1
00:01:12,081 --> 00:01:17,081
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
M_I_SForEver
2
00:01:56,749 --> 00:02:00,628
Here's the opening
to the technicians' terrace.
3
00:02:00,795 --> 00:02:04,382
Let's go!
4
00:03:01,856 --> 00:03:04,275
-You need help, Waxman?
-I'm okay.
5
00:04:23,187 --> 00:04:25,898
Gimme the machine gun.
You go down first.
6
00:04:26,065 --> 00:04:30,403
Leave the machine gun.
You go down, secure the exit.
7
00:04:30,570 --> 00:04:33,030
Go, Waxman, go.
8
00:04:44,375 --> 00:04:46,168
I can't reach.
9
00:04:47,920 --> 00:04:49,714
-Toss it. Let go.
-Hold on.
10
00:04:52,758 --> 00:04:57,054
Take off your strap. Jump.
Let's go. Come here.
11
00:04:57,221 --> 00:04:59,265
Take off the strap.
12
00:05:00,933 --> 00:05:04,854
Go. Come here. Jump.
13
00:05:05,021 --> 00:05:07,899
Come here.
14
00:05:08,065 --> 00:05:10,401
Go.
15
00:05:11,444 --> 00:05:14,447
Go. Jump.
16
00:05:18,451 --> 00:05:25,666
Go. Take this off. Go.
17
00:05:25,833 --> 00:05:27,585
Yoav, I can't jump,
we left men behind.
18
00:05:27,752 --> 00:05:30,087
-There's no turning back.
-But there are men upstairs.
19
00:05:30,254 --> 00:05:32,256
If you go back there, you're dead.
20
00:05:32,423 --> 00:05:35,718
Go on, jump. Jump!
21
00:05:35,885 --> 00:05:38,179
Don't overthink it, jump.
22
00:05:44,936 --> 00:05:47,271
Go, Avinoam. Go.
23
00:05:47,438 --> 00:05:50,233
I'm not jumping. I'll break my legs,
I have weak bones.
24
00:05:50,399 --> 00:05:53,152
-Gimme that!
-No!
25
00:05:53,319 --> 00:05:55,780
-Tapiro. Grab this.
-Pine-nut...
26
00:05:57,573 --> 00:06:02,954
Go, Avinoam.
Go, go. Jump.
27
00:06:03,120 --> 00:06:05,331
Let's do it together.
Avinoam, I got you.
28
00:06:05,498 --> 00:06:09,168
We're doing this together.
Come on, with me.
29
00:06:09,335 --> 00:06:12,088
You want to get outta here? Do you?
30
00:06:12,255 --> 00:06:14,548
Jump, you can do it.
31
00:06:14,715 --> 00:06:19,345
Come with me. We'll do it together.
Let's do this.
32
00:06:19,512 --> 00:06:21,430
Come on.
33
00:06:21,597 --> 00:06:27,103
One, two, jump. One, two, three.
34
00:06:29,772 --> 00:06:31,857
My leg!
35
00:06:34,318 --> 00:06:38,197
Everyone gather round.
Everyone, over here.
36
00:06:38,364 --> 00:06:40,324
Waxman, stay there.
37
00:06:41,909 --> 00:06:43,411
Listen up, everyone.
38
00:06:44,787 --> 00:06:50,251
From now on, no one whispers.
Whispers whistle.
39
00:06:50,418 --> 00:06:53,963
You talk softly, like me. Got it?
40
00:06:55,673 --> 00:06:59,135
We're gonna start moving
towards Majdal Shams.
41
00:06:59,302 --> 00:07:02,138
From there, God willing,
we'll descend to Bolan Valley.
42
00:07:02,305 --> 00:07:04,599
We're only seven infantry soldiers.
43
00:07:04,765 --> 00:07:07,184
Be sure the Syrians deployed
ambushes.
44
00:07:07,351 --> 00:07:11,272
I'm talking especially to you, intel.
No one stands out by any means.
45
00:07:11,439 --> 00:07:13,566
If anyone needs anything,
and I mean anything,
46
00:07:13,733 --> 00:07:16,193
you only ask the person in front
of you. Is that clear?
47
00:07:16,360 --> 00:07:19,488
We'll advance in the same formation
as we did in the tunnels,
48
00:07:19,655 --> 00:07:21,866
but this time we'll maintain
bigger gaps.
49
00:07:22,033 --> 00:07:26,162
Especially when the sun rises.
Is that clear? Tapiro.
50
00:07:26,329 --> 00:07:28,581
-Yes, Yoav.
-Let's get organized.
51
00:07:30,166 --> 00:07:32,501
Take cover. A flare.
Take cover!
52
00:07:32,668 --> 00:07:35,421
Everyone take cover. Take cover.
53
00:07:35,588 --> 00:07:39,508
Take cover. Cover, everyone. Quiet!
54
00:07:48,017 --> 00:07:49,936
It's not aimed at us.
55
00:07:51,103 --> 00:07:55,107
Waxman, get over here.
Avinoam, over here.
56
00:07:55,274 --> 00:07:59,362
Waxman, get over here. Come on.
57
00:07:59,528 --> 00:08:02,114
Over here. Keep your head down.
58
00:08:02,281 --> 00:08:07,245
-Everyone, hurry up, let's go.
-Let's go.
59
00:09:34,582 --> 00:09:35,958
They're with me.
60
00:09:47,762 --> 00:09:50,223
Listen, we found my son's duffel bag
among dead bodies
61
00:09:50,389 --> 00:09:54,268
at Anatolia Junction.
Hey, my son is missing.
62
00:09:54,435 --> 00:09:56,145
Whose isn't?
63
00:09:56,312 --> 00:09:58,773
I'm Meni Ben-Dror, Maariv,
my son is missing!
64
00:09:58,940 --> 00:10:02,235
I understand.
I can't help you right now.
65
00:10:03,361 --> 00:10:08,324
57, copy that.
I'm calling him now. Yes, sir.
66
00:10:08,491 --> 00:10:10,409
Meni Ben-Dror, Maariv.
67
00:10:10,576 --> 00:10:13,579
Aviram's Soda crew,
can you check where they are?
68
00:10:13,746 --> 00:10:15,665
I found tank 1B, burnt,
near the Roman Path road.
69
00:10:15,831 --> 00:10:17,208
Three dead bodies.
70
00:10:17,375 --> 00:10:20,086
-Tokyo, I read you.
-Can you check where they are, buddy?
71
00:10:20,253 --> 00:10:21,963
-Hold on.
-You want me in this war.
72
00:10:22,129 --> 00:10:23,589
I'm a badass tank driver.
73
00:10:23,756 --> 00:10:25,883
No one knows where anyone is,
don't you get it?
74
00:10:26,050 --> 00:10:28,803
Sit down or get out of my face.
75
00:10:29,929 --> 00:10:34,267
Get out of my face! Damti! What
are these civilians doing here?
76
00:10:34,433 --> 00:10:37,353
-We're going, calm down.
-Stand by the door!
77
00:10:40,565 --> 00:10:43,067
-Dafna, find out where Yoni is.
-Okay.
78
00:10:44,318 --> 00:10:47,488
-That white boy threw us out.
-Wait outside, I'm coming.
79
00:10:50,992 --> 00:10:53,452
Dafna!
80
00:10:55,997 --> 00:11:00,167
What are you doing here? I told you
to stay at the home front.
81
00:11:00,334 --> 00:11:02,128
Did you hear from Yoav?
82
00:11:07,508 --> 00:11:09,969
There are 60 soldiers there.
83
00:11:10,136 --> 00:11:12,471
It's been a whole day and
you don't know what's with them?
84
00:11:12,638 --> 00:11:17,101
Dafna, I explained this to you, you
can't be here now. This is the front.
85
00:11:17,268 --> 00:11:20,521
You need help, I can see it.
86
00:11:23,024 --> 00:11:28,821
Soon you'll need the women medics
too. Tamir, you look awful.
87
00:11:28,988 --> 00:11:31,407
-I'm fine.
-Then tell me what to do.
88
00:11:31,574 --> 00:11:33,784
-How can I help?
-They've got Sicily.
89
00:11:33,951 --> 00:11:37,663
Is anyone else getting Berlin?
Try to get Berlin.
90
00:12:32,510 --> 00:12:37,223
Listen up. There are hundreds of tanks.
91
00:12:37,390 --> 00:12:41,227
Now that it's dark, it's our
last chance to leave this hill alive.
92
00:12:41,394 --> 00:12:44,814
Let's get into the tank that's intact
and get outta here.
93
00:12:52,238 --> 00:12:55,575
Fine, if you're all tongue-tied,
I'm putting an end to this.
94
00:12:55,741 --> 00:12:58,578
-Caspi, we're not staying.
-Who's "we"?
95
00:12:58,744 --> 00:13:01,414
Everyone. You can stay,
we're not staying.
96
00:13:01,581 --> 00:13:04,125
Let's go. Get off the tank.
97
00:13:04,292 --> 00:13:06,335
-No one move.
-Caspi, it's okay.
98
00:13:06,502 --> 00:13:09,630
No one move!
99
00:13:13,342 --> 00:13:15,261
Don't you get what's going on?
100
00:13:16,554 --> 00:13:19,557
Can't you see you're following
a man who wants to die?
101
00:13:21,100 --> 00:13:22,852
This is suicide.
102
00:13:23,019 --> 00:13:26,314
Let's go back down and
fight like men, where we're needed.
103
00:13:29,859 --> 00:13:33,279
Why don't you say something?
The tank fry your brains?
104
00:13:36,282 --> 00:13:40,912
Okay, all I need is a driver.
Sulami, I'm counting on you.
105
00:13:42,830 --> 00:13:44,999
We're taking the tank
and getting outta here.
106
00:13:45,166 --> 00:13:47,168
There's room for whoever
wants to come.
107
00:13:51,213 --> 00:13:53,883
-Everyone keep working.
-Keep loading the gear.
108
00:13:54,050 --> 00:13:57,720
Everyone. I said everyone!
109
00:14:14,946 --> 00:14:19,200
Let go of Aviram!
Let go of Aviram! Now!
110
00:14:19,367 --> 00:14:22,995
Marco! Back off, and let go of Aviram!
111
00:14:23,162 --> 00:14:25,957
-Caspi, drop your weapon.
-I need the room.
112
00:14:26,123 --> 00:14:28,584
Put Aviram down! Now!
113
00:14:28,751 --> 00:14:32,213
-Stay back!
-Caspi, stop shooting!
114
00:14:32,380 --> 00:14:37,051
Stay back! Don't come near me,
you hear?
115
00:14:37,218 --> 00:14:39,262
Put Aviram down.
116
00:14:39,428 --> 00:14:43,099
He's dead.
We'll come back for him later.
117
00:14:43,266 --> 00:14:45,393
I need room for the poor guys
that are still alive.
118
00:14:45,560 --> 00:14:49,063
-Marco, put Aviram down.
-Stay back!
119
00:14:49,230 --> 00:14:52,024
-Caspi, drop your weapon.
-Tell him to put Aviram down.
120
00:14:52,191 --> 00:14:57,822
Stop this, both of you. Marco.
Caspi, drop the weapon.
121
00:14:57,989 --> 00:15:01,826
Tell him to put Aviram down.
122
00:15:01,993 --> 00:15:04,245
Marco, put him down.
123
00:15:04,412 --> 00:15:06,581
If I put him down, he'll take me out.
124
00:15:07,832 --> 00:15:11,335
Caspi, let's go.
Let's join the regiment.
125
00:15:12,378 --> 00:15:15,339
-We're soldiers, Alush.
-I know.
126
00:15:15,506 --> 00:15:17,967
-We're soldiers.
-I know, Caspi.
127
00:15:18,134 --> 00:15:21,846
Let's go fight where we're needed.
128
00:15:22,013 --> 00:15:24,223
-Last time, Marco.
-Caspi, listen to me.
129
00:15:24,390 --> 00:15:26,559
Put down Aviram's body!
130
00:15:26,726 --> 00:15:29,812
Give me back my weapon!
Fuckin' traitor.
131
00:15:29,979 --> 00:15:32,940
Fuckin' traitor!
Alush, I'll kill you!
132
00:15:33,107 --> 00:15:36,944
I'll haunt you in your nightmares!
133
00:15:37,111 --> 00:15:39,196
Son of a bitch!
134
00:15:39,363 --> 00:15:43,826
I'll kill you, you traitor!
Let me go, son of a bitch!
135
00:15:43,993 --> 00:15:47,914
Son of a bitch!
136
00:15:49,081 --> 00:15:53,628
Let's go. Let's get on our tank,
we'll cut through the terrain.
137
00:15:53,794 --> 00:15:58,674
Let's go. There's room on the turret
and on the cogs.
138
00:15:58,841 --> 00:16:00,468
Is there room for us too?
139
00:16:00,635 --> 00:16:03,387
We won't leave you alone.
Then let's go.
140
00:16:03,554 --> 00:16:06,682
Guys, get organized.
Two minutes on the tank.
141
00:16:06,849 --> 00:16:08,392
Marco.
142
00:16:11,729 --> 00:16:13,814
Sulami, get in the driver's cabin.
143
00:16:13,981 --> 00:16:16,025
We can't go without Caspi.
144
00:16:19,612 --> 00:16:21,239
I'll handle him.
145
00:16:30,998 --> 00:16:33,334
Caspi, we're leaving, get up.
146
00:16:39,465 --> 00:16:41,717
You don't want to die here, do you?
147
00:16:42,802 --> 00:16:47,348
I do. Leave me here.
148
00:16:47,515 --> 00:16:52,270
-No way. Get up.
-Leave me alone! Leave me!
149
00:16:54,730 --> 00:16:59,068
Caspi, I'm taking you with us.
Dead or alive, that's your decision.
150
00:17:03,906 --> 00:17:05,324
Are you all right?
151
00:17:06,409 --> 00:17:09,245
-Let it go, Marco.
-Caspi, calm down.
152
00:17:16,586 --> 00:17:18,254
Everyone stay back!
153
00:17:23,050 --> 00:17:25,595
Everyone butt out. Butt out.
154
00:17:28,222 --> 00:17:30,600
-He's choking.
-Butt out.
155
00:17:39,775 --> 00:17:45,364
You see how you're fighting?
You don't want to die.
156
00:17:51,162 --> 00:17:57,919
Now decide. Do you want to stay here
or keep fighting for your life?
157
00:18:01,964 --> 00:18:05,343
Go to the tank.
158
00:18:05,509 --> 00:18:09,013
Let's go. Come on.
159
00:18:20,816 --> 00:18:24,278
Let's go. Come.
160
00:18:26,656 --> 00:18:30,826
-A plane!
-Box barrage!
161
00:18:30,993 --> 00:18:33,663
Plane!
162
00:19:10,783 --> 00:19:12,535
Medic!
163
00:19:15,538 --> 00:19:18,958
Medic!
164
00:19:22,670 --> 00:19:27,383
Medic!
165
00:19:27,550 --> 00:19:31,721
Hammer stations, this is Ruler 3.
CO Ruler and Deputy Ruler are dead.
166
00:19:31,888 --> 00:19:35,016
There's no way out of here,
we're boxed in by Syrians.
167
00:19:35,182 --> 00:19:38,686
Request a form of rescue. Now!
168
00:19:38,853 --> 00:19:42,398
Hammer stations, who can read me?
Over.
169
00:19:42,565 --> 00:19:46,068
Hammer stations,
who can read me? Over!
170
00:19:46,235 --> 00:19:50,573
Ruler 3, this is 20 Gulliver.
Give me your exact location. Over.
171
00:19:50,740 --> 00:19:56,203
This is Ruler 3, we're one kilometer
west of the table over the road. Over.
172
00:19:56,370 --> 00:19:59,832
This is CO Gulliver, I'm sending
a deputy CO,
173
00:19:59,999 --> 00:20:03,002
he'll be there in a few minutes. Over.
174
00:20:03,169 --> 00:20:06,380
This is Ruler 3, copy that.
As quickly as possible,
175
00:20:06,547 --> 00:20:10,426
the battle is bloody, I have tons
of dead and wounded soldiers. Over!
176
00:20:11,761 --> 00:20:16,349
Second day
October 7, 1973
177
00:20:43,876 --> 00:20:46,462
Yoav, Syrian choppers from the north.
178
00:20:48,381 --> 00:20:49,757
Down, down.
179
00:21:09,068 --> 00:21:11,487
-Everyone's here.
-Be ready to move out.
180
00:21:12,655 --> 00:21:14,574
Be ready to move out.
181
00:21:39,473 --> 00:21:43,477
-We're tackled!
-Open fire!
182
00:21:44,562 --> 00:21:46,355
Open fire!
183
00:21:50,443 --> 00:21:54,071
Avinoam, take cover!
184
00:21:54,238 --> 00:21:57,783
-Fire, fire!
-On the right!
185
00:21:57,950 --> 00:22:00,912
Tapiro, give me gunfire!
186
00:22:01,078 --> 00:22:04,665
Waxman, return fire!
187
00:22:08,377 --> 00:22:09,921
Kill him, damn it!
188
00:22:10,087 --> 00:22:14,258
Give me fire, Waxman.
More! I need more!
189
00:22:15,384 --> 00:22:18,262
Open fire to the left!
190
00:22:27,688 --> 00:22:30,775
Grenade! Albert's tossing a grenade!
191
00:22:35,821 --> 00:22:40,326
-Albert's down!
-Medic!
192
00:22:41,369 --> 00:22:44,121
I need a medic, Waxman! Don't stop!
193
00:22:45,289 --> 00:22:47,208
Albert!
194
00:22:47,375 --> 00:22:51,337
-Nahum!
-RPG!
195
00:22:52,838 --> 00:22:56,008
Give me more fire, Waxman,
I need more fire!
196
00:22:56,175 --> 00:22:59,387
-Nahum changing magazine.
-Tapiro, coming to you!
197
00:22:59,554 --> 00:23:02,306
-Tapiro, medic!
-Nahum, grenade!
198
00:23:05,685 --> 00:23:07,395
Tapiro, Medic!
199
00:23:07,562 --> 00:23:12,108
Fire!
200
00:23:13,943 --> 00:23:16,904
-Nahum, toss the grenade.
-Nahum's tossing a grenade!
201
00:23:19,699 --> 00:23:25,121
Three, two, one! Charge!
202
00:23:36,882 --> 00:23:40,011
Waxman! Waxman! Fire!
203
00:23:41,679 --> 00:23:45,308
Waxman! Waxman!
204
00:26:37,271 --> 00:26:41,817
Pine-nut!
205
00:26:43,444 --> 00:26:48,074
Pine-nut!
Pine-nut, are you here?
206
00:26:48,241 --> 00:26:51,118
Pine-nut!
207
00:26:52,745 --> 00:26:55,331
Pine-nut!
208
00:26:55,498 --> 00:26:58,376
There you are.
Pine-nut, come here.
209
00:26:58,542 --> 00:27:00,461
One more step and I'll shoot you!
210
00:27:04,507 --> 00:27:07,301
One more step and I'll kill you!
211
00:27:21,357 --> 00:27:23,192
You don't have a weapon.
212
00:27:24,360 --> 00:27:26,571
I do.
213
00:27:26,737 --> 00:27:29,282
If you did,
you would have shot me by now.
214
00:27:30,616 --> 00:27:32,243
How do you know Arabic?
215
00:27:34,662 --> 00:27:38,416
I learned at school.
216
00:27:44,589 --> 00:27:46,757
Pine-nut.
217
00:27:48,718 --> 00:27:50,678
I just want the hedgehog.
218
00:28:01,480 --> 00:28:03,524
Don't kill him!
219
00:28:03,691 --> 00:28:06,777
-The hedgehog?
-Give it to me.
220
00:28:09,196 --> 00:28:12,158
-Why would I kill a hedgehog?
-Then give it back.
221
00:28:14,952 --> 00:28:19,040
Do you have any water?
222
00:28:36,349 --> 00:28:38,684
Here. Water.
223
00:28:43,731 --> 00:28:47,026
I'm coming. Don't shoot!
224
00:29:00,248 --> 00:29:01,624
Don't shoot.
225
00:29:11,509 --> 00:29:13,469
Pine-nut.
226
00:29:28,359 --> 00:29:29,777
You're hurt.
227
00:29:30,945 --> 00:29:32,321
Yeah.
228
00:29:36,951 --> 00:29:42,290
I've never seen
a dead person before.
229
00:29:44,375 --> 00:29:46,002
Yeah.
230
00:29:48,588 --> 00:29:50,256
You too?
231
00:29:52,383 --> 00:29:54,594
I did last night.
232
00:29:57,638 --> 00:29:59,223
Sad, isn't it?
233
00:30:01,726 --> 00:30:04,604
Weird. I was just talking to him.
234
00:30:04,770 --> 00:30:10,276
And now... As if he never...
235
00:30:10,443 --> 00:30:12,778
Do you think we'll return home?
236
00:30:17,033 --> 00:30:18,409
I hope so.
237
00:30:22,496 --> 00:30:24,457
Do you have more water?
238
00:30:29,378 --> 00:30:32,632
Here. Take it.
239
00:30:52,860 --> 00:30:54,403
Where do you live?
240
00:30:56,697 --> 00:30:58,282
Kfar Saba.
241
00:30:59,909 --> 00:31:01,285
Kfar Saba?
242
00:31:03,120 --> 00:31:04,622
What's it like?
243
00:31:06,374 --> 00:31:08,376
Nice.
244
00:31:10,086 --> 00:31:11,963
Is it near the beach?
245
00:31:12,129 --> 00:31:14,674
No, but not far.
246
00:31:17,426 --> 00:31:22,014
We were told we'd be going
to the beach in Tel Aviv today.
247
00:31:24,517 --> 00:31:28,980
Now I just want to go home.
248
00:31:34,068 --> 00:31:37,071
-Where are you from?
-Batna.
249
00:31:38,656 --> 00:31:42,159
-Near Damascus.
-You know it?
250
00:31:42,326 --> 00:31:44,412
No.
251
00:31:44,579 --> 00:31:46,747
Do you have siblings?
252
00:31:49,208 --> 00:31:51,043
No, I'm an only child.
253
00:31:54,088 --> 00:31:58,092
There are four of us.
I'm the youngest.
254
00:32:01,470 --> 00:32:04,891
If we ever have peace,
come to Damascus.
255
00:32:05,057 --> 00:32:06,767
What?
256
00:32:06,934 --> 00:32:11,397
Yes! I'll show you the city.
257
00:32:13,357 --> 00:32:19,280
On birthdays,
my father takes us there,
258
00:32:19,447 --> 00:32:23,242
to a restaurant with the best falafel
in the Middle East.
259
00:32:24,869 --> 00:32:30,374
I'll take you there
if you would want it.
260
00:33:09,497 --> 00:33:11,165
What have you done?
261
00:33:18,881 --> 00:33:20,258
Let's go.
262
00:34:10,683 --> 00:34:13,102
Look at me.
263
00:34:14,228 --> 00:34:16,230
Hang in there.
264
00:34:30,661 --> 00:34:32,079
Can he be saved?
265
00:34:32,246 --> 00:34:36,459
-Sulami? Is he alive?
-He's no longer with us.
266
00:34:36,626 --> 00:34:39,086
Have you been drinking enough water?
267
00:34:39,253 --> 00:34:43,215
Take the helmet off. Off!
268
00:34:44,634 --> 00:34:48,679
Have some water. More, more.
269
00:34:48,846 --> 00:34:51,682
-We'll find a way to return.
-Wash your face.
270
00:34:51,849 --> 00:34:56,145
Eyes. Stay with me, stay with me.
271
00:34:58,731 --> 00:35:01,567
Guys, whoever can help,
let's fill up sandbags.
272
00:35:01,734 --> 00:35:04,070
We should build a wall
at the barricade.
273
00:35:05,613 --> 00:35:07,740
Before another plane swoops down.
274
00:35:07,907 --> 00:35:12,119
Over here. No, no. Look at me.
275
00:35:12,286 --> 00:35:14,247
Drink some water.
276
00:35:15,831 --> 00:35:18,876
Guys, we lost him.
277
00:35:20,461 --> 00:35:23,297
87 to Tokyo, do you read me, over?
278
00:35:25,007 --> 00:35:27,343
87, this is Tokyo. Over.
279
00:35:28,427 --> 00:35:33,057
I have wounded and dead men
that need urgent evacuation.
280
00:35:33,224 --> 00:35:34,767
When can you get here? Over.
281
00:35:36,227 --> 00:35:39,021
87, we know, we're doing our best.
282
00:35:40,815 --> 00:35:43,901
What's going on around you?
Give me a report. Over.
283
00:35:44,068 --> 00:35:45,444
Hold on.
284
00:36:06,215 --> 00:36:07,925
87 to Tokyo.
285
00:36:09,677 --> 00:36:11,679
I read you, 87.
286
00:36:11,846 --> 00:36:17,852
100-120 red tanks are moving below us,
looks like a brigade.
287
00:36:18,019 --> 00:36:20,146
Towards Tiberias. Over.
288
00:36:22,064 --> 00:36:23,482
Copy that.
289
00:36:27,987 --> 00:36:31,782
Tokyo, I get that we're alone.
I don't care about myself,
290
00:36:31,949 --> 00:36:34,535
I care about the wounded,
don't let them suffer.
291
00:36:34,702 --> 00:36:36,871
Find a flagpole or something. Now.
292
00:36:40,791 --> 00:36:44,378
87, we know,
we're doing our utmost.
293
00:36:44,545 --> 00:36:49,008
More troops are on the way.
Hang in there a few hours.
294
00:36:49,175 --> 00:36:53,179
We're doing our best to get to you.
Over and out.
295
00:37:32,969 --> 00:37:35,096
I'm going to see
what's with the others.
296
00:37:36,472 --> 00:37:39,559
-Where are you taking him?
-Over there, with the rest.
297
00:37:44,272 --> 00:37:46,190
Here's a rifle and a vest.
298
00:37:56,659 --> 00:37:59,537
You're not going to tell us
where you're from?
299
00:38:00,997 --> 00:38:03,291
Let me guess, a kibbutznik.
300
00:38:03,457 --> 00:38:06,752
From the Negev,
you look like the desert type.
301
00:38:06,919 --> 00:38:09,547
Close. Paris.
302
00:38:11,841 --> 00:38:14,886
Paris? Paris Paris?
303
00:38:17,263 --> 00:38:19,515
My dream is to go to Paris.
304
00:38:23,102 --> 00:38:27,231
-You left the country?
-Kind of. I was born there.
305
00:38:28,649 --> 00:38:31,068
So you came back to enlist?
306
00:38:33,863 --> 00:38:35,781
This is not what I planned.
307
00:38:37,366 --> 00:38:40,745
But things got out of control.
308
00:38:42,622 --> 00:38:44,624
And your family?
309
00:38:51,881 --> 00:38:53,799
Are they still there?
310
00:38:56,719 --> 00:38:59,805
They must be so worried,
hearing what's going on here.
311
00:39:06,812 --> 00:39:08,940
-Plane!
-Take cover!
312
00:39:09,106 --> 00:39:11,192
Yoni, take the rifle.
313
00:39:15,363 --> 00:39:17,865
Cease fire!
314
00:39:18,032 --> 00:39:22,036
Cease fire, it's the IAF! They're ours!
315
00:39:57,947 --> 00:40:01,909
Caspi! Caspi!
316
00:40:13,421 --> 00:40:15,548
-Where are they going?
-Caspi!
317
00:40:29,437 --> 00:40:32,148
Nurit, did anyone see where
he ejected?
318
00:40:32,315 --> 00:40:35,192
Did anyone see a parachute
open? Over!
319
00:40:39,030 --> 00:40:41,407
Glasses, did you see a parachute open?
320
00:40:41,574 --> 00:40:46,787
Who can give me
the fuckin' coordinates!? Over!
321
00:40:46,954 --> 00:40:49,540
The pilot opened parachute
in the region of 87.
322
00:40:49,707 --> 00:40:53,377
Change the frequency to 87.
Did you change it?
323
00:40:53,544 --> 00:40:55,046
87, this is Tokyo.
324
00:40:55,212 --> 00:40:58,257
Did you see a bird coming down
in your area? Over.
325
00:41:12,313 --> 00:41:15,566
What the hell's with you?
You wanna get yourself killed?
326
00:41:15,733 --> 00:41:18,027
We have to help him.
327
00:41:18,194 --> 00:41:19,779
And who's gonna help us?
328
00:41:19,946 --> 00:41:23,366
30 of us are dying
and no one gives a rat's ass.
329
00:41:23,532 --> 00:41:28,120
Marco, are you capable of saying
something that's not bitter?
330
00:41:28,287 --> 00:41:31,666
No, the whole world wants to screw
you over, right?
331
00:41:31,832 --> 00:41:34,293
I see a pilot, alone.
332
00:41:36,629 --> 00:41:39,298
Caspi, our friends were fried
in front of us too.
333
00:41:39,465 --> 00:41:42,802
Our commander died too, you're
not the only one mourning here.
334
00:41:44,387 --> 00:41:46,556
I identify four Syrians.
335
00:41:46,722 --> 00:41:49,976
Three heading for the pilot,
one next to the jeep.
336
00:41:51,811 --> 00:41:54,605
Yoni, please go back to the hill.
337
00:41:56,524 --> 00:41:58,401
No, I want to help.
338
00:42:01,362 --> 00:42:03,614
You'll never understand.
339
00:42:03,781 --> 00:42:05,283
Enough!
340
00:42:05,449 --> 00:42:06,826
All right.
341
00:42:09,662 --> 00:42:13,249
Caspi and Yoni,
you flank from the left.
342
00:42:13,416 --> 00:42:16,419
Move towards the jeep,
'cause if they grab him, he's a goner.
343
00:42:16,586 --> 00:42:18,462
Do it quietly.
344
00:42:18,629 --> 00:42:22,550
Alush, we'll pin them down from here.
Got it?
345
00:42:24,719 --> 00:42:26,304
Got it.
346
00:42:26,470 --> 00:42:27,972
Got it.
347
00:42:31,851 --> 00:42:33,394
Quietly.
348
00:42:35,521 --> 00:42:37,940
Yoni, follow me.
349
00:42:38,107 --> 00:42:41,736
Yoni, be careful.
350
00:42:42,904 --> 00:42:44,322
Yoni, let's go.
351
00:42:47,450 --> 00:42:48,868
Let's go, Marco.
352
00:43:17,313 --> 00:43:20,024
Down, down.
353
00:43:20,191 --> 00:43:23,569
Marco, don't hit the pilot. Fire.
354
00:43:23,736 --> 00:43:25,571
Careful, the pilot, the pilot!
355
00:43:26,864 --> 00:43:29,784
One's down. Alush, I'm gonna
flank them, cover me.
356
00:43:32,495 --> 00:43:33,913
Careful, Marco!
357
00:43:35,998 --> 00:43:38,334
Marco, one Syrian behind the tree!
358
00:43:43,214 --> 00:43:46,175
Jam!
359
00:43:46,342 --> 00:43:49,387
Marco, I have a jam!
360
00:43:53,349 --> 00:43:55,518
Alush!
361
00:43:55,685 --> 00:43:58,104
Alush, get down here, I took him out.
362
00:43:59,438 --> 00:44:01,607
-Come down, Alush!
-I'm coming!
363
00:44:05,903 --> 00:44:09,282
Move, Marco, move!
Run towards the jeep!
364
00:44:09,448 --> 00:44:12,535
They can't take him to the jeep,
Marco!
365
00:44:23,379 --> 00:44:26,090
Son of a bitch,
he is heading to the jeep!
366
00:45:02,251 --> 00:45:04,045
Yoni, come quickly!
367
00:45:06,255 --> 00:45:08,174
Get me his gun!
368
00:45:11,219 --> 00:45:12,595
-Are you okay?
-Alush!
369
00:45:12,762 --> 00:45:14,138
Come.
370
00:45:27,734 --> 00:45:32,734
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org