1 00:01:12,081 --> 00:01:17,081 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org M_I_SForEver 2 00:01:56,749 --> 00:02:00,628 Here's the opening to the technicians' terrace. 3 00:02:00,795 --> 00:02:04,382 Let's go! 4 00:03:01,856 --> 00:03:04,275 -You need help, Waxman? -I'm okay. 5 00:04:23,187 --> 00:04:25,898 Gimme the machine gun. You go down first. 6 00:04:26,065 --> 00:04:30,403 Leave the machine gun. You go down, secure the exit. 7 00:04:30,570 --> 00:04:33,030 Go, Waxman, go. 8 00:04:44,375 --> 00:04:46,168 I can't reach. 9 00:04:47,920 --> 00:04:49,714 -Toss it. Let go. -Hold on. 10 00:04:52,758 --> 00:04:57,054 Take off your strap. Jump. Let's go. Come here. 11 00:04:57,221 --> 00:04:59,265 Take off the strap. 12 00:05:00,933 --> 00:05:04,854 Go. Come here. Jump. 13 00:05:05,021 --> 00:05:07,899 Come here. 14 00:05:08,065 --> 00:05:10,401 Go. 15 00:05:11,444 --> 00:05:14,447 Go. Jump. 16 00:05:18,451 --> 00:05:25,666 Go. Take this off. Go. 17 00:05:25,833 --> 00:05:27,585 Yoav, I can't jump, we left men behind. 18 00:05:27,752 --> 00:05:30,087 -There's no turning back. -But there are men upstairs. 19 00:05:30,254 --> 00:05:32,256 If you go back there, you're dead. 20 00:05:32,423 --> 00:05:35,718 Go on, jump. Jump! 21 00:05:35,885 --> 00:05:38,179 Don't overthink it, jump. 22 00:05:44,936 --> 00:05:47,271 Go, Avinoam. Go. 23 00:05:47,438 --> 00:05:50,233 I'm not jumping. I'll break my legs, I have weak bones. 24 00:05:50,399 --> 00:05:53,152 -Gimme that! -No! 25 00:05:53,319 --> 00:05:55,780 -Tapiro. Grab this. -Pine-nut... 26 00:05:57,573 --> 00:06:02,954 Go, Avinoam. Go, go. Jump. 27 00:06:03,120 --> 00:06:05,331 Let's do it together. Avinoam, I got you. 28 00:06:05,498 --> 00:06:09,168 We're doing this together. Come on, with me. 29 00:06:09,335 --> 00:06:12,088 You want to get outta here? Do you? 30 00:06:12,255 --> 00:06:14,548 Jump, you can do it. 31 00:06:14,715 --> 00:06:19,345 Come with me. We'll do it together. Let's do this. 32 00:06:19,512 --> 00:06:21,430 Come on. 33 00:06:21,597 --> 00:06:27,103 One, two, jump. One, two, three. 34 00:06:29,772 --> 00:06:31,857 My leg! 35 00:06:34,318 --> 00:06:38,197 Everyone gather round. Everyone, over here. 36 00:06:38,364 --> 00:06:40,324 Waxman, stay there. 37 00:06:41,909 --> 00:06:43,411 Listen up, everyone. 38 00:06:44,787 --> 00:06:50,251 From now on, no one whispers. Whispers whistle. 39 00:06:50,418 --> 00:06:53,963 You talk softly, like me. Got it? 40 00:06:55,673 --> 00:06:59,135 We're gonna start moving towards Majdal Shams. 41 00:06:59,302 --> 00:07:02,138 From there, God willing, we'll descend to Bolan Valley. 42 00:07:02,305 --> 00:07:04,599 We're only seven infantry soldiers. 43 00:07:04,765 --> 00:07:07,184 Be sure the Syrians deployed ambushes. 44 00:07:07,351 --> 00:07:11,272 I'm talking especially to you, intel. No one stands out by any means. 45 00:07:11,439 --> 00:07:13,566 If anyone needs anything, and I mean anything, 46 00:07:13,733 --> 00:07:16,193 you only ask the person in front of you. Is that clear? 47 00:07:16,360 --> 00:07:19,488 We'll advance in the same formation as we did in the tunnels, 48 00:07:19,655 --> 00:07:21,866 but this time we'll maintain bigger gaps. 49 00:07:22,033 --> 00:07:26,162 Especially when the sun rises. Is that clear? Tapiro. 50 00:07:26,329 --> 00:07:28,581 -Yes, Yoav. -Let's get organized. 51 00:07:30,166 --> 00:07:32,501 Take cover. A flare. Take cover! 52 00:07:32,668 --> 00:07:35,421 Everyone take cover. Take cover. 53 00:07:35,588 --> 00:07:39,508 Take cover. Cover, everyone. Quiet! 54 00:07:48,017 --> 00:07:49,936 It's not aimed at us. 55 00:07:51,103 --> 00:07:55,107 Waxman, get over here. Avinoam, over here. 56 00:07:55,274 --> 00:07:59,362 Waxman, get over here. Come on. 57 00:07:59,528 --> 00:08:02,114 Over here. Keep your head down. 58 00:08:02,281 --> 00:08:07,245 -Everyone, hurry up, let's go. -Let's go. 59 00:09:34,582 --> 00:09:35,958 They're with me. 60 00:09:47,762 --> 00:09:50,223 Listen, we found my son's duffel bag among dead bodies 61 00:09:50,389 --> 00:09:54,268 at Anatolia Junction. Hey, my son is missing. 62 00:09:54,435 --> 00:09:56,145 Whose isn't? 63 00:09:56,312 --> 00:09:58,773 I'm Meni Ben-Dror, Maariv, my son is missing! 64 00:09:58,940 --> 00:10:02,235 I understand. I can't help you right now. 65 00:10:03,361 --> 00:10:08,324 57, copy that. I'm calling him now. Yes, sir. 66 00:10:08,491 --> 00:10:10,409 Meni Ben-Dror, Maariv. 67 00:10:10,576 --> 00:10:13,579 Aviram's Soda crew, can you check where they are? 68 00:10:13,746 --> 00:10:15,665 I found tank 1B, burnt, near the Roman Path road. 69 00:10:15,831 --> 00:10:17,208 Three dead bodies. 70 00:10:17,375 --> 00:10:20,086 -Tokyo, I read you. -Can you check where they are, buddy? 71 00:10:20,253 --> 00:10:21,963 -Hold on. -You want me in this war. 72 00:10:22,129 --> 00:10:23,589 I'm a badass tank driver. 73 00:10:23,756 --> 00:10:25,883 No one knows where anyone is, don't you get it? 74 00:10:26,050 --> 00:10:28,803 Sit down or get out of my face. 75 00:10:29,929 --> 00:10:34,267 Get out of my face! Damti! What are these civilians doing here? 76 00:10:34,433 --> 00:10:37,353 -We're going, calm down. -Stand by the door! 77 00:10:40,565 --> 00:10:43,067 -Dafna, find out where Yoni is. -Okay. 78 00:10:44,318 --> 00:10:47,488 -That white boy threw us out. -Wait outside, I'm coming. 79 00:10:50,992 --> 00:10:53,452 Dafna! 80 00:10:55,997 --> 00:11:00,167 What are you doing here? I told you to stay at the home front. 81 00:11:00,334 --> 00:11:02,128 Did you hear from Yoav? 82 00:11:07,508 --> 00:11:09,969 There are 60 soldiers there. 83 00:11:10,136 --> 00:11:12,471 It's been a whole day and you don't know what's with them? 84 00:11:12,638 --> 00:11:17,101 Dafna, I explained this to you, you can't be here now. This is the front. 85 00:11:17,268 --> 00:11:20,521 You need help, I can see it. 86 00:11:23,024 --> 00:11:28,821 Soon you'll need the women medics too. Tamir, you look awful. 87 00:11:28,988 --> 00:11:31,407 -I'm fine. -Then tell me what to do. 88 00:11:31,574 --> 00:11:33,784 -How can I help? -They've got Sicily. 89 00:11:33,951 --> 00:11:37,663 Is anyone else getting Berlin? Try to get Berlin. 90 00:12:32,510 --> 00:12:37,223 Listen up. There are hundreds of tanks. 91 00:12:37,390 --> 00:12:41,227 Now that it's dark, it's our last chance to leave this hill alive. 92 00:12:41,394 --> 00:12:44,814 Let's get into the tank that's intact and get outta here. 93 00:12:52,238 --> 00:12:55,575 Fine, if you're all tongue-tied, I'm putting an end to this. 94 00:12:55,741 --> 00:12:58,578 -Caspi, we're not staying. -Who's "we"? 95 00:12:58,744 --> 00:13:01,414 Everyone. You can stay, we're not staying. 96 00:13:01,581 --> 00:13:04,125 Let's go. Get off the tank. 97 00:13:04,292 --> 00:13:06,335 -No one move. -Caspi, it's okay. 98 00:13:06,502 --> 00:13:09,630 No one move! 99 00:13:13,342 --> 00:13:15,261 Don't you get what's going on? 100 00:13:16,554 --> 00:13:19,557 Can't you see you're following a man who wants to die? 101 00:13:21,100 --> 00:13:22,852 This is suicide. 102 00:13:23,019 --> 00:13:26,314 Let's go back down and fight like men, where we're needed. 103 00:13:29,859 --> 00:13:33,279 Why don't you say something? The tank fry your brains? 104 00:13:36,282 --> 00:13:40,912 Okay, all I need is a driver. Sulami, I'm counting on you. 105 00:13:42,830 --> 00:13:44,999 We're taking the tank and getting outta here. 106 00:13:45,166 --> 00:13:47,168 There's room for whoever wants to come. 107 00:13:51,213 --> 00:13:53,883 -Everyone keep working. -Keep loading the gear. 108 00:13:54,050 --> 00:13:57,720 Everyone. I said everyone! 109 00:14:14,946 --> 00:14:19,200 Let go of Aviram! Let go of Aviram! Now! 110 00:14:19,367 --> 00:14:22,995 Marco! Back off, and let go of Aviram! 111 00:14:23,162 --> 00:14:25,957 -Caspi, drop your weapon. -I need the room. 112 00:14:26,123 --> 00:14:28,584 Put Aviram down! Now! 113 00:14:28,751 --> 00:14:32,213 -Stay back! -Caspi, stop shooting! 114 00:14:32,380 --> 00:14:37,051 Stay back! Don't come near me, you hear? 115 00:14:37,218 --> 00:14:39,262 Put Aviram down. 116 00:14:39,428 --> 00:14:43,099 He's dead. We'll come back for him later. 117 00:14:43,266 --> 00:14:45,393 I need room for the poor guys that are still alive. 118 00:14:45,560 --> 00:14:49,063 -Marco, put Aviram down. -Stay back! 119 00:14:49,230 --> 00:14:52,024 -Caspi, drop your weapon. -Tell him to put Aviram down. 120 00:14:52,191 --> 00:14:57,822 Stop this, both of you. Marco. Caspi, drop the weapon. 121 00:14:57,989 --> 00:15:01,826 Tell him to put Aviram down. 122 00:15:01,993 --> 00:15:04,245 Marco, put him down. 123 00:15:04,412 --> 00:15:06,581 If I put him down, he'll take me out. 124 00:15:07,832 --> 00:15:11,335 Caspi, let's go. Let's join the regiment. 125 00:15:12,378 --> 00:15:15,339 -We're soldiers, Alush. -I know. 126 00:15:15,506 --> 00:15:17,967 -We're soldiers. -I know, Caspi. 127 00:15:18,134 --> 00:15:21,846 Let's go fight where we're needed. 128 00:15:22,013 --> 00:15:24,223 -Last time, Marco. -Caspi, listen to me. 129 00:15:24,390 --> 00:15:26,559 Put down Aviram's body! 130 00:15:26,726 --> 00:15:29,812 Give me back my weapon! Fuckin' traitor. 131 00:15:29,979 --> 00:15:32,940 Fuckin' traitor! Alush, I'll kill you! 132 00:15:33,107 --> 00:15:36,944 I'll haunt you in your nightmares! 133 00:15:37,111 --> 00:15:39,196 Son of a bitch! 134 00:15:39,363 --> 00:15:43,826 I'll kill you, you traitor! Let me go, son of a bitch! 135 00:15:43,993 --> 00:15:47,914 Son of a bitch! 136 00:15:49,081 --> 00:15:53,628 Let's go. Let's get on our tank, we'll cut through the terrain. 137 00:15:53,794 --> 00:15:58,674 Let's go. There's room on the turret and on the cogs. 138 00:15:58,841 --> 00:16:00,468 Is there room for us too? 139 00:16:00,635 --> 00:16:03,387 We won't leave you alone. Then let's go. 140 00:16:03,554 --> 00:16:06,682 Guys, get organized. Two minutes on the tank. 141 00:16:06,849 --> 00:16:08,392 Marco. 142 00:16:11,729 --> 00:16:13,814 Sulami, get in the driver's cabin. 143 00:16:13,981 --> 00:16:16,025 We can't go without Caspi. 144 00:16:19,612 --> 00:16:21,239 I'll handle him. 145 00:16:30,998 --> 00:16:33,334 Caspi, we're leaving, get up. 146 00:16:39,465 --> 00:16:41,717 You don't want to die here, do you? 147 00:16:42,802 --> 00:16:47,348 I do. Leave me here. 148 00:16:47,515 --> 00:16:52,270 -No way. Get up. -Leave me alone! Leave me! 149 00:16:54,730 --> 00:16:59,068 Caspi, I'm taking you with us. Dead or alive, that's your decision. 150 00:17:03,906 --> 00:17:05,324 Are you all right? 151 00:17:06,409 --> 00:17:09,245 -Let it go, Marco. -Caspi, calm down. 152 00:17:16,586 --> 00:17:18,254 Everyone stay back! 153 00:17:23,050 --> 00:17:25,595 Everyone butt out. Butt out. 154 00:17:28,222 --> 00:17:30,600 -He's choking. -Butt out. 155 00:17:39,775 --> 00:17:45,364 You see how you're fighting? You don't want to die. 156 00:17:51,162 --> 00:17:57,919 Now decide. Do you want to stay here or keep fighting for your life? 157 00:18:01,964 --> 00:18:05,343 Go to the tank. 158 00:18:05,509 --> 00:18:09,013 Let's go. Come on. 159 00:18:20,816 --> 00:18:24,278 Let's go. Come. 160 00:18:26,656 --> 00:18:30,826 -A plane! -Box barrage! 161 00:18:30,993 --> 00:18:33,663 Plane! 162 00:19:10,783 --> 00:19:12,535 Medic! 163 00:19:15,538 --> 00:19:18,958 Medic! 164 00:19:22,670 --> 00:19:27,383 Medic! 165 00:19:27,550 --> 00:19:31,721 Hammer stations, this is Ruler 3. CO Ruler and Deputy Ruler are dead. 166 00:19:31,888 --> 00:19:35,016 There's no way out of here, we're boxed in by Syrians. 167 00:19:35,182 --> 00:19:38,686 Request a form of rescue. Now! 168 00:19:38,853 --> 00:19:42,398 Hammer stations, who can read me? Over. 169 00:19:42,565 --> 00:19:46,068 Hammer stations, who can read me? Over! 170 00:19:46,235 --> 00:19:50,573 Ruler 3, this is 20 Gulliver. Give me your exact location. Over. 171 00:19:50,740 --> 00:19:56,203 This is Ruler 3, we're one kilometer west of the table over the road. Over. 172 00:19:56,370 --> 00:19:59,832 This is CO Gulliver, I'm sending a deputy CO, 173 00:19:59,999 --> 00:20:03,002 he'll be there in a few minutes. Over. 174 00:20:03,169 --> 00:20:06,380 This is Ruler 3, copy that. As quickly as possible, 175 00:20:06,547 --> 00:20:10,426 the battle is bloody, I have tons of dead and wounded soldiers. Over! 176 00:20:11,761 --> 00:20:16,349 Second day October 7, 1973 177 00:20:43,876 --> 00:20:46,462 Yoav, Syrian choppers from the north. 178 00:20:48,381 --> 00:20:49,757 Down, down. 179 00:21:09,068 --> 00:21:11,487 -Everyone's here. -Be ready to move out. 180 00:21:12,655 --> 00:21:14,574 Be ready to move out. 181 00:21:39,473 --> 00:21:43,477 -We're tackled! -Open fire! 182 00:21:44,562 --> 00:21:46,355 Open fire! 183 00:21:50,443 --> 00:21:54,071 Avinoam, take cover! 184 00:21:54,238 --> 00:21:57,783 -Fire, fire! -On the right! 185 00:21:57,950 --> 00:22:00,912 Tapiro, give me gunfire! 186 00:22:01,078 --> 00:22:04,665 Waxman, return fire! 187 00:22:08,377 --> 00:22:09,921 Kill him, damn it! 188 00:22:10,087 --> 00:22:14,258 Give me fire, Waxman. More! I need more! 189 00:22:15,384 --> 00:22:18,262 Open fire to the left! 190 00:22:27,688 --> 00:22:30,775 Grenade! Albert's tossing a grenade! 191 00:22:35,821 --> 00:22:40,326 -Albert's down! -Medic! 192 00:22:41,369 --> 00:22:44,121 I need a medic, Waxman! Don't stop! 193 00:22:45,289 --> 00:22:47,208 Albert! 194 00:22:47,375 --> 00:22:51,337 -Nahum! -RPG! 195 00:22:52,838 --> 00:22:56,008 Give me more fire, Waxman, I need more fire! 196 00:22:56,175 --> 00:22:59,387 -Nahum changing magazine. -Tapiro, coming to you! 197 00:22:59,554 --> 00:23:02,306 -Tapiro, medic! -Nahum, grenade! 198 00:23:05,685 --> 00:23:07,395 Tapiro, Medic! 199 00:23:07,562 --> 00:23:12,108 Fire! 200 00:23:13,943 --> 00:23:16,904 -Nahum, toss the grenade. -Nahum's tossing a grenade! 201 00:23:19,699 --> 00:23:25,121 Three, two, one! Charge! 202 00:23:36,882 --> 00:23:40,011 Waxman! Waxman! Fire! 203 00:23:41,679 --> 00:23:45,308 Waxman! Waxman! 204 00:26:37,271 --> 00:26:41,817 Pine-nut! 205 00:26:43,444 --> 00:26:48,074 Pine-nut! Pine-nut, are you here? 206 00:26:48,241 --> 00:26:51,118 Pine-nut! 207 00:26:52,745 --> 00:26:55,331 Pine-nut! 208 00:26:55,498 --> 00:26:58,376 There you are. Pine-nut, come here. 209 00:26:58,542 --> 00:27:00,461 One more step and I'll shoot you! 210 00:27:04,507 --> 00:27:07,301 One more step and I'll kill you! 211 00:27:21,357 --> 00:27:23,192 You don't have a weapon. 212 00:27:24,360 --> 00:27:26,571 I do. 213 00:27:26,737 --> 00:27:29,282 If you did, you would have shot me by now. 214 00:27:30,616 --> 00:27:32,243 How do you know Arabic? 215 00:27:34,662 --> 00:27:38,416 I learned at school. 216 00:27:44,589 --> 00:27:46,757 Pine-nut. 217 00:27:48,718 --> 00:27:50,678 I just want the hedgehog. 218 00:28:01,480 --> 00:28:03,524 Don't kill him! 219 00:28:03,691 --> 00:28:06,777 -The hedgehog? -Give it to me. 220 00:28:09,196 --> 00:28:12,158 -Why would I kill a hedgehog? -Then give it back. 221 00:28:14,952 --> 00:28:19,040 Do you have any water? 222 00:28:36,349 --> 00:28:38,684 Here. Water. 223 00:28:43,731 --> 00:28:47,026 I'm coming. Don't shoot! 224 00:29:00,248 --> 00:29:01,624 Don't shoot. 225 00:29:11,509 --> 00:29:13,469 Pine-nut. 226 00:29:28,359 --> 00:29:29,777 You're hurt. 227 00:29:30,945 --> 00:29:32,321 Yeah. 228 00:29:36,951 --> 00:29:42,290 I've never seen a dead person before. 229 00:29:44,375 --> 00:29:46,002 Yeah. 230 00:29:48,588 --> 00:29:50,256 You too? 231 00:29:52,383 --> 00:29:54,594 I did last night. 232 00:29:57,638 --> 00:29:59,223 Sad, isn't it? 233 00:30:01,726 --> 00:30:04,604 Weird. I was just talking to him. 234 00:30:04,770 --> 00:30:10,276 And now... As if he never... 235 00:30:10,443 --> 00:30:12,778 Do you think we'll return home? 236 00:30:17,033 --> 00:30:18,409 I hope so. 237 00:30:22,496 --> 00:30:24,457 Do you have more water? 238 00:30:29,378 --> 00:30:32,632 Here. Take it. 239 00:30:52,860 --> 00:30:54,403 Where do you live? 240 00:30:56,697 --> 00:30:58,282 Kfar Saba. 241 00:30:59,909 --> 00:31:01,285 Kfar Saba? 242 00:31:03,120 --> 00:31:04,622 What's it like? 243 00:31:06,374 --> 00:31:08,376 Nice. 244 00:31:10,086 --> 00:31:11,963 Is it near the beach? 245 00:31:12,129 --> 00:31:14,674 No, but not far. 246 00:31:17,426 --> 00:31:22,014 We were told we'd be going to the beach in Tel Aviv today. 247 00:31:24,517 --> 00:31:28,980 Now I just want to go home. 248 00:31:34,068 --> 00:31:37,071 -Where are you from? -Batna. 249 00:31:38,656 --> 00:31:42,159 -Near Damascus. -You know it? 250 00:31:42,326 --> 00:31:44,412 No. 251 00:31:44,579 --> 00:31:46,747 Do you have siblings? 252 00:31:49,208 --> 00:31:51,043 No, I'm an only child. 253 00:31:54,088 --> 00:31:58,092 There are four of us. I'm the youngest. 254 00:32:01,470 --> 00:32:04,891 If we ever have peace, come to Damascus. 255 00:32:05,057 --> 00:32:06,767 What? 256 00:32:06,934 --> 00:32:11,397 Yes! I'll show you the city. 257 00:32:13,357 --> 00:32:19,280 On birthdays, my father takes us there, 258 00:32:19,447 --> 00:32:23,242 to a restaurant with the best falafel in the Middle East. 259 00:32:24,869 --> 00:32:30,374 I'll take you there if you would want it. 260 00:33:09,497 --> 00:33:11,165 What have you done? 261 00:33:18,881 --> 00:33:20,258 Let's go. 262 00:34:10,683 --> 00:34:13,102 Look at me. 263 00:34:14,228 --> 00:34:16,230 Hang in there. 264 00:34:30,661 --> 00:34:32,079 Can he be saved? 265 00:34:32,246 --> 00:34:36,459 -Sulami? Is he alive? -He's no longer with us. 266 00:34:36,626 --> 00:34:39,086 Have you been drinking enough water? 267 00:34:39,253 --> 00:34:43,215 Take the helmet off. Off! 268 00:34:44,634 --> 00:34:48,679 Have some water. More, more. 269 00:34:48,846 --> 00:34:51,682 -We'll find a way to return. -Wash your face. 270 00:34:51,849 --> 00:34:56,145 Eyes. Stay with me, stay with me. 271 00:34:58,731 --> 00:35:01,567 Guys, whoever can help, let's fill up sandbags. 272 00:35:01,734 --> 00:35:04,070 We should build a wall at the barricade. 273 00:35:05,613 --> 00:35:07,740 Before another plane swoops down. 274 00:35:07,907 --> 00:35:12,119 Over here. No, no. Look at me. 275 00:35:12,286 --> 00:35:14,247 Drink some water. 276 00:35:15,831 --> 00:35:18,876 Guys, we lost him. 277 00:35:20,461 --> 00:35:23,297 87 to Tokyo, do you read me, over? 278 00:35:25,007 --> 00:35:27,343 87, this is Tokyo. Over. 279 00:35:28,427 --> 00:35:33,057 I have wounded and dead men that need urgent evacuation. 280 00:35:33,224 --> 00:35:34,767 When can you get here? Over. 281 00:35:36,227 --> 00:35:39,021 87, we know, we're doing our best. 282 00:35:40,815 --> 00:35:43,901 What's going on around you? Give me a report. Over. 283 00:35:44,068 --> 00:35:45,444 Hold on. 284 00:36:06,215 --> 00:36:07,925 87 to Tokyo. 285 00:36:09,677 --> 00:36:11,679 I read you, 87. 286 00:36:11,846 --> 00:36:17,852 100-120 red tanks are moving below us, looks like a brigade. 287 00:36:18,019 --> 00:36:20,146 Towards Tiberias. Over. 288 00:36:22,064 --> 00:36:23,482 Copy that. 289 00:36:27,987 --> 00:36:31,782 Tokyo, I get that we're alone. I don't care about myself, 290 00:36:31,949 --> 00:36:34,535 I care about the wounded, don't let them suffer. 291 00:36:34,702 --> 00:36:36,871 Find a flagpole or something. Now. 292 00:36:40,791 --> 00:36:44,378 87, we know, we're doing our utmost. 293 00:36:44,545 --> 00:36:49,008 More troops are on the way. Hang in there a few hours. 294 00:36:49,175 --> 00:36:53,179 We're doing our best to get to you. Over and out. 295 00:37:32,969 --> 00:37:35,096 I'm going to see what's with the others. 296 00:37:36,472 --> 00:37:39,559 -Where are you taking him? -Over there, with the rest. 297 00:37:44,272 --> 00:37:46,190 Here's a rifle and a vest. 298 00:37:56,659 --> 00:37:59,537 You're not going to tell us where you're from? 299 00:38:00,997 --> 00:38:03,291 Let me guess, a kibbutznik. 300 00:38:03,457 --> 00:38:06,752 From the Negev, you look like the desert type. 301 00:38:06,919 --> 00:38:09,547 Close. Paris. 302 00:38:11,841 --> 00:38:14,886 Paris? Paris Paris? 303 00:38:17,263 --> 00:38:19,515 My dream is to go to Paris. 304 00:38:23,102 --> 00:38:27,231 -You left the country? -Kind of. I was born there. 305 00:38:28,649 --> 00:38:31,068 So you came back to enlist? 306 00:38:33,863 --> 00:38:35,781 This is not what I planned. 307 00:38:37,366 --> 00:38:40,745 But things got out of control. 308 00:38:42,622 --> 00:38:44,624 And your family? 309 00:38:51,881 --> 00:38:53,799 Are they still there? 310 00:38:56,719 --> 00:38:59,805 They must be so worried, hearing what's going on here. 311 00:39:06,812 --> 00:39:08,940 -Plane! -Take cover! 312 00:39:09,106 --> 00:39:11,192 Yoni, take the rifle. 313 00:39:15,363 --> 00:39:17,865 Cease fire! 314 00:39:18,032 --> 00:39:22,036 Cease fire, it's the IAF! They're ours! 315 00:39:57,947 --> 00:40:01,909 Caspi! Caspi! 316 00:40:13,421 --> 00:40:15,548 -Where are they going? -Caspi! 317 00:40:29,437 --> 00:40:32,148 Nurit, did anyone see where he ejected? 318 00:40:32,315 --> 00:40:35,192 Did anyone see a parachute open? Over! 319 00:40:39,030 --> 00:40:41,407 Glasses, did you see a parachute open? 320 00:40:41,574 --> 00:40:46,787 Who can give me the fuckin' coordinates!? Over! 321 00:40:46,954 --> 00:40:49,540 The pilot opened parachute in the region of 87. 322 00:40:49,707 --> 00:40:53,377 Change the frequency to 87. Did you change it? 323 00:40:53,544 --> 00:40:55,046 87, this is Tokyo. 324 00:40:55,212 --> 00:40:58,257 Did you see a bird coming down in your area? Over. 325 00:41:12,313 --> 00:41:15,566 What the hell's with you? You wanna get yourself killed? 326 00:41:15,733 --> 00:41:18,027 We have to help him. 327 00:41:18,194 --> 00:41:19,779 And who's gonna help us? 328 00:41:19,946 --> 00:41:23,366 30 of us are dying and no one gives a rat's ass. 329 00:41:23,532 --> 00:41:28,120 Marco, are you capable of saying something that's not bitter? 330 00:41:28,287 --> 00:41:31,666 No, the whole world wants to screw you over, right? 331 00:41:31,832 --> 00:41:34,293 I see a pilot, alone. 332 00:41:36,629 --> 00:41:39,298 Caspi, our friends were fried in front of us too. 333 00:41:39,465 --> 00:41:42,802 Our commander died too, you're not the only one mourning here. 334 00:41:44,387 --> 00:41:46,556 I identify four Syrians. 335 00:41:46,722 --> 00:41:49,976 Three heading for the pilot, one next to the jeep. 336 00:41:51,811 --> 00:41:54,605 Yoni, please go back to the hill. 337 00:41:56,524 --> 00:41:58,401 No, I want to help. 338 00:42:01,362 --> 00:42:03,614 You'll never understand. 339 00:42:03,781 --> 00:42:05,283 Enough! 340 00:42:05,449 --> 00:42:06,826 All right. 341 00:42:09,662 --> 00:42:13,249 Caspi and Yoni, you flank from the left. 342 00:42:13,416 --> 00:42:16,419 Move towards the jeep, 'cause if they grab him, he's a goner. 343 00:42:16,586 --> 00:42:18,462 Do it quietly. 344 00:42:18,629 --> 00:42:22,550 Alush, we'll pin them down from here. Got it? 345 00:42:24,719 --> 00:42:26,304 Got it. 346 00:42:26,470 --> 00:42:27,972 Got it. 347 00:42:31,851 --> 00:42:33,394 Quietly. 348 00:42:35,521 --> 00:42:37,940 Yoni, follow me. 349 00:42:38,107 --> 00:42:41,736 Yoni, be careful. 350 00:42:42,904 --> 00:42:44,322 Yoni, let's go. 351 00:42:47,450 --> 00:42:48,868 Let's go, Marco. 352 00:43:17,313 --> 00:43:20,024 Down, down. 353 00:43:20,191 --> 00:43:23,569 Marco, don't hit the pilot. Fire. 354 00:43:23,736 --> 00:43:25,571 Careful, the pilot, the pilot! 355 00:43:26,864 --> 00:43:29,784 One's down. Alush, I'm gonna flank them, cover me. 356 00:43:32,495 --> 00:43:33,913 Careful, Marco! 357 00:43:35,998 --> 00:43:38,334 Marco, one Syrian behind the tree! 358 00:43:43,214 --> 00:43:46,175 Jam! 359 00:43:46,342 --> 00:43:49,387 Marco, I have a jam! 360 00:43:53,349 --> 00:43:55,518 Alush! 361 00:43:55,685 --> 00:43:58,104 Alush, get down here, I took him out. 362 00:43:59,438 --> 00:44:01,607 -Come down, Alush! -I'm coming! 363 00:44:05,903 --> 00:44:09,282 Move, Marco, move! Run towards the jeep! 364 00:44:09,448 --> 00:44:12,535 They can't take him to the jeep, Marco! 365 00:44:23,379 --> 00:44:26,090 Son of a bitch, he is heading to the jeep! 366 00:45:02,251 --> 00:45:04,045 Yoni, come quickly! 367 00:45:06,255 --> 00:45:08,174 Get me his gun! 368 00:45:11,219 --> 00:45:12,595 -Are you okay? -Alush! 369 00:45:12,762 --> 00:45:14,138 Come. 370 00:45:27,734 --> 00:45:32,734 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org