790
میتونست پنج شیش سال طول بکشه
اما ما دو هفته ای تمومش کردیم
285
00:19:54,870 --> 00:19:56,000
آفرین
286
00:19:56,660 --> 00:20:00,250
خدای من، بین ما نیاز به این کارا نیست
287
00:20:01,790 --> 00:20:04,460
راستی، چیزی لازم نداری؟
288
00:20:04,550 --> 00:20:05,760
چیزی لازم دارم؟
289
00:20:05,840 --> 00:20:08,670
آره، تو یه نقش بزرگ تو برنده شدن این پرونده داشتی
290
00:20:08,760 --> 00:20:11,010
میخوام بعنوان مدیر عامل ، بهت جایزه بدم
291
00:20:13,470 --> 00:20:15,060
چیزی که میخوام؟
292
00:20:15,140 --> 00:20:16,810
آره، بگو
293
00:20:19,730 --> 00:20:20,600
باشه
294
00:20:21,810 --> 00:20:23,310
!بهت نشون میدم چطوری انجامش بدی
295
00:20:36,160 --> 00:20:38,540
میدونی گروه بابل امروز چقدر از دست میده؟
296
00:20:44,420 --> 00:20:45,920
همین الان سرعتم از 200تا هم رد شده
297
00:20:46,000 --> 00:20:47,800
باید پرواز کنیم تا اونجا
298
00:20:47,880 --> 00:20:49,840
که ببینیم چه اتفاقی میوفته؟-
خواهش میکنم، نکن-
299
00:20:56,850 --> 00:21:00,940
حتی اگه کت شلوارت بورالرو باشه
نباید تموم سال بپوشیش
300
00:21:01,640 --> 00:21:04,650
و از همه مهمتر باعث میشه دِمده به نظر بیای
301
00:21:05,480 --> 00:21:09,440
خب با ظاهر زیبای خودم ، جبرانش میکردم
302
00:21:11,490 --> 00:21:12,610
! چه رو مخ
303
00:21:14,370 --> 00:21:15,870
خب چندتا کت شلوار میخوای؟
304
00:21:15,950 --> 00:21:18,410
فعلا با ده تا شروع میکنیم
305
00:21:22,580 --> 00:21:23,500
اینقدر زیاد؟
306
00:21:23,580 --> 00:21:25,790
اگه نمیخوای بیا بریم
307
00:21:25,880 --> 00:21:27,960
نه ، همین کارو میکنیم
308
00:21:29,210 --> 00:21:30,510
بریم-
بگیرشون-
309
00:21:39,470 --> 00:21:42,980
به هر حال، هیکل خوبی داری
310
00:21:43,060 --> 00:21:45,860
حس کردم دارم یه مانکن رو اندازه میگیرم
311
00:21:46,440 --> 00:21:50,320
پس باید مثل یه مانکن واقعی سه ثانیه نفسمو حبس کنم؟
312
00:21:51,190 --> 00:21:54,530
خب میتونی سه ثانیه نفستو حبس کنی؟
313
00:21:54,610 --> 00:21:56,820
تجربه ی جالبی میشه
314
00:22:04,750 --> 00:22:07,630
چند نمونه کت شلوار سایز شما دارم
315
00:22:07,710 --> 00:22:09,340
دوست دارید اونهارو هم پرو کنید-
حتما-
316
00:22:09,420 --> 00:22:10,250
بسیار خوب
317
00:22:59,090 --> 00:23:00,970
خانم هونگ، نظرتون چیه؟
318
00:23:14,440 --> 00:23:16,200
با کت و شلوار آماده مشکلی نداری؟
(سفارشی دوخته نشده)
319
00:23:16,820 --> 00:23:19,410
عالیه، ممنونم
320
00:23:26,750 --> 00:23:27,920
بفرما
321
00:23:29,670 --> 00:23:31,340
این چیه؟-
بازش کن-
322
00:23:38,840 --> 00:23:41,890
برای جشن همکاریِ ماست
323
00:23:45,890 --> 00:23:47,980
با اینکه مدلشو دوست ندارم
324
00:23:48,520 --> 00:23:50,850
ولی ممنونم-
خیلی همه چیزدانی ، نه ؟-
325
00:23:50,940 --> 00:23:53,440
خیلی رو مخی، پسش بده
326
00:23:53,520 --> 00:23:55,940
پسش بده، بهم پسش بده
327
00:23:56,610 --> 00:23:57,860
بریم
328
00:23:58,820 --> 00:24:00,360
باید زودتر از اینجا بریم
329
00:24:14,420 --> 00:24:17,770
...میگم-
تو ماشین بمون -
330
00:24:18,900 --> 00:24:22,340
بمونم ، آها ،گرفتم
...من
331
00:24:28,480 --> 00:24:33,880
...رئیس، رئیس
من همه تلاشمو میکنم ، باشه ؟
332
00:24:35,850 --> 00:24:41,740
... آروم باش
...چیکار میکنه؟ منظورم، رئیس
333
00:24:41,740 --> 00:24:43,570
هی، خدای من
334
00:24:55,540 --> 00:24:57,460
عوضیِ دیوونه
335
00:25:24,070 --> 00:25:27,140
... خب
من خیلی متاسفم
336
00:25:30,040 --> 00:25:33,540
من یک در میلیون هم فکر نمیکردم برن
دنبال زن رئیس گیل
337
00:25:33,620 --> 00:25:35,080
اصلا فکرشم نمیکردم
338
00:25:35,170 --> 00:25:38,050
گاردمو آوردم پایین و شکست خوردم
تا دشمنمو بشناسم
339
00:25:46,970 --> 00:25:49,060
شکست نخوردی که دشمنتو بشناسی
340
00:25:49,140 --> 00:25:51,600
بلکه روِشت مال عهد بوقه
341
00:25:52,180 --> 00:25:54,560
شماها هیچ خلاقیتی ندارین
342
00:25:54,650 --> 00:25:56,190
...تو کره، این-
میدونیم-
343
00:25:57,310 --> 00:25:58,900
آره، همون-
آره-
344
00:25:58,980 --> 00:26:02,030
از الان خلاقانه کارمونو شروع میکنیم
345
00:26:06,200 --> 00:26:08,080
خلاقیت چیزیه که باهاش به دنیا میای
346
00:26:08,160 --> 00:26:09,790
درست مثل وینچنزو کازانو
347
00:26:10,700 --> 00:26:14,460
قربان، شما چیزی راجع به وینچنزو میدونید؟
348
00:26:14,540 --> 00:26:16,170
مگه اون یه وکیل عالی نیست؟
349
00:26:17,080 --> 00:26:19,130
تو مخفی کاری کارش بی عیب و نقصه
350
00:26:21,960 --> 00:26:23,670
اول برید دنبال هونگ چه یونگ
351
00:26:24,550 --> 00:26:25,760
هر چی داره رو از دستش در بیارین
352
00:26:26,390 --> 00:26:29,430
پول، گواهی وکالت ، هرچی داره
353
00:26:31,310 --> 00:26:32,600
من خودم حواسم به وینچنزو هست
354
00:26:33,640 --> 00:26:35,730
....همینطور خرید دادستانی نام دونگبو
355
00:26:36,310 --> 00:26:38,730
خودم بهش رسیدگی میکنم -
نه، من انجامش میدم-
356
00:26:38,810 --> 00:26:41,280
الان جدی میگی؟-
یه فرصت بهم بده تا جبران کنم-
357
00:26:41,360 --> 00:26:42,730
...شانس
358
00:26:43,240 --> 00:26:45,650
برای اوناییه که لیاقتشو داشته باشن
359
00:26:45,740 --> 00:26:48,700
با یه فرصت دوباره ثابت میکنم
که ارزششو دارم
360
00:26:48,780 --> 00:26:50,240
سه روز وقت داری
361
00:27:01,590 --> 00:27:05,260
ازم میخوای بدون اطلاعات بدرد نخور ببرم؟
362
00:27:05,340 --> 00:27:09,260
راستشو بگو، شما عوضیا سعی دارین
منو از بین ببرین، مگه نه؟
363
00:27:09,340 --> 00:27:10,930
متاسفم-
متاسفم-
364
00:27:11,010 --> 00:27:12,970
متاسفی؟
365
00:27:13,060 --> 00:27:15,100
توی مراسم تدفین من هم اینو میگی؟
366
00:27:16,350 --> 00:27:17,190
متاسفم
367
00:27:20,440 --> 00:27:24,440
همگی، هرکاری که دارید می کنید رو متوقف کنید و
هرچیزی که راجع به چه یونگ وجود داره برام بیارید
368
00:27:24,530 --> 00:27:27,950
شامل تاریخچه تماسش، هرچی که خورده و نوشیده
369
00:27:28,030 --> 00:27:29,740
هرچی که پرینت گرفته
370
00:27:29,820 --> 00:27:33,330
حتی اسنکی که واسه ناهار خورده
همه چیزو برام بیارید، فهمیدید؟
371
00:27:33,410 --> 00:27:34,540
بله خانم-
بله خانم-
372
00:27:34,620 --> 00:27:36,620
چرا وایستادین
!برین دیگه
373
00:27:58,350 --> 00:28:00,020
سلام قربان
374
00:28:00,850 --> 00:28:01,900
منم
375
00:28:02,560 --> 00:28:04,820
ممنونم بابت کمکتون
376
00:28:05,400 --> 00:28:06,690
منم خیلی ممنونم
377
00:28:07,990 --> 00:28:10,530
... آرزوهای ما و حکمت بودا
378
00:28:10,610 --> 00:28:12,740
باید به قلبت رسیده باشه
379
00:28:13,330 --> 00:28:16,790
فوق العاده ست
هیچی نمیتونه توصیفش کنه
380
00:28:16,870 --> 00:28:19,750
ضربه فنیشون کردی-
ولی من همه پرونده ها رو آماده کردم-
381
00:28:20,330 --> 00:28:22,540
باشه، تو عاشق گرفتن اعتبار کار هستی
382
00:28:25,460 --> 00:28:28,380
این مرد جالوت را شکست داد
(اشاره به داستان حضرت داوود که با یک سنگ جالوت را به هلاکت رساند)
383
00:28:28,470 --> 00:28:30,300
الان، حتی نمیتونم حدس بزنم
384
00:28:30,380 --> 00:28:32,390
که این مرد چه کارایی میتونه بکنه
385
00:28:32,470 --> 00:28:33,800
برای شام بیاین رستورانم
386
00:28:33,890 --> 00:28:36,720
دوست دارم غذاهای جدیدی که درست کردم
رو براتون سرو کنم
387
00:28:38,480 --> 00:28:41,520
شایدم بجاش یه فنجون قهوه براتون بیارم
388
00:28:42,400 --> 00:28:44,480
بیاین فردا یه جلسه بزاریم
389
00:28:44,570 --> 00:28:47,360
آقای کازانو ، چه جلسه ای؟
390
00:28:47,440 --> 00:28:48,990
جلسه درمورد پلازا
391
00:28:49,070 --> 00:28:51,950
مطمئنم از شنیدن خبرا خوشحال میشید
392
00:28:56,330 --> 00:28:58,290
اون گفتش که خبرخوبیه
393
00:28:58,370 --> 00:29:00,750
چرا همتون ساکتین؟ هیچ عکس العملی ندارین؟
394
00:29:00,830 --> 00:29:03,420
عالیه، فوق العاده است-
آره، خوبه-
395
00:29:04,630 --> 00:29:07,550
فردا؟فردا خوبه-
آره-
396
00:29:07,630 --> 00:29:08,710
خوبه-
آره-
397
00:29:09,210 --> 00:29:10,880
بیاین فردا همو ۱۱ ظهر ملاقات کنیم
398
00:29:10,970 --> 00:29:12,340
11ظهر-
حتما-
399
00:29:12,430 --> 00:29:15,140
...همون حدودا-
...پس-
400
00:29:15,220 --> 00:29:17,390
ما قرار ملاقاتی نداشتیم؟
401
00:29:17,470 --> 00:29:19,310
فکر میکنم همینطوره-
درسته-
402
00:29:19,390 --> 00:29:23,230
مطمئنم اون زمان یه برنامه ای داشتیم-
درسته-
403
00:29:26,110 --> 00:29:27,610
مسئول تیم توسعه ساخت و ساز بابل
404
00:29:27,690 --> 00:29:29,110
هرکاری میتونستم انجام دادم
405
00:29:29,190 --> 00:29:31,320
اما دیگه نمیتونم این پروژه رو متوقف کنم
406
00:29:33,110 --> 00:29:34,200
کاری کن بشه خب
407
00:29:34,280 --> 00:29:36,490
واقعا نمیتونم
408
00:29:37,620 --> 00:29:40,000
دستورِ مستقیم رئیسه
409
00:29:40,080 --> 00:29:41,830
اگه تو یه هفته خرابش نکنم،
410
00:29:41,910 --> 00:29:44,630
اخراجم میکنه و پروژه رو ازم میگیره
411
00:29:48,840 --> 00:29:51,090
یه هفته؟-
آره-
412
00:29:51,170 --> 00:29:52,880
هفت روز، یک هفته
413
00:29:52,970 --> 00:29:55,390
بعدشم،محض اطلاعت
414
00:29:55,470 --> 00:29:59,890
با معشوقه ـم بهم زدم
الآن دیگه فقط مختص خانواده ـمم
415
00:30:00,560 --> 00:30:03,810
آخر هفته با یه ون تفریحی خانممو بردم کمپ
416
00:30:04,310 --> 00:30:07,440
آتیش درست کردیم ، تازه گیتارم زدیم
417
00:30:07,520 --> 00:30:08,940
خب من چیکار کنم؟
418
00:30:09,860 --> 00:30:11,940
همینطوری با خانمت برو کمپ
419
00:30:14,400 --> 00:30:15,740
اگه باز بهش خیانت کنی
420
00:30:16,530 --> 00:30:18,280
جدی جدی میکشمت
421
00:30:19,240 --> 00:30:21,330
خدا-
بله آقای چو-
422
00:30:22,370 --> 00:30:24,410
هفته ی پیش رفتیم یوروانگنی
423
00:30:26,540 --> 00:30:27,630
مطمئنی؟
424
00:30:27,710 --> 00:30:28,630
بله
425
00:30:30,250 --> 00:30:33,090
تو توکیو ،یه پروفسور معماری کره ای ژاپنیه
426
00:30:33,170 --> 00:30:37,010
گفت اگه تاثیرش رو به حداقل برسونیم
شاید یه راهی به زیرزمین باشه
427
00:30:37,090 --> 00:30:38,970
وضعیت پلازا رو میدونه؟
428
00:30:39,050 --> 00:30:43,350
البته ، قبلا هم رو ساختمونایی که قدمت بالای
صد سال دارن کار کرده
429
00:30:43,430 --> 00:30:45,020
و بهش اعتماد داری؟-
بله -
430
00:30:45,100 --> 00:30:47,400
میتونم تضمینش کنم
431
00:30:47,480 --> 00:30:49,230
کِی میاد کره؟
432
00:30:49,310 --> 00:30:52,230
چون کارمون ضروریه
ازش خواستم تا امشب بیاد
433
00:30:53,190 --> 00:30:54,150
عالیه
434
00:30:55,070 --> 00:30:57,200
خسته نباشی ،خدافظ
435
00:30:59,830 --> 00:31:01,280
چی؟
436
00:31:04,120 --> 00:31:06,000
چطور جرات میکنی ؟
437
00:31:06,540 --> 00:31:09,540
چون داری به چند تا قاضی رشوه میدی
فکر کردی من مسخره ـتم؟
438
00:31:11,090 --> 00:31:12,340
سو تفاهم شده
439
00:31:12,420 --> 00:31:16,170
میدونم نمیتونم با پول، شما رو بخرم
440
00:31:16,930 --> 00:31:19,550
...اومدیم اینجا چون میخوایم به
441
00:31:19,640 --> 00:31:21,680
آینده ی سیاسیت کمک کنیم
442
00:31:21,760 --> 00:31:22,890
این چیه دیگه ؟
443
00:31:22,970 --> 00:31:25,060
بابل کمک میکنه من رئیس جمهور شم ؟
444
00:31:25,140 --> 00:31:29,690
ای خدا ، تا وقتی شما طرف ما باشین
هر کاری ممکنه
445
00:31:29,770 --> 00:31:31,150
دهنتو ببند
446
00:31:31,730 --> 00:31:35,150
واسه چی پدرسگایی مثل شماها
باید نگران آینده ی من باشن ؟
447
00:31:35,900 --> 00:31:37,240
! بابل باورنکردنیه
448
00:31:37,320 --> 00:31:38,780
قربان
449
00:31:38,860 --> 00:31:42,370
رئیسمون واقعا به شما احترام میزاره
450
00:31:42,450 --> 00:31:43,790
!هوی
451
00:31:43,870 --> 00:31:45,450
گفتم خفه خون بگیر
452
00:31:46,580 --> 00:31:49,330
اگه دوباره واسه
...همچین چیزایی بهم زنگ بزنی
453
00:31:49,420 --> 00:31:53,620
اصلا به هیچ جام نیست ووسانگ ـین یا بابل
همه ـتون رو میدازم هُلفدونی ،فهمیدی ؟
454
00:31:55,420 --> 00:31:56,720
یادت نره
455
00:31:56,800 --> 00:31:57,970
قربان
456
00:31:59,760 --> 00:32:02,100
چویی میونگ هی ،باید جایگاهتو بشناسی
457
00:32:02,180 --> 00:32:03,850
نمیتونی اینطوری بری
458
00:32:22,530 --> 00:32:23,530
شکست خوردیم ،نه؟
459
00:32:26,830 --> 00:32:28,250
!لعنت بهش
460
00:32:49,350 --> 00:32:51,900
سالن زیبایی
461
00:32:54,400 --> 00:32:57,730
برای خرید و اجاره
462
00:33:22,630 --> 00:33:25,180
!یا خدا ،دیوونگیه
463
00:33:39,610 --> 00:33:40,610
!نه!گم شو
464
00:33:40,690 --> 00:33:42,780
!نیا نزدیکم-
!من یونگ هو ـم-
465
00:33:42,860 --> 00:33:44,280
منم،یونگ هو
466
00:33:44,360 --> 00:33:45,740
!نه،نیستی-
من یونگ هو ـم-
467
00:33:45,820 --> 00:33:47,410
! تو اون نیستی -
چی شده؟-
468
00:33:47,490 --> 00:33:48,450
من یونگ هو ـم
469
00:33:49,160 --> 00:33:50,660
خدایا-
یونگ هو؟-
470
00:33:50,750 --> 00:33:51,620
آره
471
00:33:52,910 --> 00:33:55,080
صورتت چی شده؟
472
00:33:55,170 --> 00:33:57,090
من کانال کمدی عجیب و غریب خودمو راه انداختم
473
00:33:57,170 --> 00:33:58,130
چی؟
474
00:33:59,340 --> 00:34:00,590
چی داری میگی؟
475
00:34:01,090 --> 00:34:04,760
اگه ویدیو امروز رو دوست داشتید ،لطفا
دنبالم کنید و رو اون دکمه کلیک کنین
476
00:34:04,840 --> 00:34:07,850
و هفته ی دیگه با یه ویدیو بهتر بر میگردم
!خدافظ
477
00:34:10,060 --> 00:34:11,680
این چیزا چیه دیگه ؟
478
00:34:13,230 --> 00:34:15,310
دارم تولید محتوا میکنم
تازه سیگارم گذاشتم کنار
479
00:34:15,400 --> 00:34:17,520
!خب پس حواستو باید بزاری رو درس و مشقت
480
00:34:17,610 --> 00:34:20,360
بیشتر به این کارا میخورم تا درس خوندن
481
00:34:20,440 --> 00:34:21,740
پس ولم کن به حال خودم
482
00:34:23,780 --> 00:34:25,240
زود میترسیا
483
00:34:27,780 --> 00:34:29,280
خیلی باحاله
484
00:34:32,080 --> 00:34:34,290
خیلی باحاله
485
00:34:34,370 --> 00:34:38,920
مربی جوزپه روسی از تیم مشهور بی سی میلانو
...از تیم برنده جام جهانی فوتبال
486
00:34:39,000 --> 00:34:41,550
سفر چها روزه ـش در کره رو شروع کرد
487
00:34:42,050 --> 00:34:44,260
مربی روسی که امروز پروازش به کره نشست
488
00:34:44,340 --> 00:34:47,680
شخصا بازی های بین تیم جوانان رو نظارت میکنه
489
00:34:47,760 --> 00:34:50,640
و اعلام کرده به دنبال سان هیونگ مین بعدی می باشد
490
00:34:50,720 --> 00:34:54,850
طبق گفته یه منبعی از بی سی میلان
برنامه دارن دنبال بازیکن های آینده دار بگردن
491
00:34:54,940 --> 00:34:57,650
و برای تست یک ماهه آنها را به میلان ببرد
492
00:34:57,730 --> 00:35:00,690
و بازیکن های منتخب رو آموزش بدن
493
00:35:01,650 --> 00:35:04,360
این کار توجه تمام طرفدار های فوتبال تو سراسر جهان رو
494
00:35:04,440 --> 00:35:08,870
که منتظر کشف سان هیونگ مین جدید هستن رو ،جلب کرده
495
00:35:37,350 --> 00:35:38,310
بله ،اقای چو
496
00:35:38,400 --> 00:35:41,400
پروفسور معماری رسید به فرودگاه
497
00:35:41,480 --> 00:35:42,770
فردا ببینیمش؟
498
00:35:43,320 --> 00:35:45,440
نخیر ،همین الآن ببینیمش
499
00:35:51,730 --> 00:35:52,820
آقای چو
500
00:35:54,400 --> 00:35:55,490
بله؟
501
00:35:55,570 --> 00:35:57,360
چرا میخواستی این وقت شب همو ببینیم ؟
502
00:36:01,280 --> 00:36:04,830
میخواستم انعکاس نور ماه رو رو کله هاتون ببینم
503
00:36:05,500 --> 00:36:06,330
جان؟
504
00:36:08,120 --> 00:36:09,210
شوخی کردم
505
00:36:11,330 --> 00:36:12,420
ببخشید
506
00:36:13,460 --> 00:36:17,010
راستش
میخواستم یه چندتا سوال ازتون بپرسم
507
00:36:17,090 --> 00:36:18,420
پس بیاین معبدمون
508
00:36:18,510 --> 00:36:19,720
!نه
509
00:36:21,890 --> 00:36:25,720
جدیدا به زیرزمین آلرژی پیدا کردم
510
00:36:25,810 --> 00:36:27,890
اصلا حتی سوار مترو هم نمیتونم بشم
511
00:36:27,980 --> 00:36:30,690
پس بیاین همینجا صحبت کنیم-
باشه-
512
00:36:30,770 --> 00:36:32,480
خب سوالاتون چیه ؟
513
00:36:33,150 --> 00:36:36,530
ادمایی که میخوان گیاه خوار شن ،باید مراقب چی باشن؟
514
00:36:37,360 --> 00:36:38,320
...و
515
00:36:39,200 --> 00:36:41,990
اگه کلمه ای کتاب مقدسو موقع خوندن فراموش کنید
516
00:36:42,700 --> 00:36:44,490
فی البداهه میگینش؟
517
00:36:44,580 --> 00:36:47,910
دخترایی هم که مثل پسرا میرن کلیسا
ولی خب چطوری میتونن عاشق راهب ها نشن؟
518
00:36:50,000 --> 00:36:52,830
این سه تا سوال رو میخواستم بپرسم
519
00:37:05,720 --> 00:37:06,720
نظرتون چیه ؟
520
00:37:06,810 --> 00:37:09,640
خدایا ،نمیدوستم انقدر بد باشه اوضاعش
521
00:37:09,730 --> 00:37:12,810
کارگرا خیلی بد کارشون رو انجام دادن
ستون ها و تیر ها بدتریناشون
522
00:37:14,020 --> 00:37:16,270
یعنی ،غیر ممکنه بریم تو زیرزمین ؟
523
00:37:16,360 --> 00:37:18,150
میترسم خب
524
00:37:18,230 --> 00:37:21,860
سی سانتی متر دریل کردن ،کافیه
که کل ساختمون با خاک یکی شه
525
00:38:03,650 --> 00:38:04,780
باشه ،بیشتر
526
00:38:05,820 --> 00:38:07,530
بیشتر بخور-
چشم قربان-
527
00:38:08,870 --> 00:38:10,160
خدایا
528
00:38:10,240 --> 00:38:12,120
لازم نیست این چیزا بابا
ما داداشیم
529
00:38:12,870 --> 00:38:13,920
باشه
530
00:38:16,670 --> 00:38:17,670
ممنون
531
00:38:25,680 --> 00:38:26,680
آماده ای ؟
532
00:38:27,430 --> 00:38:28,850
فردا طوفان به پا میشه
533
00:38:29,760 --> 00:38:31,430
بله،من آماده م
534
00:38:32,520 --> 00:38:33,940
مثل همیشه آماده م
535
00:38:34,020 --> 00:38:35,850
حالا دیگه فقط منم و تو
536
00:38:35,940 --> 00:38:38,230
تو شرکتو دستت میگیری
و من دنیای حقوق رو
537
00:38:39,980 --> 00:38:41,150
بله
538
00:38:42,320 --> 00:38:44,610
من فکر میکردم پدرمون اشتباه
میکنه اما اون درست میگفت
539
00:38:46,410 --> 00:38:48,490
به هیچ کس جز خودت اعتماد نکن
540
00:38:48,570 --> 00:38:49,830
تحسینش میکنم
541
00:38:50,790 --> 00:38:52,540
بله،من به هیچکس اعتماد ندارم جز تو
542
00:38:53,290 --> 00:38:56,620
به هیچکس گوش نمیکنم جز تو
543
00:38:57,580 --> 00:38:59,460
خدایا،داداش کوچولوی من
544
00:39:00,340 --> 00:39:04,380
اگه فقط یه کوچولو باهوش تر بودی
بی نهایت تو رو ستایش میکردم
545
00:39:13,770 --> 00:39:15,350
یه سوال دارم
546
00:39:16,850 --> 00:39:19,440
اگه همینجوری نا امیدت کنم
547
00:39:21,690 --> 00:39:23,530
همون کاریو که با پدر کردی با من میکنی؟
548
00:39:24,860 --> 00:39:25,740
چی؟
549
00:39:28,200 --> 00:39:30,740
همون کاری که اون روز با بابا کردی
550
00:39:31,740 --> 00:39:41,740
پیشنهاد ما برای دانلود فیلم و سریال «سایت مای کره»
بزرگترین و کاملترین مرجع فیلم و سریال شرقی Mykorea.site
551
00:39:46,220 --> 00:39:48,930
این چیزیه که وقتی رفتم
راهنمایی خودت به من گفتی
552
00:39:51,600 --> 00:39:53,390
"برای تبدیل شدن به یه تاجر موفق"
553
00:39:54,100 --> 00:39:56,930
"جوری زندگی کن که نشه زندگینامتو بنویسن"
554
00:40:00,650 --> 00:40:01,860
دقیقا همین کارو میکنم، پدر
555
00:40:48,110 --> 00:40:49,320
زودتر بمیر لطفا
556
00:40:50,990 --> 00:40:53,450
... و از مامان معذرت بخواه
557
00:40:55,830 --> 00:40:57,870
ولی تو نمیتونی مامانو ببینی
558
00:41:01,540 --> 00:41:03,420
چون همون اول کار میره ته جهنم
559
00:41:23,690 --> 00:41:26,020
! بیاتو، بابا مرده
560
00:41:39,540 --> 00:41:40,790
میدونستی؟
561
00:41:41,460 --> 00:41:42,830
که من فرستادمش بره؟
562
00:41:44,330 --> 00:41:47,380
بله ،البته .میدونستم
563
00:41:51,510 --> 00:41:53,050
پس اونقدرام احمق نیستی
564
00:41:54,680 --> 00:41:57,430
درواقع، خیلیم باهوشی
565
00:41:59,060 --> 00:42:01,560
خیلی بهت افتخار میکنم، هان سو
566
00:42:01,640 --> 00:42:05,860
خدایا، چقدر در مورد برادرم اشتباه میکردم
567
00:42:09,190 --> 00:42:10,650
ممنون
568
00:42:11,360 --> 00:42:12,740
که اینو فهمیدی
569
00:42:13,740 --> 00:42:15,160
به هرحال، داداش کوچولو
570
00:42:16,200 --> 00:42:18,080
این روزا نگاهتو دوست ندارم
571
00:42:18,830 --> 00:42:20,620
منو یاد بابا میندازه
572
00:42:25,420 --> 00:42:27,250
...نه، در واقع
573
00:42:28,500 --> 00:42:30,460
بخاطر اینه که این اواخر نتونستم خیلی بخوابم
574
00:42:31,420 --> 00:42:33,630
فقط بخاطر اینه که چشام خسته ست
575
00:42:35,340 --> 00:42:36,970
! داشتم شوخی میکردم، احمق جون
576
00:42:39,970 --> 00:42:42,810
تو پسرشی
البته که شبیهشی
577
00:42:51,110 --> 00:42:52,070
بیا
578
00:42:52,780 --> 00:42:53,780
بخور
579
00:42:56,450 --> 00:42:58,410
بخورش گفتم ، اوکی؟
580
00:43:23,560 --> 00:43:25,430
انتخاب دیگه ای نداریم
581
00:43:25,980 --> 00:43:28,020
ساختمون پلازا ظرف یه هفته تخریب میشه
582
00:43:28,100 --> 00:43:30,520
هیچ راه دیگه ای نداریم که به زیرزمین برسیم
583
00:43:32,820 --> 00:43:34,690
اما نمیتونیم مهمونی ها رو ادامه بدیم
584
00:43:34,780 --> 00:43:37,820
چطوره تو یه زمان تصادفی تخریبش کنیم؟
585
00:43:39,490 --> 00:43:43,290
اگه پلیس و شهرداری کنار ما نباشن، غیرممکنه
586
00:43:45,620 --> 00:43:47,620
فکر میکنم تنها کاری که الان میتونیم بکنیم
587
00:43:48,710 --> 00:43:50,250
اینه که زمان بخریم
588
00:43:51,040 --> 00:43:52,800
ایده دیگه ای داری؟
589
00:43:54,170 --> 00:43:57,470
یه کارتی هست که خیلی فایده
نداره ولی میشه باهاش بازی کرد
590
00:43:59,680 --> 00:44:01,350
رایج ترین روشه
591
00:44:13,230 --> 00:44:14,730
!خدایا، سوزوندمش
592
00:44:44,510 --> 00:44:47,730
لازم نیست داشته باشید
593
00:44:58,610 --> 00:45:00,400
چهار روز پیش
594
00:45:03,030 --> 00:45:04,160
به هرحال
595
00:45:04,240 --> 00:45:08,040
تو خارج زندگی میکردی؟
چرا اسمت گیلبرته؟
596
00:45:08,120 --> 00:45:10,830
در واقع اسم نیست. گیل بوت
597
00:45:11,670 --> 00:45:14,170
"به کره ای میشه " یه دوست در جاده
598
00:45:16,300 --> 00:45:17,550
خدای من-
فهمیدم-
599
00:45:17,630 --> 00:45:20,050
پس یعنی، " یه دوست تو خیابون"؟
600
00:45:20,130 --> 00:45:22,180
من فکر کردم امریکایی هستی
601
00:45:22,260 --> 00:45:23,970
بهت غذا دادیم.حالا بهمون بگو
602
00:45:24,050 --> 00:45:26,180
گفتی که یه چیز مهم بهمون میگی
603
00:45:26,260 --> 00:45:30,270
درسته. داخل این ساختمون طلا هست
604
00:45:30,350 --> 00:45:32,560
یه عالمه
605
00:45:32,650 --> 00:45:34,360
یه عالمه طلا
606
00:45:43,320 --> 00:45:44,740
درسته
607
00:45:45,410 --> 00:45:47,990
من دیدم-
چی دیدی؟-
608
00:45:48,080 --> 00:45:50,830
وقتی اونایی که طلا رو آوردن ، همشون مردن
609
00:45:50,910 --> 00:45:53,040
منظورت چیه مردن؟
610
00:45:53,120 --> 00:45:54,330
سه سال پیش بود؟
611
00:45:55,000 --> 00:45:57,590
تو یه بار قایم شده بودم تا یکم غذا گیر بیارم
612
00:45:58,380 --> 00:46:00,510
و کسایی که طلا رو داشتن
به این ساختمون منتقل میکردن
613
00:46:03,470 --> 00:46:05,180
اونجا مشروب میخوردن
614
00:46:06,720 --> 00:46:08,310
... و گفتن
615
00:46:08,390 --> 00:46:11,980
شمشایی که به پلازا منتقل کردن ۱۲ بیلیون وون
616
00:46:12,060 --> 00:46:13,640
ارزش داره
617
00:46:15,600 --> 00:46:17,860
آفرین-
باریکلا-
618
00:46:24,570 --> 00:46:25,700
... خوش اومـــ
619
00:46:49,600 --> 00:46:52,020
خب، میگفتی
620
00:46:52,100 --> 00:46:54,600
اونی که کارگرا کشته همونیه
که طلا رو منتقل کرده؟
621
00:46:57,440 --> 00:47:00,360
البته ، باید مثل یه راز میموند خب
622
00:47:01,280 --> 00:47:03,400
...کسی که شمش های طلا رو مخفی کرده
623
00:47:03,490 --> 00:47:05,360
...این آشغال دیوونه
624
00:47:05,450 --> 00:47:08,490
ما رو احمق گیر آوردی؟
625
00:47:08,570 --> 00:47:10,330
دارم حقیقت رو میگم
626
00:47:10,410 --> 00:47:12,750
فکر کردی دارم چرت و پرت میگم ؟ جدا؟
627
00:47:13,500 --> 00:47:15,210
خیلی خب-
خدای من-
628
00:47:15,290 --> 00:47:16,580
بزار ببینم
629
00:47:20,540 --> 00:47:23,630
این موبایل متعلق به یکی
از کارگراییه که اون شب مردن
630
00:47:25,880 --> 00:47:29,220
خدایا، پشت سرش طلای واقعیه؟
631
00:47:29,300 --> 00:47:32,350
درسته، بهشون چی میگن؟
632
00:47:32,430 --> 00:47:34,890
شمش های طلا هستن، اینطور نیست؟
633
00:47:34,980 --> 00:47:37,190
شمش های طلا داخل این ساختمونه
634
00:47:37,270 --> 00:47:39,860
خب فرض که هستش
635
00:47:40,560 --> 00:47:41,940
کجا مخفیشون کردن؟
636
00:47:42,690 --> 00:47:45,690
نشنیدم کجا، اگه میدونستم
خودم تنهایی برشون میداشتم
637
00:47:45,780 --> 00:47:47,610
بیخیال، خدای من
638
00:47:47,700 --> 00:47:49,410
خدایا، خیلی مسخره ست
639
00:47:49,490 --> 00:47:51,370
چرا اینقدر جدیش گرفتین؟
640
00:47:51,450 --> 00:47:55,120
منظورم اینه که، اون حتی عکس
شمش های طلا رو داره. ببینین
641
00:47:55,200 --> 00:47:58,710
یه عالمه استدیو هست که
عکسای این مدلی میگیرن
642
00:48:00,670 --> 00:48:02,170
درسته ،اصلا منطقی نیست
643
00:48:02,250 --> 00:48:05,550
چطور طلایی به ارزش ۱۲ بیلیون وون
اینجا وجود داره؟
644
00:48:07,800 --> 00:48:10,220
بنظر من که فقط یه شایعه ست
645
00:48:11,550 --> 00:48:13,350
شایدم نباشه
646
00:48:13,430 --> 00:48:16,230
! چه شایعه مسخره ای
647
00:48:16,310 --> 00:48:18,440
تو خیلی بامزه ای ،گیلبرت
648
00:48:23,650 --> 00:48:25,530
من دارم حقیقتو میگم.لعنت بهش
649
00:48:34,120 --> 00:48:35,660
خبر بعدی
650
00:48:35,740 --> 00:48:39,420
رئیس بابل جانگ هان سو
651
00:48:39,500 --> 00:48:43,960
از قربانیان حادثه صنایع شیمیایی بابل
عذرخواهی کرد و قول داد جبران کند
652
00:48:44,040 --> 00:48:47,840
و بلافاصله اقدامات پیشگیرانه
رو از امروز شروع کردند
653
00:48:47,920 --> 00:48:53,180
ما در مراسم عذرخواهی رسمی و صمیمانه ایشان بودیم
654
00:48:53,260 --> 00:48:54,510
حال صحبتهای ایشون رو میشنویم
655
00:48:54,600 --> 00:48:58,480
من دوست دارم که عمیقانه پشیمونی
و عذرخواهی خودمو بیان کنم
656
00:49:00,270 --> 00:49:02,560
به همه ی اون هایی که نگران شدند
657
00:49:04,480 --> 00:49:07,480
... گروه بابل
658
00:49:08,860 --> 00:49:11,950
احساس مسئولیت زیادی
در برابر حوادث اخیر میکند
659
00:49:13,910 --> 00:49:16,950
...دلم میخواد شخصا-
بازیگر افتضاحیه-
660
00:49:17,040 --> 00:49:19,460
موافقم.باید چندتا کلاس بازیگری بره
661
00:49:19,540 --> 00:49:21,580
حتی یه ذره هم صادقانه بنظر نمیاد
662
00:49:22,170 --> 00:49:24,420
به هر حال بخاطر قربانیا نیست
663
00:49:25,170 --> 00:49:28,130
اینا رو میگه که اگه مجرم شناخته شدن
میزان محکومیتشون کم بشه
664
00:49:29,510 --> 00:49:32,260
خدای من.خجالت آوره
665
00:49:33,300 --> 00:49:36,430
این پست تازه آپلود شده
برای انجمن ناشناس وکلا
666
00:49:36,510 --> 00:49:37,850
راجع به چویی میونگ هی ـه
667
00:49:37,930 --> 00:49:40,890
اون میخواست به دادستان هوانگ جی ته
رشوه بده که شکست خورد
668
00:49:43,060 --> 00:49:45,690
چطوری ممکنه همچین داستان
مخفیانه ای به این سرعت پخش بشه؟
669
00:49:45,770 --> 00:49:47,980
اگه تو صنعت ما خودتو احمق نشون بدی
670
00:49:48,070 --> 00:49:50,030
فورا با این شایعه ها میسوزی
671
00:49:51,400 --> 00:49:54,200
باید مبلغ سنگینی بهش پیشنهاد
داده باشه ولی اون قبول نکرده
672
00:49:54,280 --> 00:49:57,580
اون برای بیست سال گذشته
جزو لیست حقوقی گروه جوسام بوده
673
00:49:57,660 --> 00:50:00,370
اون خیلی پول داره و علاقه ای به رشوه نداره
674
00:50:00,450 --> 00:50:03,960
اون فقط میخواد کارتل خودشو
تاسیس کنه و از پله های ترقی بره بالا
675
00:50:05,000 --> 00:50:07,960
ساعت 11 صبحه وقتشه
بریم برای ملاقات با مستاجرها
676
00:50:09,760 --> 00:50:11,090
درسته.بریم
677
00:50:13,470 --> 00:50:16,350
مطمئنم همین الانشم
شنیدین آقای کازانو داره سعی میکنه
678
00:50:16,430 --> 00:50:17,970
به قولش عمل کنه
679
00:50:18,060 --> 00:50:20,470
میخواد یه ساختمون تو سانگچی دونگ بخره
680
00:50:20,560 --> 00:50:23,350
و شماهارو میبره اونجا
681
00:50:24,440 --> 00:50:25,770
درسته
682
00:50:25,850 --> 00:50:29,020
من تمام تلاشمو میکنم ساختمونی پیدا کنم که شما بتونید
683
00:50:29,110 --> 00:50:30,900
کار و زندگی کنید
684
00:50:30,980 --> 00:50:33,070
عالیه.خیلی خوبه
685
00:50:33,570 --> 00:50:34,400
خوشحال نیستین؟
686
00:50:34,490 --> 00:50:36,530
عالیه-
خوبه-
687
00:50:36,620 --> 00:50:37,740
خویه
688
00:50:40,580 --> 00:50:43,750
اوه،خدای من.تا حالا همچین جمعیت آرومی ندیدم
689
00:50:43,830 --> 00:50:45,750
تنها چیزی که الان کم داریم
چندتا کبوتر این اطرافه
690
00:50:45,830 --> 00:50:48,380
زدی تو کار پیک و رسوندن وسایل؟
هر روز اینجا پلاسی
691
00:50:48,460 --> 00:50:51,380
اگه پیک بود حداقل باعث میشد هیجانزده بشیم
692
00:50:51,460 --> 00:50:53,470
!شماهم همینطور
693
00:50:53,550 --> 00:50:55,720
تو حرف من نپر برو کنار
واقعا که
694
00:50:55,800 --> 00:50:58,220
ببخشید.
نگاه اون باعث شد حالم بد بشه
695
00:51:00,640 --> 00:51:03,350
شنیدم شماها همتون رفتید یه جای خوب.کجا؟
696
00:51:03,430 --> 00:51:05,100
سانچی دونگ-
درسته-
697
00:51:05,190 --> 00:51:06,270
...از کجا
698
00:51:06,350 --> 00:51:07,940
تو از کجا میدونستی؟
699
00:51:08,020 --> 00:51:10,360
تو این محله هیچی نیست که من خبر نداشته باشم
700
00:51:12,480 --> 00:51:15,780
خب،امیدوارم اتفای خوب براتون
بیوفته،ولی قبل از اینکه برید
701
00:51:15,860 --> 00:51:17,820
یادتون نره موافقت نامه رو امضا کنید
702
00:51:19,240 --> 00:51:20,620
ولی ما نمیخوایم بریم
703
00:51:21,580 --> 00:51:22,660
خدای من
704
00:51:23,160 --> 00:51:24,330
چرا نه؟
705
00:51:24,410 --> 00:51:25,500
نمیخواین برین؟
706
00:51:26,580 --> 00:51:29,710
چطور باید بگم؟
این ساختمون خونه ماست
707
00:51:29,790 --> 00:51:31,550
و جایی که توش آرامش داریم
708
00:51:31,630 --> 00:51:33,130
ما باید ازش محافظت کنیم
709
00:51:33,210 --> 00:51:35,050
...این ساختمون با عرق هایی که از پیشونیمون
710
00:51:35,920 --> 00:51:37,680
ریخته رنگ شده
711
00:51:37,760 --> 00:51:39,300
میدونی چیه؟
712
00:51:39,390 --> 00:51:42,850
این پلازا مثل قلب گیوما دونگ میمونه
713
00:51:42,930 --> 00:51:44,270
! این یه مکان مقدسه
714
00:51:44,350 --> 00:51:45,680
چتون شده؟
715
00:51:45,770 --> 00:51:47,640
سانچی دونگ بهتر از اینجاست
716
00:51:47,730 --> 00:51:51,360
و اونجا محدوده من نیست
قول میدم حتی نزدیک اونجا نشم
717
00:51:51,440 --> 00:51:52,770
ما هنوزم نمیخوایم از اینجا بریم
718
00:51:52,860 --> 00:51:55,360
ما تا پای مرگمون از اینجا محافظت میکنیم
719
00:51:55,440 --> 00:51:57,450
چی؟چرا؟-
ما هرگز نمیریم-
720
00:51:57,530 --> 00:51:59,820
فکر میکنی چی شده؟-
چرا یه دفعه ای؟-
721
00:51:59,910 --> 00:52:02,280
ما هیچوقت اینجارو ترک نمیکنیم-
تو گفتی که امضا میکنی-
722
00:52:02,370 --> 00:52:04,080
زود باش،هونگ شیک-
نمیام-
723
00:52:04,160 --> 00:52:05,580
!همگی
724
00:52:08,330 --> 00:52:09,330
دوستان
725
00:52:09,420 --> 00:52:11,670
... تا الان
726
00:52:12,630 --> 00:52:13,630
ما خیلی ضعیف بودیم
727
00:52:15,210 --> 00:52:17,550
وقتشه دستامونو به هم بدیم و
728
00:52:19,470 --> 00:52:20,720
بجنگیم
729
00:52:21,510 --> 00:52:22,800
!ما گیوما پلازا هستیم
730
00:52:22,890 --> 00:52:25,770
!گیوما پلازا چیزیه که هستیم
731
00:52:25,850 --> 00:52:27,390
!بیاید بجنگیم
732
00:52:27,480 --> 00:52:31,060
!بیاید با هرچی که داریم از این مکان مواظبت کنیم
733
00:52:31,150 --> 00:52:32,360
!جنگ
734
00:52:32,440 --> 00:52:34,650
ما میجنگیم-
جنگ-
735
00:52:34,730 --> 00:52:36,320
!جنگ-
!جنگ-
736
00:52:36,400 --> 00:52:38,400
!جنگ-
!جنگ-
737
00:52:38,490 --> 00:52:41,660
!جنگ-
!جنگ-
738
00:52:41,740 --> 00:52:43,870
!جنگ-
!جنگ-
739
00:52:43,950 --> 00:52:46,790
!ما میجنگیم-
!جنگ-
740
00:52:46,870 --> 00:52:48,330
!بریم-
!جنگ-
741
00:52:48,410 --> 00:52:50,710
!جنگ-
گیوما-
742
00:52:50,790 --> 00:52:53,130
!جنگ-
!جنگ-
743
00:52:54,210 --> 00:52:56,550
حتماً شوخیشون گرفته
744
00:52:56,630 --> 00:52:59,260
چرا همیشه آخرش شعار میدن
و سعی میکنن باهامون بجنگن؟
745
00:52:59,340 --> 00:53:00,970
واقعا نمیفهمم
746
00:53:01,050 --> 00:53:03,470
دیگه چی کار می خوان بکنن؟ آواز؟
747
00:53:04,010 --> 00:53:07,350
اونوقت پرنده میاد
748
00:53:08,640 --> 00:53:10,100
یه آهنگ بخون؟
749
00:53:10,810 --> 00:53:12,270
خیلی ضایع بود
750
00:53:12,850 --> 00:53:14,650
غرورم جریحه دار شده-
میکُشمش-
751
00:53:14,730 --> 00:53:17,230
جلوشو بگیر-
اقا، خواهش میکنم-
752
00:53:17,320 --> 00:53:20,570
ولم کن. بیخیال. بس کن
گوشیم داره زنگ میخوره
753
00:53:25,080 --> 00:53:26,030
بله قربان
754
00:53:28,910 --> 00:53:30,080
واقعا؟
755
00:53:32,000 --> 00:53:33,790
پس میتونیم به اینجا حمله کنیم، درسته؟
756
00:53:35,210 --> 00:53:38,050
چرا اینقدر دمدمی هستن؟
چه بلایی سرشون اومده؟
757
00:53:38,130 --> 00:53:40,220
گفتن که میرن
758
00:53:40,800 --> 00:53:44,300
چرا دارن این کارو با من میکنن؟ چرا؟
759
00:53:44,390 --> 00:53:47,060
وقتی عصبانی میشه هم خوشتیپه-
لعنتی-
760
00:53:52,060 --> 00:53:54,060
آقای نام! چهره عصبانیتو بهم نشون بده
761
00:54:01,150 --> 00:54:02,950
همیشه باید لبخند به لب داشته باشین
762
00:54:03,530 --> 00:54:04,570
خانم هونگ چه یونگ
763
00:54:04,660 --> 00:54:06,740
این دفعه چی شده؟
764
00:54:07,410 --> 00:54:09,790
... شما بخاطر قصور در وظیفه، اختلاس
765
00:54:09,870 --> 00:54:13,330
بی حرمتی به عنوان یک وکیل دادگستری
تهدید و جعل بازداشت هستین
766
00:54:13,420 --> 00:54:14,460
بریم-
چی؟-
767
00:54:14,540 --> 00:54:17,920
اون مجرم حرفهای نیست
این اتهامات مسخره ان
768
00:54:18,000 --> 00:54:19,210
برگرد عقب
769
00:54:19,760 --> 00:54:21,130
مدرکی دارین؟
770
00:54:22,670 --> 00:54:24,430
تو اداره میفهمه
771
00:54:24,510 --> 00:54:25,840
خدای من، چویی میونگ هی
772
00:54:25,930 --> 00:54:28,390
حتما یکی از عملیاتهای
انتقام گیریشو شروع کرده
773
00:54:29,770 --> 00:54:32,270
ترسوندیم-
اون چی بود؟-
774
00:54:33,890 --> 00:54:36,560
امروز خیلی همکاری میکنی
775
00:54:36,650 --> 00:54:38,650
بیا بریم. با ما بیا
776
00:54:49,200 --> 00:54:52,500
رنگارنگ نیست؟ شبیه پرچم المپیکه
777
00:54:53,750 --> 00:54:56,040
ما تو این پنج فلش
778
00:54:56,120 --> 00:54:57,630
شواهدی از فعالیتهای غیر قانونیت داریم
779
00:54:59,590 --> 00:55:03,670
آدمای ووسونگ خیلی سخت کوشن
سخت کار کردن تا مدارک جعل کنن
780
00:55:04,590 --> 00:55:07,140
ما به اعتبار مدارک اعتراض داریم
781
00:55:07,220 --> 00:55:08,510
هی
782
00:55:09,850 --> 00:55:11,390
هر چقدر دلت می خواد اعتراض کن
783
00:55:11,470 --> 00:55:13,730
اینا مدارک محکمی هستن
784
00:55:14,850 --> 00:55:16,310
هی. این یکیه
785
00:55:16,940 --> 00:55:17,980
درسته؟-
آره-
786
00:55:39,540 --> 00:55:40,670
فقط محض احتیاط
787
00:55:41,630 --> 00:55:44,340
...آخرش،به خاطر همه اون اتهامات
788
00:55:44,970 --> 00:55:46,090
بزار ببینم
789
00:55:47,840 --> 00:55:51,350
بعد از بازیهای المپیک از زندان ازاد میشم
790
00:55:52,810 --> 00:55:56,560
فلشهای با رنگهای پرچم المپیک یه معنایی داره
791
00:55:59,600 --> 00:56:01,570
الان وقت خندیدن نیست
792
00:56:02,440 --> 00:56:04,650
این خیلی جدیتر از دفعه قبله
793
00:56:04,730 --> 00:56:07,700
میخندم چون میدونم منو از اینجا در میاری
794
00:56:09,740 --> 00:56:10,870
راحت نیست
795
00:56:11,410 --> 00:56:13,660
به نظر میرسه اینبار شواهدشون غیر قابل نفوذه
796
00:56:15,790 --> 00:56:17,580
پس یه کاری بکن
797
00:56:19,420 --> 00:56:21,710
آقای وکیل مافیا
798
00:56:25,760 --> 00:56:28,590
مثل یه عضو مافیا این موضوع رو حل کن
799
00:56:29,300 --> 00:56:30,590
انجامش بده
800
00:56:33,850 --> 00:56:35,310
من عضو مافیا نیستم
801
00:56:37,560 --> 00:56:39,230
بازی کردن دیگه کافیه
802
00:56:40,270 --> 00:56:42,560
داره بازی رو سخت میکنه
803
00:56:43,150 --> 00:56:45,070
... یعنی، منظورم اینه که
804
00:56:48,240 --> 00:56:49,610
از کجا میدونستی؟
805
00:56:54,200 --> 00:56:58,460
بالش جانگ رو با سرنگ سوراخ سوراخ کردی
...انبارشو به آتیش کشیدی
806
00:56:58,540 --> 00:57:01,580
با اسلحه شلیک کردی و
اطلاعات محرمانه رو پیدا کردی
807
00:57:03,670 --> 00:57:05,800
چطور یه وکیل معمولی
میتونه این کارا رو بکنه؟
808
00:57:06,960 --> 00:57:08,760
فکر میکنی من احمقم؟
809
00:57:09,550 --> 00:57:12,640
تو هر فرصتی همیشه پای مافیا رو وسط میکشیدی
810
00:57:13,140 --> 00:57:15,180
چطوری میشد نفهمم ؟
811
00:57:19,060 --> 00:57:20,350
عجله کن
812
00:57:20,440 --> 00:57:23,060
چهل و هشت ساعت دیگه به
بازداشتگاه منتقل میشم
813
00:57:23,150 --> 00:57:24,810
و لباس زندانیا رو میپوشم
814
00:57:26,020 --> 00:57:27,610
باشه ، یه کاریش میکنم
815
00:57:27,690 --> 00:57:28,940
به روش خودم انجامش میدم
816
00:57:31,700 --> 00:57:34,740
عالیه، دقیقا همینو میخواستم بشنوم
817
00:57:37,580 --> 00:57:41,670
تا اینو حل نکردی،برنگرد
818
00:58:13,110 --> 00:58:14,660
درمورد چویی میونگ هیه
819
00:58:14,740 --> 00:58:18,080
تلاش کرده به رئیس دادستانی هوانگ جین ته
رشوه بده و موفق نشده
820
00:58:41,100 --> 00:58:43,810
همه رو میریزم وسط -
کل پولمو میزارم وسط-
821
00:59:21,260 --> 00:59:22,680
رو این بازیکن شرط ببند
822
00:59:26,060 --> 00:59:26,900
نمیخوام
823
00:59:27,850 --> 00:59:30,480
همیشه رو بانکدار شرط میبندم
824
00:59:34,400 --> 00:59:36,240
تو بازی های شانسی کارت خوب نیست
825
00:59:36,910 --> 00:59:39,490
اونایی که تو بازی های شانسی خوبن
826
00:59:40,410 --> 00:59:41,330
کلاهبردارن
827
01:00:23,280 --> 01:00:25,160
لعنتی
828
01:00:42,300 --> 01:00:44,100
!موندم چرا اینجایی
829
01:00:44,180 --> 01:00:48,770
درسته ، چه یونگ دو روز دیگه میوفته زندان
830
01:00:49,640 --> 01:00:53,520
فکر اینکه واسه آزادیش ازم کمک بخوای رو
از سرت بیرون کن
831
01:00:53,610 --> 01:00:55,440
چیزی که میخوام رو نداری
832
01:01:00,990 --> 01:01:02,820
اما مطمئنم که اینکارو میکنی
833
01:01:04,120 --> 01:01:06,580
رئیس دادستانی هوانگ جین ته ،چطوره؟
834
01:01:09,540 --> 01:01:12,130
حدس میزنم حرفا سریع می پیچه
835
01:01:14,420 --> 01:01:16,170
به خاطر شما با اون معامله میکنم
836
01:01:16,920 --> 01:01:18,170
خانم هونگ رو آزاد کن
837
01:01:27,520 --> 01:01:28,680
این یه قرارداده
838
01:01:29,730 --> 01:01:31,850
توش نوشته که خانم هونگ رو آزاد میکنی
839
01:01:31,940 --> 01:01:34,480
اگه تو مساله دادستان ارشد هوانگ کمکت کنم
840
01:01:34,560 --> 01:01:36,570
قرارداد
841
01:01:41,780 --> 01:01:43,490
خودکار میخواین؟
842
01:01:45,660 --> 01:01:46,990
داری سر به سرم میذاری؟
843
01:01:50,080 --> 01:01:53,790
حدس میزنم هنوز به اندازه
کافی روی شما تاثیر نذاشتم
844
01:01:56,210 --> 01:01:59,210
باید بریم و یکم لباس بشوریم؟
845
01:02:05,680 --> 01:02:07,600
چرا؟ قبولم نداری؟
846
01:02:08,470 --> 01:02:10,310
...حدس میزنم
847
01:02:10,980 --> 01:02:14,190
مشکلی نداری به کسی که قصد جونتو
کرده ، بخوای اعتماد کنی
848
01:02:19,030 --> 01:02:22,030
گاهی اعتماد به دشمنت ، واست شانس میاره
849
01:02:22,860 --> 01:02:25,490
البته، تصمیم آسونی نیست
850
01:02:36,880 --> 01:02:37,960
خودشه-
اینجا-
851
01:02:42,840 --> 01:02:45,890
موقع رد شدن سریع تر باش-
برو-
852
01:02:47,010 --> 01:02:47,930
برو
853
01:02:50,390 --> 01:02:51,350
بفرما
854
01:02:55,350 --> 01:02:56,270
عالیه،ادامه بده
855
01:02:56,350 --> 01:02:58,020
ردش کن-
رد شو-
856
01:02:58,110 --> 01:03:01,280
!هدف-
خوبه، عالی بود-
857
01:03:15,160 --> 01:03:17,290
اونجا یکم فاصله بنداز
858
01:03:17,380 --> 01:03:19,170
خوبه-
ردش کن-
859
01:03:23,010 --> 01:03:24,300
میدونستین؟
860
01:03:24,380 --> 01:03:25,220
ببخشید؟
861
01:03:25,300 --> 01:03:29,010
جوزپه روسی مربی تیم بی سی میلان
الان تو کره هست
862
01:03:29,800 --> 01:03:31,850
لعنتی، میدونم
863
01:03:31,930 --> 01:03:37,150
حتی میدونم به دیدن همه تیم های جوان
دیگه رفته ، جز تیم ما
864
01:03:37,230 --> 01:03:40,980
خدای من. این باشگاه فوتبال
نمیتونن هیچ کاریو درست انجام بدن
865
01:03:42,150 --> 01:03:44,650
شماره 21 پسرتونه، مگه نه؟
866
01:03:44,740 --> 01:03:46,530
چی؟ شما پسرمو میشناسین؟
867
01:03:47,360 --> 01:03:48,450
کارش خوبه
868
01:03:49,120 --> 01:03:50,490
خوبه، درسته؟
869
01:03:50,580 --> 01:03:52,580
شما هم عضوی از خانواده تون توی تیمه؟
870
01:03:54,040 --> 01:03:56,160
من به خاطر اینکه باید باهاتون
صحبت کنم اینجام
871
01:03:56,750 --> 01:03:57,790
رئیس دادستانی هوانگ
872
01:03:59,750 --> 01:04:00,590
شما کی هستین؟
873
01:04:01,170 --> 01:04:03,050
من یکی از آشناهای چویی میونگ هی هستم
874
01:04:04,260 --> 01:04:07,090
حتماً عقلتو از دست دادی
چطور جرات کردی بیای اینجا؟
875
01:04:07,180 --> 01:04:08,340
هی. برو
876
01:04:09,470 --> 01:04:11,050
فقط یک دقیقه به من وقت بدین
877
01:04:11,140 --> 01:04:12,720
نمیتونم حتی یک ثانبه بهت وقت بدم
878
01:04:12,810 --> 01:04:15,220
اگه پیشنهاد چویی میونگ هی رو قبول کنین
879
01:04:15,310 --> 01:04:17,810
من اون چیزیو که بیشتر از همه
میخواین بهتون میدم
880
01:04:19,900 --> 01:04:21,610
اون چیه که بیشتر از همه میخوام؟
881
01:04:25,070 --> 01:04:27,030
آرزوت نیست
882
01:04:27,110 --> 01:04:29,360
پسرتونو به لیگ های اروپایی بفرستین؟
883
01:04:30,990 --> 01:04:32,370
ظرف 24 ساعت
884
01:04:33,330 --> 01:04:34,950
میتونم کاری کنم این اتفاق بیوفته
885
01:04:35,910 --> 01:04:38,120
این دیگه چه جور حرف مزخرفیه؟
886
01:04:38,710 --> 01:04:40,040
تو دیگه چه خری هستی؟
887
01:04:51,550 --> 01:04:52,600
صبر کنین
888
01:05:01,350 --> 01:05:02,860
...اینطور نیست
889
01:05:02,940 --> 01:05:05,820
قربان من نمیدونستم مربی
روسی از بی سی میلان
890
01:05:05,900 --> 01:05:07,570
میخواد از باشگاه ما دیدن کنه
891
01:05:14,700 --> 01:05:15,700
اون پسر منه
892
01:05:15,790 --> 01:05:16,700
!وینچنزو
893
01:05:16,790 --> 01:05:17,790
!جوزپه
894
01:05:18,540 --> 01:05:20,460
حالت چطوره؟ -
خیلی خوبم. ممنون -
895
01:05:21,080 --> 01:05:23,790
این پسره ؟ شماره 21؟
896
01:05:24,380 --> 01:05:25,210
بله
897
01:05:27,210 --> 01:05:29,510
اون بدترین بازیکن اینجاست
898
01:05:30,340 --> 01:05:32,340
!بله، خودشه
899
01:05:32,430 --> 01:05:33,510
متاسفم
900
01:05:33,590 --> 01:05:34,800
نگرانش نباش
901
01:05:38,470 --> 01:05:40,390
خیلی حسودیم شد -
خیلی حسودیم شد -
902
01:05:41,390 --> 01:05:42,400
ما دوستیم
903
01:05:53,780 --> 01:05:54,700
!بله
904
01:06:01,120 --> 01:06:02,790
هوانگ افعی
905
01:06:02,870 --> 01:06:06,210
وکیل چویی میونگ هی
906
01:06:11,050 --> 01:06:12,300
سلام، رئیس هوانگ
907
01:06:14,890 --> 01:06:18,220
...راجع به بحث اون روزمون
بیا دوباره صحبت کنیم
908
01:06:18,850 --> 01:06:21,180
واقعاً جدی میگین؟
909
01:06:22,190 --> 01:06:23,100
بله
910
01:06:24,480 --> 01:06:26,230
بله. فهمیدم
911
01:06:27,320 --> 01:06:28,980
ممنونم، قربان
912
01:07:26,210 --> 01:07:28,460
چطور اینکارو کردی؟ چطوری؟
913
01:07:29,590 --> 01:07:30,710
بیا بیرون صحبت کنیم
914
01:07:31,840 --> 01:07:34,300
امیدوارم دیگه هرگز همدیگه رو نبینیم
915
01:07:34,800 --> 01:07:36,720
من باید اینو بهت بگم
916
01:07:44,680 --> 01:07:45,600
بیخیال
917
01:07:46,850 --> 01:07:47,690
بیا بریم
918
01:07:50,440 --> 01:07:54,190
یالا. چطور اینکارو کردی؟
919
01:07:55,820 --> 01:07:57,360
من با چویی میونگ هی معامله کردم
920
01:07:59,660 --> 01:08:01,030
چه معامله ای؟
921
01:08:07,540 --> 01:08:12,840
من وادارش کردم در ازای متقاعد کردن
رئیس دادستانی هوانگ تو رو آزاد کنه
922
01:08:17,880 --> 01:08:18,720
...پس
923
01:08:19,510 --> 01:08:22,640
تو با چویی میونگ هی کسی که بیش تر از
همه ازش نفرت دارم معامله کردی
924
01:08:22,720 --> 01:08:26,230
انگار کافی نبوده، رئیس هوانگ
هم توی طبق نقره تقدیمش کردی؟
925
01:08:26,930 --> 01:08:28,310
فقط برای اینکه منو بیاری بیرون؟
926
01:08:29,440 --> 01:08:30,690
متاسفم
927
01:08:31,440 --> 01:08:32,650
چاره ای نداشتم
928
01:08:39,200 --> 01:08:40,160
آفرین
929
01:08:40,240 --> 01:08:42,870
آفرین. این همون چیزیه که
راجع بهش حرف میزنم
930
01:08:42,950 --> 01:08:44,290
این خیلی مافیایی طور بود
931
01:08:44,370 --> 01:08:46,500
پیشنهادی بهش دادی که
نتونست ردش کنه، درسته؟
932
01:08:47,460 --> 01:08:50,500
تو واقعاً آقای وکیل مافیایی
میتونستم از پسش برمیای
933
01:08:50,580 --> 01:08:52,210
آفرین
934
01:08:52,290 --> 01:08:55,000
ساکت باش و بیا بریم. یالا
935
01:08:55,800 --> 01:08:59,180
افسرای پلیس، اون توی مافیاست
جذاب نیست؟
936
01:08:59,260 --> 01:09:00,430
منم مجذوب کرد
937
01:09:00,510 --> 01:09:02,390
دارم میبرمش بیمارستان
938
01:09:02,470 --> 01:09:04,310
چطور این توی کره ممکنه؟
939
01:09:11,400 --> 01:09:12,980
عزیزم، این سنگینه -
باشه -
940
01:09:13,060 --> 01:09:14,190
اینو برام بگیر -
بفرما -
941
01:09:15,480 --> 01:09:16,820
اینا چیه دیگه ؟
942
01:09:16,900 --> 01:09:20,660
اوه، این؟ معترضای ساختمون
بغلی از اینا استفاده میکردن
943
01:09:20,740 --> 01:09:22,620
اگه بخوایم بجنگیم بهشون نیاز پیدا میکنیم
944
01:09:22,700 --> 01:09:25,240
همه چیز برمیگرده به تجهیزاتت
945
01:09:25,330 --> 01:09:28,200
اونا منو وادار میکنن حتی بیشتر بجنگم
946
01:09:29,790 --> 01:09:32,250
خدای من. میبینم
947
01:09:32,330 --> 01:09:34,540
خدایا. خوشگل شدی
948
01:09:34,630 --> 01:09:36,340
شبیه یه الهه شدی
949
01:09:36,420 --> 01:09:37,960
خدای من
950
01:09:38,050 --> 01:09:42,050
امروز تولدمه
واسه همین به خودم هدیه دادم
951
01:09:43,140 --> 01:09:45,180
نمیدونستم امروز تولدته
952
01:09:45,260 --> 01:09:47,310
اشکالی نداره
953
01:09:47,390 --> 01:09:50,770
همگی، مغازه هاتونو زود ببندین و
بیاین تا از پا بیوفتیم توی اسنک بارم
954
01:09:50,850 --> 01:09:52,690
نوشیدنی بخوریم
955
01:09:52,770 --> 01:09:54,940
جشن داریم؟ -
عاشقشم -
956
01:09:55,020 --> 01:09:56,860
خوشگل شدی
957
01:09:56,940 --> 01:09:59,400
سلام -
بس کن. کافیه -
958
01:10:00,530 --> 01:10:02,780
باشه. این دستوری از طرف
رئیس تیم توی بابله
959
01:10:02,860 --> 01:10:05,370
فقط یه گروه گلچین شده از ما بدون
هیچ ماشین آلاتی میره
960
01:10:05,450 --> 01:10:07,030
بچه ها، آماده ان؟ -
بله، قربان-
961
01:10:07,120 --> 01:10:08,490
بله، قربان -
باشه و -
962
01:10:08,580 --> 01:10:10,830
معترضا جلیقه قرمز پوشیدن
963
01:10:10,910 --> 01:10:13,120
فقط اونی که جلیقه قرمز پوشیده، بزنین، باشه؟
964
01:10:13,210 --> 01:10:14,130
چشم، قربان -
چشم، قربان -
965
01:10:14,210 --> 01:10:17,460
خیلی خب، اگه ابزارتون آماده شده، بیاین بریم
966
01:10:17,550 --> 01:10:18,590
ببخشید
967
01:10:19,170 --> 01:10:22,340
امروز باید جریمه مالیاتیمو گزارش بدم
من به رسید غذاهاتون نیاز دارم
968
01:10:23,180 --> 01:10:25,550
واقعاً باید الآن این کارو بکنیم؟
969
01:10:25,640 --> 01:10:28,310
آخرین مهلت فرداست
رسیدا رو بدین به من
970
01:10:28,390 --> 01:10:30,270
بیخیال باید گزارش مالیاتی رو رد کنه
971
01:10:30,350 --> 01:10:32,640
پس فقط رسیدا رو بهش بدین. فوراً
972
01:10:32,730 --> 01:10:34,940
کی دیروز رسید جولمیون گرفته؟
973
01:10:35,020 --> 01:10:36,940
اونه. آره. اونه -
اینه؟ -
974
01:10:38,610 --> 01:10:40,030
کی برنج اضافه سفارش داده؟
975
01:10:42,490 --> 01:10:46,160
ما مخالف تخریب هستیم
مبارزه میکنیم
976
01:11:14,480 --> 01:11:15,480
آرومتر برو
977
01:11:15,560 --> 01:11:17,480
باید عجله کنیم. تقریباً وقتشه
978
01:11:17,560 --> 01:11:18,400
وقت چی؟
979
01:11:18,480 --> 01:11:21,070
پارک سوک دو بزودی به پلازا یورش میبره -
چی؟ -
980
01:11:21,150 --> 01:11:24,360
باید قبل از اینکه یورش
ببریم اونجا نقشه بکشیم
981
01:11:24,450 --> 01:11:25,700
نگران نباش
982
01:11:25,780 --> 01:11:29,080
من کسیم که پارک سوک دو رو
مجبور کردم حمله کنه به پلازا
983
01:11:31,910 --> 01:11:34,750
من پارک سوک دو و افرادشو مجبور
میکنم به مستاجرا حمله کنن
984
01:11:34,830 --> 01:11:36,830
و بعد اینو عمومیش میکنم
985
01:11:38,000 --> 01:11:40,710
این باعث رسوایی های زیادی
توی شبکه های اجتماعی میشه
986
01:11:40,800 --> 01:11:43,760
و به محض اینکه مردم شروع کردن
به انتقاد کردن، باید عقب بندازنش
987
01:11:43,840 --> 01:11:45,670
اما صاحبای مشاغل ممکنه صدمه ببینن
988
01:11:45,760 --> 01:11:47,090
حق با توئه
989
01:11:47,590 --> 01:11:48,970
به خاطر همین نمیتونیم
بهشون صدمه ای بزنیم
990
01:11:49,050 --> 01:11:50,850
چندتا مرد قوی برام بیار
991
01:11:50,930 --> 01:11:53,100
و یه جوری درستشون کن که
شبیه معترضا به نظر برسن
992
01:11:54,140 --> 01:11:55,600
بزار یکم کتک بخورن
993
01:11:55,680 --> 01:11:59,230
موقعی که فیلمو گرفتیم میتونن بکشن عقب
994
01:12:02,480 --> 01:12:04,940
از کجا میتونم بفهمم اونا
میتونن چندتا مشت میزنن؟
995
01:12:07,570 --> 01:12:08,660
یونگ هو
996
01:12:11,490 --> 01:12:14,620
میخوام از یه چیزی فیلم بگیری و فوراً توی
شبکه های اجتماعی پستش کنین
997
01:12:15,200 --> 01:12:17,370
نه، نمیخوام اینکارو بکنم. سرم شلوغه
998
01:12:30,300 --> 01:12:31,890
چرا باید فیلم بگیرم؟
999
01:12:33,140 --> 01:12:35,520
به پارک سوک دو دستور بده از شر گیوما پلازا خلاص شه
1000
01:12:35,600 --> 01:12:38,390
اون واقعاً خطرناکه
1001
01:12:38,980 --> 01:12:41,400
اگه کسی صدمه ببینه یا بمیره چی؟
1002
01:12:42,520 --> 01:12:43,940
اونا اینکارو نمیکنن
1003
01:12:45,030 --> 01:12:48,200
ازشون بخواه به اونایی که
جلیقه قرمز پوشیدن حمله کنن
1004
01:12:49,990 --> 01:12:53,160
واقعا تو مافیایی
نقشه ات دقیق و بکره
1005
01:12:54,410 --> 01:12:57,710
میشه انقدر نگی که تو مافیام؟
1006
01:12:57,790 --> 01:13:00,710
مافیایی هستی دیگه
باید به جاش بهت یاکوزا بگم؟
1007
01:13:01,500 --> 01:13:04,710
مافیا
1008
01:13:17,640 --> 01:13:18,560
آره
1009
01:13:19,640 --> 01:13:20,810
مرکز سلامت؟
1010
01:13:22,350 --> 01:13:23,310
چی؟
1011
01:13:24,230 --> 01:13:25,820
با یه حامل ویروس در ارتباط بودم؟
1012
01:13:30,030 --> 01:13:34,530
ممنون
1013
01:13:35,530 --> 01:13:39,460
...میخوام امروز صورتم رو تو سینه ات
1014
01:13:39,540 --> 01:13:43,670
قایم کنم
1015
01:13:43,750 --> 01:13:48,010
و گریه کنم
1016
01:13:48,090 --> 01:13:50,420
چرا انقدر صحبتش طولانی شده؟-
... درمیان بادبان ها -
1017
01:13:50,510 --> 01:13:52,340
نوشیدنی ها کجاست؟-
...رودخانه زمان-
1018
01:14:15,820 --> 01:14:16,870
!هی
1019
01:14:19,950 --> 01:14:21,580
تو توی دنیای پاستا کار نمیکردی؟
1020
01:14:21,660 --> 01:14:22,670
آره
1021
01:14:23,870 --> 01:14:26,500
چیه خب؟-
چطور جرات کردی پرو بازی دربیاری؟-
1022
01:14:26,590 --> 01:14:28,960
!هی این یه جلیقه قرمزه
1023
01:14:29,050 --> 01:14:30,880
!هی اون قرمز پوشیده-
سلام-
1024
01:14:32,220 --> 01:14:34,050
!چی؟بگیرنش-
!هی بگیرینش-
1025
01:14:41,810 --> 01:14:44,690
...تو رویاهامون
1026
01:14:44,770 --> 01:14:47,270
خودشه ، برو-
!برو-
1027
01:14:47,360 --> 01:14:49,860
چقدر-
چقدر؟
1028
01:14:49,940 --> 01:14:52,570
باید صبر کنم
1029
01:14:53,320 --> 01:14:55,990
تا ببینمت؟
1030
01:14:56,070 --> 01:14:57,070
مامان
1031
01:14:57,780 --> 01:14:59,290
مامان بیخیال
1032
01:14:59,370 --> 01:15:02,790
توی بی ادب چطور جرات کردی وقتی مامانت
داره میخونه حرفش رو قطع کنی؟
1033
01:15:02,870 --> 01:15:05,040
اون اراذلی که میان اینجا رو میشناسی؟
1034
01:15:05,120 --> 01:15:06,830
اونا دارن آقای آن رو کتک میزنن
1035
01:15:06,920 --> 01:15:08,000
چی؟-
چی؟-
1036
01:15:08,090 --> 01:15:10,210
لعنتی-
چی؟-
1037
01:15:10,300 --> 01:15:13,300
اون احمقا الان واقعا اینو میخوان
1038
01:15:13,380 --> 01:15:14,720
!خون به پا میشه
1039
01:15:14,800 --> 01:15:16,760
خود کرده را تدبیر نیست
1040
01:15:16,840 --> 01:15:18,220
همه شون رو میکشم
1041
01:15:18,300 --> 01:15:21,220
بریم-
!بریم انجامش بدیم-
1042
01:15:21,310 --> 01:15:22,600
صبر کن-
بریم-
1043
01:15:22,680 --> 01:15:25,440
!بریم-
!بریم یه درسی بهشون بدیم-
1044
01:15:25,520 --> 01:15:27,560
بریم اونا رو بگیریم-
بریم-
1045
01:15:27,650 --> 01:15:29,980
داری کفش هاتو میپوشی؟-
!بریم-
1046
01:15:30,070 --> 01:15:31,940
داری کفش میپوشی؟
1047
01:15:32,030 --> 01:15:33,990
!بریم-
!اونا رو میگیریم-
1048
01:15:38,530 --> 01:15:39,780
این چیه؟
1049
01:16:52,270 --> 01:16:53,270
دارن دعوا میکنن؟
1050
01:16:58,570 --> 01:16:59,530
آقای چو
1051
01:17:00,610 --> 01:17:03,830
آره ، خیلی آروم پیش میره
1052
01:17:03,910 --> 01:17:04,790
چی؟
1053
01:17:05,410 --> 01:17:07,450
نه امکان نداره
1054
01:17:07,540 --> 01:17:11,920
یکی از آدمایی که استخدام کردم
با یه فرد آلوده درتماس بوده
1055
01:17:12,000 --> 01:17:16,130
اونا میترسیدن که بقیه رو آلوده کنن
1056
01:17:16,210 --> 01:17:17,840
واسه همینم همه شون میخوان تست بدن
1057
01:17:20,010 --> 01:17:22,300
پس اونایی که اونجا دعوا میکنن، کی هستن؟
1058
01:17:27,600 --> 01:17:29,440
خدای من ، اوه مال منه
1059
01:17:37,400 --> 01:17:39,240
قبلا اینو یه جای دیگه دیدم
1060
01:18:04,490 --> 01:18:07,390
وینچنزو
-♥ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ♥-
@moonriverteam _sns
1061
01:18:07,390 --> 01:18:09,480
تشکر ویژه از چا سون به و کیم بونگ جی
1062
01:18:09,480 --> 01:18:34,330
تلگرام و اینستاگرام
-♥@moonriverteam_sns ♥-
1063
01:18:34,330 --> 01:18:38,000
باید به هر قیمتی که شده
جلوی این سرمایه گذاری رو بگیریم
1064
01:18:38,090 --> 01:18:41,260
میدونی که هنوز پرونده ات تو دستمه، درسته؟
1065
01:18:41,340 --> 01:18:44,260
نفس خودتو هدر نده
1066
01:18:44,340 --> 01:18:45,800
راه دیگه ای هست؟
1067
01:18:45,890 --> 01:18:49,640
یه راه هست که هم جلوی سرمایه گذاری رو
میگیره، هم رئیس رو میکشه پایین
1068
01:18:49,720 --> 01:18:52,100
و آدمای بد سزاوار عشق نیستن
1069
01:18:52,180 --> 01:18:53,810
هیچکی لایق عشق نیست
1070
01:18:53,890 --> 01:18:57,520
یکی رو میخوام که بتونه حکم
شیطان برای من داشته باشه
1071
01:18:57,610 --> 01:19:00,780
!خودشه، این دقیقا همون چیزیه که میخوام
1072
01:19:00,860 --> 01:19:02,820
...انگار باید قولی که درمورد صدمه نزدن
1073
01:19:02,900 --> 01:19:04,740
به بقیه رو دادم، بشکنم
1074
01:19:05,420 --> 01:19:11,660
برای دانلود زیرنویسها و موزیک ویدئوها و حمایت از مترجمین ما لطفا شبکه های اجتماعی ما را دنبال کنید
تلگرام و اینستاگرام
-♥@moonriverteam_sns ♥-