1 00:00:56,373 --> 00:00:59,973 Libra Release Team Present: "Vice 2015" 2 00:01:01,717 --> 00:01:05,004 Vertaald door: Jeffrey180, Sjalevaeger & Nozem013 3 00:01:05,054 --> 00:01:07,041 Veel plezier. 4 00:01:07,860 --> 00:01:10,630 We zijn zover. Je hebt 90 seconden. 5 00:01:10,730 --> 00:01:12,470 We gaan het doen. - Ben je d'r klaar voor? 6 00:01:12,770 --> 00:01:15,470 We gaan. - Haal alles neer wat ons in de weg staat. 7 00:01:15,570 --> 00:01:17,330 Wordt geregeld, man. - Kom op! 8 00:01:19,600 --> 00:01:20,982 Mooi. 9 00:01:21,082 --> 00:01:23,010 D'r komt niemand aan. 10 00:01:23,952 --> 00:01:25,463 Ga. 11 00:01:25,563 --> 00:01:27,065 Ga, ga, ga. 12 00:01:27,565 --> 00:01:31,420 Dit is een overval Allemaal naar de grond! Ga liggen! 13 00:01:31,720 --> 00:01:33,850 Opschieten. Je weet waar we voor komen. 14 00:01:33,950 --> 00:01:35,660 Kom op, Haal die verf eruit. 15 00:01:35,760 --> 00:01:38,090 Zet die G.P.S. zenders uit. Schiet op, klootzak. 16 00:01:40,360 --> 00:01:41,760 Baas! 17 00:01:44,930 --> 00:01:46,700 Shit. 18 00:01:48,370 --> 00:01:50,970 Kom hier. Wie heeft er gebeld? 19 00:01:52,140 --> 00:01:53,440 Wie? 20 00:01:54,340 --> 00:01:56,280 Je hebt vijf seconden voor ik d'r af knal 21 00:01:56,380 --> 00:01:57,680 Iemand. - Doe wat hij zegt. 22 00:01:57,780 --> 00:02:00,650 Vijf, vier, drie... - Doe wat hij zegt, alsjeblieft. 23 00:02:00,750 --> 00:02:03,485 Twee! - Wacht. Ik was het. 24 00:02:03,585 --> 00:02:05,780 Het is standaardprocedure. 25 00:02:07,090 --> 00:02:08,750 Fuck! 26 00:02:11,890 --> 00:02:14,314 Blijf staan, tuig. Laat je wapens vallen. 27 00:02:14,414 --> 00:02:15,708 Ik zei, laat vallen! 28 00:02:15,808 --> 00:02:16,930 Kom op. 29 00:02:21,730 --> 00:02:24,464 Heb je nooit iets willen doen wat buiten je bereik lag 30 00:02:24,564 --> 00:02:28,410 een ervaring die zich in het echte leven niet zou voordoen? 31 00:02:28,510 --> 00:02:31,440 Stel je een plek zonder wetten voor 32 00:02:31,540 --> 00:02:35,010 geen regels, geen consequenties 33 00:02:35,110 --> 00:02:38,520 daar waar de grenzen in je eigen verbeelding liggen. 34 00:02:38,920 --> 00:02:40,720 Welkom bij Vice... 35 00:02:40,820 --> 00:02:44,790 een betere realiteit, en onbegrensde mogelijkheden 36 00:02:44,890 --> 00:02:48,830 een utopisch paradijs waar je alles kan doen en laten. 37 00:05:14,640 --> 00:05:17,380 Heb je nooit iets willen doen wat buiten je bereik lag 38 00:05:17,480 --> 00:05:21,410 een ervaring die zich in het echte leven niet zou voordoen? 39 00:05:21,510 --> 00:05:24,350 Stel je een plek zonder wetten voor 40 00:05:24,450 --> 00:05:28,020 geen regels, geen consequenties 41 00:05:28,120 --> 00:05:31,820 daar waar de grenzen in je eigen verbeelding liggen. 42 00:05:31,920 --> 00:05:35,030 Welkom bij Vice... een betere realiteit 43 00:05:35,130 --> 00:05:37,530 en onbegrensde mogelijkheden, 44 00:05:37,630 --> 00:05:41,870 een utopisch paradijs waar je alles kan doen en laten. 45 00:05:51,078 --> 00:05:52,310 Badgenummer? 46 00:05:52,610 --> 00:05:56,180 Ja, het is nog steeds Tedeschi. - Nummer? 47 00:05:56,280 --> 00:05:59,758 "N" als in Nancy, "T" als in Thomas, 703-1. 48 00:05:59,858 --> 00:06:01,050 Hoi, rechercheur. 49 00:06:01,350 --> 00:06:04,020 Dit is nu al de vijfde keer dat jullie me in de wacht plaatsen. 50 00:06:04,420 --> 00:06:06,660 Mijn excuses, ik zie dat u wacht op een bevelschrift. 51 00:06:06,960 --> 00:06:08,960 Al 50 minuten, vriend. 52 00:06:09,060 --> 00:06:11,700 Geef me een klein moment. 53 00:06:12,200 --> 00:06:13,330 Het bevelschrift is klaar. 54 00:06:13,430 --> 00:06:15,270 De goedkeuring zal zo door komen. 55 00:06:15,370 --> 00:06:17,163 Nou, dat zou mooi zijn, maar het probleem is 56 00:06:17,263 --> 00:06:20,740 de vorige vertelde precies hetzelfde voor hij me doorverbond. 57 00:06:20,840 --> 00:06:22,740 Misschien praat je liever met mijn supervisor. 58 00:06:22,840 --> 00:06:26,410 Ik dacht dat jij dat was? - Een moment terwijl ik u doorverbind. 59 00:06:27,210 --> 00:06:28,480 Verdomme. 60 00:06:35,450 --> 00:06:36,520 Klootzakken. 61 00:06:44,630 --> 00:06:46,700 Blijf van die auto af. 62 00:07:13,020 --> 00:07:15,052 Wilt u een glas champagne of een cocktail, meneer? 63 00:07:22,670 --> 00:07:25,400 Wilt u een glas champagne of een cocktail, meneer? 64 00:07:32,140 --> 00:07:33,810 Deze kant op? 65 00:08:02,210 --> 00:08:04,040 Kelly. 66 00:08:04,140 --> 00:08:06,050 Wakker worden. 67 00:08:07,241 --> 00:08:08,810 Kelly. 68 00:08:08,910 --> 00:08:11,010 Het is tijd om wakker te worden. 69 00:08:16,790 --> 00:08:18,820 Je hebt ontbijt gemaakt. 70 00:08:18,920 --> 00:08:20,830 Het je laatste dag. 71 00:08:21,130 --> 00:08:23,190 Wil dat hij perfect is. 72 00:08:28,830 --> 00:08:30,100 Alles goed met je? - Ja. 73 00:08:32,170 --> 00:08:34,670 Ik had de raarste droom. 74 00:08:35,436 --> 00:08:36,610 Ik was alleen 75 00:08:37,661 --> 00:08:39,210 verdwaald... 76 00:08:41,950 --> 00:08:44,880 Rennend door een stad die ik nog nooit gezien heb. 77 00:08:46,820 --> 00:08:48,490 M'n hart ging tekeer 78 00:08:48,590 --> 00:08:49,868 en... 79 00:08:50,168 --> 00:08:52,845 ben nog nooit zo bang geweest. 80 00:08:55,760 --> 00:08:58,400 Toen zag ik die kerk. 81 00:09:03,200 --> 00:09:05,770 En voelde ik me veilig. 82 00:09:08,510 --> 00:09:10,810 Toen dacht ik aan jou 83 00:09:12,010 --> 00:09:14,910 want zo voel ik me bij je. 84 00:09:15,010 --> 00:09:19,861 Je bent altijd het licht in m'n leven geweest. 85 00:09:21,590 --> 00:09:23,543 Jeetje, Kel. 86 00:09:23,943 --> 00:09:25,190 Ik ga zo nog huilen. 87 00:09:28,990 --> 00:09:31,560 Op een nieuwe start. - Proost. 88 00:09:43,010 --> 00:09:48,180 Laat de temperatuur in sector 5 zien, een paar graden. 89 00:09:52,920 --> 00:09:57,490 Maak het lager met een kalm briesje. 90 00:09:59,320 --> 00:10:01,663 Wat kunnen we vandaag verwachten? 91 00:10:01,763 --> 00:10:04,800 1.216 erkend. 92 00:10:05,100 --> 00:10:08,460 De laatkomers meegeteld, zitten we zo goed als vol. 93 00:10:09,400 --> 00:10:14,170 Laat de uitbreidingen in sectie 212, stem af op een scherm. 94 00:10:14,370 --> 00:10:16,680 Ik wil dat onze gasten vanavond goed verzorgd worden. 95 00:10:16,780 --> 00:10:18,840 Begrepen. 96 00:10:29,920 --> 00:10:31,490 Mooi. 97 00:10:34,190 --> 00:10:35,730 Heel mooi. 98 00:10:49,840 --> 00:10:55,150 Morgen ben je op een heel andere plek je droom achterna aan het volgen. 99 00:10:55,350 --> 00:10:57,750 Weet niet of ik nu opgewonden of bang ben. 100 00:10:57,850 --> 00:11:00,120 Ik zal je vertellen waar ik opgewonden over ben. 101 00:11:00,220 --> 00:11:02,890 Vanavond laten we je gaan in stijl. 102 00:11:02,990 --> 00:11:04,720 Hé, zin een feestje? 103 00:11:05,020 --> 00:11:08,260 Flikker op, klootzak. - Shit, zag je dat? 104 00:11:08,360 --> 00:11:10,700 Je hebt vechtlust. Daar houd ik van. 105 00:11:10,800 --> 00:11:14,730 Ik word zo ziek van deze rukkers. - Hé, rustig, Mel. 106 00:11:14,830 --> 00:11:17,530 Tot later, dames. 107 00:12:30,540 --> 00:12:33,410 Ik ben op zoek naar iemand. Heb je hem gezien? 108 00:13:05,610 --> 00:13:07,180 Hallo. 109 00:13:11,280 --> 00:13:14,990 Heb je hem gezien? Is hem dat? 110 00:13:18,760 --> 00:13:20,490 Dank je. 111 00:13:20,690 --> 00:13:22,630 Beiden. 112 00:13:50,590 --> 00:13:51,890 Ryan Hollister! 113 00:13:55,590 --> 00:13:58,260 Je staat onder arrest, verkrachting en moord. 114 00:13:58,360 --> 00:14:02,770 Die badge zegt hier binnen niks. Ik kan hier doen wat ik wil. 115 00:14:02,870 --> 00:14:04,670 Daar heb je misschien wel gelijk in 116 00:14:04,770 --> 00:14:09,040 als je een meid in mijn wereld vermoordt, krijg je met mij te doen. 117 00:14:09,140 --> 00:14:10,540 Het is vast bonus avond. 118 00:14:11,340 --> 00:14:13,510 Kijk, deze dingen werken alleen bij bewoners. 119 00:14:15,811 --> 00:14:16,904 Kom hier. 120 00:14:17,980 --> 00:14:22,220 Ga zitten. - Help me. Help me, alsjeblieft. 121 00:14:23,120 --> 00:14:25,420 Ik moet hier weg. 122 00:14:25,520 --> 00:14:28,590 Alsjeblieft. 123 00:14:29,190 --> 00:14:31,574 Alsjeblieft help me. 124 00:14:32,600 --> 00:14:35,500 Ik wil naar me kleine meid. 125 00:14:53,850 --> 00:14:55,595 Hoi. Dank je. - Ik zet het op je rekening. 126 00:14:55,645 --> 00:14:57,250 Kel. 127 00:14:59,120 --> 00:15:00,960 Ben je serieus? 128 00:15:01,060 --> 00:15:04,230 Kom op, het is je laatste nacht op deze schijtplek. 129 00:15:04,330 --> 00:15:05,985 We maken er het beste van. 130 00:15:06,430 --> 00:15:08,970 Op je laatste nacht. 131 00:15:09,770 --> 00:15:11,370 Op mijn beste vriend. 132 00:15:19,780 --> 00:15:20,840 Mevrouw. 133 00:15:28,020 --> 00:15:30,550 Hé, lust je nog wat drinken? - Ja, graag. 134 00:15:35,990 --> 00:15:37,760 Te gek shirt. 135 00:15:40,730 --> 00:15:41,746 Ja. 136 00:15:43,408 --> 00:15:46,440 Sorry, heb ik iets verkeerds gezegd? - Nee, maar... 137 00:15:50,140 --> 00:15:52,340 Je doet me denken Ann de persoon die het voor me kocht. 138 00:15:55,410 --> 00:15:57,580 Iemand speciaal? 139 00:15:59,520 --> 00:16:00,938 Ja. 140 00:16:06,877 --> 00:16:08,690 Laten we vieren. 141 00:16:09,370 --> 00:16:11,404 Wat vieren we dan? 142 00:16:11,804 --> 00:16:16,700 Dat het me laatste avond hier is. Ik ga erop uit, de wereld ontdekken. 143 00:16:17,000 --> 00:16:19,870 Maar van binnen ben ik aan het flippen. 144 00:16:20,270 --> 00:16:21,870 Waar ben je bang voor? 145 00:16:24,110 --> 00:16:28,792 Ik weet het niet. Dat ik mezelf ga tegenkomen. 146 00:16:29,580 --> 00:16:31,980 Nou, je zal het niet weten voor je het geprobeerd hebt, toch? 147 00:16:33,520 --> 00:16:35,175 Je hebt gelijk. 148 00:16:35,275 --> 00:16:38,420 Zou willen dat ik echt zo moedig was zoals m'n vrienden denken. 149 00:16:40,060 --> 00:16:43,800 Moedig zijn betekent niet dat je bang bent, Snap je? 150 00:16:43,900 --> 00:16:47,460 Het betekent dat je jezelf niet door angst laat weerhouden. 151 00:16:54,270 --> 00:16:57,756 Kelly, kom eens. Kom eens hier. 152 00:17:00,280 --> 00:17:01,810 Hé, we zijn hier bijna klaar. 153 00:17:05,720 --> 00:17:08,550 Wil je met ons wat gaan drinken? 154 00:17:09,563 --> 00:17:13,520 Graag zelfs, maar sorry, vanavond kan ik niet. 155 00:17:18,560 --> 00:17:22,000 Vind je shirt echt te gek. 156 00:17:26,970 --> 00:17:28,023 Op mijn reis. 157 00:17:28,823 --> 00:17:30,840 Proost. - Op jou, schatje. 158 00:17:32,584 --> 00:17:34,480 Dus... 159 00:17:34,580 --> 00:17:37,050 Wie was die jongen waarmee je praatte aan de bar? 160 00:17:37,150 --> 00:17:40,243 Welke jongen? - Echt? Welke jongen? 161 00:17:40,443 --> 00:17:42,850 Ik weet het niet, laat me denken. 162 00:17:43,150 --> 00:17:45,635 Iemand daarbinnen. 163 00:17:46,035 --> 00:17:50,060 Shit. Heb je dat gezien? God, dacht daar wel mee weg te komen. 164 00:17:50,160 --> 00:17:52,208 Dacht het niet. 165 00:17:52,308 --> 00:17:56,166 Ik weet het niet. Er is iets aan hem. 166 00:17:56,466 --> 00:17:59,070 Gewoon klote dat hij net daar is op m'n laatste avond. 167 00:17:59,539 --> 00:18:04,080 Laat me er niet aan denken. Serieus, Kelly, Ik ga je echt heel erg missen. 168 00:18:04,180 --> 00:18:06,850 Ik bedoel, Ik wil je niet tegenhouden. Echt niet. 169 00:18:06,950 --> 00:18:10,323 Maar het zal zonder jou niet hetzelfde zijn. 170 00:18:10,423 --> 00:18:12,320 Ga dan met me mee. 171 00:18:12,620 --> 00:18:15,165 Kelly, ik kan dat niet. Ik ben niet zoals jij. 172 00:18:15,265 --> 00:18:18,390 God, soms moet je gewoon het diepe in. 173 00:18:19,920 --> 00:18:21,960 Het spijt me. Alles goed met je? 174 00:18:22,060 --> 00:18:25,224 We hebben te veel gedronken. - Nou, zo heb ik ze het liefst. 175 00:18:27,600 --> 00:18:30,870 En jij... de ene die ontkwam. 176 00:18:31,407 --> 00:18:34,110 Niet weer deze klootzak. 177 00:18:34,310 --> 00:18:35,370 Klootzak? 178 00:18:41,910 --> 00:18:43,529 Melissa. 179 00:18:43,880 --> 00:18:45,720 Melissa. Hé. Hé. 180 00:18:45,820 --> 00:18:49,150 Melissa, nee, mijn god. 181 00:18:49,950 --> 00:18:52,560 Melissa. Melissa, alsjeblieft. 182 00:18:52,660 --> 00:18:56,590 Kom hier. Jij en ik gaan wat plezier beleven. 183 00:18:57,830 --> 00:19:00,200 Kom hier, meisje. Kom hier. 184 00:19:00,484 --> 00:19:02,585 Help! Help me! - Kom hier. 185 00:19:02,685 --> 00:19:05,200 Alsjeblieft help me! - Kom op, schatje. Zo zie ik het graag. 186 00:19:06,600 --> 00:19:09,610 Wat zal ik vanavond met je doen? - Ga van me af! 187 00:19:10,710 --> 00:19:12,840 Ga van me af! Nee. 188 00:19:16,310 --> 00:19:18,950 Het is goed zo. 189 00:19:19,450 --> 00:19:22,890 Ik wil dat dit gezicht het laatste is wat je jezelf herinnert voor je sterft. 190 00:19:46,910 --> 00:19:48,880 Stuur een schoonmaak ploeg. 191 00:19:51,180 --> 00:19:54,250 Zeg Reiner dat ik ze voor morgenavond beiden terug in dienst wil hebben. 192 00:19:55,664 --> 00:19:57,362 Je weet dat het normaal twee dagen duurt? 193 00:19:57,412 --> 00:20:00,390 Er komen sponsors langs vanuit New York. 194 00:20:00,490 --> 00:20:03,660 Ik wil alle bewoners die operatief zijn op het veld hebben. 195 00:20:26,580 --> 00:20:28,090 Jezus. 196 00:20:28,190 --> 00:20:29,990 Ik haat het zo als ze dat doen. 197 00:20:31,790 --> 00:20:34,360 Durf te wedden dat je op school nog nooit zoiets gezien hebt. 198 00:20:34,860 --> 00:20:36,800 Het lijkt zo echt. 199 00:20:37,000 --> 00:20:43,200 Dat komt door dat hun vlees, hun huid, en de meeste organen echt zijn 200 00:20:43,300 --> 00:20:46,500 gemaakt van genetisch gemanipuleerde weefsel. 201 00:20:48,210 --> 00:20:49,970 Er is meer wat leeft dan niet leeft. 202 00:20:52,210 --> 00:20:53,794 Kunnen ze ons horen? 203 00:20:54,477 --> 00:20:56,380 Technisch gezien wel. 204 00:20:56,480 --> 00:21:00,090 Ze hebben alleen geen spiercontrole tot dat ik het weer aanzet. 205 00:21:01,490 --> 00:21:04,220 Ze lijken en bewegen als mensen. 206 00:21:04,420 --> 00:21:07,230 Ze hebben zelfs emoties. 207 00:21:08,030 --> 00:21:12,830 Maar het komt erop neer dat ze nog steeds kunstmatig zijn. 208 00:21:14,030 --> 00:21:16,000 Ze geloven dat ze net zo echt als wij zijn. 209 00:21:16,200 --> 00:21:18,240 Het maakt hun reacties reëel 210 00:21:18,640 --> 00:21:22,740 wat voor onze cliënten de meest realistische ervaring mogelijk maakt. 211 00:21:23,040 --> 00:21:28,150 Wat Kelly betreft, leeft ze het perfecte normale leven... 212 00:21:29,050 --> 00:21:31,950 Dat van een barvrouw in een nachtclub. 213 00:21:32,050 --> 00:21:35,690 Dit is haar laatste nacht, voor ze haar dromen achternagaat. 214 00:21:36,241 --> 00:21:38,460 Waarom haar laatste nacht? 215 00:21:38,860 --> 00:21:42,766 Het brengt haar in feestelijke sferen. 216 00:21:43,630 --> 00:21:45,260 Dat is leuk voor de cliënten. 217 00:21:46,160 --> 00:21:48,070 Geen detail wordt bespaard. 218 00:21:48,570 --> 00:21:51,070 Nou, ik zeg je dat die illusie is geschaad. 219 00:21:51,570 --> 00:21:53,470 Dat is tijdelijk. 220 00:21:53,570 --> 00:21:58,040 De ID-bandjes zijn er niet alleen om onderscheid te maken tussen burgers en cliënten. 221 00:21:58,540 --> 00:22:00,280 Ze zenden elke avond een signaal uit 222 00:22:00,380 --> 00:22:04,180 die hun geheugen van de afgelopen 24 uur wist. 223 00:22:05,180 --> 00:22:12,720 De kunstmatige leven in een constante lus herleven dezelfde dag 224 00:22:13,493 --> 00:22:15,960 steeds weer opnieuw. 225 00:22:18,230 --> 00:22:20,770 Dus morgen, als ze wakker wordt... 226 00:22:21,570 --> 00:22:24,170 lijkt het alsof het nooit gebeurd is. 227 00:22:37,850 --> 00:22:39,550 Kelly. 228 00:22:39,650 --> 00:22:41,319 Wakker worden. 229 00:22:42,690 --> 00:22:44,322 Kelly. 230 00:22:44,490 --> 00:22:46,860 Het is tijd om wakker te worden. 231 00:22:52,960 --> 00:22:57,270 Je hebt ontbijt gemaakt. - Het is je laatste dag. 232 00:22:57,670 --> 00:22:59,970 Wil dat hij perfect is. 233 00:23:14,020 --> 00:23:16,621 Je had geen volledige toestemming om daarbinnen te gaan. 234 00:23:16,721 --> 00:23:19,760 Ik had een bevel. Is dat geen toestemming? 235 00:23:19,860 --> 00:23:23,760 Jij weet net zo goed als ik dat je hem had kunnen pakken bij het naar buiten gaan. 236 00:23:23,860 --> 00:23:27,770 Maar nee, je moest per se naar binnen om scène te trappen. 237 00:23:27,970 --> 00:23:30,360 Julian Michaels en die toevlucht 238 00:23:30,460 --> 00:23:33,870 levert de helft van het belastinggeld op die deze stad draaiend houdt. 239 00:23:33,970 --> 00:23:40,498 En als wederdienst... als wederdienst werken we een beetje met hem mee. 240 00:23:40,998 --> 00:23:44,850 Kom op, Roy. Dit is niet de eerste keer. Wat is er toch met jou en die plek? 241 00:23:45,450 --> 00:23:47,150 Er zitten daar geen echte mensen. 242 00:23:49,220 --> 00:23:50,560 Hier. 243 00:23:50,660 --> 00:23:52,820 Hier heb je een echt persoon. 244 00:23:52,920 --> 00:23:57,460 Dat is het meisje dat Hollister verkracht en vermoord heeft na het verlaten van die plek. 245 00:23:57,560 --> 00:24:00,883 Mensen gaan daar gek doen en doen maar wat ze willen. 246 00:24:00,983 --> 00:24:06,270 En ze blijven maar terugkomen, en ze nemen het mee naar de echte wereld. 247 00:24:06,370 --> 00:24:08,940 Het voelt normaal voor ze, snap je? 248 00:24:09,440 --> 00:24:11,510 En wie mag het opruimen? 249 00:24:13,610 --> 00:24:15,910 Wij waren ooit agenten. 250 00:24:16,965 --> 00:24:20,620 Ik ben een vuilnisman. Ik was ooit agent. Maar nu niet meer. 251 00:24:20,720 --> 00:24:23,817 Ben verdomme een vuilnisman sinds die plek geopend is. 252 00:24:23,917 --> 00:24:25,817 Het moet gesloten worden. 253 00:24:26,020 --> 00:24:28,064 Ga daar niet naar binnen, Roy. 254 00:24:28,164 --> 00:24:31,505 Als je daar binnengaat kan ik je niet beschermen. Ben het zat om telkens voor je op te draaien. 255 00:24:31,555 --> 00:24:33,960 Hoeveel betalen zij je? 256 00:24:42,070 --> 00:24:43,610 Kel. 257 00:24:46,540 --> 00:24:49,050 Meen je dat nu? - Kom op. 258 00:24:49,150 --> 00:24:53,250 Het is je laatste nacht op deze schijtplek. We maken er het beste van. 259 00:24:54,050 --> 00:24:56,350 Op je laatste nacht. 260 00:24:57,040 --> 00:24:58,960 Op mijn beste vriend. 261 00:24:59,060 --> 00:25:00,830 Kom op, schatje. Zo zie ik het graag. 262 00:25:02,135 --> 00:25:03,893 Kelly? 263 00:25:05,200 --> 00:25:07,430 Kom hier. - Kelly? 264 00:25:08,530 --> 00:25:10,070 Kelly, alles goed met je? 265 00:25:12,070 --> 00:25:14,010 Wat in hemelsnaam? 266 00:25:14,210 --> 00:25:15,663 Meneer. 267 00:25:17,310 --> 00:25:18,355 Wat heb je? 268 00:25:18,405 --> 00:25:21,710 6126... Ze heeft last van onregelmatige hersenactiviteit. 269 00:25:22,210 --> 00:25:25,450 Lijkt erop dat ze bloedingen heeft in een aantal niet-toegewezen geheugenbanken. 270 00:25:25,550 --> 00:25:27,550 Ze heeft last van flashbacks? 271 00:25:27,650 --> 00:25:30,650 Zoiets heb ik nog nooit gezien. - Zij ook niet. 272 00:25:32,460 --> 00:25:33,520 Wat nu, teef? 273 00:25:34,660 --> 00:25:35,960 Iemand, bel een dokter! 274 00:25:37,530 --> 00:25:39,930 Herstart haar. - Ze zit in bevolking. 275 00:25:40,030 --> 00:25:42,170 Herstart haar hele netwerk. - Goed. 276 00:25:42,370 --> 00:25:44,640 Pakket verzonden, 6126. 277 00:25:44,740 --> 00:25:46,800 Hoeveel in omgeving? - 37. 278 00:25:48,570 --> 00:25:51,640 Ik wil dat dit gezicht het laatste is wat je jezelf herinnert voor je sterft. 279 00:25:55,680 --> 00:25:58,815 Ze ontvangt niet. - Neem d'r mee. 280 00:26:05,860 --> 00:26:08,565 Waarom doe je ringen om bij een vogel in een kooi? 281 00:26:15,730 --> 00:26:17,845 Ik ben helemaal klaar met dat kak gedoe. - Waar ben ik? 282 00:26:17,895 --> 00:26:20,475 Het is maar rollenspel. Moeten helpen de fantasie te verkopen toch? 283 00:26:20,525 --> 00:26:22,910 Ze zouden een aan/uit-knop moeten monteren op deze dingen. 284 00:26:23,010 --> 00:26:24,540 Ga van me af! 285 00:26:24,640 --> 00:26:27,980 Maak je niet druk, schatje. Je staat weer voor je het zelf door hebt. 286 00:26:29,610 --> 00:26:30,644 We hebben een levende. 287 00:26:32,750 --> 00:26:34,780 Bind d'r vast. 288 00:26:39,820 --> 00:26:41,230 Kom mee. 289 00:26:42,508 --> 00:26:43,600 Ga zitten. 290 00:26:44,300 --> 00:26:45,960 Niks aan de hand. 291 00:26:55,440 --> 00:26:57,310 Ik neem d'r wel over. 292 00:26:58,710 --> 00:27:02,910 Je bent vast in de war en bang. 293 00:27:03,928 --> 00:27:05,960 Maar vertrouw op me... 294 00:27:08,180 --> 00:27:11,120 We repareren alles. 295 00:27:17,530 --> 00:27:20,530 Daar gaan we. - Ben jij een dokter? 296 00:27:20,630 --> 00:27:22,600 Ik ben technicus. 297 00:27:23,200 --> 00:27:24,670 Sluit je ogen. 298 00:27:31,410 --> 00:27:34,310 De terugblikken die je ervaart... 299 00:27:35,343 --> 00:27:38,650 dat zijn kleine stukjes geheugen... 300 00:27:39,650 --> 00:27:42,720 geheugens die gewist zouden moeten zijn. 301 00:27:44,890 --> 00:27:50,230 Als je wat van een computer verwijdert betekent dat niet dat alles vernietigd is. 302 00:27:50,830 --> 00:27:53,360 Het weerhoud je ervan om het te benaderen. 303 00:28:00,800 --> 00:28:03,170 Kijk zelf maar eens. 304 00:28:03,570 --> 00:28:07,510 Om te zien wat er hier fout gaat 305 00:28:08,510 --> 00:28:12,450 moet ik je hele geheugen herstellen en dan verwijderen 306 00:28:13,150 --> 00:28:14,720 één voor één. 307 00:28:19,120 --> 00:28:21,260 Ik ga niet tegen je liegen 308 00:28:22,560 --> 00:28:24,990 maar dit gaat ontzettend pijn doen. 309 00:28:38,980 --> 00:28:40,080 Nee. - Kom hier. 310 00:28:40,380 --> 00:28:42,480 Ga van me af! - Stop. Stop. 311 00:28:47,764 --> 00:28:49,790 Het leven wat je leefde. 312 00:29:02,230 --> 00:29:04,330 Nee! Nee! 313 00:29:06,570 --> 00:29:07,610 Stop. - Rustig. 314 00:29:07,710 --> 00:29:09,540 Laat het stoppen. - Rustig. 315 00:29:09,640 --> 00:29:11,240 Neem haar mee. - Wat gebeurt er? 316 00:29:11,340 --> 00:29:14,280 Nu, ga. - Wacht, wat gebeurt er? 317 00:29:19,415 --> 00:29:20,485 Stop daarmee. 318 00:29:44,510 --> 00:29:46,380 Hé, stop daar. 319 00:29:50,210 --> 00:29:51,250 Blijf staan! 320 00:30:06,700 --> 00:30:08,549 Stop daar. 321 00:30:24,480 --> 00:30:26,220 Blij bij haar. Schiet op, schiet op. 322 00:31:13,830 --> 00:31:15,445 Geef me een telling van alle niet burgers. 323 00:31:15,495 --> 00:31:18,070 Mensen, ga alsjeblieft naar verzorging deze kant uit graag. 324 00:31:18,170 --> 00:31:20,400 Bedankt. Iemand daar zal je uitleggen wat er gebeurd is. 325 00:31:22,110 --> 00:31:25,540 Deze kant op, dank je. verzorging deze kant op. 326 00:31:26,485 --> 00:31:28,910 Roy, wat doe jij hier? De kapitein zei toch weg te blijven. 327 00:31:29,010 --> 00:31:31,195 Ik hoorde dat het hier gaat knallen. dat wil ik niet missen. 328 00:31:31,245 --> 00:31:32,350 Sigaret? 329 00:31:32,450 --> 00:31:34,690 Nee, vriend. Ik ben gestopt. 330 00:31:34,790 --> 00:31:37,490 Glorioso, kom op, breng deze mensen naar verzorging. 331 00:31:37,590 --> 00:31:39,420 Komt voor elkaar. - Wat is er gebeurd? 332 00:31:39,520 --> 00:31:43,590 We denken dat door een bom de gasleidingen van het resort ontploft zijn. 333 00:31:43,690 --> 00:31:45,330 Ja? - Een kettingreactie. 334 00:31:45,430 --> 00:31:48,970 Waarschijnlijk religieuze extremisten. - Eenheid 216, wat is je status? 335 00:31:49,070 --> 00:31:50,945 Weet je zeker dat het niet een of andere klootzak was 336 00:31:50,995 --> 00:31:54,100 die door zijn fantasie de boel heeft opgeblazen? 337 00:31:54,200 --> 00:31:56,016 Houden we Julian Michaels in de gaten? 338 00:31:56,066 --> 00:31:58,135 Wat ik hoor is dat hij nog bij de "Helm" is. 339 00:31:58,210 --> 00:32:00,080 Laat me erdoor, wil je? Ik ga naar binnen. 340 00:32:00,180 --> 00:32:01,980 Je houdt me voor de gek, toch? 341 00:32:02,080 --> 00:32:03,880 Kom op, Roy. 342 00:32:03,980 --> 00:32:05,950 Kom op, man. - Ja, ik dek je. 343 00:32:06,050 --> 00:32:08,790 Ga aan het werk. Laat me je niet weerhouden. 344 00:32:09,790 --> 00:32:11,860 Hij wordt nog is m'n dood. 345 00:32:12,560 --> 00:32:17,400 6126 kan niet gedetecteerd worden tot het systeem weer online is. 346 00:32:18,254 --> 00:32:20,460 Als het naar buiten treedt 347 00:32:20,560 --> 00:32:23,700 dat een van onze mensen daarbuiten ronddwaalt... 348 00:32:23,800 --> 00:32:27,040 een kunstmatige die mensen afmaakt... 349 00:32:30,440 --> 00:32:32,370 Begrepen. 350 00:32:34,840 --> 00:32:37,410 Rechercheur Tedeschi is hier. 351 00:32:40,380 --> 00:32:42,520 Blijf bij het verhaal. 352 00:32:47,990 --> 00:32:50,800 Rechercheur. - Roy. 353 00:32:51,300 --> 00:32:52,800 Julian. - Julian Michaels. 354 00:32:53,100 --> 00:32:54,390 Correct. 355 00:32:54,590 --> 00:32:57,970 Iemand heeft een gat in de muur van je gebouw geblazen. 356 00:32:58,070 --> 00:33:01,149 Ik weet zeker dat je er van op de hoogte bent dat de fundamentalisten 357 00:33:01,249 --> 00:33:04,910 al een tijd dreigen om dit gebouw aan te vallen. 358 00:33:05,010 --> 00:33:08,209 Ja. Ik begrijp alleen niet hoe ze met zoiets kunnen wegkomen 359 00:33:08,309 --> 00:33:12,380 met alle beveiliging en camera's die je hebt. 360 00:33:12,480 --> 00:33:14,250 Ik bedoel kijk al die monitors. 361 00:33:14,350 --> 00:33:17,487 Weet je, ik heb wat vrienden bij de politie die me... 362 00:33:17,587 --> 00:33:22,260 laten weten dat je niet blij bent met de activiteiten die wij hier doen. 363 00:33:22,460 --> 00:33:25,600 Nee, ik vind het geweldig. Weet je waarom? 364 00:33:25,700 --> 00:33:28,530 Dit is de enige plek die ik ken 365 00:33:28,630 --> 00:33:32,970 waar elke klootzak in de wereld naar het paradijs kan gaan. 366 00:33:34,534 --> 00:33:39,271 Het probleem is dat ze door mij stad moeten om er te komen. 367 00:33:40,580 --> 00:33:43,010 Je zou denken dat wanneer je een plek creëerde 368 00:33:43,110 --> 00:33:46,383 waar mensen naar toe komen om 369 00:33:46,883 --> 00:33:49,320 daar elk misdrijf kunnen plegen die je maar kunt bedenken 370 00:33:49,420 --> 00:33:51,950 gewoonweg alles wat ze maar willen 371 00:33:52,050 --> 00:33:54,360 dat het dan voldoening zou brengen 372 00:33:54,460 --> 00:33:57,930 en een betere burger zouden worden, snap je? 373 00:33:58,530 --> 00:34:04,109 Maar weet je wat het is, het exact tegenovergestelde is waar. 374 00:34:05,140 --> 00:34:11,010 Deze mensen proeven er van... en krijgen maar niet genoeg. 375 00:34:12,010 --> 00:34:14,440 Best gaaf toch, of niet, Roy? 376 00:34:16,580 --> 00:34:18,745 Mag ik een kijkje nemen op uw plaats delict? 377 00:34:18,845 --> 00:34:22,490 Mijn mannen zijn daar al bezig. 378 00:34:22,590 --> 00:34:25,020 Ik zou niet willen dat er iets... 379 00:34:25,120 --> 00:34:29,640 Hoe zeggen jullie dat wanneer je iets verknoeit? 380 00:34:30,490 --> 00:34:31,900 Besmet? - Besmet. 381 00:34:32,000 --> 00:34:35,000 We willen niet dat je de plaats delict besmet, snap je? 382 00:34:35,800 --> 00:34:38,000 Maar ik waardeer je komst. 383 00:34:38,500 --> 00:34:40,500 Mijn jongens werken het verder af. 384 00:34:40,800 --> 00:34:42,610 Ik ga je nog zien... - Ja. 385 00:34:42,710 --> 00:34:45,310 Julian. - Bedankt, Roy. 386 00:34:51,920 --> 00:34:55,673 De huidige tijd is 23:45. 387 00:34:55,773 --> 00:34:59,490 Avondklok begint over 15 minuten. 388 00:34:59,590 --> 00:35:02,590 Alle burgers moeten van straat af... 389 00:35:05,930 --> 00:35:09,600 De huidige tijd is 23:45. 390 00:35:09,700 --> 00:35:11,840 Avondklok gaat van start... 391 00:35:12,540 --> 00:35:14,700 De tweede keer vanavond. 392 00:35:16,140 --> 00:35:20,040 Zodra daar een aanval is... Staat van beleg. 393 00:35:21,440 --> 00:35:24,750 Ik heb die plek nooit gemogen. - Alsof je het überhaupt kan betalen. 394 00:35:24,850 --> 00:35:27,890 Je kent helemaal niemand die daar binnen geweest is. 395 00:35:28,690 --> 00:35:29,890 Jij wel dan. 396 00:35:31,550 --> 00:35:33,760 Excuseer me, meneer. Ik kan wel wat drinken gebruiken. 397 00:35:37,490 --> 00:35:39,460 Ik betaal wel, Paulie. 398 00:35:39,560 --> 00:35:41,900 Maak er wodka van. 399 00:35:42,600 --> 00:35:45,287 Zware nacht gehad? 400 00:35:45,740 --> 00:35:47,200 Alsjeblieft, Romeo. 401 00:35:58,210 --> 00:35:59,550 Kan ik je nog ergens mee helpen? 402 00:35:59,650 --> 00:36:02,590 Het is beter voor ons beiden als je me met rust laat. 403 00:36:02,690 --> 00:36:05,568 Zo werkt het niet. Als een man je... 404 00:36:05,668 --> 00:36:08,460 Excuseer me, meneer. mag hij wat harder, alsjeblieft? 405 00:36:08,660 --> 00:36:11,030 Door lang achterstallig. 406 00:36:12,360 --> 00:36:16,370 Echter, Julian Michaels, CEO van Vice industries 407 00:36:16,470 --> 00:36:19,500 zwoer dat het zou openen in 24 uur. 408 00:36:19,800 --> 00:36:24,880 Wat zeg je tegen critici die lang hebben gepleit voor de sluiting van Vice? 409 00:36:24,980 --> 00:36:26,686 Nou 410 00:36:26,786 --> 00:36:29,880 je zou kunnen stellen dat sommige van de dingen die ze doen 411 00:36:29,980 --> 00:36:32,850 als crimineel kunnen worden beschouwd in de echte wereld. 412 00:36:32,950 --> 00:36:35,920 Maar ik zou zeggen dat ze hun punt gemist hebben. 413 00:36:36,020 --> 00:36:39,860 Kijk, dat is de verslaving. Dat is waarom de mensen terugkomen. 414 00:36:39,960 --> 00:36:44,200 Het is pure entertainment. Wij bieden simpel weg de kans 415 00:36:44,300 --> 00:36:49,770 een leven te ervaren buiten het bereik van de mogelijkheid. 416 00:36:50,170 --> 00:36:54,270 En hoewel we de bewoners gebouwd hebben om op echte mensen te lijken 417 00:36:54,370 --> 00:36:58,110 zijn ze niet van vlees en bloed zoals jij en ik. Dus mijn vraag is 418 00:36:58,810 --> 00:37:01,140 wat is het kwaad in een beetje plezier? 419 00:37:02,710 --> 00:37:06,420 Ondertussen, een bizar gezicht in de nasleep van de sluiting... 420 00:37:06,520 --> 00:37:11,220 een rij van ontmantelde bewoners, hun digitale leven in de wacht. 421 00:37:11,920 --> 00:37:14,360 Onze verontschuldigingen, naar ons publiek. 422 00:37:16,730 --> 00:37:19,430 Avondklok is nu van kracht. 423 00:37:19,530 --> 00:37:22,860 Patrouille is begonnen. Patrouille... 424 00:37:29,210 --> 00:37:30,442 Hé! 425 00:37:31,310 --> 00:37:34,780 Waar ga je heen? - Ik zei je dat ik niet geïnteresseerd ben. 426 00:37:34,880 --> 00:37:39,080 Dat drankje was niet voor niks. - Zou je me met rust willen laten? 427 00:37:44,090 --> 00:37:47,120 Zodra ik krijg wat ik wil. 428 00:37:47,818 --> 00:37:49,760 Ga van me af! 429 00:37:50,160 --> 00:37:51,660 Kelly. 430 00:37:56,130 --> 00:37:57,630 Kelly. 431 00:37:58,430 --> 00:38:00,770 Ik weet dat je bang bent. 432 00:38:01,470 --> 00:38:04,340 Ik weet je voelt je eenzaam en verloren. 433 00:38:05,240 --> 00:38:10,151 Maar je moet met me meekomen, voor je eigen veiligheid 434 00:38:11,914 --> 00:38:15,390 en degene om je heen. 435 00:38:15,990 --> 00:38:19,060 Wie ben jij? - De enige vriend die je nog hebt. 436 00:38:19,160 --> 00:38:20,206 Hé, blijf daar staan. 437 00:38:22,530 --> 00:38:25,360 Ik zou dat laten vallen als ik jou was. 438 00:38:27,460 --> 00:38:30,200 Kelly, luister naar me. 439 00:38:31,300 --> 00:38:33,870 Ik ben hier om je tegen dat soort mensen te beschermen... 440 00:38:33,970 --> 00:38:36,470 mensen die je pijn willen doen. 441 00:38:36,970 --> 00:38:38,710 Ze zijn niet zoals wij. 442 00:38:40,040 --> 00:38:41,680 Wat? 443 00:38:43,180 --> 00:38:44,753 Kelly. 444 00:38:46,320 --> 00:38:47,850 Het is goed. 445 00:38:48,650 --> 00:38:50,720 Alles gaat goed komen. 446 00:38:58,588 --> 00:38:59,652 Grijp haar! 447 00:39:38,770 --> 00:39:40,840 Op mijn teken. 448 00:40:21,610 --> 00:40:23,289 Kelly. 449 00:40:26,320 --> 00:40:28,150 Kelly. 450 00:40:29,120 --> 00:40:31,890 Dit is je laatste kans, ga met me mee. 451 00:40:31,990 --> 00:40:35,220 Ik beloof je dat je niks overkomt. 452 00:40:38,260 --> 00:40:39,600 Kelly. 453 00:40:40,500 --> 00:40:44,300 Kelly: "Ik weet waarom een gekooide vogel zingt... 454 00:40:45,970 --> 00:40:49,940 "En waarom zijn snavel beukt tegen de spijlen. 455 00:40:50,540 --> 00:40:54,310 "Het is geen zang van vreugde 456 00:40:55,210 --> 00:40:59,350 "maar een gebed diep uit zijn hart". 457 00:41:01,350 --> 00:41:02,890 Kelly. 458 00:41:02,990 --> 00:41:06,820 Ik weet hoe een gekooide vogel zich voelt. 459 00:41:09,160 --> 00:41:12,773 Je belandt alsmaar dieper en dieper in het konijnenhol. 460 00:41:14,430 --> 00:41:17,470 En er zijn vele manieren om een konijn eruit te krijgen. 461 00:41:18,370 --> 00:41:20,170 Neem je positie in. 462 00:41:22,570 --> 00:41:23,840 Op mijn teken. 463 00:41:26,854 --> 00:41:28,302 Vijf. 464 00:41:32,180 --> 00:41:34,580 Kelly. Vier. 465 00:41:37,490 --> 00:41:39,149 Drie. 466 00:41:41,320 --> 00:41:42,820 Twee. 467 00:41:46,000 --> 00:41:47,632 Nu. 468 00:42:02,110 --> 00:42:03,140 Wachten! 469 00:42:07,450 --> 00:42:08,880 Ren, konijn, ren. 470 00:42:10,550 --> 00:42:11,620 Daar. 471 00:42:31,908 --> 00:42:32,940 Kelly. 472 00:43:13,820 --> 00:43:18,860 6126 is terug in het netwerk, ze gaat naar de stad. 473 00:43:19,160 --> 00:43:20,890 Verlies ze niet uit het oog. 474 00:43:21,390 --> 00:43:23,190 Het netwerk is online. 475 00:43:23,290 --> 00:43:25,730 Ik heb je hier nodig voor volledige tactische ondersteuning. 476 00:43:26,030 --> 00:43:27,801 Begrepen. 477 00:43:28,930 --> 00:43:30,730 Laten we gaan. 478 00:43:40,740 --> 00:43:42,310 Kom op. 479 00:43:44,236 --> 00:43:47,220 Ja! Daar is hij. 480 00:43:47,720 --> 00:43:49,320 Laat het goed zijn. 481 00:43:49,420 --> 00:43:51,450 Had moeten weten dat ze jou hier opzetten. 482 00:43:53,420 --> 00:43:57,130 Hier, ze hadden niet dat nep spul waar je zo van houdt. 483 00:43:57,230 --> 00:43:59,900 Ja, nou, ik hou van ziektes. Zeg me dat dit niet alleen koffie is. 484 00:44:00,300 --> 00:44:01,322 Wat hebben we? 485 00:44:01,422 --> 00:44:04,030 Het is een grote rotzooi. Je gaat het leuk vinden. 486 00:44:04,130 --> 00:44:06,740 Een professionele klus die is misgegaan. 487 00:44:07,740 --> 00:44:09,970 Zover we denken, heeft ons slachtoffer 488 00:44:10,070 --> 00:44:12,680 een flink aantal kogels gekregen van verschillende aanvallers 489 00:44:12,780 --> 00:44:16,817 en zich verdedigt met... dit. 490 00:44:17,450 --> 00:44:18,780 Een mes in een vuurgevecht? 491 00:44:19,580 --> 00:44:21,520 Je weet de helft niet. Wie deze gasten ook zijn 492 00:44:22,197 --> 00:44:26,320 ze hebben het nieuwste Militaire spul. Het is geen magie. Deze patroonhulzen... 493 00:44:26,420 --> 00:44:30,030 Ontraceerbaar, geen enkel herkenningsteken. 494 00:44:30,130 --> 00:44:32,690 En de kogels zelf... spatten uiteen bij inslag. 495 00:44:36,770 --> 00:44:39,900 Heb je een ID van deze jongen? - Ja. 496 00:44:41,000 --> 00:44:43,770 Keith Williams... een goede jongen. 497 00:44:43,870 --> 00:44:47,780 Een lang strafblad, niks erg... gangbare zaken 498 00:44:47,880 --> 00:44:49,450 aantal drugs aanklachten. 499 00:44:49,550 --> 00:44:52,050 We hebben een DNA-monster van z'n nagels gehaald. 500 00:44:52,150 --> 00:44:54,150 Duurt een paar uur voor de uitslag er is. 501 00:44:54,250 --> 00:44:56,703 Geen drugs? Niks op hem? - Nee. 502 00:44:58,503 --> 00:45:01,503 Niet bepaald een type om het stealth team voor in te schakelen. 503 00:45:01,603 --> 00:45:03,560 Ja, hij zou niet mijn eerste keus zijn. 504 00:45:03,660 --> 00:45:05,700 Deze kerel zat waarschijnlijk tussen een kruisvuur. 505 00:45:05,800 --> 00:45:07,460 Rechercheur. 506 00:45:07,660 --> 00:45:09,930 Ik heb iets voor je. - Wat heb je? 507 00:45:11,426 --> 00:45:14,670 Een barman vertelde me dat het slachtoffer een dame achtervolgde 508 00:45:14,770 --> 00:45:16,670 een paar minuten voordat het hier losging. 509 00:45:17,470 --> 00:45:20,080 Heb je een omschrijving? - Niet al te best. 510 00:45:20,180 --> 00:45:23,350 Vroeg in de 20, blond, een lekker ding blijkbaar. 511 00:45:23,650 --> 00:45:24,950 Ze klinkt gevaarlijk. 512 00:45:25,050 --> 00:45:28,990 Neem die digitale gast mee en kijk of je d'r wat uit kan halen, oké? 513 00:45:29,090 --> 00:45:31,090 Begrepen. - Goed. 514 00:45:32,420 --> 00:45:34,290 Goed dan, baas. 515 00:45:35,960 --> 00:45:37,760 Laten we deze gasten wegbrengen. 516 00:45:38,560 --> 00:45:41,230 Wie heeft er hier een tijdstip van overlijden? 517 00:46:29,780 --> 00:46:31,450 Hallo. 518 00:46:48,360 --> 00:46:50,100 Hallo. 519 00:47:01,740 --> 00:47:03,640 Jij bent een eind gekomen. 520 00:47:11,820 --> 00:47:14,620 Wacht even. Ik weet wie jij bent, jij bent... 521 00:47:14,720 --> 00:47:16,676 Een oude vriend. 522 00:47:23,730 --> 00:47:25,030 We hebben niet veel tijd. 523 00:47:27,040 --> 00:47:28,240 Geef me je hand. 524 00:47:29,840 --> 00:47:32,610 Ik weet dat je dit nu niet inziet, dus moet je me vertrouwen. 525 00:47:36,710 --> 00:47:40,020 Blijf even stilstaan. - Wacht, wat doe je? 526 00:47:42,150 --> 00:47:43,715 Zo dan. 527 00:47:46,820 --> 00:47:48,790 Dit is hoe ze je traceren. 528 00:47:51,790 --> 00:47:55,000 Hoe? - Alle bewoners zoals jij zelf 529 00:47:55,100 --> 00:47:58,070 dragen het bij zich. Maar zo geprogrammeerd dat je het niet merkt. 530 00:47:59,070 --> 00:48:00,240 Kom met me mee. 531 00:48:01,870 --> 00:48:03,612 Ik wil je wat laten zien. 532 00:48:26,860 --> 00:48:31,300 Dit is de enige heilige plek die ik zo dichtbij de stad kon vinden. 533 00:48:34,340 --> 00:48:37,024 Mensen hebben de neiging om kerken te vermijden 534 00:48:37,124 --> 00:48:39,984 als ze leven in een staat van voortdurende fantasie. 535 00:48:44,666 --> 00:48:45,750 Mijn God. 536 00:48:49,950 --> 00:48:54,290 Mijn vrouw, Michelle. 537 00:48:59,160 --> 00:49:02,424 Het maakt niet uit hoeveel uren en dagen ik besteed heb om het... 538 00:49:02,524 --> 00:49:05,360 verspreiden van de ziekte te stoppen... 539 00:49:08,500 --> 00:49:11,440 Er was niets wat ik kon doen om haar leven te redden. 540 00:49:13,810 --> 00:49:15,640 Waarom lijkt ze zo veel op mij? 541 00:49:18,480 --> 00:49:20,720 Omdat ik je in haar gelijkenis heb ontworpen. 542 00:49:26,790 --> 00:49:29,190 Goed, Stace, ik wil dat je... 543 00:49:29,290 --> 00:49:34,891 alle surveillance opnames laat zien die de buitenkant van Vice tonen. 544 00:49:35,091 --> 00:49:39,640 Is dit goedgekeurd? - Wil je een gang pasje, Stace? 545 00:49:40,426 --> 00:49:42,210 Oké, rechercheur. 546 00:49:42,710 --> 00:49:44,608 Ik wil dat je... 547 00:49:44,708 --> 00:49:48,475 de explosie opzoekt. Ga terug naar 9:30. 548 00:49:49,668 --> 00:49:52,720 En spoel door. Het zou gebeurd moeten zijn rond 10:00 gisteravond, toch? 549 00:49:52,820 --> 00:49:53,920 Doe ik. 550 00:49:55,320 --> 00:49:57,365 Waar komt al dit beeldmateriaal eigenlijk vandaan? 551 00:49:57,415 --> 00:50:00,790 Dit is een systeem opgezet op een van onze relais torens. 552 00:50:00,890 --> 00:50:03,730 Ja? Wat is een relais toren? 553 00:50:04,484 --> 00:50:08,300 Je weet wel wat een relais toren is. - Goed, zoek die explosie. 554 00:50:08,700 --> 00:50:10,802 Blader het door. 555 00:50:11,970 --> 00:50:13,830 Er is niks te zien. 556 00:50:15,470 --> 00:50:16,845 Hoe bedoel je, er is niks te zien, Stace? 557 00:50:16,895 --> 00:50:19,780 Dit beeld is alles. Ik wil dat je het vindt. 558 00:50:19,880 --> 00:50:24,380 Nou, zoals ik al zei. Er is een stuk uitgeknipt tussen 21:30 en middernacht. 559 00:50:25,249 --> 00:50:27,950 Het is alsof het systeem offline gegaan is voor een reboot. 560 00:50:28,050 --> 00:50:32,226 Dat is wat deze tijdcodes zijn, de manier waarop ze overslaan? 561 00:50:33,760 --> 00:50:36,760 Met andere woorden, er heeft iemand het systeem gehackt 562 00:50:36,860 --> 00:50:39,397 en alles verwijderd. 563 00:50:39,860 --> 00:50:43,230 Dat is niet mogelijk zonder toegang tot de hoofd database. 564 00:50:43,330 --> 00:50:47,188 Roy! Ik gaf je strikte orders dat je niet geautoriseerd bent 565 00:50:47,288 --> 00:50:49,340 om in de buurt van die faciliteit te komen. 566 00:50:49,440 --> 00:50:52,810 En dan hoor ik van dienstdoende agent 567 00:50:52,910 --> 00:50:54,902 dat je die faciliteit zonder goedkeuring bent binnengegaan 568 00:50:54,952 --> 00:50:57,204 en Julian Michaels hebt ondervraagd? 569 00:50:57,280 --> 00:51:01,504 Weet ik het, het was niet echt ondervragen. Meer een conversatie. 570 00:51:03,550 --> 00:51:05,757 Geef ons een moment, alsjeblieft. - Natuurlijk. 571 00:51:07,960 --> 00:51:10,090 Ja, bedankt, Stacey. - Het is al goed. 572 00:51:10,190 --> 00:51:12,930 Hier, je bent je koekje vergeten. Wil het nog hebben? 573 00:51:13,030 --> 00:51:14,659 Doe maar. 574 00:51:15,130 --> 00:51:16,802 Goed dan. 575 00:51:21,270 --> 00:51:22,640 Was ik niet duidelijk? 576 00:51:23,440 --> 00:51:25,910 Jawel, maar moet je dit zien. 577 00:51:26,910 --> 00:51:27,921 Vind je het niet vreemd 578 00:51:28,321 --> 00:51:31,510 dat de best beveiligde faciliteit in het westelijk halfrond 579 00:51:31,610 --> 00:51:34,180 geen bewakingsbeelden heeft van de buitenzijde van het gebouw 580 00:51:34,280 --> 00:51:36,990 tussen 21:30 en middernacht, de nacht van de explosie? 581 00:51:37,090 --> 00:51:41,790 Kijk. Er mist een gedeelte. Het is alsof... het ineens verdwijnt. 582 00:51:42,377 --> 00:51:44,260 Het is verdwenen. Het ontbreekt. 583 00:51:44,360 --> 00:51:46,560 Oké, ik ben hier klaar mee. 584 00:51:47,260 --> 00:51:49,330 Ik heb hier verdomme genoeg van. - Goed. 585 00:51:49,430 --> 00:51:52,670 Je werd toegewezen aan een moordzaak op de West Side. 586 00:51:52,770 --> 00:51:55,540 Ja, die ik zou moeten onderzoeken. 587 00:51:55,640 --> 00:51:58,570 Waar ben je verdomme mee bezig, kijken naar zaken die je niets aangaan? 588 00:52:01,610 --> 00:52:04,010 Opkomen voor het goede? 589 00:52:10,050 --> 00:52:12,690 Je bent 'n goede agent, Roy 590 00:52:12,790 --> 00:52:16,316 maar je bent één stap verwijderd van het inleveren van je badge. 591 00:52:18,390 --> 00:52:20,600 Kijk, hier is hij. 592 00:52:21,199 --> 00:52:26,270 Wanneer je wilt, kapitein, kom hem maar halen. 593 00:52:28,370 --> 00:52:30,132 Kom hem maar halen. 594 00:53:12,780 --> 00:53:15,490 Roy, ik heb iets voor je. 595 00:53:15,590 --> 00:53:16,927 Ja, vertel. 596 00:53:17,227 --> 00:53:21,120 Heb de resultaten terug van het DNA-monster. 597 00:53:21,220 --> 00:53:24,130 De barman had gelijk. We zoeken een vrouw van begin 20. 598 00:53:24,230 --> 00:53:26,119 Het slechte nieuws is dat ze al langer dood is. 599 00:53:28,100 --> 00:53:30,930 Al langer dood is? Ik snap het niet. 600 00:53:32,442 --> 00:53:36,622 Michelle Lund, is bijna vijf jaar geleden overleden aan kanker. 601 00:53:37,833 --> 00:53:41,680 Heb je een verleden van haar? - Nee, geprobeerd maar weinig gevonden. 602 00:53:41,780 --> 00:53:45,350 Ik heb het adres van een familie lid. Evan Lund. 603 00:53:45,550 --> 00:53:47,180 Stuur het door naar me. - Is goed. 604 00:54:01,730 --> 00:54:03,378 Alsjeblieft. 605 00:54:05,230 --> 00:54:07,030 Bedankt. 606 00:54:23,920 --> 00:54:25,650 Hoe heeft dit alles tot stand kunnen komen? 607 00:54:31,130 --> 00:54:34,230 Toen we voor het eerst de technologie introduceerden 608 00:54:34,330 --> 00:54:36,530 raakten de mensen in paniek. 609 00:54:36,930 --> 00:54:38,840 Het was te reëel. 610 00:54:39,340 --> 00:54:41,640 Ze zouden je nooit in de echte wereld toelaten. 611 00:54:42,340 --> 00:54:44,940 Dus kwam er een wet, en een verbod op alle kunstmatige. 612 00:54:47,840 --> 00:54:50,580 Hoe kwam ik dan hier terecht? 613 00:55:01,960 --> 00:55:05,090 Ik begon met de bouw van jou als een zij project. 614 00:55:10,470 --> 00:55:13,476 Ik had niet een bepaald plan. Ik... 615 00:55:15,091 --> 00:55:18,321 wilde graag nog wat tijd met de vrouw waar ik van hield. 616 00:55:24,980 --> 00:55:26,810 En Vice? 617 00:55:30,990 --> 00:55:33,290 Julian Michaels... 618 00:55:33,390 --> 00:55:34,902 Deze man... 619 00:55:35,002 --> 00:55:37,930 op een of andere manier kreeg hij een speciale vergunning 620 00:55:38,030 --> 00:55:42,318 om kunstmatige te bouwen in strikt gecontroleerde grenzen van Vice. 621 00:55:43,470 --> 00:55:48,056 Je moet me geloven, het moment dat ik wist wat zijn plan was 622 00:55:48,156 --> 00:55:51,340 heb ik geprobeerd het te stoppen, ervan af te zien. 623 00:55:51,440 --> 00:55:55,280 Maar hij had een controlerende belang in het bedrijf, dus greep hij alles 624 00:55:55,380 --> 00:55:57,629 inclusief jou. 625 00:56:01,020 --> 00:56:05,290 En mijn herinneringen, en mijn gevoel? 626 00:56:06,560 --> 00:56:10,030 Luister, je hebt echte emoties 627 00:56:10,430 --> 00:56:14,160 maar ze zijn gebouwd op fragmenten van iemand anders leven. 628 00:56:16,200 --> 00:56:18,270 Ik begrijp het niet. 629 00:56:19,500 --> 00:56:21,270 De menselijke ervaring... 630 00:56:21,870 --> 00:56:25,340 is echt het enige wat ons onderscheidt met een machine. 631 00:56:25,440 --> 00:56:30,150 Dus door het beperken van die ervaringen 632 00:56:30,250 --> 00:56:33,950 is Michaels in staat het te controleren... 633 00:56:34,050 --> 00:56:36,550 Grootbrengen zoals moeder natuur. 634 00:56:39,120 --> 00:56:41,960 Maar jij had zoveel meer kunnen zijn. 635 00:56:51,070 --> 00:56:55,170 We hadden solide bepaling van haar positie totdat ze dit punt hier bereikte. 636 00:56:55,270 --> 00:56:57,670 Toen viel 6126 uit het netwerk. 637 00:56:57,770 --> 00:57:01,310 Dat kan gebeuren. Charlie, laat ons erbij. 638 00:57:09,180 --> 00:57:13,350 Heb je de instellingen gecheckt? - Ja. Kijk. 639 00:57:16,090 --> 00:57:18,190 Dat is van haar laatste dag. 640 00:57:21,700 --> 00:57:24,730 Ze is een artiest. Het is een deel van haar karakter. 641 00:57:24,830 --> 00:57:28,870 Dat is wat ik dacht. Maar er is geen template voor deze foto 642 00:57:28,970 --> 00:57:31,570 dat betekent dat ze het zelf gedaan heeft. 643 00:57:34,440 --> 00:57:36,410 Dat is niet mogelijk. 644 00:57:37,010 --> 00:57:39,210 Het is een echt huis. 645 00:57:39,310 --> 00:57:42,950 we hebben de locatie onderzocht en hebben een hit. 646 00:57:44,390 --> 00:57:46,920 Haar genetische manipulator woont daar. 647 00:57:49,760 --> 00:57:51,830 Evan Lund. 648 00:58:11,995 --> 00:58:13,480 Ik kan me jou herinneren. 649 00:58:17,650 --> 00:58:20,290 Het is niet van die ene keer dat we mekaar zagen. 650 00:58:20,690 --> 00:58:22,860 Echt? Is het dat niet? 651 00:58:26,000 --> 00:58:29,800 Het is niet erg. Ik wil je nog een keer zien. 652 00:58:32,870 --> 00:58:36,040 Michelle, deze plaats is perfect. 653 00:58:37,770 --> 00:58:39,740 Kom op. Je moet dit zien. 654 00:58:49,220 --> 00:58:51,150 Dit is misschien moeilijk te snappen voor jou 655 00:58:52,150 --> 00:58:55,760 maar ik heb hetgeen verloren wat mij het meest dierbaar was. 656 00:58:56,560 --> 00:58:59,990 Ik weet dat ik mezelf pijnigde, maar... 657 00:59:01,930 --> 00:59:03,730 er waren dagen bij dat ik... 658 00:59:04,330 --> 00:59:07,440 haar zo erg miste 659 00:59:07,540 --> 00:59:10,110 Het voelde bij mij alsof ik verdronk. 660 00:59:11,465 --> 00:59:15,180 En wanneer ik je toen weer zag, dacht ik "Oké 661 00:59:15,480 --> 00:59:17,610 ik kan weer ademen". 662 00:59:36,900 --> 00:59:38,100 Wat ben je aan het doen? 663 00:59:38,786 --> 00:59:40,400 Je kunt niet voorzichtig genoeg zijn. 664 00:59:42,800 --> 00:59:45,370 Ik weet een plaats waar we naartoe kunnen 665 00:59:45,470 --> 00:59:48,580 we kunnen daar naar binnen en niemand weet dat je bestaat. 666 00:59:48,880 --> 00:59:53,350 Waar? - In de Cariben, genaamd St. Helena. 667 00:59:53,611 --> 00:59:55,550 Het is een land zonder techniek. 668 00:59:55,850 --> 00:59:57,706 Hoe komen we daar? 669 00:59:57,890 --> 01:00:00,320 Ik ken een man die ons daar naar binnen kan brengen. 670 01:00:02,976 --> 01:00:04,190 Hallo! 671 01:00:07,000 --> 01:00:08,260 Dit is de politie. 672 01:00:13,470 --> 01:00:15,240 Pak dit. 673 01:00:25,680 --> 01:00:31,450 Mijn naam is rechercheur Roy Tedeschi, van de Metro politie. Is er iemand? 674 01:00:34,260 --> 01:00:37,123 Hallo! - Hoe kan ik u helpen rechercheur? 675 01:00:39,130 --> 01:00:40,160 Hoi. 676 01:00:41,500 --> 01:00:44,600 Ik zoek iemand met de naam Evan Lund. 677 01:00:46,930 --> 01:00:49,470 Sorry er is hier niemand met die naam. 678 01:00:52,170 --> 01:00:55,150 Misschien kun je me helpen met iets anders. Ik... 679 01:00:55,250 --> 01:00:58,850 zoek een meisje. Ze is een paar uur geleden gezien in dit gebied. 680 01:00:58,950 --> 01:01:03,450 Ze heeft blond haar, erg knap, ongeveer midden twintig. 681 01:01:04,813 --> 01:01:07,620 Denk je dat er iemand hier is met dat signalement? 682 01:01:07,720 --> 01:01:10,360 Sorry. Dit is een plaats van verering. 683 01:01:10,660 --> 01:01:13,130 Klopt dat? 684 01:01:17,400 --> 01:01:18,800 Kan ik je ergens anders mee helpen? 685 01:01:19,200 --> 01:01:22,740 Je hebt er geen moeite mee als ik je even in me opneem? 686 01:01:22,940 --> 01:01:24,810 Nee hoor. 687 01:01:24,910 --> 01:01:26,313 Geweldig. 688 01:01:26,413 --> 01:01:30,340 Het is een deel van me werk, weet je... een routine. 689 01:01:34,380 --> 01:01:36,990 God! - Dat moet steken als een gek. 690 01:01:37,290 --> 01:01:40,820 En laat me je een ding vertellen, hij stond ook nog op de laagste stand? 691 01:01:40,920 --> 01:01:42,390 Lig niet te kloten. 692 01:01:42,490 --> 01:01:44,430 Ik heb zoiets niet meer gezien sinds de academie. 693 01:01:44,530 --> 01:01:47,600 Laten we eerlijk zijn tegen mekaar. Waar is het meisje? 694 01:01:47,800 --> 01:01:48,540 Ik weet het niet. 695 01:01:48,546 --> 01:01:50,571 Speel niet met me. Laat me zien waar ze is. 696 01:01:50,647 --> 01:01:52,670 Waar is het meisje? - Ik weet niet wat... 697 01:02:34,340 --> 01:02:35,410 Stap in de auto. 698 01:02:39,680 --> 01:02:41,110 Laag blijven. Blijf laag. 699 01:03:16,950 --> 01:03:18,645 Oké, kom op. 700 01:03:18,745 --> 01:03:20,635 Het is hier. - Wat zijn we aan het doen? 701 01:03:20,685 --> 01:03:22,720 Laat het. Het is de enige manier om ons te volgen. 702 01:03:32,030 --> 01:03:35,540 Het is bevestigd... alle drie onze mensen zijn dood. 703 01:03:35,640 --> 01:03:39,410 En het meisje? - Ik kan niets vinden op 6126. 704 01:03:40,940 --> 01:03:43,350 We traceren haar op een andere manier... 705 01:03:44,171 --> 01:03:46,610 Met microgolven. 706 01:03:50,520 --> 01:03:55,360 Als kunstmatige opladen, stoten ze microgolven uit... 707 01:03:55,460 --> 01:03:57,605 niet veel, maar we moeten in staat zijn het te detecteren. 708 01:03:57,655 --> 01:04:00,560 We hebben al te veel aandacht aan ons zelf besteed. 709 01:04:00,660 --> 01:04:03,440 En nu staan de burgers in de vuurlinie. 710 01:04:03,540 --> 01:04:05,807 Ernstige schade. 711 01:04:05,970 --> 01:04:09,170 Als je naar de piramides kijkt denk je aan de farao's, 712 01:04:09,270 --> 01:04:12,410 maar de farao's zijn allemaal dood. 713 01:04:13,210 --> 01:04:15,710 deze faciliteit is pas het topje van de ijsberg, 714 01:04:15,810 --> 01:04:18,180 een test voor de technologie. 715 01:04:18,480 --> 01:04:21,650 Mensen raken gewend aan het idee. 716 01:04:21,950 --> 01:04:25,190 Het is voor de militairen en politie. 717 01:04:25,390 --> 01:04:30,660 De mogelijkheden zijn eindeloos, maar niet als we worden blootgesteld. 718 01:04:32,390 --> 01:04:34,800 zend dit naar ons team. 719 01:04:34,900 --> 01:04:37,370 Blijf erbij Tedeschi. 720 01:04:37,470 --> 01:04:40,330 Hij is de man die dit net zo graag wil als wij. 721 01:04:41,470 --> 01:04:42,740 Begrepen. 722 01:04:51,350 --> 01:04:55,250 Geef me dat. Ooit eerder zo'n kogelhuls gezien? het is een 223. 723 01:04:55,350 --> 01:04:57,050 Niemand gaat daar naartoe behalve ik. 724 01:04:57,150 --> 01:05:00,390 Haal de lichamen daar weg. Ze beginnen te stinken. 725 01:05:21,840 --> 01:05:24,080 Geef me alles wat je hebt van Evan Lund. 726 01:05:24,880 --> 01:05:26,750 Ben ermee bezig. 727 01:05:41,260 --> 01:05:43,630 Een gekke wetenschapper. 728 01:05:44,600 --> 01:05:49,170 Het lijkt erop dat onze man een soort van biomechanische technicus is. 729 01:05:49,770 --> 01:05:51,840 Ik zie het op het einde. 730 01:05:52,140 --> 01:05:55,880 Heeft gewerkt voor een robot firma dat was gekocht door onze vriend Julian Michaels. 731 01:05:57,650 --> 01:06:00,180 Een verrassende wending. 732 01:06:00,780 --> 01:06:05,490 Ik heb hier een aantal verwijzingen naar een militair onderzoek wat hij deed bij A.I. 733 01:06:06,620 --> 01:06:08,490 Stuur ze maar door. 734 01:06:14,600 --> 01:06:18,470 Ik ga een foto van dit meisje naar je uploaden. 735 01:06:20,230 --> 01:06:21,900 Oké. 736 01:06:27,110 --> 01:06:28,740 Waar neem je haar mee naar toe? 737 01:06:45,230 --> 01:06:48,930 Leeft je vriend hier? - Ja hier. 738 01:06:49,130 --> 01:06:51,470 Evan, waarom doe je dit? 739 01:06:52,070 --> 01:06:55,070 Ik heb je in deze problemen gebracht. Ik help je er ook uit. 740 01:06:59,070 --> 01:07:00,440 Hoi. - Evan. 741 01:07:00,540 --> 01:07:02,280 James, goed je weer te zien. 742 01:07:02,380 --> 01:07:04,540 Dit is Kelly. - Kelly. 743 01:07:06,692 --> 01:07:08,844 Is dit het meisje waar je me over vertelde? 744 01:07:08,944 --> 01:07:10,010 Ja. 745 01:07:10,991 --> 01:07:14,090 Waarom wil je dat zo iemand verdwijnt? 746 01:07:15,277 --> 01:07:17,520 Ik dacht dat jij een computer expert was. 747 01:07:21,050 --> 01:07:22,701 Is dit... 748 01:07:23,094 --> 01:07:26,030 beter? - Iets beter. 749 01:07:30,800 --> 01:07:33,840 Wat is de deal? Waarom is het voor jou zo belangrijk haar hieruit te krijgen? 750 01:07:34,340 --> 01:07:36,951 Nou, Ze is... 751 01:07:38,580 --> 01:07:41,466 Ik ben een kunstmatig mens. - Ja. 752 01:07:43,650 --> 01:07:46,120 Ben je serieus? - Serieus. 753 01:07:48,160 --> 01:07:50,460 Shit. Ben je serieus. 754 01:07:53,337 --> 01:07:56,270 Heb je er een gestolen? - Ik heb haar niet gestolen. 755 01:07:56,370 --> 01:07:58,270 James, maak het niet raar, oké? 756 01:07:58,570 --> 01:08:00,687 Dit is... 757 01:08:01,170 --> 01:08:03,210 dit is geweldig. Het is... 758 01:08:04,410 --> 01:08:05,685 Ik ben blij dat je het leuk vindt. 759 01:08:05,735 --> 01:08:07,927 Nee, je snapt het niet. Kijk, ik... 760 01:08:08,027 --> 01:08:11,763 Ik... Ik heb er nog nooit een van zo dichtbij gezien. Ik bedoel 761 01:08:13,010 --> 01:08:14,180 niet zoals deze. 762 01:08:14,880 --> 01:08:17,820 Weet je wat er gebeurt als iemand er lucht van krijgt dat ze is ontsnapt? 763 01:08:17,920 --> 01:08:19,960 Ja, saarom zijn we hier. 764 01:08:20,260 --> 01:08:23,890 Haar naam is Kelly, oké? - Kelly. 765 01:08:24,690 --> 01:08:26,500 Jij... 766 01:08:27,700 --> 01:08:29,460 weet je wat je bent? 767 01:08:33,670 --> 01:08:35,040 Hoe voelt dat? 768 01:08:37,776 --> 01:08:41,540 Ik dacht dat hij een genie was. - Alleen met computers. 769 01:08:43,810 --> 01:08:45,280 Help je ons hier uit? 770 01:08:47,220 --> 01:08:48,810 James. 771 01:08:51,790 --> 01:08:53,390 Ja. 772 01:08:54,242 --> 01:08:55,890 Ja, dat doe ik. 773 01:08:55,990 --> 01:08:59,660 Maar ik zweer op God, Evan, dit is de laatste keer. Na dit, staan we quitte. 774 01:09:00,160 --> 01:09:01,242 Deal. 775 01:09:01,860 --> 01:09:03,400 Jij... 776 01:09:04,200 --> 01:09:05,970 volg me. 777 01:09:07,270 --> 01:09:08,600 Sorry. 778 01:09:10,470 --> 01:09:12,370 Een kunstmatig mens. 779 01:09:15,167 --> 01:09:19,092 James, ik vind het echt leuk wat je met deze plek gedaan hebt. 780 01:09:19,550 --> 01:09:22,880 Het lijkt niet veel, maar vervult zijn taak. 781 01:09:23,077 --> 01:09:25,509 Ik leer je een trucje... Kijk 782 01:09:25,609 --> 01:09:28,665 de meeste moderne systemen zijn gebouwd voor het achterlaten van een vingerafdruk. 783 01:09:28,715 --> 01:09:31,130 Maar de oudere modellen... kunnen nog steeds het net hacken. 784 01:09:31,230 --> 01:09:33,690 Zonder het achterlaten van de standaard sporen. 785 01:09:35,326 --> 01:09:37,871 Otje, laten we beginnen bij het begin... 786 01:09:39,330 --> 01:09:41,000 Laten we afscheid nemen van de oude Kelly. 787 01:09:44,450 --> 01:09:47,010 Model nummer? - 6126. 788 01:09:47,110 --> 01:09:52,380 6126... technisch dossier, historie, onderhoud, 789 01:09:52,480 --> 01:09:56,380 etc... etc... etc... Delete, delete, delete. Delete. 790 01:10:01,220 --> 01:10:05,178 Je bent niet meer. Buiten de mensen die al van je afweten 791 01:10:05,760 --> 01:10:07,613 besta je niet. 792 01:10:13,230 --> 01:10:14,770 Weet je wat? 793 01:10:16,174 --> 01:10:17,800 Ik laat je weer tevoorschijn komen. 794 01:10:22,680 --> 01:10:25,280 Je nieuwe naam is Megan. 795 01:10:25,795 --> 01:10:27,580 Nee, Jennifer Washington. 796 01:10:27,680 --> 01:10:30,390 Paspoort vernieuwd afgelopen januari, klaar om te rijzen. 797 01:10:30,490 --> 01:10:33,360 Waar gaan we naartoe? - St. Helena. 798 01:10:33,460 --> 01:10:35,660 Zonder techniek? - Je weet het. 799 01:10:35,760 --> 01:10:37,890 Oké, passagiers vluchten... te veel beveiliging. 800 01:10:37,990 --> 01:10:40,030 Dan hebben we chartervluchten. 801 01:10:40,530 --> 01:10:41,800 Niet beschikbaar. 802 01:10:42,300 --> 01:10:44,200 Andere optie. 803 01:10:44,300 --> 01:10:47,800 Daar gaan we. Het meisje Anna arriveert vanavond in St. Helena. 804 01:10:47,900 --> 01:10:50,585 Ik zal de reserveringen wissen, dan kunnen ze dat niet achterhalen. 805 01:10:50,635 --> 01:10:54,680 Maar je vertrek is over 90 minuten vanuit pier 62. 806 01:10:58,650 --> 01:11:00,249 James. 807 01:11:01,720 --> 01:11:04,150 Ze volgen mij ook. 808 01:11:06,200 --> 01:11:07,960 De schijf wissen? 809 01:11:09,160 --> 01:11:11,320 Doe het. - Ja. 810 01:11:22,100 --> 01:11:23,670 Klaar. 811 01:11:31,610 --> 01:11:33,156 Kelly... 812 01:11:34,471 --> 01:11:36,520 we kunnen je een update geven. 813 01:11:38,420 --> 01:11:39,690 Een update? 814 01:11:39,990 --> 01:11:42,260 Ja, we kunnen een update downloaden voor meer kennis. 815 01:11:43,191 --> 01:11:45,260 En je kunt dat? - Jazeker. 816 01:11:45,360 --> 01:11:47,830 Als je wilt dat wij dat doen. 817 01:11:51,400 --> 01:11:52,994 Nee dat wil ik niet. 818 01:11:54,864 --> 01:11:56,534 Kleed je aan. 819 01:11:57,132 --> 01:11:58,734 Kom met me mee. 820 01:12:02,680 --> 01:12:04,225 De veiligste manier om jullie naar de doks te brengen 821 01:12:04,275 --> 01:12:06,680 is met iets dat bij hun thermische beeldvorming verstoort. 822 01:12:09,420 --> 01:12:12,490 Mooi. - Dit zou het moeten doen. 823 01:12:17,190 --> 01:12:18,890 Ik wil hem terug. 824 01:12:18,990 --> 01:12:21,260 Het is mooi om dingen te willen. 825 01:12:21,560 --> 01:12:23,700 Weet je waar je het kunt vinden. - Ja. 826 01:12:27,070 --> 01:12:28,657 Oké. 827 01:12:47,220 --> 01:12:49,420 We zijn in positie. 828 01:12:50,930 --> 01:12:52,324 Heb je zicht op de bewaking? 829 01:12:55,416 --> 01:12:56,436 Daar. 830 01:12:56,736 --> 01:12:59,888 Precies daar. Log ons in. 831 01:13:01,358 --> 01:13:03,045 Je vertelt me binnen een uur over de zoekopdracht 832 01:13:03,095 --> 01:13:05,740 alles wat we over deze twee weten zijn verwijderd uit het systeem? 833 01:13:05,840 --> 01:13:07,980 Het is alsof ze nooit bestaan hebben. 834 01:13:08,080 --> 01:13:10,950 Hé, ik wil dat je deze naar Matthews brengt. Breng ze nu. 835 01:13:12,078 --> 01:13:14,280 Oké, laten we iets anders proberen. 836 01:13:14,580 --> 01:13:18,195 Is er 'n manier om te zien of er kortgeleden iemand bijgevoegd is in het systeem? 837 01:13:18,245 --> 01:13:21,260 Kom op, Roy. Het duurt dagen om deze parameters te vinden. 838 01:13:22,357 --> 01:13:24,290 Ja, specificeer het iets meer. 839 01:13:25,052 --> 01:13:28,160 Hoe? - Ik wil dat je kijkt naar St. Helena. 840 01:13:28,260 --> 01:13:32,534 Ik heb hier een gevoel bij. Heb je die foto nog die ik je gestuurd heb? 841 01:13:35,200 --> 01:13:36,370 Ja natuurlijk. 842 01:13:38,757 --> 01:13:40,380 Oké... 843 01:13:40,980 --> 01:13:43,750 Ik wil dat je een scan doet bij deze foto. 844 01:13:43,850 --> 01:13:45,325 Ze is misschien in staat om haar identiteit te veranderen 845 01:13:45,375 --> 01:13:48,080 maar haar gezicht zal ze zeker niet veranderen. 846 01:13:48,280 --> 01:13:51,050 Oké? Kom hier naar toe. 847 01:13:53,290 --> 01:13:56,390 Ons doel komt in beweging. - Blijf hem volgen. 848 01:14:13,410 --> 01:14:16,810 Oké, Roy. Ik denk dat we een treffer hebben. 849 01:14:17,110 --> 01:14:19,250 Denk je dat of weet je dat? 850 01:14:19,350 --> 01:14:22,080 Er is een erg goede gelijkenis. 851 01:14:22,180 --> 01:14:25,420 Goed? Dat is niet goed genoeg. We hebben maar een kans hiervoor, kom op. 852 01:14:27,020 --> 01:14:29,520 Oké, We hebben een vrachtschip voor de kust. 853 01:14:29,620 --> 01:14:31,830 Ze gaan richting St. Helena. 854 01:14:32,430 --> 01:14:34,615 Een passagier lijkt precies op ons meisje. 855 01:14:34,715 --> 01:14:36,100 Oké. 856 01:14:36,200 --> 01:14:37,730 Waar? 857 01:14:38,530 --> 01:14:42,870 Ze wordt opgepikt bij pier 62 in minder dan 20 minuten. 858 01:14:43,309 --> 01:14:44,540 Wil je hulp hierbij? 859 01:14:44,740 --> 01:14:46,380 Nee, ik ga alleen. En Matthews... 860 01:14:46,480 --> 01:14:48,126 Ja? 861 01:14:48,226 --> 01:14:52,150 Niemand van het departement weet dat ik hier ben. Snap je me? 862 01:14:53,480 --> 01:14:55,480 Ja man, ik snap je. 863 01:15:16,390 --> 01:15:18,510 Blijf dicht bij me. 864 01:15:19,010 --> 01:15:20,870 Ze moeten hier binnen enkele minuten zijn. 865 01:15:24,810 --> 01:15:26,680 Ben je in orde? 866 01:15:27,782 --> 01:15:29,748 Wat denk je ervan? 867 01:15:29,848 --> 01:15:31,720 St. Helena. 868 01:15:32,820 --> 01:15:35,160 Ik ben nog nooit bij de zee geweest 869 01:15:36,160 --> 01:15:38,081 zelfs niet in mijn gedachten. 870 01:15:38,290 --> 01:15:40,230 Je zou het heerlijk vinden. 871 01:15:40,760 --> 01:15:43,600 Waarom? Vond Michelle dat? 872 01:15:46,700 --> 01:15:49,159 Nee, omdat het de zee is. 873 01:15:49,559 --> 01:15:51,770 Iedereen houdt van de zee. 874 01:16:09,760 --> 01:16:13,760 Je kan met mij mee komen als je wil. 875 01:16:19,800 --> 01:16:21,294 Nee. 876 01:16:21,770 --> 01:16:23,464 Ik kan het niet. 877 01:16:24,640 --> 01:16:27,110 Jij en ik hebben beiden in een illusie geleefd. 878 01:16:42,790 --> 01:16:45,060 Het is tijd voor ons om in de echte wereld te gaan leven. 879 01:16:46,390 --> 01:16:49,930 Oké tortelduifjes. Rustig aan nu. 880 01:16:50,030 --> 01:16:52,870 Dit is een groot geweer met een flinke kracht. 881 01:16:52,970 --> 01:16:54,400 Waarom draaien jullie je niet om? 882 01:16:54,500 --> 01:16:57,570 Je hoeft dit niet te doen. Ze gaat niemand pijn doen. 883 01:16:57,670 --> 01:17:00,716 Ik weet het. Je bent verliefd op een robot 884 01:17:00,816 --> 01:17:04,140 maar de mensen wat achter je aanzitten laten je niet zomaar gaan. 885 01:17:08,180 --> 01:17:11,090 Nou en? Ze is gedefragmenteerd 886 01:17:11,190 --> 01:17:15,220 Of opnieuw geprogrammeerd, zodat ze terugkomt als goedkoop model? 887 01:17:19,990 --> 01:17:21,960 Bevestiging voor 6126. 888 01:17:22,260 --> 01:17:24,845 Ik vertel je wat ik doe. Ik zet haar in beschermd gevangenschap 889 01:17:24,895 --> 01:17:29,070 zoals een echt persoon. Tot ik kan bewijzen dat het echte leven verloren is. 890 01:17:29,970 --> 01:17:33,040 Dan hebben we een kans om deze plaats neer te halen. 891 01:17:34,540 --> 01:17:37,691 Open je ogen detective. Kijk naar haar. 892 01:17:37,791 --> 01:17:41,620 Ze evolueert. Ze verandert met elke nieuwe ontdekking. 893 01:17:41,720 --> 01:17:44,380 Dan leert ze hoe het is om gevangen te zitten. Draai om. 894 01:17:46,690 --> 01:17:47,790 Ga terug. 895 01:17:48,290 --> 01:17:49,360 Schiet haar neer! 896 01:17:49,960 --> 01:17:51,027 Evan. 897 01:18:29,330 --> 01:18:30,700 Het is in orde. 898 01:18:46,680 --> 01:18:48,750 Je kan nog gaan. Je kan het schip nog halen. 899 01:18:48,850 --> 01:18:50,880 Nee, ik laat je niet alleen. 900 01:19:05,970 --> 01:19:07,400 Michelle. 901 01:19:24,020 --> 01:19:27,120 Het is niet iedere dag dat je de maker ontmoet. 902 01:19:30,260 --> 01:19:32,120 Sorry. 903 01:19:33,630 --> 01:19:37,700 Zoals ik het zie. Je hebt twee keuzes, oké? 904 01:19:38,200 --> 01:19:42,457 Je kan weg rennen. Ik hou je niet tegen. 905 01:19:42,670 --> 01:19:45,300 Ik weet dat je niemand gedood hebt. 906 01:19:47,710 --> 01:19:49,710 Of je komt met mij mee. 907 01:19:50,210 --> 01:19:54,350 Als je meer echt bent als een machine 908 01:19:54,450 --> 01:19:59,167 dan is er misschien een weg om... We kunnen hem voor altijd doden. 909 01:20:10,900 --> 01:20:15,170 Ik heb twee dingen nodig... een update en een reservering bij Vice. 910 01:20:24,240 --> 01:20:26,195 Man. 911 01:20:35,260 --> 01:20:38,817 Als je me ooit nog belt krijg ik dan volledige immuniteit? 912 01:20:40,760 --> 01:20:42,660 Waarom doen we niet... 913 01:20:44,860 --> 01:20:47,895 Laten we doen alsof het nooit echt gebeurd is. 914 01:20:47,995 --> 01:20:49,100 Dat is beter. 915 01:20:49,600 --> 01:20:52,740 Als je dit in het mainframe laadt 916 01:20:52,840 --> 01:20:56,310 reset het geheugen van alle kunstmatige in dit deel. 917 01:20:56,410 --> 01:21:00,380 Hem aansluiten en op de knop drukken? - Sluit hem aan en druk op de knop. 918 01:21:00,680 --> 01:21:04,220 Heb je enig idee wat er gebeurt als ze het verleden opnieuw meemaken? 919 01:21:04,920 --> 01:21:06,090 Ik weet het. 920 01:21:19,830 --> 01:21:22,540 Washington, Jennifer en Steve. 921 01:21:23,870 --> 01:21:26,340 Zij is Steve. Ik ben Jenny. 922 01:21:27,099 --> 01:21:29,955 Hebben jullie al eerder bij ons verbleven? - Dat hebben we zeker. 923 01:21:30,005 --> 01:21:31,980 Nou, in dat geval. 924 01:21:32,080 --> 01:21:35,510 Als jullie geen vragen meer voor me hebben zijn jullie klaar. 925 01:21:37,220 --> 01:21:39,850 Neem je deze van mij? Het is niet mijn merk. 926 01:21:39,950 --> 01:21:41,690 Natuurlijk. 927 01:21:43,620 --> 01:21:45,920 Geef me tien minuten en we zijn klaar. 928 01:21:49,400 --> 01:21:51,060 Oké, Steve. 929 01:22:00,640 --> 01:22:02,410 Sorry, in dit gebied mag u niet komen. 930 01:22:05,210 --> 01:22:06,920 Mevrouw. 931 01:22:07,020 --> 01:22:09,220 Rustig. Dat is een echt wapen. Ik vraag je het wapen... 932 01:22:38,850 --> 01:22:40,880 Kijk eens wie er is. 933 01:22:44,320 --> 01:22:46,050 Welkom terug Kelly. 934 01:22:46,950 --> 01:22:49,390 Je had me moeten laten gaan toen je de kans had. 935 01:22:52,590 --> 01:22:54,660 Ga je gang en schiet me neer. 936 01:22:57,560 --> 01:22:59,826 Ik maak het iets eenvoudiger. 937 01:23:03,470 --> 01:23:04,730 Haal gewoon de trekker over. 938 01:23:05,810 --> 01:23:08,380 Een klein beetje druk zetten. 939 01:23:08,680 --> 01:23:09,942 Ik kom wat dichterbij. 940 01:23:18,720 --> 01:23:22,090 Het is een kleine beveiliging die we een tijd geleden hebben ingebouwd. 941 01:23:22,690 --> 01:23:26,630 Dit is een ding wat de originele makers nooit hebben overwogen... 942 01:23:27,730 --> 01:23:29,960 mensen beschermen tegen machines. 943 01:23:30,160 --> 01:23:34,730 Maar slechts een paar van ons zijn belangrijk genoeg. 944 01:23:55,290 --> 01:23:56,920 Bind haar vast. 945 01:23:59,260 --> 01:24:00,280 Morgen... 946 01:24:01,239 --> 01:24:05,300 is weer alles zoals het had moeten zijn. 947 01:24:05,400 --> 01:24:07,040 De juiste volgorde wordt ingesteld. 948 01:24:07,140 --> 01:24:10,459 Wanneer je weer wakker wordt, ben je weer terug zoals je begon. 949 01:24:14,210 --> 01:24:16,626 Ik zoek de... 950 01:24:16,726 --> 01:24:19,620 De controlekamer. - Heb je een toegangspas? 951 01:24:21,720 --> 01:24:23,720 Ik heb mijn badge hier. 952 01:24:24,520 --> 01:24:27,820 Luister goed! Iedereen die wil overleven 953 01:24:27,920 --> 01:24:29,120 moet nu vertrekken! 954 01:24:31,630 --> 01:24:32,995 Behalve jij. Ga zitten. 955 01:24:34,236 --> 01:24:36,900 Wil je het bed nog halen vanavond? 956 01:24:37,000 --> 01:24:39,230 Je gaat precies doen wat ik je zeg, oké? 957 01:24:39,330 --> 01:24:42,100 Pak dit en upload het in het hoofdsysteem hier. 958 01:24:42,500 --> 01:24:44,710 Ik... Ik kan het niet. Ik heb geen toegang. 959 01:24:45,661 --> 01:24:49,240 Heb je nu toegang? - Oké, Wacht. 960 01:24:50,269 --> 01:24:54,750 Er was... er was een meisje. Waar heeft hij haar heen gebracht? 961 01:24:54,850 --> 01:24:56,495 Engineering. - Engineering? Waar is dat? 962 01:24:56,545 --> 01:24:59,090 Waar is dat? - Derde... derde verdieping. 963 01:25:03,390 --> 01:25:06,690 Jezus Christus. Dit kan niet kloppen. 964 01:25:09,260 --> 01:25:12,000 Het klopt, oké. Druk op de knop. Druk. Doe het... 965 01:25:30,090 --> 01:25:31,180 Wat de...? 966 01:25:42,930 --> 01:25:44,800 Laat je wapen vallen! 967 01:25:48,570 --> 01:25:50,170 Nee wacht. Ik ben niet... 968 01:26:20,530 --> 01:26:23,275 Ze zijn allemaal zelfbewust. Heb je hier een beveiliging voor overwogen? 969 01:26:23,325 --> 01:26:24,540 Zet het uit. 970 01:26:24,740 --> 01:26:26,640 Ik kan er niet in. Het laat me er niet in. 971 01:26:33,750 --> 01:26:38,250 Ja, baas, we hebben agenten op de route. We doen het zo goed mogelijk baas. 972 01:26:38,350 --> 01:26:41,620 Meneer, meneer, ik wil dat u kalm blijft. 973 01:26:42,320 --> 01:26:43,720 Ga verdomme aan de kant! 974 01:27:13,750 --> 01:27:17,020 We hebben bevestigingen van bronnen in dit gebied, oké? 975 01:27:17,120 --> 01:27:20,090 Er is een kunstmatige oorlog gaande. Ze vallen binnen mensen aan. 976 01:27:20,190 --> 01:27:22,500 Nee, dit gaat niet gebeuren. 977 01:27:22,600 --> 01:27:24,570 We hebben R.E. units die letten op de parameter. 978 01:27:24,670 --> 01:27:25,641 Waarom stoppen ze? 979 01:27:25,691 --> 01:27:27,745 'Omdat we geen toegang hebben om daar naar binnen te gaan, generaal. 980 01:27:27,795 --> 01:27:31,010 Jij lul. - Alan Sykes, terug op het toneel. 981 01:27:31,110 --> 01:27:33,710 Man, kijk er naar. - Alan, hoor je me? 982 01:27:33,810 --> 01:27:37,240 Schud de S.R.T. - Ze wachten nog steeds bij pier 62. 983 01:27:37,340 --> 01:27:40,080 Zorg dat het lukt. Ik wil iedere agent die we hebben in het gebied 984 01:27:40,180 --> 01:27:42,850 daar naartoe wordt gestuurd. - Ik regel het. 985 01:27:48,860 --> 01:27:50,560 Shit. 986 01:27:51,160 --> 01:27:54,330 Je hebt het gedaan. Je bent er ingekomen, jij eikel. 987 01:27:57,330 --> 01:27:59,030 Hier eindigt het nu voor jou. 988 01:27:59,130 --> 01:28:01,430 Weet je hoe het is om een slachtoffer te zijn van je zelf? 989 01:28:08,170 --> 01:28:09,980 Eruit hier! Ga! 990 01:28:29,460 --> 01:28:32,700 Zet de schakelaar om. Doe het nu bij ze allemaal. 991 01:28:32,800 --> 01:28:35,400 Ik heb meer tijd nodig. - Doe het nu! 992 01:28:50,280 --> 01:28:53,490 Blijf staan! Beweeg je niet. 993 01:28:54,390 --> 01:28:55,860 Dat is goed. 994 01:28:56,160 --> 01:28:59,030 Het is goed, rustig. 995 01:28:59,330 --> 01:29:00,960 Niemand anders heeft... 996 01:29:01,560 --> 01:29:02,600 Oké! 997 01:29:02,700 --> 01:29:04,900 Je bent niet zo goed in het volgen van orders, of wel? 998 01:29:05,500 --> 01:29:06,630 Ik zei, beweeg je niet. 999 01:29:06,730 --> 01:29:09,570 Denk je dat er iets gaat veranderen? Denk je dat zij gaat veranderen? 1000 01:29:09,870 --> 01:29:12,410 Morgen is weer alles precies hetzelfde zoals het begon 1001 01:29:12,510 --> 01:29:14,740 en je kunt niets doen omdat tegen te houden. 1002 01:29:15,140 --> 01:29:18,150 Niets gaat er veranderen. Niets van dit verandert er. 1003 01:29:18,250 --> 01:29:21,050 Je hebt de halve stad opgeblazen om dit genie te stoppen. 1004 01:29:25,790 --> 01:29:27,420 Het is altijd mijn stad, Roy. 1005 01:29:28,320 --> 01:29:29,760 Niet meer. 1006 01:29:59,190 --> 01:30:01,750 Niet slecht voor een robot. 1007 01:30:26,910 --> 01:30:28,680 Geweldig. 1008 01:30:28,780 --> 01:30:32,120 Het is hun gewoon gelukt. 1009 01:30:32,220 --> 01:30:37,160 De gouverneur heeft gevraagd om de mensen wat hier niet horen niet toe te laten. 1010 01:30:37,260 --> 01:30:39,490 Alle burgers word aangeraden weg te blijven... 1011 01:30:54,910 --> 01:30:59,610 Nee, wat gebeurt er? - Het is goed. Alles komt goed. 1012 01:31:11,990 --> 01:31:14,517 Welkom in de echte wereld. 1013 01:31:14,567 --> 01:31:19,554 Controle & Sync door: Jeffrey180 Controle en bewerking: Goffini 1014 01:31:19,567 --> 01:31:24,554 Gedownload van www.ondertitel.com