1 00:00:02,573 --> 00:00:07,659 Translation: Rosita McCartney Subtitling: Walter Santos 2 00:00:22,381 --> 00:00:25,638 Nando, you're the greatest! 3 00:00:26,228 --> 00:00:28,163 You're my friend... 4 00:00:28,249 --> 00:00:31,785 -So, you show me the way. -There. 5 00:00:33,735 --> 00:00:37,655 -Are you drunk? -I'm dizzy, sleepy 6 00:00:37,655 --> 00:00:40,700 and feeling like checking everything going on 7 00:00:40,701 --> 00:00:42,420 in this city tonight. 8 00:00:42,421 --> 00:00:46,228 Nando, I don't think that's possible, man. 9 00:00:46,228 --> 00:00:48,253 Ah, you're too pessimist, Teco. 10 00:00:51,216 --> 00:00:55,860 Ah, and how can't I be? I lost Rita. 11 00:00:55,860 --> 00:00:57,878 I had a fight with Soninha. 12 00:00:57,878 --> 00:01:01,052 Ah, But I spent the whole night after the girl, man! 13 00:01:01,161 --> 00:01:06,077 -But, Teco, didn't you enjoy the fight? -Ah, what a fight, uh? It was great. 14 00:01:06,077 --> 00:01:08,341 Oh, but I want Rita! 15 00:01:08,341 --> 00:01:11,572 Oh, Teco. You're not well. I'll take you home. 16 00:01:11,572 --> 00:01:14,316 Nando, go to hell, OK? 17 00:01:15,880 --> 00:01:19,339 Look out! Or we'll fall. Shit! 18 00:01:19,339 --> 00:01:23,813 Nando, I think I hit a punch in Robertão's face. 19 00:01:23,813 --> 00:01:27,235 I may have pulled out one of his front teeth. 20 00:01:27,759 --> 00:01:31,457 Let's go to that party in the suburbs that you mentioned, man. Let's go! 21 00:01:31,457 --> 00:01:35,937 Now, when he smiles, there'll be a hole in his teeth. 22 00:01:35,937 --> 00:01:37,424 Ah, Teco... 23 00:01:41,797 --> 00:01:46,303 All right. Wanna stay? Sleep in the square? 24 00:01:47,791 --> 00:01:50,049 At least you won't feel cold while sleeping. 25 00:01:50,049 --> 00:01:53,187 That's what friends are for, uh? Bye, bud. 26 00:01:53,794 --> 00:01:56,042 I'll go look for that ball. 27 00:01:56,085 --> 00:01:59,799 It was in the middle of the dance hall 28 00:02:07,070 --> 00:02:11,536 Around '72 29 00:02:13,900 --> 00:02:17,219 That I discovered 30 00:02:21,442 --> 00:02:25,338 The law of bodies 31 00:02:25,852 --> 00:02:30,421 It was... open air 32 00:02:31,746 --> 00:02:35,189 Green Years 33 00:02:36,638 --> 00:02:42,102 Little more than nothing to think about 34 00:02:55,116 --> 00:03:02,137 Rock And Roll Lullaby 35 00:03:02,137 --> 00:03:05,148 GREEN YEARS (1984) 36 00:03:05,148 --> 00:03:10,243 I'll never see you again 37 00:03:11,282 --> 00:03:15,468 Probably it was there 38 00:03:19,215 --> 00:03:23,282 That I imagined the now 39 00:03:23,614 --> 00:03:28,088 As we saw it 40 00:03:28,881 --> 00:03:31,688 Discreet charm 41 00:03:32,617 --> 00:03:37,412 Juvenile blooming 42 00:03:43,897 --> 00:03:51,404 And all that crazy gang acting like hippies 43 00:03:53,007 --> 00:03:58,623 I didn't even dreamed of being so natural 44 00:03:59,109 --> 00:04:03,158 Oh, mammy blues 45 00:04:07,695 --> 00:04:11,066 Sensual sex 46 00:04:11,936 --> 00:04:18,324 Heat, courage 47 00:04:18,324 --> 00:04:24,679 Dancing made us jump a wall 48 00:04:27,018 --> 00:04:34,140 Dancing made us jump a wall 49 00:04:49,881 --> 00:04:51,129 Hi, dad. 50 00:04:52,071 --> 00:04:54,167 Some scumbags indeed! 51 00:04:54,177 --> 00:04:55,743 That's incredible! 52 00:04:56,279 --> 00:04:58,912 Leopoldo, tomorrow is Clotilde's birthday. 53 00:04:58,912 --> 00:05:01,679 They invited us for a barbecue at their house. 54 00:05:05,195 --> 00:05:08,025 You mean I'll have to spend the afternoon talking 55 00:05:08,025 --> 00:05:11,725 -to your corrupt brother. -Oh, Gee, Nando! 56 00:05:11,725 --> 00:05:14,279 Don't you know that it's bad for you to have breakfast like this? 57 00:05:14,432 --> 00:05:16,992 -Eat a slice of bread, boy! -I can't, mom. I'm in a hurry. 58 00:05:16,992 --> 00:05:19,651 -Bye, big dad. -Eat on your way, Nando. 59 00:05:19,651 --> 00:05:21,239 Bye, mom. 60 00:05:25,696 --> 00:05:27,847 This is really something! 61 00:05:27,847 --> 00:05:31,184 I wonder where we're heading with all that's happening! 62 00:05:34,891 --> 00:05:36,796 I won't let you. I said I won't let you! 63 00:05:36,818 --> 00:05:38,411 But, Lurdinha, don't play hard! 64 00:05:38,411 --> 00:05:40,345 I told you I'm in trouble. I haven't studied a bit. 65 00:05:40,345 --> 00:05:43,131 Too bad for you, I said I won't let you cheat off me again. 66 00:05:43,154 --> 00:05:46,452 Ah, but I'm sure you'll let Soninha and God knows who else cheat off you, uh? 67 00:05:46,452 --> 00:05:48,511 -So what? Soninha is my friend. -And I'm your brother. 68 00:05:48,511 --> 00:05:51,055 Since we shared mom's belly I have to put up with you, OK? 69 00:05:51,055 --> 00:05:54,052 Put up with me? In the past 2 years you only passed because of me. 70 00:05:55,811 --> 00:05:57,939 Look, you don't have to let me cheat off you, OK? 71 00:05:58,085 --> 00:06:00,312 You help Soninha and she'll help everybody anyway! 72 00:06:00,582 --> 00:06:02,810 I won't help anybody today! 73 00:06:03,336 --> 00:06:06,256 Hey, you didn't shave your mustache today, uh? 74 00:06:07,008 --> 00:06:08,598 Moron! 75 00:06:30,216 --> 00:06:32,383 -Hi, Bárbara. -Hi, how you doing? 76 00:06:32,383 --> 00:06:35,023 Fine. What a coincidence! 77 00:06:35,619 --> 00:06:39,283 -Going to school? -Yes, what else? 78 00:06:41,377 --> 00:06:44,836 There are days we just feel like sleeping a bit more. 79 00:06:45,588 --> 00:06:48,296 Of course! With such boring classes! 80 00:06:48,570 --> 00:06:52,450 I mean, the others are boring. Not yours. 81 00:06:56,917 --> 00:06:58,937 -Did you like the book? -Uh? 82 00:06:58,942 --> 00:07:02,483 -Did you like the book I lent you? -Ah, I've almost finished. 83 00:07:02,483 --> 00:07:04,048 And what's your opinion so far? 84 00:07:04,048 --> 00:07:08,283 It's very... Very... 85 00:07:08,822 --> 00:07:10,203 interesting. 86 00:07:10,249 --> 00:07:12,760 Ah... I see. 87 00:07:22,020 --> 00:07:23,892 -Hi. -Hi. 88 00:07:27,737 --> 00:07:30,485 Listen, did you see if Soninha has arrived? 89 00:07:30,485 --> 00:07:32,154 No, not yet. 90 00:07:32,675 --> 00:07:34,714 -Heard the news, Nando? -Hmm. 91 00:07:34,714 --> 00:07:37,296 Dangerous attacked again last night. 92 00:07:37,296 --> 00:07:40,146 The poor woman is in hospital, in shock. 93 00:07:40,155 --> 00:07:42,401 She's the 3rd this month. 94 00:07:42,401 --> 00:07:44,617 And the police has no clues yet. 95 00:07:44,617 --> 00:07:45,921 Is that so? 96 00:07:48,265 --> 00:07:51,051 Don't worry about the way you hold the racket. 97 00:07:51,051 --> 00:07:54,020 Cause this is something I'll be showing to you later. 98 00:07:54,047 --> 00:07:56,649 I'll teach you that later, Okay? 99 00:07:56,659 --> 00:07:57,886 Excuse me. 100 00:07:58,216 --> 00:07:59,432 -Bye. -Bye. 101 00:07:59,432 --> 00:08:01,827 Hey, Soninha. What's the matter with you? 102 00:08:01,827 --> 00:08:03,834 I waited for you yesterday almost until midnight. 103 00:08:03,834 --> 00:08:06,304 -I didn't say I'd go for sure. -Ah, you didnt', uh? 104 00:08:06,304 --> 00:08:08,292 I said "maybe". 105 00:08:11,218 --> 00:08:14,454 Hey, guys, she said she won't let anybody copy her answers today. 106 00:08:14,454 --> 00:08:17,540 Ah, how come, Lurdinha? You didn't say anything, nobody studied, uh? 107 00:08:17,540 --> 00:08:19,316 You won't let me down, uh, Lurdinha! 108 00:08:19,316 --> 00:08:21,513 And Pedro will invite you to the ball tomorrow. 109 00:08:21,513 --> 00:08:23,721 -Isn't it, Pedro? -Me? 110 00:08:24,269 --> 00:08:25,768 Kissing my ass won't make me change my mind. 111 00:08:25,768 --> 00:08:28,577 -Not even sure I want to go to the ball. -What do you mean? How come? 112 00:08:28,577 --> 00:08:30,811 Hey, Lurdinha, come here, I have to tell you about something 113 00:08:30,811 --> 00:08:33,300 amazing that happened last night 114 00:08:34,624 --> 00:08:38,636 -Sexy thing, dirty girl! -Go to fucking hell, Robertão! 115 00:08:40,795 --> 00:08:44,270 So? Are you ready for tomorrow's great defeat? 116 00:08:44,279 --> 00:08:45,947 Why? Did you bribe the referee? 117 00:08:45,947 --> 00:08:49,701 We don't need that. We have the best team of the season. 118 00:08:49,701 --> 00:08:51,782 It'll be 3 up! 119 00:08:52,935 --> 00:08:54,558 Not with me as a golie. 120 00:08:54,558 --> 00:08:57,284 And have you managed to score that lovely teacher? 121 00:08:58,876 --> 00:09:01,089 Let's go, can't stand this guy's bullshit! 122 00:09:01,089 --> 00:09:04,401 Not yet? Hasn't she invited you for some private classes? 123 00:09:04,401 --> 00:09:07,511 I was invited. You should have been there. 124 00:09:07,511 --> 00:09:09,735 The little woman is realy a barbarian! 125 00:09:16,312 --> 00:09:17,418 Let's go. 126 00:09:26,705 --> 00:09:29,021 -Oh, don't go! -I have to get in. 127 00:09:31,984 --> 00:09:33,084 Hi. 128 00:09:34,866 --> 00:09:37,201 -Hi, Danilo. -Hi. 129 00:11:39,839 --> 00:11:41,269 Excuse me. 130 00:11:58,486 --> 00:12:00,959 Do you think it'll take long to the arrival? 131 00:12:02,656 --> 00:12:04,014 It depends. 132 00:12:05,366 --> 00:12:07,755 I'm not leaving. I'll go on. 133 00:12:15,851 --> 00:12:17,422 Do you want a candy? 134 00:12:20,305 --> 00:12:21,452 No. 135 00:12:26,847 --> 00:12:29,240 I'm not staying long either. 136 00:12:29,314 --> 00:12:31,639 I'll saty at my cousin's house. 137 00:12:47,230 --> 00:12:48,895 Hey, folks! 138 00:12:48,896 --> 00:12:50,946 The last issue of "No sense" is out, 139 00:12:50,946 --> 00:12:54,262 The dirt of Brazil. 140 00:12:54,262 --> 00:12:58,488 Maybe of the world. Arguably of Latin America! 141 00:12:58,864 --> 00:13:01,465 Hey, Dudu, not again? Don't you get tired of this? 142 00:13:01,619 --> 00:13:03,538 No, our paper is relentless. 143 00:13:03,538 --> 00:13:05,932 Attention to this edition's headlines: 144 00:13:05,932 --> 00:13:08,820 Marieta was spanked by her mother! 145 00:13:08,820 --> 00:13:10,662 That's a lie! 146 00:13:11,105 --> 00:13:13,496 Exclusive printing of 147 00:13:13,496 --> 00:13:17,204 the 1st Chapter of the Secret Diary of Soninha, 148 00:13:17,204 --> 00:13:21,011 with exciting revelations! 149 00:13:21,067 --> 00:13:24,158 "The day I lost my purity". 150 00:13:26,264 --> 00:13:30,757 "Nando, the newest victim of the nymphomaniac". 151 00:13:31,299 --> 00:13:34,984 "Neusona and the diet that almost worked". 152 00:13:36,810 --> 00:13:39,119 "Pedro, the poet of 3rd A, 153 00:13:39,119 --> 00:13:42,112 declared his love for the Literature teacher". 154 00:13:42,442 --> 00:13:46,513 And attention, girls, watch out! Teco has gonorrhea. 155 00:13:46,513 --> 00:13:49,090 Disgusting! 156 00:14:58,923 --> 00:15:01,828 Hey, Dudu, I know I was fat last year, 157 00:15:01,828 --> 00:15:04,394 but now you could stop nagging me, OK? 158 00:15:04,535 --> 00:15:06,826 Bárbara, you won't believe: 159 00:15:06,826 --> 00:15:10,853 I got an anonymous letter setting a romantic date. 160 00:15:11,039 --> 00:15:13,725 Oh, Nando, don't you trust me anymore? 161 00:15:19,546 --> 00:15:21,279 Have you read this? 162 00:15:22,981 --> 00:15:25,727 "Confirmed: Robertão impotent!" 163 00:15:25,727 --> 00:15:28,166 "We've received information that the young man has already consulted..." 164 00:15:28,166 --> 00:15:30,171 -Look there! -"the best specialists in the capital 165 00:15:30,171 --> 00:15:32,412 and they all agree on the diagnosis:" 166 00:15:32,412 --> 00:15:34,223 "Simply can't get a hard-on!" 167 00:15:36,649 --> 00:15:39,360 "He has a trip to the USA scheduled 168 00:15:39,360 --> 00:15:41,912 in which he intends to undergo medical treatment..." 169 00:15:46,261 --> 00:15:47,873 I warned you, uh! 170 00:15:48,036 --> 00:15:49,799 I warned you! 171 00:15:59,046 --> 00:16:02,148 "Last result of the Silver Queen Contest:" 172 00:16:02,148 --> 00:16:04,216 "Robertão on top!" 173 00:16:14,311 --> 00:16:17,012 Let me go, I wanna fight! 174 00:16:55,531 --> 00:16:57,987 -Good afternoon. -Hi, how are you? 175 00:16:57,987 --> 00:17:00,249 -Is your dad home? -Taking a nap. 176 00:17:00,249 --> 00:17:02,897 But we have a class scheduled for now. 177 00:17:08,321 --> 00:17:10,896 Hey, dad! The girls are here! 178 00:17:11,447 --> 00:17:14,689 Ah, Nando, I'd like to introduce you to my cousin, Rita. 179 00:17:14,689 --> 00:17:16,671 She's staying with us for a while. 180 00:17:16,671 --> 00:17:18,352 -How are you doing? -Nice to meet you. 181 00:17:19,297 --> 00:17:22,105 You know the way, uh? I've got more things to do. 182 00:17:25,204 --> 00:17:27,494 But you wanted classes on exactly what? 183 00:17:27,494 --> 00:17:29,029 The 30s Revolution. 184 00:17:29,029 --> 00:17:31,173 Ah, teacher, you have to save us. 185 00:17:31,173 --> 00:17:33,929 That grumpy witch is picking on us. 186 00:17:34,029 --> 00:17:36,582 Yes, she gave me a 40 on our last test. 187 00:17:36,582 --> 00:17:39,156 It was my first bad grade on my report card. 188 00:17:39,156 --> 00:17:41,578 Let me see what book she chose for you. 189 00:17:47,542 --> 00:17:52,122 I knew it, this book is dated, it's useless. 190 00:17:52,122 --> 00:17:55,946 Yes, you don't get motivated to study with this! 191 00:17:56,086 --> 00:17:58,349 But that's from where she picks the topics for the tests. 192 00:17:58,349 --> 00:18:01,753 I'll suggest you some more updated books. 193 00:18:01,891 --> 00:18:04,929 Oh, teacher, I'm thirsty. Would you excuse me? 194 00:18:04,929 --> 00:18:06,445 Of course. 195 00:18:15,553 --> 00:18:19,037 Robertão has invited me to go to the movies with him tonight. 196 00:18:19,705 --> 00:18:21,005 Is that so? 197 00:18:24,025 --> 00:18:26,319 -And you? -Guess what! 198 00:18:28,205 --> 00:18:29,930 I told him I'll go with you. 199 00:18:30,408 --> 00:18:34,162 Celso Furtado? But I've never heard of these books! 200 00:18:34,162 --> 00:18:38,454 That's because most of the teachers only work with these stupid manuals. 201 00:18:58,105 --> 00:19:01,470 Rita! You scared me! 202 00:19:01,470 --> 00:19:03,170 What's with you, uh? 203 00:19:12,784 --> 00:19:16,352 But tell me something, aren't these books comunist? 204 00:19:16,357 --> 00:19:19,425 No, my child, these books are employed 205 00:19:19,425 --> 00:19:23,047 by those who want to teach history and not tell stories. 206 00:19:23,047 --> 00:19:25,509 I don't think you got it right, 207 00:19:25,509 --> 00:19:28,303 what we actually want is just getting a good grade on the test. 208 00:19:28,303 --> 00:19:31,120 -Isn't it, Soninha? -Yes, and pass the entrance examination. 209 00:19:31,120 --> 00:19:32,826 Well, if that's what you want, all you have to do 210 00:19:32,826 --> 00:19:35,836 is get the books chosen by the stupid witch and memorize them. 211 00:19:36,300 --> 00:19:38,750 You see, I told you it wouldn't work. 212 00:19:38,750 --> 00:19:42,080 -My mother warned me. -What did your mother warned you? 213 00:19:42,080 --> 00:19:46,189 That you'd try to stuff our heads with these ideas of atheism. 214 00:19:46,189 --> 00:19:49,722 -This non-patriotic stuff. -Well, you may as well tell your mother 215 00:19:49,722 --> 00:19:51,907 that she's a reactionary and an ignorant. 216 00:19:51,907 --> 00:19:54,523 And more, she doesn't understand absolutlety nothing about... 217 00:19:54,523 --> 00:19:56,246 Don't you dare badmouth my mother! 218 00:19:56,246 --> 00:19:57,920 Why! And your father is the mayor's bootlicker. 219 00:19:57,920 --> 00:19:59,572 And licks the cassock of the priest. 220 00:19:59,572 --> 00:20:03,428 And the result of the union of those 2 could only be worthless. 221 00:20:06,931 --> 00:20:10,241 That's what we get living in this shitty town! 222 00:20:10,636 --> 00:20:13,794 We were about to leave, Mercedes. Let's go. 223 00:20:14,594 --> 00:20:16,529 Is that why I studied? 224 00:20:16,529 --> 00:20:19,960 That's why I graduated, to teach these dumb kids. 225 00:20:19,960 --> 00:20:22,100 When I was a city councilman, everybody respected me. 226 00:20:22,100 --> 00:20:24,454 Even this girl's mother would ask me for favors. 227 00:20:24,454 --> 00:20:26,801 I'm fed up with these people. 228 00:20:26,801 --> 00:20:28,927 I should have stayed in Uruguay. 229 00:20:30,827 --> 00:20:32,873 What for, Leopoldo? 230 00:20:49,751 --> 00:20:52,366 This weekend will be great. 231 00:20:53,001 --> 00:20:55,723 Well, I'm not sure we'll be able to do everything. 232 00:20:55,723 --> 00:20:58,572 We'll have to. And also, 233 00:20:58,572 --> 00:21:02,815 I had not told you yet, but I've been thinking, you know, 234 00:21:02,815 --> 00:21:05,491 and I think we have to implement our ideas. 235 00:21:05,491 --> 00:21:08,239 After all, we have to be consistent with what we say. 236 00:21:08,239 --> 00:21:10,910 But, so you mean that... 237 00:21:10,910 --> 00:21:14,043 This weekend is my deadline. 238 00:21:14,043 --> 00:21:18,499 Marieta, tell your friends tea is served. 239 00:21:18,899 --> 00:21:21,283 OK, mom. Be right there! 240 00:21:21,985 --> 00:21:25,301 And I already know who will do me the favor. 241 00:21:25,301 --> 00:21:27,525 -Who? -Do you know Cid? 242 00:21:27,525 --> 00:21:29,738 The boys' Physical Education teacher. 243 00:21:29,738 --> 00:21:31,837 It could be even one of the boys, you know? 244 00:21:31,837 --> 00:21:34,346 Too inexperienced to my taste. 245 00:21:34,502 --> 00:21:38,108 But Marieta... What if someone hears about it? 246 00:21:38,108 --> 00:21:40,303 I don't care, Neusona. 247 00:21:41,329 --> 00:21:43,569 So now you're afraid? 248 00:21:44,019 --> 00:21:46,446 Do you remember what we wrote? 249 00:21:46,446 --> 00:21:49,197 Where's the letter to Leila Diniz? Where? Here it is! 250 00:21:50,436 --> 00:21:53,335 -Look here... -Marieta, tea will get cold! 251 00:21:53,351 --> 00:21:57,493 "Summer of '42" 252 00:22:03,263 --> 00:22:06,212 "Barbarella" Monday 253 00:22:15,854 --> 00:22:18,094 ENTRY 254 00:22:18,109 --> 00:22:21,027 Soon: "The Graduate" 255 00:22:22,622 --> 00:22:23,827 -Hi. -Hi. 256 00:22:23,827 --> 00:22:25,155 How are you? 257 00:22:25,159 --> 00:22:26,982 Teco, have you met Rita? 258 00:22:27,182 --> 00:22:28,878 Nice to meet you. 259 00:22:28,878 --> 00:22:30,983 "Rita stole my smile..." 260 00:22:30,983 --> 00:22:33,910 OK, all right. Let's get in, I think it's about to begin, uh? 261 00:22:34,429 --> 00:22:35,746 Oh... 262 00:22:38,516 --> 00:22:40,900 I'm happy it's not a Brazilian movie. 263 00:22:40,900 --> 00:22:43,419 I hate Brazilian movies. 264 00:22:43,436 --> 00:22:45,566 I don't care if it's Brazilian or not, 265 00:22:45,566 --> 00:22:47,936 as long as it is very dirty. 266 00:22:48,730 --> 00:22:51,299 I heard it's a very good movie. 267 00:22:53,460 --> 00:22:54,580 Bye. 268 00:23:04,877 --> 00:23:06,987 So, my folks are traveling. 269 00:23:06,987 --> 00:23:08,902 I'm alone at home. 270 00:23:08,902 --> 00:23:11,988 After the movie, I'll go to to Alice's whorehouse 271 00:23:11,988 --> 00:23:14,320 and take some 2 or 3 home. 272 00:23:16,070 --> 00:23:19,140 If you want, I can leave one for you on the way back. 273 00:23:31,796 --> 00:23:34,494 "Great milestone" 274 00:23:34,494 --> 00:23:38,442 "Sesquicentennial of our independence" 275 00:23:39,086 --> 00:23:43,487 "A power of love and peace Brazil does things" 276 00:23:43,487 --> 00:23:45,937 "That no one realizes it does" 277 00:23:45,937 --> 00:23:47,601 "It's Don Pedro I" 278 00:23:47,601 --> 00:23:49,195 "It's Don Pedro of the Cry" 279 00:23:49,195 --> 00:23:53,147 "This cry of glory with which the color of history bring us to victory" 280 00:23:53,147 --> 00:23:54,802 "In the mix of races" 281 00:23:54,802 --> 00:23:56,646 "In the hope that joined us" 282 00:23:57,046 --> 00:24:00,719 "The vast continent Our people, Brazil" 283 00:24:00,919 --> 00:24:04,623 "Sesquicentennial Let's go more and more" 284 00:24:04,623 --> 00:24:08,473 "In the celebration of peace and love" 285 00:24:36,069 --> 00:24:37,870 Dudu, let's go, uh? 286 00:24:37,870 --> 00:24:40,583 Now you wanna go? Wasn't the photo your idea? 287 00:24:40,583 --> 00:24:42,155 Not ours, Marieta's. 288 00:24:42,155 --> 00:24:44,309 You know, I'd rather be at the movies, OK? 289 00:24:44,309 --> 00:24:46,907 And who said that Dangerous will pass by here? 290 00:24:47,591 --> 00:24:49,729 How will we know who he is? 291 00:24:57,658 --> 00:25:00,397 Ah, that's you? How're things there? 292 00:25:00,397 --> 00:25:02,464 There's nobody behind those eucalyptus. 293 00:25:02,464 --> 00:25:03,605 How come nobody? 294 00:25:03,605 --> 00:25:05,802 I'm sure that Dangerous will attack today. 295 00:25:09,588 --> 00:25:12,404 Help! Help! 296 00:25:16,702 --> 00:25:17,966 Help! 297 00:25:20,446 --> 00:25:22,092 Run, Dudu! 298 00:25:22,844 --> 00:25:25,858 Are you feeling well? Do you need any help? 299 00:25:25,860 --> 00:25:28,680 Can you stand up? Did he hurt you badly? 300 00:25:29,850 --> 00:25:31,613 Girls, help here! 301 00:25:39,413 --> 00:25:41,785 -And so Dudu? -He vanished. 302 00:25:41,785 --> 00:25:43,858 What a bummer! 303 00:25:55,172 --> 00:25:57,666 "We have here in our program..." 304 00:25:57,666 --> 00:25:59,917 "the visit of a very brave young lady." 305 00:25:59,917 --> 00:26:03,607 "That tonight faced the fury of the mysterious pervert..." 306 00:26:03,607 --> 00:26:05,574 "that has been frightening the town..." 307 00:26:05,574 --> 00:26:07,998 "and who is known as Dangerous." 308 00:26:07,998 --> 00:26:10,282 "This girl that came to the station..." 309 00:26:10,282 --> 00:26:12,351 "to challenge the Dangerous," 310 00:26:12,351 --> 00:26:15,338 "is no one less than the daughter of our dear..." 311 00:26:15,338 --> 00:26:18,952 "Dr. Felício dos Santos, Miss Marieta." 312 00:26:18,952 --> 00:26:21,317 -My God! -"So tell us about it, Marieta." 313 00:26:21,664 --> 00:26:23,947 I want to publicly challenge 314 00:26:23,947 --> 00:26:26,370 this repressed chauvinist pig. 315 00:26:26,370 --> 00:26:29,482 Listen here, you second rate Dangerous. 316 00:26:29,482 --> 00:26:32,938 Stop attacking the poor working women of the night. 317 00:26:32,938 --> 00:26:35,181 I challenge you to attack me. 318 00:26:35,181 --> 00:26:38,057 Since the sexist police of this town does nothing, 319 00:26:38,057 --> 00:26:41,436 I am waiting, ready for whatever, got it? 320 00:26:42,603 --> 00:26:45,851 Thank you very much for your participation, Marieta. 321 00:26:45,851 --> 00:26:49,523 And now let's listen to another of tonight's hits. 322 00:27:11,473 --> 00:27:14,421 That's my mom. I have to get in. 323 00:27:16,558 --> 00:27:17,717 Bye. 324 00:27:53,327 --> 00:27:55,595 I don't know what's with mom blinking the light. 325 00:27:55,595 --> 00:27:57,192 Everybody sees! 326 00:27:58,123 --> 00:28:00,785 I hope my bed is not messing the room, Soninha? 327 00:28:00,865 --> 00:28:04,714 Oh, Rita, pray that this zit on my nose goes away. 328 00:28:05,212 --> 00:28:08,532 Can you imagine me walking in the pageant tomorrow, 329 00:28:08,532 --> 00:28:12,679 everybody looking at me and this damn zit on my nose! 330 00:28:12,679 --> 00:28:15,087 No, you can have it there. 331 00:28:16,316 --> 00:28:19,812 It can only be a curse of that slutty Janete. 332 00:28:19,966 --> 00:28:22,021 People say... I don't know, 333 00:28:22,021 --> 00:28:24,451 but they say she slept with half of the jury, 334 00:28:24,451 --> 00:28:26,831 just so that she wins as Queen of School. 335 00:28:26,838 --> 00:28:30,827 -Could it be? -You don't know Janete. 336 00:28:34,837 --> 00:28:37,977 -And Nando? -What about Nando? 337 00:28:37,977 --> 00:28:40,245 You like him a lot, don't you? 338 00:28:41,606 --> 00:28:44,970 I don't know. Sometimes he annoys me. 339 00:28:45,418 --> 00:28:47,739 Nando is still very childsh. 340 00:28:51,301 --> 00:28:54,089 It must be beautiful being in love. 341 00:28:54,089 --> 00:28:56,849 Having someone who likes us. 342 00:29:07,817 --> 00:29:11,479 Danilo! Rosemary! What a surprise! 343 00:29:30,929 --> 00:29:33,292 I'll dream about you tonight. 344 00:29:33,624 --> 00:29:35,594 Will you dream about me? 345 00:29:35,808 --> 00:29:36,949 I will. 346 00:29:39,943 --> 00:29:42,767 What did Soninha want with you this morning? 347 00:29:45,167 --> 00:29:47,607 Ah, Soninha likes to show off. 348 00:29:47,645 --> 00:29:49,669 I don't like her. 349 00:29:50,612 --> 00:29:52,052 Neither do I. 350 00:29:54,587 --> 00:29:56,746 I'm going home now. 351 00:29:56,746 --> 00:29:59,025 I'm getting off here. 352 00:29:59,025 --> 00:30:01,604 It's better that dad doesn't hear the car. 353 00:30:07,489 --> 00:30:08,740 Bye. 354 00:31:02,701 --> 00:31:04,327 Who's there? 355 00:31:13,838 --> 00:31:15,762 Who the fuck is there? 356 00:31:21,209 --> 00:31:23,085 Who the fuck is there? 357 00:31:24,885 --> 00:31:26,887 What do you want, uh? 358 00:31:28,216 --> 00:31:30,082 Stop this! 359 00:31:59,315 --> 00:32:01,013 Hey, get me a beer! 360 00:32:01,013 --> 00:32:03,875 For fuck's sake! Robertão was shitting himself. 361 00:32:03,898 --> 00:32:05,758 I guess tonight he'll sleep holding 362 00:32:05,758 --> 00:32:07,481 Wanderley and Erasmo tight. 363 00:32:07,486 --> 00:32:10,510 -I'm already seeing the headline. -I think he suspects it was us! 364 00:32:10,510 --> 00:32:13,429 No way! Robertão is the most hated guy in town. 365 00:32:13,429 --> 00:32:15,581 It could've been anyone he had messed with. 366 00:32:15,582 --> 00:32:18,583 Nando, isn't that your old man there? 367 00:32:19,307 --> 00:32:23,413 No, no. I'm sorry but you don't understand a thing about politics. 368 00:32:23,413 --> 00:32:26,286 Their mendacious propaganda deceived you. 369 00:32:26,486 --> 00:32:29,250 But they got everything around right, man! 370 00:32:29,250 --> 00:32:31,928 In the past all this was a mess. 371 00:32:31,928 --> 00:32:35,411 There are roads and bridges in every corner! 372 00:32:35,721 --> 00:32:37,281 And what's the cost of that? 373 00:32:37,281 --> 00:32:40,135 The blood and misery of the working people? 374 00:32:41,293 --> 00:32:43,882 And the prisoners? And the missing ones? 375 00:32:43,884 --> 00:32:46,059 What missing ones? 376 00:32:46,575 --> 00:32:48,802 I'll show you right. 377 00:32:48,929 --> 00:32:52,440 I'll show you what they did to me. 378 00:32:53,933 --> 00:32:56,943 Let's go, Leopoldo. Leave it, come on? 379 00:32:56,943 --> 00:32:58,754 You're all alienated! 380 00:32:58,754 --> 00:33:01,679 They threw you in a well of ignorance! 381 00:33:07,829 --> 00:33:10,590 It's a good beer, very dense. 382 00:33:27,289 --> 00:33:29,908 Barbara always stays up late. 383 00:33:30,185 --> 00:33:32,614 Reading, listening to music... 384 00:33:35,171 --> 00:33:37,454 And why don't you drop by there now? 385 00:33:39,146 --> 00:33:40,686 Yes, why not? 386 00:33:40,686 --> 00:33:42,593 You're awake and so is she. 387 00:34:19,950 --> 00:34:21,749 Still up, mom? 388 00:34:22,239 --> 00:34:25,337 -Is it too cold outside, son? -Yes, a little. 389 00:34:25,887 --> 00:34:28,046 Would you like some hot milk? 390 00:34:28,178 --> 00:34:30,466 Didn't you see your father around? 391 00:34:30,700 --> 00:34:33,116 I can't imagine where he went! 392 00:34:33,216 --> 00:34:36,280 He didn't show up for dinner, never called... 393 00:35:46,863 --> 00:35:49,212 Look, at the door there were 3. 394 00:35:49,212 --> 00:35:51,811 And they were almost breaking in. Then I thought: 395 00:35:51,811 --> 00:35:54,582 "These punks want to get me, But I won't make it easy." 396 00:35:54,582 --> 00:35:57,704 Then I got the gun, opened the door, and they fled away. 397 00:35:57,704 --> 00:35:58,680 And I shouted: 398 00:35:58,680 --> 00:36:01,868 "Hey you bunch of fags, stop making noises, I want to sleep." 399 00:36:01,868 --> 00:36:05,182 I didn't go after them just to save enrgy for today's match. 400 00:36:06,428 --> 00:36:08,403 This guy is a turd! 401 00:36:13,783 --> 00:36:15,007 Hi. 402 00:36:20,902 --> 00:36:22,119 Soninha, 403 00:36:22,119 --> 00:36:25,528 I heard you prepared a surprise for this match. 404 00:36:25,628 --> 00:36:28,982 Yes, I'll kiss the first player to score a goal. 405 00:36:28,982 --> 00:36:30,850 It'll be great. 406 00:36:31,348 --> 00:36:34,679 Attention now, the referee checks his watch and we check ours. 407 00:36:34,679 --> 00:36:38,557 The whistle announces the start. And the match is on the way. 408 00:36:38,557 --> 00:36:41,837 Beto passes to Wanderley. Wanderley rolls back to Rudimar. 409 00:36:41,837 --> 00:36:44,528 Rudimar controls the ball. Look up. Kicks it forward to Robertão, 410 00:36:44,528 --> 00:36:47,840 but Teco gets it and plays it back to Pedro on the 1st move of the game. 411 00:36:47,949 --> 00:36:50,339 Nando runs by the right, tries to pass Wanderley. 412 00:36:50,339 --> 00:36:52,570 He was fouled but the referee calls it a no. 413 00:36:52,570 --> 00:36:55,357 -That's a foul! -And Rudimar sends to Robertão. 414 00:36:55,357 --> 00:36:58,988 Ball goes out! very far from Pedro's net. 415 00:37:01,148 --> 00:37:05,721 Nando was clearly fouled and the referee doesn't call it. 416 00:37:05,721 --> 00:37:09,887 Next on the move it's Robertão that almost scores for 3rd B. 417 00:37:09,887 --> 00:37:12,199 But what's happening over there? 418 00:37:14,377 --> 00:37:16,981 Bebela to Neuzona. Neuzona doesn't control the ball. 419 00:37:16,981 --> 00:37:19,804 Throws to Marieta. She controls, arms, kicks... 420 00:37:19,804 --> 00:37:22,296 Goooal! 421 00:37:23,379 --> 00:37:27,724 Marieta scores the opener. One nil to... 422 00:37:27,773 --> 00:37:29,024 To whom? 423 00:37:29,341 --> 00:37:33,330 -Show-off! -Get out, dyke! 424 00:37:33,377 --> 00:37:36,708 The referee sends off the invaders and the match will be resumed. 425 00:37:36,708 --> 00:37:39,412 Attention, the ball is with Wanderley who advances by the right. 426 00:37:39,412 --> 00:37:41,628 He throws to Rudimar who dribbles Teco. 427 00:37:41,628 --> 00:37:42,977 He crosses to Robertão. 428 00:37:42,977 --> 00:37:45,674 Robertão pushes Danilo and the referee doesn't see... 429 00:37:45,934 --> 00:37:49,152 Goal? And the referee confirms the goal. 430 00:37:49,152 --> 00:37:51,973 It's outrageous! A tawdry foul! 431 00:37:51,973 --> 00:37:54,968 That could only come from a dishonest player such as Robertão. 432 00:37:54,968 --> 00:37:57,253 And the referee confirms the goal! But this can't... 433 00:37:57,253 --> 00:37:58,863 I don't understand anything anymore! 434 00:37:58,863 --> 00:38:01,064 It's a scandal in our school stadium. 435 00:38:01,064 --> 00:38:03,200 What we have just witnessed here today... 436 00:38:24,691 --> 00:38:27,469 -I'll help you. -Ah, thanks. 437 00:38:31,291 --> 00:38:34,243 -How was the game? -We lost it. 438 00:38:36,441 --> 00:38:39,029 Come in, Pedro. The kitchen is here. 439 00:38:40,620 --> 00:38:43,450 -So the referee was bought off? -To say the least. 440 00:38:43,450 --> 00:38:45,990 The worst is having to stand Robertão mockering us. 441 00:38:46,800 --> 00:38:49,699 Would you like some coffee? Maybe you could have lunch with me? 442 00:38:49,699 --> 00:38:52,502 -Me? -Yes. Is there someone waiting for you? 443 00:38:52,502 --> 00:38:55,230 No, I was actually going out for lunch. 444 00:38:55,261 --> 00:38:58,271 Well, I'm not a great cook, but I can manage. 445 00:38:59,987 --> 00:39:01,487 Sit down, Pedro. 446 00:39:03,899 --> 00:39:08,585 1, 2 and... "Happy birthday to you." 447 00:39:08,585 --> 00:39:11,390 "Happy birthday to you." 448 00:39:11,400 --> 00:39:17,200 "Happy birthday dear Clotilde, happy birthday to you." 449 00:39:17,621 --> 00:39:19,502 -Happy birthday, mom. -Don't! 450 00:39:19,502 --> 00:39:22,173 You upset me badly yesterday. Enough! 451 00:39:22,481 --> 00:39:24,008 Shit! 452 00:39:24,024 --> 00:39:25,717 Next month we'll bring "the man" 453 00:39:25,717 --> 00:39:28,376 to inaugurate the new town hall. 454 00:39:28,476 --> 00:39:30,405 It'll be a big bash. 455 00:39:30,874 --> 00:39:34,160 This is to shut up people who use to say 456 00:39:34,160 --> 00:39:37,077 that they don't believe in the progress of this land. 457 00:39:37,077 --> 00:39:40,546 By the way, Felício, I heard they didn't open a 458 00:39:40,546 --> 00:39:43,346 public competition for its construction, is that so? 459 00:39:44,634 --> 00:39:48,137 And people also say... I don't know, they say... 460 00:39:48,137 --> 00:39:51,061 That the owner of the company hired, 461 00:39:51,061 --> 00:39:53,599 is a relative of the mayor. 462 00:39:57,126 --> 00:40:00,676 Hey, Marieta, could you lend me those Beatles records that 463 00:40:00,876 --> 00:40:03,801 are there in your bedroom? They are Hugo's, aren't they? 464 00:40:05,103 --> 00:40:08,514 Where is your brother? Is he still in São Paulo? 465 00:40:08,714 --> 00:40:10,014 He's in France. 466 00:40:10,014 --> 00:40:13,064 The other day he even sent me a cool book about feminism. 467 00:40:13,064 --> 00:40:14,360 I'll lend you later. 468 00:40:14,360 --> 00:40:16,812 Ah, and by any chance can you read French? 469 00:40:16,912 --> 00:40:19,600 As if I didn't have a dictionary! 470 00:40:19,718 --> 00:40:21,257 I'll get it! 471 00:40:33,879 --> 00:40:37,036 "I'll catch you, little whore. Dangerous" 472 00:40:39,364 --> 00:40:41,552 Neuzona, Bebela! 473 00:40:44,562 --> 00:40:46,999 ...and in the end of the movie do they get together? 474 00:40:46,999 --> 00:40:49,585 No, she leaves him a letter. 475 00:40:49,586 --> 00:40:51,466 And then she goes away. 476 00:40:53,186 --> 00:40:54,947 And the boy stays. 477 00:40:54,947 --> 00:40:57,596 Yes, he was very much in love. 478 00:41:00,127 --> 00:41:01,689 Listen, Pedro, 479 00:41:02,050 --> 00:41:03,778 people told me something, 480 00:41:04,698 --> 00:41:06,559 that you're a poet. 481 00:41:07,017 --> 00:41:10,193 Poet... I write some stuff. 482 00:41:10,193 --> 00:41:13,766 I'd like to read some of your writing, if you're willing to show me. 483 00:41:13,866 --> 00:41:15,391 Yes, I'll show you. Sure. 484 00:41:15,391 --> 00:41:18,410 I'll select some and I'll show you one of these days. 485 00:41:24,555 --> 00:41:27,357 And the entrance exam, Pedro? Are you applying for Languages? 486 00:41:27,749 --> 00:41:30,024 No, I guess Journalism. 487 00:41:30,501 --> 00:41:32,762 Any way, I want to get out of here. 488 00:41:32,762 --> 00:41:34,576 I don't like this town. 489 00:41:34,576 --> 00:41:37,190 No? But it's such a calm town... 490 00:41:37,207 --> 00:41:40,911 Yes, it feels like I know everybody, all streets... 491 00:41:40,911 --> 00:41:43,244 Don't you think that Porto Alegre is better? 492 00:41:44,448 --> 00:41:46,870 Yes, for you I guess so. 493 00:41:47,296 --> 00:41:49,221 I don't know why you came here. 494 00:41:49,221 --> 00:41:51,103 You must have friends there, no? 495 00:41:51,103 --> 00:41:54,839 No, my friends are spread around. 496 00:41:57,501 --> 00:41:59,316 Out of the country. 497 00:42:01,405 --> 00:42:02,717 And that's what I say: 498 00:42:02,717 --> 00:42:05,423 Poor Mercedes, what a cross to bear! 499 00:42:06,468 --> 00:42:10,395 Do you know about Leopoldo's affair with that whore? 500 00:42:11,172 --> 00:42:14,267 I heard she's 5 months pregnant. 501 00:42:22,068 --> 00:42:25,616 Here... I want the table here in the center. 502 00:42:26,196 --> 00:42:28,877 The host of the pageant will stay here. 503 00:42:29,203 --> 00:42:32,384 So, we'll need a microphone for him and another for me. 504 00:42:32,384 --> 00:42:34,129 -Got it? -Over there, yes? 505 00:42:34,129 --> 00:42:36,545 -The recorder here? -No, not the recorder. 506 00:42:36,545 --> 00:42:39,031 The recorder should be connected directly to the table. 507 00:42:42,618 --> 00:42:44,986 Well, the rest you know, yes? 508 00:42:45,071 --> 00:42:46,647 I'll be right back. 509 00:42:49,849 --> 00:42:53,565 Ângelo, will you be in charge of the music tonight? 510 00:42:53,565 --> 00:42:55,771 Yes, I'll be. 511 00:42:55,771 --> 00:42:57,819 You know, I always listen to your radio show. 512 00:42:57,819 --> 00:42:59,244 I think it's swell! 513 00:42:59,244 --> 00:43:01,809 -Yes? -Yes, if you play tonight the 514 00:43:01,809 --> 00:43:03,514 the songs you play in your show, 515 00:43:03,514 --> 00:43:06,495 wow, it'll be really swell! 516 00:43:06,495 --> 00:43:10,085 Listen, are you one of the contestants for Queen of the School? 517 00:43:10,085 --> 00:43:13,251 No, no way! But I have a friend... 518 00:43:13,251 --> 00:43:15,019 -Ângelo! -What? 519 00:43:15,632 --> 00:43:17,142 Excuse me, OK? 520 00:43:17,256 --> 00:43:20,109 Man you know you have to be careful with these records! 521 00:43:20,109 --> 00:43:21,611 How did you make this mess? 522 00:43:35,843 --> 00:43:36,950 Hey! 523 00:43:41,426 --> 00:43:43,965 -Wanna talk with me? -What you mean "wanna talk with me"? 524 00:43:43,965 --> 00:43:46,373 -What about our date? -What? 525 00:43:46,373 --> 00:43:48,526 The date we set yesterday. 526 00:43:48,526 --> 00:43:51,256 Don't you remember the letter I sent you at the school canteen? 527 00:43:51,456 --> 00:43:54,183 Ah, so it was you? 528 00:43:54,909 --> 00:43:57,758 Don't you do that again, girl, OK. You're gonna get me in trouble. 529 00:43:57,795 --> 00:43:59,395 What are you doing here? 530 00:43:59,395 --> 00:44:01,947 Ah, don't pretend you don't know? 531 00:44:01,947 --> 00:44:03,705 And what are you doing here? 532 00:44:03,705 --> 00:44:05,105 Exactly in the place we set for the date? 533 00:44:05,105 --> 00:44:08,165 No, no, stop there! I run here every day. 534 00:44:08,165 --> 00:44:10,313 Stupid pretext! 535 00:44:12,087 --> 00:44:13,591 Ah, come on! 536 00:44:18,329 --> 00:44:20,811 Hey, get in, I'll give you a ride. 537 00:44:20,811 --> 00:44:23,830 -No, thanks. It's not necessary. -Why? Are you afraid of women? 538 00:44:44,986 --> 00:44:48,330 What? Did Janete really say that? 539 00:44:48,330 --> 00:44:50,084 Are you sure? 540 00:44:50,996 --> 00:44:52,634 Poor thing! 541 00:44:55,836 --> 00:44:58,570 Bimbo? She's a bimbo! 542 00:44:59,244 --> 00:45:02,500 She's a bimbo. She had 3 abortions only last year. 543 00:45:04,171 --> 00:45:06,682 Oh, Rita. It has no sugar. 544 00:45:09,843 --> 00:45:11,288 What a lie! 545 00:45:11,288 --> 00:45:15,504 I have the same measurements as Ieda Maria Vargas, modesty aside. 546 00:45:17,907 --> 00:45:20,000 Well, sure can... 547 00:45:20,603 --> 00:45:22,498 If you don't believe... 548 00:45:22,660 --> 00:45:25,980 No, just look. No need to measure. 549 00:45:28,117 --> 00:45:29,913 Well, that depends. 550 00:45:29,913 --> 00:45:32,237 While there's life there's hope. 551 00:45:36,604 --> 00:45:38,350 OK, you too. 552 00:45:38,515 --> 00:45:39,725 Bye! 553 00:45:44,117 --> 00:45:45,631 Was it Nando? 554 00:45:45,956 --> 00:45:48,741 Why Nando, Rita? What an obsession. 555 00:45:49,347 --> 00:45:53,245 And don't mention Nando to me again. I'm fed up with him! 556 00:46:04,171 --> 00:46:05,491 Hello! 557 00:46:05,511 --> 00:46:07,163 That's she. 558 00:46:08,164 --> 00:46:10,559 Nice to hear your voice, darling! 559 00:46:11,040 --> 00:46:14,052 All fine, baby? Miss me much? 560 00:46:16,090 --> 00:46:18,163 Was it a nice dream? 561 00:46:25,459 --> 00:46:28,771 Look, let's stop with this joke, I'm getting tired of it! 562 00:46:28,771 --> 00:46:31,271 Yes, we'd better stop with this joke 563 00:46:31,271 --> 00:46:33,618 I have to return the car to my father before dinner. 564 00:46:33,618 --> 00:46:35,795 So, what do you actually want from me, girl? 565 00:46:35,795 --> 00:46:39,037 Why! What I want from you? Full service, my dear. 566 00:46:39,131 --> 00:46:40,874 I don't believe it! 567 00:46:42,890 --> 00:46:46,403 -You should be committed. -Don't play dumb, OK? 568 00:46:46,403 --> 00:46:49,243 Deep, very deep inside all men want this. 569 00:46:49,243 --> 00:46:53,003 And you're getting it for free, no commitments, no complications. 570 00:46:53,003 --> 00:46:55,249 Never in your life, you'll get a better offer. 571 00:47:01,373 --> 00:47:03,151 You asked for that, OK? 572 00:47:11,075 --> 00:47:13,273 I'll go there and will put an end to this bullshit! 573 00:47:13,273 --> 00:47:15,553 Stay put, Dudu! Don't interfere. 574 00:47:15,553 --> 00:47:18,001 But can't you understand? She can't do this. 575 00:47:18,069 --> 00:47:20,422 What? Why is it? Who said so? 576 00:47:20,422 --> 00:47:23,088 -What law rules it? -It's not a matter of law, 577 00:47:23,088 --> 00:47:27,088 -it is a matter of... -In my opinion, you're jealous. 578 00:47:27,088 --> 00:47:30,283 Ah, me jealous of that bag of bones? 579 00:47:30,283 --> 00:47:31,987 Of that skeleton? 580 00:47:32,223 --> 00:47:34,731 You see, to me a woman must have big boobs. 581 00:47:34,731 --> 00:47:36,994 Plenty of flesh for me to grab, OK? 582 00:47:36,994 --> 00:47:39,302 So, go and get it at the butcher! Stupid! 583 00:47:39,302 --> 00:47:41,944 -Machist! -Chauvinist! 584 00:47:41,944 --> 00:47:43,438 -What is it? -Tachycardia. 585 00:47:43,438 --> 00:47:45,133 Calm, it'll pass. 586 00:47:47,097 --> 00:47:49,663 Of course, inside the car, it is so uncomfortable! 587 00:47:50,853 --> 00:47:52,736 Specially in a Beetle. 588 00:47:53,571 --> 00:47:56,021 Yes, one can't even move adequately! 589 00:47:57,518 --> 00:47:58,784 Look, Marieta... 590 00:47:58,784 --> 00:48:00,036 It is Marieta, uh? 591 00:48:00,036 --> 00:48:03,268 Marieta, don't get me wrong, But we we got it wrong from the start. 592 00:48:03,268 --> 00:48:05,776 This is not like this things are done. 593 00:48:05,776 --> 00:48:07,399 It's not that I don't think you're attractive, 594 00:48:07,399 --> 00:48:09,526 but I have my job. 595 00:48:09,526 --> 00:48:11,742 Can you imagine if they find out at school? 596 00:48:11,742 --> 00:48:13,724 My wife is expecting a baby... 597 00:48:13,724 --> 00:48:15,821 And also, I'm not your age anymore. 598 00:48:15,821 --> 00:48:18,109 You could even be disappointed. 599 00:48:18,109 --> 00:48:21,788 I know! Let's go to a motel. I've always been fascinated by motels. 600 00:48:21,788 --> 00:48:23,268 Which one you prefer? 601 00:48:23,268 --> 00:48:25,826 Look, to be honest, I don't know many... 602 00:48:25,826 --> 00:48:27,835 I'll pay the bill, don't worry. 603 00:48:27,838 --> 00:48:31,226 Yes, but they are all closed at this time in the afternoon. 604 00:48:31,226 --> 00:48:32,963 -Are you sure? -Of course! 605 00:48:32,963 --> 00:48:35,626 This is so provincial, oh my God! 606 00:48:35,652 --> 00:48:37,976 Ah, tonight I have a thing. 607 00:48:37,976 --> 00:48:42,064 But after midnight I'm free. Does it work for you? 608 00:48:43,467 --> 00:48:45,597 And do you think I'll accept their money? 609 00:48:45,597 --> 00:48:47,036 That's stolen money. 610 00:48:47,036 --> 00:48:49,106 -Stolen from whom, Leopoldo? -Why, from whom? 611 00:48:49,106 --> 00:48:51,739 From small businesses, from workers, from me. 612 00:48:51,739 --> 00:48:53,628 So accept it already! 613 00:48:53,628 --> 00:48:56,127 Mom, I need money. 614 00:48:56,655 --> 00:48:58,150 Can you give me some? 615 00:48:58,562 --> 00:49:01,377 Now I'm going to Teco's, but later there's the prom. 616 00:49:02,329 --> 00:49:06,420 All right, Nando. But don't ask me for more money until the end of the month. 617 00:49:06,498 --> 00:49:09,255 'Cause I'm planning to pay all bills. 618 00:49:09,255 --> 00:49:12,264 At least, my bills. 619 00:49:12,304 --> 00:49:15,535 Hey Nando, have you already read the latest article of Vladimir Luxemburgo? 620 00:49:15,595 --> 00:49:18,677 -No, is it out already? -No and it won't be out. 621 00:49:18,793 --> 00:49:20,792 He was censored again. 622 00:49:20,792 --> 00:49:23,961 -Well, with a name like that! -Let me see, dad. 623 00:49:25,239 --> 00:49:28,691 It's an article about the false plates of town hall cars. 624 00:49:28,691 --> 00:49:30,240 Ah, you've told me about it. 625 00:49:30,340 --> 00:49:33,017 I'll get it. I'll read it later. OK, dad? 626 00:49:46,881 --> 00:49:48,974 Nando, here is a friend of yours. 627 00:49:48,974 --> 00:49:50,640 -Who? -A friend. 628 00:49:50,640 --> 00:49:52,438 Listen, I want to give you a warning: 629 00:49:52,438 --> 00:49:54,968 -Wait a moment, who's talking? -It doesn't matter. 630 00:49:54,968 --> 00:49:58,004 Its's just to let you know that you'd better forget Soninha. 631 00:49:58,004 --> 00:50:00,416 She's a pretender, she doesn't like you. 632 00:50:00,416 --> 00:50:02,228 She only wants to date everybody. 633 00:50:02,228 --> 00:50:04,533 Could you tell me who's talking, uh? 634 00:50:04,533 --> 00:50:06,764 Look, not even your best friend escaped her. 635 00:50:06,764 --> 00:50:08,039 What do you mean? 636 00:50:08,039 --> 00:50:12,554 Ask, Teco what they were doing the night before yesterday. 637 00:50:14,746 --> 00:50:16,003 I don't believe you. 638 00:50:16,003 --> 00:50:18,659 Look, Nando, don't suffer for Soninha. 639 00:50:18,659 --> 00:50:20,538 If you look carefully, you'll see that there are people 640 00:50:20,538 --> 00:50:22,415 who really like you. 641 00:50:22,415 --> 00:50:24,400 You deserve someone who's sincere. 642 00:50:24,400 --> 00:50:28,138 And is this sincere person a blond or a brunette? 643 00:50:28,638 --> 00:50:31,017 I can't tell you. I'll hang up now. 644 00:50:31,017 --> 00:50:32,325 No, wait! 645 00:50:54,381 --> 00:50:57,462 -Teco, I know about what happened. -What? 646 00:50:58,132 --> 00:51:00,142 You of all people, man? 647 00:51:00,702 --> 00:51:02,052 What, man? 648 00:51:03,044 --> 00:51:05,642 Soninha was at your place Thursday evening. 649 00:51:06,319 --> 00:51:08,152 Yes, she came here to study with Lurdinha... 650 00:51:08,152 --> 00:51:11,018 Ah, no fucking way she came here to study with Lurdinha! 651 00:51:11,064 --> 00:51:12,900 She came here to go out with you. 652 00:51:15,671 --> 00:51:18,202 Why man! Why did you do that? 653 00:51:19,041 --> 00:51:21,931 OK, I deserve. Punch me! 654 00:51:29,739 --> 00:51:32,636 -Bowl or hat? -Bowl. 655 00:51:37,818 --> 00:51:40,263 Why, it was her, Nando. She looked for me. 656 00:51:40,263 --> 00:51:41,714 Ah, I don't wanna know! 657 00:51:41,759 --> 00:51:44,578 Ah, she insisted so much that I ended up going out with her. 658 00:51:44,579 --> 00:51:47,869 But just to put an end to that, see? I told her that you're my friend. 659 00:51:47,869 --> 00:51:50,699 -To put an end, uh? -Guess what she did? 660 00:51:50,699 --> 00:51:52,309 She laughed in my face. 661 00:51:52,309 --> 00:51:56,376 She said she was not yours and that you should stop being a child. 662 00:51:57,794 --> 00:51:59,140 Is that so? 663 00:52:00,074 --> 00:52:01,840 And what else? 664 00:52:02,442 --> 00:52:03,994 Nothing else. 665 00:52:03,994 --> 00:52:06,553 -How come? -Nothing else happened. 666 00:52:06,940 --> 00:52:10,800 She suddenly made up a headache and decided to leave. 667 00:52:11,796 --> 00:52:15,207 -Just like that? -Yes, just like that. 668 00:52:15,207 --> 00:52:17,045 Ah, Teco! I don't believe. 669 00:52:17,069 --> 00:52:19,231 Look, I told you my side of the story. 670 00:52:19,231 --> 00:52:21,566 If you want to learn more ask Danilo. 671 00:52:21,566 --> 00:52:24,585 Ah, I see! Don't get Danilo into this. 672 00:52:25,594 --> 00:52:28,256 Well, but it was when Danilo entered in the bar 673 00:52:28,256 --> 00:52:30,302 that she got that headache, you see? 674 00:52:30,402 --> 00:52:31,698 And then? 675 00:52:31,698 --> 00:52:34,476 Then I saw them leaving together by car. 676 00:52:37,257 --> 00:52:39,517 Soninha is a slut! 677 00:52:39,932 --> 00:52:41,185 To the goal! 678 00:52:42,365 --> 00:52:43,505 Kick. 679 00:52:49,130 --> 00:52:51,093 -Soninha! -What? 680 00:52:51,093 --> 00:52:52,649 Do you like it? 681 00:52:53,371 --> 00:52:57,145 Rita... How good it looks! 682 00:52:57,345 --> 00:52:59,791 That mourning was already too much, uh? 683 00:53:01,437 --> 00:53:04,326 It's been such a long time I haven't dressed like this! 684 00:53:05,637 --> 00:53:07,853 It feels good to look pretty! 685 00:53:09,074 --> 00:53:10,745 I really like it! 686 00:53:11,183 --> 00:53:13,718 But it's kind of out of fashion, no? 687 00:53:13,718 --> 00:53:15,107 Do you think so? 688 00:53:15,407 --> 00:53:17,366 I'll lend you a dress. 689 00:53:17,366 --> 00:53:19,869 It doesn't make a difference to me, I have so many! 690 00:53:19,869 --> 00:53:22,200 I wear them 2 or 3 times and get tired of them. 691 00:53:22,200 --> 00:53:24,851 -Can I really? -Sure, girl. 692 00:53:25,501 --> 00:53:27,675 I'll try this dress on. 693 00:53:49,094 --> 00:53:51,354 Good evening Is Rosemary home? 694 00:53:51,354 --> 00:53:53,728 She's getting ready to go out. Come in. 695 00:53:53,728 --> 00:53:55,960 -No, I'll wait there in the car... -Come in, I said! 696 00:53:55,960 --> 00:53:57,985 Nobody in this house bites. 697 00:53:57,998 --> 00:53:59,446 Excuse me. 698 00:54:02,302 --> 00:54:03,537 Sit down. 699 00:54:13,189 --> 00:54:15,859 I don't like it when Rosemary goes to these parties. 700 00:54:15,859 --> 00:54:21,018 Getting rides in cars and drinking. This is what you do, don't you? 701 00:54:21,892 --> 00:54:23,889 But, Rose doesn't even drink. 702 00:54:23,889 --> 00:54:27,649 Now listen well, Rosemary will have a church wedding dressed in white, OK? 703 00:54:27,649 --> 00:54:30,281 -Why didn't you call me, dad? -Stay out of this! 704 00:54:30,281 --> 00:54:32,709 I'm getting to know your "daddy's boy" here. 705 00:54:32,709 --> 00:54:34,946 -Let's go, Danilo. -I'm not done yet. 706 00:54:35,243 --> 00:54:39,040 -Good night. -Go ahead! This is what you like, isn't it? 707 00:54:39,040 --> 00:54:41,046 Go hump with your men! 708 00:55:10,282 --> 00:55:12,878 It's not worth it, Bárbara. The information is good. 709 00:55:12,878 --> 00:55:14,978 They may show up here any time. 710 00:55:14,978 --> 00:55:17,086 But i just want some time to think. 711 00:55:17,086 --> 00:55:18,905 What if Carlos didn't tell them my name? 712 00:55:18,905 --> 00:55:22,056 Why, you're too naive to believe he won't mention you. 713 00:55:26,554 --> 00:55:30,072 OK, I can make contact if that's what you want. 714 00:55:42,753 --> 00:55:43,990 Hi, Pedro. 715 00:55:44,062 --> 00:55:45,140 Hi. 716 00:55:46,085 --> 00:55:47,541 Would you like to come in? 717 00:55:48,033 --> 00:55:49,864 No, I'm going to the prom. 718 00:55:49,864 --> 00:55:51,934 I just came here to give you the poems. 719 00:55:52,880 --> 00:55:56,362 I made a clean copy of them. I wanted to give to you soon. 720 00:55:56,991 --> 00:55:58,233 That's nice. 721 00:55:59,834 --> 00:56:01,830 But I don't think I'll be able to read them tonight. 722 00:56:01,830 --> 00:56:04,840 No problems, they're a gift to you. 723 00:56:05,800 --> 00:56:09,291 You read them and then we talk if you want. 724 00:56:09,827 --> 00:56:11,399 They're all there. 725 00:56:20,454 --> 00:56:22,518 I think I'll accept them, Pedro. 726 00:56:31,104 --> 00:56:32,970 You'll see that the folks are cool. 727 00:56:35,124 --> 00:56:36,181 Hi. 728 00:56:42,492 --> 00:56:45,765 Hello, hello. 1, 2, 3, testing! 729 00:56:45,981 --> 00:56:48,472 Ladies and gentlemen, good evening. 730 00:56:51,764 --> 00:56:53,570 Just a moment, please. 731 00:56:53,703 --> 00:56:56,696 As the president of our Student Union, 732 00:56:56,896 --> 00:57:01,671 I would like to thank the principal of the school for coming... 733 00:57:01,863 --> 00:57:03,652 Get out! 734 00:57:04,026 --> 00:57:06,092 Get away, doormat! 735 00:57:06,392 --> 00:57:08,575 -Doormat? -Yes, doormat, uh! 736 00:57:10,611 --> 00:57:15,441 The principal of the school, teacher Nilson Sartori. 737 00:57:15,569 --> 00:57:17,975 Who will officiate the procedures that will elect 738 00:57:18,075 --> 00:57:20,514 the Queen Of Cruzeiro do Sul School. 739 00:57:21,423 --> 00:57:26,091 But before, we'll proceed with handing the trophy to the champions 740 00:57:26,091 --> 00:57:28,623 of our internal five-a-side football tournament. 741 00:57:29,123 --> 00:57:33,643 We call to the stage the captain of the 3rd Grade B team, 742 00:57:33,743 --> 00:57:36,032 the athlete Wanderley Bins. 743 00:57:36,750 --> 00:57:38,380 It was fixed! 744 00:57:40,084 --> 00:57:42,866 Oh, Rita, I wonder if Janete is not coming, uh? 745 00:57:42,866 --> 00:57:45,886 Take it easy, Soninha. Why don't you sit down for a while? 746 00:57:45,886 --> 00:57:48,489 Can't you see that if I sit down my dress will get creased? 747 00:57:48,489 --> 00:57:51,018 Even this you can't understand? 748 00:57:51,732 --> 00:57:54,414 Oh, girls! I got a flat tire. 749 00:57:54,414 --> 00:57:56,440 I almost got here late. 750 00:57:56,493 --> 00:57:59,653 My God! What a ridiculous thing! 751 00:57:59,653 --> 00:58:02,298 I didn't know it was a costume prom. 752 00:58:03,392 --> 00:58:07,090 Soninha, my dear. You look so pale! 753 00:58:07,398 --> 00:58:11,290 And the color of your dress doesn't help. 754 00:58:12,971 --> 00:58:14,487 Hillbilly! 755 00:58:30,880 --> 00:58:32,720 Thank you, Janete. 756 00:58:33,384 --> 00:58:37,003 And we call now the next candidate, 757 00:58:37,003 --> 00:58:41,077 one of the prettiest and nicest girls in our school: 758 00:58:41,277 --> 00:58:45,821 Representing 3rd Grade A, Sônia Regina. 759 00:59:09,673 --> 00:59:11,919 Thank you, Sônia Regina. 760 00:59:12,319 --> 00:59:16,352 Now to the next candidate: 761 00:59:16,552 --> 00:59:21,499 Maria da Conceição, an independent candidate. 762 00:59:25,776 --> 00:59:28,160 Why, it seems that she gave up. 763 00:59:36,790 --> 00:59:40,168 Look here, the jurors don't know anything about women. 764 00:59:40,168 --> 00:59:42,614 You don't know anything about women. 765 00:59:42,614 --> 00:59:44,056 Who do you think you are? 766 00:59:44,056 --> 00:59:45,884 What do you know about beauty? 767 00:59:45,884 --> 00:59:49,640 If your know as much of politics as of esthetics, we're screwed. 768 00:59:49,640 --> 00:59:51,530 Wanna know why we're here? 769 00:59:51,530 --> 00:59:53,843 We came here to put an end to this bullshit! 770 00:59:53,843 --> 00:59:56,845 Why don't you choose the most beautiful guy of school too? 771 00:59:56,845 --> 00:59:59,418 Robertão is more handsome than Márcio? 772 01:00:06,378 --> 01:00:11,051 By a unanimous decision of the jury, the candidates 773 01:00:11,051 --> 01:00:16,514 Maria da Conceição, Neuza Maria and Isabel Cristina 774 01:00:16,514 --> 01:00:18,604 are disqualified. 775 01:00:18,654 --> 01:00:20,464 It's fixed, man! 776 01:00:21,612 --> 01:00:26,374 Now, thanks to the efforts of the Student Union of this school, 777 01:00:26,374 --> 01:00:29,772 the prom will be led by my friend 778 01:00:29,772 --> 01:00:31,669 Ângelo Renato. 779 01:00:31,669 --> 01:00:33,355 Fag! 780 01:00:33,358 --> 01:00:35,070 Fag! 781 01:00:35,070 --> 01:00:36,785 Let's get this party started! 782 01:00:36,785 --> 01:00:39,823 And to warm up we'll bring the big hit "Be My Baby" 783 01:00:39,823 --> 01:00:41,726 with Andy Kim. 784 01:02:03,002 --> 01:02:05,826 What did he mean by "we go back a long way"? 785 01:02:06,500 --> 01:02:08,053 Ah, no idea! 786 01:02:08,640 --> 01:02:11,150 You mean he just said it like that? 787 01:02:13,434 --> 01:02:16,480 Well, once they asked my to the movies. 788 01:02:16,603 --> 01:02:17,963 Both? 789 01:02:18,124 --> 01:02:21,223 -Ah, Danilo, I don't wanna talk about that. -But I do. 790 01:02:21,702 --> 01:02:23,377 Was the movie good? 791 01:02:25,532 --> 01:02:27,635 They didn't take me to the movies. 792 01:02:28,404 --> 01:02:29,962 Where did they take you? 793 01:02:30,565 --> 01:02:33,127 -To a place. -What place? 794 01:02:33,454 --> 01:02:35,809 -Ah, Danilo, that was before... -What place? 795 01:04:24,558 --> 01:04:26,494 Sônia Regina. 796 01:04:31,390 --> 01:04:35,375 And this year's Queen of Cruzeiro do Sul School is... 797 01:04:36,030 --> 01:04:38,084 Janete. 798 01:04:40,530 --> 01:04:46,380 Congratulations, Janete. This is your night. 799 01:05:03,340 --> 01:05:05,166 Rita, let's dance? 800 01:05:05,754 --> 01:05:09,652 -Nando, did you see what they did to me? -Let's dance, come on, let's dance. 801 01:06:07,391 --> 01:06:10,525 Where were you? Been looking for you for ages. 802 01:06:11,061 --> 01:06:14,430 I spend the day thinking about that kiss you gave me this morning. 803 01:06:16,495 --> 01:06:18,291 So you know, don't you, Neuzona? 804 01:06:18,291 --> 01:06:20,324 If anyone asks, I'm sleeping at your place. 805 01:06:20,424 --> 01:06:22,500 Then I want you to tell me all about it, uh? 806 01:06:22,500 --> 01:06:25,063 -Call us tomorrow. -What are you plotting now, uh? 807 01:06:25,063 --> 01:06:27,195 And you? Where were you during our exhibition? 808 01:06:27,195 --> 01:06:29,020 Yes, Dudu, I thought you were on our side. 809 01:06:29,020 --> 01:06:31,731 That's how he is. When we need him, he vanishes. 810 01:06:31,731 --> 01:06:34,068 -Traitor! -He's really a sellout! 811 01:06:34,168 --> 01:06:36,435 Look here! I'm gonna slam you 812 01:06:36,435 --> 01:06:38,478 in the next edition of the paper, OK? 813 01:06:38,578 --> 01:06:41,417 Bye nitwit, my lover awaits for me. 814 01:06:41,417 --> 01:06:43,371 I hope he's a sadist pervert, OK? 815 01:06:54,511 --> 01:06:57,221 Would you like to go for a draft beer? 816 01:06:58,948 --> 01:07:02,860 You know, Sônia, since the beginning of the year I'm hooked on you. 817 01:07:04,103 --> 01:07:07,745 I really appreciated the way you reacted during the results. 818 01:07:08,864 --> 01:07:11,553 I don't even care that you lost the pageant, 819 01:07:12,023 --> 01:07:14,233 because you won my heart. 820 01:07:50,343 --> 01:07:52,345 I'll be a lawyer too. 821 01:07:52,665 --> 01:07:55,749 What do you think, Sônia, of a lawyer? 822 01:07:56,446 --> 01:07:59,496 Oh, Robertão, I just got a headache! 823 01:07:59,880 --> 01:08:02,479 Could you get me an aspirin, uh? 824 01:08:02,481 --> 01:08:03,884 Of course. 825 01:08:09,826 --> 01:08:12,305 What if we go dancing for a while now, uh? 826 01:08:12,305 --> 01:08:14,672 Calm down, my hunger hasn't gone away yet. 827 01:08:14,672 --> 01:08:15,970 Nither has mine. 828 01:08:16,220 --> 01:08:19,387 Waiter, 2 more beers and 2 sandwiches. 829 01:08:19,387 --> 01:08:21,246 No, ask for 4. 830 01:08:21,678 --> 01:08:23,696 Oops! I dropped something here! 831 01:08:24,738 --> 01:08:26,351 Hey, Erasmo, how much money you got? 832 01:08:26,351 --> 01:08:27,830 -Not much, and you? -Worse. 833 01:08:27,830 --> 01:08:29,860 This way they will spend all my allowance. 834 01:08:32,370 --> 01:08:33,918 Yes, well well... 835 01:08:37,810 --> 01:08:39,431 Let's dance, Danilo. 836 01:08:49,408 --> 01:08:51,010 Wanna dance, Rose? 837 01:08:59,572 --> 01:09:01,997 I don't know what's happening to me. 838 01:09:02,197 --> 01:09:05,619 Rita... Have you ever had a boyfriend, uh? 839 01:09:05,619 --> 01:09:09,186 I think it the drinks, the music, I don't know. 840 01:09:09,286 --> 01:09:12,723 Did anyone ever give you a big kiss? 841 01:09:12,723 --> 01:09:16,099 I'm feeling some weird things! 842 01:10:10,481 --> 01:10:11,683 Get out! 843 01:10:11,685 --> 01:10:14,075 -She's with me! -You'll se now, you clown! 844 01:10:29,690 --> 01:10:31,897 Any of you has a light? 845 01:11:09,321 --> 01:11:12,008 No, not the front light. It'll call their attention. 846 01:11:14,838 --> 01:11:17,366 I'm sorry to get you involved, but there was no other way. 847 01:11:17,369 --> 01:11:18,481 I know. 848 01:11:18,494 --> 01:11:22,523 -Aren't your parents home? -They are in the cottage until Monday. 849 01:11:22,977 --> 01:11:25,603 -May I use the phone? -Ah, over there. 850 01:11:33,655 --> 01:11:35,756 Keep an eye on the window for me. 851 01:11:39,128 --> 01:11:40,466 Hello, João? 852 01:11:40,689 --> 01:11:42,067 It's Suzana. 853 01:11:42,067 --> 01:11:45,069 You were right, the "guests" have arrived. 854 01:11:45,376 --> 01:11:46,804 No, now it's impossible. 855 01:11:47,319 --> 01:11:49,460 Never mind, I'm with a friend. 856 01:11:49,460 --> 01:11:51,887 Keep waiting, I'll call you later. 857 01:11:52,939 --> 01:11:54,194 OK. 858 01:11:56,153 --> 01:11:57,644 Are they still there? 859 01:12:05,648 --> 01:12:07,339 And now, Rita, where to? 860 01:12:07,339 --> 01:12:09,484 I don't know, Danilo, but I can't go home without Soninha. 861 01:12:09,484 --> 01:12:10,833 What will her mother say? 862 01:12:10,833 --> 01:12:12,955 I don't know, are you sure she didn't go straight home? 863 01:12:26,947 --> 01:12:28,970 -Hi. -Hi. How's this ball? 864 01:12:28,970 --> 01:12:31,964 It's good. There are blondes, brunettes, blacks, fags... 865 01:12:31,964 --> 01:12:34,314 -Those I'll ve for you. -But you have to pay. 866 01:12:34,314 --> 01:12:36,260 Ah, come on, man? There's almost nobody left in there. 867 01:12:36,260 --> 01:12:38,126 -The ball is ending. -Gotta pay. 868 01:12:38,126 --> 01:12:40,804 Wow, you're something, uh? 869 01:12:41,623 --> 01:12:42,914 OK. 870 01:12:48,500 --> 01:12:51,933 Hi! A rum and coke. 871 01:13:10,238 --> 01:13:12,273 I still don't get it. 872 01:13:13,015 --> 01:13:15,374 How did I got into that fight? 873 01:13:15,446 --> 01:13:17,985 I had nothing to do with that. 874 01:13:18,539 --> 01:13:20,588 I told you not to get involved. 875 01:13:20,688 --> 01:13:22,864 Should've left them kill each other. 876 01:13:23,470 --> 01:13:25,340 They like that. 877 01:13:25,440 --> 01:13:27,753 Teenage stuff. 878 01:13:34,439 --> 01:13:36,674 I'm all demolished. 879 01:13:37,209 --> 01:13:40,807 -And how's my face? -So-so. Lay down. 880 01:13:40,939 --> 01:13:42,325 Wait a minute. 881 01:13:57,706 --> 01:14:00,118 You're a nice girl, honey. 882 01:14:00,819 --> 01:14:02,529 You're not under age, are you? 883 01:14:03,462 --> 01:14:05,891 Tomorrow I have to go to Porto Alegre. 884 01:14:06,550 --> 01:14:10,220 I'll try to be away from this town at least for a day. 885 01:14:11,592 --> 01:14:14,244 But, now, I have to rest. 886 01:14:16,039 --> 01:14:17,618 What's your name? 887 01:14:18,662 --> 01:14:20,612 Maria de Lourdes. 888 01:14:20,912 --> 01:14:22,390 Lurdinha. 889 01:14:23,781 --> 01:14:27,024 Monday I'll dedicate the program to you. 890 01:14:27,512 --> 01:14:29,038 Listen to it, OK? 891 01:15:17,131 --> 01:15:18,512 Would you like some? 892 01:15:33,002 --> 01:15:34,780 Let's dance. 893 01:15:48,896 --> 01:15:50,281 What's your name? 894 01:15:50,588 --> 01:15:51,874 Cândida. 895 01:16:01,569 --> 01:16:03,305 You smell good. 896 01:16:32,130 --> 01:16:34,120 I have to go after Soninha. 897 01:16:34,227 --> 01:16:36,511 That's all I do since I got here. 898 01:16:38,010 --> 01:16:40,064 But I have to find her. 899 01:16:40,180 --> 01:16:41,775 Let's go, Teco! 900 01:16:41,809 --> 01:16:44,424 Ah, but Robertão deserved that! 901 01:16:44,438 --> 01:16:48,095 He's a very mean guy. very... 902 01:16:48,801 --> 01:16:51,019 I got scared when you kissed me. 903 01:16:53,220 --> 01:16:55,768 Just today so many things happend to me! 904 01:16:55,868 --> 01:16:59,584 Ah, but you're a very nice girl, Soninha, you see I... 905 01:16:59,584 --> 01:17:01,839 I'm Rita, Teco! 906 01:17:03,894 --> 01:17:05,062 Rita? 907 01:17:05,099 --> 01:17:07,994 Ah, But you're a nice girl too, Rita. 908 01:17:07,994 --> 01:17:12,364 If it wasn't for the fight, I'd spend the whole night with you. 909 01:17:13,325 --> 01:17:15,831 It's so bad to have to live in someone else's house! 910 01:17:17,302 --> 01:17:19,410 I don't wanna stay with Soninha. 911 01:17:20,240 --> 01:17:21,800 Neither with you. 912 01:17:23,630 --> 01:17:25,101 And not here. 913 01:17:26,527 --> 01:17:28,906 I don't think the place makes any difference. 914 01:17:32,562 --> 01:17:35,490 How do we manage not to depend upon others? 915 01:17:37,649 --> 01:17:41,225 This town was too small for us both. 916 01:17:41,225 --> 01:17:44,504 -Now, Robertão will have to move. -Ouch, Teco! You're hurting me! 917 01:17:44,578 --> 01:17:46,345 Teco, come on! 918 01:17:46,432 --> 01:17:48,392 Let's go, man. Let's go home. 919 01:17:48,392 --> 01:17:50,298 Come on, come one. I'll take you home, come on. 920 01:17:50,303 --> 01:17:52,935 Ah, let me be, man! I can walk by myself, man! 921 01:18:26,058 --> 01:18:27,504 Who's there? 922 01:18:28,600 --> 01:18:30,966 I'm warning you, uh, Dangerous! 923 01:18:30,966 --> 01:18:33,689 I'm not like these poor girls you get around here. 924 01:18:37,712 --> 01:18:41,119 I can defend myself, uh? I can fight very well. 925 01:18:44,680 --> 01:18:47,264 Get out, you stupid! You're not man enough for me. 926 01:18:51,970 --> 01:18:55,386 -Why, Cid, you took so long! -I told her I'd go fishing. 927 01:18:55,486 --> 01:18:58,805 -Who were you talking to? -Ah, with that "Dangerous". 928 01:18:58,828 --> 01:19:00,140 The perverted? 929 01:19:00,140 --> 01:19:03,583 Yes, we were having a woman to man chat. 930 01:19:13,774 --> 01:19:16,326 Bye, Dangerous. See you next time. 931 01:19:32,451 --> 01:19:33,839 What happened? 932 01:19:34,266 --> 01:19:36,802 I don't know. I got dizzy. 933 01:19:39,228 --> 01:19:40,454 Let's get out? 934 01:19:40,916 --> 01:19:42,194 Okay. 935 01:19:44,289 --> 01:19:48,697 "Little details about us both..." 936 01:19:48,749 --> 01:19:52,744 "Are such big things to be forgotten..." 937 01:19:56,927 --> 01:19:58,635 How did we fall down, uh? 938 01:19:58,635 --> 01:20:01,350 -You knocked me down, see? -No, it's you that is drunk. 939 01:20:01,350 --> 01:20:02,513 Me, uh? 940 01:20:04,549 --> 01:20:07,880 Cândida, you're the most beautiful woman I've met. 941 01:20:07,880 --> 01:20:10,635 If you don't marry me, I'll shoot my head. 942 01:20:11,244 --> 01:20:12,821 No, I'll shoot yours. 943 01:20:15,295 --> 01:20:16,771 You crazy! 944 01:20:19,786 --> 01:20:21,428 I was so hungry! 945 01:20:23,820 --> 01:20:26,395 You have a lot to read here, don't you? 946 01:20:26,868 --> 01:20:30,548 They're my dad's, mostly rubbish. 947 01:20:30,664 --> 01:20:34,192 -Encyclopedias, this kind of stuff. -No poetry? 948 01:20:34,192 --> 01:20:37,238 No, the poetry ones are in my room. 949 01:20:39,270 --> 01:20:41,959 I still haven't had time to read yours. 950 01:20:42,212 --> 01:20:43,966 No hurry. 951 01:20:45,940 --> 01:20:47,298 Yes... 952 01:21:09,577 --> 01:21:11,117 Fuck! 953 01:21:11,137 --> 01:21:14,050 -What? -Teco's gone! 954 01:21:14,150 --> 01:21:17,082 -And so is my jacket. -Who's this Teco? 955 01:21:17,082 --> 01:21:19,401 He's the son of a bitch who abandoned me. 956 01:21:22,279 --> 01:21:25,835 But, I don't need Teco. I don't need anybody. 957 01:21:27,023 --> 01:21:30,530 Fuck him that's what I want! And fuck the whole wide world! 958 01:21:30,530 --> 01:21:34,195 Fuck! Everybody in this shitty town is sleeping! 959 01:21:36,063 --> 01:21:40,388 Why, Cândida, only we are alive in this town tonight. 960 01:21:41,233 --> 01:21:42,418 Come on. 961 01:21:42,775 --> 01:21:45,429 -Come Cândida. Get in! -No! 962 01:21:45,429 --> 01:21:47,245 Ah, come on, get in! 963 01:21:48,073 --> 01:21:50,082 Come on, pretty thing! 964 01:21:53,083 --> 01:21:54,269 Come... 965 01:22:08,747 --> 01:22:11,042 That's a shameless behavior! 966 01:22:11,042 --> 01:22:13,245 That's why this country doesn't get any better! 967 01:22:13,345 --> 01:22:15,828 Families sleeping under God's holy will 968 01:22:15,828 --> 01:22:19,232 while these 2 vagabonds are fornicating in a public square. 969 01:22:19,232 --> 01:22:20,735 We're not fucking fornicating! 970 01:22:20,735 --> 01:22:23,542 -Shut up, you faggot! -You can't do this to me... 971 01:22:24,156 --> 01:22:26,277 Yes, I can. I do whatever I want! 972 01:22:26,277 --> 01:22:28,799 -David, throw them in the police car! -The girl too? 973 01:22:28,799 --> 01:22:30,967 Sure, both of them, idiot! I said "them". 974 01:22:30,967 --> 01:22:32,011 Come on! Come on, let's go! 975 01:22:32,011 --> 01:22:33,438 Saturday is Saturday! 976 01:22:33,438 --> 01:22:37,310 All the folks get their dicks and pussies crazy to rub, fuck! 977 01:22:37,310 --> 01:22:39,536 Fuck! What a pain in the ass! 978 01:22:46,728 --> 01:22:48,899 Hey, Pedrão! Wake up, man! 979 01:22:48,899 --> 01:22:50,711 Wake up, there are 3 more to book. 980 01:22:50,995 --> 01:22:52,557 Let go of this, boy! 981 01:22:52,557 --> 01:22:54,866 Don't get funny! Let go of this, man! 982 01:22:56,049 --> 01:22:57,619 Hey, inspector, please... 983 01:22:57,619 --> 01:22:59,533 I just didn't get this little thing: 984 01:22:59,533 --> 01:23:02,065 By any chance is it forbidden to serenade now? 985 01:23:02,476 --> 01:23:04,471 After 10 PM only with a permit. 986 01:23:04,822 --> 01:23:06,488 But, I wasn't disturbing anybody. 987 01:23:06,488 --> 01:23:08,886 And if I knew, I'd applied for a permit. 988 01:23:08,894 --> 01:23:12,035 And also, there is no permit for peeing in the street. 989 01:23:12,035 --> 01:23:15,024 But, guv, the street was deserted, there was nobody. 990 01:23:15,956 --> 01:23:17,586 May I speak to the chief? 991 01:23:18,089 --> 01:23:20,332 The chief is involved in a federal case. 992 01:23:20,332 --> 01:23:21,607 Tomorrow morning he'll be here. 993 01:23:21,607 --> 01:23:23,668 In the meantime, everybody goes to jail. 994 01:23:23,680 --> 01:23:24,887 What's this? 995 01:23:24,887 --> 01:23:26,515 Do you think this is a madhouse? 996 01:23:26,515 --> 01:23:28,729 The precinct is a respectful place. 997 01:23:33,592 --> 01:23:36,082 What will you do to her? 998 01:23:37,008 --> 01:23:40,430 What you wanted to do and didn't do, you chicken! 999 01:23:40,495 --> 01:23:42,792 Hey Pedrão, did you hear his question? 1000 01:24:01,973 --> 01:24:03,479 Is the girl under age? 1001 01:24:06,238 --> 01:24:09,290 If she is, don't worry, they'll take her home. 1002 01:24:17,356 --> 01:24:18,747 So, OK. 1003 01:24:19,901 --> 01:24:21,959 Won't your father argue with you? 1004 01:24:21,959 --> 01:24:24,208 No, at this hour he's probably asleep. 1005 01:24:24,209 --> 01:24:25,954 I can manage him. 1006 01:24:27,258 --> 01:24:29,031 See you tomorrow. 1007 01:24:30,215 --> 01:24:31,630 Or later. 1008 01:24:31,937 --> 01:24:34,298 Yes, tomorrow I think I'll study a little. 1009 01:24:34,298 --> 01:24:36,781 My father is nagging me about that. 1010 01:24:37,181 --> 01:24:39,063 I think that if I want to get to medical school, 1011 01:24:39,063 --> 01:24:41,150 I really have to study more. 1012 01:24:43,454 --> 01:24:44,783 So, bye. 1013 01:24:47,532 --> 01:24:48,688 Bye. 1014 01:25:26,389 --> 01:25:28,508 Pedro! Wake up. 1015 01:25:28,545 --> 01:25:30,062 It's morning. 1016 01:25:31,027 --> 01:25:32,504 I fell asleep? 1017 01:25:34,071 --> 01:25:36,376 I was supposed to watch the window. 1018 01:25:36,376 --> 01:25:38,925 It doesn't matter, they're gone. 1019 01:25:40,676 --> 01:25:43,456 I just wanted you to do me another favor: 1020 01:25:44,817 --> 01:25:47,289 There must be a beige Beetle waiting for me on Garibaldi. 1021 01:25:47,289 --> 01:25:49,076 -Know where it is? -Yes. 1022 01:25:49,076 --> 01:25:51,521 I'd like you go to the corner and take a look. 1023 01:25:51,521 --> 01:25:55,129 See if there's no other car or people with suspicious behavior 1024 01:25:56,332 --> 01:25:58,909 -Can you do that for me? -Sure. 1025 01:26:00,467 --> 01:26:03,006 Pretend you're going to the bakery, I don't know... 1026 01:26:03,206 --> 01:26:05,062 But, look carefully. 1027 01:26:05,500 --> 01:26:07,261 And tell me when you're back. 1028 01:26:07,477 --> 01:26:08,972 And then? 1029 01:26:09,524 --> 01:26:11,244 Then I'll go away. 1030 01:26:11,872 --> 01:26:13,121 Where to? 1031 01:26:13,301 --> 01:26:16,531 I don't know. Maybe Uruguay or Chile. 1032 01:26:16,641 --> 01:26:18,352 It's safer there. 1033 01:26:49,970 --> 01:26:51,664 So that's where you were, man? 1034 01:26:51,664 --> 01:26:53,878 Why! Everybody's looking for you since early morning. 1035 01:26:54,253 --> 01:26:56,481 You mom is in bedridden and your uncle is there talking 1036 01:26:56,481 --> 01:26:58,311 to the chief to let you go. 1037 01:27:21,188 --> 01:27:23,572 -Ah, stop with that! -Listen well, Nando. 1038 01:27:23,572 --> 01:27:25,587 That was the first and the last time, got it? 1039 01:27:25,587 --> 01:27:27,971 But, uncle, you should see Cândida. She has an ass... 1040 01:27:27,971 --> 01:27:29,265 Shut up! 1041 01:27:29,501 --> 01:27:33,019 You embarrass me, Nando. Want your mother to die of a broken heart? 1042 01:27:33,319 --> 01:27:35,551 Isn't it enough all your father puts her through? 1043 01:27:35,751 --> 01:27:38,910 And pray that your grandfather doesn't hear about it. 1044 01:27:38,910 --> 01:27:40,939 Because I'm not sure his heart could resist. 1045 01:27:40,939 --> 01:27:43,091 All right, uncle. All right, OK. 1046 01:27:44,181 --> 01:27:47,714 Nando, tell to our news coverage how was the night in jail! 1047 01:27:47,714 --> 01:27:50,772 Ah, don't piss me off, Dudu! I've got more to do. 1048 01:27:52,138 --> 01:27:53,415 What? 1049 01:27:57,390 --> 01:28:00,429 -Teco, lend me 5 bucks. -5 bucks? 1050 01:28:00,430 --> 01:28:01,560 Come on, do you think I'm rich? 1051 01:28:01,560 --> 01:28:03,771 Ah, stop whining. Lend me. 1052 01:28:04,367 --> 01:28:07,003 -Don't you have 5 bucks to lend him... -I don't. 1053 01:28:08,985 --> 01:28:10,576 Okay. 1054 01:28:12,624 --> 01:28:14,389 But, what is it for? 1055 01:28:15,904 --> 01:28:18,436 I'll ask the men there for her address. 1056 01:28:18,636 --> 01:28:19,927 Address? 1057 01:28:24,048 --> 01:28:26,290 Yes, Teco. That's it. 1058 01:28:26,727 --> 01:28:29,710 Now I'll find out where Cândida's home is. 1059 01:28:29,710 --> 01:28:31,765 and I'll go there to talk to her. 1060 01:28:32,170 --> 01:28:35,414 Her sister will open the door and tell me that she's sleeping. 1061 01:28:36,126 --> 01:28:38,211 I'll say that it doesn't matter, 1062 01:28:38,211 --> 01:28:40,499 I'll wait a year if that's what it takes. 1063 01:28:40,802 --> 01:28:43,809 And so she'll appear with red eyes 1064 01:28:43,809 --> 01:28:45,695 and a sleepy face. 1065 01:28:45,795 --> 01:28:47,869 She'll smile at me... 1066 01:28:47,869 --> 01:28:50,124 and tell me that her father spanked her 1067 01:28:50,124 --> 01:28:52,788 and the old man told her she wasn't his daughter anymore. 1068 01:28:53,774 --> 01:28:56,261 We'll walk hand in hand on the street 1069 01:28:56,261 --> 01:28:59,083 from one side to the other, almost not speaking. 1070 01:28:59,781 --> 01:29:01,495 And it will be good. 1071 01:29:01,795 --> 01:29:03,645 It'll be as if the street, 1072 01:29:03,645 --> 01:29:06,613 the whole town was waiting for us. 1073 01:29:07,719 --> 01:29:10,398 And I'll look at her and ask: 1074 01:29:10,498 --> 01:29:13,898 "Cândida, will you be my girlfriend?" 1075 01:29:13,998 --> 01:29:16,994 It won't be long I know 1076 01:29:16,994 --> 01:29:20,744 But when we're little 1077 01:29:21,349 --> 01:29:28,209 Time takes so long to pass Also, we may grow up 1078 01:29:28,931 --> 01:29:31,911 It won't be long I know 1079 01:29:31,911 --> 01:29:35,720 But when we're little 1080 01:29:36,325 --> 01:29:43,523 Time takes so long to pass Also, we may grow up 1081 01:29:43,823 --> 01:29:51,031 There's no need to tell me If there's someone behind the door 1082 01:29:51,431 --> 01:29:58,301 Waiting to attack And set the trap 1083 01:29:58,701 --> 01:30:02,112 It won't be long I know 1084 01:30:02,112 --> 01:30:05,798 But when we're little 1085 01:30:06,098 --> 01:30:13,306 Time takes so long to pass Also, we may grow up 1086 01:30:13,706 --> 01:30:20,718 There's no need to tell me If there's someone behind the door 1087 01:30:21,118 --> 01:30:28,038 Waiting to attack And set the trap 1088 01:30:28,438 --> 01:30:35,559 And getting a cold kiss of the blade in the heart 1089 01:30:35,859 --> 01:30:42,570 And as usual I dry the blade 1090 01:30:43,521 --> 01:30:46,917 Never mind the spit coming out 1091 01:30:46,917 --> 01:30:50,246 My will blows in the wind 1092 01:30:50,346 --> 01:30:53,948 Let's put things straight 1093 01:30:53,948 --> 01:30:57,197 The faithful gang is at hand 1094 01:30:57,197 --> 01:31:00,308 And I know about the thick file 1095 01:31:00,408 --> 01:31:04,248 the firewood, my passion 1096 01:31:04,248 --> 01:31:08,097 Never mind the spit coming out 1097 01:31:08,097 --> 01:31:11,436 My will blows in the wind 1098 01:31:11,436 --> 01:31:14,933 Let's put things straight 1099 01:31:14,933 --> 01:31:18,018 The faithful gang is at hand 1100 01:31:18,018 --> 01:31:21,810 And I know about the thick file 1101 01:31:21,860 --> 01:31:26,056 the firewood, my passion 1102 01:31:26,060 --> 01:31:28,000 FILMED IN PORTO ALEGRE AND SÃO LEOPOLDO, RS - BRAZIL 1103 01:31:28,001 --> 01:31:29,600 IN AUGUST AND SEPTEMBER 1983 1104 01:31:29,601 --> 01:31:34,007 Translation: Rosita McCartney Subtitling: Walter Santos