1
00:00:00,080 --> 00:00:13,320
وینچنزو
-❤ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ❤-
@moonriverteam _sns
2
00:01:18,080 --> 00:01:19,160
!نه
3
00:01:20,370 --> 00:01:21,580
!نه
4
00:02:01,960 --> 00:02:02,960
هونگ چایونگ
5
00:02:06,080 --> 00:02:07,130
هونگ چایونگ
6
00:02:11,590 --> 00:02:13,680
لطفا تمومش کن
7
00:02:14,470 --> 00:02:15,550
ولم کن
8
00:02:18,350 --> 00:02:19,680
...تو واقعا
9
00:02:21,430 --> 00:02:23,060
نباید به دنیا می اومدی
10
00:02:24,190 --> 00:02:25,060
هیچ وقت
11
00:02:26,940 --> 00:02:28,230
آشغال عوضی
12
00:03:01,930 --> 00:03:03,020
...هان سو
13
00:03:46,690 --> 00:03:47,730
!لعنتی
14
00:03:57,360 --> 00:03:59,490
آدرس اینجا ، شماره8-49
یونسودونگ سانگون گوئه
15
00:04:01,620 --> 00:04:03,410
دو نفر تیر خوردن، لطفا عجله کنین
16
00:04:04,040 --> 00:04:06,200
خانم هونگ
آقای کازانو -
17
00:04:08,870 --> 00:04:09,710
وینچنزو
18
00:04:21,800 --> 00:04:22,680
خوبی؟
19
00:04:24,100 --> 00:04:25,270
...من
20
00:04:28,690 --> 00:04:30,100
کارمو خوب انجام دادم، مگه نه؟
21
00:04:30,190 --> 00:04:31,270
کارت خوب بود
22
00:04:32,520 --> 00:04:33,860
تو لیاقت اینکه برادر من بشی رو داری
23
00:04:40,570 --> 00:04:41,700
...برای اولین بار
24
00:04:42,870 --> 00:04:43,990
...تو زندگیم
25
00:04:46,200 --> 00:04:47,870
به یکی کمک کردم
26
00:04:55,550 --> 00:04:56,550
هی
27
00:05:00,050 --> 00:05:01,430
میدونی چیکار کنی
28
00:05:08,220 --> 00:05:09,770
...بخاطر همه چی
29
00:05:14,020 --> 00:05:15,440
ممنونم
30
00:07:18,100 --> 00:07:20,520
قسمت 20
31
00:07:45,470 --> 00:07:48,300
من برای اتاق خصوصی ، پول دادم
32
00:07:51,720 --> 00:07:53,560
برای ده روز برات اتاق خصوصی گرفتم
33
00:08:03,190 --> 00:08:04,110
خیلی درد میکنه؟
34
00:08:04,900 --> 00:08:08,570
...الان میدونم که تیر خوردن
35
00:08:11,320 --> 00:08:12,580
چه حسی داره
36
00:08:19,540 --> 00:08:21,250
عضلاتت صدمه دیدن
37
00:08:22,920 --> 00:08:25,420
برای همین تا یه مدتی
نمیتونی شونه ـتو تکون بدی
38
00:08:30,680 --> 00:08:31,510
ببخشید
39
00:08:32,640 --> 00:08:33,720
متاسفم
40
00:08:40,850 --> 00:08:42,980
...تمام شب ، داشتی خودتو ، واسه اتفاقی که افتاد
41
00:08:45,440 --> 00:08:47,190
سرزنش میکردی، نه ؟
42
00:08:54,330 --> 00:08:58,580
ما با هم تو یه جنگ بودیم و
منم اتفاقی تیر خوردم
43
00:08:59,710 --> 00:09:01,330
این تقصیر تو نیست
44
00:09:04,380 --> 00:09:06,420
الان که بیدار شدم
45
00:09:08,380 --> 00:09:09,630
نگران من نباش
46
00:09:11,010 --> 00:09:12,260
و برو کار رو تموم کن
47
00:09:14,390 --> 00:09:15,350
باشه
48
00:09:16,930 --> 00:09:19,060
تو24ساعت ، تمومش میکنم
49
00:09:23,440 --> 00:09:24,940
...بعدش
50
00:09:29,490 --> 00:09:30,610
میری
51
00:09:42,000 --> 00:09:42,920
...پس
52
00:09:46,500 --> 00:09:49,300
گمونم امشب آخرین شبیه که با هم هستیم
53
00:09:55,510 --> 00:09:58,430
من رو قولم میمونم
54
00:10:01,810 --> 00:10:03,310
وقتی کارت تموم شد
55
00:10:04,400 --> 00:10:07,860
بدون اینکه بهم زنگ بزنی ، فورا برو
56
00:10:10,400 --> 00:10:11,490
فهمیدی؟
57
00:10:52,190 --> 00:10:56,360
رئیس بابل آقای جانگ ، برادرش را به قتل رساند
و سعی در قتل یک وکیل داشت
58
00:11:11,460 --> 00:11:14,670
وینچنزو
59
00:11:16,680 --> 00:11:19,680
خیالم راحت شد که خانم هونگ داره خوب میشه
60
00:11:19,760 --> 00:11:22,470
این دیگه چیه ، مگه غرب وحشیه ؟
چرا تفنگ شکاری؟
61
00:11:22,560 --> 00:11:25,140
آقای پارک، منم باید یه اسلحه بگیرم؟
62
00:11:25,730 --> 00:11:28,400
تو سربازی تیرانداز خیلی خوبی بودم
63
00:11:29,110 --> 00:11:32,280
شرط میبندم بهترین دلقک سربازخونه بودی
64
00:11:32,360 --> 00:11:35,150
هی ، جنگیدن همش به قدرت ذهن ،وابسته ست
65
00:11:35,820 --> 00:11:39,370
حداقل الان رسما یه مجرم تحت تعقیبه
66
00:11:39,450 --> 00:11:41,280
دیگه جایی برای فرار نداره
67
00:11:42,490 --> 00:11:44,290
!اون حرومزاده کثیف عوضی
68
00:11:44,870 --> 00:11:48,540
همهمون بدون اینکه تسلیم
بشیم در برابرش جنگیدیم
69
00:11:48,620 --> 00:11:50,080
و درنهایت جواب داد
70
00:11:50,170 --> 00:11:52,250
ما کسایی که قبلاً بودیم، نیستیم
71
00:11:52,840 --> 00:11:57,220
هرکسی با ما دربیوفته
دونه دونه موهاش رو میکّنیم
72
00:11:58,840 --> 00:11:59,800
ببخشید
73
00:12:01,180 --> 00:12:02,430
بزارین بیان
74
00:12:03,010 --> 00:12:05,810
مطمئن میشم هیچکس آسیب نبینه
75
00:12:05,890 --> 00:12:09,650
باید قوی بمونیم و تا آخرش به وکلا کمک کنیم
76
00:12:09,730 --> 00:12:11,980
فعلا تمرینم رو متوقف میکنم
77
00:12:13,270 --> 00:12:14,570
و کنارتون میجنگم
78
00:12:15,150 --> 00:12:18,700
منم با تمام قدرت میجنگم آقای کازانو
79
00:12:18,780 --> 00:12:19,990
بیا جلو
80
00:12:25,830 --> 00:12:27,540
چقدر طول میکشه قفلش رو باز کنی؟
81
00:12:28,330 --> 00:12:31,630
به مدلش بستگی داره
ولی حداکثر سه چهار ساعت
82
00:12:31,710 --> 00:12:33,750
یه آدم ماهر رو میزارم روش کار کنه
83
00:12:34,800 --> 00:12:35,670
ممنون
84
00:12:38,090 --> 00:12:39,380
و اینو بگیر
85
00:12:41,800 --> 00:12:43,140
فایل گیوتینه
86
00:12:45,680 --> 00:12:46,600
مشاور
87
00:12:48,180 --> 00:12:50,690
با رئیس ته صحبت کنین و ببینی چطوری میشه
به بهترین نحو ازش استفاده کنین
88
00:12:50,770 --> 00:12:52,230
منم یه کپی ازش دارم
89
00:12:55,690 --> 00:12:56,820
خیلی ممنونم
90
00:12:59,450 --> 00:13:01,780
برای عدالت این کشور ازش استفاده میکنم
91
00:13:03,820 --> 00:13:07,200
به جای این کار، ازش برای
نابود کردن دشمنت استفاده کن
92
00:13:07,290 --> 00:13:08,540
ببخشید؟
93
00:13:09,120 --> 00:13:11,170
یه آدم شرور اینطور فکر میکنه
94
00:13:11,250 --> 00:13:13,420
...دشمنایی که کمترین ترس رو ازشون دارم
95
00:13:14,500 --> 00:13:18,170
سیاستمدارا و مامورای دولتی بودن که
همیشه فقط حرفِ عدالت رو میزنن
96
00:13:19,630 --> 00:13:22,970
حرف زدن درباره عدالت، عدالت نمیاره
97
00:13:24,470 --> 00:13:26,470
کسایی که من بیشترین ترس رو ازشون دارم
98
00:13:27,470 --> 00:13:29,350
صاحبای پیتزا فروشی هایی بودن که با چوب بیسبال
99
00:13:29,430 --> 00:13:32,900
جلو در خونه ـم وایمیستادن،که چرا
هزینه محافظت (از محله)رو بالا بردم
100
00:13:37,360 --> 00:13:38,400
اینو یادت بمونه
101
00:13:46,370 --> 00:13:47,450
...مطمئن میشم
102
00:13:48,740 --> 00:13:50,830
از درسایی که بهم دادی استفاده کنم
آقای مشاور
103
00:13:59,840 --> 00:14:01,010
نام: هان سونگ هیوک
104
00:14:03,180 --> 00:14:04,590
جرم: رشوه خواری و اختلاس
105
00:14:04,680 --> 00:14:07,140
وقتی امضاش کنی فورا بازداشت میشین
متهم میشین
106
00:14:07,220 --> 00:14:08,890
و میرید بازداشتگاه
107
00:14:09,640 --> 00:14:12,020
ظاهرا همه چی بالاخره ،آماده شد
108
00:14:12,560 --> 00:14:14,900
باید اینجا رو امضا کنم؟
109
00:14:16,810 --> 00:14:18,570
شرمندگیش فقط واسه یه مدت کوتاهه
110
00:14:19,320 --> 00:14:21,440
فعلا زنده موندن مهمتره
111
00:14:22,150 --> 00:14:24,200
یالا، من میرم بازداشتگاه
112
00:14:25,070 --> 00:14:25,910
بزار ببینم
113
00:14:27,700 --> 00:14:28,660
وینچنزو
114
00:14:28,740 --> 00:14:30,330
!وای خدا، ترسوندیم، آخ
115
00:14:35,330 --> 00:14:37,420
گندش بزنن، خیلی پر سروصداست
116
00:14:38,750 --> 00:14:39,630
چیه؟
117
00:14:40,300 --> 00:14:42,670
بزار بهت بگم چطور میتونی نجات پیدا کنی
118
00:14:45,590 --> 00:14:47,180
!چند لحظه لطفا
119
00:14:47,760 --> 00:14:49,850
یه لحظه منو ببخشید -
بله -
120
00:14:54,600 --> 00:14:55,810
بفرما
121
00:14:56,400 --> 00:14:59,650
ظرف سه ساعت چویی میونگ هی رو
از زندان بیار بیرون، اینطوری زنده میمونی
122
00:14:59,730 --> 00:15:00,900
هان سونگ هیوک
123
00:15:00,980 --> 00:15:03,190
چی میگی؟
124
00:15:04,280 --> 00:15:05,490
دوباره نمیگم
125
00:15:06,910 --> 00:15:09,740
به هر قیمتی شده تو سه ساعت
چویی میونگ هی رو بیار بیرون
126
00:15:10,330 --> 00:15:11,290
اینطوری میزارم زنده بمونی
127
00:15:11,910 --> 00:15:14,370
هی! چطور میتونم بهت اعتماد کنم؟
128
00:15:16,000 --> 00:15:18,750
منم میکشی، نه؟
129
00:15:19,290 --> 00:15:21,550
اگر میخواستم بکشمت
الان جنازه بودی
130
00:15:22,800 --> 00:15:25,090
وقتی دو روز پیش از رستوران رفتی
131
00:15:25,970 --> 00:15:28,140
یا وقتی دیروز توی زمین گلف بودی
132
00:15:28,220 --> 00:15:29,470
...چطور
133
00:15:29,550 --> 00:15:30,970
اگر میخوای زنده بمونی عجله کن
134
00:15:31,060 --> 00:15:34,980
وایسا
قول میدی از جونم بگذری؟
135
00:15:35,060 --> 00:15:37,190
آره -
ممنون -
136
00:15:37,270 --> 00:15:38,270
...من
137
00:15:46,400 --> 00:15:47,450
اوکی
138
00:16:30,450 --> 00:16:32,450
فقط کاری که بهت گفتم رو بکن
139
00:16:32,530 --> 00:16:33,740
هیچ اشتباهی نکن
140
00:16:54,470 --> 00:16:57,060
خدمات دادستانی
141
00:16:57,140 --> 00:16:59,020
دفتر حقوقی ووسانگ
142
00:16:59,100 --> 00:17:00,940
این سری چی شده دیگه ؟-
اصلا نمیدونم چه خبره-
143
00:17:01,020 --> 00:17:02,150
چه خبره؟
144
00:17:03,020 --> 00:17:04,110
میتونم کمکتون کنم؟
145
00:17:04,190 --> 00:17:06,650
ما از دفتر نامدونگبو هستیم و
حکم جستجو و تفتیش داریم
146
00:17:07,150 --> 00:17:09,240
لطفا همه کمد ها رو باز کنین ، لطفا
147
00:17:09,820 --> 00:17:11,240
دفتر نامدونگبو؟ -
واقعا؟ -
148
00:17:11,320 --> 00:17:14,160
!وایسا -
!وایسا -
149
00:17:18,540 --> 00:17:20,160
داری آزاد میشی
150
00:17:21,080 --> 00:17:22,460
دارم آزاد میشم؟
151
00:17:23,460 --> 00:17:24,420
چرا؟
152
00:17:24,500 --> 00:17:25,500
دستور اومده
153
00:17:33,760 --> 00:17:36,060
بازداشتگاه نامدونگبو سئول
154
00:17:36,810 --> 00:17:38,060
چه خبر شده ؟
155
00:17:38,140 --> 00:17:41,060
دفتر دادستانی نامدونگبو شمارو از هر اتهامی تبرئه کرد
156
00:17:41,140 --> 00:17:43,900
...اونا به این نتیجه رسیدن که شما بخاطر تهدیدهای
157
00:17:43,980 --> 00:17:46,020
رئیس جانگ، همه چیو گردن گرفتین
158
00:17:46,110 --> 00:17:47,650
مدارکو چطوری پیدا کردن؟
159
00:17:47,730 --> 00:17:50,530
امروز صبح با حکم تفتیش اومدن دفتر
160
00:17:52,610 --> 00:17:56,530
اوه خدای من، سونگ هیوک
161
00:17:56,620 --> 00:17:58,580
چی تو سرته ، آخه ؟
162
00:17:58,660 --> 00:17:59,700
! ازین طرف لطفا
163
00:18:06,960 --> 00:18:08,420
وینچنزو
164
00:18:10,130 --> 00:18:13,680
ظرف سه ساعت چویی میونگ هی رو
از زندان بیار بیرون، اینطوری زنده میمونی
165
00:18:13,760 --> 00:18:15,930
چی میگی؟
166
00:18:17,010 --> 00:18:18,310
دوباره نمیگم
167
00:18:19,600 --> 00:18:22,480
به هر قیمتی شده تو سه ساعت
چویی میونگ هی رو بیار بیرون
168
00:18:23,140 --> 00:18:24,270
اینطوری میزارم زنده بمونی
169
00:18:25,560 --> 00:18:27,150
اگه میخوای زنده بمونی ، عجله کن
170
00:18:27,230 --> 00:18:30,690
وایسا
قول میدی از جونم بگذری؟
171
00:18:30,780 --> 00:18:31,820
آره
172
00:18:31,900 --> 00:18:33,650
آزادیت مبارک خانم چویی میونگ هی
173
00:18:35,870 --> 00:18:37,830
امروز ، روز آخرت ـه
174
00:18:37,910 --> 00:18:39,370
چویی میونگ هی
175
00:18:44,250 --> 00:18:46,960
!هان سونگ هیوک، پدرسگ
176
00:19:18,490 --> 00:19:20,450
ظاهرا داره میره ووسانگ
177
00:19:20,530 --> 00:19:22,200
از دور حواست بهش باشه
178
00:19:22,790 --> 00:19:24,660
اگه خواست جای دیگه بره،فورا بهم زنگ بزن
179
00:19:24,750 --> 00:19:26,960
ممکنه بخواد بره دیدن جانگ هان سوک
180
00:19:27,040 --> 00:19:28,170
بله، آقای کازانو
181
00:19:54,490 --> 00:19:55,740
یک پیام خوانده نشده
182
00:19:56,320 --> 00:19:58,070
وقتی آزاد شدی، به این شماره زنگ بزن
183
00:20:06,210 --> 00:20:07,620
چی شد اینقدر زود اومدی بیرون؟
184
00:20:08,620 --> 00:20:11,040
هان سونگ هیوک منو به وینچنزو فروخت
185
00:20:11,130 --> 00:20:12,380
! که جون خودشو نجات بده
186
00:20:13,550 --> 00:20:15,380
واقعا اصلا سوپرایز نشدم
187
00:20:16,630 --> 00:20:19,430
من و تو نباید همو ببینیم
188
00:20:20,470 --> 00:20:22,350
شاید برامون تله گذاشته باشن
189
00:20:25,180 --> 00:20:26,230
راست میگی
190
00:20:26,930 --> 00:20:30,100
اول برو خونه ی من و همه وسایلامو جمع و جور کن
191
00:20:30,690 --> 00:20:33,900
بهت پیام میدم که لپتابم و پسورد بانکم کجاست
192
00:20:35,990 --> 00:20:37,740
پنج میلیارد وون هم به حسابت میفرستم
193
00:20:39,280 --> 00:20:40,360
ممنونم
194
00:20:42,370 --> 00:20:43,870
نقشهات چیه؟
195
00:20:44,450 --> 00:20:46,200
بعد نیمه شب از اینجا فرار میکنم
196
00:20:46,870 --> 00:20:48,160
میرم مکزیک
197
00:20:49,290 --> 00:20:50,460
...توهم باید
198
00:20:51,750 --> 00:20:53,380
فعلا بری یه جای دور ، خودتو گم و گور کنی
199
00:20:53,460 --> 00:20:55,840
باشه، مراقب خودتون باشین
200
00:21:05,600 --> 00:21:07,350
"ساختمان گیوما"
201
00:21:15,400 --> 00:21:17,860
قفلشو باز کردیم، داریم گوشیو چک میکنم
202
00:21:22,490 --> 00:21:24,700
بنظر میاد داره میره سوچودونگ
203
00:21:24,780 --> 00:21:27,370
توهم میبینیش آره؟-
آره-
204
00:21:27,450 --> 00:21:29,790
تو لپتابمم میبینمش
205
00:21:29,870 --> 00:21:31,210
پس منو در جریان بزار
206
00:21:31,790 --> 00:21:32,960
باشه
207
00:22:02,740 --> 00:22:06,700
"جزییات انتقال حساب"
208
00:22:08,580 --> 00:22:10,250
اوکی
209
00:22:11,160 --> 00:22:12,960
وقت رفتنه
210
00:22:38,020 --> 00:22:40,530
ای خدا ، چرا اینقدر خبرنگار هست
211
00:22:41,110 --> 00:22:44,030
سلام-
سلام، از دیدنتون خوشوقتم-
212
00:22:44,110 --> 00:22:45,610
میشه صحبت کنیم؟
213
00:22:45,700 --> 00:22:47,570
این دفعه چی رو میخوای بدونی؟
214
00:22:47,660 --> 00:22:49,580
صبر کن، چند لحظه کنار بمون
215
00:22:50,120 --> 00:22:51,870
...یه سری شایعه در رابطه با شما
216
00:22:51,950 --> 00:22:54,710
و جانگ هان سوک فراری وجود داره
217
00:22:56,380 --> 00:22:59,500
دوربین ها و ضبطتون رو خاموش کنین
218
00:22:59,590 --> 00:23:01,510
اونطوری میتونم راحت تر صحبت کنم
219
00:23:02,170 --> 00:23:03,550
بسیار خب
220
00:23:04,720 --> 00:23:06,050
گوش کنین
221
00:23:07,260 --> 00:23:09,850
اون موکل من بود و شرکت منم وکالتشو
به عهده داشت ، همش همین
222
00:23:10,430 --> 00:23:12,390
تازه اونم خیلی وقت پیش
223
00:23:12,470 --> 00:23:16,900
ولی اینکه ووسانگ کارای غیرقانونی بابل رو
لاپوشونی می کرده حقیقت نداره؟
224
00:23:16,980 --> 00:23:18,900
ووسانگ ، نه
225
00:23:18,980 --> 00:23:22,440
این تصمیم شخصی خانم چویی بود
226
00:23:22,530 --> 00:23:25,030
فکر کنین چقدر ووسانگ رو تو دردسر انداخت
227
00:23:27,820 --> 00:23:28,700
ببخشید چند لحظه
228
00:23:29,910 --> 00:23:31,450
هان سونگ هیوک صحبت میکنه
229
00:23:31,540 --> 00:23:33,410
انگار داره بهتون خوش میگذره،دادستان ارشد
230
00:23:35,370 --> 00:23:37,080
چه خبره؟-
این دیگه کیه؟-
231
00:23:37,880 --> 00:23:40,630
آقای هان اینطوری نمیشه که
232
00:23:40,710 --> 00:23:43,010
منظورت چیه؟
233
00:23:43,090 --> 00:23:45,840
باید تا آخرش بهم احترام میزاشتی
234
00:23:47,840 --> 00:23:50,930
فکر نکنم الان تو جایگاهی باشی
که همچین حرفی بزنی
235
00:23:52,140 --> 00:23:54,020
برو کنار داداشم بمون ، تنهاش نزار
236
00:23:54,100 --> 00:23:55,060
چی؟
237
00:24:00,650 --> 00:24:02,770
بگیرینش، !اون عوضی رو بگیرینش
238
00:24:04,440 --> 00:24:05,570
بریم
239
00:24:47,190 --> 00:24:48,240
!برین کنار
240
00:24:49,570 --> 00:24:51,200
دادستان ارشد مرده
241
00:24:51,280 --> 00:24:53,780
چی؟-
یهو دو نفر بهش چاقو زدن-
242
00:24:53,870 --> 00:24:57,410
کینه ای چیزی ازش داشتن؟-
مطمئن نیستم چه اتفاقی افتاده-
243
00:24:57,500 --> 00:24:59,790
!برین عقب -
!حرکت کن-
244
00:25:08,760 --> 00:25:11,300
ببرینش داخل -
برین کنار -
245
00:25:29,950 --> 00:25:31,530
...حدود ۳:۳۰ بعد از ظهر امروز
246
00:25:31,610 --> 00:25:34,490
دادستان ارشد هان سونگ هیوک
جلوی دفتر دادستانی نامدونگ بو
247
00:25:34,570 --> 00:25:37,040
توسط دو نفر مورد حمله قرار گرفته و به قتل رسید
248
00:25:37,120 --> 00:25:40,540
پلیس در حال ردیابی ماشینی که قاتلین
با آن فرار کردند ، میباشد
249
00:25:40,620 --> 00:25:44,420
براساس فیلم دوربین مداربسته، شهادت شهود عینی
250
00:25:44,500 --> 00:25:46,090
...پلیسا
251
00:25:46,170 --> 00:25:48,630
...احتمالا جانگ هان سوک چند نفر رو
252
00:25:49,510 --> 00:25:50,720
اجیر کرده
253
00:25:52,840 --> 00:25:54,180
...امیدوارم آقای کازانو
254
00:25:55,850 --> 00:25:57,220
جاش امن باشه
255
00:26:00,350 --> 00:26:01,390
آقای نام
256
00:26:04,060 --> 00:26:07,190
هیچکی نمیتونه وینچنزو کازانو رو بکشه
257
00:26:07,900 --> 00:26:08,730
خودت بهتر میدونی
258
00:26:45,100 --> 00:26:46,190
سلام آقای چو
259
00:26:46,690 --> 00:26:47,980
دنبال رئیس جانگی؟
260
00:26:48,480 --> 00:26:49,400
آره
261
00:26:50,400 --> 00:26:52,190
ولی توی جی پی اس ، گم شده
262
00:26:52,780 --> 00:26:55,490
حتما رفته زیر زمین ،جایی که آنتن نمیده
263
00:26:56,070 --> 00:26:59,330
فکر کنم بدونم چویی میونگ هی ، داره کجا میره
264
00:26:59,990 --> 00:27:01,080
کجا؟
265
00:27:08,040 --> 00:27:11,050
کار هان سونگ هیوک رو
مثل تو فیلما تموم کردی
266
00:27:12,050 --> 00:27:15,680
میخواستم اون پایان غم انگیزی
که لیاقتشه رو بهش بدم
267
00:27:15,760 --> 00:27:18,180
حساب بانک اصلی رو عوض کردم
268
00:27:18,260 --> 00:27:21,640
یکم پول به حسابتون که با اسم جعلی باز کردیم
فرستادم
269
00:27:21,720 --> 00:27:24,060
ممنون، توام باید زودتر بری دیگه
270
00:28:01,010 --> 00:28:02,510
!نگهبان
271
00:28:02,600 --> 00:28:04,060
!نگهبان
272
00:28:14,230 --> 00:28:15,320
احمق نشو
273
00:28:33,750 --> 00:28:35,050
دنبال اینی؟
274
00:28:41,300 --> 00:28:44,060
چطور میتونه اینقدر بی مصرف باشه
اونم وقتی این همه پول براش دادم؟
275
00:28:44,140 --> 00:28:47,350
وقتی میخوری به پست یه شکارچی
باید قایم شی . دَر بری
276
00:28:47,430 --> 00:28:48,600
چرا انقدر کله خرابی؟
277
00:28:49,600 --> 00:28:51,480
اینو نمیدونستم خب
278
00:28:52,360 --> 00:28:54,480
آخه تاحالا همیشه خودم ، شکارچی بودم
279
00:28:58,780 --> 00:29:01,820
اون پولی که فرستادی واسه جانگ هان سوک
در راه های مفید استفاده میشه
280
00:29:06,830 --> 00:29:10,000
اون پول رهگیری شد و به جایی که بهش
نیاز دارن، فرستاده شد
281
00:29:14,380 --> 00:29:16,510
"انتقال حساب"
282
00:29:18,630 --> 00:29:21,180
"حساب هک شد، حساب جدید"
283
00:29:26,180 --> 00:29:29,770
ازم یه احمق تمام عیار درست کردی
284
00:29:32,270 --> 00:29:34,480
این خصوصیت شماره یک منه
که از دیگران احمق بسازم
285
00:29:35,150 --> 00:29:36,440
البته در کنار کشتن
286
00:29:38,360 --> 00:29:39,740
بزار اینو تموم کنم
287
00:29:40,450 --> 00:29:41,400
بعدش میتونی منو بکشی
288
00:29:49,290 --> 00:29:50,460
...احیانا
289
00:29:53,250 --> 00:29:55,170
بیشتر اهل زومبا نیستی تا آبجو؟
290
00:29:56,460 --> 00:29:57,420
مگه نه؟
291
00:30:03,680 --> 00:30:04,550
...میزارم
292
00:30:06,600 --> 00:30:08,010
هرچقدر که دلت میخواد برقصی
293
00:30:13,560 --> 00:30:16,360
پس خانم چویی ، رئیس ووسانگ
با اون ماشین دزدیده شده ؟
294
00:30:16,440 --> 00:30:19,900
آره ، بادیگارداش که تو پارکینگ آماده باش
بودن گزارششو دادن
295
00:30:19,990 --> 00:30:21,110
حالا آدم دزدا کیا بودن ؟
296
00:30:21,190 --> 00:30:23,110
یکیشون شناسایی نشده هنوز
297
00:30:23,200 --> 00:30:25,450
ولی یکیشون، وینچنزو کازانوئه
298
00:30:26,160 --> 00:30:27,740
یکی از اعضای مافیای ایتالیا
299
00:30:28,240 --> 00:30:30,330
...چرا یه عضو مافیا باید-
مطمئن نیستم-
300
00:30:30,410 --> 00:30:31,960
...راستی ،خانم چویی وکیل ِ
301
00:30:32,040 --> 00:30:35,080
رئیس جانگ هان سوکه
که اونم ، در حال حاضر فراریه
302
00:30:35,830 --> 00:30:39,500
ولی درست بعد از ماجرای هان سوک هیوک مرحوم
...رئیس اسبق ووسانگ
303
00:30:40,170 --> 00:30:44,090
یه چیزی مشکوکه این وسط
یه ربطی دارن به هم حتما
304
00:30:44,180 --> 00:30:47,600
یه اعلان تحت تعقیب عمومی برای یه عضو مافیا بزار
و رد اونو و جانگ هان سوک رو بزنین
305
00:30:47,680 --> 00:30:50,680
همینطور فیلمای دوربینای امنیتی دفتر نامدونگبو
و جلوی خونه خانم چویی رو بگیرین
306
00:30:50,770 --> 00:30:51,930
چشم قربان
307
00:31:25,010 --> 00:31:27,890
اصلا سعی نکن وایستی
فقط دردت رو زیاد میکنه
308
00:31:32,890 --> 00:31:34,060
منو بکش دیگه
309
00:31:35,140 --> 00:31:36,350
انقدر مسخره بازی در نیار
310
00:31:42,940 --> 00:31:45,860
بعدش میخوای باهام چیکار کنی؟
311
00:31:45,950 --> 00:31:49,620
گفتم که، محاله
بزارم راحت بمیری
312
00:31:50,780 --> 00:31:53,950
با اینکه خودت منو بکشی
چه فرقی میکنه ؟
313
00:31:54,700 --> 00:31:57,580
فکرکن بهش
مثلا برای دنیا آرامش میاره ؟
314
00:31:58,330 --> 00:32:01,340
یا پیام معناداری باقی میزاره ؟
315
00:32:02,380 --> 00:32:03,460
مزخرفه
316
00:32:04,340 --> 00:32:06,760
هیچ فرقی نمیکنه
317
00:32:07,510 --> 00:32:12,560
همونطور که گفتی ، من یه عوضیم که
قراره توسط یه عوضی دیگه کشته بشه
318
00:32:16,940 --> 00:32:20,230
مهم نیست چقدر هوشمندانه منو بکشی
319
00:32:21,900 --> 00:32:25,530
خودتم دقیقا یه عوضی مثل منی
320
00:32:26,530 --> 00:32:27,650
نه اصلا
321
00:32:28,820 --> 00:32:29,950
چطور اونوقت؟
322
00:32:30,910 --> 00:32:32,580
دوست دارم بشنوم که واقعا چه فرقی داری
323
00:32:35,000 --> 00:32:36,710
من وایزراوانا هستم
(محافظ دنیایی بودا، که از محل تعلیمات بودا محافظت میکرد)
( به نام خدای جنگ و پادشاه شمال نیز شناخته میشود)
324
00:32:37,620 --> 00:32:39,170
که یاکشا و راکشاس رو رهبری میکنه
(یاکشا در آیین بودایی ،شیطان پلید و هوسران و
( راکشاسا هم یک دیو افسانه ای بوده است)
325
00:32:39,250 --> 00:32:40,920
چی داری میگی ؟
326
00:32:45,090 --> 00:32:45,960
مسخره بازیت گرفته ؟
327
00:32:47,420 --> 00:32:50,720
مثل اینکه حرف زدنمون ، هی ترست رو
از مردن کم میکنه
328
00:33:26,840 --> 00:33:28,920
...نگو که این
329
00:33:38,060 --> 00:33:41,810
از اول تا آخرش ، درد شدیدی رو حس میکنی
330
00:33:41,900 --> 00:33:42,940
نه
331
00:33:43,810 --> 00:33:46,900
دیگه خیلی داری تند میری
اینطوری نمیشه ، وینچنزو؟
332
00:33:46,980 --> 00:33:51,110
این درست نیست که ،مگه نگفتی
هیچ وقت به زنا و بچه ها صدمه نمیزنی؟
333
00:33:51,200 --> 00:33:53,240
به چشم من که ،تو زن نیستی
334
00:33:54,240 --> 00:33:55,530
...فقط یه هیولایی که
335
00:33:58,040 --> 00:33:59,250
خواسته هاش ، کنترلش میکنن
336
00:34:00,620 --> 00:34:02,670
نه
337
00:34:03,170 --> 00:34:05,920
این درست نیست ،راه های دیگه هم هست
338
00:34:06,000 --> 00:34:07,130
تفنگ استفاده کن
339
00:34:07,210 --> 00:34:09,880
!شلیک کن بهم ، فقط شلیک کن بهم
340
00:34:09,960 --> 00:34:11,050
!شلیک کن بهم
341
00:34:13,930 --> 00:34:16,300
نه ،نه
متاسفم
342
00:34:16,390 --> 00:34:18,770
!برگرد اینجا
343
00:34:20,060 --> 00:34:21,350
!وینچنزو
344
00:35:13,150 --> 00:35:15,070
آقای آن ،رد جانگ رو زدیم؟
345
00:35:15,160 --> 00:35:17,240
بله، بازم تو چنگمونه
346
00:35:17,950 --> 00:35:20,120
داره میره سمت بزرگراه سوبو
347
00:35:20,200 --> 00:35:22,160
از جایی که شما هستی دوره
348
00:35:22,750 --> 00:35:24,750
بخاطر همین یه تیم فرستادم دنبالش
349
00:35:24,830 --> 00:35:26,080
زود خودمو میرسونم
350
00:35:26,170 --> 00:35:28,670
بهشون بگو مراقب باشن ،جانگ هان سوک
با خودش تفنگ داره
351
00:35:28,750 --> 00:35:30,920
و پلیس هم برات حکم تعقیب صادر کرده
352
00:35:31,550 --> 00:35:33,720
برای همین باید زودتر کارتو انجام بدی
353
00:35:34,300 --> 00:35:35,800
بله ، میفهمم
354
00:35:44,230 --> 00:35:47,350
داره دور و دورتر میشه
پدال گازو بیشتر فشار بده
355
00:35:47,440 --> 00:35:49,560
دارم با آخرین سرعت میرم خب
356
00:35:49,650 --> 00:35:51,400
بخاطر اینه که اینجا پر از آدمه
چیکار کنم خب
357
00:35:51,480 --> 00:35:53,820
خیلی مسخره ست
این که ماشین شخم زنی نیست
358
00:35:54,740 --> 00:35:56,570
رو دنده دو هستیم. ببخشید
359
00:35:56,650 --> 00:35:58,570
خدایا-
واقعاکه -
360
00:35:58,660 --> 00:35:59,950
لعنتی
361
00:36:00,030 --> 00:36:01,410
اجازه بده برم دنده سه
362
00:36:01,490 --> 00:36:03,080
داریم گمش میکنیم
363
00:36:03,160 --> 00:36:05,290
دنده سه،حالا خوبه؟-
خوبه-
364
00:36:05,370 --> 00:36:06,750
خوبه. بفرما. دنده سه
365
00:36:06,830 --> 00:36:08,960
بزار دنده چهار
366
00:36:09,040 --> 00:36:12,500
بندر گیومجو
367
00:36:31,060 --> 00:36:34,280
این بچه ها رو ببین، چرا اینقدر کم انرژی هستین؟
368
00:36:34,360 --> 00:36:36,860
رئیس یه شرکت گنده ، اینطوری فرار میکنه ؟
369
00:36:37,450 --> 00:36:38,780
چقدر خجالت آوره
بسیار خب
370
00:36:38,860 --> 00:36:41,490
!بیاین تا دم دریا ، پیش بریم
371
00:37:16,110 --> 00:37:19,700
مقاومت نکن
فقط سخت تر خفه میشی
372
00:37:29,250 --> 00:37:32,670
! بسه حرومزاده! تمومش کنین
373
00:37:32,750 --> 00:37:33,750
!چاقو رو بزار زمین
374
00:37:36,920 --> 00:37:37,960
آقای لی-
آقای لی-
375
00:38:08,910 --> 00:38:10,410
آقای لی-
آقای لی-
376
00:38:10,500 --> 00:38:12,750
آقای لی! ما باید چیکار کنیم؟
377
00:38:12,830 --> 00:38:14,210
همین الان با ۹۱۱ تماس بگیر-
باشه-
378
00:38:14,790 --> 00:38:15,670
طاقت بیار
379
00:38:15,750 --> 00:38:17,460
بزودی کمک میرسه
380
00:38:17,550 --> 00:38:19,630
الو؟ ۹۱۱؟
381
00:38:19,710 --> 00:38:22,380
من از بندر گیومجو تماس میگیرم
382
00:38:23,510 --> 00:38:26,720
یه نفر چاقو خورده. لطفا عجله کنین
383
00:38:26,800 --> 00:38:28,140
!اون حرومزاده
384
00:38:35,810 --> 00:38:37,820
آقای لی
385
00:38:39,780 --> 00:38:40,900
...ما اونو گرفتیم
386
00:38:41,990 --> 00:38:42,860
درسته؟
387
00:38:44,740 --> 00:38:45,780
بله،گرفتیم
388
00:38:47,330 --> 00:38:49,620
به پلیس تحویلش ندین
389
00:38:50,700 --> 00:38:54,170
مطمئن شین که خودتون مجازاتش میکنین
390
00:38:56,540 --> 00:38:59,050
باشه. دیگه چیزی نگو
391
00:39:00,590 --> 00:39:02,510
...وقتی دال رهِ من
392
00:39:04,260 --> 00:39:05,390
متولد شد
393
00:39:07,100 --> 00:39:08,220
...میخواستم
394
00:39:09,760 --> 00:39:15,020
ازت بخوام که پدرخونده ـش بشی
395
00:39:17,690 --> 00:39:18,560
باشه
396
00:39:19,520 --> 00:39:22,400
باشه، حتما پدر خونده اش میشم
397
00:39:23,530 --> 00:39:24,610
...تو
398
00:39:26,070 --> 00:39:29,620
قول دادی، سر قولت بمون
399
00:39:32,410 --> 00:39:33,660
باشه؟
400
00:39:37,380 --> 00:39:39,420
حتما
401
00:39:40,630 --> 00:39:41,630
سر حرفم میمونم
402
00:39:42,760 --> 00:39:43,800
...ممنون
403
00:39:45,170 --> 00:39:46,430
ازت ممنونم
404
00:39:49,510 --> 00:39:50,560
آقای لی
405
00:39:51,390 --> 00:39:52,220
آقای لی
406
00:39:53,980 --> 00:39:55,020
آقای لی
407
00:39:55,770 --> 00:39:56,890
!عجله کنین
408
00:39:57,480 --> 00:39:58,560
اجازه بدین کمکش کنم
409
00:39:59,230 --> 00:40:00,820
آقای لی، پای راستتو بلند کن
410
00:40:01,480 --> 00:40:04,150
من بلندش میکنم، باشه؟-
آقای لی ، چشماتو نبند-
411
00:40:04,240 --> 00:40:05,450
طاقت بیار
412
00:40:05,530 --> 00:40:07,280
باید چیکار کنیم؟
413
00:40:07,360 --> 00:40:08,200
!نه
414
00:40:08,280 --> 00:40:09,780
بهش دست نزن
415
00:40:09,870 --> 00:40:11,990
هرگز
اصلا میدونی داری چیکار میکنی؟
416
00:40:12,080 --> 00:40:15,080
من قبلا پرستار اتاق جراحی بودم
فرشته سفید گیوم دونگ
417
00:40:16,290 --> 00:40:18,370
طاقت بیار.با من حرف نزن
418
00:40:27,550 --> 00:40:29,180
تقریبا تمومه. طاقت بیار
419
00:40:36,890 --> 00:40:39,600
اون که ۹۱۱ نیست. پلیسه
420
00:41:04,340 --> 00:41:05,800
دوباره میبنمت. جناب مشاور
421
00:41:06,880 --> 00:41:08,050
بخاطر همه چی ممنونم
422
00:41:09,050 --> 00:41:10,050
مراقب باش
423
00:41:15,060 --> 00:41:16,560
زود برو دیگه
424
00:41:17,980 --> 00:41:19,020
برو
425
00:41:46,380 --> 00:41:49,470
ماشین سدان نگه دار
اگه اینکارو نکنی شلیک میکنیم
426
00:41:50,130 --> 00:41:53,090
ماشین سدان نگه دار
اگه اینکارو نکنی شلیک میکنیم
427
00:42:01,020 --> 00:42:02,940
چیکار میکنی؟
ما یه مریض داریم
428
00:42:03,020 --> 00:42:04,770
ماشینتو تکون بده
چیکار میکنی؟
429
00:42:04,860 --> 00:42:07,020
تکونش بده-
ما اینجا یه مریض داریم-
430
00:42:07,110 --> 00:42:08,530
ماشینتو تکون بده
431
00:42:08,610 --> 00:42:10,360
تکونش بده-
یکی صدمه دیده-
432
00:42:25,130 --> 00:42:26,170
باشه
433
00:42:33,220 --> 00:42:34,890
تونست در بره
434
00:42:38,260 --> 00:42:41,680
و رئیس جانگ رو هم با خودش برد
435
00:42:43,730 --> 00:42:45,900
بالاخره به پایانش رسیدیم
436
00:42:51,530 --> 00:42:52,650
...ولی خانم هونگ
437
00:42:57,700 --> 00:42:59,370
...آقای لی
438
00:43:06,670 --> 00:43:08,710
چش شده؟
439
00:43:20,740 --> 00:43:30,780
پیشنهاد ما برای دانلود فیلم و سریال «سایت مای کره»
بزرگترین و کاملترین مرجع فیلم و سریال شرقی MyKore.site
440
00:44:04,310 --> 00:44:05,980
چه جوری منو پیدا کردی؟
441
00:44:08,060 --> 00:44:09,560
برادرت بهم گفت
442
00:44:10,820 --> 00:44:11,730
چی؟
443
00:44:15,650 --> 00:44:18,320
هیونگ،میخوای یه چیز جالب بشنوی؟
444
00:44:20,410 --> 00:44:22,330
...صبح افتتاحیه
445
00:44:22,410 --> 00:44:25,370
هان سوک یهویی به عنوان هدیه
بهم یه ساعت داد
446
00:44:25,450 --> 00:44:26,370
خب
447
00:44:27,080 --> 00:44:28,920
ساعت ست بود
448
00:44:29,500 --> 00:44:31,040
آخه از اون تیپ آدمایی نیست که
همچین کارایی بکنه
449
00:44:36,010 --> 00:44:39,890
برام مشکوک بود بخاطر همین
ساعته رو از هم جداش کردم
450
00:44:43,060 --> 00:44:44,270
حدس بزن چی پیدا کردم
451
00:44:45,100 --> 00:44:47,890
یه متخصص گفت یه ردیاب گذاشته توش
452
00:44:48,520 --> 00:44:51,060
یه ردیاب؟تو چیکار کردی؟
453
00:44:51,560 --> 00:44:53,730
منم بدونم اینکه خودش بفهمه
گذاشتمش رو ساعت خودش
454
00:44:55,530 --> 00:44:56,860
و ساعت خودمو هیچ وقت دستم ننداختم
455
00:44:57,610 --> 00:45:02,990
تازه یه برنامه دانلود کردم
که هرموقع خواستم ردشو بزنه
456
00:45:03,080 --> 00:45:05,580
خیلی گرون بود، پولمو هدر دادم؟
457
00:45:07,870 --> 00:45:09,210
حالا چرا ردیابیش میکنی ؟
458
00:45:10,420 --> 00:45:13,130
مطمئنم به زودی بازم یه کار وحشتناک میکنه
459
00:45:13,710 --> 00:45:15,590
بعد مثل همیشه فرار میکنه
460
00:45:16,090 --> 00:45:18,720
حتی وقتی دوستشو وسط مدرسه کشت
461
00:45:18,800 --> 00:45:21,340
پدرم اونو فرستاد بره و هیچکس پیداش نکرد
462
00:45:23,850 --> 00:45:25,510
اگه همون موقع مجازات میشد
463
00:45:26,770 --> 00:45:28,600
شاید اینی که الان هست ، نمیشد
464
00:45:33,690 --> 00:45:36,820
هر روز ساعتشو عوض نمیکنه ؟
خب چه فایده ای داره ؟
465
00:45:36,900 --> 00:45:38,940
واسه همین رو همه ـی ساعتاش ردیاب گذاشتم
466
00:45:39,860 --> 00:45:42,660
چی؟-
این مدلی احمقم دیگه -
467
00:45:50,540 --> 00:45:52,580
آخرشم ، حق با برادرت بود
468
00:45:56,630 --> 00:46:00,130
اون لعنتی تا آخرش ، یه حرومزاده بی مصرف بود
469
00:46:08,640 --> 00:46:09,520
...بگذریم
470
00:46:11,730 --> 00:46:13,190
این اسباب بازی چیه؟
471
00:46:19,030 --> 00:46:22,660
وقتی رفته بودم روسیه
از مافیای روسیه یاد گرفتم
472
00:46:24,280 --> 00:46:26,080
بهش میگن نیزه جبران
473
00:46:31,790 --> 00:46:33,290
"نیزه جبران"
474
00:46:44,300 --> 00:46:46,300
واقعا فکر کردی من گناهام رو جبران میکنم؟
475
00:46:46,390 --> 00:46:48,810
نمی تونستم بی دقت باشم
476
00:46:49,810 --> 00:46:51,980
تا وقتی تو عذاب بکشی
برای من کافیه
477
00:46:52,060 --> 00:46:54,230
باید همونجا تو بندر منو میکشتی
478
00:46:54,900 --> 00:46:56,860
من همیشه سر حرفم میمونم
479
00:46:59,650 --> 00:47:02,440
همه چیزایی که تا الان گفتم رو ، یادته ؟
480
00:47:11,620 --> 00:47:12,710
صبر کن
481
00:47:13,960 --> 00:47:16,290
خوشحالم ، بنظر میاد یادته
482
00:47:22,670 --> 00:47:24,590
این چیه؟
483
00:47:34,180 --> 00:47:38,360
نیزه جبران هر 5دقیقه 5میلی سوراخ میکنه و پیش میره
484
00:47:38,440 --> 00:47:41,070
اینقدر خون از دست میدی
که احساس سبکی میکنی
485
00:47:41,150 --> 00:47:42,780
و درد طاقت فرسایی رو تجربه میکنی
486
00:47:44,900 --> 00:47:46,160
...حوالی فردا ظهر
487
00:47:47,450 --> 00:47:50,160
وقتی ریه ـتو سوراخ کنه، فورا میمیری
488
00:47:52,080 --> 00:47:53,410
وینچنزو
489
00:47:55,160 --> 00:47:57,170
ما جفتمون تاجر نیستیم؟
490
00:47:57,880 --> 00:47:59,840
من کلی پیشنهادهای خوب دارم
491
00:48:00,420 --> 00:48:03,590
!نیاز به همچین کار وحشیانه ای نیست
492
00:48:03,670 --> 00:48:05,970
خواهش میکنم -
وحشیانه؟-
493
00:48:06,800 --> 00:48:07,890
!آره !آره
494
00:48:11,140 --> 00:48:14,350
این دنیا همیشه وحشیانه بوده
495
00:48:18,400 --> 00:48:20,770
همه ی پولی که دارم رو بهت میدم
496
00:48:20,860 --> 00:48:21,940
...پس،خواهش میکنم
497
00:48:22,570 --> 00:48:24,440
...اگه کافی نیست
498
00:48:24,530 --> 00:48:27,030
میتونی یکی از اعضای بدنمو بِبُری
499
00:48:27,610 --> 00:48:30,120
رحم کردن به من اونقدرم سخت نیست،نه؟
500
00:48:30,910 --> 00:48:32,200
سخت نیست
501
00:48:34,290 --> 00:48:35,750
اما نمیخوام
502
00:48:46,720 --> 00:48:49,010
!هنوز پنج دقیقه هم نشده
503
00:48:51,470 --> 00:48:53,140
فعلا دارم دستی کنترلش میکردم
504
00:48:54,100 --> 00:48:55,640
میزارمش رو حالت اتوماتیک
505
00:48:57,480 --> 00:49:00,020
وینچنزو،خواهش میکنم
506
00:49:01,020 --> 00:49:03,150
وینچنزو،تو همچین آدمی نیستی
507
00:49:05,530 --> 00:49:07,440
فقط به سرم شلیک کن،باشه؟
508
00:49:08,200 --> 00:49:10,610
!فقط بهم شلیک کن،شلیک کن بهم
509
00:49:11,280 --> 00:49:13,700
لطفا... وینچنزو
510
00:49:13,780 --> 00:49:15,410
برادرت رو که دیدی، ازش عذرخواهی کن
511
00:49:22,210 --> 00:49:23,750
...لطفا
512
00:49:23,840 --> 00:49:25,710
من اینو به عنوان یادگاری نگهش میدارم
513
00:49:28,050 --> 00:49:28,920
...وینچنزو
514
00:49:29,930 --> 00:49:30,760
وینچنزو
515
00:49:32,260 --> 00:49:33,470
!هی
516
00:49:34,810 --> 00:49:37,270
!فقط بهم شلیک کن! فقط منو بکش
517
00:49:54,950 --> 00:49:58,120
وکیل هونگ چه یونگ
518
00:50:03,210 --> 00:50:05,420
وکیل هونگ چه یونگ
519
00:50:21,100 --> 00:50:23,350
خاموش
520
00:51:05,440 --> 00:51:06,730
متاسفم دیر کردم
521
00:51:06,810 --> 00:51:08,900
من تیم تحقیقات رو فرستادم بوسان
522
00:51:09,400 --> 00:51:10,940
بیا،پاسپورت کره ای
523
00:51:12,360 --> 00:51:14,450
تا سی دقیقه دیگه پرواز داری
524
00:51:14,530 --> 00:51:17,280
تا اون موقع، پیشینه و تشخیص چهره تون
525
00:51:17,370 --> 00:51:19,280
به این عکس لینک شده
526
00:51:19,370 --> 00:51:22,790
بعد سی دقیقه ، اطلاعات خودتون
رو نشون میده، پس عجله کنین
527
00:51:23,830 --> 00:51:25,120
ممنون
528
00:51:25,210 --> 00:51:28,500
باید از مدیر ته تشکر کنین ، نه ما
529
00:51:28,590 --> 00:51:31,090
درسته، لطفا از طرف من ازشون تشکر کنید
530
00:51:31,670 --> 00:51:32,840
...اگه نتونستین برگردین
531
00:51:36,340 --> 00:51:38,510
گاهی بهمون زنگ بزنین
532
00:51:41,890 --> 00:51:43,020
ممنون
533
00:51:43,100 --> 00:51:44,180
بریم
534
00:52:11,500 --> 00:52:12,420
آقای کازانو
535
00:52:16,380 --> 00:52:17,680
نباید حرکت کنی
536
00:52:17,760 --> 00:52:18,970
من خوبم
537
00:52:20,390 --> 00:52:22,010
خوشحالم که دیدمت، دیگه کافیه
538
00:52:22,850 --> 00:52:24,140
باید فوری بری
539
00:52:24,810 --> 00:52:27,310
بعد رفتن من ، قراره کلی دردسر بکشی
540
00:52:28,310 --> 00:52:29,730
خودم حواسم هست
541
00:52:52,540 --> 00:52:53,840
خدانگهدار
542
00:53:00,390 --> 00:53:01,930
مراقب خودت باش
543
00:53:05,020 --> 00:53:05,890
میرم دیگه
544
00:53:07,430 --> 00:53:08,640
عجله کن
545
00:53:14,690 --> 00:53:16,150
بابت همه چی ممنون
546
00:53:18,320 --> 00:53:19,610
آقای نام خدانگهدار
547
00:53:19,700 --> 00:53:22,490
قربان ، دیگه وقت نداریم
548
00:55:19,650 --> 00:55:23,320
"حدود یک ماه است که وکیل "سی
...عضو سابق مافیای ایتالیا
549
00:55:23,400 --> 00:55:25,160
...به اتهام آدم ربایی وکیل چویی
550
00:55:25,240 --> 00:55:27,200
و رئیس جانگ از گروه بابل ، تحت تعقیب است
551
00:55:27,280 --> 00:55:30,790
پلیس تمامی بنادر داخلی رو
که ممکنه اونجا باشه ، بازرسی کرده
552
00:55:30,870 --> 00:55:33,460
اما هیچ ردی از اونها پیدا نکردند
553
00:55:33,540 --> 00:55:37,040
پلیس براین باورست ، که مظنون در کشور پنهان شده
554
00:55:37,130 --> 00:55:40,090
...پلیس تصمیم گرفته که تقویت
555
00:55:43,220 --> 00:55:47,470
تو تاکستان ما هم میتونی هم یه قطعه بخری
هم میتونین یه ردیف اجاره کنین
556
00:55:47,550 --> 00:55:50,140
و آخر هفته ها بهش برسی
557
00:55:51,310 --> 00:55:55,480
ردیف هایی که روشون برچسب خورده
قبلا کرایه شدن
558
00:55:55,560 --> 00:55:57,520
...درضمن
559
00:55:57,600 --> 00:56:01,440
میتونین با انگورایی که کاشتین
بهترین شراب رو درست کنین
560
00:56:02,980 --> 00:56:06,780
داخل باغ انگور ما یه کارخونه شراب سازی هست
میتونین از اون استفاده کنین
561
00:56:08,160 --> 00:56:09,950
میخواین یه نگاهی بندازین؟
562
00:56:10,030 --> 00:56:11,410
باشه-
خوبه-
563
00:56:11,490 --> 00:56:13,500
عزیزم بیا بریم اون طرف
564
00:56:13,580 --> 00:56:16,040
الان فصل باروریه
565
00:56:16,120 --> 00:56:18,750
ما خاک رو کاملا مرطوب کردیم
برای همین کاملا خاک سسته
566
00:56:18,830 --> 00:56:20,340
مراقب باشین -
باشه -
567
00:56:20,840 --> 00:56:23,170
لی جین آه
568
00:56:27,680 --> 00:56:31,140
"وینچنزو کازانو"
569
00:56:44,400 --> 00:56:46,900
همه تلاشمو میکنم تا از این
انگور ارزون ،شراب درست کنم
570
00:56:48,660 --> 00:56:53,950
"وینچنزو کازانو"
571
00:56:54,700 --> 00:56:57,210
یک سال بعد
572
00:56:58,420 --> 00:57:00,460
ضربه اش فوق العاده نبود؟-
همینطوره-
573
00:57:00,540 --> 00:57:03,340
یه چرخش۳۶۰درجه ای بود-
این روزا خیلی توش حرفه ای شده-
574
00:57:03,420 --> 00:57:05,590
واسه همینه شماها ، نمره هاتون خوب نیست
575
00:57:05,670 --> 00:57:07,340
باید بیشتر مثل من درس بخونی
576
00:57:07,420 --> 00:57:09,220
من باهوش تر از تو هستم-
اصلا اینطوری نیست-
577
00:57:09,300 --> 00:57:10,970
اشتباه میکنی-
من باهوش ترم-
578
00:57:11,050 --> 00:57:12,680
دفعه پیش من نمره ی بالاتری گرفتم
579
00:57:12,760 --> 00:57:14,810
فقط همون دفعه بود-
...هنوز-
580
00:57:16,680 --> 00:57:18,560
اما معمولا من نمره بهتری میگیرم
581
00:57:18,640 --> 00:57:20,150
درسته
582
00:57:21,400 --> 00:57:22,520
اما نه خیلی
583
00:57:22,610 --> 00:57:25,440
بابل و تمام شرکت ها
تابعه آن مصادره دادگاه شدند
584
00:57:25,530 --> 00:57:27,440
خدایا، اونا همه شون حوصله سر برن
585
00:57:28,490 --> 00:57:30,570
بیاین یه فیلم ببینیم -
کدوم؟ -
586
00:57:30,660 --> 00:57:31,990
بیاین تو راه بهش فکر کنیم
587
00:57:32,070 --> 00:57:33,870
همونجا پوسترا رو چک میکنیم
588
00:57:36,330 --> 00:57:39,410
وکیل هونگ یو چان
589
00:57:59,890 --> 00:58:02,100
درحال حاضر، سانگچون گو
590
00:58:02,600 --> 00:58:06,940
فقیر ترین منطقه تو شهره
591
00:58:07,570 --> 00:58:12,450
توسعه مجدد اطراف گومگا پلازا را متوقف کنید
592
00:58:12,530 --> 00:58:15,950
این یک تصمیم آشکاره که توسط دولت گرفته شده
593
00:58:16,030 --> 00:58:20,410
که از حق مالکیت شما جلوگیری کنه
594
00:58:21,120 --> 00:58:23,380
نامزد سوم، کیم سوک یو هستم
595
00:58:24,330 --> 00:58:26,380
برنامه توسعه مجدد رو از سر میگیرم
596
00:58:26,460 --> 00:58:31,340
و سانگچون گو رو به یه
منطقه پولدار تبدیل میکنم
597
00:58:31,420 --> 00:58:33,260
!همگی
598
00:58:33,340 --> 00:58:35,010
آینده سانگچون گو
کیم سو یون
599
00:58:35,100 --> 00:58:36,300
!کیم سوک یو-
600
00:58:36,390 --> 00:58:39,350
!کیم سوک یو-
!کیم سوک یو-
601
00:58:39,430 --> 00:58:42,390
!کیم سوک یو-
!کیم سوک یو-
602
00:58:42,480 --> 00:58:45,360
مطمئنی اینکار قراره این
منطقه رو ارزشمند کنه؟
603
00:58:58,370 --> 00:58:59,540
"ساختمان گیوما"
604
00:58:59,620 --> 00:59:00,450
...یا
605
00:59:01,870 --> 00:59:04,000
تو قراره پولدار شی؟
606
00:59:05,880 --> 00:59:07,210
شما کی هستید؟
607
00:59:08,250 --> 00:59:12,090
ما خانواده گیومگا کازانو هستیم
608
00:59:13,130 --> 00:59:16,260
!کازانو-
!کازانو-
609
00:59:16,760 --> 00:59:19,470
!کازانو-
!کازانو-
610
00:59:20,020 --> 00:59:21,100
!کازانو-
!کازانو-
611
00:59:21,680 --> 00:59:23,980
!کازانو-
!کازانو-
612
00:59:24,060 --> 00:59:25,900
بیخیال ، کافیه
613
00:59:26,440 --> 00:59:30,530
جلوی کمپین انتخاباتیو گرفتن، غیر قانونیه
614
00:59:30,610 --> 00:59:31,440
! ببند بابا
615
00:59:31,530 --> 00:59:34,320
از سرگیری دوباره توسعه ،غیرقانونیه
616
00:59:34,400 --> 00:59:37,990
اجازه نمیدیم اینجا رو با خاک یکسان کنی
617
00:59:38,830 --> 00:59:42,700
ما دیگه کثافت هایی مثل
شما رو تحمل هم نمیکنیم
618
00:59:44,960 --> 00:59:46,460
از شرشون خلاص شو، میتونی؟
619
00:59:50,050 --> 00:59:51,130
بریم
620
00:59:51,800 --> 00:59:54,630
فکر نکنم این تصمیم عاقلانه باشه
621
00:59:55,430 --> 00:59:56,970
هیچکی نمیتونه بهمون دست بزنه
622
00:59:57,050 --> 00:59:58,430
! هی
623
00:59:59,550 --> 01:00:02,600
اگه همینجور ادامه بدید
زنگ میزنم به پلیس
624
01:00:03,770 --> 01:00:05,810
لطفا زنگ بزن ببینیم
625
01:00:05,890 --> 01:00:08,230
پلیس کیلو چنده؟
626
01:00:08,310 --> 01:00:10,730
دلم میخواد جرش بدم
627
01:00:10,820 --> 01:00:12,230
! دندونام میخاره
628
01:00:12,860 --> 01:00:13,820
خانم هونگ
629
01:00:14,610 --> 01:00:16,490
ما مواظب این هستیم
630
01:00:17,070 --> 01:00:18,320
شما باید تو یه دوره آموزشی حاضر بشید
631
01:00:18,410 --> 01:00:20,370
نگران نباشید ما ، حواسمون به اینجا هست
632
01:00:20,450 --> 01:00:21,790
پس سپردمش دست شما
633
01:00:25,750 --> 01:00:27,330
موفق باشید-
موفق باشید-
634
01:00:27,420 --> 01:00:29,210
بعدا میبینمتون
635
01:00:29,790 --> 01:00:31,290
خودتو ببین
636
01:00:31,380 --> 01:00:33,550
تو مرد مهمی مثل بک یونگ گو رو نمیشناسی؟
637
01:00:34,210 --> 01:00:35,300
اینو ببین
638
01:00:35,920 --> 01:00:37,220
... عوضی
639
01:00:37,300 --> 01:00:39,930
نتایج محاکمه مجدد قتل هوانگ دوک به
640
01:00:40,010 --> 01:00:41,550
بعد از شش سال مشخص شد
641
01:00:41,640 --> 01:00:43,890
...او به جرم اقدام به تعرض
642
01:00:43,970 --> 01:00:45,890
متهم و گناهکار شناخته شد
643
01:00:45,980 --> 01:00:48,520
و همینطور به قتل نرسیده بود
644
01:00:49,100 --> 01:00:52,400
رئیس سو یونگ سون، همسر سابق رئیس هوانگ
645
01:00:52,480 --> 01:00:56,360
به دلیل سهل انگاری با اینکه شاهد ماجرا بوده
و هیچ اقدامی انجام نداده بود، گناهکار شناخته شد
646
01:00:56,440 --> 01:00:59,530
او در طول دادگاه، فورا دستگیر شد
647
01:00:59,610 --> 01:01:02,620
و بعد از آشکار شدن حقیقت
پسرش هوانگ مین سونگ
648
01:01:02,700 --> 01:01:04,870
در زندان اعترافات کتبی خودش را ثبت کرد
649
01:01:09,290 --> 01:01:10,130
خودتو ببین
650
01:01:10,210 --> 01:01:12,630
یه وکیل گمنام که کارای بزرگی کرده
651
01:01:12,710 --> 01:01:16,260
خودتو ببین، یه آدم پولدار و پیر و
عقب مونده ای که قسمتی از یه بازی بود
652
01:01:16,340 --> 01:01:17,630
تو یه مار حیله گری
653
01:01:17,720 --> 01:01:19,760
چه غلطی با پسرم کردی؟
654
01:01:19,840 --> 01:01:21,090
هیچی
655
01:01:22,640 --> 01:01:26,600
من فقط چندتا عکس از
وکیل وینچنزو کازانو براش فرستادم
656
01:01:27,810 --> 01:01:29,770
از این یکی نمیتونی در بری
657
01:01:29,850 --> 01:01:31,770
!زنیکه عوضی -
برین کنار-
658
01:01:31,860 --> 01:01:33,940
همیشه همون مزخرفات قبلی رو بلغور میکنه
659
01:01:35,320 --> 01:01:37,360
بیرون نبینمت
660
01:01:38,190 --> 01:01:39,070
ببخشید
661
01:01:39,150 --> 01:01:40,740
لطف کنین چند کلمه حرف بزنین
662
01:01:40,820 --> 01:01:43,030
لطفا برین کنار-
صبر کن-
663
01:01:43,990 --> 01:01:45,870
ما چندتا سوال داریم
664
01:01:45,950 --> 01:01:48,040
لطفا جواب بدین
665
01:01:48,120 --> 01:01:50,080
!خفه شین دیگه
666
01:01:50,170 --> 01:01:53,460
چه حسی دارین؟ -
متاسفین؟ -
667
01:01:53,540 --> 01:01:55,880
!یه چیزی بگین
668
01:01:55,960 --> 01:01:57,010
!صبر کن
669
01:02:01,510 --> 01:02:03,600
لطفا چند کلمه حرف بزنین-
لطفا یه چیزی بگین-
670
01:02:03,680 --> 01:02:05,970
از نتیجه راضی هستین؟ -
خوشحال هستین؟ -
671
01:02:06,060 --> 01:02:07,770
واقعاً هستم
672
01:02:07,850 --> 01:02:09,890
موفقیتمون غافلگیر کننده نبود
673
01:02:09,980 --> 01:02:10,940
درسته؟
674
01:02:13,150 --> 01:02:15,320
حرکت کن-
برو-
675
01:02:15,400 --> 01:02:16,690
کارت خوب بود
676
01:02:18,230 --> 01:02:19,780
... ته هو
677
01:02:26,530 --> 01:02:28,750
مدیر آن جی سوک
678
01:02:28,830 --> 01:02:31,290
مشاور، کجای این دنیایی؟
679
01:02:34,290 --> 01:02:36,170
من کل سال داشتم میگشتم
680
01:02:42,760 --> 01:02:44,760
چیکار میکنی، بازم غرق فکر و خیالاتت شدی؟
681
01:02:45,260 --> 01:02:46,260
قربان
682
01:02:54,310 --> 01:02:56,560
هنوز وینچنزو رو پیدا نکردی؟
683
01:02:56,650 --> 01:02:59,690
نه قربان انگار کلا از روی زمین محو شده
684
01:03:00,610 --> 01:03:03,150
مطمئنم که زمانش که برسه برمیگرده
685
01:03:04,450 --> 01:03:07,280
... راجع به فایل گیوتین
686
01:03:08,160 --> 01:03:11,330
دادستانی میخواست یه
تحقیق مشترک انجام بدیم
687
01:03:11,410 --> 01:03:12,660
ولی من ردش کردم
688
01:03:12,750 --> 01:03:15,080
بهشون گفتم این کاریه که
باید تنهایی انجامش بدیم
689
01:03:15,670 --> 01:03:17,040
این عاقلانه ترین تصمیم بود
690
01:03:17,130 --> 01:03:20,000
ما باید تک تکشون رو پیدا
کنیم و ریشه ـشونو بخشکونیم
691
01:03:20,090 --> 01:03:21,340
باید انجامش بدیم
692
01:03:22,170 --> 01:03:23,300
بیا تو
693
01:03:29,560 --> 01:03:30,390
درسته
694
01:03:30,970 --> 01:03:33,430
آشنا بشید-
ما هممون همدیگرو میشناسیم-
695
01:03:33,520 --> 01:03:35,060
سلام مرد قدیمی
696
01:03:35,980 --> 01:03:38,230
سلام ارشد جوان
697
01:03:38,860 --> 01:03:39,820
خدای من
698
01:03:40,320 --> 01:03:41,900
...نظرت چیه که آقای چو رو
699
01:03:42,570 --> 01:03:45,990
برش گردونیم به دفتر
بین المللی جرایم سازمان یافته؟
700
01:03:46,070 --> 01:03:47,700
از خوشحالی میخوام بال دربیارم
701
01:03:48,200 --> 01:03:50,910
باید اول دنبال مشاور بگردیم
702
01:03:50,990 --> 01:03:52,330
بیا انجامش بدیم
703
01:03:53,200 --> 01:03:56,330
هی، میشه لطفاً کار کنین؟
704
01:03:57,080 --> 01:03:59,710
!با اون سالاد ذرتت
705
01:04:02,010 --> 01:04:03,420
خداحافظ-
خداحافظ-
706
01:04:06,630 --> 01:04:08,800
سریع دنبالش بگرد-
بله قربان-
707
01:04:12,310 --> 01:04:13,470
همین الان؟-
آره-
708
01:04:15,230 --> 01:04:18,310
سلام، میخوام این تبلت رو گرو بزارم
709
01:04:18,400 --> 01:04:19,440
خدای من
710
01:04:20,150 --> 01:04:24,070
مدلش که خیلی قدیمیه
کلی هم خط و خش داره روش
711
01:04:24,150 --> 01:04:26,110
راستش فوری به پول دارم
712
01:04:26,200 --> 01:04:27,240
اینطوریه؟
713
01:04:27,950 --> 01:04:30,200
دال ره، چیکار باید بکنم؟-
خدایا، گیر کرده-
714
01:04:30,280 --> 01:04:31,370
ولی واقعا خوب کار میکنه
715
01:04:31,990 --> 01:04:33,370
دانشجویی؟-
آره-
716
01:04:34,040 --> 01:04:35,160
اون دانشجوئه
717
01:04:37,540 --> 01:04:38,670
بیا بگیریمش
718
01:04:38,750 --> 01:04:40,420
صد و هشتاد هزار وون بهش بده
719
01:04:41,090 --> 01:04:43,460
متاسفم دال ره
720
01:04:43,550 --> 01:04:44,630
گرسنته؟
721
01:04:44,710 --> 01:04:46,340
به جاش بهت ۲۰۰ هزار وون میدم
722
01:04:46,420 --> 01:04:48,130
دیوونه شدی؟
723
01:04:48,220 --> 01:04:49,680
بیا-
متأسفم-
724
01:04:49,760 --> 01:04:52,600
متاسفم. خدای من-
بیا. ممنون-
725
01:04:52,680 --> 01:04:54,600
خیلی ممنونم-
خداحافظ-
726
01:04:54,680 --> 01:04:55,930
خوب درس بخون-
حتما-
727
01:04:56,020 --> 01:04:57,770
برگرد بگیرش-
باشه. ممنون-
728
01:04:57,850 --> 01:04:58,770
دال ره
729
01:04:58,850 --> 01:05:02,360
اوپا، میتونی قفسهها رو پاک کنی؟
730
01:05:03,070 --> 01:05:04,480
قبلا اینکارو کردم
731
01:05:04,570 --> 01:05:06,820
دوباره انجامش بده
یه بار کافی نیست
732
01:05:06,900 --> 01:05:07,990
تو خیلی خوشگلی
733
01:05:10,240 --> 01:05:12,160
به دال ره فکر کن
734
01:05:12,240 --> 01:05:14,330
درسته، دال ره؟
735
01:05:14,410 --> 01:05:15,790
تو دوستداشتنی هستی
736
01:05:16,540 --> 01:05:17,910
حق با توئه
737
01:05:22,880 --> 01:05:26,550
دلت برای بابایی تنگ شده؟
738
01:05:27,800 --> 01:05:30,970
عزیزم، اون باید غذا بخوره-
باشه-
739
01:05:31,050 --> 01:05:33,760
دلت برام تنگ شده بود؟
740
01:05:35,640 --> 01:05:37,730
بیا دراز بکشیم
741
01:05:37,810 --> 01:05:40,270
خدای من-
تو خیلی بانمکی-
742
01:05:40,850 --> 01:05:42,940
چه خوشگل-
چه دختر خوبی-
743
01:05:44,070 --> 01:05:45,230
خدای من، خیلی خسته ام
744
01:05:45,320 --> 01:05:47,780
این هیچ مشکلی نداره
چرا به من گفتی که اینو پاک کنم؟
745
01:05:47,860 --> 01:05:49,530
لطف کن و تمیزش کن فقط
746
01:05:49,610 --> 01:05:51,990
!پاک میکنم. توف به این زندگی
747
01:05:52,570 --> 01:05:53,740
کارت عالیه
748
01:05:53,830 --> 01:05:56,830
به هر حال، من کاملاً خوب شدم
749
01:05:56,910 --> 01:06:00,040
باید اون کامیونو چپ میکردم
750
01:06:00,120 --> 01:06:03,210
باید ممنون باشی که هنوز زندهای
751
01:06:03,290 --> 01:06:06,300
به خاطر کمکهای اولیه اون
جراحی موفقیتآمیز بود
752
01:06:06,380 --> 01:06:07,420
خطرناک بود
753
01:06:07,510 --> 01:06:10,300
ممنونم ،نوتریا گومگا دونگ
754
01:06:21,390 --> 01:06:24,520
خانم، این پیانو کار نمیکنه
755
01:06:25,110 --> 01:06:28,070
اوه، از اون استفاده نکن
شکسته
756
01:06:28,150 --> 01:06:30,780
از این استفاده نکن
از اون یکی پشت سریت استفاده کن
757
01:06:30,860 --> 01:06:31,990
باشه-
خوبه-
758
01:07:04,480 --> 01:07:06,770
با من ازدواج میکنی؟
759
01:07:08,440 --> 01:07:09,280
بله
760
01:07:14,200 --> 01:07:17,240
معبد درخواست ازدواج
معبد نانیاک
761
01:07:17,330 --> 01:07:20,160
مبارکتون باشه -
مبارکتون باشه -
762
01:07:20,240 --> 01:07:23,500
عشقتون ابدی و همیشگی -
عشقتون ابدی و همیشگی
763
01:07:23,580 --> 01:07:25,290
با هم دعوا نکنید-
با هم دعوا نکنید-
764
01:07:25,370 --> 01:07:30,670
از موی سیاه تا موی سفید -
از موی سیاه تا موی سفید -
765
01:07:33,550 --> 01:07:36,840
عشقتون ابدی و همیشگی -
عشقتون ابدی و همیشگی
766
01:07:36,930 --> 01:07:38,720
دعوا نکنین -
مبارک باشه-
767
01:07:38,810 --> 01:07:45,730
از موی سیاه تا موی سفید
768
01:07:47,980 --> 01:07:50,980
همه ما باید با تقدیرمون روبرو بشیم
769
01:07:51,570 --> 01:07:53,490
باید تا اون روز منتظر بمونیم
770
01:07:58,410 --> 01:08:00,910
قبل اینکه برم میخوام یه سئوال ازتون بپرسم
771
01:08:00,990 --> 01:08:02,370
حتما
772
01:08:07,630 --> 01:08:09,880
فکر نمیکنم بتونم کاری رو که میکنم، رها کنم
773
01:08:11,750 --> 01:08:13,590
و نمیتونم کاری که درسته رو هم انجام بدم
774
01:08:18,340 --> 01:08:20,510
آخرش هم باید به خونه خودم برگردم
775
01:08:22,770 --> 01:08:24,390
... تا آخر عمرم پشیمونم و
776
01:08:26,520 --> 01:08:27,770
احساس تاسف و ناراحتی میکنم
777
01:08:33,820 --> 01:08:38,110
از بین چهار پادشاه آسمانی یک پادشاه به نام وایزراوانا وجود داره
(محافظ دنیایی بودا، که از محل تعلیمات بودا محافظت میکرد)
( به نام خدای جنگ و پادشاه شمال نیز شناخته میشود)
778
01:08:39,240 --> 01:08:43,490
چهره وحشتناکی که وقتی وارد معبد میشی ، میبینی
779
01:08:46,080 --> 01:08:50,790
اون یاکشا و راکشاس رو کنترل میکنه
(یاکشا در آیین بودایی ،شیطان پلید و هوسران و
( راکشاسا هم یک دیو افسانه ای بوده است)
780
01:08:51,420 --> 01:08:55,010
و از راه بودا و تمام انسانها محافظت میکنه
781
01:08:57,380 --> 01:08:59,470
چون شما مرتکب گناهان زیادی شدین
782
01:08:59,550 --> 01:09:02,890
هر چقدر هم تلاش کنین
نمیتونین مثل بودا بشین
783
01:09:03,890 --> 01:09:06,930
با این حال، میتونین برای مردم در کنار
784
01:09:07,520 --> 01:09:09,560
یاکشاها و راکشاس ها مبارزه کنی
785
01:09:10,980 --> 01:09:12,730
ممکنه مثل بودا نشین
786
01:09:13,320 --> 01:09:17,740
ولی بودا هر از گاهی ، ازتون تعریف خواهد کرد
787
01:10:22,930 --> 01:10:24,050
...اگه هیچوقت
788
01:10:26,510 --> 01:10:29,600
نتونی برگردی کره چی؟
789
01:10:34,900 --> 01:10:36,320
خب ، به جاش من میام دیدنت
790
01:10:39,070 --> 01:10:40,700
پل پرنده ها-
چی؟-
791
01:10:40,780 --> 01:10:42,410
میدونی که، روز 7 جولای چه روزیه
792
01:10:43,160 --> 01:10:45,410
زاغ ها و کلاغ ها پلی تشکیل میدن
793
01:10:46,120 --> 01:10:48,120
تا گیون یو و اونگ نیو بتونن همدیگه رو ببینن
794
01:10:51,290 --> 01:10:53,250
جیک نیوئه نه اونگ نیو
795
01:10:53,920 --> 01:10:54,960
فهمیدم
796
01:10:55,630 --> 01:10:56,920
اما آقای نام گفت
797
01:10:58,130 --> 01:10:59,380
...پس
798
01:11:00,460 --> 01:11:04,720
واسه ما ، اینزاگی و دوستاش
میتونن برامون یه پل درست کنن
799
01:11:04,800 --> 01:11:07,470
حق با توئه، اینزاگی
800
01:11:07,560 --> 01:11:09,680
اون کبوترا خیلی قوین
801
01:11:09,770 --> 01:11:12,480
پس یه پل کبوتریه
802
01:11:14,060 --> 01:11:15,350
شوخی نمیکنم
803
01:11:16,770 --> 01:11:18,980
مثل گیون یو برمیگردم
804
01:11:21,860 --> 01:11:22,860
باشه
805
01:11:24,530 --> 01:11:26,200
شوخی نمیکنم
806
01:11:27,910 --> 01:11:29,990
خانم هونگ -
چیه؟ -
807
01:11:30,080 --> 01:11:31,370
پس اونگ نیو کی بود؟
808
01:11:47,890 --> 01:11:48,930
خسته نباشی
809
01:11:52,730 --> 01:11:53,850
حس خیلی خوبی دارم
810
01:12:03,070 --> 01:12:05,240
فردا ساگرد فوت خانم اوهه
811
01:12:05,320 --> 01:12:07,110
خوشحالم که تونستم اینو به عنوان هدیه بهش بدم
812
01:12:09,450 --> 01:12:11,330
مطمئنم شاد شده
813
01:12:12,660 --> 01:12:16,290
راستی یه چیزی روی میزت بود
814
01:12:25,760 --> 01:12:29,350
دوست ها مثل یک روح در دو بدنن
815
01:12:59,540 --> 01:13:02,290
درسته. اینم همینطور
816
01:12:54,160 --> 01:12:55,580
"مالت"
817
01:13:03,590 --> 01:13:04,670
این چیه؟
818
01:13:11,600 --> 01:13:14,890
جشن روابط دیپلماتیک کره و ایتالیا
819
01:13:14,970 --> 01:13:16,350
میخوای فردا با من بیای؟
820
01:13:16,430 --> 01:13:21,440
اما من قراره فردا توی یه
مسابقه موشک کاغذی شرکت کنم
821
01:13:21,520 --> 01:13:22,770
دیدی؟
822
01:13:26,780 --> 01:13:28,450
میتونی انجامش بدی، ادوارد
823
01:13:29,820 --> 01:13:30,660
خوبه
824
01:13:34,330 --> 01:13:35,370
فهمیدم
825
01:13:49,840 --> 01:13:52,760
جشن روابط دیپلماتیک کره و ایتالیا
826
01:14:04,900 --> 01:14:07,360
زمان زیادی گذشته، سفیر اسپونزا
827
01:14:27,000 --> 01:14:29,420
جنگ و هنر بهتره که از دور دیده بشن
828
01:14:55,530 --> 01:14:57,490
عصر به خیر خانوم
829
01:15:06,380 --> 01:15:07,460
حالتون خوبه؟
830
01:15:14,720 --> 01:15:16,140
چطوری اومدی اینجا؟
831
01:15:17,930 --> 01:15:20,060
با هیئت ایتالیایی دزدکی اومدم
832
01:15:21,430 --> 01:15:22,640
فردا میرم
833
01:15:27,570 --> 01:15:29,900
فقط میتونی واسه یه همچین رویدادی بیای؟
834
01:15:31,400 --> 01:15:33,570
بله. فقط برای یک روز
835
01:15:35,450 --> 01:15:36,320
...اما
836
01:15:39,830 --> 01:15:41,290
من تو رو به جزیره خودم دعوت میکنم
837
01:15:45,080 --> 01:15:46,080
جزیره ـت؟
838
01:15:50,000 --> 01:15:51,800
منظورت جزیره توی کارت پستاله؟
839
01:16:05,560 --> 01:16:08,270
یه جزیره خالی از سکنه نزدیک مالت خریدم
840
01:16:08,940 --> 01:16:11,780
خودمم روش اسم گذاشتم. پالیوزا
841
01:16:12,820 --> 01:16:14,570
"به کره ای میشه"جیپوراگی
(به معنای کاه )
842
01:16:17,910 --> 01:16:20,240
حتماً تمام پولتو خرجش کردی
843
01:16:20,780 --> 01:16:22,080
یکم برام مونده
844
01:16:24,830 --> 01:16:27,080
به لطف تو ، تونستم طلا رو قایم کنم
845
01:16:27,630 --> 01:16:31,250
واقعاً خیالم راحت شد
که تو خونه ـت همچین جایی رو داشتی
846
01:18:21,570 --> 01:18:23,240
پس الان تو اون جزیره زندگی میکنی؟
847
01:18:23,870 --> 01:18:24,950
بله
848
01:18:25,530 --> 01:18:27,490
خانواده کازانو اونجا ساکن شدن
849
01:18:27,580 --> 01:18:28,790
البته مخفیانه
850
01:18:29,370 --> 01:18:30,790
الآن رئیسشونی؟
851
01:18:35,420 --> 01:18:37,500
الآن رئیسشونی نه مشاور؟
852
01:18:42,090 --> 01:18:43,510
این جزیره ، اهداف زیادی رو دنبال میکنه
853
01:18:44,800 --> 01:18:46,970
پناهگاهی برای جنگجوهای خسته ست
854
01:18:47,720 --> 01:18:51,850
مخفیگاهی برای کسایی که دوستشون داری،
و مکانی برای التیام گرفتن
855
01:18:53,350 --> 01:18:54,560
منم میتونم بیام اونجا؟
856
01:18:55,360 --> 01:18:56,400
بله
857
01:18:57,780 --> 01:18:59,650
به اتاق برات در نظر گرفتم
858
01:19:01,900 --> 01:19:02,990
امکان نداره
859
01:19:03,570 --> 01:19:04,910
نمیتونم صبر کنم تا اونجا برم
860
01:19:18,550 --> 01:19:19,960
خیلی دلم برات تنگ شده بود
861
01:19:24,340 --> 01:19:25,510
منم همینطور
862
01:19:27,390 --> 01:19:31,060
از موقعی که رفتم
همیشه توی ذهنم بودی
863
01:19:33,850 --> 01:19:35,100
باورکردنش سخته
864
01:20:17,520 --> 01:20:18,690
الآن حرفمو باور میکنی؟
865
01:20:22,030 --> 01:20:25,030
تبهکارا هیچ وقت از هم جدا نمیشن
866
01:20:27,070 --> 01:20:28,660
حتی وقتی که عاشق شده باشن
867
01:22:23,480 --> 01:22:27,820
دو روز پیش من از سه عضو خانواده لوسیانو
به عنوان کود برای تاکستان استفاده کردم
868
01:22:27,900 --> 01:22:30,900
و مزارع زیتون توی مالت رو تصرف کردم
869
01:22:32,700 --> 01:22:35,990
من هنوز یه تبهکارم و ذره ای
نمیتونم به عدالت اهمیتی بدم
870
01:22:36,870 --> 01:22:38,700
عدالت ضعیف و توخالیه
871
01:22:41,330 --> 01:22:43,920
هیچ کس نمیتونه فقط با
عدالت به هیچ تبهکاری غلبه کنه
872
01:22:45,040 --> 01:22:47,670
اگه عدالت بی رحمانه وجود داشته باشه
873
01:22:48,260 --> 01:22:50,220
حاضرم تسلیمش بشم
874
01:22:51,800 --> 01:22:55,140
حتی تبهکارا آرزوی زندگی
کردن توی یه دنیای آرومو دارن
875
01:22:56,680 --> 01:23:00,180
با این حال، از اونجایی که این غیر ممکنه
من یه سرگرمی جدید پیدا کردم
876
01:23:01,230 --> 01:23:02,640
از شر زباله ها خلاص میشم
877
01:23:03,480 --> 01:23:06,940
اگه اینکارو نکنم، مردم زیر
اون زباله ها دفن میشن
878
01:23:11,740 --> 01:23:15,120
آخرین چیزی که از دید یه تبهکار
میخوام بهت بگم اینه که
879
01:23:19,040 --> 01:23:20,290
...شرارت
880
01:23:20,830 --> 01:23:23,120
رایج و قویه
881
01:23:38,360 --> 01:23:41,140
وینچنزو
-❤ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ❤-
@moonriverteam _sns
882
01:23:41,140 --> 01:23:43,350
با سپاس ویژه از چا سون به
کیم سونگ چول، و جون گوک هیانگ
883
01:23:43,350 --> 01:24:06,640
تلگرام و اینستاگرام
-❤@moonriverteam_sns ❤-
884
01:24:06,640 --> 01:24:14,640
ممنون ازاینکه با وینچنزو همراه ما بودین
-❤ تیم ترجمه مون ریور ❤-
@moonriverteam _sns
885
01:24:14,640 --> 01:24:25,640
با تشکر از مترجمینی که در طول این پروژه همراه ما بودن
ادیت : Mah
AnA,MEri,soma,frzn,YaS,RYhn,Roh
Rzpoki,hakime,Zeinab.B,Hadis,AraM
886
01:27:18,650 --> 01:27:19,940
پایان