1
00:00:02,573 --> 00:00:07,659
Translation: Rosita McCartney
Subtitling: Walter Santos
2
00:00:22,381 --> 00:00:25,638
Nando, you're the greatest!
3
00:00:26,228 --> 00:00:28,163
You're my friend...
4
00:00:28,249 --> 00:00:31,785
-So, you show me the way.
-There.
5
00:00:33,735 --> 00:00:37,655
-Are you drunk?
-I'm dizzy, sleepy
6
00:00:37,655 --> 00:00:40,700
and feeling like checking
everything going on
7
00:00:40,701 --> 00:00:42,420
in this city tonight.
8
00:00:42,421 --> 00:00:46,228
Nando, I don't think that's
possible, man.
9
00:00:46,228 --> 00:00:48,253
Ah, you're too pessimist, Teco.
10
00:00:51,216 --> 00:00:55,860
Ah, and how can't I be?
I lost Rita.
11
00:00:55,860 --> 00:00:57,878
I had a fight with Soninha.
12
00:00:57,878 --> 00:01:01,052
Ah, But I spent the whole
night after the girl, man!
13
00:01:01,161 --> 00:01:06,077
-But, Teco, didn't you enjoy the fight?
-Ah, what a fight, uh? It was great.
14
00:01:06,077 --> 00:01:08,341
Oh, but I want Rita!
15
00:01:08,341 --> 00:01:11,572
Oh, Teco. You're not well.
I'll take you home.
16
00:01:11,572 --> 00:01:14,316
Nando, go to hell, OK?
17
00:01:15,880 --> 00:01:19,339
Look out! Or we'll fall.
Shit!
18
00:01:19,339 --> 00:01:23,813
Nando, I think I hit a punch
in Robertão's face.
19
00:01:23,813 --> 00:01:27,235
I may have pulled out one
of his front teeth.
20
00:01:27,759 --> 00:01:31,457
Let's go to that party in the suburbs
that you mentioned, man. Let's go!
21
00:01:31,457 --> 00:01:35,937
Now, when he smiles, there'll
be a hole in his teeth.
22
00:01:35,937 --> 00:01:37,424
Ah, Teco...
23
00:01:41,797 --> 00:01:46,303
All right.
Wanna stay? Sleep in the square?
24
00:01:47,791 --> 00:01:50,049
At least you won't
feel cold while sleeping.
25
00:01:50,049 --> 00:01:53,187
That's what friends are for, uh?
Bye, bud.
26
00:01:53,794 --> 00:01:56,042
I'll go look for that ball.
27
00:01:56,085 --> 00:01:59,799
It was in the middle
of the dance hall
28
00:02:07,070 --> 00:02:11,536
Around '72
29
00:02:13,900 --> 00:02:17,219
That I discovered
30
00:02:21,442 --> 00:02:25,338
The law of bodies
31
00:02:25,852 --> 00:02:30,421
It was... open air
32
00:02:31,746 --> 00:02:35,189
Green Years
33
00:02:36,638 --> 00:02:42,102
Little more than nothing
to think about
34
00:02:55,116 --> 00:03:02,137
Rock And Roll Lullaby
35
00:03:02,137 --> 00:03:05,148
GREEN YEARS
(1984)
36
00:03:05,148 --> 00:03:10,243
I'll never see you again
37
00:03:11,282 --> 00:03:15,468
Probably it was there
38
00:03:19,215 --> 00:03:23,282
That I imagined the now
39
00:03:23,614 --> 00:03:28,088
As we saw it
40
00:03:28,881 --> 00:03:31,688
Discreet charm
41
00:03:32,617 --> 00:03:37,412
Juvenile blooming
42
00:03:43,897 --> 00:03:51,404
And all that crazy gang acting
like hippies
43
00:03:53,007 --> 00:03:58,623
I didn't even dreamed
of being so natural
44
00:03:59,109 --> 00:04:03,158
Oh, mammy blues
45
00:04:07,695 --> 00:04:11,066
Sensual sex
46
00:04:11,936 --> 00:04:18,324
Heat, courage
47
00:04:18,324 --> 00:04:24,679
Dancing made us jump
a wall
48
00:04:27,018 --> 00:04:34,140
Dancing made us jump
a wall
49
00:04:49,881 --> 00:04:51,129
Hi, dad.
50
00:04:52,071 --> 00:04:54,167
Some scumbags indeed!
51
00:04:54,177 --> 00:04:55,743
That's incredible!
52
00:04:56,279 --> 00:04:58,912
Leopoldo, tomorrow is
Clotilde's birthday.
53
00:04:58,912 --> 00:05:01,679
They invited us for a barbecue
at their house.
54
00:05:05,195 --> 00:05:08,025
You mean I'll have to spend
the afternoon talking
55
00:05:08,025 --> 00:05:11,725
-to your corrupt brother.
-Oh, Gee, Nando!
56
00:05:11,725 --> 00:05:14,279
Don't you know that it's bad for
you to have breakfast like this?
57
00:05:14,432 --> 00:05:16,992
-Eat a slice of bread, boy!
-I can't, mom. I'm in a hurry.
58
00:05:16,992 --> 00:05:19,651
-Bye, big dad.
-Eat on your way, Nando.
59
00:05:19,651 --> 00:05:21,239
Bye, mom.
60
00:05:25,696 --> 00:05:27,847
This is really something!
61
00:05:27,847 --> 00:05:31,184
I wonder where we're heading
with all that's happening!
62
00:05:34,891 --> 00:05:36,796
I won't let you.
I said I won't let you!
63
00:05:36,818 --> 00:05:38,411
But, Lurdinha,
don't play hard!
64
00:05:38,411 --> 00:05:40,345
I told you I'm in trouble.
I haven't studied a bit.
65
00:05:40,345 --> 00:05:43,131
Too bad for you, I said I won't
let you cheat off me again.
66
00:05:43,154 --> 00:05:46,452
Ah, but I'm sure you'll let Soninha
and God knows who else cheat off you, uh?
67
00:05:46,452 --> 00:05:48,511
-So what? Soninha is my friend.
-And I'm your brother.
68
00:05:48,511 --> 00:05:51,055
Since we shared mom's
belly I have to put up with you, OK?
69
00:05:51,055 --> 00:05:54,052
Put up with me? In the past 2 years
you only passed because of me.
70
00:05:55,811 --> 00:05:57,939
Look, you don't have to
let me cheat off you, OK?
71
00:05:58,085 --> 00:06:00,312
You help Soninha and she'll help
everybody anyway!
72
00:06:00,582 --> 00:06:02,810
I won't help anybody today!
73
00:06:03,336 --> 00:06:06,256
Hey, you didn't shave
your mustache today, uh?
74
00:06:07,008 --> 00:06:08,598
Moron!
75
00:06:30,216 --> 00:06:32,383
-Hi, Bárbara.
-Hi, how you doing?
76
00:06:32,383 --> 00:06:35,023
Fine.
What a coincidence!
77
00:06:35,619 --> 00:06:39,283
-Going to school?
-Yes, what else?
78
00:06:41,377 --> 00:06:44,836
There are days we just feel like
sleeping a bit more.
79
00:06:45,588 --> 00:06:48,296
Of course! With such
boring classes!
80
00:06:48,570 --> 00:06:52,450
I mean, the others are
boring. Not yours.
81
00:06:56,917 --> 00:06:58,937
-Did you like the book?
-Uh?
82
00:06:58,942 --> 00:07:02,483
-Did you like the book I lent you?
-Ah, I've almost finished.
83
00:07:02,483 --> 00:07:04,048
And what's your opinion so far?
84
00:07:04,048 --> 00:07:08,283
It's very...
Very...
85
00:07:08,822 --> 00:07:10,203
interesting.
86
00:07:10,249 --> 00:07:12,760
Ah...
I see.
87
00:07:22,020 --> 00:07:23,892
-Hi.
-Hi.
88
00:07:27,737 --> 00:07:30,485
Listen, did you see if
Soninha has arrived?
89
00:07:30,485 --> 00:07:32,154
No, not yet.
90
00:07:32,675 --> 00:07:34,714
-Heard the news, Nando?
-Hmm.
91
00:07:34,714 --> 00:07:37,296
Dangerous attacked again
last night.
92
00:07:37,296 --> 00:07:40,146
The poor woman is in hospital,
in shock.
93
00:07:40,155 --> 00:07:42,401
She's the 3rd this month.
94
00:07:42,401 --> 00:07:44,617
And the police has no clues yet.
95
00:07:44,617 --> 00:07:45,921
Is that so?
96
00:07:48,265 --> 00:07:51,051
Don't worry about the way you
hold the racket.
97
00:07:51,051 --> 00:07:54,020
Cause this is something I'll be
showing to you later.
98
00:07:54,047 --> 00:07:56,649
I'll teach you that later, Okay?
99
00:07:56,659 --> 00:07:57,886
Excuse me.
100
00:07:58,216 --> 00:07:59,432
-Bye.
-Bye.
101
00:07:59,432 --> 00:08:01,827
Hey, Soninha.
What's the matter with you?
102
00:08:01,827 --> 00:08:03,834
I waited for you yesterday
almost until midnight.
103
00:08:03,834 --> 00:08:06,304
-I didn't say I'd go for sure.
-Ah, you didnt', uh?
104
00:08:06,304 --> 00:08:08,292
I said "maybe".
105
00:08:11,218 --> 00:08:14,454
Hey, guys, she said she won't let
anybody copy her answers today.
106
00:08:14,454 --> 00:08:17,540
Ah, how come, Lurdinha? You didn't say
anything, nobody studied, uh?
107
00:08:17,540 --> 00:08:19,316
You won't let me down,
uh, Lurdinha!
108
00:08:19,316 --> 00:08:21,513
And Pedro will invite you to
the ball tomorrow.
109
00:08:21,513 --> 00:08:23,721
-Isn't it, Pedro?
-Me?
110
00:08:24,269 --> 00:08:25,768
Kissing my ass won't make me
change my mind.
111
00:08:25,768 --> 00:08:28,577
-Not even sure I want to go to the ball.
-What do you mean? How come?
112
00:08:28,577 --> 00:08:30,811
Hey, Lurdinha, come here, I have
to tell you about something
113
00:08:30,811 --> 00:08:33,300
amazing that happened
last night
114
00:08:34,624 --> 00:08:38,636
-Sexy thing, dirty girl!
-Go to fucking hell, Robertão!
115
00:08:40,795 --> 00:08:44,270
So? Are you ready for tomorrow's
great defeat?
116
00:08:44,279 --> 00:08:45,947
Why?
Did you bribe the referee?
117
00:08:45,947 --> 00:08:49,701
We don't need that.
We have the best team of the season.
118
00:08:49,701 --> 00:08:51,782
It'll be 3 up!
119
00:08:52,935 --> 00:08:54,558
Not with me as a golie.
120
00:08:54,558 --> 00:08:57,284
And have you managed to
score that lovely teacher?
121
00:08:58,876 --> 00:09:01,089
Let's go, can't stand this
guy's bullshit!
122
00:09:01,089 --> 00:09:04,401
Not yet? Hasn't she invited you
for some private classes?
123
00:09:04,401 --> 00:09:07,511
I was invited. You
should have been there.
124
00:09:07,511 --> 00:09:09,735
The little woman is
realy a barbarian!
125
00:09:16,312 --> 00:09:17,418
Let's go.
126
00:09:26,705 --> 00:09:29,021
-Oh, don't go!
-I have to get in.
127
00:09:31,984 --> 00:09:33,084
Hi.
128
00:09:34,866 --> 00:09:37,201
-Hi, Danilo.
-Hi.
129
00:11:39,839 --> 00:11:41,269
Excuse me.
130
00:11:58,486 --> 00:12:00,959
Do you think it'll take long
to the arrival?
131
00:12:02,656 --> 00:12:04,014
It depends.
132
00:12:05,366 --> 00:12:07,755
I'm not leaving.
I'll go on.
133
00:12:15,851 --> 00:12:17,422
Do you want a candy?
134
00:12:20,305 --> 00:12:21,452
No.
135
00:12:26,847 --> 00:12:29,240
I'm not staying long
either.
136
00:12:29,314 --> 00:12:31,639
I'll saty at my
cousin's house.
137
00:12:47,230 --> 00:12:48,895
Hey, folks!
138
00:12:48,896 --> 00:12:50,946
The last issue of "No sense"
is out,
139
00:12:50,946 --> 00:12:54,262
The dirt of Brazil.
140
00:12:54,262 --> 00:12:58,488
Maybe of the world.
Arguably of Latin America!
141
00:12:58,864 --> 00:13:01,465
Hey, Dudu, not again?
Don't you get tired of this?
142
00:13:01,619 --> 00:13:03,538
No, our paper is relentless.
143
00:13:03,538 --> 00:13:05,932
Attention to this edition's
headlines:
144
00:13:05,932 --> 00:13:08,820
Marieta was spanked
by her mother!
145
00:13:08,820 --> 00:13:10,662
That's a lie!
146
00:13:11,105 --> 00:13:13,496
Exclusive printing of
147
00:13:13,496 --> 00:13:17,204
the 1st Chapter of the Secret Diary
of Soninha,
148
00:13:17,204 --> 00:13:21,011
with exciting revelations!
149
00:13:21,067 --> 00:13:24,158
"The day I lost
my purity".
150
00:13:26,264 --> 00:13:30,757
"Nando, the newest victim of
the nymphomaniac".
151
00:13:31,299 --> 00:13:34,984
"Neusona and the diet that
almost worked".
152
00:13:36,810 --> 00:13:39,119
"Pedro, the poet of 3rd A,
153
00:13:39,119 --> 00:13:42,112
declared his love for the
Literature teacher".
154
00:13:42,442 --> 00:13:46,513
And attention, girls, watch out!
Teco has gonorrhea.
155
00:13:46,513 --> 00:13:49,090
Disgusting!
156
00:14:58,923 --> 00:15:01,828
Hey, Dudu, I know I was fat
last year,
157
00:15:01,828 --> 00:15:04,394
but now you could stop
nagging me, OK?
158
00:15:04,535 --> 00:15:06,826
Bárbara, you won't believe:
159
00:15:06,826 --> 00:15:10,853
I got an anonymous letter
setting a romantic date.
160
00:15:11,039 --> 00:15:13,725
Oh, Nando,
don't you trust me anymore?
161
00:15:19,546 --> 00:15:21,279
Have you read this?
162
00:15:22,981 --> 00:15:25,727
"Confirmed:
Robertão impotent!"
163
00:15:25,727 --> 00:15:28,166
"We've received information that
the young man has already consulted..."
164
00:15:28,166 --> 00:15:30,171
-Look there!
-"the best specialists in the capital
165
00:15:30,171 --> 00:15:32,412
and they all agree on the diagnosis:"
166
00:15:32,412 --> 00:15:34,223
"Simply can't get a hard-on!"
167
00:15:36,649 --> 00:15:39,360
"He has a trip to the USA
scheduled
168
00:15:39,360 --> 00:15:41,912
in which he intends to undergo
medical treatment..."
169
00:15:46,261 --> 00:15:47,873
I warned you, uh!
170
00:15:48,036 --> 00:15:49,799
I warned you!
171
00:15:59,046 --> 00:16:02,148
"Last result of the Silver
Queen Contest:"
172
00:16:02,148 --> 00:16:04,216
"Robertão on top!"
173
00:16:14,311 --> 00:16:17,012
Let me go,
I wanna fight!
174
00:16:55,531 --> 00:16:57,987
-Good afternoon.
-Hi, how are you?
175
00:16:57,987 --> 00:17:00,249
-Is your dad home?
-Taking a nap.
176
00:17:00,249 --> 00:17:02,897
But we have a class scheduled
for now.
177
00:17:08,321 --> 00:17:10,896
Hey, dad!
The girls are here!
178
00:17:11,447 --> 00:17:14,689
Ah, Nando, I'd like to introduce you
to my cousin, Rita.
179
00:17:14,689 --> 00:17:16,671
She's staying with us
for a while.
180
00:17:16,671 --> 00:17:18,352
-How are you doing?
-Nice to meet you.
181
00:17:19,297 --> 00:17:22,105
You know the way, uh?
I've got more things to do.
182
00:17:25,204 --> 00:17:27,494
But you wanted classes
on exactly what?
183
00:17:27,494 --> 00:17:29,029
The 30s Revolution.
184
00:17:29,029 --> 00:17:31,173
Ah, teacher,
you have to save us.
185
00:17:31,173 --> 00:17:33,929
That grumpy witch is
picking on us.
186
00:17:34,029 --> 00:17:36,582
Yes, she gave me a 40 on
our last test.
187
00:17:36,582 --> 00:17:39,156
It was my first bad grade
on my report card.
188
00:17:39,156 --> 00:17:41,578
Let me see what book she
chose for you.
189
00:17:47,542 --> 00:17:52,122
I knew it, this book is dated,
it's useless.
190
00:17:52,122 --> 00:17:55,946
Yes, you don't get motivated to
study with this!
191
00:17:56,086 --> 00:17:58,349
But that's from where she picks
the topics for the tests.
192
00:17:58,349 --> 00:18:01,753
I'll suggest you some more
updated books.
193
00:18:01,891 --> 00:18:04,929
Oh, teacher, I'm thirsty.
Would you excuse me?
194
00:18:04,929 --> 00:18:06,445
Of course.
195
00:18:15,553 --> 00:18:19,037
Robertão has invited me to go to the
movies with him tonight.
196
00:18:19,705 --> 00:18:21,005
Is that so?
197
00:18:24,025 --> 00:18:26,319
-And you?
-Guess what!
198
00:18:28,205 --> 00:18:29,930
I told him I'll go with you.
199
00:18:30,408 --> 00:18:34,162
Celso Furtado?
But I've never heard of these books!
200
00:18:34,162 --> 00:18:38,454
That's because most of the teachers
only work with these stupid manuals.
201
00:18:58,105 --> 00:19:01,470
Rita!
You scared me!
202
00:19:01,470 --> 00:19:03,170
What's with you, uh?
203
00:19:12,784 --> 00:19:16,352
But tell me something,
aren't these books comunist?
204
00:19:16,357 --> 00:19:19,425
No, my child, these books
are employed
205
00:19:19,425 --> 00:19:23,047
by those who want to teach history
and not tell stories.
206
00:19:23,047 --> 00:19:25,509
I don't think you got
it right,
207
00:19:25,509 --> 00:19:28,303
what we actually want is just
getting a good grade on the test.
208
00:19:28,303 --> 00:19:31,120
-Isn't it, Soninha?
-Yes, and pass the entrance examination.
209
00:19:31,120 --> 00:19:32,826
Well, if that's what you
want, all you have to do
210
00:19:32,826 --> 00:19:35,836
is get the books chosen by the
stupid witch and memorize them.
211
00:19:36,300 --> 00:19:38,750
You see, I told you
it wouldn't work.
212
00:19:38,750 --> 00:19:42,080
-My mother warned me.
-What did your mother warned you?
213
00:19:42,080 --> 00:19:46,189
That you'd try to stuff our heads
with these ideas of atheism.
214
00:19:46,189 --> 00:19:49,722
-This non-patriotic stuff.
-Well, you may as well tell your mother
215
00:19:49,722 --> 00:19:51,907
that she's a reactionary and an
ignorant.
216
00:19:51,907 --> 00:19:54,523
And more, she doesn't understand
absolutlety nothing about...
217
00:19:54,523 --> 00:19:56,246
Don't you dare
badmouth my mother!
218
00:19:56,246 --> 00:19:57,920
Why! And your father is the
mayor's bootlicker.
219
00:19:57,920 --> 00:19:59,572
And licks the cassock
of the priest.
220
00:19:59,572 --> 00:20:03,428
And the result of the union of those
2 could only be worthless.
221
00:20:06,931 --> 00:20:10,241
That's what we get living in
this shitty town!
222
00:20:10,636 --> 00:20:13,794
We were about to leave,
Mercedes. Let's go.
223
00:20:14,594 --> 00:20:16,529
Is that why I studied?
224
00:20:16,529 --> 00:20:19,960
That's why I graduated, to
teach these dumb kids.
225
00:20:19,960 --> 00:20:22,100
When I was a city councilman,
everybody respected me.
226
00:20:22,100 --> 00:20:24,454
Even this girl's mother would
ask me for favors.
227
00:20:24,454 --> 00:20:26,801
I'm fed up with these people.
228
00:20:26,801 --> 00:20:28,927
I should have stayed
in Uruguay.
229
00:20:30,827 --> 00:20:32,873
What for, Leopoldo?
230
00:20:49,751 --> 00:20:52,366
This weekend will
be great.
231
00:20:53,001 --> 00:20:55,723
Well, I'm not sure we'll be
able to do everything.
232
00:20:55,723 --> 00:20:58,572
We'll have to.
And also,
233
00:20:58,572 --> 00:21:02,815
I had not told you yet, but
I've been thinking, you know,
234
00:21:02,815 --> 00:21:05,491
and I think we have to
implement our ideas.
235
00:21:05,491 --> 00:21:08,239
After all, we have to be
consistent with what we say.
236
00:21:08,239 --> 00:21:10,910
But, so you
mean that...
237
00:21:10,910 --> 00:21:14,043
This weekend is my
deadline.
238
00:21:14,043 --> 00:21:18,499
Marieta, tell your friends
tea is served.
239
00:21:18,899 --> 00:21:21,283
OK, mom.
Be right there!
240
00:21:21,985 --> 00:21:25,301
And I already know who
will do me the favor.
241
00:21:25,301 --> 00:21:27,525
-Who?
-Do you know Cid?
242
00:21:27,525 --> 00:21:29,738
The boys' Physical Education
teacher.
243
00:21:29,738 --> 00:21:31,837
It could be even one
of the boys, you know?
244
00:21:31,837 --> 00:21:34,346
Too inexperienced
to my taste.
245
00:21:34,502 --> 00:21:38,108
But Marieta...
What if someone hears about it?
246
00:21:38,108 --> 00:21:40,303
I don't care, Neusona.
247
00:21:41,329 --> 00:21:43,569
So now you're
afraid?
248
00:21:44,019 --> 00:21:46,446
Do you remember what
we wrote?
249
00:21:46,446 --> 00:21:49,197
Where's the letter to Leila Diniz?
Where? Here it is!
250
00:21:50,436 --> 00:21:53,335
-Look here...
-Marieta, tea will get cold!
251
00:21:53,351 --> 00:21:57,493
"Summer of '42"
252
00:22:03,263 --> 00:22:06,212
"Barbarella"
Monday
253
00:22:15,854 --> 00:22:18,094
ENTRY
254
00:22:18,109 --> 00:22:21,027
Soon:
"The Graduate"
255
00:22:22,622 --> 00:22:23,827
-Hi.
-Hi.
256
00:22:23,827 --> 00:22:25,155
How are you?
257
00:22:25,159 --> 00:22:26,982
Teco, have you met Rita?
258
00:22:27,182 --> 00:22:28,878
Nice to meet you.
259
00:22:28,878 --> 00:22:30,983
"Rita stole my smile..."
260
00:22:30,983 --> 00:22:33,910
OK, all right. Let's get in, I
think it's about to begin, uh?
261
00:22:34,429 --> 00:22:35,746
Oh...
262
00:22:38,516 --> 00:22:40,900
I'm happy it's not a Brazilian
movie.
263
00:22:40,900 --> 00:22:43,419
I hate Brazilian
movies.
264
00:22:43,436 --> 00:22:45,566
I don't care if it's Brazilian
or not,
265
00:22:45,566 --> 00:22:47,936
as long as it is
very dirty.
266
00:22:48,730 --> 00:22:51,299
I heard it's a very
good movie.
267
00:22:53,460 --> 00:22:54,580
Bye.
268
00:23:04,877 --> 00:23:06,987
So, my folks are traveling.
269
00:23:06,987 --> 00:23:08,902
I'm alone at home.
270
00:23:08,902 --> 00:23:11,988
After the movie, I'll go to
to Alice's whorehouse
271
00:23:11,988 --> 00:23:14,320
and take some 2 or 3 home.
272
00:23:16,070 --> 00:23:19,140
If you want, I can leave one
for you on the way back.
273
00:23:31,796 --> 00:23:34,494
"Great milestone"
274
00:23:34,494 --> 00:23:38,442
"Sesquicentennial of our
independence"
275
00:23:39,086 --> 00:23:43,487
"A power of love and peace
Brazil does things"
276
00:23:43,487 --> 00:23:45,937
"That no one realizes
it does"
277
00:23:45,937 --> 00:23:47,601
"It's Don Pedro I"
278
00:23:47,601 --> 00:23:49,195
"It's Don Pedro of the Cry"
279
00:23:49,195 --> 00:23:53,147
"This cry of glory with which the color
of history bring us to victory"
280
00:23:53,147 --> 00:23:54,802
"In the mix of races"
281
00:23:54,802 --> 00:23:56,646
"In the hope that joined us"
282
00:23:57,046 --> 00:24:00,719
"The vast continent
Our people, Brazil"
283
00:24:00,919 --> 00:24:04,623
"Sesquicentennial
Let's go more and more"
284
00:24:04,623 --> 00:24:08,473
"In the celebration of peace and love"
285
00:24:36,069 --> 00:24:37,870
Dudu, let's go, uh?
286
00:24:37,870 --> 00:24:40,583
Now you wanna go?
Wasn't the photo your idea?
287
00:24:40,583 --> 00:24:42,155
Not ours, Marieta's.
288
00:24:42,155 --> 00:24:44,309
You know, I'd rather be at
the movies, OK?
289
00:24:44,309 --> 00:24:46,907
And who said that Dangerous
will pass by here?
290
00:24:47,591 --> 00:24:49,729
How will we know
who he is?
291
00:24:57,658 --> 00:25:00,397
Ah, that's you?
How're things there?
292
00:25:00,397 --> 00:25:02,464
There's nobody
behind those eucalyptus.
293
00:25:02,464 --> 00:25:03,605
How come nobody?
294
00:25:03,605 --> 00:25:05,802
I'm sure that Dangerous will
attack today.
295
00:25:09,588 --> 00:25:12,404
Help!
Help!
296
00:25:16,702 --> 00:25:17,966
Help!
297
00:25:20,446 --> 00:25:22,092
Run, Dudu!
298
00:25:22,844 --> 00:25:25,858
Are you feeling well?
Do you need any help?
299
00:25:25,860 --> 00:25:28,680
Can you stand up?
Did he hurt you badly?
300
00:25:29,850 --> 00:25:31,613
Girls, help here!
301
00:25:39,413 --> 00:25:41,785
-And so Dudu?
-He vanished.
302
00:25:41,785 --> 00:25:43,858
What a bummer!
303
00:25:55,172 --> 00:25:57,666
"We have here in our
program..."
304
00:25:57,666 --> 00:25:59,917
"the visit of a very
brave young lady."
305
00:25:59,917 --> 00:26:03,607
"That tonight faced the fury of
the mysterious pervert..."
306
00:26:03,607 --> 00:26:05,574
"that has been frightening
the town..."
307
00:26:05,574 --> 00:26:07,998
"and who is known
as Dangerous."
308
00:26:07,998 --> 00:26:10,282
"This girl that came to the
station..."
309
00:26:10,282 --> 00:26:12,351
"to challenge the
Dangerous,"
310
00:26:12,351 --> 00:26:15,338
"is no one less than the
daughter of our dear..."
311
00:26:15,338 --> 00:26:18,952
"Dr. Felício dos Santos,
Miss Marieta."
312
00:26:18,952 --> 00:26:21,317
-My God!
-"So tell us about it, Marieta."
313
00:26:21,664 --> 00:26:23,947
I want to publicly
challenge
314
00:26:23,947 --> 00:26:26,370
this repressed
chauvinist pig.
315
00:26:26,370 --> 00:26:29,482
Listen here,
you second rate Dangerous.
316
00:26:29,482 --> 00:26:32,938
Stop attacking the poor
working women of the night.
317
00:26:32,938 --> 00:26:35,181
I challenge you to attack me.
318
00:26:35,181 --> 00:26:38,057
Since the sexist police of
this town does nothing,
319
00:26:38,057 --> 00:26:41,436
I am waiting, ready for
whatever, got it?
320
00:26:42,603 --> 00:26:45,851
Thank you very much for your
participation, Marieta.
321
00:26:45,851 --> 00:26:49,523
And now let's listen to
another of tonight's hits.
322
00:27:11,473 --> 00:27:14,421
That's my mom.
I have to get in.
323
00:27:16,558 --> 00:27:17,717
Bye.
324
00:27:53,327 --> 00:27:55,595
I don't know what's with
mom blinking the light.
325
00:27:55,595 --> 00:27:57,192
Everybody sees!
326
00:27:58,123 --> 00:28:00,785
I hope my bed is not messing
the room, Soninha?
327
00:28:00,865 --> 00:28:04,714
Oh, Rita, pray that this zit
on my nose goes away.
328
00:28:05,212 --> 00:28:08,532
Can you imagine me walking
in the pageant tomorrow,
329
00:28:08,532 --> 00:28:12,679
everybody looking at me
and this damn zit on my nose!
330
00:28:12,679 --> 00:28:15,087
No, you can have it there.
331
00:28:16,316 --> 00:28:19,812
It can only be a curse of that
slutty Janete.
332
00:28:19,966 --> 00:28:22,021
People say...
I don't know,
333
00:28:22,021 --> 00:28:24,451
but they say she slept with
half of the jury,
334
00:28:24,451 --> 00:28:26,831
just so that she wins
as Queen of School.
335
00:28:26,838 --> 00:28:30,827
-Could it be?
-You don't know Janete.
336
00:28:34,837 --> 00:28:37,977
-And Nando?
-What about Nando?
337
00:28:37,977 --> 00:28:40,245
You like him a lot, don't you?
338
00:28:41,606 --> 00:28:44,970
I don't know.
Sometimes he annoys me.
339
00:28:45,418 --> 00:28:47,739
Nando is still very childsh.
340
00:28:51,301 --> 00:28:54,089
It must be beautiful
being in love.
341
00:28:54,089 --> 00:28:56,849
Having someone
who likes us.
342
00:29:07,817 --> 00:29:11,479
Danilo! Rosemary!
What a surprise!
343
00:29:30,929 --> 00:29:33,292
I'll dream about you
tonight.
344
00:29:33,624 --> 00:29:35,594
Will you dream about me?
345
00:29:35,808 --> 00:29:36,949
I will.
346
00:29:39,943 --> 00:29:42,767
What did Soninha want with you
this morning?
347
00:29:45,167 --> 00:29:47,607
Ah, Soninha likes to
show off.
348
00:29:47,645 --> 00:29:49,669
I don't like her.
349
00:29:50,612 --> 00:29:52,052
Neither do I.
350
00:29:54,587 --> 00:29:56,746
I'm going home now.
351
00:29:56,746 --> 00:29:59,025
I'm getting off here.
352
00:29:59,025 --> 00:30:01,604
It's better that dad doesn't
hear the car.
353
00:30:07,489 --> 00:30:08,740
Bye.
354
00:31:02,701 --> 00:31:04,327
Who's there?
355
00:31:13,838 --> 00:31:15,762
Who the fuck is there?
356
00:31:21,209 --> 00:31:23,085
Who the fuck is there?
357
00:31:24,885 --> 00:31:26,887
What do you
want, uh?
358
00:31:28,216 --> 00:31:30,082
Stop this!
359
00:31:59,315 --> 00:32:01,013
Hey, get me a beer!
360
00:32:01,013 --> 00:32:03,875
For fuck's sake!
Robertão was shitting himself.
361
00:32:03,898 --> 00:32:05,758
I guess tonight he'll
sleep holding
362
00:32:05,758 --> 00:32:07,481
Wanderley and
Erasmo tight.
363
00:32:07,486 --> 00:32:10,510
-I'm already seeing the headline.
-I think he suspects it was us!
364
00:32:10,510 --> 00:32:13,429
No way! Robertão is the most
hated guy in town.
365
00:32:13,429 --> 00:32:15,581
It could've been anyone he
had messed with.
366
00:32:15,582 --> 00:32:18,583
Nando,
isn't that your old man there?
367
00:32:19,307 --> 00:32:23,413
No, no. I'm sorry but you don't
understand a thing about politics.
368
00:32:23,413 --> 00:32:26,286
Their mendacious propaganda
deceived you.
369
00:32:26,486 --> 00:32:29,250
But they got everything around
right, man!
370
00:32:29,250 --> 00:32:31,928
In the past all this was
a mess.
371
00:32:31,928 --> 00:32:35,411
There are roads and bridges
in every corner!
372
00:32:35,721 --> 00:32:37,281
And what's the cost of that?
373
00:32:37,281 --> 00:32:40,135
The blood and misery of
the working people?
374
00:32:41,293 --> 00:32:43,882
And the prisoners?
And the missing ones?
375
00:32:43,884 --> 00:32:46,059
What missing ones?
376
00:32:46,575 --> 00:32:48,802
I'll show you right.
377
00:32:48,929 --> 00:32:52,440
I'll show you what they
did to me.
378
00:32:53,933 --> 00:32:56,943
Let's go, Leopoldo.
Leave it, come on?
379
00:32:56,943 --> 00:32:58,754
You're all alienated!
380
00:32:58,754 --> 00:33:01,679
They threw you in a well
of ignorance!
381
00:33:07,829 --> 00:33:10,590
It's a good beer,
very dense.
382
00:33:27,289 --> 00:33:29,908
Barbara always stays up late.
383
00:33:30,185 --> 00:33:32,614
Reading, listening to music...
384
00:33:35,171 --> 00:33:37,454
And why don't you drop by
there now?
385
00:33:39,146 --> 00:33:40,686
Yes, why not?
386
00:33:40,686 --> 00:33:42,593
You're awake and so is she.
387
00:34:19,950 --> 00:34:21,749
Still up, mom?
388
00:34:22,239 --> 00:34:25,337
-Is it too cold outside, son?
-Yes, a little.
389
00:34:25,887 --> 00:34:28,046
Would you like
some hot milk?
390
00:34:28,178 --> 00:34:30,466
Didn't you see your father
around?
391
00:34:30,700 --> 00:34:33,116
I can't imagine where
he went!
392
00:34:33,216 --> 00:34:36,280
He didn't show up for dinner,
never called...
393
00:35:46,863 --> 00:35:49,212
Look, at the door there were 3.
394
00:35:49,212 --> 00:35:51,811
And they were almost breaking in.
Then I thought:
395
00:35:51,811 --> 00:35:54,582
"These punks want to get me,
But I won't make it easy."
396
00:35:54,582 --> 00:35:57,704
Then I got the gun, opened the door,
and they fled away.
397
00:35:57,704 --> 00:35:58,680
And I shouted:
398
00:35:58,680 --> 00:36:01,868
"Hey you bunch of fags,
stop making noises, I want to sleep."
399
00:36:01,868 --> 00:36:05,182
I didn't go after them just to
save enrgy for today's match.
400
00:36:06,428 --> 00:36:08,403
This guy is a turd!
401
00:36:13,783 --> 00:36:15,007
Hi.
402
00:36:20,902 --> 00:36:22,119
Soninha,
403
00:36:22,119 --> 00:36:25,528
I heard you prepared a surprise
for this match.
404
00:36:25,628 --> 00:36:28,982
Yes, I'll kiss the first
player to score a goal.
405
00:36:28,982 --> 00:36:30,850
It'll be great.
406
00:36:31,348 --> 00:36:34,679
Attention now, the referee
checks his watch and we check ours.
407
00:36:34,679 --> 00:36:38,557
The whistle announces the start.
And the match is on the way.
408
00:36:38,557 --> 00:36:41,837
Beto passes to Wanderley.
Wanderley rolls back to Rudimar.
409
00:36:41,837 --> 00:36:44,528
Rudimar controls the ball. Look up.
Kicks it forward to Robertão,
410
00:36:44,528 --> 00:36:47,840
but Teco gets it and plays it back
to Pedro on the 1st move of the game.
411
00:36:47,949 --> 00:36:50,339
Nando runs by the right,
tries to pass Wanderley.
412
00:36:50,339 --> 00:36:52,570
He was fouled but the referee
calls it a no.
413
00:36:52,570 --> 00:36:55,357
-That's a foul!
-And Rudimar sends to Robertão.
414
00:36:55,357 --> 00:36:58,988
Ball goes out!
very far from Pedro's net.
415
00:37:01,148 --> 00:37:05,721
Nando was clearly fouled and
the referee doesn't call it.
416
00:37:05,721 --> 00:37:09,887
Next on the move it's Robertão
that almost scores for 3rd B.
417
00:37:09,887 --> 00:37:12,199
But what's happening
over there?
418
00:37:14,377 --> 00:37:16,981
Bebela to Neuzona.
Neuzona doesn't control the ball.
419
00:37:16,981 --> 00:37:19,804
Throws to Marieta.
She controls, arms, kicks...
420
00:37:19,804 --> 00:37:22,296
Goooal!
421
00:37:23,379 --> 00:37:27,724
Marieta scores the opener.
One nil to...
422
00:37:27,773 --> 00:37:29,024
To whom?
423
00:37:29,341 --> 00:37:33,330
-Show-off!
-Get out, dyke!
424
00:37:33,377 --> 00:37:36,708
The referee sends off the invaders
and the match will be resumed.
425
00:37:36,708 --> 00:37:39,412
Attention, the ball is with Wanderley
who advances by the right.
426
00:37:39,412 --> 00:37:41,628
He throws to Rudimar
who dribbles Teco.
427
00:37:41,628 --> 00:37:42,977
He crosses to Robertão.
428
00:37:42,977 --> 00:37:45,674
Robertão pushes Danilo and
the referee doesn't see...
429
00:37:45,934 --> 00:37:49,152
Goal?
And the referee confirms the goal.
430
00:37:49,152 --> 00:37:51,973
It's outrageous!
A tawdry foul!
431
00:37:51,973 --> 00:37:54,968
That could only come from a
dishonest player such as Robertão.
432
00:37:54,968 --> 00:37:57,253
And the referee confirms the goal!
But this can't...
433
00:37:57,253 --> 00:37:58,863
I don't understand anything anymore!
434
00:37:58,863 --> 00:38:01,064
It's a scandal in our school
stadium.
435
00:38:01,064 --> 00:38:03,200
What we have just witnessed
here today...
436
00:38:24,691 --> 00:38:27,469
-I'll help you.
-Ah, thanks.
437
00:38:31,291 --> 00:38:34,243
-How was the game?
-We lost it.
438
00:38:36,441 --> 00:38:39,029
Come in, Pedro.
The kitchen is here.
439
00:38:40,620 --> 00:38:43,450
-So the referee was bought off?
-To say the least.
440
00:38:43,450 --> 00:38:45,990
The worst is having to stand
Robertão mockering us.
441
00:38:46,800 --> 00:38:49,699
Would you like some coffee?
Maybe you could have lunch with me?
442
00:38:49,699 --> 00:38:52,502
-Me?
-Yes. Is there someone waiting for you?
443
00:38:52,502 --> 00:38:55,230
No, I was actually going
out for lunch.
444
00:38:55,261 --> 00:38:58,271
Well, I'm not a great cook,
but I can manage.
445
00:38:59,987 --> 00:39:01,487
Sit down, Pedro.
446
00:39:03,899 --> 00:39:08,585
1, 2 and...
"Happy birthday to you."
447
00:39:08,585 --> 00:39:11,390
"Happy birthday to you."
448
00:39:11,400 --> 00:39:17,200
"Happy birthday dear Clotilde,
happy birthday to you."
449
00:39:17,621 --> 00:39:19,502
-Happy birthday, mom.
-Don't!
450
00:39:19,502 --> 00:39:22,173
You upset me badly yesterday.
Enough!
451
00:39:22,481 --> 00:39:24,008
Shit!
452
00:39:24,024 --> 00:39:25,717
Next month we'll bring "the man"
453
00:39:25,717 --> 00:39:28,376
to inaugurate the
new town hall.
454
00:39:28,476 --> 00:39:30,405
It'll be a big bash.
455
00:39:30,874 --> 00:39:34,160
This is to shut up people
who use to say
456
00:39:34,160 --> 00:39:37,077
that they don't believe in the
progress of this land.
457
00:39:37,077 --> 00:39:40,546
By the way, Felício,
I heard they didn't open a
458
00:39:40,546 --> 00:39:43,346
public competition for its
construction, is that so?
459
00:39:44,634 --> 00:39:48,137
And people also say...
I don't know, they say...
460
00:39:48,137 --> 00:39:51,061
That the owner of the company
hired,
461
00:39:51,061 --> 00:39:53,599
is a relative of the mayor.
462
00:39:57,126 --> 00:40:00,676
Hey, Marieta, could you lend me
those Beatles records that
463
00:40:00,876 --> 00:40:03,801
are there in your bedroom?
They are Hugo's, aren't they?
464
00:40:05,103 --> 00:40:08,514
Where is your brother?
Is he still in São Paulo?
465
00:40:08,714 --> 00:40:10,014
He's in France.
466
00:40:10,014 --> 00:40:13,064
The other day he even sent me
a cool book about feminism.
467
00:40:13,064 --> 00:40:14,360
I'll lend you later.
468
00:40:14,360 --> 00:40:16,812
Ah, and by any chance
can you read French?
469
00:40:16,912 --> 00:40:19,600
As if I didn't have a dictionary!
470
00:40:19,718 --> 00:40:21,257
I'll get it!
471
00:40:33,879 --> 00:40:37,036
"I'll catch you, little whore.
Dangerous"
472
00:40:39,364 --> 00:40:41,552
Neuzona, Bebela!
473
00:40:44,562 --> 00:40:46,999
...and in the end of the movie do
they get together?
474
00:40:46,999 --> 00:40:49,585
No, she leaves him
a letter.
475
00:40:49,586 --> 00:40:51,466
And then she goes away.
476
00:40:53,186 --> 00:40:54,947
And the boy stays.
477
00:40:54,947 --> 00:40:57,596
Yes, he was very much in love.
478
00:41:00,127 --> 00:41:01,689
Listen, Pedro,
479
00:41:02,050 --> 00:41:03,778
people told me something,
480
00:41:04,698 --> 00:41:06,559
that you're a poet.
481
00:41:07,017 --> 00:41:10,193
Poet...
I write some stuff.
482
00:41:10,193 --> 00:41:13,766
I'd like to read some of your writing,
if you're willing to show me.
483
00:41:13,866 --> 00:41:15,391
Yes, I'll show you.
Sure.
484
00:41:15,391 --> 00:41:18,410
I'll select some and I'll
show you one of these days.
485
00:41:24,555 --> 00:41:27,357
And the entrance exam, Pedro?
Are you applying for Languages?
486
00:41:27,749 --> 00:41:30,024
No, I guess
Journalism.
487
00:41:30,501 --> 00:41:32,762
Any way, I want to
get out of here.
488
00:41:32,762 --> 00:41:34,576
I don't like this
town.
489
00:41:34,576 --> 00:41:37,190
No?
But it's such a calm town...
490
00:41:37,207 --> 00:41:40,911
Yes, it feels like I know
everybody, all streets...
491
00:41:40,911 --> 00:41:43,244
Don't you think that
Porto Alegre is better?
492
00:41:44,448 --> 00:41:46,870
Yes, for you I guess so.
493
00:41:47,296 --> 00:41:49,221
I don't know why
you came here.
494
00:41:49,221 --> 00:41:51,103
You must have friends there, no?
495
00:41:51,103 --> 00:41:54,839
No, my friends are spread around.
496
00:41:57,501 --> 00:41:59,316
Out of the country.
497
00:42:01,405 --> 00:42:02,717
And that's what I say:
498
00:42:02,717 --> 00:42:05,423
Poor Mercedes,
what a cross to bear!
499
00:42:06,468 --> 00:42:10,395
Do you know about Leopoldo's
affair with that whore?
500
00:42:11,172 --> 00:42:14,267
I heard she's
5 months pregnant.
501
00:42:22,068 --> 00:42:25,616
Here...
I want the table here in the center.
502
00:42:26,196 --> 00:42:28,877
The host of the pageant
will stay here.
503
00:42:29,203 --> 00:42:32,384
So, we'll need a microphone for him
and another for me.
504
00:42:32,384 --> 00:42:34,129
-Got it?
-Over there, yes?
505
00:42:34,129 --> 00:42:36,545
-The recorder here?
-No, not the recorder.
506
00:42:36,545 --> 00:42:39,031
The recorder should be connected
directly to the table.
507
00:42:42,618 --> 00:42:44,986
Well, the rest
you know, yes?
508
00:42:45,071 --> 00:42:46,647
I'll be right back.
509
00:42:49,849 --> 00:42:53,565
Ângelo, will you be in charge
of the music tonight?
510
00:42:53,565 --> 00:42:55,771
Yes, I'll be.
511
00:42:55,771 --> 00:42:57,819
You know, I always listen to
your radio show.
512
00:42:57,819 --> 00:42:59,244
I think it's swell!
513
00:42:59,244 --> 00:43:01,809
-Yes?
-Yes, if you play tonight the
514
00:43:01,809 --> 00:43:03,514
the songs you play in
your show,
515
00:43:03,514 --> 00:43:06,495
wow,
it'll be really swell!
516
00:43:06,495 --> 00:43:10,085
Listen, are you one of the contestants
for Queen of the School?
517
00:43:10,085 --> 00:43:13,251
No, no way!
But I have a friend...
518
00:43:13,251 --> 00:43:15,019
-Ângelo!
-What?
519
00:43:15,632 --> 00:43:17,142
Excuse me, OK?
520
00:43:17,256 --> 00:43:20,109
Man you know you have to
be careful with these records!
521
00:43:20,109 --> 00:43:21,611
How did you make this mess?
522
00:43:35,843 --> 00:43:36,950
Hey!
523
00:43:41,426 --> 00:43:43,965
-Wanna talk with me?
-What you mean "wanna talk with me"?
524
00:43:43,965 --> 00:43:46,373
-What about our date?
-What?
525
00:43:46,373 --> 00:43:48,526
The date we set
yesterday.
526
00:43:48,526 --> 00:43:51,256
Don't you remember the letter I
sent you at the school canteen?
527
00:43:51,456 --> 00:43:54,183
Ah, so it was you?
528
00:43:54,909 --> 00:43:57,758
Don't you do that again, girl, OK.
You're gonna get me in trouble.
529
00:43:57,795 --> 00:43:59,395
What are you doing here?
530
00:43:59,395 --> 00:44:01,947
Ah, don't pretend you don't know?
531
00:44:01,947 --> 00:44:03,705
And what are you doing here?
532
00:44:03,705 --> 00:44:05,105
Exactly in the place we
set for the date?
533
00:44:05,105 --> 00:44:08,165
No, no, stop there!
I run here every day.
534
00:44:08,165 --> 00:44:10,313
Stupid pretext!
535
00:44:12,087 --> 00:44:13,591
Ah, come on!
536
00:44:18,329 --> 00:44:20,811
Hey, get in, I'll give
you a ride.
537
00:44:20,811 --> 00:44:23,830
-No, thanks. It's not necessary.
-Why? Are you afraid of women?
538
00:44:44,986 --> 00:44:48,330
What?
Did Janete really say that?
539
00:44:48,330 --> 00:44:50,084
Are you sure?
540
00:44:50,996 --> 00:44:52,634
Poor thing!
541
00:44:55,836 --> 00:44:58,570
Bimbo?
She's a bimbo!
542
00:44:59,244 --> 00:45:02,500
She's a bimbo.
She had 3 abortions only last year.
543
00:45:04,171 --> 00:45:06,682
Oh, Rita.
It has no sugar.
544
00:45:09,843 --> 00:45:11,288
What a lie!
545
00:45:11,288 --> 00:45:15,504
I have the same measurements as
Ieda Maria Vargas, modesty aside.
546
00:45:17,907 --> 00:45:20,000
Well, sure can...
547
00:45:20,603 --> 00:45:22,498
If you don't believe...
548
00:45:22,660 --> 00:45:25,980
No, just look.
No need to measure.
549
00:45:28,117 --> 00:45:29,913
Well, that depends.
550
00:45:29,913 --> 00:45:32,237
While there's life
there's hope.
551
00:45:36,604 --> 00:45:38,350
OK, you too.
552
00:45:38,515 --> 00:45:39,725
Bye!
553
00:45:44,117 --> 00:45:45,631
Was it Nando?
554
00:45:45,956 --> 00:45:48,741
Why Nando, Rita?
What an obsession.
555
00:45:49,347 --> 00:45:53,245
And don't mention Nando to me again.
I'm fed up with him!
556
00:46:04,171 --> 00:46:05,491
Hello!
557
00:46:05,511 --> 00:46:07,163
That's she.
558
00:46:08,164 --> 00:46:10,559
Nice to hear your voice,
darling!
559
00:46:11,040 --> 00:46:14,052
All fine, baby?
Miss me much?
560
00:46:16,090 --> 00:46:18,163
Was it a nice dream?
561
00:46:25,459 --> 00:46:28,771
Look, let's stop with this joke,
I'm getting tired of it!
562
00:46:28,771 --> 00:46:31,271
Yes, we'd better stop
with this joke
563
00:46:31,271 --> 00:46:33,618
I have to return the car
to my father before dinner.
564
00:46:33,618 --> 00:46:35,795
So, what do you actually
want from me, girl?
565
00:46:35,795 --> 00:46:39,037
Why! What I want from you?
Full service, my dear.
566
00:46:39,131 --> 00:46:40,874
I don't believe it!
567
00:46:42,890 --> 00:46:46,403
-You should be committed.
-Don't play dumb, OK?
568
00:46:46,403 --> 00:46:49,243
Deep, very deep inside
all men want this.
569
00:46:49,243 --> 00:46:53,003
And you're getting it for free,
no commitments, no complications.
570
00:46:53,003 --> 00:46:55,249
Never in your life, you'll get
a better offer.
571
00:47:01,373 --> 00:47:03,151
You asked for that, OK?
572
00:47:11,075 --> 00:47:13,273
I'll go there and will put an
end to this bullshit!
573
00:47:13,273 --> 00:47:15,553
Stay put, Dudu!
Don't interfere.
574
00:47:15,553 --> 00:47:18,001
But can't you understand?
She can't do this.
575
00:47:18,069 --> 00:47:20,422
What? Why is it?
Who said so?
576
00:47:20,422 --> 00:47:23,088
-What law rules it?
-It's not a matter of law,
577
00:47:23,088 --> 00:47:27,088
-it is a matter of...
-In my opinion, you're jealous.
578
00:47:27,088 --> 00:47:30,283
Ah, me jealous of that
bag of bones?
579
00:47:30,283 --> 00:47:31,987
Of that skeleton?
580
00:47:32,223 --> 00:47:34,731
You see, to me a woman must
have big boobs.
581
00:47:34,731 --> 00:47:36,994
Plenty of flesh for me
to grab, OK?
582
00:47:36,994 --> 00:47:39,302
So, go and get it at the butcher!
Stupid!
583
00:47:39,302 --> 00:47:41,944
-Machist!
-Chauvinist!
584
00:47:41,944 --> 00:47:43,438
-What is it?
-Tachycardia.
585
00:47:43,438 --> 00:47:45,133
Calm, it'll pass.
586
00:47:47,097 --> 00:47:49,663
Of course, inside
the car, it is so uncomfortable!
587
00:47:50,853 --> 00:47:52,736
Specially in a Beetle.
588
00:47:53,571 --> 00:47:56,021
Yes, one can't even
move adequately!
589
00:47:57,518 --> 00:47:58,784
Look, Marieta...
590
00:47:58,784 --> 00:48:00,036
It is Marieta, uh?
591
00:48:00,036 --> 00:48:03,268
Marieta, don't get me wrong,
But we we got it wrong from the start.
592
00:48:03,268 --> 00:48:05,776
This is not like this things
are done.
593
00:48:05,776 --> 00:48:07,399
It's not that I don't think
you're attractive,
594
00:48:07,399 --> 00:48:09,526
but I have my job.
595
00:48:09,526 --> 00:48:11,742
Can you imagine if they
find out at school?
596
00:48:11,742 --> 00:48:13,724
My wife is expecting
a baby...
597
00:48:13,724 --> 00:48:15,821
And also, I'm not
your age anymore.
598
00:48:15,821 --> 00:48:18,109
You could even be
disappointed.
599
00:48:18,109 --> 00:48:21,788
I know! Let's go to a motel.
I've always been fascinated by motels.
600
00:48:21,788 --> 00:48:23,268
Which one you prefer?
601
00:48:23,268 --> 00:48:25,826
Look, to be honest,
I don't know many...
602
00:48:25,826 --> 00:48:27,835
I'll pay the bill,
don't worry.
603
00:48:27,838 --> 00:48:31,226
Yes, but they are all closed
at this time in the afternoon.
604
00:48:31,226 --> 00:48:32,963
-Are you sure?
-Of course!
605
00:48:32,963 --> 00:48:35,626
This is so provincial,
oh my God!
606
00:48:35,652 --> 00:48:37,976
Ah, tonight I have
a thing.
607
00:48:37,976 --> 00:48:42,064
But after midnight I'm free.
Does it work for you?
608
00:48:43,467 --> 00:48:45,597
And do you think I'll accept
their money?
609
00:48:45,597 --> 00:48:47,036
That's stolen money.
610
00:48:47,036 --> 00:48:49,106
-Stolen from whom, Leopoldo?
-Why, from whom?
611
00:48:49,106 --> 00:48:51,739
From small businesses, from
workers, from me.
612
00:48:51,739 --> 00:48:53,628
So accept it already!
613
00:48:53,628 --> 00:48:56,127
Mom, I need money.
614
00:48:56,655 --> 00:48:58,150
Can you give me some?
615
00:48:58,562 --> 00:49:01,377
Now I'm going to Teco's, but
later there's the prom.
616
00:49:02,329 --> 00:49:06,420
All right, Nando. But don't ask me
for more money until the end of the month.
617
00:49:06,498 --> 00:49:09,255
'Cause I'm planning to pay
all bills.
618
00:49:09,255 --> 00:49:12,264
At least, my bills.
619
00:49:12,304 --> 00:49:15,535
Hey Nando, have you already read the
latest article of Vladimir Luxemburgo?
620
00:49:15,595 --> 00:49:18,677
-No, is it out already?
-No and it won't be out.
621
00:49:18,793 --> 00:49:20,792
He was censored again.
622
00:49:20,792 --> 00:49:23,961
-Well, with a name like that!
-Let me see, dad.
623
00:49:25,239 --> 00:49:28,691
It's an article about the false
plates of town hall cars.
624
00:49:28,691 --> 00:49:30,240
Ah, you've told me about it.
625
00:49:30,340 --> 00:49:33,017
I'll get it.
I'll read it later. OK, dad?
626
00:49:46,881 --> 00:49:48,974
Nando, here is a friend
of yours.
627
00:49:48,974 --> 00:49:50,640
-Who?
-A friend.
628
00:49:50,640 --> 00:49:52,438
Listen, I want
to give you a warning:
629
00:49:52,438 --> 00:49:54,968
-Wait a moment, who's talking?
-It doesn't matter.
630
00:49:54,968 --> 00:49:58,004
Its's just to let you know that
you'd better forget Soninha.
631
00:49:58,004 --> 00:50:00,416
She's a pretender, she
doesn't like you.
632
00:50:00,416 --> 00:50:02,228
She only wants to date
everybody.
633
00:50:02,228 --> 00:50:04,533
Could you tell me who's
talking, uh?
634
00:50:04,533 --> 00:50:06,764
Look, not even your
best friend escaped her.
635
00:50:06,764 --> 00:50:08,039
What do you mean?
636
00:50:08,039 --> 00:50:12,554
Ask, Teco what they were doing
the night before yesterday.
637
00:50:14,746 --> 00:50:16,003
I don't believe you.
638
00:50:16,003 --> 00:50:18,659
Look, Nando,
don't suffer for Soninha.
639
00:50:18,659 --> 00:50:20,538
If you look carefully,
you'll see that there are people
640
00:50:20,538 --> 00:50:22,415
who really like you.
641
00:50:22,415 --> 00:50:24,400
You deserve someone
who's sincere.
642
00:50:24,400 --> 00:50:28,138
And is this sincere person
a blond or a brunette?
643
00:50:28,638 --> 00:50:31,017
I can't tell you.
I'll hang up now.
644
00:50:31,017 --> 00:50:32,325
No, wait!
645
00:50:54,381 --> 00:50:57,462
-Teco, I know about what happened.
-What?
646
00:50:58,132 --> 00:51:00,142
You of all people, man?
647
00:51:00,702 --> 00:51:02,052
What, man?
648
00:51:03,044 --> 00:51:05,642
Soninha was at your place
Thursday evening.
649
00:51:06,319 --> 00:51:08,152
Yes, she came here to study
with Lurdinha...
650
00:51:08,152 --> 00:51:11,018
Ah, no fucking way she came
here to study with Lurdinha!
651
00:51:11,064 --> 00:51:12,900
She came here
to go out with you.
652
00:51:15,671 --> 00:51:18,202
Why man!
Why did you do that?
653
00:51:19,041 --> 00:51:21,931
OK, I deserve.
Punch me!
654
00:51:29,739 --> 00:51:32,636
-Bowl or hat?
-Bowl.
655
00:51:37,818 --> 00:51:40,263
Why, it was her, Nando.
She looked for me.
656
00:51:40,263 --> 00:51:41,714
Ah, I don't wanna know!
657
00:51:41,759 --> 00:51:44,578
Ah, she insisted so much that I
ended up going out with her.
658
00:51:44,579 --> 00:51:47,869
But just to put an end to that, see?
I told her that you're my friend.
659
00:51:47,869 --> 00:51:50,699
-To put an end, uh?
-Guess what she did?
660
00:51:50,699 --> 00:51:52,309
She laughed in my face.
661
00:51:52,309 --> 00:51:56,376
She said she was not yours and that
you should stop being a child.
662
00:51:57,794 --> 00:51:59,140
Is that so?
663
00:52:00,074 --> 00:52:01,840
And what else?
664
00:52:02,442 --> 00:52:03,994
Nothing else.
665
00:52:03,994 --> 00:52:06,553
-How come?
-Nothing else happened.
666
00:52:06,940 --> 00:52:10,800
She suddenly made up a
headache and decided to leave.
667
00:52:11,796 --> 00:52:15,207
-Just like that?
-Yes, just like that.
668
00:52:15,207 --> 00:52:17,045
Ah, Teco!
I don't believe.
669
00:52:17,069 --> 00:52:19,231
Look, I told you
my side of the story.
670
00:52:19,231 --> 00:52:21,566
If you want to learn more
ask Danilo.
671
00:52:21,566 --> 00:52:24,585
Ah, I see!
Don't get Danilo into this.
672
00:52:25,594 --> 00:52:28,256
Well, but it was when
Danilo entered in the bar
673
00:52:28,256 --> 00:52:30,302
that she got that
headache, you see?
674
00:52:30,402 --> 00:52:31,698
And then?
675
00:52:31,698 --> 00:52:34,476
Then I saw them leaving
together by car.
676
00:52:37,257 --> 00:52:39,517
Soninha is a slut!
677
00:52:39,932 --> 00:52:41,185
To the goal!
678
00:52:42,365 --> 00:52:43,505
Kick.
679
00:52:49,130 --> 00:52:51,093
-Soninha!
-What?
680
00:52:51,093 --> 00:52:52,649
Do you like it?
681
00:52:53,371 --> 00:52:57,145
Rita...
How good it looks!
682
00:52:57,345 --> 00:52:59,791
That mourning was already
too much, uh?
683
00:53:01,437 --> 00:53:04,326
It's been such a long time
I haven't dressed like this!
684
00:53:05,637 --> 00:53:07,853
It feels good to look pretty!
685
00:53:09,074 --> 00:53:10,745
I really like it!
686
00:53:11,183 --> 00:53:13,718
But it's kind of
out of fashion, no?
687
00:53:13,718 --> 00:53:15,107
Do you think so?
688
00:53:15,407 --> 00:53:17,366
I'll lend you a dress.
689
00:53:17,366 --> 00:53:19,869
It doesn't make a difference to me,
I have so many!
690
00:53:19,869 --> 00:53:22,200
I wear them 2 or 3 times and
get tired of them.
691
00:53:22,200 --> 00:53:24,851
-Can I really?
-Sure, girl.
692
00:53:25,501 --> 00:53:27,675
I'll try this dress on.
693
00:53:49,094 --> 00:53:51,354
Good evening
Is Rosemary home?
694
00:53:51,354 --> 00:53:53,728
She's getting ready to go out.
Come in.
695
00:53:53,728 --> 00:53:55,960
-No, I'll wait there in the car...
-Come in, I said!
696
00:53:55,960 --> 00:53:57,985
Nobody in this house bites.
697
00:53:57,998 --> 00:53:59,446
Excuse me.
698
00:54:02,302 --> 00:54:03,537
Sit down.
699
00:54:13,189 --> 00:54:15,859
I don't like it when Rosemary
goes to these parties.
700
00:54:15,859 --> 00:54:21,018
Getting rides in cars and drinking.
This is what you do, don't you?
701
00:54:21,892 --> 00:54:23,889
But, Rose doesn't even drink.
702
00:54:23,889 --> 00:54:27,649
Now listen well, Rosemary will have a
church wedding dressed in white, OK?
703
00:54:27,649 --> 00:54:30,281
-Why didn't you call me, dad?
-Stay out of this!
704
00:54:30,281 --> 00:54:32,709
I'm getting to know your
"daddy's boy" here.
705
00:54:32,709 --> 00:54:34,946
-Let's go, Danilo.
-I'm not done yet.
706
00:54:35,243 --> 00:54:39,040
-Good night.
-Go ahead! This is what you like, isn't it?
707
00:54:39,040 --> 00:54:41,046
Go hump with your men!
708
00:55:10,282 --> 00:55:12,878
It's not worth it, Bárbara.
The information is good.
709
00:55:12,878 --> 00:55:14,978
They may show up here
any time.
710
00:55:14,978 --> 00:55:17,086
But i just want some
time to think.
711
00:55:17,086 --> 00:55:18,905
What if Carlos didn't
tell them my name?
712
00:55:18,905 --> 00:55:22,056
Why, you're too naive to
believe he won't mention you.
713
00:55:26,554 --> 00:55:30,072
OK, I can make contact if that's
what you want.
714
00:55:42,753 --> 00:55:43,990
Hi, Pedro.
715
00:55:44,062 --> 00:55:45,140
Hi.
716
00:55:46,085 --> 00:55:47,541
Would you like to come in?
717
00:55:48,033 --> 00:55:49,864
No, I'm going to the prom.
718
00:55:49,864 --> 00:55:51,934
I just came here to
give you the poems.
719
00:55:52,880 --> 00:55:56,362
I made a clean copy of them.
I wanted to give to you soon.
720
00:55:56,991 --> 00:55:58,233
That's nice.
721
00:55:59,834 --> 00:56:01,830
But I don't think I'll be able to
read them tonight.
722
00:56:01,830 --> 00:56:04,840
No problems,
they're a gift to you.
723
00:56:05,800 --> 00:56:09,291
You read them and then
we talk if you want.
724
00:56:09,827 --> 00:56:11,399
They're all there.
725
00:56:20,454 --> 00:56:22,518
I think I'll accept them,
Pedro.
726
00:56:31,104 --> 00:56:32,970
You'll see that the folks
are cool.
727
00:56:35,124 --> 00:56:36,181
Hi.
728
00:56:42,492 --> 00:56:45,765
Hello, hello.
1, 2, 3, testing!
729
00:56:45,981 --> 00:56:48,472
Ladies and gentlemen,
good evening.
730
00:56:51,764 --> 00:56:53,570
Just a moment, please.
731
00:56:53,703 --> 00:56:56,696
As the president of our
Student Union,
732
00:56:56,896 --> 00:57:01,671
I would like to thank the
principal of the school for coming...
733
00:57:01,863 --> 00:57:03,652
Get out!
734
00:57:04,026 --> 00:57:06,092
Get away, doormat!
735
00:57:06,392 --> 00:57:08,575
-Doormat?
-Yes, doormat, uh!
736
00:57:10,611 --> 00:57:15,441
The principal of the school,
teacher Nilson Sartori.
737
00:57:15,569 --> 00:57:17,975
Who will officiate
the procedures that will elect
738
00:57:18,075 --> 00:57:20,514
the Queen Of Cruzeiro do
Sul School.
739
00:57:21,423 --> 00:57:26,091
But before, we'll proceed with
handing the trophy to the champions
740
00:57:26,091 --> 00:57:28,623
of our internal five-a-side
football tournament.
741
00:57:29,123 --> 00:57:33,643
We call to the stage the captain
of the 3rd Grade B team,
742
00:57:33,743 --> 00:57:36,032
the athlete Wanderley Bins.
743
00:57:36,750 --> 00:57:38,380
It was fixed!
744
00:57:40,084 --> 00:57:42,866
Oh, Rita, I wonder if Janete is
not coming, uh?
745
00:57:42,866 --> 00:57:45,886
Take it easy, Soninha.
Why don't you sit down for a while?
746
00:57:45,886 --> 00:57:48,489
Can't you see that if I sit down my
dress will get creased?
747
00:57:48,489 --> 00:57:51,018
Even this you
can't understand?
748
00:57:51,732 --> 00:57:54,414
Oh, girls!
I got a flat tire.
749
00:57:54,414 --> 00:57:56,440
I almost got here late.
750
00:57:56,493 --> 00:57:59,653
My God!
What a ridiculous thing!
751
00:57:59,653 --> 00:58:02,298
I didn't know it was a
costume prom.
752
00:58:03,392 --> 00:58:07,090
Soninha, my dear.
You look so pale!
753
00:58:07,398 --> 00:58:11,290
And the color of your
dress doesn't help.
754
00:58:12,971 --> 00:58:14,487
Hillbilly!
755
00:58:30,880 --> 00:58:32,720
Thank you, Janete.
756
00:58:33,384 --> 00:58:37,003
And we call now the next
candidate,
757
00:58:37,003 --> 00:58:41,077
one of the prettiest and nicest
girls in our school:
758
00:58:41,277 --> 00:58:45,821
Representing 3rd Grade A,
Sônia Regina.
759
00:59:09,673 --> 00:59:11,919
Thank you, Sônia Regina.
760
00:59:12,319 --> 00:59:16,352
Now to the next candidate:
761
00:59:16,552 --> 00:59:21,499
Maria da Conceição,
an independent candidate.
762
00:59:25,776 --> 00:59:28,160
Why, it seems that she gave up.
763
00:59:36,790 --> 00:59:40,168
Look here, the jurors don't know
anything about women.
764
00:59:40,168 --> 00:59:42,614
You don't know anything
about women.
765
00:59:42,614 --> 00:59:44,056
Who do you
think you are?
766
00:59:44,056 --> 00:59:45,884
What do you know about
beauty?
767
00:59:45,884 --> 00:59:49,640
If your know as much of politics
as of esthetics, we're screwed.
768
00:59:49,640 --> 00:59:51,530
Wanna know why we're here?
769
00:59:51,530 --> 00:59:53,843
We came here to put an end
to this bullshit!
770
00:59:53,843 --> 00:59:56,845
Why don't you choose the
most beautiful guy of school too?
771
00:59:56,845 --> 00:59:59,418
Robertão is more handsome
than Márcio?
772
01:00:06,378 --> 01:00:11,051
By a unanimous decision
of the jury, the candidates
773
01:00:11,051 --> 01:00:16,514
Maria da Conceição,
Neuza Maria and Isabel Cristina
774
01:00:16,514 --> 01:00:18,604
are disqualified.
775
01:00:18,654 --> 01:00:20,464
It's fixed, man!
776
01:00:21,612 --> 01:00:26,374
Now, thanks to the efforts of
the Student Union of this school,
777
01:00:26,374 --> 01:00:29,772
the prom will be led
by my friend
778
01:00:29,772 --> 01:00:31,669
Ângelo Renato.
779
01:00:31,669 --> 01:00:33,355
Fag!
780
01:00:33,358 --> 01:00:35,070
Fag!
781
01:00:35,070 --> 01:00:36,785
Let's get this party started!
782
01:00:36,785 --> 01:00:39,823
And to warm up we'll bring
the big hit "Be My Baby"
783
01:00:39,823 --> 01:00:41,726
with Andy Kim.
784
01:02:03,002 --> 01:02:05,826
What did he mean by
"we go back a long way"?
785
01:02:06,500 --> 01:02:08,053
Ah, no idea!
786
01:02:08,640 --> 01:02:11,150
You mean he just said it
like that?
787
01:02:13,434 --> 01:02:16,480
Well, once they asked my
to the movies.
788
01:02:16,603 --> 01:02:17,963
Both?
789
01:02:18,124 --> 01:02:21,223
-Ah, Danilo, I don't wanna talk about that.
-But I do.
790
01:02:21,702 --> 01:02:23,377
Was the movie good?
791
01:02:25,532 --> 01:02:27,635
They didn't take me to
the movies.
792
01:02:28,404 --> 01:02:29,962
Where did they take you?
793
01:02:30,565 --> 01:02:33,127
-To a place.
-What place?
794
01:02:33,454 --> 01:02:35,809
-Ah, Danilo, that was before...
-What place?
795
01:04:24,558 --> 01:04:26,494
Sônia Regina.
796
01:04:31,390 --> 01:04:35,375
And this year's Queen of
Cruzeiro do Sul School is...
797
01:04:36,030 --> 01:04:38,084
Janete.
798
01:04:40,530 --> 01:04:46,380
Congratulations, Janete.
This is your night.
799
01:05:03,340 --> 01:05:05,166
Rita, let's dance?
800
01:05:05,754 --> 01:05:09,652
-Nando, did you see what they did to me?
-Let's dance, come on, let's dance.
801
01:06:07,391 --> 01:06:10,525
Where were you?
Been looking for you for ages.
802
01:06:11,061 --> 01:06:14,430
I spend the day thinking about
that kiss you gave me this morning.
803
01:06:16,495 --> 01:06:18,291
So you know, don't you, Neuzona?
804
01:06:18,291 --> 01:06:20,324
If anyone asks, I'm sleeping
at your place.
805
01:06:20,424 --> 01:06:22,500
Then I want you to
tell me all about it, uh?
806
01:06:22,500 --> 01:06:25,063
-Call us tomorrow.
-What are you plotting now, uh?
807
01:06:25,063 --> 01:06:27,195
And you? Where were you during
our exhibition?
808
01:06:27,195 --> 01:06:29,020
Yes, Dudu, I thought you were
on our side.
809
01:06:29,020 --> 01:06:31,731
That's how he is. When we
need him, he vanishes.
810
01:06:31,731 --> 01:06:34,068
-Traitor!
-He's really a sellout!
811
01:06:34,168 --> 01:06:36,435
Look here!
I'm gonna slam you
812
01:06:36,435 --> 01:06:38,478
in the next edition
of the paper, OK?
813
01:06:38,578 --> 01:06:41,417
Bye nitwit,
my lover awaits for me.
814
01:06:41,417 --> 01:06:43,371
I hope he's a
sadist pervert, OK?
815
01:06:54,511 --> 01:06:57,221
Would you like to go
for a draft beer?
816
01:06:58,948 --> 01:07:02,860
You know, Sônia, since the beginning
of the year I'm hooked on you.
817
01:07:04,103 --> 01:07:07,745
I really appreciated the way you
reacted during the results.
818
01:07:08,864 --> 01:07:11,553
I don't even care that you
lost the pageant,
819
01:07:12,023 --> 01:07:14,233
because you won
my heart.
820
01:07:50,343 --> 01:07:52,345
I'll be a lawyer too.
821
01:07:52,665 --> 01:07:55,749
What do you think, Sônia,
of a lawyer?
822
01:07:56,446 --> 01:07:59,496
Oh, Robertão,
I just got a headache!
823
01:07:59,880 --> 01:08:02,479
Could you get me an
aspirin, uh?
824
01:08:02,481 --> 01:08:03,884
Of course.
825
01:08:09,826 --> 01:08:12,305
What if we go dancing for
a while now, uh?
826
01:08:12,305 --> 01:08:14,672
Calm down, my hunger hasn't
gone away yet.
827
01:08:14,672 --> 01:08:15,970
Nither has mine.
828
01:08:16,220 --> 01:08:19,387
Waiter,
2 more beers and 2 sandwiches.
829
01:08:19,387 --> 01:08:21,246
No, ask for 4.
830
01:08:21,678 --> 01:08:23,696
Oops!
I dropped something here!
831
01:08:24,738 --> 01:08:26,351
Hey, Erasmo,
how much money you got?
832
01:08:26,351 --> 01:08:27,830
-Not much, and you?
-Worse.
833
01:08:27,830 --> 01:08:29,860
This way they will spend
all my allowance.
834
01:08:32,370 --> 01:08:33,918
Yes, well well...
835
01:08:37,810 --> 01:08:39,431
Let's dance, Danilo.
836
01:08:49,408 --> 01:08:51,010
Wanna dance, Rose?
837
01:08:59,572 --> 01:09:01,997
I don't know what's
happening to me.
838
01:09:02,197 --> 01:09:05,619
Rita...
Have you ever had a boyfriend, uh?
839
01:09:05,619 --> 01:09:09,186
I think it the drinks,
the music, I don't know.
840
01:09:09,286 --> 01:09:12,723
Did anyone ever give you
a big kiss?
841
01:09:12,723 --> 01:09:16,099
I'm feeling some weird
things!
842
01:10:10,481 --> 01:10:11,683
Get out!
843
01:10:11,685 --> 01:10:14,075
-She's with me!
-You'll se now, you clown!
844
01:10:29,690 --> 01:10:31,897
Any of you has a light?
845
01:11:09,321 --> 01:11:12,008
No, not the front light.
It'll call their attention.
846
01:11:14,838 --> 01:11:17,366
I'm sorry to get you involved,
but there was no other way.
847
01:11:17,369 --> 01:11:18,481
I know.
848
01:11:18,494 --> 01:11:22,523
-Aren't your parents home?
-They are in the cottage until Monday.
849
01:11:22,977 --> 01:11:25,603
-May I use the phone?
-Ah, over there.
850
01:11:33,655 --> 01:11:35,756
Keep an eye on the
window for me.
851
01:11:39,128 --> 01:11:40,466
Hello, João?
852
01:11:40,689 --> 01:11:42,067
It's Suzana.
853
01:11:42,067 --> 01:11:45,069
You were right, the
"guests" have arrived.
854
01:11:45,376 --> 01:11:46,804
No, now it's impossible.
855
01:11:47,319 --> 01:11:49,460
Never mind,
I'm with a friend.
856
01:11:49,460 --> 01:11:51,887
Keep waiting,
I'll call you later.
857
01:11:52,939 --> 01:11:54,194
OK.
858
01:11:56,153 --> 01:11:57,644
Are they still there?
859
01:12:05,648 --> 01:12:07,339
And now, Rita, where to?
860
01:12:07,339 --> 01:12:09,484
I don't know, Danilo, but I can't
go home without Soninha.
861
01:12:09,484 --> 01:12:10,833
What will her mother say?
862
01:12:10,833 --> 01:12:12,955
I don't know, are you sure she
didn't go straight home?
863
01:12:26,947 --> 01:12:28,970
-Hi.
-Hi. How's this ball?
864
01:12:28,970 --> 01:12:31,964
It's good. There are blondes,
brunettes, blacks, fags...
865
01:12:31,964 --> 01:12:34,314
-Those I'll ve for you.
-But you have to pay.
866
01:12:34,314 --> 01:12:36,260
Ah, come on, man?
There's almost nobody left in there.
867
01:12:36,260 --> 01:12:38,126
-The ball is ending.
-Gotta pay.
868
01:12:38,126 --> 01:12:40,804
Wow, you're something, uh?
869
01:12:41,623 --> 01:12:42,914
OK.
870
01:12:48,500 --> 01:12:51,933
Hi!
A rum and coke.
871
01:13:10,238 --> 01:13:12,273
I still don't get it.
872
01:13:13,015 --> 01:13:15,374
How did I got into
that fight?
873
01:13:15,446 --> 01:13:17,985
I had nothing to do
with that.
874
01:13:18,539 --> 01:13:20,588
I told you not
to get involved.
875
01:13:20,688 --> 01:13:22,864
Should've left them kill
each other.
876
01:13:23,470 --> 01:13:25,340
They like that.
877
01:13:25,440 --> 01:13:27,753
Teenage stuff.
878
01:13:34,439 --> 01:13:36,674
I'm all demolished.
879
01:13:37,209 --> 01:13:40,807
-And how's my face?
-So-so. Lay down.
880
01:13:40,939 --> 01:13:42,325
Wait a minute.
881
01:13:57,706 --> 01:14:00,118
You're a nice girl,
honey.
882
01:14:00,819 --> 01:14:02,529
You're not under age,
are you?
883
01:14:03,462 --> 01:14:05,891
Tomorrow I have to go
to Porto Alegre.
884
01:14:06,550 --> 01:14:10,220
I'll try to be away from this town
at least for a day.
885
01:14:11,592 --> 01:14:14,244
But, now,
I have to rest.
886
01:14:16,039 --> 01:14:17,618
What's your name?
887
01:14:18,662 --> 01:14:20,612
Maria de Lourdes.
888
01:14:20,912 --> 01:14:22,390
Lurdinha.
889
01:14:23,781 --> 01:14:27,024
Monday I'll dedicate the program
to you.
890
01:14:27,512 --> 01:14:29,038
Listen to it, OK?
891
01:15:17,131 --> 01:15:18,512
Would you like some?
892
01:15:33,002 --> 01:15:34,780
Let's dance.
893
01:15:48,896 --> 01:15:50,281
What's your name?
894
01:15:50,588 --> 01:15:51,874
Cândida.
895
01:16:01,569 --> 01:16:03,305
You smell good.
896
01:16:32,130 --> 01:16:34,120
I have to go after
Soninha.
897
01:16:34,227 --> 01:16:36,511
That's all I do since
I got here.
898
01:16:38,010 --> 01:16:40,064
But I have to
find her.
899
01:16:40,180 --> 01:16:41,775
Let's go, Teco!
900
01:16:41,809 --> 01:16:44,424
Ah, but Robertão
deserved that!
901
01:16:44,438 --> 01:16:48,095
He's a very mean guy.
very...
902
01:16:48,801 --> 01:16:51,019
I got scared when
you kissed me.
903
01:16:53,220 --> 01:16:55,768
Just today so many things
happend to me!
904
01:16:55,868 --> 01:16:59,584
Ah, but you're a very nice
girl, Soninha, you see I...
905
01:16:59,584 --> 01:17:01,839
I'm Rita, Teco!
906
01:17:03,894 --> 01:17:05,062
Rita?
907
01:17:05,099 --> 01:17:07,994
Ah, But you're a nice girl
too, Rita.
908
01:17:07,994 --> 01:17:12,364
If it wasn't for the fight, I'd
spend the whole night with you.
909
01:17:13,325 --> 01:17:15,831
It's so bad to have to live in
someone else's house!
910
01:17:17,302 --> 01:17:19,410
I don't wanna
stay with Soninha.
911
01:17:20,240 --> 01:17:21,800
Neither with you.
912
01:17:23,630 --> 01:17:25,101
And not here.
913
01:17:26,527 --> 01:17:28,906
I don't think the place
makes any difference.
914
01:17:32,562 --> 01:17:35,490
How do we manage not to
depend upon others?
915
01:17:37,649 --> 01:17:41,225
This town was too small
for us both.
916
01:17:41,225 --> 01:17:44,504
-Now, Robertão will have to move.
-Ouch, Teco! You're hurting me!
917
01:17:44,578 --> 01:17:46,345
Teco, come on!
918
01:17:46,432 --> 01:17:48,392
Let's go, man.
Let's go home.
919
01:17:48,392 --> 01:17:50,298
Come on, come one.
I'll take you home, come on.
920
01:17:50,303 --> 01:17:52,935
Ah, let me be, man!
I can walk by myself, man!
921
01:18:26,058 --> 01:18:27,504
Who's there?
922
01:18:28,600 --> 01:18:30,966
I'm warning you,
uh, Dangerous!
923
01:18:30,966 --> 01:18:33,689
I'm not like these poor
girls you get around here.
924
01:18:37,712 --> 01:18:41,119
I can defend myself, uh?
I can fight very well.
925
01:18:44,680 --> 01:18:47,264
Get out, you stupid!
You're not man enough for me.
926
01:18:51,970 --> 01:18:55,386
-Why, Cid, you took so long!
-I told her I'd go fishing.
927
01:18:55,486 --> 01:18:58,805
-Who were you talking to?
-Ah, with that "Dangerous".
928
01:18:58,828 --> 01:19:00,140
The perverted?
929
01:19:00,140 --> 01:19:03,583
Yes, we were having a woman
to man chat.
930
01:19:13,774 --> 01:19:16,326
Bye, Dangerous.
See you next time.
931
01:19:32,451 --> 01:19:33,839
What happened?
932
01:19:34,266 --> 01:19:36,802
I don't know.
I got dizzy.
933
01:19:39,228 --> 01:19:40,454
Let's get out?
934
01:19:40,916 --> 01:19:42,194
Okay.
935
01:19:44,289 --> 01:19:48,697
"Little details
about us both..."
936
01:19:48,749 --> 01:19:52,744
"Are such big things to
be forgotten..."
937
01:19:56,927 --> 01:19:58,635
How did we fall down, uh?
938
01:19:58,635 --> 01:20:01,350
-You knocked me down, see?
-No, it's you that is drunk.
939
01:20:01,350 --> 01:20:02,513
Me, uh?
940
01:20:04,549 --> 01:20:07,880
Cândida, you're the most
beautiful woman I've met.
941
01:20:07,880 --> 01:20:10,635
If you don't marry me,
I'll shoot my head.
942
01:20:11,244 --> 01:20:12,821
No, I'll shoot yours.
943
01:20:15,295 --> 01:20:16,771
You crazy!
944
01:20:19,786 --> 01:20:21,428
I was so hungry!
945
01:20:23,820 --> 01:20:26,395
You have a lot to read here,
don't you?
946
01:20:26,868 --> 01:20:30,548
They're my dad's,
mostly rubbish.
947
01:20:30,664 --> 01:20:34,192
-Encyclopedias, this kind of stuff.
-No poetry?
948
01:20:34,192 --> 01:20:37,238
No, the poetry ones
are in my room.
949
01:20:39,270 --> 01:20:41,959
I still haven't had time
to read yours.
950
01:20:42,212 --> 01:20:43,966
No hurry.
951
01:20:45,940 --> 01:20:47,298
Yes...
952
01:21:09,577 --> 01:21:11,117
Fuck!
953
01:21:11,137 --> 01:21:14,050
-What?
-Teco's gone!
954
01:21:14,150 --> 01:21:17,082
-And so is my jacket.
-Who's this Teco?
955
01:21:17,082 --> 01:21:19,401
He's the son of a bitch
who abandoned me.
956
01:21:22,279 --> 01:21:25,835
But, I don't need Teco.
I don't need anybody.
957
01:21:27,023 --> 01:21:30,530
Fuck him that's what I want!
And fuck the whole wide world!
958
01:21:30,530 --> 01:21:34,195
Fuck! Everybody in this
shitty town is sleeping!
959
01:21:36,063 --> 01:21:40,388
Why, Cândida, only we are alive in
this town tonight.
960
01:21:41,233 --> 01:21:42,418
Come on.
961
01:21:42,775 --> 01:21:45,429
-Come Cândida. Get in!
-No!
962
01:21:45,429 --> 01:21:47,245
Ah, come on, get in!
963
01:21:48,073 --> 01:21:50,082
Come on, pretty thing!
964
01:21:53,083 --> 01:21:54,269
Come...
965
01:22:08,747 --> 01:22:11,042
That's a shameless behavior!
966
01:22:11,042 --> 01:22:13,245
That's why this country
doesn't get any better!
967
01:22:13,345 --> 01:22:15,828
Families sleeping under
God's holy will
968
01:22:15,828 --> 01:22:19,232
while these 2 vagabonds are
fornicating in a public square.
969
01:22:19,232 --> 01:22:20,735
We're not fucking
fornicating!
970
01:22:20,735 --> 01:22:23,542
-Shut up, you faggot!
-You can't do this to me...
971
01:22:24,156 --> 01:22:26,277
Yes, I can.
I do whatever I want!
972
01:22:26,277 --> 01:22:28,799
-David, throw them in the police car!
-The girl too?
973
01:22:28,799 --> 01:22:30,967
Sure, both of them, idiot!
I said "them".
974
01:22:30,967 --> 01:22:32,011
Come on!
Come on, let's go!
975
01:22:32,011 --> 01:22:33,438
Saturday is Saturday!
976
01:22:33,438 --> 01:22:37,310
All the folks get their dicks
and pussies crazy to rub, fuck!
977
01:22:37,310 --> 01:22:39,536
Fuck!
What a pain in the ass!
978
01:22:46,728 --> 01:22:48,899
Hey, Pedrão!
Wake up, man!
979
01:22:48,899 --> 01:22:50,711
Wake up, there are 3 more
to book.
980
01:22:50,995 --> 01:22:52,557
Let go of this, boy!
981
01:22:52,557 --> 01:22:54,866
Don't get funny!
Let go of this, man!
982
01:22:56,049 --> 01:22:57,619
Hey, inspector, please...
983
01:22:57,619 --> 01:22:59,533
I just didn't get this
little thing:
984
01:22:59,533 --> 01:23:02,065
By any chance is it forbidden to
serenade now?
985
01:23:02,476 --> 01:23:04,471
After 10 PM only with
a permit.
986
01:23:04,822 --> 01:23:06,488
But, I wasn't disturbing
anybody.
987
01:23:06,488 --> 01:23:08,886
And if I knew, I'd applied
for a permit.
988
01:23:08,894 --> 01:23:12,035
And also, there is no
permit for peeing in the street.
989
01:23:12,035 --> 01:23:15,024
But, guv, the street was deserted,
there was nobody.
990
01:23:15,956 --> 01:23:17,586
May I speak to
the chief?
991
01:23:18,089 --> 01:23:20,332
The chief is involved in
a federal case.
992
01:23:20,332 --> 01:23:21,607
Tomorrow morning
he'll be here.
993
01:23:21,607 --> 01:23:23,668
In the meantime,
everybody goes to jail.
994
01:23:23,680 --> 01:23:24,887
What's this?
995
01:23:24,887 --> 01:23:26,515
Do you think this is
a madhouse?
996
01:23:26,515 --> 01:23:28,729
The precinct
is a respectful place.
997
01:23:33,592 --> 01:23:36,082
What will you do
to her?
998
01:23:37,008 --> 01:23:40,430
What you wanted to do
and didn't do, you chicken!
999
01:23:40,495 --> 01:23:42,792
Hey Pedrão,
did you hear his question?
1000
01:24:01,973 --> 01:24:03,479
Is the girl under age?
1001
01:24:06,238 --> 01:24:09,290
If she is, don't worry,
they'll take her home.
1002
01:24:17,356 --> 01:24:18,747
So, OK.
1003
01:24:19,901 --> 01:24:21,959
Won't your father
argue with you?
1004
01:24:21,959 --> 01:24:24,208
No, at this hour he's
probably asleep.
1005
01:24:24,209 --> 01:24:25,954
I can manage him.
1006
01:24:27,258 --> 01:24:29,031
See you tomorrow.
1007
01:24:30,215 --> 01:24:31,630
Or later.
1008
01:24:31,937 --> 01:24:34,298
Yes, tomorrow I think I'll
study a little.
1009
01:24:34,298 --> 01:24:36,781
My father is nagging
me about that.
1010
01:24:37,181 --> 01:24:39,063
I think that if I want to
get to medical school,
1011
01:24:39,063 --> 01:24:41,150
I really have to study more.
1012
01:24:43,454 --> 01:24:44,783
So, bye.
1013
01:24:47,532 --> 01:24:48,688
Bye.
1014
01:25:26,389 --> 01:25:28,508
Pedro!
Wake up.
1015
01:25:28,545 --> 01:25:30,062
It's morning.
1016
01:25:31,027 --> 01:25:32,504
I fell asleep?
1017
01:25:34,071 --> 01:25:36,376
I was supposed to watch
the window.
1018
01:25:36,376 --> 01:25:38,925
It doesn't matter,
they're gone.
1019
01:25:40,676 --> 01:25:43,456
I just wanted you to do me
another favor:
1020
01:25:44,817 --> 01:25:47,289
There must be a beige Beetle
waiting for me on Garibaldi.
1021
01:25:47,289 --> 01:25:49,076
-Know where it is?
-Yes.
1022
01:25:49,076 --> 01:25:51,521
I'd like you go to the corner
and take a look.
1023
01:25:51,521 --> 01:25:55,129
See if there's no other car
or people with suspicious behavior
1024
01:25:56,332 --> 01:25:58,909
-Can you do that for me?
-Sure.
1025
01:26:00,467 --> 01:26:03,006
Pretend you're going to
the bakery, I don't know...
1026
01:26:03,206 --> 01:26:05,062
But, look carefully.
1027
01:26:05,500 --> 01:26:07,261
And tell me when you're back.
1028
01:26:07,477 --> 01:26:08,972
And then?
1029
01:26:09,524 --> 01:26:11,244
Then I'll go away.
1030
01:26:11,872 --> 01:26:13,121
Where to?
1031
01:26:13,301 --> 01:26:16,531
I don't know.
Maybe Uruguay or Chile.
1032
01:26:16,641 --> 01:26:18,352
It's safer there.
1033
01:26:49,970 --> 01:26:51,664
So that's where you were, man?
1034
01:26:51,664 --> 01:26:53,878
Why! Everybody's looking for
you since early morning.
1035
01:26:54,253 --> 01:26:56,481
You mom is in bedridden and your
uncle is there talking
1036
01:26:56,481 --> 01:26:58,311
to the chief to
let you go.
1037
01:27:21,188 --> 01:27:23,572
-Ah, stop with that!
-Listen well, Nando.
1038
01:27:23,572 --> 01:27:25,587
That was the first and the
last time, got it?
1039
01:27:25,587 --> 01:27:27,971
But, uncle, you should see Cândida.
She has an ass...
1040
01:27:27,971 --> 01:27:29,265
Shut up!
1041
01:27:29,501 --> 01:27:33,019
You embarrass me, Nando.
Want your mother to die of a broken heart?
1042
01:27:33,319 --> 01:27:35,551
Isn't it enough all your father
puts her through?
1043
01:27:35,751 --> 01:27:38,910
And pray that your grandfather
doesn't hear about it.
1044
01:27:38,910 --> 01:27:40,939
Because I'm not sure his
heart could resist.
1045
01:27:40,939 --> 01:27:43,091
All right, uncle.
All right, OK.
1046
01:27:44,181 --> 01:27:47,714
Nando, tell to our news
coverage how was the night in jail!
1047
01:27:47,714 --> 01:27:50,772
Ah, don't piss me off, Dudu!
I've got more to do.
1048
01:27:52,138 --> 01:27:53,415
What?
1049
01:27:57,390 --> 01:28:00,429
-Teco, lend me 5 bucks.
-5 bucks?
1050
01:28:00,430 --> 01:28:01,560
Come on,
do you think I'm rich?
1051
01:28:01,560 --> 01:28:03,771
Ah, stop whining.
Lend me.
1052
01:28:04,367 --> 01:28:07,003
-Don't you have 5 bucks to lend him...
-I don't.
1053
01:28:08,985 --> 01:28:10,576
Okay.
1054
01:28:12,624 --> 01:28:14,389
But, what is it for?
1055
01:28:15,904 --> 01:28:18,436
I'll ask the men there for
her address.
1056
01:28:18,636 --> 01:28:19,927
Address?
1057
01:28:24,048 --> 01:28:26,290
Yes, Teco.
That's it.
1058
01:28:26,727 --> 01:28:29,710
Now I'll find out where
Cândida's home is.
1059
01:28:29,710 --> 01:28:31,765
and I'll go there
to talk to her.
1060
01:28:32,170 --> 01:28:35,414
Her sister will open the door
and tell me that she's sleeping.
1061
01:28:36,126 --> 01:28:38,211
I'll say that it doesn't
matter,
1062
01:28:38,211 --> 01:28:40,499
I'll wait a year if that's
what it takes.
1063
01:28:40,802 --> 01:28:43,809
And so she'll appear
with red eyes
1064
01:28:43,809 --> 01:28:45,695
and a sleepy face.
1065
01:28:45,795 --> 01:28:47,869
She'll smile at me...
1066
01:28:47,869 --> 01:28:50,124
and tell me that her
father spanked her
1067
01:28:50,124 --> 01:28:52,788
and the old man told her
she wasn't his daughter anymore.
1068
01:28:53,774 --> 01:28:56,261
We'll walk hand in hand
on the street
1069
01:28:56,261 --> 01:28:59,083
from one side to the other,
almost not speaking.
1070
01:28:59,781 --> 01:29:01,495
And it will be good.
1071
01:29:01,795 --> 01:29:03,645
It'll be as if the street,
1072
01:29:03,645 --> 01:29:06,613
the whole town was
waiting for us.
1073
01:29:07,719 --> 01:29:10,398
And I'll look at her
and ask:
1074
01:29:10,498 --> 01:29:13,898
"Cândida, will you be
my girlfriend?"
1075
01:29:13,998 --> 01:29:16,994
It won't be long I know
1076
01:29:16,994 --> 01:29:20,744
But when we're little
1077
01:29:21,349 --> 01:29:28,209
Time takes so long to pass
Also, we may grow up
1078
01:29:28,931 --> 01:29:31,911
It won't be long I know
1079
01:29:31,911 --> 01:29:35,720
But when we're little
1080
01:29:36,325 --> 01:29:43,523
Time takes so long to pass
Also, we may grow up
1081
01:29:43,823 --> 01:29:51,031
There's no need to tell me
If there's someone behind the door
1082
01:29:51,431 --> 01:29:58,301
Waiting to attack
And set the trap
1083
01:29:58,701 --> 01:30:02,112
It won't be long I know
1084
01:30:02,112 --> 01:30:05,798
But when we're little
1085
01:30:06,098 --> 01:30:13,306
Time takes so long to pass
Also, we may grow up
1086
01:30:13,706 --> 01:30:20,718
There's no need to tell me
If there's someone behind the door
1087
01:30:21,118 --> 01:30:28,038
Waiting to attack
And set the trap
1088
01:30:28,438 --> 01:30:35,559
And getting a cold kiss
of the blade in the heart
1089
01:30:35,859 --> 01:30:42,570
And as usual
I dry the blade
1090
01:30:43,521 --> 01:30:46,917
Never mind
the spit coming out
1091
01:30:46,917 --> 01:30:50,246
My will blows in
the wind
1092
01:30:50,346 --> 01:30:53,948
Let's put things
straight
1093
01:30:53,948 --> 01:30:57,197
The faithful gang is at hand
1094
01:30:57,197 --> 01:31:00,308
And I know about the thick file
1095
01:31:00,408 --> 01:31:04,248
the firewood, my passion
1096
01:31:04,248 --> 01:31:08,097
Never mind
the spit coming out
1097
01:31:08,097 --> 01:31:11,436
My will blows in
the wind
1098
01:31:11,436 --> 01:31:14,933
Let's put things
straight
1099
01:31:14,933 --> 01:31:18,018
The faithful gang is at hand
1100
01:31:18,018 --> 01:31:21,810
And I know about the thick file
1101
01:31:21,860 --> 01:31:26,056
the firewood, my passion
1102
01:31:26,060 --> 01:31:28,000
FILMED IN PORTO ALEGRE AND
SÃO LEOPOLDO, RS - BRAZIL
1103
01:31:28,001 --> 01:31:29,600
IN AUGUST AND SEPTEMBER 1983
1104
01:31:29,601 --> 01:31:34,007
Translation: Rosita McCartney
Subtitling: Walter Santos