1 00:00:00,080 --> 00:00:13,320 وینچنزو -❤ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ❤- @moonriverteam _sns 2 00:01:18,080 --> 00:01:19,160 !نه 3 00:01:20,370 --> 00:01:21,580 !نه 4 00:02:01,960 --> 00:02:02,960 هونگ چایونگ 5 00:02:06,080 --> 00:02:07,130 هونگ چایونگ 6 00:02:11,590 --> 00:02:13,680 لطفا تمومش کن 7 00:02:14,470 --> 00:02:15,550 ولم کن 8 00:02:18,350 --> 00:02:19,680 ...تو واقعا 9 00:02:21,430 --> 00:02:23,060 نباید به دنیا می اومدی 10 00:02:24,190 --> 00:02:25,060 هیچ وقت 11 00:02:26,940 --> 00:02:28,230 آشغال عوضی 12 00:03:01,930 --> 00:03:03,020 ...هان سو 13 00:03:46,690 --> 00:03:47,730 !لعنتی 14 00:03:57,360 --> 00:03:59,490 آدرس اینجا ، شماره8-49 یونسودونگ سانگون گوئه 15 00:04:01,620 --> 00:04:03,410 دو نفر تیر خوردن، لطفا عجله کنین 16 00:04:04,040 --> 00:04:06,200 خانم هونگ آقای کازانو - 17 00:04:08,870 --> 00:04:09,710 وینچنزو 18 00:04:21,800 --> 00:04:22,680 خوبی؟ 19 00:04:24,100 --> 00:04:25,270 ...من 20 00:04:28,690 --> 00:04:30,100 کارمو خوب انجام دادم، مگه نه؟ 21 00:04:30,190 --> 00:04:31,270 کارت خوب بود 22 00:04:32,520 --> 00:04:33,860 تو لیاقت اینکه برادر من بشی رو داری 23 00:04:40,570 --> 00:04:41,700 ...برای اولین بار 24 00:04:42,870 --> 00:04:43,990 ...تو زندگیم 25 00:04:46,200 --> 00:04:47,870 به یکی کمک کردم 26 00:04:55,550 --> 00:04:56,550 هی 27 00:05:00,050 --> 00:05:01,430 میدونی چیکار کنی 28 00:05:08,220 --> 00:05:09,770 ...بخاطر همه چی 29 00:05:14,020 --> 00:05:15,440 ممنونم 30 00:07:18,100 --> 00:07:20,520 قسمت 20 31 00:07:45,470 --> 00:07:48,300 من برای اتاق خصوصی ، پول دادم 32 00:07:51,720 --> 00:07:53,560 برای ده روز برات اتاق خصوصی گرفتم 33 00:08:03,190 --> 00:08:04,110 خیلی درد میکنه؟ 34 00:08:04,900 --> 00:08:08,570 ...الان میدونم که تیر خوردن 35 00:08:11,320 --> 00:08:12,580 چه حسی داره 36 00:08:19,540 --> 00:08:21,250 عضلاتت صدمه دیدن 37 00:08:22,920 --> 00:08:25,420 برای همین تا یه مدتی نمیتونی شونه ـتو تکون بدی 38 00:08:30,680 --> 00:08:31,510 ببخشید 39 00:08:32,640 --> 00:08:33,720 متاسفم 40 00:08:40,850 --> 00:08:42,980 ...تمام شب ، داشتی خودتو ، واسه اتفاقی که افتاد 41 00:08:45,440 --> 00:08:47,190 سرزنش میکردی، نه ؟ 42 00:08:54,330 --> 00:08:58,580 ما با هم تو یه جنگ بودیم و منم اتفاقی تیر خوردم 43 00:08:59,710 --> 00:09:01,330 این تقصیر تو نیست 44 00:09:04,380 --> 00:09:06,420 الان که بیدار شدم 45 00:09:08,380 --> 00:09:09,630 نگران من نباش 46 00:09:11,010 --> 00:09:12,260 و برو کار رو تموم کن 47 00:09:14,390 --> 00:09:15,350 باشه 48 00:09:16,930 --> 00:09:19,060 تو24ساعت ، تمومش میکنم 49 00:09:23,440 --> 00:09:24,940 ...بعدش 50 00:09:29,490 --> 00:09:30,610 میری 51 00:09:42,000 --> 00:09:42,920 ...پس 52 00:09:46,500 --> 00:09:49,300 گمونم امشب آخرین شبیه که با هم هستیم 53 00:09:55,510 --> 00:09:58,430 من رو قولم میمونم 54 00:10:01,810 --> 00:10:03,310 وقتی کارت تموم شد 55 00:10:04,400 --> 00:10:07,860 بدون اینکه بهم زنگ بزنی ، فورا برو 56 00:10:10,400 --> 00:10:11,490 فهمیدی؟ 57 00:10:52,190 --> 00:10:56,360 رئیس بابل آقای جانگ ، برادرش را به قتل رساند و سعی در قتل یک وکیل داشت 58 00:11:11,460 --> 00:11:14,670 وینچنزو 59 00:11:16,680 --> 00:11:19,680 خیالم راحت شد که خانم هونگ داره خوب میشه 60 00:11:19,760 --> 00:11:22,470 این دیگه چیه ، مگه غرب وحشیه ؟ چرا تفنگ شکاری؟ 61 00:11:22,560 --> 00:11:25,140 آقای پارک، منم باید یه اسلحه بگیرم؟ 62 00:11:25,730 --> 00:11:28,400 تو سربازی تیرانداز خیلی خوبی بودم 63 00:11:29,110 --> 00:11:32,280 شرط می‌بندم بهترین دلقک سربازخونه بودی 64 00:11:32,360 --> 00:11:35,150 هی ، جنگیدن همش به قدرت ذهن ،وابسته ست 65 00:11:35,820 --> 00:11:39,370 حداقل الان رسما یه مجرم تحت تعقیبه 66 00:11:39,450 --> 00:11:41,280 دیگه جایی برای فرار نداره 67 00:11:42,490 --> 00:11:44,290 !اون حرومزاده کثیف عوضی 68 00:11:44,870 --> 00:11:48,540 همه‌مون بدون اینکه تسلیم بشیم در برابرش جنگیدیم 69 00:11:48,620 --> 00:11:50,080 و درنهایت جواب داد 70 00:11:50,170 --> 00:11:52,250 ما کسایی که قبلاً بودیم، نیستیم 71 00:11:52,840 --> 00:11:57,220 هرکسی با ما دربیوفته دونه دونه موهاش رو میکّنیم 72 00:11:58,840 --> 00:11:59,800 ببخشید 73 00:12:01,180 --> 00:12:02,430 بزارین بیان 74 00:12:03,010 --> 00:12:05,810 مطمئن میشم هیچکس آسیب نبینه 75 00:12:05,890 --> 00:12:09,650 باید قوی بمونیم و تا آخرش به وکلا کمک کنیم 76 00:12:09,730 --> 00:12:11,980 فعلا تمرینم رو متوقف میکنم 77 00:12:13,270 --> 00:12:14,570 و کنارتون میجنگم 78 00:12:15,150 --> 00:12:18,700 منم با تمام قدرت میجنگم آقای کازانو 79 00:12:18,780 --> 00:12:19,990 بیا جلو 80 00:12:25,830 --> 00:12:27,540 چقدر طول می‌کشه قفلش رو باز کنی؟ 81 00:12:28,330 --> 00:12:31,630 به مدلش بستگی داره ولی حداکثر سه چهار ساعت 82 00:12:31,710 --> 00:12:33,750 یه آدم ماهر رو میزارم روش کار کنه 83 00:12:34,800 --> 00:12:35,670 ممنون 84 00:12:38,090 --> 00:12:39,380 و اینو بگیر 85 00:12:41,800 --> 00:12:43,140 فایل گیوتینه 86 00:12:45,680 --> 00:12:46,600 مشاور 87 00:12:48,180 --> 00:12:50,690 با رئیس ته صحبت کنین و ببینی چطوری میشه به بهترین نحو ازش استفاده کنین 88 00:12:50,770 --> 00:12:52,230 منم یه کپی ازش دارم 89 00:12:55,690 --> 00:12:56,820 خیلی ممنونم 90 00:12:59,450 --> 00:13:01,780 برای عدالت این کشور ازش استفاده میکنم 91 00:13:03,820 --> 00:13:07,200 به جای این کار، ازش برای نابود کردن دشمنت استفاده کن 92 00:13:07,290 --> 00:13:08,540 ببخشید؟ 93 00:13:09,120 --> 00:13:11,170 یه آدم شرور اینطور فکر میکنه 94 00:13:11,250 --> 00:13:13,420 ...دشمنایی که کمترین ترس رو ازشون دارم 95 00:13:14,500 --> 00:13:18,170 سیاستمدارا و مامورای دولتی بودن که همیشه فقط حرفِ عدالت رو میزنن 96 00:13:19,630 --> 00:13:22,970 حرف زدن درباره عدالت، عدالت نمیاره 97 00:13:24,470 --> 00:13:26,470 کسایی که من بیشترین ترس رو ازشون دارم 98 00:13:27,470 --> 00:13:29,350 صاحبای پیتزا فروشی هایی بودن که با چوب بیسبال 99 00:13:29,430 --> 00:13:32,900 جلو در خونه ـم وایمیستادن،که چرا هزینه محافظت (از محله)رو بالا بردم 100 00:13:37,360 --> 00:13:38,400 اینو یادت بمونه 101 00:13:46,370 --> 00:13:47,450 ...مطمئن میشم 102 00:13:48,740 --> 00:13:50,830 از درسایی که بهم دادی استفاده کنم آقای مشاور 103 00:13:59,840 --> 00:14:01,010 نام: هان سونگ هیوک 104 00:14:03,180 --> 00:14:04,590 جرم: رشوه خواری و اختلاس 105 00:14:04,680 --> 00:14:07,140 وقتی امضاش کنی فورا بازداشت میشین متهم میشین 106 00:14:07,220 --> 00:14:08,890 و میرید بازداشتگاه 107 00:14:09,640 --> 00:14:12,020 ظاهرا همه چی بالاخره ،آماده شد 108 00:14:12,560 --> 00:14:14,900 باید اینجا رو امضا کنم؟ 109 00:14:16,810 --> 00:14:18,570 شرمندگیش فقط واسه یه مدت کوتاهه 110 00:14:19,320 --> 00:14:21,440 فعلا زنده موندن مهمتره 111 00:14:22,150 --> 00:14:24,200 یالا، من میرم بازداشتگاه 112 00:14:25,070 --> 00:14:25,910 بزار ببینم 113 00:14:27,700 --> 00:14:28,660 وینچنزو 114 00:14:28,740 --> 00:14:30,330 !وای خدا، ترسوندیم، آخ 115 00:14:35,330 --> 00:14:37,420 گندش بزنن، خیلی پر سروصداست 116 00:14:38,750 --> 00:14:39,630 چیه؟ 117 00:14:40,300 --> 00:14:42,670 بزار بهت بگم چطور میتونی نجات پیدا کنی 118 00:14:45,590 --> 00:14:47,180 !چند لحظه لطفا 119 00:14:47,760 --> 00:14:49,850 یه لحظه منو ببخشید - بله - 120 00:14:54,600 --> 00:14:55,810 بفرما 121 00:14:56,400 --> 00:14:59,650 ظرف سه ساعت چویی میونگ هی رو از زندان بیار بیرون، اینطوری زنده میمونی 122 00:14:59,730 --> 00:15:00,900 هان سونگ هیوک 123 00:15:00,980 --> 00:15:03,190 چی میگی؟ 124 00:15:04,280 --> 00:15:05,490 دوباره نمیگم 125 00:15:06,910 --> 00:15:09,740 به هر قیمتی شده تو سه ساعت چویی میونگ هی رو بیار بیرون 126 00:15:10,330 --> 00:15:11,290 اینطوری میزارم زنده بمونی 127 00:15:11,910 --> 00:15:14,370 هی! چطور میتونم بهت اعتماد کنم؟ 128 00:15:16,000 --> 00:15:18,750 منم میکشی، نه؟ 129 00:15:19,290 --> 00:15:21,550 اگر میخواستم بکشمت الان جنازه بودی 130 00:15:22,800 --> 00:15:25,090 وقتی دو روز پیش از رستوران رفتی 131 00:15:25,970 --> 00:15:28,140 یا وقتی دیروز توی زمین گلف بودی 132 00:15:28,220 --> 00:15:29,470 ...چطور 133 00:15:29,550 --> 00:15:30,970 اگر میخوای زنده بمونی عجله کن 134 00:15:31,060 --> 00:15:34,980 وایسا قول میدی از جونم بگذری؟ 135 00:15:35,060 --> 00:15:37,190 آره - ممنون - 136 00:15:37,270 --> 00:15:38,270 ...من 137 00:15:46,400 --> 00:15:47,450 اوکی 138 00:16:30,450 --> 00:16:32,450 فقط کاری که بهت گفتم رو بکن 139 00:16:32,530 --> 00:16:33,740 هیچ اشتباهی نکن 140 00:16:54,470 --> 00:16:57,060 خدمات دادستانی 141 00:16:57,140 --> 00:16:59,020 دفتر حقوقی ووسانگ 142 00:16:59,100 --> 00:17:00,940 این سری چی شده دیگه ؟- اصلا نمیدونم چه خبره- 143 00:17:01,020 --> 00:17:02,150 چه خبره؟ 144 00:17:03,020 --> 00:17:04,110 میتونم کمکتون کنم؟ 145 00:17:04,190 --> 00:17:06,650 ما از دفتر نامدونگبو هستیم و حکم جستجو و تفتیش داریم 146 00:17:07,150 --> 00:17:09,240 لطفا همه کمد ها رو باز کنین ، لطفا 147 00:17:09,820 --> 00:17:11,240 دفتر نامدونگبو؟ - واقعا؟ - 148 00:17:11,320 --> 00:17:14,160 !وایسا - !وایسا - 149 00:17:18,540 --> 00:17:20,160 داری آزاد میشی 150 00:17:21,080 --> 00:17:22,460 دارم آزاد میشم؟ 151 00:17:23,460 --> 00:17:24,420 چرا؟ 152 00:17:24,500 --> 00:17:25,500 دستور اومده 153 00:17:33,760 --> 00:17:36,060 بازداشتگاه نامدونگبو سئول 154 00:17:36,810 --> 00:17:38,060 چه خبر شده ؟ 155 00:17:38,140 --> 00:17:41,060 دفتر دادستانی نامدونگبو شمارو از هر اتهامی تبرئه کرد 156 00:17:41,140 --> 00:17:43,900 ...اونا به این نتیجه رسیدن که شما بخاطر تهدیدهای 157 00:17:43,980 --> 00:17:46,020 رئیس جانگ، همه چیو گردن گرفتین 158 00:17:46,110 --> 00:17:47,650 مدارکو چطوری پیدا کردن؟ 159 00:17:47,730 --> 00:17:50,530 امروز صبح با حکم تفتیش اومدن دفتر 160 00:17:52,610 --> 00:17:56,530 اوه خدای من، سونگ هیوک 161 00:17:56,620 --> 00:17:58,580 چی تو سرته ، آخه ؟ 162 00:17:58,660 --> 00:17:59,700 ! ازین طرف لطفا 163 00:18:06,960 --> 00:18:08,420 وینچنزو 164 00:18:10,130 --> 00:18:13,680 ظرف سه ساعت چویی میونگ هی رو از زندان بیار بیرون، اینطوری زنده میمونی 165 00:18:13,760 --> 00:18:15,930 چی میگی؟ 166 00:18:17,010 --> 00:18:18,310 دوباره نمیگم 167 00:18:19,600 --> 00:18:22,480 به هر قیمتی شده تو سه ساعت چویی میونگ هی رو بیار بیرون 168 00:18:23,140 --> 00:18:24,270 اینطوری میزارم زنده بمونی 169 00:18:25,560 --> 00:18:27,150 اگه میخوای زنده بمونی ، عجله کن 170 00:18:27,230 --> 00:18:30,690 وایسا قول میدی از جونم بگذری؟ 171 00:18:30,780 --> 00:18:31,820 آره 172 00:18:31,900 --> 00:18:33,650 آزادیت مبارک خانم چویی میونگ هی 173 00:18:35,870 --> 00:18:37,830 امروز ، روز آخرت ـه 174 00:18:37,910 --> 00:18:39,370 چویی میونگ هی 175 00:18:44,250 --> 00:18:46,960 !هان سونگ هیوک، پدرسگ 176 00:19:18,490 --> 00:19:20,450 ظاهرا داره میره ووسانگ 177 00:19:20,530 --> 00:19:22,200 از دور حواست بهش باشه 178 00:19:22,790 --> 00:19:24,660 اگه خواست جای دیگه بره،فورا بهم زنگ بزن 179 00:19:24,750 --> 00:19:26,960 ممکنه بخواد بره دیدن جانگ هان سوک 180 00:19:27,040 --> 00:19:28,170 بله، آقای کازانو 181 00:19:54,490 --> 00:19:55,740 یک پیام خوانده نشده 182 00:19:56,320 --> 00:19:58,070 وقتی آزاد شدی، به این شماره زنگ بزن 183 00:20:06,210 --> 00:20:07,620 چی شد اینقدر زود اومدی بیرون؟ 184 00:20:08,620 --> 00:20:11,040 هان سونگ هیوک منو به وینچنزو فروخت 185 00:20:11,130 --> 00:20:12,380 ! که جون خودشو نجات بده 186 00:20:13,550 --> 00:20:15,380 واقعا اصلا سوپرایز نشدم 187 00:20:16,630 --> 00:20:19,430 من و تو نباید همو ببینیم 188 00:20:20,470 --> 00:20:22,350 شاید برامون تله گذاشته باشن 189 00:20:25,180 --> 00:20:26,230 راست میگی 190 00:20:26,930 --> 00:20:30,100 اول برو خونه ی من و همه وسایلامو جمع و جور کن 191 00:20:30,690 --> 00:20:33,900 بهت پیام میدم که لپتابم و پسورد بانکم کجاست 192 00:20:35,990 --> 00:20:37,740 پنج میلیارد وون هم به حسابت میفرستم 193 00:20:39,280 --> 00:20:40,360 ممنونم 194 00:20:42,370 --> 00:20:43,870 نقشه‌ات چیه؟ 195 00:20:44,450 --> 00:20:46,200 بعد نیمه شب از اینجا فرار میکنم 196 00:20:46,870 --> 00:20:48,160 میرم مکزیک 197 00:20:49,290 --> 00:20:50,460 ...توهم باید 198 00:20:51,750 --> 00:20:53,380 فعلا بری یه جای دور ، خودتو گم و گور کنی 199 00:20:53,460 --> 00:20:55,840 باشه، مراقب خودتون باشین 200 00:21:05,600 --> 00:21:07,350 "ساختمان گیوما" 201 00:21:15,400 --> 00:21:17,860 قفلشو باز کردیم، داریم گوشیو چک میکنم 202 00:21:22,490 --> 00:21:24,700 بنظر میاد داره میره سوچودونگ 203 00:21:24,780 --> 00:21:27,370 توهم میبینیش آره؟- آره- 204 00:21:27,450 --> 00:21:29,790 تو لپتابمم میبینمش 205 00:21:29,870 --> 00:21:31,210 پس منو در جریان بزار 206 00:21:31,790 --> 00:21:32,960 باشه 207 00:22:02,740 --> 00:22:06,700 "جزییات انتقال حساب" 208 00:22:08,580 --> 00:22:10,250 اوکی 209 00:22:11,160 --> 00:22:12,960 وقت رفتنه 210 00:22:38,020 --> 00:22:40,530 ای خدا ، چرا اینقدر خبرنگار هست 211 00:22:41,110 --> 00:22:44,030 سلام- سلام، از دیدنتون خوشوقتم- 212 00:22:44,110 --> 00:22:45,610 میشه صحبت کنیم؟ 213 00:22:45,700 --> 00:22:47,570 این دفعه چی رو میخوای بدونی؟ 214 00:22:47,660 --> 00:22:49,580 صبر کن، چند لحظه کنار بمون 215 00:22:50,120 --> 00:22:51,870 ...یه سری شایعه در رابطه با شما 216 00:22:51,950 --> 00:22:54,710 و جانگ هان سوک فراری وجود داره 217 00:22:56,380 --> 00:22:59,500 دوربین ها و ضبطتون رو خاموش کنین 218 00:22:59,590 --> 00:23:01,510 اونطوری میتونم راحت تر صحبت کنم 219 00:23:02,170 --> 00:23:03,550 بسیار خب 220 00:23:04,720 --> 00:23:06,050 گوش کنین 221 00:23:07,260 --> 00:23:09,850 اون موکل من بود و شرکت منم وکالتشو به عهده داشت ، همش همین 222 00:23:10,430 --> 00:23:12,390 تازه اونم خیلی وقت پیش 223 00:23:12,470 --> 00:23:16,900 ولی اینکه ووسانگ کارای غیرقانونی بابل رو لاپوشونی می کرده حقیقت نداره؟ 224 00:23:16,980 --> 00:23:18,900 ووسانگ ، نه 225 00:23:18,980 --> 00:23:22,440 این تصمیم شخصی خانم چویی بود 226 00:23:22,530 --> 00:23:25,030 فکر کنین چقدر ووسانگ رو تو دردسر انداخت 227 00:23:27,820 --> 00:23:28,700 ببخشید چند لحظه 228 00:23:29,910 --> 00:23:31,450 هان سونگ هیوک صحبت میکنه 229 00:23:31,540 --> 00:23:33,410 انگار داره بهتون خوش میگذره،دادستان ارشد 230 00:23:35,370 --> 00:23:37,080 چه خبره؟- این دیگه کیه؟- 231 00:23:37,880 --> 00:23:40,630 آقای هان اینطوری نمیشه که 232 00:23:40,710 --> 00:23:43,010 منظورت چیه؟ 233 00:23:43,090 --> 00:23:45,840 باید تا آخرش بهم احترام میزاشتی 234 00:23:47,840 --> 00:23:50,930 فکر نکنم الان تو جایگاهی باشی که همچین حرفی بزنی 235 00:23:52,140 --> 00:23:54,020 برو کنار داداشم بمون ، تنهاش نزار 236 00:23:54,100 --> 00:23:55,060 چی؟ 237 00:24:00,650 --> 00:24:02,770 بگیرینش، !اون عوضی رو بگیرینش 238 00:24:04,440 --> 00:24:05,570 بریم 239 00:24:47,190 --> 00:24:48,240 !برین کنار 240 00:24:49,570 --> 00:24:51,200 دادستان ارشد مرده 241 00:24:51,280 --> 00:24:53,780 چی؟- یهو دو نفر بهش چاقو زدن- 242 00:24:53,870 --> 00:24:57,410 کینه ای چیزی ازش داشتن؟- مطمئن نیستم چه اتفاقی افتاده- 243 00:24:57,500 --> 00:24:59,790 !برین عقب - !حرکت کن- 244 00:25:08,760 --> 00:25:11,300 ببرینش داخل - برین کنار - 245 00:25:29,950 --> 00:25:31,530 ...حدود ۳:۳۰ بعد از ظهر امروز 246 00:25:31,610 --> 00:25:34,490 دادستان ارشد هان سونگ‌ هیوک جلوی دفتر دادستانی نامدونگ بو 247 00:25:34,570 --> 00:25:37,040 توسط دو نفر مورد حمله قرار گرفته و به قتل رسید 248 00:25:37,120 --> 00:25:40,540 پلیس در حال ردیابی ماشینی که قاتلین با آن فرار کردند ، میباشد 249 00:25:40,620 --> 00:25:44,420 براساس فیلم دوربین مداربسته، شهادت شهود عینی 250 00:25:44,500 --> 00:25:46,090 ...پلیسا 251 00:25:46,170 --> 00:25:48,630 ...احتمالا جانگ هان سوک چند نفر رو 252 00:25:49,510 --> 00:25:50,720 اجیر کرده 253 00:25:52,840 --> 00:25:54,180 ...امیدوارم آقای کازانو 254 00:25:55,850 --> 00:25:57,220 جاش امن باشه 255 00:26:00,350 --> 00:26:01,390 آقای نام 256 00:26:04,060 --> 00:26:07,190 هیچکی نمیتونه وینچنزو کازانو رو بکشه 257 00:26:07,900 --> 00:26:08,730 خودت بهتر میدونی 258 00:26:45,100 --> 00:26:46,190 سلام آقای چو 259 00:26:46,690 --> 00:26:47,980 دنبال رئیس جانگی؟ 260 00:26:48,480 --> 00:26:49,400 آره 261 00:26:50,400 --> 00:26:52,190 ولی توی جی پی اس ، گم شده 262 00:26:52,780 --> 00:26:55,490 حتما رفته زیر زمین ،جایی که آنتن نمیده 263 00:26:56,070 --> 00:26:59,330 فکر کنم بدونم چویی میونگ هی ، داره کجا میره 264 00:26:59,990 --> 00:27:01,080 کجا؟ 265 00:27:08,040 --> 00:27:11,050 کار هان سونگ هیوک رو مثل تو فیلما تموم کردی 266 00:27:12,050 --> 00:27:15,680 میخواستم اون پایان غم انگیزی که لیاقتشه رو بهش بدم 267 00:27:15,760 --> 00:27:18,180 حساب بانک اصلی رو عوض کردم 268 00:27:18,260 --> 00:27:21,640 یکم پول به حسابتون که با اسم جعلی باز کردیم فرستادم 269 00:27:21,720 --> 00:27:24,060 ممنون، توام باید زودتر بری دیگه 270 00:28:01,010 --> 00:28:02,510 !نگهبان 271 00:28:02,600 --> 00:28:04,060 !نگهبان 272 00:28:14,230 --> 00:28:15,320 احمق نشو 273 00:28:33,750 --> 00:28:35,050 دنبال اینی؟ 274 00:28:41,300 --> 00:28:44,060 چطور میتونه اینقدر بی مصرف باشه اونم وقتی این همه پول براش دادم؟ 275 00:28:44,140 --> 00:28:47,350 وقتی میخوری به پست یه شکارچی باید قایم شی . دَر بری 276 00:28:47,430 --> 00:28:48,600 چرا انقدر کله خرابی؟ 277 00:28:49,600 --> 00:28:51,480 اینو نمیدونستم خب 278 00:28:52,360 --> 00:28:54,480 آخه تاحالا همیشه خودم ، شکارچی بودم 279 00:28:58,780 --> 00:29:01,820 اون پولی که فرستادی واسه جانگ هان سوک در راه های مفید استفاده میشه 280 00:29:06,830 --> 00:29:10,000 اون پول رهگیری شد و به جایی که بهش نیاز دارن، فرستاده شد 281 00:29:14,380 --> 00:29:16,510 "انتقال حساب" 282 00:29:18,630 --> 00:29:21,180 "حساب هک شد، حساب جدید" 283 00:29:26,180 --> 00:29:29,770 ازم یه احمق تمام عیار درست کردی 284 00:29:32,270 --> 00:29:34,480 این خصوصیت شماره یک منه که از دیگران احمق بسازم 285 00:29:35,150 --> 00:29:36,440 البته در کنار کشتن 286 00:29:38,360 --> 00:29:39,740 بزار اینو تموم کنم 287 00:29:40,450 --> 00:29:41,400 بعدش میتونی منو بکشی 288 00:29:49,290 --> 00:29:50,460 ...احیانا 289 00:29:53,250 --> 00:29:55,170 بیشتر اهل زومبا نیستی تا آبجو؟ 290 00:29:56,460 --> 00:29:57,420 مگه نه؟ 291 00:30:03,680 --> 00:30:04,550 ...میزارم 292 00:30:06,600 --> 00:30:08,010 هرچقدر که دلت میخواد برقصی 293 00:30:13,560 --> 00:30:16,360 پس خانم چویی ، رئیس ووسانگ با اون ماشین دزدیده شده ؟ 294 00:30:16,440 --> 00:30:19,900 آره ، بادیگارداش که تو پارکینگ آماده باش بودن گزارششو دادن 295 00:30:19,990 --> 00:30:21,110 حالا آدم دزدا کیا بودن ؟ 296 00:30:21,190 --> 00:30:23,110 یکیشون شناسایی نشده هنوز 297 00:30:23,200 --> 00:30:25,450 ولی یکیشون، وینچنزو کازانوئه 298 00:30:26,160 --> 00:30:27,740 یکی از اعضای مافیای ایتالیا 299 00:30:28,240 --> 00:30:30,330 ...چرا یه عضو مافیا باید- مطمئن نیستم- 300 00:30:30,410 --> 00:30:31,960 ...راستی ،خانم چویی وکیل ِ 301 00:30:32,040 --> 00:30:35,080 رئیس جانگ هان سوکه که اونم ، در حال حاضر فراریه 302 00:30:35,830 --> 00:30:39,500 ولی درست بعد از ماجرای هان سوک هیوک مرحوم ...رئیس اسبق ووسانگ 303 00:30:40,170 --> 00:30:44,090 یه چیزی مشکوکه این وسط یه ربطی دارن به هم حتما 304 00:30:44,180 --> 00:30:47,600 یه اعلان تحت تعقیب عمومی برای یه عضو مافیا بزار و رد اونو و جانگ هان سوک رو بزنین 305 00:30:47,680 --> 00:30:50,680 همینطور فیلمای دوربینای امنیتی دفتر نامدونگبو و جلوی خونه خانم چویی رو بگیرین 306 00:30:50,770 --> 00:30:51,930 چشم قربان 307 00:31:25,010 --> 00:31:27,890 اصلا سعی نکن وایستی فقط دردت رو زیاد میکنه 308 00:31:32,890 --> 00:31:34,060 منو بکش دیگه 309 00:31:35,140 --> 00:31:36,350 انقدر مسخره بازی در نیار 310 00:31:42,940 --> 00:31:45,860 بعدش میخوای باهام چیکار کنی؟ 311 00:31:45,950 --> 00:31:49,620 گفتم که، محاله بزارم راحت بمیری 312 00:31:50,780 --> 00:31:53,950 با اینکه خودت منو بکشی چه فرقی میکنه ؟ 313 00:31:54,700 --> 00:31:57,580 فکرکن بهش مثلا برای دنیا آرامش میاره ؟ 314 00:31:58,330 --> 00:32:01,340 یا پیام معناداری باقی میزاره ؟ 315 00:32:02,380 --> 00:32:03,460 مزخرفه 316 00:32:04,340 --> 00:32:06,760 هیچ فرقی نمیکنه 317 00:32:07,510 --> 00:32:12,560 همونطور که گفتی ، من یه عوضیم که قراره توسط یه عوضی دیگه کشته بشه 318 00:32:16,940 --> 00:32:20,230 مهم نیست چقدر هوشمندانه منو بکشی 319 00:32:21,900 --> 00:32:25,530 خودتم دقیقا یه عوضی مثل منی 320 00:32:26,530 --> 00:32:27,650 نه اصلا 321 00:32:28,820 --> 00:32:29,950 چطور اونوقت؟ 322 00:32:30,910 --> 00:32:32,580 دوست دارم بشنوم که واقعا چه فرقی داری 323 00:32:35,000 --> 00:32:36,710 من وایزراوانا هستم (محافظ دنیایی بودا، که از محل تعلیمات بودا محافظت میکرد) ( به نام خدای جنگ و پادشاه شمال نیز شناخته میشود) 324 00:32:37,620 --> 00:32:39,170 که یاکشا و راکشاس رو رهبری میکنه (یاکشا در آیین بودایی ،شیطان پلید و هوسران و ( راکشاسا هم یک دیو افسانه ای بوده است) 325 00:32:39,250 --> 00:32:40,920 چی داری میگی ؟ 326 00:32:45,090 --> 00:32:45,960 مسخره بازیت گرفته ؟ 327 00:32:47,420 --> 00:32:50,720 مثل اینکه حرف زدنمون ، هی ترست رو از مردن کم میکنه 328 00:33:26,840 --> 00:33:28,920 ...نگو که این 329 00:33:38,060 --> 00:33:41,810 از اول تا آخرش ، درد شدیدی رو حس میکنی 330 00:33:41,900 --> 00:33:42,940 نه 331 00:33:43,810 --> 00:33:46,900 دیگه خیلی داری تند میری اینطوری نمیشه ، وینچنزو؟ 332 00:33:46,980 --> 00:33:51,110 این درست نیست که ،مگه نگفتی هیچ وقت به زنا و بچه ها صدمه نمیزنی؟ 333 00:33:51,200 --> 00:33:53,240 به چشم من که ،تو زن نیستی 334 00:33:54,240 --> 00:33:55,530 ...فقط یه هیولایی که 335 00:33:58,040 --> 00:33:59,250 خواسته هاش ، کنترلش میکنن 336 00:34:00,620 --> 00:34:02,670 نه 337 00:34:03,170 --> 00:34:05,920 این درست نیست ،راه های دیگه هم هست 338 00:34:06,000 --> 00:34:07,130 تفنگ استفاده کن 339 00:34:07,210 --> 00:34:09,880 !شلیک کن بهم ، فقط شلیک کن بهم 340 00:34:09,960 --> 00:34:11,050 !شلیک کن بهم 341 00:34:13,930 --> 00:34:16,300 نه ،نه متاسفم 342 00:34:16,390 --> 00:34:18,770 !برگرد اینجا 343 00:34:20,060 --> 00:34:21,350 !وینچنزو 344 00:35:13,150 --> 00:35:15,070 آقای آن ،رد جانگ رو زدیم؟ 345 00:35:15,160 --> 00:35:17,240 بله، بازم تو چنگمونه 346 00:35:17,950 --> 00:35:20,120 داره میره سمت بزرگراه سوبو 347 00:35:20,200 --> 00:35:22,160 از جایی که شما هستی دوره 348 00:35:22,750 --> 00:35:24,750 بخاطر همین یه تیم فرستادم دنبالش 349 00:35:24,830 --> 00:35:26,080 زود خودمو میرسونم 350 00:35:26,170 --> 00:35:28,670 بهشون بگو مراقب باشن ،جانگ هان سوک با خودش تفنگ داره 351 00:35:28,750 --> 00:35:30,920 و پلیس هم برات حکم تعقیب صادر کرده 352 00:35:31,550 --> 00:35:33,720 برای همین باید زودتر کارتو انجام بدی 353 00:35:34,300 --> 00:35:35,800 بله ، میفهمم 354 00:35:44,230 --> 00:35:47,350 داره دور و دورتر میشه پدال گازو بیشتر فشار بده 355 00:35:47,440 --> 00:35:49,560 دارم با آخرین سرعت میرم خب 356 00:35:49,650 --> 00:35:51,400 بخاطر اینه که اینجا پر از آدمه چیکار کنم خب 357 00:35:51,480 --> 00:35:53,820 خیلی مسخره ست این که ماشین شخم زنی نیست 358 00:35:54,740 --> 00:35:56,570 رو دنده دو هستیم. ببخشید 359 00:35:56,650 --> 00:35:58,570 خدایا- واقعاکه - 360 00:35:58,660 --> 00:35:59,950 لعنتی 361 00:36:00,030 --> 00:36:01,410 اجازه بده برم دنده سه 362 00:36:01,490 --> 00:36:03,080 داریم گمش میکنیم 363 00:36:03,160 --> 00:36:05,290 دنده سه،حالا خوبه؟- خوبه- 364 00:36:05,370 --> 00:36:06,750 خوبه. بفرما. دنده سه 365 00:36:06,830 --> 00:36:08,960 بزار دنده چهار 366 00:36:09,040 --> 00:36:12,500 بندر گیومجو 367 00:36:31,060 --> 00:36:34,280 این بچه ها رو ببین، چرا اینقدر کم انرژی هستین؟ 368 00:36:34,360 --> 00:36:36,860 رئیس یه شرکت گنده ، اینطوری فرار میکنه ؟ 369 00:36:37,450 --> 00:36:38,780 چقدر خجالت آوره بسیار خب 370 00:36:38,860 --> 00:36:41,490 !بیاین تا دم دریا ، پیش بریم 371 00:37:16,110 --> 00:37:19,700 مقاومت نکن فقط سخت تر خفه میشی 372 00:37:29,250 --> 00:37:32,670 ! بسه حرومزاده! تمومش کنین 373 00:37:32,750 --> 00:37:33,750 !چاقو رو بزار زمین 374 00:37:36,920 --> 00:37:37,960 آقای لی- آقای لی- 375 00:38:08,910 --> 00:38:10,410 آقای لی- آقای لی- 376 00:38:10,500 --> 00:38:12,750 آقای لی! ما باید چیکار کنیم؟ 377 00:38:12,830 --> 00:38:14,210 همین الان با ۹۱۱ تماس بگیر- باشه- 378 00:38:14,790 --> 00:38:15,670 طاقت بیار 379 00:38:15,750 --> 00:38:17,460 بزودی کمک میرسه 380 00:38:17,550 --> 00:38:19,630 الو؟ ۹۱۱؟ 381 00:38:19,710 --> 00:38:22,380 من از بندر گیومجو تماس میگیرم 382 00:38:23,510 --> 00:38:26,720 یه نفر چاقو خورده. لطفا عجله کنین 383 00:38:26,800 --> 00:38:28,140 !اون حرومزاده 384 00:38:35,810 --> 00:38:37,820 آقای لی 385 00:38:39,780 --> 00:38:40,900 ...ما اونو گرفتیم 386 00:38:41,990 --> 00:38:42,860 درسته؟ 387 00:38:44,740 --> 00:38:45,780 بله،گرفتیم 388 00:38:47,330 --> 00:38:49,620 به پلیس تحویلش ندین 389 00:38:50,700 --> 00:38:54,170 مطمئن شین که خودتون مجازاتش میکنین 390 00:38:56,540 --> 00:38:59,050 باشه. دیگه چیزی نگو 391 00:39:00,590 --> 00:39:02,510 ...وقتی دال رهِ من 392 00:39:04,260 --> 00:39:05,390 متولد شد 393 00:39:07,100 --> 00:39:08,220 ...میخواستم 394 00:39:09,760 --> 00:39:15,020 ازت بخوام که پدرخونده ـش بشی 395 00:39:17,690 --> 00:39:18,560 باشه 396 00:39:19,520 --> 00:39:22,400 باشه، حتما پدر خونده اش میشم 397 00:39:23,530 --> 00:39:24,610 ...تو 398 00:39:26,070 --> 00:39:29,620 قول دادی، سر قولت بمون 399 00:39:32,410 --> 00:39:33,660 باشه؟ 400 00:39:37,380 --> 00:39:39,420 حتما 401 00:39:40,630 --> 00:39:41,630 سر حرفم میمونم 402 00:39:42,760 --> 00:39:43,800 ...ممنون 403 00:39:45,170 --> 00:39:46,430 ازت ممنونم 404 00:39:49,510 --> 00:39:50,560 آقای لی 405 00:39:51,390 --> 00:39:52,220 آقای لی 406 00:39:53,980 --> 00:39:55,020 آقای لی 407 00:39:55,770 --> 00:39:56,890 !عجله کنین 408 00:39:57,480 --> 00:39:58,560 اجازه بدین کمکش کنم 409 00:39:59,230 --> 00:40:00,820 آقای لی، پای راستتو بلند کن 410 00:40:01,480 --> 00:40:04,150 من بلندش میکنم، باشه؟- آقای لی ، چشماتو نبند- 411 00:40:04,240 --> 00:40:05,450 طاقت بیار 412 00:40:05,530 --> 00:40:07,280 باید چیکار کنیم؟ 413 00:40:07,360 --> 00:40:08,200 !نه 414 00:40:08,280 --> 00:40:09,780 بهش دست نزن 415 00:40:09,870 --> 00:40:11,990 هرگز اصلا میدونی داری چیکار میکنی؟ 416 00:40:12,080 --> 00:40:15,080 من قبلا پرستار اتاق جراحی بودم فرشته سفید گیوم دونگ 417 00:40:16,290 --> 00:40:18,370 طاقت بیار.با من حرف نزن 418 00:40:27,550 --> 00:40:29,180 تقریبا تمومه. طاقت بیار 419 00:40:36,890 --> 00:40:39,600 اون که ۹۱۱ نیست. پلیسه 420 00:41:04,340 --> 00:41:05,800 دوباره میبنمت. جناب مشاور 421 00:41:06,880 --> 00:41:08,050 بخاطر همه چی ممنونم 422 00:41:09,050 --> 00:41:10,050 مراقب باش 423 00:41:15,060 --> 00:41:16,560 زود برو دیگه 424 00:41:17,980 --> 00:41:19,020 برو 425 00:41:46,380 --> 00:41:49,470 ماشین سدان نگه دار اگه اینکارو نکنی شلیک میکنیم 426 00:41:50,130 --> 00:41:53,090 ماشین سدان نگه دار اگه اینکارو نکنی شلیک میکنیم 427 00:42:01,020 --> 00:42:02,940 چیکار میکنی؟ ما یه مریض داریم 428 00:42:03,020 --> 00:42:04,770 ماشینتو تکون بده چیکار میکنی؟ 429 00:42:04,860 --> 00:42:07,020 تکونش بده- ما اینجا یه مریض داریم- 430 00:42:07,110 --> 00:42:08,530 ماشینتو تکون بده 431 00:42:08,610 --> 00:42:10,360 تکونش بده- یکی صدمه دیده- 432 00:42:25,130 --> 00:42:26,170 باشه 433 00:42:33,220 --> 00:42:34,890 تونست در بره 434 00:42:38,260 --> 00:42:41,680 و رئیس جانگ رو هم با خودش برد 435 00:42:43,730 --> 00:42:45,900 بالاخره به پایانش رسیدیم 436 00:42:51,530 --> 00:42:52,650 ...ولی خانم هونگ 437 00:42:57,700 --> 00:42:59,370 ...آقای لی 438 00:43:06,670 --> 00:43:08,710 چش شده؟ 439 00:43:20,740 --> 00:43:30,780 پیشنهاد ما برای دانلود فیلم و سریال «سایت مای کره» بزرگترین و کاملترین مرجع فیلم و سریال شرقی MyKore.site 440 00:44:04,310 --> 00:44:05,980 چه جوری منو پیدا کردی؟ 441 00:44:08,060 --> 00:44:09,560 برادرت بهم گفت 442 00:44:10,820 --> 00:44:11,730 چی؟ 443 00:44:15,650 --> 00:44:18,320 هیونگ،میخوای یه چیز جالب بشنوی؟ 444 00:44:20,410 --> 00:44:22,330 ...صبح افتتاحیه 445 00:44:22,410 --> 00:44:25,370 هان سوک یهویی به عنوان هدیه بهم یه ساعت داد 446 00:44:25,450 --> 00:44:26,370 خب 447 00:44:27,080 --> 00:44:28,920 ساعت ست بود 448 00:44:29,500 --> 00:44:31,040 آخه از اون تیپ آدمایی نیست که همچین کارایی بکنه 449 00:44:36,010 --> 00:44:39,890 برام مشکوک بود بخاطر همین ساعته رو از هم جداش کردم 450 00:44:43,060 --> 00:44:44,270 حدس بزن چی پیدا کردم 451 00:44:45,100 --> 00:44:47,890 یه متخصص گفت یه ردیاب گذاشته توش 452 00:44:48,520 --> 00:44:51,060 یه ردیاب؟تو چیکار کردی؟ 453 00:44:51,560 --> 00:44:53,730 منم بدونم اینکه خودش بفهمه گذاشتمش رو ساعت خودش 454 00:44:55,530 --> 00:44:56,860 و ساعت خودمو هیچ وقت دستم ننداختم 455 00:44:57,610 --> 00:45:02,990 تازه یه برنامه دانلود کردم که هرموقع خواستم ردشو بزنه 456 00:45:03,080 --> 00:45:05,580 خیلی گرون بود، پولمو هدر دادم؟ 457 00:45:07,870 --> 00:45:09,210 حالا چرا ردیابیش میکنی ؟ 458 00:45:10,420 --> 00:45:13,130 مطمئنم به زودی بازم یه کار وحشتناک میکنه 459 00:45:13,710 --> 00:45:15,590 بعد مثل همیشه فرار میکنه 460 00:45:16,090 --> 00:45:18,720 حتی وقتی دوستشو وسط مدرسه کشت 461 00:45:18,800 --> 00:45:21,340 پدرم اونو فرستاد بره و هیچکس پیداش نکرد 462 00:45:23,850 --> 00:45:25,510 اگه همون موقع مجازات میشد 463 00:45:26,770 --> 00:45:28,600 شاید اینی که الان هست ، نمیشد 464 00:45:33,690 --> 00:45:36,820 هر روز ساعتشو عوض نمیکنه ؟ خب چه فایده ای داره ؟ 465 00:45:36,900 --> 00:45:38,940 واسه همین رو همه ـی ساعتاش ردیاب گذاشتم 466 00:45:39,860 --> 00:45:42,660 چی؟- این مدلی احمقم دیگه - 467 00:45:50,540 --> 00:45:52,580 آخرشم ، حق با برادرت بود 468 00:45:56,630 --> 00:46:00,130 اون لعنتی تا آخرش ، یه حرومزاده بی مصرف بود 469 00:46:08,640 --> 00:46:09,520 ...بگذریم 470 00:46:11,730 --> 00:46:13,190 این اسباب بازی چیه؟ 471 00:46:19,030 --> 00:46:22,660 وقتی رفته بودم روسیه از مافیای روسیه یاد گرفتم 472 00:46:24,280 --> 00:46:26,080 بهش میگن نیزه جبران 473 00:46:31,790 --> 00:46:33,290 "نیزه جبران" 474 00:46:44,300 --> 00:46:46,300 واقعا فکر کردی من گناهام رو جبران میکنم؟ 475 00:46:46,390 --> 00:46:48,810 نمی تونستم بی دقت باشم 476 00:46:49,810 --> 00:46:51,980 تا وقتی تو عذاب بکشی برای من کافیه 477 00:46:52,060 --> 00:46:54,230 باید همونجا تو بندر منو میکشتی 478 00:46:54,900 --> 00:46:56,860 من همیشه سر حرفم میمونم 479 00:46:59,650 --> 00:47:02,440 همه چیزایی که تا الان گفتم رو ، یادته ؟ 480 00:47:11,620 --> 00:47:12,710 صبر کن 481 00:47:13,960 --> 00:47:16,290 خوشحالم ، بنظر میاد یادته 482 00:47:22,670 --> 00:47:24,590 این چیه؟ 483 00:47:34,180 --> 00:47:38,360 نیزه جبران هر 5دقیقه 5میلی سوراخ میکنه و پیش میره 484 00:47:38,440 --> 00:47:41,070 اینقدر خون از دست میدی که احساس سبکی میکنی 485 00:47:41,150 --> 00:47:42,780 و درد طاقت فرسایی رو تجربه میکنی 486 00:47:44,900 --> 00:47:46,160 ...حوالی فردا ظهر 487 00:47:47,450 --> 00:47:50,160 وقتی ریه ـتو سوراخ کنه، فورا میمیری 488 00:47:52,080 --> 00:47:53,410 وینچنزو 489 00:47:55,160 --> 00:47:57,170 ما جفتمون تاجر نیستیم؟ 490 00:47:57,880 --> 00:47:59,840 من کلی پیشنهادهای خوب دارم 491 00:48:00,420 --> 00:48:03,590 !نیاز به همچین کار وحشیانه ای نیست 492 00:48:03,670 --> 00:48:05,970 خواهش میکنم - وحشیانه؟- 493 00:48:06,800 --> 00:48:07,890 !آره !آره 494 00:48:11,140 --> 00:48:14,350 این دنیا همیشه وحشیانه بوده 495 00:48:18,400 --> 00:48:20,770 همه ی پولی که دارم رو بهت میدم 496 00:48:20,860 --> 00:48:21,940 ...پس،خواهش میکنم 497 00:48:22,570 --> 00:48:24,440 ...اگه کافی نیست 498 00:48:24,530 --> 00:48:27,030 میتونی یکی از اعضای بدنمو بِبُری 499 00:48:27,610 --> 00:48:30,120 رحم کردن به من اونقدرم سخت نیست،نه؟ 500 00:48:30,910 --> 00:48:32,200 سخت نیست 501 00:48:34,290 --> 00:48:35,750 اما نمیخوام 502 00:48:46,720 --> 00:48:49,010 !هنوز پنج دقیقه هم نشده 503 00:48:51,470 --> 00:48:53,140 فعلا دارم دستی کنترلش میکردم 504 00:48:54,100 --> 00:48:55,640 میزارمش رو حالت اتوماتیک 505 00:48:57,480 --> 00:49:00,020 وینچنزو،خواهش میکنم 506 00:49:01,020 --> 00:49:03,150 وینچنزو،تو همچین آدمی نیستی 507 00:49:05,530 --> 00:49:07,440 فقط به سرم شلیک کن،باشه؟ 508 00:49:08,200 --> 00:49:10,610 !فقط بهم شلیک کن،شلیک کن بهم 509 00:49:11,280 --> 00:49:13,700 لطفا... وینچنزو 510 00:49:13,780 --> 00:49:15,410 برادرت رو که دیدی، ازش عذرخواهی کن 511 00:49:22,210 --> 00:49:23,750 ...لطفا 512 00:49:23,840 --> 00:49:25,710 من اینو به عنوان یادگاری نگهش میدارم 513 00:49:28,050 --> 00:49:28,920 ...وینچنزو 514 00:49:29,930 --> 00:49:30,760 وینچنزو 515 00:49:32,260 --> 00:49:33,470 !هی 516 00:49:34,810 --> 00:49:37,270 !فقط بهم شلیک کن! فقط منو بکش 517 00:49:54,950 --> 00:49:58,120 وکیل هونگ چه یونگ 518 00:50:03,210 --> 00:50:05,420 وکیل هونگ چه یونگ 519 00:50:21,100 --> 00:50:23,350 خاموش 520 00:51:05,440 --> 00:51:06,730 متاسفم دیر کردم 521 00:51:06,810 --> 00:51:08,900 من تیم تحقیقات رو فرستادم بوسان 522 00:51:09,400 --> 00:51:10,940 بیا،پاسپورت کره ای 523 00:51:12,360 --> 00:51:14,450 تا سی دقیقه دیگه پرواز داری 524 00:51:14,530 --> 00:51:17,280 تا اون موقع، پیشینه و تشخیص چهره تون 525 00:51:17,370 --> 00:51:19,280 به این عکس لینک شده 526 00:51:19,370 --> 00:51:22,790 بعد سی دقیقه ، اطلاعات خودتون رو نشون میده، پس عجله کنین 527 00:51:23,830 --> 00:51:25,120 ممنون 528 00:51:25,210 --> 00:51:28,500 باید از مدیر ته تشکر کنین ، نه ما 529 00:51:28,590 --> 00:51:31,090 درسته، لطفا از طرف من ازشون تشکر کنید 530 00:51:31,670 --> 00:51:32,840 ...اگه نتونستین برگردین 531 00:51:36,340 --> 00:51:38,510 گاهی بهمون زنگ بزنین 532 00:51:41,890 --> 00:51:43,020 ممنون 533 00:51:43,100 --> 00:51:44,180 بریم 534 00:52:11,500 --> 00:52:12,420 آقای کازانو 535 00:52:16,380 --> 00:52:17,680 نباید حرکت کنی 536 00:52:17,760 --> 00:52:18,970 من خوبم 537 00:52:20,390 --> 00:52:22,010 خوشحالم که دیدمت، دیگه کافیه 538 00:52:22,850 --> 00:52:24,140 باید فوری بری 539 00:52:24,810 --> 00:52:27,310 بعد رفتن من ، قراره کلی دردسر بکشی 540 00:52:28,310 --> 00:52:29,730 خودم حواسم هست 541 00:52:52,540 --> 00:52:53,840 خدانگهدار 542 00:53:00,390 --> 00:53:01,930 مراقب خودت باش 543 00:53:05,020 --> 00:53:05,890 میرم دیگه 544 00:53:07,430 --> 00:53:08,640 عجله کن 545 00:53:14,690 --> 00:53:16,150 بابت همه چی ممنون 546 00:53:18,320 --> 00:53:19,610 آقای نام خدانگهدار 547 00:53:19,700 --> 00:53:22,490 قربان ، دیگه وقت نداریم 548 00:55:19,650 --> 00:55:23,320 "حدود یک ماه است که وکیل "سی ...عضو سابق مافیای ایتالیا 549 00:55:23,400 --> 00:55:25,160 ...به اتهام آدم ربایی وکیل چویی 550 00:55:25,240 --> 00:55:27,200 و رئیس جانگ از گروه بابل ، تحت تعقیب است 551 00:55:27,280 --> 00:55:30,790 پلیس تمامی بنادر داخلی رو که ممکنه اونجا باشه ، بازرسی کرده 552 00:55:30,870 --> 00:55:33,460 اما هیچ ردی از اونها پیدا نکردند 553 00:55:33,540 --> 00:55:37,040 پلیس براین باورست ، که مظنون در کشور پنهان شده 554 00:55:37,130 --> 00:55:40,090 ...پلیس تصمیم گرفته که تقویت 555 00:55:43,220 --> 00:55:47,470 تو تاکستان ما هم میتونی هم یه قطعه بخری هم میتونین یه ردیف اجاره کنین 556 00:55:47,550 --> 00:55:50,140 و آخر هفته ها بهش برسی 557 00:55:51,310 --> 00:55:55,480 ردیف هایی که روشون برچسب خورده قبلا کرایه شدن 558 00:55:55,560 --> 00:55:57,520 ...درضمن 559 00:55:57,600 --> 00:56:01,440 میتونین با انگورایی که کاشتین بهترین شراب رو درست کنین 560 00:56:02,980 --> 00:56:06,780 داخل باغ انگور ما یه کارخونه شراب سازی هست میتونین از اون استفاده کنین 561 00:56:08,160 --> 00:56:09,950 میخواین یه نگاهی بندازین؟ 562 00:56:10,030 --> 00:56:11,410 باشه- خوبه- 563 00:56:11,490 --> 00:56:13,500 عزیزم بیا بریم اون طرف 564 00:56:13,580 --> 00:56:16,040 الان فصل باروریه 565 00:56:16,120 --> 00:56:18,750 ما خاک رو کاملا مرطوب کردیم برای همین کاملا خاک سسته 566 00:56:18,830 --> 00:56:20,340 مراقب باشین - باشه - 567 00:56:20,840 --> 00:56:23,170 لی جین آه 568 00:56:27,680 --> 00:56:31,140 "وینچنزو کازانو" 569 00:56:44,400 --> 00:56:46,900 همه تلاشمو میکنم تا از این انگور ارزون ،شراب درست کنم 570 00:56:48,660 --> 00:56:53,950 "وینچنزو کازانو" 571 00:56:54,700 --> 00:56:57,210 یک سال بعد 572 00:56:58,420 --> 00:57:00,460 ضربه اش فوق العاده نبود؟- همینطوره- 573 00:57:00,540 --> 00:57:03,340 یه چرخش۳۶۰درجه ای بود- این روزا خیلی توش حرفه ای شده- 574 00:57:03,420 --> 00:57:05,590 واسه همینه شماها ، نمره هاتون خوب نیست 575 00:57:05,670 --> 00:57:07,340 باید بیشتر مثل من درس بخونی 576 00:57:07,420 --> 00:57:09,220 من باهوش تر از تو هستم- اصلا اینطوری نیست- 577 00:57:09,300 --> 00:57:10,970 اشتباه میکنی- من باهوش ترم- 578 00:57:11,050 --> 00:57:12,680 دفعه پیش من نمره ی بالاتری گرفتم 579 00:57:12,760 --> 00:57:14,810 فقط همون دفعه بود- ...هنوز- 580 00:57:16,680 --> 00:57:18,560 اما معمولا من نمره بهتری میگیرم 581 00:57:18,640 --> 00:57:20,150 درسته 582 00:57:21,400 --> 00:57:22,520 اما نه خیلی 583 00:57:22,610 --> 00:57:25,440 بابل و تمام شرکت ها تابعه آن مصادره دادگاه شدند 584 00:57:25,530 --> 00:57:27,440 خدایا، اونا همه شون حوصله سر برن 585 00:57:28,490 --> 00:57:30,570 بیاین یه فیلم ببینیم - کدوم؟ - 586 00:57:30,660 --> 00:57:31,990 بیاین تو راه بهش فکر کنیم 587 00:57:32,070 --> 00:57:33,870 همونجا پوسترا رو چک میکنیم 588 00:57:36,330 --> 00:57:39,410 وکیل هونگ یو چان 589 00:57:59,890 --> 00:58:02,100 درحال حاضر، سانگچون گو 590 00:58:02,600 --> 00:58:06,940 فقیر ترین منطقه تو شهره 591 00:58:07,570 --> 00:58:12,450 توسعه مجدد اطراف گومگا پلازا را متوقف کنید 592 00:58:12,530 --> 00:58:15,950 این یک تصمیم آشکاره که توسط دولت گرفته شده 593 00:58:16,030 --> 00:58:20,410 که از حق مالکیت شما جلوگیری کنه 594 00:58:21,120 --> 00:58:23,380 نامزد سوم، کیم سوک یو هستم 595 00:58:24,330 --> 00:58:26,380 برنامه توسعه مجدد رو از سر میگیرم 596 00:58:26,460 --> 00:58:31,340 و سانگچون گو رو به یه منطقه پولدار تبدیل میکنم 597 00:58:31,420 --> 00:58:33,260 !همگی 598 00:58:33,340 --> 00:58:35,010 آینده سانگچون گو کیم سو یون 599 00:58:35,100 --> 00:58:36,300 !کیم سوک یو- 600 00:58:36,390 --> 00:58:39,350 !کیم سوک یو- !کیم سوک یو- 601 00:58:39,430 --> 00:58:42,390 !کیم سوک یو- !کیم سوک یو- 602 00:58:42,480 --> 00:58:45,360 مطمئنی اینکار قراره این منطقه رو ارزشمند کنه؟ 603 00:58:58,370 --> 00:58:59,540 "ساختمان گیوما" 604 00:58:59,620 --> 00:59:00,450 ...یا 605 00:59:01,870 --> 00:59:04,000 تو قراره پولدار شی؟ 606 00:59:05,880 --> 00:59:07,210 شما کی هستید؟ 607 00:59:08,250 --> 00:59:12,090 ما خانواده گیومگا کازانو هستیم 608 00:59:13,130 --> 00:59:16,260 !کازانو- !کازانو- 609 00:59:16,760 --> 00:59:19,470 !کازانو- !کازانو- 610 00:59:20,020 --> 00:59:21,100 !کازانو- !کازانو- 611 00:59:21,680 --> 00:59:23,980 !کازانو- !کازانو- 612 00:59:24,060 --> 00:59:25,900 بیخیال ، کافیه 613 00:59:26,440 --> 00:59:30,530 جلوی کمپین انتخاباتیو گرفتن، غیر قانونیه 614 00:59:30,610 --> 00:59:31,440 ! ببند بابا 615 00:59:31,530 --> 00:59:34,320 از سرگیری دوباره توسعه ،غیرقانونیه 616 00:59:34,400 --> 00:59:37,990 اجازه نمیدیم اینجا رو با خاک یکسان کنی 617 00:59:38,830 --> 00:59:42,700 ما دیگه کثافت هایی مثل شما رو تحمل هم نمیکنیم 618 00:59:44,960 --> 00:59:46,460 از شرشون خلاص شو، میتونی؟ 619 00:59:50,050 --> 00:59:51,130 بریم 620 00:59:51,800 --> 00:59:54,630 فکر نکنم این تصمیم عاقلانه باشه 621 00:59:55,430 --> 00:59:56,970 هیچکی نمیتونه بهمون دست بزنه 622 00:59:57,050 --> 00:59:58,430 ! هی 623 00:59:59,550 --> 01:00:02,600 اگه همینجور ادامه بدید زنگ میزنم به پلیس 624 01:00:03,770 --> 01:00:05,810 لطفا زنگ بزن ببینیم 625 01:00:05,890 --> 01:00:08,230 پلیس کیلو چنده؟ 626 01:00:08,310 --> 01:00:10,730 دلم میخواد جرش بدم 627 01:00:10,820 --> 01:00:12,230 ! دندونام میخاره 628 01:00:12,860 --> 01:00:13,820 خانم هونگ 629 01:00:14,610 --> 01:00:16,490 ما مواظب این هستیم 630 01:00:17,070 --> 01:00:18,320 شما باید تو یه دوره آموزشی حاضر بشید 631 01:00:18,410 --> 01:00:20,370 نگران نباشید ما ، حواسمون به اینجا هست 632 01:00:20,450 --> 01:00:21,790 پس سپردمش دست شما 633 01:00:25,750 --> 01:00:27,330 موفق باشید- موفق باشید- 634 01:00:27,420 --> 01:00:29,210 بعدا میبینمتون 635 01:00:29,790 --> 01:00:31,290 خودتو ببین 636 01:00:31,380 --> 01:00:33,550 تو مرد مهمی مثل بک یونگ گو رو نمیشناسی؟ 637 01:00:34,210 --> 01:00:35,300 اینو ببین 638 01:00:35,920 --> 01:00:37,220 ... عوضی 639 01:00:37,300 --> 01:00:39,930 نتایج محاکمه مجدد قتل هوانگ دوک به 640 01:00:40,010 --> 01:00:41,550 بعد از شش سال مشخص شد 641 01:00:41,640 --> 01:00:43,890 ...او به جرم اقدام به تعرض 642 01:00:43,970 --> 01:00:45,890 متهم و گناهکار شناخته شد 643 01:00:45,980 --> 01:00:48,520 و همینطور به قتل نرسیده بود 644 01:00:49,100 --> 01:00:52,400 رئیس سو یونگ سون، همسر سابق رئیس هوانگ 645 01:00:52,480 --> 01:00:56,360 به دلیل سهل انگاری با اینکه شاهد ماجرا بوده و هیچ اقدامی انجام نداده بود، گناهکار شناخته شد 646 01:00:56,440 --> 01:00:59,530 او در طول دادگاه، فورا دستگیر شد 647 01:00:59,610 --> 01:01:02,620 و بعد از آشکار شدن حقیقت پسرش هوانگ مین سونگ 648 01:01:02,700 --> 01:01:04,870 در زندان اعترافات کتبی خودش را ثبت کرد 649 01:01:09,290 --> 01:01:10,130 خودتو ببین 650 01:01:10,210 --> 01:01:12,630 یه وکیل گمنام که کارای بزرگی کرده 651 01:01:12,710 --> 01:01:16,260 خودتو ببین، یه آدم پولدار و پیر و عقب مونده ای که قسمتی از یه بازی بود 652 01:01:16,340 --> 01:01:17,630 تو یه مار حیله گری 653 01:01:17,720 --> 01:01:19,760 چه غلطی با پسرم کردی؟ 654 01:01:19,840 --> 01:01:21,090 هیچی 655 01:01:22,640 --> 01:01:26,600 من فقط چندتا عکس از وکیل وینچنزو کازانو براش فرستادم 656 01:01:27,810 --> 01:01:29,770 از این یکی نمیتونی در بری 657 01:01:29,850 --> 01:01:31,770 !زنیکه عوضی - برین کنار- 658 01:01:31,860 --> 01:01:33,940 همیشه همون مزخرفات قبلی رو بلغور میکنه 659 01:01:35,320 --> 01:01:37,360 بیرون نبینمت 660 01:01:38,190 --> 01:01:39,070 ببخشید 661 01:01:39,150 --> 01:01:40,740 لطف کنین چند کلمه حرف بزنین 662 01:01:40,820 --> 01:01:43,030 لطفا برین کنار- صبر کن- 663 01:01:43,990 --> 01:01:45,870 ما چندتا سوال داریم 664 01:01:45,950 --> 01:01:48,040 لطفا جواب بدین 665 01:01:48,120 --> 01:01:50,080 !خفه شین دیگه 666 01:01:50,170 --> 01:01:53,460 چه حسی دارین؟ - متاسفین؟ - 667 01:01:53,540 --> 01:01:55,880 !یه چیزی بگین 668 01:01:55,960 --> 01:01:57,010 !صبر کن 669 01:02:01,510 --> 01:02:03,600 لطفا چند کلمه حرف بزنین- لطفا یه چیزی بگین- 670 01:02:03,680 --> 01:02:05,970 از نتیجه راضی هستین؟ - خوشحال هستین؟ - 671 01:02:06,060 --> 01:02:07,770 واقعاً هستم 672 01:02:07,850 --> 01:02:09,890 موفقیتمون غافلگیر کننده نبود 673 01:02:09,980 --> 01:02:10,940 درسته؟ 674 01:02:13,150 --> 01:02:15,320 حرکت کن- برو- 675 01:02:15,400 --> 01:02:16,690 کارت خوب بود 676 01:02:18,230 --> 01:02:19,780 ... ته هو 677 01:02:26,530 --> 01:02:28,750 مدیر آن جی سوک 678 01:02:28,830 --> 01:02:31,290 مشاور، کجای این دنیایی؟ 679 01:02:34,290 --> 01:02:36,170 من کل سال داشتم میگشتم 680 01:02:42,760 --> 01:02:44,760 چیکار میکنی، بازم غرق فکر و خیالاتت شدی؟ 681 01:02:45,260 --> 01:02:46,260 قربان 682 01:02:54,310 --> 01:02:56,560 هنوز وینچنزو رو پیدا نکردی؟ 683 01:02:56,650 --> 01:02:59,690 نه قربان انگار کلا از روی زمین محو شده 684 01:03:00,610 --> 01:03:03,150 مطمئنم که زمانش که برسه برمیگرده 685 01:03:04,450 --> 01:03:07,280 ... راجع به فایل گیوتین 686 01:03:08,160 --> 01:03:11,330 دادستانی میخواست یه تحقیق مشترک انجام بدیم 687 01:03:11,410 --> 01:03:12,660 ولی من ردش کردم 688 01:03:12,750 --> 01:03:15,080 بهشون گفتم این کاریه که باید تنهایی انجامش بدیم 689 01:03:15,670 --> 01:03:17,040 این عاقلانه ترین تصمیم بود 690 01:03:17,130 --> 01:03:20,000 ما باید تک تکشون رو پیدا کنیم و ریشه ـشونو بخشکونیم 691 01:03:20,090 --> 01:03:21,340 باید انجامش بدیم 692 01:03:22,170 --> 01:03:23,300 بیا تو 693 01:03:29,560 --> 01:03:30,390 درسته 694 01:03:30,970 --> 01:03:33,430 آشنا بشید- ما هممون همدیگرو میشناسیم- 695 01:03:33,520 --> 01:03:35,060 سلام مرد قدیمی 696 01:03:35,980 --> 01:03:38,230 سلام ارشد جوان 697 01:03:38,860 --> 01:03:39,820 خدای من 698 01:03:40,320 --> 01:03:41,900 ...نظرت چیه که آقای چو رو 699 01:03:42,570 --> 01:03:45,990 برش گردونیم به دفتر بین المللی جرایم سازمان یافته؟ 700 01:03:46,070 --> 01:03:47,700 از خوشحالی میخوام بال دربیارم 701 01:03:48,200 --> 01:03:50,910 باید اول دنبال مشاور بگردیم 702 01:03:50,990 --> 01:03:52,330 بیا انجامش بدیم 703 01:03:53,200 --> 01:03:56,330 هی، میشه لطفاً کار کنین؟ 704 01:03:57,080 --> 01:03:59,710 !با اون سالاد ذرتت 705 01:04:02,010 --> 01:04:03,420 خداحافظ- خداحافظ- 706 01:04:06,630 --> 01:04:08,800 سریع دنبالش بگرد- بله قربان- 707 01:04:12,310 --> 01:04:13,470 همین الان؟- آره- 708 01:04:15,230 --> 01:04:18,310 سلام، میخوام این تبلت رو گرو بزارم 709 01:04:18,400 --> 01:04:19,440 خدای من 710 01:04:20,150 --> 01:04:24,070 مدلش که خیلی قدیمیه کلی هم خط و خش داره روش 711 01:04:24,150 --> 01:04:26,110 راستش فوری به پول دارم 712 01:04:26,200 --> 01:04:27,240 اینطوریه؟ 713 01:04:27,950 --> 01:04:30,200 دال ره، چیکار باید بکنم؟- خدایا، گیر کرده- 714 01:04:30,280 --> 01:04:31,370 ولی واقعا خوب کار میکنه 715 01:04:31,990 --> 01:04:33,370 دانشجویی؟- آره- 716 01:04:34,040 --> 01:04:35,160 اون دانشجوئه 717 01:04:37,540 --> 01:04:38,670 بیا بگیریمش 718 01:04:38,750 --> 01:04:40,420 صد و هشتاد هزار وون بهش بده 719 01:04:41,090 --> 01:04:43,460 متاسفم دال ره 720 01:04:43,550 --> 01:04:44,630 گرسنته؟ 721 01:04:44,710 --> 01:04:46,340 به جاش بهت ۲۰۰ هزار وون میدم 722 01:04:46,420 --> 01:04:48,130 دیوونه شدی؟ 723 01:04:48,220 --> 01:04:49,680 بیا- متأسفم- 724 01:04:49,760 --> 01:04:52,600 متاسفم. خدای من- بیا. ممنون- 725 01:04:52,680 --> 01:04:54,600 خیلی ممنونم- خداحافظ- 726 01:04:54,680 --> 01:04:55,930 خوب درس بخون- حتما- 727 01:04:56,020 --> 01:04:57,770 برگرد بگیرش- باشه. ممنون- 728 01:04:57,850 --> 01:04:58,770 دال ره 729 01:04:58,850 --> 01:05:02,360 اوپا، میتونی قفسه‌ها رو پاک کنی؟ 730 01:05:03,070 --> 01:05:04,480 قبلا اینکارو کردم 731 01:05:04,570 --> 01:05:06,820 دوباره انجامش بده یه بار کافی نیست 732 01:05:06,900 --> 01:05:07,990 تو خیلی خوشگلی 733 01:05:10,240 --> 01:05:12,160 به دال ره فکر کن 734 01:05:12,240 --> 01:05:14,330 درسته، دال ره؟ 735 01:05:14,410 --> 01:05:15,790 تو دوست‌داشتنی هستی 736 01:05:16,540 --> 01:05:17,910 حق با توئه 737 01:05:22,880 --> 01:05:26,550 دلت برای بابایی تنگ شده؟ 738 01:05:27,800 --> 01:05:30,970 عزیزم، اون باید غذا بخوره- باشه- 739 01:05:31,050 --> 01:05:33,760 دلت برام تنگ شده بود؟ 740 01:05:35,640 --> 01:05:37,730 بیا دراز بکشیم 741 01:05:37,810 --> 01:05:40,270 خدای من- تو خیلی بانمکی- 742 01:05:40,850 --> 01:05:42,940 چه خوشگل- چه دختر خوبی- 743 01:05:44,070 --> 01:05:45,230 خدای من، خیلی خسته ام 744 01:05:45,320 --> 01:05:47,780 این هیچ مشکلی نداره چرا به من گفتی که اینو پاک کنم؟ 745 01:05:47,860 --> 01:05:49,530 لطف کن و تمیزش کن فقط 746 01:05:49,610 --> 01:05:51,990 !پاک میکنم. توف به این زندگی 747 01:05:52,570 --> 01:05:53,740 کارت عالیه 748 01:05:53,830 --> 01:05:56,830 به هر حال، من کاملاً خوب شدم 749 01:05:56,910 --> 01:06:00,040 باید اون کامیونو چپ میکردم 750 01:06:00,120 --> 01:06:03,210 باید ممنون باشی که هنوز زنده‌ای 751 01:06:03,290 --> 01:06:06,300 به خاطر کمک‌های اولیه اون جراحی موفقیت‌آمیز بود 752 01:06:06,380 --> 01:06:07,420 خطرناک بود 753 01:06:07,510 --> 01:06:10,300 ممنونم ،نوتریا گومگا دونگ 754 01:06:21,390 --> 01:06:24,520 خانم، این پیانو کار نمیکنه 755 01:06:25,110 --> 01:06:28,070 اوه، از اون استفاده نکن شکسته 756 01:06:28,150 --> 01:06:30,780 از این استفاده نکن از اون یکی پشت سریت استفاده کن 757 01:06:30,860 --> 01:06:31,990 باشه- خوبه- 758 01:07:04,480 --> 01:07:06,770 با من ازدواج میکنی؟ 759 01:07:08,440 --> 01:07:09,280 بله 760 01:07:14,200 --> 01:07:17,240 معبد درخواست ازدواج معبد نانیاک 761 01:07:17,330 --> 01:07:20,160 مبارکتون باشه - مبارکتون باشه - 762 01:07:20,240 --> 01:07:23,500 عشقتون ابدی و همیشگی - عشقتون ابدی و همیشگی 763 01:07:23,580 --> 01:07:25,290 با هم دعوا نکنید- با هم دعوا نکنید- 764 01:07:25,370 --> 01:07:30,670 از موی سیاه تا موی سفید - از موی سیاه تا موی سفید - 765 01:07:33,550 --> 01:07:36,840 عشقتون ابدی و همیشگی - عشقتون ابدی و همیشگی 766 01:07:36,930 --> 01:07:38,720 دعوا نکنین - مبارک باشه- 767 01:07:38,810 --> 01:07:45,730 از موی سیاه تا موی سفید 768 01:07:47,980 --> 01:07:50,980 همه ما باید با تقدیرمون روبرو بشیم 769 01:07:51,570 --> 01:07:53,490 باید تا اون روز منتظر بمونیم 770 01:07:58,410 --> 01:08:00,910 قبل اینکه برم میخوام یه سئوال ازتون بپرسم 771 01:08:00,990 --> 01:08:02,370 حتما 772 01:08:07,630 --> 01:08:09,880 فکر نمی‌کنم بتونم کاری رو که میکنم، رها کنم 773 01:08:11,750 --> 01:08:13,590 و نمیتونم کاری که درسته رو هم انجام بدم 774 01:08:18,340 --> 01:08:20,510 آخرش هم باید به خونه خودم برگردم 775 01:08:22,770 --> 01:08:24,390 ... تا آخر عمرم پشیمونم و 776 01:08:26,520 --> 01:08:27,770 احساس تاسف و ناراحتی می‌کنم 777 01:08:33,820 --> 01:08:38,110 از بین چهار پادشاه آسمانی یک پادشاه به نام وایزراوانا وجود داره (محافظ دنیایی بودا، که از محل تعلیمات بودا محافظت میکرد) ( به نام خدای جنگ و پادشاه شمال نیز شناخته میشود) 778 01:08:39,240 --> 01:08:43,490 چهره وحشتناکی که وقتی وارد معبد میشی ، میبینی 779 01:08:46,080 --> 01:08:50,790 اون یاکشا و راکشاس رو کنترل میکنه (یاکشا در آیین بودایی ،شیطان پلید و هوسران و ( راکشاسا هم یک دیو افسانه ای بوده است) 780 01:08:51,420 --> 01:08:55,010 و از راه بودا و تمام انسان‌ها محافظت می‌کنه 781 01:08:57,380 --> 01:08:59,470 چون شما مرتکب گناهان زیادی شدین 782 01:08:59,550 --> 01:09:02,890 هر چقدر هم تلاش کنین نمیتونین مثل بودا بشین 783 01:09:03,890 --> 01:09:06,930 با این حال، میتونین برای مردم در کنار 784 01:09:07,520 --> 01:09:09,560 یاکشاها و راکشاس ها مبارزه کنی 785 01:09:10,980 --> 01:09:12,730 ممکنه مثل بودا نشین 786 01:09:13,320 --> 01:09:17,740 ولی بودا هر از گاهی ، ازتون تعریف خواهد کرد 787 01:10:22,930 --> 01:10:24,050 ...اگه هیچوقت 788 01:10:26,510 --> 01:10:29,600 نتونی برگردی کره چی؟ 789 01:10:34,900 --> 01:10:36,320 خب ، به جاش من میام دیدنت 790 01:10:39,070 --> 01:10:40,700 پل پرنده ها- چی؟- 791 01:10:40,780 --> 01:10:42,410 میدونی که، روز 7 جولای چه روزیه 792 01:10:43,160 --> 01:10:45,410 زاغ ها و کلاغ ها پلی تشکیل میدن 793 01:10:46,120 --> 01:10:48,120 تا گیون یو و اونگ نیو بتونن همدیگه رو ببینن 794 01:10:51,290 --> 01:10:53,250 جیک نیوئه نه اونگ نیو 795 01:10:53,920 --> 01:10:54,960 فهمیدم 796 01:10:55,630 --> 01:10:56,920 اما آقای نام گفت 797 01:10:58,130 --> 01:10:59,380 ...پس 798 01:11:00,460 --> 01:11:04,720 واسه ما ، اینزاگی و دوستاش میتونن برامون یه پل درست کنن 799 01:11:04,800 --> 01:11:07,470 حق با توئه، اینزاگی 800 01:11:07,560 --> 01:11:09,680 اون کبوترا خیلی قوین 801 01:11:09,770 --> 01:11:12,480 پس یه پل کبوتریه 802 01:11:14,060 --> 01:11:15,350 شوخی نمیکنم 803 01:11:16,770 --> 01:11:18,980 مثل گیون یو برمیگردم 804 01:11:21,860 --> 01:11:22,860 باشه 805 01:11:24,530 --> 01:11:26,200 شوخی نمیکنم 806 01:11:27,910 --> 01:11:29,990 خانم هونگ - چیه؟ - 807 01:11:30,080 --> 01:11:31,370 پس اونگ نیو کی بود؟ 808 01:11:47,890 --> 01:11:48,930 خسته نباشی 809 01:11:52,730 --> 01:11:53,850 حس خیلی خوبی دارم 810 01:12:03,070 --> 01:12:05,240 فردا ساگرد فوت خانم اوهه 811 01:12:05,320 --> 01:12:07,110 خوشحالم که تونستم اینو به عنوان هدیه بهش بدم 812 01:12:09,450 --> 01:12:11,330 مطمئنم شاد شده 813 01:12:12,660 --> 01:12:16,290 راستی یه چیزی روی میزت بود 814 01:12:25,760 --> 01:12:29,350 دوست ها مثل یک روح در دو بدنن 815 01:12:59,540 --> 01:13:02,290 درسته. اینم همینطور 816 01:12:54,160 --> 01:12:55,580 "مالت" 817 01:13:03,590 --> 01:13:04,670 این چیه؟ 818 01:13:11,600 --> 01:13:14,890 جشن روابط دیپلماتیک کره و ایتالیا 819 01:13:14,970 --> 01:13:16,350 میخوای فردا با من بیای؟ 820 01:13:16,430 --> 01:13:21,440 اما من قراره فردا توی یه مسابقه موشک کاغذی شرکت کنم 821 01:13:21,520 --> 01:13:22,770 دیدی؟ 822 01:13:26,780 --> 01:13:28,450 میتونی انجامش بدی، ادوارد 823 01:13:29,820 --> 01:13:30,660 خوبه 824 01:13:34,330 --> 01:13:35,370 فهمیدم 825 01:13:49,840 --> 01:13:52,760 جشن روابط دیپلماتیک کره و ایتالیا 826 01:14:04,900 --> 01:14:07,360 زمان زیادی گذشته، سفیر اسپونزا 827 01:14:27,000 --> 01:14:29,420 جنگ و هنر بهتره که از دور دیده بشن 828 01:14:55,530 --> 01:14:57,490 عصر به خیر خانوم 829 01:15:06,380 --> 01:15:07,460 حالتون خوبه؟ 830 01:15:14,720 --> 01:15:16,140 چطوری اومدی اینجا؟ 831 01:15:17,930 --> 01:15:20,060 با هیئت ایتالیایی دزدکی اومدم 832 01:15:21,430 --> 01:15:22,640 فردا میرم 833 01:15:27,570 --> 01:15:29,900 فقط میتونی واسه یه همچین رویدادی بیای؟ 834 01:15:31,400 --> 01:15:33,570 بله. فقط برای یک روز 835 01:15:35,450 --> 01:15:36,320 ...اما 836 01:15:39,830 --> 01:15:41,290 من تو رو به جزیره خودم دعوت میکنم 837 01:15:45,080 --> 01:15:46,080 جزیره ـت؟ 838 01:15:50,000 --> 01:15:51,800 منظورت جزیره توی کارت پستاله؟ 839 01:16:05,560 --> 01:16:08,270 یه جزیره خالی از سکنه نزدیک مالت خریدم 840 01:16:08,940 --> 01:16:11,780 خودمم روش اسم گذاشتم. پالیوزا 841 01:16:12,820 --> 01:16:14,570 "به کره ای میشه"جیپوراگی (به معنای کاه ) 842 01:16:17,910 --> 01:16:20,240 حتماً تمام پولتو خرجش کردی 843 01:16:20,780 --> 01:16:22,080 یکم برام مونده 844 01:16:24,830 --> 01:16:27,080 به لطف تو ، تونستم طلا رو قایم کنم 845 01:16:27,630 --> 01:16:31,250 واقعاً خیالم راحت شد که تو خونه ـت همچین جایی رو داشتی 846 01:18:21,570 --> 01:18:23,240 پس الان تو اون جزیره زندگی میکنی؟ 847 01:18:23,870 --> 01:18:24,950 بله 848 01:18:25,530 --> 01:18:27,490 خانواده کازانو اونجا ساکن شدن 849 01:18:27,580 --> 01:18:28,790 البته مخفیانه 850 01:18:29,370 --> 01:18:30,790 الآن رئیسشونی؟ 851 01:18:35,420 --> 01:18:37,500 الآن رئیسشونی نه مشاور؟ 852 01:18:42,090 --> 01:18:43,510 این جزیره ، اهداف زیادی رو دنبال میکنه 853 01:18:44,800 --> 01:18:46,970 پناهگاهی برای جنگجوهای خسته ست 854 01:18:47,720 --> 01:18:51,850 مخفیگاهی برای کسایی که دوستشون داری، و مکانی برای التیام گرفتن 855 01:18:53,350 --> 01:18:54,560 منم میتونم بیام اونجا؟ 856 01:18:55,360 --> 01:18:56,400 بله 857 01:18:57,780 --> 01:18:59,650 به اتاق برات در نظر گرفتم 858 01:19:01,900 --> 01:19:02,990 امکان نداره 859 01:19:03,570 --> 01:19:04,910 نمیتونم صبر کنم تا اونجا برم 860 01:19:18,550 --> 01:19:19,960 خیلی دلم برات تنگ شده بود 861 01:19:24,340 --> 01:19:25,510 منم همینطور 862 01:19:27,390 --> 01:19:31,060 از موقعی که رفتم همیشه توی ذهنم بودی 863 01:19:33,850 --> 01:19:35,100 باورکردنش سخته 864 01:20:17,520 --> 01:20:18,690 الآن حرفمو باور میکنی؟ 865 01:20:22,030 --> 01:20:25,030 تبهکارا هیچ وقت از هم جدا نمیشن 866 01:20:27,070 --> 01:20:28,660 حتی وقتی که عاشق شده باشن 867 01:22:23,480 --> 01:22:27,820 دو روز پیش من از سه عضو خانواده لوسیانو به عنوان کود برای تاکستان استفاده کردم 868 01:22:27,900 --> 01:22:30,900 و مزارع زیتون توی مالت رو تصرف کردم 869 01:22:32,700 --> 01:22:35,990 من هنوز یه تبهکارم و ذره ای نمیتونم به عدالت اهمیتی بدم 870 01:22:36,870 --> 01:22:38,700 عدالت ضعیف و توخالیه 871 01:22:41,330 --> 01:22:43,920 هیچ کس نمیتونه فقط با عدالت به هیچ تبهکاری غلبه کنه 872 01:22:45,040 --> 01:22:47,670 اگه عدالت بی رحمانه وجود داشته باشه 873 01:22:48,260 --> 01:22:50,220 حاضرم تسلیمش بشم 874 01:22:51,800 --> 01:22:55,140 حتی تبهکارا آرزوی زندگی کردن توی یه دنیای آرومو دارن 875 01:22:56,680 --> 01:23:00,180 با این حال، از اونجایی که این غیر ممکنه من یه سرگرمی جدید پیدا کردم 876 01:23:01,230 --> 01:23:02,640 از شر زباله ها خلاص میشم 877 01:23:03,480 --> 01:23:06,940 اگه اینکارو نکنم، مردم زیر اون زباله ها دفن میشن 878 01:23:11,740 --> 01:23:15,120 آخرین چیزی که از دید یه تبهکار میخوام بهت بگم اینه که 879 01:23:19,040 --> 01:23:20,290 ...شرارت 880 01:23:20,830 --> 01:23:23,120 رایج و قویه 881 01:23:38,360 --> 01:23:41,140 وینچنزو -❤ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ❤- @moonriverteam _sns 882 01:23:41,140 --> 01:23:43,350 با سپاس ویژه از چا سون به کیم سونگ چول، و جون گوک هیانگ 883 01:23:43,350 --> 01:24:06,640 تلگرام و اینستاگرام -❤@moonriverteam_sns ❤- 884 01:24:06,640 --> 01:24:14,640 ممنون ازاینکه با وینچنزو همراه ما بودین -❤ تیم ترجمه مون ریور ❤- @moonriverteam _sns 885 01:24:14,640 --> 01:24:25,640 با تشکر از مترجمینی که در طول این پروژه همراه ما بودن ادیت : Mah AnA,MEri,soma,frzn,YaS,RYhn,Roh Rzpoki,hakime,Zeinab.B,Hadis,AraM 886 01:27:18,650 --> 01:27:19,940 پایان