1 00:00:00,087 --> 00:00:02,006 Burke ingested some kind of toxin. 2 00:00:02,040 --> 00:00:03,166 This was a premeditated murder. 3 00:00:03,190 --> 00:00:06,830 I specifically asked you not to use the word "murder". 4 00:00:06,855 --> 00:00:08,168 We've just had a reactor scram 5 00:00:08,192 --> 00:00:10,186 and an enemy submarine trailing us, I needed them focused. 6 00:00:10,210 --> 00:00:12,631 We're still left with an extremely dangerous person on board. 7 00:00:12,655 --> 00:00:15,541 I suggest you focus on helping me and not containing me. 8 00:00:15,565 --> 00:00:17,777 This is a coordinated attack, sir. 9 00:00:17,808 --> 00:00:19,991 First Burke. Now his girlfriend. 10 00:00:20,840 --> 00:00:24,611 She had expressed suspicions of infiltration 11 00:00:24,640 --> 00:00:26,591 within the peace camp by MI5. 12 00:00:26,615 --> 00:00:29,747 There's this one guy. He likes wearing this really bad 13 00:00:29,801 --> 00:00:30,937 Glasgow hockey jacket. 14 00:00:33,241 --> 00:00:35,257 I reckon they know I have something. 15 00:00:35,281 --> 00:00:37,828 Perhaps MI5 can explain to me why 16 00:00:37,852 --> 00:00:39,268 a Los Angeles-class submarine 17 00:00:39,292 --> 00:00:41,064 brought down a fishing trawler four days ago 18 00:00:41,088 --> 00:00:43,567 while covertly tracking HMS Vigil. 19 00:00:43,628 --> 00:00:45,204 There's still considerable tension 20 00:00:45,228 --> 00:00:47,524 because of the incident at Port Havers. 21 00:00:47,548 --> 00:00:49,564 Burke saw himself as a whistle-blower. 22 00:00:49,588 --> 00:00:52,164 Told her he was onto some incident in the States. 23 00:00:52,188 --> 00:00:53,157 Put the gun down. 24 00:00:53,181 --> 00:00:55,059 Harmison kills whoever and he gets a transfer out of it! 25 00:00:55,083 --> 00:00:56,468 How is that justice? 26 00:00:56,492 --> 00:00:58,287 Gary, listen to me. 27 00:00:58,312 --> 00:01:00,208 I've been exactly where you are. 28 00:01:00,233 --> 00:01:02,525 Do you want to talk about us signing you off work for a bit? 29 00:01:02,550 --> 00:01:05,284 No. I'll try the paroxetine. 30 00:01:05,308 --> 00:01:08,164 Your stay with us has been extended. 31 00:01:08,188 --> 00:01:11,084 I can see that you're not coping down here but I'm not the enemy. 32 00:01:11,108 --> 00:01:15,211 15 crew arrested by local cops for being allegedly high on drugs. 33 00:01:15,236 --> 00:01:16,892 They tested the whole crew. 34 00:01:16,917 --> 00:01:18,173 All came back negative. 35 00:01:18,388 --> 00:01:20,404 There were two contractors in the turbine room. 36 00:01:20,428 --> 00:01:22,444 The reactor temperature was skyrocketing, 37 00:01:22,468 --> 00:01:23,828 Harmison was fast asleep. 38 00:01:24,908 --> 00:01:26,540 They'd been cooked alive. 39 00:01:26,741 --> 00:01:29,957 A few degrees hotter and we were looking at another Fukushima. 40 00:01:29,982 --> 00:01:33,038 They're supposed to be here now! Who are you? 41 00:01:33,063 --> 00:01:35,919 - You're MI5. - You need to come with us. 42 00:01:35,944 --> 00:01:38,120 I switched some of the samples. 43 00:01:38,145 --> 00:01:40,121 People let off steam. That's coping. 44 00:01:40,146 --> 00:01:41,522 I think you're covering. 45 00:01:41,547 --> 00:01:43,603 I know about the photo that Burke had of you with a man. 46 00:01:43,628 --> 00:01:46,084 - Burke stole it from my phone. - Why didn't you tell me that? 47 00:01:46,109 --> 00:01:47,589 Cos there's so much going on. 48 00:01:51,028 --> 00:01:52,644 I don't see why things have to change. 49 00:01:52,668 --> 00:01:54,089 Because you keep putting it off. 50 00:01:54,128 --> 00:01:55,584 You said that you were ready! 51 00:01:55,615 --> 00:01:58,660 - Do you even want to move in together? - Stop asking me, OK? 52 00:01:59,148 --> 00:02:01,004 I just... I just need some space. 53 00:02:01,028 --> 00:02:03,604 - If you don't want me here, I can go. - No! 54 00:02:03,628 --> 00:02:06,484 I didn't mean that! You're not listening to me! 55 00:02:06,508 --> 00:02:08,924 Do you know what? I am listening. I loved you. 56 00:02:08,948 --> 00:02:12,003 And I wanted to know you. And you don't even like that about me. 57 00:02:13,628 --> 00:02:15,390 Firing order received on the broadcast. 58 00:02:15,416 --> 00:02:18,268 Repeat. Firing order received on the broadcast. 59 00:02:22,847 --> 00:02:25,383 Weapons Engineering Officers to the control room. 60 00:02:25,408 --> 00:02:28,568 Repeat. Weapons Engineering Officers to the control room. 61 00:02:31,033 --> 00:02:32,769 Weapons Engineering Officer's here, sir. 62 00:02:32,793 --> 00:02:34,993 Firing orders received. In the clear. 63 00:02:41,193 --> 00:02:42,929 Stand by. Stand by. 64 00:02:42,953 --> 00:02:44,560 Firing orders received. 65 00:02:47,713 --> 00:02:49,433 Firing order received 0100. 66 00:02:53,753 --> 00:02:56,609 Ship Control, bring the submarine to Action Stations Missile 67 00:02:56,633 --> 00:02:57,753 for a missile launch. 68 00:03:05,993 --> 00:03:06,962 Adams! 69 00:03:06,986 --> 00:03:09,100 Sorry, we're getting the boat to launch depth. 70 00:03:09,800 --> 00:03:11,360 Adams! Ah! 71 00:03:15,993 --> 00:03:19,609 Action stations. Action stations. All compartments close up. 72 00:03:19,633 --> 00:03:22,689 Submarine is going to ordered launch depth. 73 00:03:22,713 --> 00:03:25,889 The firing unit keys have been issued to the SMO. 74 00:03:25,913 --> 00:03:29,009 WEO command, set condition 1SQ. 75 00:03:29,033 --> 00:03:31,569 - You all right there? - Yeah. 76 00:03:31,593 --> 00:03:33,232 Yeah. 77 00:03:33,256 --> 00:03:35,249 You're hurt, we should get you to the medic. 78 00:03:35,273 --> 00:03:36,785 - No, I'm... - Repeat, launch 79 00:03:36,809 --> 00:03:38,689 procedures have been authorised. 80 00:03:38,713 --> 00:03:40,449 Set condition 1SQ. 81 00:03:40,473 --> 00:03:42,713 Take the submarine to ordered launch depth. 82 00:03:52,273 --> 00:03:53,649 Is released for launch. 83 00:03:53,673 --> 00:03:56,569 - Commander, at launch depth. - What? What's happening? 84 00:03:56,593 --> 00:03:58,129 Better get her out. 85 00:03:58,153 --> 00:03:59,449 What? No! 86 00:03:59,473 --> 00:04:01,117 Out of the control room. Now. 87 00:04:01,141 --> 00:04:03,275 Amy, you've had your instructions. You need to leave the control room. 88 00:04:03,299 --> 00:04:04,289 Instructions? 89 00:04:04,313 --> 00:04:06,809 - What's wrong with your head? - Nothing, I just banged it. 90 00:04:06,833 --> 00:04:08,793 Weapon System in 1SQ. 91 00:04:08,817 --> 00:04:11,689 Weapon System in 1SQ. WEO, Command, roger. 92 00:04:11,713 --> 00:04:13,833 - What did he mean, weapons? - Out you go, Amy. 93 00:04:17,593 --> 00:04:19,569 WEO, Command, you have my permission to fire. 94 00:04:19,593 --> 00:04:21,009 What? STOP! 95 00:04:21,033 --> 00:04:22,153 Amy! 96 00:04:27,593 --> 00:04:30,929 It's just a drill. It's just a drill. It's just a drill. 97 00:04:30,953 --> 00:04:32,289 It's just a drill. 98 00:04:32,313 --> 00:04:34,009 Launch drill completed. 99 00:04:34,033 --> 00:04:35,833 Repeat. Launch drill completed. 100 00:04:39,633 --> 00:04:40,793 Get her to the sickbay. 101 00:04:42,913 --> 00:04:44,180 Amy. 102 00:04:44,713 --> 00:04:45,953 Carry on, everyone. 103 00:04:49,233 --> 00:04:50,273 Um... 104 00:04:57,353 --> 00:04:58,580 Amy. 105 00:04:58,953 --> 00:05:00,380 Amy, are you OK? 106 00:05:01,113 --> 00:05:02,193 Are you all right? 107 00:05:55,430 --> 00:06:01,160 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 108 00:06:10,873 --> 00:06:13,249 You made a statement to the Navy 109 00:06:13,273 --> 00:06:16,209 regarding an incident in Port Havers. 110 00:06:16,233 --> 00:06:18,249 That's part of an ongoing inquiry. 111 00:06:18,273 --> 00:06:20,940 - You'll need to speak to my superiors. - We have. 112 00:06:25,433 --> 00:06:28,060 What happened in Port Havers is highly classified 113 00:06:28,084 --> 00:06:29,395 so whoever leaked it to you 114 00:06:29,419 --> 00:06:32,329 is breaking the law and compromising national security. 115 00:06:32,353 --> 00:06:35,729 Now, you know that you are obliged to co-operate with us today. 116 00:06:35,753 --> 00:06:38,169 And failure to do so will see you facing charges. 117 00:06:38,193 --> 00:06:41,609 In the best-case scenario, that's your career gone. 118 00:06:41,633 --> 00:06:43,953 I haven't shared my information with anyone. 119 00:06:46,153 --> 00:06:48,220 You met with Patrick Cruden this afternoon. 120 00:06:49,513 --> 00:06:51,540 What was the nature of that conversation? 121 00:06:51,993 --> 00:06:53,649 How long have you been following me? 122 00:06:53,673 --> 00:06:56,209 Did you discuss Port Havers with him? 123 00:06:56,233 --> 00:06:58,729 He was trying to help me find Jade Antoniak's killer. 124 00:06:58,753 --> 00:07:00,513 You haven't answered my question. 125 00:07:02,113 --> 00:07:05,180 He suspects the Navy covered up an incident in Florida, 126 00:07:05,393 --> 00:07:07,169 but he doesn't know what happened. 127 00:07:07,193 --> 00:07:09,828 Well, obviously, you're concerned about the information 128 00:07:09,852 --> 00:07:11,729 Cruden is leaking to the press. 129 00:07:11,753 --> 00:07:14,473 I assume you were aware of his relationship with Jade. 130 00:07:16,113 --> 00:07:17,633 We're familiar with her. Yes. 131 00:07:21,593 --> 00:07:24,569 Was MI5 running surveillance on Dunloch peace camp? 132 00:07:24,593 --> 00:07:26,369 We monitor them. 133 00:07:26,393 --> 00:07:29,769 Their activities, who they talk to. But it's a light touch. 134 00:07:29,793 --> 00:07:31,289 Why do you monitor them? 135 00:07:31,313 --> 00:07:33,049 All the reasons that you'd expect. 136 00:07:33,073 --> 00:07:35,329 Most of them are harmless, but not all of them, 137 00:07:35,353 --> 00:07:38,249 especially when they link up with other activist groups. 138 00:07:38,273 --> 00:07:40,649 In August there was a demo which involved three groups 139 00:07:40,673 --> 00:07:42,740 and it got violent. 140 00:07:43,993 --> 00:07:46,193 Jade told me you had operatives in the camp. 141 00:07:47,233 --> 00:07:48,633 What were they doing there? 142 00:07:54,273 --> 00:07:56,569 You've had plenty of time to ask your questions. 143 00:07:56,593 --> 00:07:59,249 Anything else you can submit in writing. 144 00:07:59,273 --> 00:08:00,313 Let's go. 145 00:08:01,313 --> 00:08:03,209 Whilst we respect your independence... 146 00:08:03,233 --> 00:08:04,526 That's very gracious of you. 147 00:08:04,550 --> 00:08:07,409 ...there are issues of national security here. 148 00:08:07,433 --> 00:08:10,369 We need you to keep a dialogue open with us. 149 00:08:10,393 --> 00:08:11,569 Yes. 150 00:08:11,593 --> 00:08:14,193 We'll be sure to go through all the proper channels. 151 00:08:19,593 --> 00:08:20,889 I had no choice in the matter. 152 00:08:20,913 --> 00:08:23,409 By the time they told me, you were already in with them. 153 00:08:23,433 --> 00:08:25,409 They've been following me since I met with Cruden. 154 00:08:25,433 --> 00:08:26,769 Maybe earlier. 155 00:08:26,793 --> 00:08:28,489 So, what did you get out of them? 156 00:08:28,513 --> 00:08:30,369 I asked about operatives in the camp. 157 00:08:30,393 --> 00:08:32,169 They didn't give me a straight answer. 158 00:08:32,193 --> 00:08:33,649 - I've got a few ideas, though. - OK. 159 00:08:33,673 --> 00:08:36,540 Let's get you home. We can pick this up in the morning. 160 00:08:49,993 --> 00:08:52,289 Fall out from Action Stations. 161 00:08:52,313 --> 00:08:54,209 Second watch. Watch dived. 162 00:08:54,233 --> 00:08:55,433 Second watch. 163 00:09:06,673 --> 00:09:08,153 Are you all right? 164 00:09:09,513 --> 00:09:11,740 Could you tell the Cox'n I'd like to see him? 165 00:09:12,073 --> 00:09:13,233 I'll meet him in his office. 166 00:09:14,413 --> 00:09:15,533 Yes, ma'am. 167 00:09:23,393 --> 00:09:25,129 - Your team come up from there. - Yeah. 168 00:09:25,153 --> 00:09:27,489 - And then we come down from there. - Yes. 169 00:09:27,513 --> 00:09:28,991 Actually, can I leave that with you for a second? 170 00:09:29,015 --> 00:09:30,713 I'll type it up. 171 00:09:37,073 --> 00:09:39,089 - Tea or coffee? - Hm? 172 00:09:39,113 --> 00:09:42,009 Or, I mean, you could try the soup if you're feeling masochistic. 173 00:09:42,033 --> 00:09:45,649 Kirsten Longacre. DS. I just transferred from CID. 174 00:09:45,673 --> 00:09:47,569 - Amy Silva. DCI. - I know. 175 00:09:47,593 --> 00:09:49,449 When did they put this machine in? 176 00:09:49,473 --> 00:09:52,369 When the clamour for bad soup got too loud to ignore. 177 00:09:52,393 --> 00:09:55,209 I wanted to ask you something, if you don't mind. 178 00:09:55,233 --> 00:09:57,329 I've got my Inspector interview coming up 179 00:09:57,353 --> 00:10:00,753 and Robertson said that you would be the best person to help me prep. 180 00:10:01,833 --> 00:10:03,769 Now's not a good time. Sorry. 181 00:10:03,794 --> 00:10:05,354 OK. No worries. 182 00:10:07,513 --> 00:10:09,889 - Can I buy you a hot chocolate? - No. I'm good. 183 00:10:09,913 --> 00:10:11,113 No, I'd like to. 184 00:10:13,633 --> 00:10:15,089 Erm... 185 00:10:15,113 --> 00:10:17,539 So, what would you say is the biggest mistake 186 00:10:17,563 --> 00:10:19,113 people make in their interviews? 187 00:10:22,113 --> 00:10:23,153 Mm. 188 00:10:24,993 --> 00:10:26,489 - Yes? - Yeah, 189 00:10:26,513 --> 00:10:27,689 - five minutes. - Thank you. OK. 190 00:10:27,713 --> 00:10:29,473 Thank you, that is all I need. 191 00:10:44,833 --> 00:10:46,929 They said you were waiting for me. 192 00:10:46,953 --> 00:10:48,793 Why didn't you tell me it was a drill? 193 00:10:51,033 --> 00:10:54,289 It's our job to complete the test as quickly as possible. 194 00:10:54,313 --> 00:10:56,940 Not to calm you down. 195 00:10:58,593 --> 00:10:59,696 How are you feeling, anyway? 196 00:10:59,720 --> 00:11:01,313 - Are you OK? - I think you should sit down. 197 00:11:09,113 --> 00:11:11,233 Are you having an affair with Tiffany Docherty? 198 00:11:13,433 --> 00:11:14,614 - What? - I think you're the man 199 00:11:14,638 --> 00:11:15,649 in those pictures. 200 00:11:15,673 --> 00:11:17,993 And Craig Burke was using them to blackmail you. 201 00:11:19,393 --> 00:11:22,129 He needed information on Port Havers. On the two contractors. 202 00:11:22,153 --> 00:11:24,249 The accident. You knew about that, didn't you? 203 00:11:24,273 --> 00:11:25,849 I can't... I can't discuss that. 204 00:11:25,873 --> 00:11:27,308 He was going to leak it to the press, 205 00:11:27,332 --> 00:11:28,731 exposing the Navy's cover-up. 206 00:11:28,755 --> 00:11:30,489 I think he needed your help to do that. 207 00:11:30,513 --> 00:11:31,794 No, it wasn't like... 208 00:11:31,818 --> 00:11:33,214 OK, if you're not going to be honest with me, 209 00:11:33,238 --> 00:11:35,129 we can go to the Captain. We can have this conversation 210 00:11:35,153 --> 00:11:36,233 in front of him. 211 00:11:45,793 --> 00:11:47,473 So now you're blackmailing me, too? 212 00:11:50,993 --> 00:11:52,140 So you did help him? 213 00:11:55,433 --> 00:11:56,913 So, when did he approach you? 214 00:11:58,073 --> 00:11:59,849 Just a couple of weeks before the patrol. 215 00:11:59,873 --> 00:12:01,849 Did you give him any evidence? Any proof it happened? 216 00:12:01,873 --> 00:12:04,209 There wasn't any. Not that I would have given it to him 217 00:12:04,233 --> 00:12:05,086 even if there was. 218 00:12:05,110 --> 00:12:07,089 He must have needed something to go to the press. 219 00:12:07,113 --> 00:12:09,089 Otherwise the Navy would just deny the whole story. 220 00:12:09,113 --> 00:12:10,649 And he had that photo of you, 221 00:12:10,673 --> 00:12:13,580 so he could have just kept pushing you, asking you for more. 222 00:12:13,913 --> 00:12:18,009 He had the power to ruin your career, your marriage, your family. 223 00:12:18,033 --> 00:12:20,649 The only way that's going to go away is if Craig Burke did. 224 00:12:20,673 --> 00:12:21,929 So... 225 00:12:21,953 --> 00:12:24,449 Are you implying that I had something to do with his death? 226 00:12:24,473 --> 00:12:26,089 You were with him the day of the trawler. 227 00:12:26,113 --> 00:12:28,569 You've lied to me throughout this whole fucking investigation! 228 00:12:28,593 --> 00:12:31,729 What! This is... This is ridiculous. 229 00:12:31,753 --> 00:12:33,769 I didn't kill Craig Burke! 230 00:12:33,793 --> 00:12:35,969 How would I have even done that anyway? 231 00:12:35,993 --> 00:12:37,479 Do you know what? 232 00:12:37,503 --> 00:12:39,729 It doesn't even matter what you think any more. 233 00:12:39,753 --> 00:12:41,929 Not after that stunt you pulled today in the control room. 234 00:12:41,953 --> 00:12:43,551 - Excuse me? - Everyone on this boat 235 00:12:43,575 --> 00:12:45,820 thinks that you are deranged! 236 00:12:46,313 --> 00:12:47,740 It was only me that didn't. 237 00:12:49,513 --> 00:12:50,753 Now you're on your own. 238 00:13:45,833 --> 00:13:48,489 - Rough night? - I've not slept much. 239 00:13:48,513 --> 00:13:50,508 I've gone through all this footage from the loch-side 240 00:13:50,532 --> 00:13:51,835 the night Jade was killed. 241 00:13:51,859 --> 00:13:53,689 So far, not much. 242 00:13:53,713 --> 00:13:57,129 Leave that for a sec, there's something else I want to look at. 243 00:13:57,153 --> 00:13:59,262 Jade told me that she was in a train station 244 00:13:59,295 --> 00:14:02,569 on her way back from a protest and she recognised someone. 245 00:14:02,593 --> 00:14:04,409 Now, she thought he was MI5. 246 00:14:04,433 --> 00:14:06,969 And I'm thinking... Well, no, I'm hoping 247 00:14:06,993 --> 00:14:08,609 that maybe a camera picked it up. 248 00:14:08,633 --> 00:14:10,809 Do you know when? And which station? 249 00:14:10,833 --> 00:14:14,169 MI5 mentioned a protest that got violent in August. 250 00:14:14,193 --> 00:14:15,353 You could start there. 251 00:14:19,913 --> 00:14:22,020 Yeah. That was here in Glasgow. 252 00:14:23,993 --> 00:14:26,865 OK, well, let's look at both ends of the line, 253 00:14:26,893 --> 00:14:29,833 Kirkmouth and Glasgow Central. See if we can spot Jade. 254 00:14:49,673 --> 00:14:51,033 No-one gets it first time. 255 00:14:52,433 --> 00:14:54,049 No-one. 256 00:14:54,073 --> 00:14:55,433 Well, that's good to know. 257 00:14:59,393 --> 00:15:02,473 Any tips, though? Even just to fill the silence. 258 00:15:04,313 --> 00:15:05,633 Yeah, don't be too nice. 259 00:15:06,993 --> 00:15:10,513 Don't be an arse, but just don't be too nice either, you know? 260 00:15:12,153 --> 00:15:15,529 You don't have to please everybody. Not everyone deserves it. 261 00:15:15,553 --> 00:15:17,809 Spoken like a true misanthrope. 262 00:15:17,833 --> 00:15:19,569 You've sort of got to be, haven't you? 263 00:15:19,593 --> 00:15:21,740 It's part of the job description. 264 00:15:22,153 --> 00:15:24,969 Trust no-one, don't get emotionally involved. 265 00:15:24,993 --> 00:15:27,433 Have you ever thought about motivational speaking? 266 00:15:29,793 --> 00:15:31,860 A great detective shuts herself off. 267 00:15:34,113 --> 00:15:36,873 She focuses on the work at the cost of everything else. 268 00:15:39,273 --> 00:15:41,460 So, what you're saying, then, is... 269 00:15:42,233 --> 00:15:43,713 ...accept total loneliness. 270 00:15:45,513 --> 00:15:46,553 OK. 271 00:15:48,513 --> 00:15:50,369 Do you really believe that? 272 00:15:50,393 --> 00:15:52,529 - Yeah, wholeheartedly. - Oh. 273 00:15:52,553 --> 00:15:53,951 So you do have a heart, then? 274 00:15:53,975 --> 00:15:55,289 Despite what you're claiming? 275 00:15:55,313 --> 00:15:57,113 No. Not when I'm at work I don't. 276 00:15:57,137 --> 00:15:59,740 Aye. But you're not always at work, though, are you? 277 00:16:05,713 --> 00:16:06,793 Breakfast, ma'am. 278 00:16:08,393 --> 00:16:09,913 Erm, thanks. 279 00:16:13,993 --> 00:16:17,009 - I just heard about your son. - Found out this morning. 280 00:16:17,033 --> 00:16:20,009 - He's getting out. - That's amazing! 281 00:16:20,033 --> 00:16:21,769 They're just letting him go? 282 00:16:21,793 --> 00:16:23,769 I think there was new evidence or something. 283 00:16:23,793 --> 00:16:25,849 Anyway, he'll be back home waiting for me. 284 00:16:25,873 --> 00:16:28,260 - I can't believe it! - I know! 285 00:16:29,593 --> 00:16:32,380 - I need to get back to this, hen. - OK. 286 00:16:39,633 --> 00:16:43,369 - DCI Silva, I need you in sickbay. - What for? 287 00:16:43,393 --> 00:16:45,129 I need to run a check-up on you. 288 00:16:45,153 --> 00:16:46,313 Captain's orders. 289 00:16:50,913 --> 00:16:51,993 OK. 290 00:17:00,033 --> 00:17:02,889 Mm, you haven't taken your pain meds. 291 00:17:02,913 --> 00:17:04,460 I told you, I feel fine. 292 00:17:05,993 --> 00:17:07,700 OK, what's going on? 293 00:17:11,113 --> 00:17:14,089 Surgeon Lieutenant Docherty, can I have your report? 294 00:17:14,113 --> 00:17:16,809 DCI Silva's injury is superficial. 295 00:17:16,833 --> 00:17:18,369 No evidence of concussion. 296 00:17:18,393 --> 00:17:20,762 It's harder to say about the medication. 297 00:17:20,787 --> 00:17:21,855 Sorry, what? 298 00:17:21,879 --> 00:17:23,409 It's been brought to my attention that you have 299 00:17:23,433 --> 00:17:24,728 a serious medical condition, 300 00:17:24,752 --> 00:17:27,700 for which you brought unauthorised medication on board. 301 00:17:27,724 --> 00:17:29,258 Yeah, OK, I don't know what's been said... 302 00:17:29,282 --> 00:17:31,289 What are the effects exactly of withdrawal 303 00:17:31,313 --> 00:17:32,769 from that medication? 304 00:17:32,793 --> 00:17:35,169 Trouble sleeping. Poor balance. 305 00:17:35,193 --> 00:17:36,409 Anxiety. 306 00:17:36,433 --> 00:17:38,420 Psychosis is rare, but it can happen. 307 00:17:40,233 --> 00:17:44,020 Do you think that might account for your outburst this morning? 308 00:17:45,233 --> 00:17:47,113 I never told you about my medication. 309 00:17:49,193 --> 00:17:50,780 - You did mention it. - No. 310 00:17:54,153 --> 00:17:56,089 Look. We're just trying to help you, Amy. 311 00:17:56,113 --> 00:17:58,889 - We're worried about you. That's all. - Oh, that's... That's kind. 312 00:17:58,913 --> 00:18:01,449 Look, Captain, this is some kind of an attempt to undermine me. 313 00:18:01,473 --> 00:18:02,769 I witnessed your behaviour. 314 00:18:02,793 --> 00:18:05,169 I'd just woke up and no-one told me it was... 315 00:18:05,193 --> 00:18:07,089 You know I didn't tell you about my medication. 316 00:18:07,113 --> 00:18:08,289 I'm certain of that. 317 00:18:08,313 --> 00:18:10,940 So, Lieutenant Docherty must have told you. 318 00:18:11,473 --> 00:18:13,849 You know these two are having an affair, so this isn't about me. 319 00:18:13,873 --> 00:18:15,020 This is about them trying to make me look... 320 00:18:15,044 --> 00:18:16,489 Cox'n assures me that there 321 00:18:16,513 --> 00:18:18,353 has been no inappropriate contact. 322 00:18:25,113 --> 00:18:28,340 OK, I need to interview the Cox'n under caution. 323 00:18:28,913 --> 00:18:31,129 Craig Burke was gathering information on Port Havers. 324 00:18:31,153 --> 00:18:33,689 He was going to take down the whole boat, and the Cox'n knew that. 325 00:18:33,713 --> 00:18:36,793 He's already admitted to me that Burke was blackmailing him. 326 00:18:39,753 --> 00:18:40,965 Do you have any evidence? 327 00:18:40,989 --> 00:18:42,725 That is what I'm trying to do. I'm trying to gather evidence 328 00:18:42,749 --> 00:18:44,471 but you're not giving me the appropriate assistance. 329 00:18:44,495 --> 00:18:45,529 How so? 330 00:18:45,553 --> 00:18:47,809 You failed to mention the sinking of the trawler. 331 00:18:47,833 --> 00:18:49,593 You failed to mention Port Havers. 332 00:18:51,433 --> 00:18:54,929 That is classified information which has no bearing on this case. 333 00:18:54,953 --> 00:18:56,353 That isn't for you to judge. 334 00:18:58,953 --> 00:19:03,449 DCI Silva, I can't have you in questionable health, 335 00:19:03,473 --> 00:19:07,100 disrupting drills, and making wild accusations. 336 00:19:08,113 --> 00:19:09,755 I think you're unfit. 337 00:19:09,779 --> 00:19:11,009 You're relieved of your duties. 338 00:19:11,033 --> 00:19:12,574 You don't have the authority to do that. 339 00:19:12,598 --> 00:19:15,609 I do. And you'll stay in my cabin for the rest of the day. 340 00:19:15,633 --> 00:19:17,929 You'll rest and you'll follow Lieutenant Docherty's advice 341 00:19:17,953 --> 00:19:19,594 - regarding your health. - There is someone on board Vigil 342 00:19:19,618 --> 00:19:20,729 who is extremely dangerous. 343 00:19:20,753 --> 00:19:22,609 I am trying to help you find out who that is. 344 00:19:22,633 --> 00:19:24,609 - I need your full support right now. - Why don't you...? 345 00:19:24,633 --> 00:19:28,289 Convince the medic that you are fit for duty, and we'll revisit this. 346 00:19:28,313 --> 00:19:30,449 If you can't do that, I will confine you to quarters 347 00:19:30,473 --> 00:19:32,113 for the duration of this patrol. 348 00:19:34,553 --> 00:19:35,593 Yes? 349 00:19:37,433 --> 00:19:39,430 Lieutenant Docherty will escort you to my cabin now. 350 00:19:39,454 --> 00:19:40,600 Sir. 351 00:19:53,193 --> 00:19:54,993 - Ah, cheers. - There you go. 352 00:19:56,833 --> 00:19:58,089 Here's Jade. 353 00:19:58,113 --> 00:20:02,009 This is just outside Central Station on the day of the protest. 354 00:20:02,033 --> 00:20:05,433 I've gone through all the cameras in the area and picked up this guy. 355 00:20:08,353 --> 00:20:09,833 That's an ice hockey jacket. 356 00:20:11,953 --> 00:20:13,433 Can we get any closer? 357 00:20:23,686 --> 00:20:25,446 She just took their photo. 358 00:20:27,673 --> 00:20:29,073 Did they see her take that? 359 00:20:31,353 --> 00:20:33,169 Do we have footage inside the station? 360 00:20:33,193 --> 00:20:34,548 Hasn't come through yet. 361 00:20:34,572 --> 00:20:36,809 Not sure what we'd get on that other guy, though. 362 00:20:36,833 --> 00:20:38,473 Can't make out much with the cap. 363 00:20:41,753 --> 00:20:43,489 So, we know her phone is missing. 364 00:20:43,513 --> 00:20:47,209 Maybe someone took it. What else have we got? 365 00:20:47,233 --> 00:20:51,289 We've pulled the local shops, the car park, street cameras... 366 00:20:51,313 --> 00:20:52,580 Try the car park. 367 00:21:08,233 --> 00:21:09,980 There! That's him there. 368 00:21:11,593 --> 00:21:13,233 Let's get an address for that car. 369 00:21:15,993 --> 00:21:18,249 Car's registered to a Peter Ingles, 44. 370 00:21:18,273 --> 00:21:20,073 Not much on him. No arrests. 371 00:21:31,353 --> 00:21:32,473 He's home. 372 00:21:54,073 --> 00:21:56,249 He's on the move! There's got to be another way out. 373 00:21:56,273 --> 00:21:58,113 Bring the cars round the other side! 374 00:22:43,953 --> 00:22:46,569 Peter Ingles, you are under arrest 375 00:22:46,593 --> 00:22:48,500 on suspicion of the murder of Jade Antoniak. 376 00:22:53,113 --> 00:22:54,593 Do you recognise this woman? 377 00:22:58,113 --> 00:22:59,609 No. 378 00:22:59,633 --> 00:23:02,580 Are you sure? Look again. 379 00:23:04,673 --> 00:23:06,420 Her name's Jade Antoniak. 380 00:23:07,553 --> 00:23:09,153 She would have recognised you. 381 00:23:10,233 --> 00:23:11,273 What do you mean? 382 00:23:14,953 --> 00:23:18,609 If she recognises me, why don't you bring her in here? 383 00:23:18,633 --> 00:23:21,369 Maybe she can tell me what this is all about. 384 00:23:21,393 --> 00:23:23,369 What happened to your shoulder? 385 00:23:23,393 --> 00:23:26,249 It started bleeding when I tackled you to the ground. 386 00:23:26,273 --> 00:23:29,089 Custody sergeant said you refused medical attention. 387 00:23:29,113 --> 00:23:30,260 I'm fine. 388 00:23:31,833 --> 00:23:33,753 No. I don't know about that. 389 00:23:35,353 --> 00:23:37,930 See, I think if we had that examined, 390 00:23:37,954 --> 00:23:39,940 we would find a wound there. 391 00:23:40,553 --> 00:23:43,900 Made by a pair of scissors about three days ago. 392 00:23:45,873 --> 00:23:48,729 This is all clearly a misunderstanding. 393 00:23:48,753 --> 00:23:51,433 You left blood all over my carpet, Mr Ingles. 394 00:23:53,553 --> 00:23:55,313 You're not getting out of this one. 395 00:23:58,593 --> 00:24:00,540 I'd like to contact my lawyer now. 396 00:24:10,833 --> 00:24:13,169 They're only antihistamines. 397 00:24:13,193 --> 00:24:16,209 I can't force you to take them, but I hope you will. 398 00:24:16,233 --> 00:24:18,249 Coming off antidepressants can be really nasty, 399 00:24:18,273 --> 00:24:19,633 so these will help. 400 00:24:23,513 --> 00:24:25,889 Look. I know you want to protect him, but... 401 00:24:25,913 --> 00:24:28,393 Covering up for him, that's not going to help you. 402 00:24:29,833 --> 00:24:31,940 - I'm not. - He's a liar. 403 00:24:33,153 --> 00:24:35,940 He's certainly lied to his wife, but you knew that. 404 00:24:37,553 --> 00:24:40,033 Doesn't it matter to you that you can't trust him? 405 00:24:44,113 --> 00:24:45,540 Get some sleep, OK? 406 00:25:03,193 --> 00:25:05,340 - How is she? - Not good. 407 00:25:06,433 --> 00:25:08,993 You could've told me you were going to the Captain. 408 00:25:11,673 --> 00:25:15,060 - I was just trying to protect you. - Oh, were you? 409 00:25:16,353 --> 00:25:18,113 - Yeah, of course. - I need to go. 410 00:25:34,713 --> 00:25:38,529 If you didn't know Jade Antoniak, how do you explain us 411 00:25:38,553 --> 00:25:41,500 finding this outside your flat? 412 00:25:44,153 --> 00:25:45,975 A digital forensics examination 413 00:25:46,026 --> 00:25:50,289 has managed to recover 17 of the 20 integrated circuit card numbers. 414 00:25:50,313 --> 00:25:52,060 They're a match with her SIM. 415 00:25:54,113 --> 00:25:56,780 Was it you she was meeting the night she died? 416 00:25:57,513 --> 00:26:00,740 Or did you go after her because you realised that she was onto you? 417 00:26:02,593 --> 00:26:05,580 Did you know that she'd taken photos of you and your colleague? 418 00:26:07,553 --> 00:26:09,409 Why were you targeting her? 419 00:26:09,433 --> 00:26:11,169 You should co-operate. 420 00:26:11,193 --> 00:26:13,649 This, the bloodstains. 421 00:26:13,673 --> 00:26:15,073 See the big picture here. 422 00:26:16,713 --> 00:26:19,729 Mr Ingles, are you an MI5 intelligence officer? 423 00:26:29,713 --> 00:26:30,753 Well... 424 00:26:32,313 --> 00:26:33,820 This has been fun. 425 00:26:39,193 --> 00:26:41,209 What the hell's going on? 426 00:26:41,233 --> 00:26:44,089 The man you interviewed isn't Peter Ingles. 427 00:26:44,113 --> 00:26:45,969 It's Piter Vasiliev. 428 00:26:45,993 --> 00:26:47,775 He works for the Russian embassy 429 00:26:47,799 --> 00:26:50,889 and he has full diplomatic immunity. 430 00:26:50,913 --> 00:26:53,273 He's a GRUNTS intelligence officer. 431 00:26:55,633 --> 00:26:57,609 Are you saying he's a Russian spy? 432 00:26:57,633 --> 00:27:01,089 Yes. And I'm afraid we have to let him go. 433 00:27:01,113 --> 00:27:04,329 - He murdered Jade. - You don't know that. 434 00:27:04,353 --> 00:27:05,811 And he's the man who attacked me. 435 00:27:05,835 --> 00:27:06,849 - Him and another. - Kirsten, 436 00:27:06,873 --> 00:27:09,089 - there's nothing we can do. - We can't let him go! 437 00:27:09,113 --> 00:27:11,169 The only thing we could do is talk to the Russian embassy 438 00:27:11,193 --> 00:27:13,209 and ask them to waive his immunity. 439 00:27:13,233 --> 00:27:15,409 And we've done that and it's a no. 440 00:27:15,433 --> 00:27:17,489 He'll leave the country today. 441 00:27:17,513 --> 00:27:20,649 And after that the Foreign Office will take it up as an issue. 442 00:27:20,673 --> 00:27:22,193 It's not an issue! 443 00:27:23,273 --> 00:27:25,569 He killed a girl who was barely in her twenties! 444 00:27:25,593 --> 00:27:27,753 I'm afraid we have no choice in the matter. 445 00:27:58,273 --> 00:28:00,929 If you'd kept us updated on your investigation, like we asked, 446 00:28:00,953 --> 00:28:02,520 we wouldn't even be in this situation. 447 00:28:02,544 --> 00:28:04,889 - No. I don't accept that. - We could have watched him. 448 00:28:04,913 --> 00:28:07,209 And maybe even figured out who he works with by now. 449 00:28:07,233 --> 00:28:09,569 Isn't it your job to know that in the first place? 450 00:28:09,593 --> 00:28:11,929 Do you have any idea how many Russian intelligence officers 451 00:28:11,953 --> 00:28:14,409 there are currently operating in the UK? 452 00:28:14,433 --> 00:28:18,049 Our sources gave no indication of him being active in that way. 453 00:28:18,073 --> 00:28:21,309 Intelligence officers with diplomatic cover usually just run agents. 454 00:28:21,333 --> 00:28:22,809 They keep their hands clean. 455 00:28:22,833 --> 00:28:25,969 So, this level of interference is practically unheard of. 456 00:28:25,993 --> 00:28:29,220 Jade Antoniak managed to figure out that something was going on. 457 00:28:30,153 --> 00:28:31,940 I think I have something. 458 00:28:32,313 --> 00:28:33,540 Thank Christ! 459 00:28:35,123 --> 00:28:36,809 I found this. 460 00:28:36,833 --> 00:28:38,809 It's an online thread about fishing 461 00:28:38,833 --> 00:28:41,809 that Peter Ingles has been posting on from this laptop. 462 00:28:41,833 --> 00:28:43,340 Someone's responded with more. 463 00:28:44,713 --> 00:28:46,809 But these aren't Ingles' personal images. 464 00:28:46,833 --> 00:28:48,449 They're from all over the world. 465 00:28:48,473 --> 00:28:50,769 I think it could be some sort of code 466 00:28:50,793 --> 00:28:53,249 hidden in the pixels of the photos. 467 00:28:53,273 --> 00:28:55,169 It's possible... 468 00:28:55,193 --> 00:28:56,609 We can decode these 469 00:28:56,633 --> 00:28:58,580 and look for encryptions in the pixels. 470 00:28:58,993 --> 00:29:00,513 Who were they being sent to? 471 00:29:00,537 --> 00:29:02,009 We'll look at the responses 472 00:29:02,033 --> 00:29:05,209 but it's likely they were sent on a public network. 473 00:29:05,500 --> 00:29:08,467 - How often are the exchanges? - A few times a week. 474 00:29:08,491 --> 00:29:11,569 Mostly concentrated over a fortnight, before they stop. 475 00:29:11,593 --> 00:29:13,378 When was the last one? 476 00:29:13,402 --> 00:29:16,393 It says here, the 30th of August. 477 00:29:18,313 --> 00:29:21,033 That's the day before Vigil went out on patrol. 478 00:29:30,913 --> 00:29:34,889 Navigation, alter course to the south, head for the shipping lane. 479 00:29:34,913 --> 00:29:36,193 Aye, sir. 480 00:29:37,513 --> 00:29:40,820 - We're changing course? - New orders. 481 00:29:41,193 --> 00:29:45,729 We need to take additional measures to avoid detection. 482 00:29:45,753 --> 00:29:49,609 Keep the team alert, Cox'n. No more close-quarters situations. 483 00:29:50,400 --> 00:29:51,649 Yes, sir. 484 00:29:51,673 --> 00:29:53,769 Maintain depth between 50 and 60 metres. 485 00:29:53,793 --> 00:29:54,993 Yes, sir. 486 00:30:53,833 --> 00:30:57,929 Oh, God, I don't... I really don't do this. 487 00:30:57,953 --> 00:31:00,969 - Oh! Not on a school night. - Well, I mean, that's good to know. 488 00:31:00,993 --> 00:31:03,219 Cos nobody should be drinking this much whisky. 489 00:31:03,243 --> 00:31:04,449 - No. - Mm-mm. 490 00:31:04,473 --> 00:31:08,169 - But it's a special occasion, so... - Mm-hm. Very true. 491 00:31:08,193 --> 00:31:11,713 Actually, on that, here's to fucking up my interview. 492 00:31:13,633 --> 00:31:17,460 - Again. - Again. Oh, God, again. 493 00:31:19,273 --> 00:31:21,529 You look different when you're having a good time. 494 00:31:21,553 --> 00:31:24,793 - What? What do you mean? - I dunno, it's like your whole face, 495 00:31:24,817 --> 00:31:27,249 - like it opens up. - My what? 496 00:31:27,513 --> 00:31:30,553 It does. It's lovely. It's love... 497 00:31:33,793 --> 00:31:37,140 - Oh. Um... - I'm sorry. 498 00:31:39,779 --> 00:31:42,259 I'm sorry, I shouldn't have done that. 499 00:31:44,980 --> 00:31:46,649 I'm not. 500 00:31:46,673 --> 00:31:51,500 I did know that. Erm... I did know that. 501 00:31:53,193 --> 00:31:56,633 Oh, God, I'm going to go. Just cos we've got an early start. 502 00:32:16,633 --> 00:32:19,489 Based on the evidence that we found at Ingles' flat, 503 00:32:19,513 --> 00:32:23,209 we're convinced that he was responsible for Jade's death. 504 00:32:23,233 --> 00:32:27,249 And given the pattern of messages that he sent, 505 00:32:27,273 --> 00:32:33,249 we think it's possible that he was in contact with someone on the boat. 506 00:32:33,273 --> 00:32:37,273 So, you're saying there could be a Russian asset on board Vigil? 507 00:32:40,393 --> 00:32:42,009 No, this is... 508 00:32:42,580 --> 00:32:45,449 I—I don't believe that that's... 509 00:32:45,860 --> 00:32:47,428 They're all vetted. 510 00:32:47,452 --> 00:32:50,009 Yes, but you have hundreds of sailors. 511 00:32:50,033 --> 00:32:51,855 People can slip through. 512 00:32:51,879 --> 00:32:53,449 We don't have solid evidence of it yet. 513 00:32:53,473 --> 00:32:57,544 We're just trying to establish any possible connection to Burke. 514 00:32:57,568 --> 00:33:01,434 As in... Burke was a Russian asset 515 00:33:01,458 --> 00:33:04,609 or... Burke was killed by a Russian asset? 516 00:33:04,633 --> 00:33:06,929 These are the questions. 517 00:33:06,953 --> 00:33:08,809 We think Burke was a whistle-blower. 518 00:33:08,833 --> 00:33:11,689 I can't see the Russians targeting him over that. 519 00:33:11,713 --> 00:33:14,809 If anything, they would encourage a whistle-blower. 520 00:33:14,833 --> 00:33:17,129 Embarrassing us is a win for them. 521 00:33:17,153 --> 00:33:20,929 Unless he was going to be talking about Russian spies in the Navy. 522 00:33:20,953 --> 00:33:22,900 Oh, come on. 523 00:33:23,553 --> 00:33:26,340 This is... fanciful stuff. 524 00:33:27,273 --> 00:33:31,209 We have presented an area of concern. What about you? 525 00:33:31,233 --> 00:33:33,500 Is there anything we should know? 526 00:33:34,740 --> 00:33:37,969 Look, none of us are used to opening our books to each other 527 00:33:37,993 --> 00:33:41,256 but we cannot afford to hold back. 528 00:33:41,553 --> 00:33:42,933 Not now. 529 00:33:45,033 --> 00:33:48,073 Right. Nothing about Russians. However... 530 00:33:50,793 --> 00:33:54,700 ...there are concerns about the trawler that went down off Barra Head. 531 00:33:55,780 --> 00:33:58,609 At the peace camp they're saying it was dragged down by a submarine. 532 00:33:58,633 --> 00:34:02,289 It was. An American submarine. 533 00:34:02,660 --> 00:34:04,649 We identified it from the tiles that came off 534 00:34:04,673 --> 00:34:07,180 when it hit the trawler net. 535 00:34:07,753 --> 00:34:12,940 We have confronted the Americans and they have admitted it. 536 00:34:14,273 --> 00:34:17,169 They'd been shadowing Vigil since she left port. 537 00:34:17,193 --> 00:34:19,209 Why would they do that? 538 00:34:19,233 --> 00:34:21,209 They won't disclose that. 539 00:34:21,580 --> 00:34:23,209 And why wouldn't they tell you more? 540 00:34:23,233 --> 00:34:26,129 Well, I think in the light of Mr Peter Ingles, 541 00:34:26,153 --> 00:34:28,673 they're going to have to give us something. 542 00:34:32,233 --> 00:34:33,993 I'll have the conversation. 543 00:34:43,833 --> 00:34:47,369 ..it wasn't until after that I realised what happened 544 00:34:47,393 --> 00:34:51,129 - in the first place and then... - Sir? Come and have a look at this. 545 00:34:51,153 --> 00:34:52,633 Two seconds, Jack. 546 00:34:55,580 --> 00:34:57,209 Walsh, what are you doing here? You're supposed to be stood down. 547 00:34:57,233 --> 00:35:00,249 Yeah, I know, sir. I've been coming down to check these padlocks... 548 00:35:00,273 --> 00:35:03,809 You see, it looks fine. Then you turn it over. 549 00:35:03,833 --> 00:35:06,087 We used to jimmy locks all the time when I was a kid. 550 00:35:06,111 --> 00:35:07,649 That's been tampered wae. 551 00:35:08,020 --> 00:35:09,529 The RCMS panel is in here. 552 00:35:09,553 --> 00:35:12,353 You could use that to force a reactor shutdown. 553 00:35:14,953 --> 00:35:18,183 Keep this to yourself until I've spoken to the Captain. OK? 554 00:35:18,207 --> 00:35:19,340 Sir. 555 00:35:32,875 --> 00:35:33,990 Oh, God. 556 00:35:34,015 --> 00:35:36,569 Oh, I didn't mean to wake you. I just brought you some scran. 557 00:35:36,593 --> 00:35:38,273 That's OK. 558 00:35:40,433 --> 00:35:42,491 Thanks, Jackie. 559 00:35:42,515 --> 00:35:44,809 That's good news earlier. About your son. 560 00:35:45,380 --> 00:35:47,860 - Must be a relief. - Yeah, it is. 561 00:35:49,153 --> 00:35:52,220 - What happened to him? - He just... 562 00:35:52,940 --> 00:35:55,249 He made some bad choices. Teenage stuff. 563 00:35:55,273 --> 00:35:57,209 Got in some bother. 564 00:35:57,233 --> 00:35:58,780 He was in prison? 565 00:36:00,180 --> 00:36:03,009 I'm not judging, I... I see kids all the time make mistakes. 566 00:36:03,033 --> 00:36:05,209 Sorry, love, I shouldnae be talking to you. 567 00:36:05,233 --> 00:36:07,673 I've left some extra pudding to cheer you up. 568 00:36:44,233 --> 00:36:46,889 Your report said you followed Vigil for "operational reasons". 569 00:36:46,913 --> 00:36:51,729 Were you concerned that Russia might be planning something with Vigil? 570 00:36:52,300 --> 00:36:54,460 I have told you what I can. 571 00:36:56,713 --> 00:37:00,873 Well, with respect, you'll have to do better than that. 572 00:37:02,753 --> 00:37:04,809 The Americans were concerned about the patrol 573 00:37:04,833 --> 00:37:08,289 but rather than share their concerns with us, they chose to shadow Vigil. 574 00:37:08,313 --> 00:37:10,569 They didn't want to risk their source. 575 00:37:10,593 --> 00:37:13,809 Do they have any idea what the Russians are planning? 576 00:37:13,833 --> 00:37:15,153 No. 577 00:37:17,273 --> 00:37:20,209 We'll need to brief Downing Street. 578 00:37:20,233 --> 00:37:23,129 Right, Branning, would you set that up, please? 579 00:37:23,466 --> 00:37:25,322 - Yes, sir. - Thank you. 580 00:37:25,353 --> 00:37:27,809 Can you call Vigil back without a replacement ready? 581 00:37:27,833 --> 00:37:31,609 They won't want to do that. They need proof of an active threat. 582 00:37:31,633 --> 00:37:35,389 - Will you at least inform the Captain? - Yes. But the question is, 583 00:37:35,415 --> 00:37:37,329 what can Newsome do about it? 584 00:37:37,353 --> 00:37:41,449 If he puts guards on key systems, they'll realise something's up. 585 00:37:41,473 --> 00:37:44,300 That in itself could provoke an action. 586 00:37:45,020 --> 00:37:48,340 If there's a traitor on board, we need a name. 587 00:37:49,367 --> 00:37:51,607 That's how we protect Vigil. 588 00:37:59,673 --> 00:38:01,660 Are you absolutely sure? 589 00:38:02,606 --> 00:38:04,006 Yes, sir. 590 00:38:05,233 --> 00:38:07,449 Walsh found that there was clear signs of tampering. 591 00:38:07,473 --> 00:38:10,033 It's the only explanation for the reactor scramming like that. 592 00:38:11,953 --> 00:38:13,273 Sabotage? 593 00:38:15,980 --> 00:38:18,169 I've spoken to everyone who was on watch during the scram. 594 00:38:18,193 --> 00:38:20,449 - None of the back'afties saw any... - Say no more for now. 595 00:38:20,473 --> 00:38:23,766 We'll have to investigate without drawing attention. 596 00:38:23,790 --> 00:38:24,980 Yes, sir. 597 00:38:37,713 --> 00:38:39,533 What are you doing here? 598 00:38:40,193 --> 00:38:41,509 I was going to ask you the same question. 599 00:38:41,537 --> 00:38:43,609 I came to see the Captain, instead I find a rating outside, 600 00:38:43,633 --> 00:38:44,616 guarding the door. 601 00:38:44,640 --> 00:38:46,580 I've been confined to quarters. 602 00:38:47,113 --> 00:38:48,233 Again. 603 00:38:49,833 --> 00:38:52,900 - Unlike you. - Right. 604 00:38:54,040 --> 00:38:55,080 Hm. 605 00:38:56,193 --> 00:39:00,054 Look... the Captain definitely has his faults, 606 00:39:00,078 --> 00:39:02,449 but he also has to make some very difficult choices 607 00:39:02,473 --> 00:39:06,460 and this is a... demanding job. 608 00:39:07,127 --> 00:39:10,007 - I'm not sure I trust him. - Oh, I think you can. 609 00:39:10,913 --> 00:39:13,901 I appreciate that's a little bit rich coming from me but... 610 00:39:13,925 --> 00:39:17,193 No. Cos I know which lies you told and why you told them, so... 611 00:39:19,313 --> 00:39:22,793 As it stands, you're the only person on this boat that I do trust. 612 00:39:24,273 --> 00:39:25,353 Hm. 613 00:39:30,033 --> 00:39:31,193 Right. 614 00:39:36,033 --> 00:39:39,009 Do you know anything about what happened to Jackie's son? 615 00:39:39,540 --> 00:39:43,889 Oh. Yeah, that's a horrific situation. Um... 616 00:39:43,913 --> 00:39:46,889 He's in Indonesia, he's locked up on drugs charges. 617 00:39:46,913 --> 00:39:50,169 - Indonesia? - Yeah, and they're very strict. 618 00:39:50,620 --> 00:39:53,249 Long prison sentences, not a lot anyone can do about it. 619 00:39:53,273 --> 00:39:55,969 They execute drug smugglers. 620 00:39:56,139 --> 00:39:58,699 I think he's got a ten-year sentence. 621 00:39:59,753 --> 00:40:03,380 He's getting out. She found out this morning. 622 00:40:03,993 --> 00:40:06,620 I just... I thought she seemed a bit odd. 623 00:40:07,460 --> 00:40:09,875 Well, I'm sure it's not something she's massively proud of. 624 00:40:09,899 --> 00:40:10,920 Mm. 625 00:40:10,973 --> 00:40:15,529 - How long's he been in? - Not sure. Maybe a year? 626 00:40:15,553 --> 00:40:18,849 So he was in the process of an appeal? 627 00:40:18,873 --> 00:40:21,329 Yeah. Yeah, I believe so. I think he appealed last year 628 00:40:21,353 --> 00:40:22,969 and he got turned down. 629 00:40:23,460 --> 00:40:25,169 So he's one year into a ten-year sentence 630 00:40:25,193 --> 00:40:27,929 and he's just getting out, just like that? 631 00:40:28,466 --> 00:40:30,420 That doesn't make sense. 632 00:40:37,593 --> 00:40:39,369 Secretary of State for Defence, 633 00:40:39,393 --> 00:40:41,529 Detective Chief Superintendent Robertson, 634 00:40:41,553 --> 00:40:43,449 Detective Sergeant Longacre, 635 00:40:43,473 --> 00:40:46,329 who are going to update you on their investigation. 636 00:40:46,353 --> 00:40:48,089 Good afternoon. 637 00:40:48,113 --> 00:40:53,129 We've been uncovering a series of coded messages sent between 638 00:40:53,153 --> 00:40:58,388 Piter Vasiliev, also known as Peter Ingles, and an unknown associate, 639 00:40:58,412 --> 00:41:03,569 whom we have reason to believe might be a crewman on board Vigil. 640 00:41:03,593 --> 00:41:07,649 All right. What evidence do you have? 641 00:41:07,673 --> 00:41:11,689 Their communications stopped the day before Vigil went out on patrol. 642 00:41:12,060 --> 00:41:14,849 And we've deciphered some encrypted data that Ingles had hidden 643 00:41:14,873 --> 00:41:16,753 in a series of images. 644 00:41:18,873 --> 00:41:21,896 This is from ERV Services, 645 00:41:21,920 --> 00:41:24,935 the company you use to supply the ventilation systems 646 00:41:24,975 --> 00:41:26,876 on Trident submarines. 647 00:41:26,900 --> 00:41:28,169 Now, according to them, 648 00:41:28,193 --> 00:41:31,006 a code that we found in one of the messages 649 00:41:31,030 --> 00:41:34,449 refers to the operation of this bit of kit, 650 00:41:34,473 --> 00:41:36,489 the atmosphere management plant. 651 00:41:36,513 --> 00:41:40,729 I should point out that if anyone were able to tamper with this, 652 00:41:40,753 --> 00:41:44,833 it would be extremely dangerous for anyone on board. 653 00:41:46,633 --> 00:41:49,056 So you believe this crewman 654 00:41:49,084 --> 00:41:52,780 is actively engaged in sabotaging Vigil? 655 00:41:54,580 --> 00:41:58,849 Do the messages give any clue as to his or her identity? 656 00:41:58,873 --> 00:42:02,569 We're still trying to decode them. But it could take weeks. 657 00:42:02,593 --> 00:42:05,929 Well, we clearly don't have that long. 658 00:42:06,180 --> 00:42:08,522 How can we be certain this is their plan? 659 00:42:08,547 --> 00:42:13,009 There are also two murder victims who we know are connected. 660 00:42:13,033 --> 00:42:16,089 We don't have the full picture, but you can see the implication. 661 00:42:16,420 --> 00:42:20,329 They were killed because they uncovered what the Russians were planning. 662 00:42:20,720 --> 00:42:22,520 Will you call Vigil back? 663 00:42:24,540 --> 00:42:29,809 I should say that that is not our official recommendation yet. 664 00:42:29,833 --> 00:42:32,569 The Rear Admiral tells me we don't have a boat ready 665 00:42:32,593 --> 00:42:35,580 to replace Vigil for another week. 666 00:42:36,153 --> 00:42:40,529 You are asking me to break the continuous at-sea deterrent. 667 00:42:40,553 --> 00:42:43,529 But given everything that we've discovered, 668 00:42:43,860 --> 00:42:45,969 it is something to be considered, no? 669 00:42:45,993 --> 00:42:49,313 This might be exactly what they want us to do. 670 00:42:50,953 --> 00:42:53,009 Parliament is taking a vote next week 671 00:42:53,033 --> 00:42:56,969 on whether or not to replace Britain's nuclear warheads. 672 00:42:56,993 --> 00:43:00,289 What message would it send out if we were to be without the deterrent 673 00:43:00,313 --> 00:43:02,340 while that vote is happening? 674 00:43:02,753 --> 00:43:06,169 Minister, if something were to happen to the crew of Vigil, 675 00:43:06,193 --> 00:43:08,536 could you live with knowing that you knew there was a problem, 676 00:43:08,560 --> 00:43:10,353 and you didn't bring them home? 677 00:43:12,753 --> 00:43:14,060 Well... 678 00:43:14,813 --> 00:43:16,293 ...there's a lot to consider. 679 00:43:18,147 --> 00:43:21,707 Thank you. I'll talk to the PM. 680 00:43:29,233 --> 00:43:32,035 - First thing? - Aye, first thing. 681 00:43:32,059 --> 00:43:33,313 OK, first thing tomorrow. 682 00:43:47,580 --> 00:43:49,700 Shouldn't you be calling it a day? 683 00:43:50,033 --> 00:43:52,249 Three new cases this week. 684 00:43:52,273 --> 00:43:54,224 When was the last time you were home by nine? 685 00:43:54,248 --> 00:43:56,073 There's a lot to do so... 686 00:43:58,433 --> 00:43:59,593 OK. 687 00:44:01,553 --> 00:44:04,409 And I don't like going home. 688 00:44:04,733 --> 00:44:07,013 So at least I feel useful here. 689 00:44:08,913 --> 00:44:10,689 But, look, I could, um... 690 00:44:11,100 --> 00:44:14,260 I could finish up if you wanted to go for a drink or something. 691 00:44:34,246 --> 00:44:35,806 Come on, then. 692 00:45:30,313 --> 00:45:34,073 Watch, stand to, close quarters. Watch, stand to, close quarters. 693 00:45:40,073 --> 00:45:42,313 Something must have snagged the wire. 694 00:45:43,953 --> 00:45:45,433 All communications are down, 695 00:45:45,457 --> 00:45:47,673 - we need you on one-deck now. - Yes, sir. 696 00:45:52,593 --> 00:45:56,753 Loss of all broadcast. Loss of all broadcast. 697 00:46:43,073 --> 00:46:47,153 You see the discolouration? Burke ingested some kind of toxin. 698 00:46:57,113 --> 00:46:59,353 Thank you, Minister, I will. 699 00:48:02,286 --> 00:48:03,566 Sir? 700 00:48:07,393 --> 00:48:11,009 Urgent message for Vigil. She's to return to port immediately. 701 00:48:11,500 --> 00:48:13,691 Get a response on receipt of this order. 702 00:48:13,715 --> 00:48:14,780 Yes, sir. 703 00:48:26,233 --> 00:48:29,209 The comms wire is going to take two to three hours to repair. 704 00:48:29,233 --> 00:48:31,168 Till then we won't receive any messages. 705 00:48:31,192 --> 00:48:32,329 Just get it fixed. 706 00:48:32,493 --> 00:48:34,693 - Until then, we're on our own. - Aye, sir. 707 00:48:37,913 --> 00:48:40,522 Carry on. Why are you out of the cabin? 708 00:48:40,546 --> 00:48:42,049 I think I know who poisoned Craig Burke. 709 00:48:42,073 --> 00:48:44,329 I just found this in Jackie Hamilton's bunk. 710 00:48:44,353 --> 00:48:45,929 I think it's connected to her son. 711 00:48:46,500 --> 00:48:49,089 He's just been released from drugs charges in Indonesia. Believe me, 712 00:48:49,113 --> 00:48:51,769 they don't go away overnight. I need to get this backed up. 713 00:48:51,793 --> 00:48:54,249 We need to speak to her straight away. 714 00:48:54,460 --> 00:48:56,660 You're just going to have to trust me on this. 715 00:49:00,273 --> 00:49:02,289 Ship control, full main broadcast. 716 00:49:02,313 --> 00:49:06,393 Petty Officer Jackie Hamilton to the control room. Immediately. 717 00:49:13,153 --> 00:49:15,849 Petty Officer Hamilton, please report to the control room. 718 00:49:15,873 --> 00:49:20,393 Repeat. Petty Officer Hamilton, please report to the control room. 719 00:49:43,433 --> 00:49:44,553 Hello. 720 00:50:13,593 --> 00:50:17,929 ♪ Took the breath from my open mouth ♪ 721 00:50:17,953 --> 00:50:21,209 ♪ Never known how it broke me down ♪ 722 00:50:21,233 --> 00:50:25,442 ♪ I went in circles somewhere... ♪ 723 00:50:25,466 --> 00:50:28,809 Don't let anybody tell you that you don't know how to throw a party. 724 00:50:28,833 --> 00:50:30,689 This is all your fault. 725 00:50:30,713 --> 00:50:32,553 Mine?! No. 726 00:50:34,273 --> 00:50:37,809 ♪ Storing up on your summer glow ♪ 727 00:50:37,833 --> 00:50:42,513 ♪ You went in search of someone else ♪ 728 00:50:45,793 --> 00:50:50,553 ♪ And I hear your ship is comin' in ♪ 729 00:50:53,713 --> 00:50:58,633 ♪ Your tears a sea for me to swim ♪ 730 00:51:02,153 --> 00:51:07,153 ♪ And I hear a storm is comin' in ♪ 731 00:51:10,233 --> 00:51:16,529 ♪ My dear, is it all we've ever been? ♪ 732 00:51:16,553 --> 00:51:18,113 What are you doing? 733 00:51:21,092 --> 00:51:23,252 You said you weren't into women. 734 00:51:26,226 --> 00:51:27,546 I like you. 735 00:51:28,713 --> 00:51:30,393 Oh, you like me? 736 00:51:34,753 --> 00:51:38,500 - Tell me that when you're sober. - OK. 737 00:51:40,833 --> 00:51:42,009 I will. 738 00:51:42,033 --> 00:51:46,180 I mean, I'll have a headache but I'll... still feel the same. 739 00:51:51,993 --> 00:51:56,209 ♪ They taught the hand that taut the bride ♪ 740 00:51:56,233 --> 00:51:59,889 ♪ Both our eyes locked to the tide ♪ 741 00:51:59,913 --> 00:52:04,313 ♪ We went in circles somewhere else ♪ 742 00:52:08,073 --> 00:52:12,393 ♪ And I hear your ship is comin' in... ♪ 743 00:52:20,513 --> 00:52:21,769 Boss. 744 00:52:21,793 --> 00:52:24,689 They've sent a message to Vigil to come back. 745 00:52:24,966 --> 00:52:26,406 That's great. 746 00:52:27,546 --> 00:52:29,466 That was an hour ago. 747 00:52:32,113 --> 00:52:33,126 Boss? 748 00:52:33,812 --> 00:52:35,473 They haven't had a response. 749 00:52:37,673 --> 00:52:39,313 They should've by now. 750 00:52:40,673 --> 00:52:42,313 What does that mean? 751 00:52:44,760 --> 00:52:46,600 Boss? What does that mean? 752 00:52:48,513 --> 00:52:50,603 We are in the shipping lanes. 753 00:52:50,627 --> 00:52:53,342 We keep a wide berth of anything that might snag the comms wire, 754 00:52:53,366 --> 00:52:54,423 - you know that. - Yes, sir. 755 00:52:54,447 --> 00:52:56,636 Sir, it was their bearing and the sea surface. 756 00:52:56,660 --> 00:52:58,710 - We didn't hear... - You sharpen up. 757 00:52:58,734 --> 00:52:59,804 I'm sorry, sir. 758 00:52:59,828 --> 00:53:01,649 Look, it's been five minutes, I should go and look for her. 759 00:53:01,673 --> 00:53:03,356 Bring her to the wardroom when you find her. 760 00:53:03,380 --> 00:53:06,340 For the last time focus. 761 00:53:12,153 --> 00:53:13,253 Have you seen Jackie? 762 00:53:13,277 --> 00:53:15,873 Eh, no, but I think the Cox'n went to look for her. 763 00:54:03,953 --> 00:54:05,273 Oh, God.