1 00:00:01,000 --> 00:00:10,000 ترجمة وتعديل: " MOHAMMAD_HERK " أتمنى لكم مشاهدة ممتعة 2 00:00:01,992 --> 00:00:04,985 كنت قد سرقت الأرباح من لي ووشيت. 3 00:00:04,995 --> 00:00:08,321 ربما لا ينبغي أن يكون كل شيء في البريد الإلكتروني ، غاري. 4 00:00:08,331 --> 00:00:11,725 - أنا بحاجة إلى وظيفة.- الآن ليس وقتا مناسبا. 5 00:00:11,735 --> 00:00:14,469 أنا قلق بشأن راشيل. أنا هنا لمساعدة مريضي. 6 00:00:14,480 --> 00:00:16,704 أنت واحد من اذكى الأشخاص الذين قابلتهم في حياتي. 7 00:00:17,474 --> 00:00:19,132 مهلا. قف ، قف. ماذا تفعل؟ 8 00:00:19,142 --> 00:00:20,467 ماذا يبدو لك أنني أفعل؟! 9 00:00:20,477 --> 00:00:21,984 لا ، هذا غير مناسب على الإطلاق. 10 00:00:22,879 --> 00:00:24,070 يجب أن تخرج من هنا 11 00:00:24,080 --> 00:00:25,705 تعال واعمل لصالحي 12 00:00:25,715 --> 00:00:28,074 حقا ، تريد أن تخدعني بألعاب المخاررات الخاصة بك؟!، 13 00:00:28,084 --> 00:00:29,743 أعني ، هذا أمر قيّم. 14 00:00:29,753 --> 00:00:31,578 الليلة ستكون رائعة 15 00:00:31,588 --> 00:00:34,981 متحمس جدًا لإنفاقها معًا كزوج قوي حقيقي. 16 00:00:34,991 --> 00:00:36,416 ما الذي يفعله روبن هنا؟ 17 00:00:36,426 --> 00:00:38,585 يضع مقال روبن التراب عنك ، 18 00:00:38,595 --> 00:00:40,654 - اذا سأطلق النار عليك - يبدو أنك قد نسيت 19 00:00:40,664 --> 00:00:42,756 حول شيء صغير يسمى النفوذ. 20 00:00:42,766 --> 00:00:44,491 كل تلك الرسائل الإلكترونية التي لدي. 21 00:00:44,501 --> 00:00:48,194 ما مدى ثقتك في أنك ، آه ، لا تزال لديك هذه الرسائل الإلكترونية؟ 22 00:00:48,204 --> 00:00:50,430 لقد مسحت جهاز الكمبيوتر الخاص بي نظيفًا. 23 00:00:50,440 --> 00:00:53,400 - لم أفعل ذلك. - فقط لا أعود من أي وقت مضى. 24 00:00:53,410 --> 00:00:54,768 فقط رجلان ... 25 00:00:54,778 --> 00:00:56,603 أتمنى بأن الليلة لم تكن كذلك 26 00:00:56,613 --> 00:00:59,005 أوه ، أغسطس ، لا بد لي من أن أقول لكم الليلة. 27 00:00:59,015 --> 00:01:01,408 إذن ، المهمة هي لي؟ 28 00:01:01,418 --> 00:01:03,510 لم أكن متأكدة من أنك ستذهب ضدك هكذا 29 00:01:03,520 --> 00:01:05,345 انها ليست شخصية. انها الأعمال. 30 00:01:05,355 --> 00:01:08,548 لا يزال لديك الدراما مستمرة. أرى كيف تنظر إليها. 31 00:01:08,558 --> 00:01:11,117 - جيرمي ... - لقد قتلت شخصين من أجلك ، 32 00:01:11,127 --> 00:01:13,086 لأنني اعتقدت أنني كنت أحبك 33 00:01:13,096 --> 00:01:15,063 أنا قاتل 34 00:01:16,879 --> 00:01:20,060 حسناً ، فيونا ، أعلم أنني تركت حوالي 37 رسالة ، 35 00:01:20,070 --> 00:01:22,095 لكني في الحقيقة أحتاجك أن تعود إلي 36 00:01:22,105 --> 00:01:24,064 هناك مقالة مدمرة قليلا 37 00:01:24,074 --> 00:01:26,099 يخرج عني في الصفحة الوطنية 38 00:01:26,109 --> 00:01:30,236 و أحتاج لعضلة المافيا الخاصة بك ، حسناً؟ 39 00:01:30,246 --> 00:01:32,072 أين أنت بحق الجحيم؟ 40 00:01:32,082 --> 00:01:34,040 راشيل ؟! 41 00:01:34,050 --> 00:01:35,574 راشيل ؟! 42 00:01:36,012 --> 00:01:37,711 رايتشل ، هل أنت ...؟ 43 00:01:37,721 --> 00:01:41,314 هيا ، ولا حتى قزمي متاح؟! 44 00:01:48,064 --> 00:01:51,591 حسنا ، هذا محبط. 45 00:01:56,239 --> 00:01:58,740 إنه أسوأ يوم على الإطلاق 46 00:01:59,776 --> 00:02:02,469 آه! عليك اللعنة! 47 00:02:24,000 --> 00:02:25,658 مرحبًا ، قليل من البرفش. 48 00:02:25,668 --> 00:02:27,460 من أنت؟ 49 00:02:29,372 --> 00:02:31,664 يا القرف. 50 00:02:35,237 --> 00:02:39,362 قام بتعديل وتطوير البرمجة : ("محمد حرك" )^ للتواصل : mohammad0935244497@gmail.com 51 00:02:41,051 --> 00:02:43,810 سيكون يوم عظيم ، بعد كل شيء. 52 00:02:47,123 --> 00:02:50,316 صباح الخير ، أيتها الجميلة النائمة 53 00:02:50,326 --> 00:02:52,385 - صباح الخير. -حصلت على يوم كبير قبل أنفسنا. 54 00:02:52,395 --> 00:02:55,522 انظر ، أنا آسفة أنا أعلم أن هذا يجب أن يكون عنك 55 00:02:55,532 --> 00:02:57,614 ولكني كنت أتخيل هذا طوال الليل 56 00:02:57,625 --> 00:02:59,093 هل كنتم جادين في هذا العمل ... 57 00:02:59,104 --> 00:03:01,329 أعني ، إنه جيد تمامًا أنت لم تكن كذلك ، إنه حقًا. 58 00:03:01,340 --> 00:03:03,317 أنا فقط ... أنا أبحث عن القليل من الوضوح. 59 00:03:03,328 --> 00:03:05,998 بالطبع كنت جديا في عرض العمل. 60 00:03:06,009 --> 00:03:07,667 لا أقصد أن أبدو سخيفة. 61 00:03:07,677 --> 00:03:10,570 أنت وأنا ، يمكننا تغيير العالم. 62 00:03:10,580 --> 00:03:12,138 لا يبدو سخيفة. 63 00:03:12,148 --> 00:03:14,174 كيف يبدو صوته؟ 64 00:03:14,184 --> 00:03:16,042 يبدو وكأنه يمكن أن أضع لحسن استخدامها 65 00:03:16,052 --> 00:03:17,791 كل الاشياء التي علمني (كوين) 66 00:03:17,802 --> 00:03:22,549 السنوات الأربع الأخيرة من حياتي لم تكن نفايات مطلقة. 67 00:03:22,559 --> 00:03:24,350 فكر في نفسك. 68 00:03:24,360 --> 00:03:26,152 أنت ستقوم بتداعي نفسك 69 00:03:26,162 --> 00:03:29,055 ليس في هذه الدعوى. انها مكلفة للغاية لتجف نظيفة. 70 00:03:31,201 --> 00:03:32,525 ابن العاهرة. 71 00:03:34,037 --> 00:03:36,496 لذلك هذا هو سبب رفضها لمكالماتي. 72 00:03:36,506 --> 00:03:39,766 باعتني لأنني لم أعطيها وظيفة؟ 73 00:03:39,776 --> 00:03:42,368 يبدو أنك أطلقت الشخص الخطأ. 74 00:03:42,378 --> 00:03:43,570 ماديسون. لقد أطلقت ماديسون 75 00:03:43,580 --> 00:03:45,872 لا ، أنا أعرف من أطلقت النار ، شيت. 76 00:03:45,882 --> 00:03:47,540 اتصلت بكل صالح لدي 77 00:03:47,550 --> 00:03:49,509 في محاولة للحصول على ذلك articleabout قتلت. 78 00:03:49,519 --> 00:03:51,177 لا يمكن لأي من مثبَّنيي الحصول على أي جر ، 79 00:03:51,187 --> 00:03:52,412 وقد سحبوني من 80 00:03:52,422 --> 00:03:54,214 القرف أعمق من هذا من قبل. 81 00:03:54,224 --> 00:03:55,302 هذا رائع. 82 00:03:55,313 --> 00:03:57,283 أنا بدأت أفكر في شيء لذلك 83 00:03:57,293 --> 00:03:59,853 كله thingyou المعيار المزدوج تستمر على نحو. 84 00:03:59,863 --> 00:04:01,955 هذه البلدة حقا هي الأكثر إثارة على السيدات. 85 00:04:01,965 --> 00:04:03,356 أتظن؟ 86 00:04:03,366 --> 00:04:06,059 هذا هو كابوس. 87 00:04:06,069 --> 00:04:07,894 هل يمكن أن نتحدث عن إجابة زوجك الآن؟ 88 00:04:07,904 --> 00:04:09,262 نعم ، لكن أيهما؟ 89 00:04:09,272 --> 00:04:10,630 - أولا ، هناك جاسبر ... - حسنا. 90 00:04:10,640 --> 00:04:11,823 من هو مذهل. 91 00:04:11,834 --> 00:04:13,933 لكنني أتمنى أن أتمكن من جاسبر وأوين معا 92 00:04:13,943 --> 00:04:15,602 في شخص واحد. انا اعني هذا... 93 00:04:15,612 --> 00:04:18,304 هل يمكن أن تتوقف ، على محمل الجد؟ 94 00:04:18,314 --> 00:04:21,608 بصراحة ، هذا الهوس مع الرجل المثالي وهمية. 95 00:04:21,618 --> 00:04:23,914 لا يمكنك فقط ترقية Google لشخص مخصص. 96 00:04:23,925 --> 00:04:25,950 ربما ينبغي لنا أن نستثمر شركة تقوم بذلك. 97 00:04:25,961 --> 00:04:29,052 أنت فقط خائف من أنه ليس غونابالي مثالي وهنا الحقيقة ، 98 00:04:29,063 --> 00:04:30,650 لن يكون. 99 00:04:30,660 --> 00:04:33,486 ولكن لا يزال من المدهش ، ويجب عليك فقط أن تقرر 100 00:04:33,496 --> 00:04:35,321 أي نوع من المذهل تريده أن يكون. 101 00:04:35,331 --> 00:04:37,064 وهذا ما سأقوم به لمساعدتك. 102 00:04:39,569 --> 00:04:40,960 حسنا حسنا. 103 00:04:40,970 --> 00:04:42,729 هيا بنا نذهب. لدينا عمل يجب القيام به. 104 00:04:42,739 --> 00:04:44,297 - دعونا نسمع هذا - حسنا. حسنا. 105 00:04:44,307 --> 00:04:46,807 لذا ، حصلت أخيرا على خاتمة "الطابق العلوي ، الطابق السفلي". 106 00:04:46,818 --> 00:04:49,269 لكن لا تستطيع سيرينا أن تقرر ما إذا كانت تريد الشراء ببطء أو بيعها. 107 00:04:49,279 --> 00:04:50,970 ماذا ، 10 أسابيع ولا تزال غير قادرة على الاختيار؟ 108 00:04:50,980 --> 00:04:53,606 أنا أفكر في إحضار كل من الرجال وأسرهم 109 00:04:53,616 --> 00:04:55,074 إلى كونيتيكت للقاء والديها. 110 00:04:55,084 --> 00:04:56,743 ماذا؟ - لذا فزت؟ 111 00:04:56,753 --> 00:04:58,611 أعني ، من الواضح أن (جاسبر) سيقتل 112 00:04:58,621 --> 00:05:00,313 مع مجموعة كونكتيكت كونتري كلوب 113 00:05:00,323 --> 00:05:02,148 وأوين ، ليس كثيرا. 114 00:05:02,158 --> 00:05:03,850 انا لا اعرف. أعتقد أنها كانت كذلك 115 00:05:03,860 --> 00:05:06,286 رفض رفاق مثل Jasperfor على مدى السنوات ال 12 الماضية. 116 00:05:06,296 --> 00:05:08,988 قد تكون أوين بالضبط ما كانت تنتظره. 117 00:05:08,998 --> 00:05:12,492 نعم ، لكنه أيضًا رجلك ، فلماذا تستغل هذه الفرصة؟ 118 00:05:12,502 --> 00:05:14,794 ما نوع السفير الذي تخطط له هذا العام؟ 119 00:05:14,804 --> 00:05:16,663 أنا لا أخطط لكمين 120 00:05:16,673 --> 00:05:17,997 سيرينا ابنتي. 121 00:05:18,007 --> 00:05:20,266 هي التي تحتاج إلى الفوز في الحياة. 122 00:05:20,276 --> 00:05:22,135 هل أنا على حق ، دوك؟ 123 00:05:22,145 --> 00:05:24,204 إطلاقا. 124 00:05:24,214 --> 00:05:26,806 هذا هو موقف صحي جدا ، راشيل. 125 00:05:26,816 --> 00:05:28,107 شكرا لكم. 126 00:05:28,117 --> 00:05:29,676 بلى. 127 00:05:29,686 --> 00:05:31,477 من المدهش ما يمكن أن يحدث لامرأة 128 00:05:31,487 --> 00:05:33,754 عندما تضع كاميرا عليها 24/7. 129 00:05:35,325 --> 00:05:36,849 الحق ، وثيقة؟ 130 00:05:36,859 --> 00:05:39,485 بلى. 131 00:05:41,831 --> 00:05:43,389 حسنا! لنذهب ، القوات! 132 00:05:43,399 --> 00:05:45,625 دعونا نغزو كونيتيكت! الجميع خارجا! 133 00:05:45,636 --> 00:05:47,359 - كوين ، أنا - نعم! دكتور دان ، أنت أيضًا! 134 00:05:47,370 --> 00:05:49,162 الجميع خارجا! خارج! كوين؟ أيمكننا أن تحدث؟ 135 00:05:49,172 --> 00:05:50,997 بلى. أعتقد أننا سنكون أفضل. 136 00:05:51,007 --> 00:05:52,999 مهلا. انظر ، أنا فقط أريد أن أعود مرة أخرى 137 00:05:55,545 --> 00:05:57,938 - كل شيء على ما يرام. - أنا لا أتحدث إليك. 138 00:05:57,949 --> 00:06:00,807 انظروا ، أنا لم يكن من المفترض ابدا مع Alexi 139 00:06:00,817 --> 00:06:03,009 لو كنت أعرف أنكما كان لديهما شيء 140 00:06:03,019 --> 00:06:04,410 نعم ، سيكون لديك. 141 00:06:04,420 --> 00:06:06,076 من أنت يا (راشيل) ، لماذا أنتِ بخير هنا؟ 142 00:06:06,087 --> 00:06:08,248 جاي ، من فضلك ، توقف ، على محمل الجد؟ 143 00:06:08,258 --> 00:06:09,943 تبقي فقط ، مثل ، الصراخ في وجهي 144 00:06:09,954 --> 00:06:11,420 وأخبر ميتهات بقطعة من القرف 145 00:06:11,431 --> 00:06:13,045 حسنا ، ثم تتوقف عن التمثيل likea قطعة إذا كان القرف. 146 00:06:13,056 --> 00:06:14,721 أنا أحاول. 147 00:06:14,731 --> 00:06:15,918 أنا في الواقع عن بعض التغييرات الكبيرة جدا. 148 00:06:15,929 --> 00:06:18,057 أوه ماذا؟ A الثلاثي مع أوين وجاسبر؟ 149 00:06:18,067 --> 00:06:21,261 انظر ، أنا أحاول فقط التقاط القطع. 150 00:06:21,271 --> 00:06:23,696 أنا أقوم بتعديل ، حسنا؟ 151 00:06:23,706 --> 00:06:26,199 ايا كان. 152 00:06:26,209 --> 00:06:27,433 انظر ، أنت فقط تفعل أنت. 153 00:06:27,443 --> 00:06:29,202 انظر ، أنا أحاول حماية راشيل. 154 00:06:31,681 --> 00:06:33,906 في كلتا الحالتين ، لا تزال أطلقت. 155 00:06:33,916 --> 00:06:35,842 أتعلمين ، تساءلت عما إذا كنت أنت أو جيرمي. 156 00:06:35,852 --> 00:06:38,484 انها مثل شريط منخفض. 157 00:06:38,495 --> 00:06:39,750 سأخبرها الحقيقة ، حسناً؟ أنا ستعمل نظيفة ... 158 00:06:39,761 --> 00:06:42,028 لا أنت لست. 159 00:06:42,039 --> 00:06:43,249 تذكر كلمة واحدة لراشيل ، 160 00:06:43,259 --> 00:06:45,125 سأقوم باستدعاء اللوحة وإلغاء الترخيص الخاص بك. 161 00:06:45,136 --> 00:06:47,687 استدعاء الخنزير ... انها اختراق hadone بعد آخر! 162 00:06:47,697 --> 00:06:50,723 لقد قطعت العلاقات مع والدتها ، 163 00:06:50,733 --> 00:06:52,358 واجهت ماضيها ... حصلت عليها هناك! 164 00:06:52,368 --> 00:06:54,460 لا ، لقد حصلت على نفسها هناك. 165 00:06:54,470 --> 00:06:56,062 هل تعرف ما رأيت على تلك الكاميرا؟ 166 00:06:56,072 --> 00:06:58,197 في كل مرة دفعتها ، 167 00:06:58,207 --> 00:06:59,799 في كل مرة تخلق فيها عرض هراء لك ، 168 00:06:59,809 --> 00:07:03,236 انها انهارت. 169 00:07:03,246 --> 00:07:05,371 بكت نفسها للنوم. 170 00:07:05,381 --> 00:07:07,206 ماذا؟ 171 00:07:07,216 --> 00:07:08,374 إنها تعلم أن هذا ليس صحيحًا. 172 00:07:08,384 --> 00:07:10,977 هذا ليس ما تريده. لا يمكن أن تساعد نفسها. 173 00:07:10,987 --> 00:07:13,980 وهذه هي الطريقة التي تعجبك بها. 174 00:07:13,990 --> 00:07:16,049 أنت تريد أن تطردني ، حسناً. 175 00:07:16,059 --> 00:07:17,750 اسمع هذا. 176 00:07:17,760 --> 00:07:19,085 لا يوجد نسخة من هذه الوظيفة 177 00:07:19,095 --> 00:07:20,920 أو أي علاقة معك ستكون صحية لراشيل ، من أي وقت مضى. 178 00:07:20,930 --> 00:07:25,391 انتظر! 179 00:07:32,268 --> 00:07:33,920 ملكة جمال الملك! 180 00:07:33,930 --> 00:07:35,423 أخبرتك أنها غير متوفرة 181 00:07:35,434 --> 00:07:37,454 - لا يمكنك الدخول هنا - نعم ، حسنًا ، تبدو متوافرة جدًا بالنسبة لي. 182 00:07:37,465 --> 00:07:40,891 لا بأس يا (إلين) امنحنا خمس دقائق 183 00:07:40,902 --> 00:07:43,274 أوه ، واو! خمس دقائق. 184 00:07:43,285 --> 00:07:45,942 فائقة السخي. 185 00:07:45,953 --> 00:07:47,778 الحفريات لطيفة حصلت هنا. 186 00:07:47,789 --> 00:07:49,915 وكل ما كان عليك القيام به هو حل روحك للحصول عليها. 187 00:07:49,926 --> 00:07:52,407 قدم لي غاري عرضًا لم أستطع رفضه. 188 00:07:52,418 --> 00:07:54,410 كان بإمكانك ذلك ، لكنك لم تفعل. 189 00:07:54,421 --> 00:07:57,080 اسمع ، لقد فعلت القليل من diggingon شريكك الجديد. 190 00:07:57,091 --> 00:08:00,084 ها أنت ذا. 191 00:08:00,095 --> 00:08:02,180 كل خطوة غير أخلاقية وغير أخلاقية وغير قانونية. 192 00:08:02,933 --> 00:08:06,935 لماذا تعطيني هذا؟ 193 00:08:07,899 --> 00:08:09,490 انظروا ، غاري هو الاستيلاء على الكرة الوحل 194 00:08:09,501 --> 00:08:13,251 الذي لن يمكّنك. 195 00:08:13,262 --> 00:08:15,196 وأنا أعلمك يا فيونا. 196 00:08:15,207 --> 00:08:16,965 أنت غير مبني ليكون من النوع الثاني لبعض المتواضع الأبيض المتوسط. 197 00:08:16,984 --> 00:08:20,411 كوين ... 198 00:08:20,594 --> 00:08:22,209 هيا. 199 00:08:22,219 --> 00:08:23,258 أنت وأنا ، يمكننا أن نأخذ غاري معا. 200 00:08:23,269 --> 00:08:27,163 يمكنك أن تكون رقم واحد. 201 00:08:27,398 --> 00:08:29,056 أستطيع أن أفعل ذلك من أجلك. 202 00:08:29,067 --> 00:08:31,293 لذا ، ألقِ نظرة على ذلك 203 00:08:31,304 --> 00:08:32,837 دعني أعرف فيم تفكر. 204 00:08:32,868 --> 00:08:36,108 مرحبا شباب. 205 00:08:41,575 --> 00:08:42,766 قل وداعا للبيت. 206 00:08:43,112 --> 00:08:44,603 هل ستشتاق لهذا المكان؟ 207 00:08:44,946 --> 00:08:46,079 مثل لندن يفتقد الطاعون. 208 00:08:46,090 --> 00:08:47,848 مهلا ، برعم ، قد تكون العودة في الموسم المقبل. 209 00:08:47,859 --> 00:08:49,584 ستبقى وحيدًا. 210 00:08:49,595 --> 00:08:50,953 شكرا دانيال. لنذهب. 211 00:08:50,964 --> 00:08:52,689 - فقط دان. - شكرا ، دانيكا. 212 00:08:52,700 --> 00:08:54,159 وداعا يا رفاق! 213 00:08:54,170 --> 00:08:56,270 مهلا. 214 00:09:01,955 --> 00:09:03,780 كيف حالك؟ 215 00:09:04,228 --> 00:09:05,704 أنا بخير. 216 00:09:05,715 --> 00:09:07,107 انا. 217 00:09:07,118 --> 00:09:08,633 أعتقد في الغالب "لأنني أغادر. 218 00:09:09,142 --> 00:09:10,867 مثل ، لفي هذه المرة الحقيقية ، على الرغم من. 219 00:09:10,877 --> 00:09:12,502 انتهيت ، راش. 220 00:09:12,512 --> 00:09:13,736 أنا ... يجب أن أكون. 221 00:09:13,746 --> 00:09:15,338 نعم انا ايضا. 222 00:09:15,348 --> 00:09:17,140 بلى؟ 223 00:09:17,150 --> 00:09:19,650 مهلا. اه ، العصي تذهب في الشاحنة 224 00:09:29,696 --> 00:09:33,431 هل حصلت على ثانية؟ 225 00:09:40,039 --> 00:09:42,265 كل شيء على ما يرام؟ 226 00:09:42,275 --> 00:09:43,508 كل شيء رائع. 227 00:09:43,519 --> 00:09:45,243 أردت فقط أن أقول لك ، أنا ، أنا سأرحل. 228 00:09:45,254 --> 00:09:48,581 سأقوم بعمل مع شركة Serenaat. 229 00:09:48,882 --> 00:09:52,442 هل حقا؟ 230 00:09:53,407 --> 00:09:54,844 اذن ، المتسابق هو BFF الخاص بك؟ 231 00:09:54,854 --> 00:09:58,181 أيتها البنات سيذهبون وينقذون العالم معا؟ 232 00:09:59,859 --> 00:10:02,619 يمكن. 233 00:10:02,629 --> 00:10:04,287 لما لا؟ 234 00:10:04,297 --> 00:10:06,055 حسنا ، لأنه في العالم الحقيقي ، 235 00:10:06,065 --> 00:10:08,048 سيرينا لن تلتصق برقابتها 236 00:10:09,337 --> 00:10:11,694 لأصدقائها تلفزيون الواقع 237 00:10:11,704 --> 00:10:13,796 مع تسلا ، القيادة ، أصدقاء Ivy-league-asshole. 238 00:10:13,806 --> 00:10:17,767 نعم ، حسنًا ، انظر ، سيرينا شخصًا جيدًا حقًا. 239 00:10:17,777 --> 00:10:20,236 لقد مررت بواحد من هؤلاء 240 00:10:20,246 --> 00:10:22,739 انها قرش لامعة. فهمتها. 241 00:10:22,749 --> 00:10:25,475 لكن هذا ليس من نحن. 242 00:10:25,485 --> 00:10:27,243 نحن؟ 243 00:10:27,253 --> 00:10:28,478 أعني ، هذه وظيفة بالنسبة لي ، كوين. 244 00:10:28,488 --> 00:10:30,580 إنها مهمة كانت خطأ فادحا.تقدم لي مهنة. 245 00:10:30,590 --> 00:10:34,717 أنا ، مثل ، أموت هنا 246 00:10:35,852 --> 00:10:37,987 أعني ، هذا المكان يقتلني فقط. عليك أن تعرف ذلك. 247 00:10:37,997 --> 00:10:42,366 فقط دعني أخرج 248 00:10:44,470 --> 00:10:45,977 غرامة. 249 00:10:51,477 --> 00:10:52,810 كوين ، لا يمكنك شراء لي. 250 00:10:55,815 --> 00:10:57,140 لا ، أنا لا أشتري أي شيء. 251 00:10:57,150 --> 00:10:59,142 هذا لك ، حر و واضح. 252 00:10:59,152 --> 00:11:02,078 إنه المال الذي أعطيته لأبيك 253 00:11:02,088 --> 00:11:04,480 50 ك ، صحيح؟ 254 00:11:04,490 --> 00:11:06,025 أنت لا تريد الذهاب إلى وادي السليكون. 255 00:11:07,026 --> 00:11:09,452 رأيت وجهك في مزرعة الماعز التي تعيش ... 256 00:11:09,462 --> 00:11:13,588 انها أسعد كنت في أي وقت مضى. 257 00:11:15,335 --> 00:11:18,228 حتى تذهب وتحصل على المقصورة الخاصة بك 258 00:11:18,238 --> 00:11:22,674 وتخرج ... 259 00:11:24,470 --> 00:11:26,681 على طول الطريق. 260 00:11:28,150 --> 00:11:30,340 وأنت ... وأنت تفعل هذا مرة أخرى. 261 00:11:40,353 --> 00:11:43,786 فعل ماذا؟ 262 00:11:43,796 --> 00:11:45,054 لا ، أنت تحاول أن تصدقني ، مثل ، 263 00:11:45,064 --> 00:11:46,789 أنت الشخص الوحيد في العالم الذي يهتم بي 264 00:11:46,799 --> 00:11:49,826 لذلك أنا أبقى هنا وأجعلك غنيًا وأنا أموت في الداخل. 265 00:11:49,836 --> 00:11:52,439 هذا هو بالضبط نوع من الهراء لعبة العقل. 266 00:11:52,450 --> 00:11:54,731 كان الدكتور سيمون يتحدث عنه. 267 00:11:54,741 --> 00:11:56,799 يا. دكتور سيمون؟ 268 00:11:56,809 --> 00:12:01,337 لأنه صريح ومقدم؟ 269 00:12:01,347 --> 00:12:03,373 حسنًا ، على الأقل أنه يجعل ما أحتاجه هو 270 00:12:03,383 --> 00:12:05,675 - وهو الابتعاد عنك. - الحق. 271 00:12:05,685 --> 00:12:08,311 لأنني ساحر الشرير و هو ساحر أوز الساحر 272 00:12:08,321 --> 00:12:12,148 حسنا ، تحذير المفسد ... الساحر في عملية احتيال. 273 00:12:12,158 --> 00:12:16,686 لا هو ليس كذلك. 274 00:12:16,696 --> 00:12:19,422 أنت غيور فقط لأنني أثق به أكثر منك. 275 00:12:19,432 --> 00:12:21,691 انت تثق به؟ 276 00:12:21,701 --> 00:12:23,893 كان لديه كاميرا مخبأة في شاحنتك ، راشيل. 277 00:12:25,431 --> 00:12:30,266 لقد كان يراقبك 24/7 لأن الله يعلم كم من الوقت. 278 00:12:30,276 --> 00:12:33,703 هراء. يا صاح ، أنت كاذب 279 00:12:33,713 --> 00:12:36,105 رأيت ذلك بعيني. 280 00:12:36,115 --> 00:12:37,573 اعترف بذلك. 281 00:12:37,583 --> 00:12:39,409 وهو مطارد هاجس غريvب الأطوار. 282 00:12:39,419 --> 00:12:42,045 هذا لا يجعل حتى أي معنى. 283 00:12:42,055 --> 00:12:43,613 لم يكن الرجل شيئًا مهنيًا كاملًا. 284 00:12:43,623 --> 00:12:46,049 زحف المهنية. 285 00:12:46,059 --> 00:12:48,551 وأطردته. 286 00:12:48,561 --> 00:12:50,945 على الرحب و السعة. - (رايتشل) - لا ، أنا سأذهب لأحصل على سيرينا 287 00:12:50,955 --> 00:12:53,623 ثم بعد ذلك ، انتهينا. 288 00:12:55,268 --> 00:12:57,627 الآن ، على "الأبدية ،" 289 00:12:57,637 --> 00:13:00,196 نحن ندعوك إلى جزء ريفي غريب من الولايات المتحدة 290 00:13:06,108 --> 00:13:07,749 نحن نسمي كونيتيكت ، 291 00:13:07,759 --> 00:13:12,005 الدولة الدستورية. 292 00:13:12,015 --> 00:13:14,541 موطن روبن الأمريكية ، جامعة ييل ، 293 00:13:14,551 --> 00:13:16,576 وكثير من الخبز الأبيض. 294 00:13:16,586 --> 00:13:19,345 لكن الأهم من ذلك ، إنها الدولة 295 00:13:19,355 --> 00:13:21,881 الذي أعطانا سيرينا ولكوت. 296 00:13:21,891 --> 00:13:23,783 سيرينا ، عزيزي. 297 00:13:23,793 --> 00:13:26,052 <ط> أمي. مرحبا. 298 00:13:26,062 --> 00:13:27,353 مرحبا. 299 00:13:27,363 --> 00:13:28,421 اريدك ان تقابل (اوين) 300 00:13:28,431 --> 00:13:30,557 - هذا من دواعي سروري. مرحبا مرحبا. 301 00:13:30,567 --> 00:13:32,926 وهذا هو رايلي. 302 00:13:32,936 --> 00:13:34,093 آه. Riley قليلا شعب جديد shyaround. 303 00:13:34,103 --> 00:13:36,563 أمي ، ماذا يجري؟ أين أبي؟ 304 00:13:36,573 --> 00:13:39,232 لن يخرج من غرفته. أنت تعرف كيف يحصل. 305 00:13:39,242 --> 00:13:40,696 هذا أمر مثير للسخرية.لم يخرج حتى هنا؟ 306 00:13:40,707 --> 00:13:42,766 لأنه يتلهف على إعفائه الضريبي. 307 00:13:42,777 --> 00:13:44,685 أعني ، أنظر إلى هذا المكان. 308 00:13:44,696 --> 00:13:46,773 أنت تعرف ، سأذهب للحديث معه. 309 00:13:46,783 --> 00:13:48,107 لا ، لماذا لا تدع أوين تفعل ذلك؟ 310 00:13:48,117 --> 00:13:49,576 حق رايتشل. أنت تظن أنني لم أدرك 311 00:13:49,586 --> 00:13:51,044 سأكون بيع صعبة لعائلة تعيش في مكان مثل هذا؟ 312 00:13:51,054 --> 00:13:52,879 لا يهمني ما يعتقده والدي. 313 00:13:52,889 --> 00:13:55,882 لكن أنا افعل. 314 00:13:55,892 --> 00:13:57,784 هذه هي لحظته. دعه يأخذها. 315 00:13:57,794 --> 00:13:59,070 حسنا. حسنا. 316 00:13:59,529 --> 00:14:01,462 السيد ولكوت؟ 317 00:14:03,833 --> 00:14:06,226 لم يكن أحد يفترض أن يكون هنا 318 00:14:07,470 --> 00:14:08,562 أنا فقط ، أه ، أردت أن أوصلك إلى أوين. 319 00:14:08,573 --> 00:14:10,046 يود التحدث معك. 320 00:14:10,057 --> 00:14:11,998 ستحتاج أن تأخذ معك المصور 321 00:14:12,008 --> 00:14:13,359 في الواقع ، السيد ولكوت ، 322 00:14:13,370 --> 00:14:15,356 الطريقة الوحيدة التي تجعلهم يتحدثون لفتًا هو إذا بقيت الكاميرا. 323 00:14:15,382 --> 00:14:16,593 بالإضافة إلى ذلك ، نحن ندفع لك 10000 دولار في اليوم للتصوير هنا ، رجل مسن. 324 00:14:16,604 --> 00:14:19,072 كل ما أسأله هو أن تسمعني بالخارج 325 00:14:19,082 --> 00:14:23,409 أنا أعلم أنني على الأرجح لست شخصًا آخر 326 00:14:23,419 --> 00:14:25,178 كنت تتوقع أن ينتهي بك ابنتك. 327 00:14:26,945 --> 00:14:29,969 يا بني ، أنا لا أعرفك من آدم. 328 00:14:29,979 --> 00:14:31,748 ما أعرفه هو أنك في عرض واقعي 329 00:14:31,758 --> 00:14:34,260 وهذا ليس كيف أنني ابنة شقيقه لقاء مع زوج. 330 00:14:34,270 --> 00:14:37,090 أنت على حق. 331 00:14:37,107 --> 00:14:43,478 أعني ، ... الأمر كله سخيف. 332 00:14:44,757 --> 00:14:46,424 نحن ... لدينا كاميرات علينا 24/7 ، 333 00:14:46,434 --> 00:14:49,384 20 رجل آخر يحاولون الحصول على موعد مع سيرينا. 334 00:14:49,394 --> 00:14:52,153 إذا استطعنا البقاء على قيد الحياة ، يمكننا البقاء على قيد الحياة. 335 00:14:52,163 --> 00:14:54,389 أنا أحب ابنتك 336 00:14:54,399 --> 00:14:57,225 هذا حقيقي. 337 00:14:57,235 --> 00:14:58,693 <ط> عمل لطيف ، راشيل. أوين فيه. 338 00:14:58,703 --> 00:15:00,161 كنتُ الوحيد من أصدقائي 339 00:15:00,171 --> 00:15:03,198 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ الذي لم يشترى له من مشروع ، العلامة & lt ؛ / ط & GT 340 00:15:03,208 --> 00:15:05,066 مهلا. مهلا. 341 00:15:05,076 --> 00:15:07,002 كان علي ان اتحقق كيف تجري الامور؟ 342 00:15:07,012 --> 00:15:09,237 - إنها كارثة ، أليس كذلك؟ - أوه ، لا. 343 00:15:09,247 --> 00:15:10,872 في الواقع ، لا ، ليس كذلك. كل شيء ، اه ، تسير بشكل رائع. 344 00:15:10,882 --> 00:15:13,108 بلى. 345 00:15:13,118 --> 00:15:16,378 - مرحبًا ، مرة أخرى - مرحبًا. 346 00:15:24,729 --> 00:15:26,996 - واحد أكثر من ذلك. 347 00:15:29,434 --> 00:15:31,259 قرف. كل الحق، هنا نذهب. 348 00:15:31,269 --> 00:15:32,694 مرحبا. وبالتالي؟ 349 00:15:33,972 --> 00:15:36,598 ما رأيك؟ 350 00:15:36,608 --> 00:15:38,867 عظيم. 351 00:15:38,877 --> 00:15:41,870 هل رأيت تلك التعويم في حوض السباحة؟ 352 00:15:48,390 --> 00:15:50,245 هاه؟ حسنا ، خذ صورة of'em. سأشتري لك زوجين. 353 00:15:50,255 --> 00:15:52,213 شيت ، آمل ألا أقاطع أي شيء مخدر؟ 354 00:15:52,223 --> 00:15:54,816 لا ، أنا ... أنا أفهم تماما 355 00:15:54,826 --> 00:15:57,585 أن Chetty هنا لإنتاج البرنامج. 356 00:15:57,595 --> 00:15:59,321 رائع. 357 00:15:59,331 --> 00:16:01,623 اه ، هل غطت الطائرة؟ 358 00:16:01,633 --> 00:16:03,758 لماذا ا؟ أنت لن تذهب إلى أي مكان ، أليس كذلك؟ 359 00:16:05,637 --> 00:16:08,229 - لا أستطيع إنتاج هذا الشيء بنفسي الآن - نعم ، لا شيء. 360 00:16:08,239 --> 00:16:10,387 حسنًا ، لن أذهب إلى أي مكان. 361 00:16:10,408 --> 00:16:12,934 أنا فقط بحاجة إلى معروف. 362 00:16:12,944 --> 00:16:14,269 علي تحميل بعض المتفجرات 363 00:16:14,279 --> 00:16:15,970 بلى. حصلت على طائرة لك. 364 00:16:15,980 --> 00:16:18,006 - حصلت على أي شيء تحتاجه - حسنا. 365 00:16:18,016 --> 00:16:20,141 إذن ، هل طارت عبر البلاد للتحدث معي؟ 366 00:16:20,152 --> 00:16:21,825 أوه ، يا إلهي ، كان كوين على حق ، أنت مهووس. 367 00:16:21,836 --> 00:16:24,012 راشيل ، أنا آسف جدا. 368 00:16:24,022 --> 00:16:26,181 ما بكم؟ 369 00:16:26,191 --> 00:16:28,016 - أنت مثل perv.- انظر ، وأنا أعلم أنني عبرت خط ، 370 00:16:28,026 --> 00:16:29,684 لكنه لم يكن لسبب ملتوي 371 00:16:29,694 --> 00:16:31,820 كنت قلقا حقا سوف تؤذي نفسك. 372 00:16:31,830 --> 00:16:33,788 إلا أنت فقط onethat آلمني. 373 00:16:33,798 --> 00:16:36,324 إيذاءك هو آخر شيء أريد القيام به. 374 00:16:36,334 --> 00:16:38,126 حسنا ، لو ... 375 00:16:38,136 --> 00:16:40,128 أنت تعرف ما ، المسمار عليه. أنا سعيد أطلقتني كوين. 376 00:16:40,138 --> 00:16:42,130 - نعم ، لأنني الآن أستطيع التحدث بحرية. 377 00:16:44,275 --> 00:16:46,668 ما هو هذا يعني؟ 378 00:16:46,678 --> 00:16:50,338 انظر ، أنا أعلم أن هذا يبدو مجنونا 379 00:16:51,211 --> 00:16:52,707 لكنني عرفت جيداً في وقتنا معاً 380 00:16:52,717 --> 00:16:55,510 وقد لمست حقا قلبي 381 00:16:55,520 --> 00:16:58,780 بطريقة لا يمتلكها أي مريض آخر. 382 00:16:58,790 --> 00:17:00,421 بطريقة... 383 00:17:00,432 --> 00:17:03,200 لا توجد امرأة أخرى. 384 00:17:04,629 --> 00:17:06,354 رقم Mnh-mnh. المتأنق لا. 385 00:17:06,364 --> 00:17:08,223 - راشيل. 386 00:17:08,233 --> 00:17:10,992 - أنا أعلم أنك تشعر به. - منه - منه. 387 00:17:11,002 --> 00:17:12,160 جئت لي في ليلة أخرى ، 388 00:17:12,170 --> 00:17:13,695 لكنه ... لم يكن الوقت المناسب 389 00:17:13,705 --> 00:17:15,497 - حسنا ، كان غير مناسب في ذلك الحين. - وماذا ، هذا مناسب؟ 390 00:17:15,507 --> 00:17:17,332 - ولكن الآن أنا أطلقت ... - هذا مريض. 391 00:17:17,342 --> 00:17:19,167 انظر ، انتهى العرض تقريبا ، 392 00:17:19,177 --> 00:17:20,450 ومن المنطقي أن يكون التعاون معًا. 393 00:17:20,461 --> 00:17:21,803 يمكننا أن نكون منفتحين وصادقين 394 00:17:21,813 --> 00:17:23,905 بطريقة لا يمكن أبدا أن تحل بها أي رجل آخر. 395 00:17:23,915 --> 00:17:26,174 بعد ما أخبرتني ، ما حصلت عليه من جيريمي ، 396 00:17:26,184 --> 00:17:28,643 قتل هذين الشخصين ... 397 00:17:28,653 --> 00:17:32,380 هذا السر سيحمل وزنك دائمًا. 398 00:17:32,390 --> 00:17:33,815 هل تعلم أن. هذا هو ما الصدق الاساسي. 399 00:17:33,825 --> 00:17:36,050 فقط توقف يا صاح توقف. 400 00:17:36,060 --> 00:17:38,319 هل تعتقد أن سيرينا ستفهم ما فعلته؟ 401 00:17:38,329 --> 00:17:40,188 لا أحد سيقبل youif هم عرفوا ، لكنني أفعل. 402 00:17:40,198 --> 00:17:42,257 أنا أعرف كل شيء عنك. 403 00:17:42,267 --> 00:17:45,360 وانا احبك يا راشيل. 404 00:17:46,438 --> 00:17:49,664 إلهي. قرف. إلهي. يا صاح ، أنت مجنون 405 00:17:49,674 --> 00:17:50,999 أنت مجنون. 406 00:17:51,009 --> 00:17:54,235 - أنا لست ... - أنت ... أنت مجنون. 407 00:17:54,245 --> 00:17:55,537 فقط ابتعد عني.احصل على الخروج من هنا. 408 00:17:55,547 --> 00:17:57,105 - راشيل فقط ... - حسنا ، هل يمكنك الذهاب؟ 409 00:17:57,115 --> 00:17:58,826 اذهب بصراحة. 410 00:17:58,837 --> 00:18:00,875 حسنا. 411 00:18:03,388 --> 00:18:05,013 أوه ، يا ... مجنون. 412 00:18:05,023 --> 00:18:06,381 طريقان متباعدان عن خشب كونيتيكت. 413 00:18:10,195 --> 00:18:12,687 التي سوف تختار سيرينا؟ 414 00:18:19,476 --> 00:18:23,604 العلامة & lt ؛ ط & GT ، بلدي المفضل الشخصي reasonfor قادمة إلى ولاية كونيتيكت ، العلامة & lt ؛ / ط & GT 415 00:18:23,614 --> 00:18:25,773 أيها السيدات والسادة ، انظروا إلى الأسباب ، البيت. 416 00:18:25,783 --> 00:18:28,342 . الناس يأتون إلى هنا من كل العالم من أجل العطلة الصيفية 417 00:18:28,352 --> 00:18:31,813 العلامة & lt ؛ ط & GT ، والشاي ، وأحزاب سادتي العلامة & lt ؛. / ط & GT 418 00:18:31,823 --> 00:18:35,216 أنا أحب أن أذهب إلى هناك بنفسي ، لكنني لا أستطيع أن أتحملها أبدًا. 419 00:18:35,226 --> 00:18:37,885 واحدة من أكثر المناظر الطبيعية الجميلة خارج ، 420 00:18:37,895 --> 00:18:41,422 لا أعرف ، كوستاريكا. السؤال الآن ، يمكن للوالدين جاسبر 421 00:18:58,382 --> 00:19:00,475 مساعدته على ختم التعامل مع عائلة سيرينا؟ 422 00:19:00,485 --> 00:19:03,010 الجواب ... لحظات بعيدا. 423 00:19:03,020 --> 00:19:06,214 لم أقم أبدًا بنزع الرودودندرون الرائع. 424 00:19:06,224 --> 00:19:09,183 ثق بي ، لقد رأينا الكثير. 425 00:19:09,193 --> 00:19:11,719 اه، مرحبا؟ هل شاهد أي شخص راشيل؟ 426 00:19:11,729 --> 00:19:14,922 مرحبا يا راشيل. 427 00:19:14,932 --> 00:19:16,824 ماذا تفعل هنا يا ماديسون؟ 428 00:19:16,834 --> 00:19:19,405 نعم ، اتصل كوين. 429 00:19:29,280 --> 00:19:31,105 أعتقد أنها أحسبت أنها قد ارتكبت خطأ 430 00:19:31,115 --> 00:19:32,707 إنها في حاجة لي أكثر مما اعتقدت. 431 00:19:32,717 --> 00:19:34,242 لقد أصبحنا قريبين جدا من هذا ، كما تعلمون. انها تستعد لي. 432 00:19:34,252 --> 00:19:36,410 لا يجب عليك التهديد أو أي شيء. 433 00:19:36,420 --> 00:19:38,012 ما مشكلتك؟ 434 00:19:38,022 --> 00:19:41,015 إذن ، ما الذي أسمع عن الرهان؟ 435 00:19:41,025 --> 00:19:43,726 أوه. إنها تعرف عن الرهان. 436 00:19:48,466 --> 00:19:50,124 <ط> حسنا ، والحمد لله ، Serearealized أنه كان ... 437 00:19:50,134 --> 00:19:52,460 <ط> حماقة ، براكاندة حمقاء ، غفرت لي. 438 00:19:52,470 --> 00:19:54,795 أعني ، كل شيء هو حقا أفضل من اللهجة ، أليس كذلك؟ 439 00:19:54,805 --> 00:19:57,965 الجحيم نعم. 440 00:19:57,975 --> 00:20:01,536 سأفعل أي شيء للحفاظ عليها. 441 00:20:01,546 --> 00:20:04,105 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ حتى لو كان هذا يعني البقاء نا واقع واقع البشعة العلامة & lt ؛ / ط & GT 442 00:20:04,115 --> 00:20:05,573 أطول بكثير مما كنت أنوي. 443 00:20:05,583 --> 00:20:07,408 يجب أن أحصل على لهجة. 444 00:20:07,418 --> 00:20:11,312 - أخ دو ليبر! - ها أنت ذا. 445 00:20:11,322 --> 00:20:13,080 يا. كل الحق ، كل شيء أنت ، بطل. 446 00:20:13,090 --> 00:20:14,382 - حصلت على الذهاب.- إلى أين أنت ذاهب؟ 447 00:20:14,392 --> 00:20:16,217 انه وقت العرض. 448 00:20:17,562 --> 00:20:19,587 هل يمكنني الحصول على مشروب آخر؟ 449 00:20:19,597 --> 00:20:21,923 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ لذلك كنت قد سمعت العلامة & lt ؛ / ط & GT 450 00:20:21,933 --> 00:20:23,257 ماديسون! هل انت قادم؟ 451 00:20:23,267 --> 00:20:24,659 لذا ، أظن أنني مدين لك باعتذار. 452 00:20:24,669 --> 00:20:26,294 نعم فعلا. 453 00:20:26,304 --> 00:20:28,637 أنت فقط حصلت عليه. 454 00:20:31,309 --> 00:20:33,734 الآن ، لنذهب - حسناً - 455 00:20:33,744 --> 00:20:35,570 هيا بنا نقوم بذلك. 456 00:20:35,580 --> 00:20:37,338 تهانينا. 457 00:20:37,348 --> 00:20:38,406 كنت اطلاق النار على حفل القضاء. 458 00:20:38,416 --> 00:20:39,782 ماذا؟ لا ، الخاتمة هي طفل كوين. 459 00:20:41,351 --> 00:20:43,276 اعرف. إنها تظن أنك تذهل العين الرائعة ، وهي على حق. 460 00:20:43,287 --> 00:20:45,413 أنت تعلم؟ أنت موهوب مجنون 461 00:20:45,423 --> 00:20:48,583 لهذا السبب أوصيك بمهمة DP في الموسم المقبل. 462 00:20:48,593 --> 00:20:51,953 إلى أين تذهب؟ 463 00:20:51,963 --> 00:20:53,921 انا استقيل. 464 00:20:53,931 --> 00:20:57,666 لماذا ا؟ 465 00:20:59,704 --> 00:21:01,529 كنت أرغب في الكثير من موسم timesthis. 466 00:21:01,539 --> 00:21:04,165 والسبب الوحيد الذي لم أحصل عليه بسببك. 467 00:21:04,175 --> 00:21:06,133 أنا فقط لا أستطيع أن أكون هنا بعد الآن. 468 00:21:06,143 --> 00:21:09,370 إذا كنت لا تستطيع أن تكون مع راشيل ، تقصد؟ 469 00:21:09,380 --> 00:21:13,307 - اه ... - رأيتكما معًا. 470 00:21:13,317 --> 00:21:15,643 من الواضح. 471 00:21:15,653 --> 00:21:18,312 أنت لا تفهم ، تشارلي. 472 00:21:18,322 --> 00:21:21,048 لقد فعلت الأشياء. 473 00:21:21,058 --> 00:21:22,683 عندي ظلام داخل من لا تعرفه 474 00:21:22,693 --> 00:21:24,819 وأنت لا تريد أن تعرف. 475 00:21:24,829 --> 00:21:26,988 أنا أفعل لك معروفا 476 00:21:26,998 --> 00:21:31,525 غرامة. 477 00:21:31,535 --> 00:21:33,961 اخرجي من هنا 478 00:21:33,971 --> 00:21:36,272 خذ ظلامتك واذهب 479 00:21:38,909 --> 00:21:40,568 مرحبًا ، غاري. 480 00:21:40,578 --> 00:21:43,471 مارجوت ، مسرور جدا لتتمكن من القيام بذلك. 481 00:21:43,481 --> 00:21:45,481 أنا أحب نهاية جيدة 482 00:21:54,258 --> 00:21:56,217 وبغض النظر عن عدد المواسم التي تفعلها ، 483 00:21:56,227 --> 00:21:58,419 أنت لا تعرف أبدا من الذي سيفوز 484 00:21:58,429 --> 00:22:00,388 ومن سيذهب إلى المنزل ، لوحده 485 00:22:00,398 --> 00:22:02,890 مم. حسنا ، استعد. 486 00:22:02,900 --> 00:22:04,325 سوف يكون عقل حقيقي. 487 00:22:04,335 --> 00:22:06,761 - هيا - تعال. 488 00:22:06,771 --> 00:22:08,996 يا هذا. 489 00:22:09,006 --> 00:22:10,831 مرحبا. جميل ان اراك مرة اخرى. 490 00:22:10,841 --> 00:22:12,074 أنا ماديسون 491 00:22:13,521 --> 00:22:15,569 مرحباً - هذه مارجوت ، زوجتي. 492 00:22:15,579 --> 00:22:17,938 لم تخبرني أبدًا بأنك متزوج 493 00:22:17,948 --> 00:22:19,407 غاري محترف للغاية. إنه لا يتحدث أبداً عن عائلته. 494 00:22:19,417 --> 00:22:22,243 فقط يحصل على العمل. 495 00:22:22,253 --> 00:22:24,545 أنا سأحصل على مشروب 496 00:22:24,555 --> 00:22:28,049 هل انت سعيد الان؟ كله لك. 497 00:22:28,059 --> 00:22:29,917 لا أعرف ما الذي تتحدث عنه 498 00:22:29,927 --> 00:22:32,887 - وبصراحة ، لا يهمني. - هاجس جيريمي بك. 499 00:22:39,737 --> 00:22:41,595 وسوف يكون دائما. 500 00:22:41,605 --> 00:22:43,364 الرب يعرف لماذا أنت قبيلة مخادعة 501 00:22:43,374 --> 00:22:45,776 الذي يحصل على فرح الخروج من الخير ، والناس اللائق. 502 00:22:45,787 --> 00:22:48,102 أقل شخص ما يحصل على ما يريد. 503 00:22:48,112 --> 00:22:50,571 سأعطيك ذلك ، لكن أعني ... 504 00:22:50,581 --> 00:22:53,374 ماذا كان هذا؟ 505 00:22:53,384 --> 00:22:55,776 هم؟ بعض المحاولة للشفقة تحرجني 506 00:23:01,726 --> 00:23:04,552 أمام زوجتي ، حقا؟ 507 00:23:04,562 --> 00:23:05,920 مم. أعطني القليل من الفضل يا غاري. 508 00:23:05,930 --> 00:23:08,656 لن أعتمد أبداً 509 00:23:08,666 --> 00:23:09,957 اتهامات امرأة بالفساد الجنسي 510 00:23:09,967 --> 00:23:12,393 ليجلبك. 511 00:23:12,403 --> 00:23:13,894 لذلك لعبت دورها سافيند وأحضرتها على طول 11. 512 00:23:13,904 --> 00:23:16,230 تهانينا. 513 00:23:16,240 --> 00:23:17,732 أنت الآن المدعى عليه المحظوظ 514 00:23:17,742 --> 00:23:21,535 في دعوى الدعوى التحرش الجنسي. 515 00:23:26,317 --> 00:23:27,641 - حتى العصرية. - لكن ... 516 00:23:27,651 --> 00:23:29,276 عذرا ، غاري ، لكنك تعرف القاعدة هنا. 517 00:23:29,286 --> 00:23:32,572 الحصول على قطع الفاسقات. 518 00:23:32,582 --> 00:23:34,348 مرحبًا ، 519 00:23:34,358 --> 00:23:37,485 هل انفصلت مع تشارلي بسبب 520 00:23:37,495 --> 00:23:39,887 أنت تعرف ، مثل ما فعلناه ، لأنك لا يمكن أبدا أن أقول لها حقا؟ 521 00:23:48,930 --> 00:23:51,114 أنا فقط ... أنا لا آذّب أي شيء ، يا ريش. 522 00:23:52,209 --> 00:23:54,668 لا ، أنا أفهمها نعم اعرف. 523 00:23:54,678 --> 00:23:57,838 ماذا سيحدث لنا عندما نخرج في العالم الحقيقي ، هاه؟ 524 00:23:57,848 --> 00:24:00,975 أعتقد أننا فقط نتظاهر. 525 00:24:00,985 --> 00:24:03,677 انا لا اعرف. أعتقد أننا مدينون لأنفسنا لمعرفة ذلك. 526 00:24:04,973 --> 00:24:08,957 على الاقل حاول. 527 00:24:10,728 --> 00:24:12,586 معا ، أليس كذلك؟ 528 00:24:12,596 --> 00:24:17,391 أنا تالفة ، أنت تالفة. 529 00:24:17,401 --> 00:24:19,727 دعونا نذهب لتتعرض للتلف معا. 530 00:24:19,737 --> 00:24:22,029 أنت لا تفهم. لا ، أنا ... أنا لا ... 531 00:24:22,039 --> 00:24:23,898 لا أريد أن أكون معك بعد الآن. 532 00:24:23,908 --> 00:24:26,634 - جيريمي ، أنا ... أنا ... - لا لا ، أنا ... 533 00:24:26,644 --> 00:24:28,636 انت هذا ... 534 00:24:28,646 --> 00:24:30,871 كنت بقعة أنني ... 535 00:24:32,650 --> 00:24:35,743 علي العيش مع بقية حياتي. 536 00:24:35,753 --> 00:24:37,291 أفضّل أن أكون وحيدا معكم. 537 00:24:38,923 --> 00:24:42,149 وأعتقد أنك gonnabe وحده إلى الأبد ، أيضا. 538 00:24:42,159 --> 00:24:44,452 وبصراحة ، أعتقد أن هذا أفضل للجميع. 539 00:24:44,462 --> 00:24:49,590 (رايتشل) أين أنت؟ (سيرينا) تحتاج لأن تستعد. 540 00:24:49,600 --> 00:24:52,226 من سيفوز بهذا الشيء؟ 541 00:24:52,237 --> 00:24:55,672 نعم حصلت عليه. 542 00:24:57,311 --> 00:25:00,768 ثق بي ، أنا في كل ذلك. 543 00:25:00,778 --> 00:25:03,103 يا إلهي. 544 00:25:03,113 --> 00:25:05,439 أنت تبدو جميلة جدا. 545 00:25:05,449 --> 00:25:07,374 - ما هو شعورك؟ 546 00:25:14,558 --> 00:25:16,784 أشعر مذهلة. لقد قمت باختياري 547 00:25:16,794 --> 00:25:18,219 - هل حقا؟ واو - نعم. 548 00:25:18,229 --> 00:25:19,520 بلى. أعني ، أدركت أنك ... أنت على حق. 549 00:25:19,530 --> 00:25:21,889 لقد كنت مهووسا بتوظيف الرجل المثالي ، 550 00:25:21,899 --> 00:25:23,309 لكنني ... أعتقد أن هذا كان مجرد خوف من التحدث. 551 00:25:23,320 --> 00:25:25,526 أنا حقا سعيد حقا. 552 00:25:25,536 --> 00:25:28,462 حسنا. 553 00:25:28,472 --> 00:25:31,265 لماذا لست سعيدا بهذا؟ 554 00:25:31,275 --> 00:25:33,968 هاه؟ لا أنا. 555 00:25:35,348 --> 00:25:37,538 انا. 556 00:25:37,548 --> 00:25:39,607 لقد رأيتك اليوم وبداك ... 557 00:25:39,617 --> 00:25:41,642 وبدا لي...؟ 558 00:25:41,652 --> 00:25:43,606 أنت تعرف ، بصراحة ، لا شيء ، مثل ، لا شيء ، من فضلك؟ 559 00:25:45,556 --> 00:25:48,716 هل من الممكن أن تخبر فقط mewho أنك تختار؟ 560 00:25:48,726 --> 00:25:51,360 أنا ، مثل ، أن أموت. 561 00:25:52,958 --> 00:25:56,176 - حسناً يا (رايتشل)؟ 562 00:25:56,187 --> 00:25:58,292 لقد كنا في هذا معا من البداية ، 563 00:25:58,302 --> 00:25:59,560 حتى لا تسكت علي الآن 564 00:25:59,570 --> 00:26:00,778 هيا. 565 00:26:00,789 --> 00:26:02,997 حسناً ، حسناً ، لكن انظر ، هذا يمكن أن يكون أنا ، لكنه ... 566 00:26:03,007 --> 00:26:04,747 لا يبدو حقا أنك تشعر بذلك مع أي من هؤلاء الرجال. 567 00:26:04,758 --> 00:26:06,559 أعني ، هل أنت؟ 568 00:26:07,044 --> 00:26:11,317 عن ماذا تتحدث؟ 569 00:26:11,942 --> 00:26:14,408 من فضلك ، فقط أخبرني أنني مخطئ. 570 00:26:14,418 --> 00:26:17,344 من فضلك ، فقط أخبرني أنك متأكد مثل 100 ٪ ، 571 00:26:17,354 --> 00:26:19,668 أنك لا تملك هذا القضم في حفرة المعدة. 572 00:26:19,679 --> 00:26:21,236 حسنا ، ربما لدي فراشات ، 573 00:26:21,247 --> 00:26:22,973 لكن هذا طبيعي عندما يتخذ أي شخص قرارًا كبيرًا. 574 00:26:22,984 --> 00:26:25,653 صحيح ، أنا فقط لا أريدك أن تشعر بالقلق 575 00:26:25,663 --> 00:26:29,567 أن أوين من هذا العالم المختلف تمامًا 576 00:26:30,868 --> 00:26:32,860 أو أن جاسبر قد تسبب في انعدام الأمن العميق 577 00:26:32,870 --> 00:26:35,536 تحت كل هذا السكون. 578 00:26:35,547 --> 00:26:37,298 أحاول عدم ذلك ، لأنك أخبرته أن الجميع معيوب 579 00:26:37,308 --> 00:26:39,236 ولا يمكنني فقط Google أن تصل إلى أفضل شخص. 580 00:26:39,247 --> 00:26:41,201 أعني ، هذا جعلني أشعر بالكثير. 581 00:26:41,211 --> 00:26:42,937 اعرف. اعرف. أنا... 582 00:26:42,947 --> 00:26:45,606 انظري ، لقد اضطررت للقيام بهذا الأمر لمثل مليون مرة. 583 00:26:45,616 --> 00:26:47,808 أنت تعرف ، مثل دفع suitorinto اتخاذ خيار 584 00:26:47,818 --> 00:26:49,476 هذا جيد للعرض وأنا فقط ... 585 00:26:50,950 --> 00:26:52,895 أنا حقا لا أريد أن أفعل ذلك معك. 586 00:26:52,906 --> 00:26:54,973 انت مهم بالنسبة لي. 587 00:26:54,984 --> 00:26:57,184 من فضلك ، فقط قل ميتات هذا ما تريد. 588 00:26:57,194 --> 00:26:59,653 أنه. 589 00:26:59,663 --> 00:27:03,023 - حسناً - إنه كذلك. 590 00:27:03,033 --> 00:27:05,292 حسنا. 591 00:27:05,302 --> 00:27:09,171 أعني ، إذا كنت متأكدًا ، فأنا متأكد. 592 00:27:10,841 --> 00:27:12,499 دعونا ننسى فقط عن تلك الفراشات 593 00:27:12,509 --> 00:27:14,001 ودعونا نخرج لتسمح لنا باختيار رفيقتك الروحية. 594 00:27:14,011 --> 00:27:15,636 علينا أن. 595 00:27:15,646 --> 00:27:17,471 مرحبا ، زميل رومانسيون وعشاق الحب ، 596 00:27:17,481 --> 00:27:19,373 إلى خاتمة "الأبدية" ، 597 00:27:19,383 --> 00:27:22,743 حيث يواجه والد واحد شجاع ذئب وول ستريت. 598 00:27:22,753 --> 00:27:24,678 هذا جميل جدا. إنه رومانسي للغاية. 599 00:27:32,355 --> 00:27:36,617 السيدات والسادة ، ضعوا يديك معاً 600 00:27:36,627 --> 00:27:40,087 لأوين وجاسبر! 601 00:27:40,097 --> 00:27:43,591 مهلا ، أنا أعرف أنني مغفل ، ولكن أنا و Chetty المقبل. 602 00:27:43,601 --> 00:27:46,927 عبرت الأصابع ، هاه؟ 603 00:27:46,937 --> 00:27:48,896 هاه. أوه ، إنه ... سيحدث. 604 00:27:48,906 --> 00:27:50,998 وعندما يحدث ذلك ، سيكون ... 605 00:27:53,310 --> 00:27:57,504 سوف تصبح مذهل. 606 00:27:57,514 --> 00:27:58,973 والآن ، امرأة الساعة. 607 00:27:58,983 --> 00:28:00,975 أتعلم؟ 608 00:28:00,985 --> 00:28:02,943 ماذا؟ 609 00:28:02,953 --> 00:28:05,479 لدي فكرة جيدة 610 00:28:05,489 --> 00:28:09,984 العلامة & lt ؛ ط & GT ، لدينا بدلة مذهلة ، العلامة & lt ؛ / ط & GT 611 00:28:09,994 --> 00:28:11,819 سيرينا! 612 00:28:11,829 --> 00:28:13,587 انها تبدو مذهلة. 613 00:28:13,597 --> 00:28:17,358 رائع. 614 00:28:18,636 --> 00:28:20,761 حسنا حسنا. 615 00:28:20,771 --> 00:28:22,096 إذن من سيحالف الفائز المحظوظ هذا المساء؟ 616 00:28:24,208 --> 00:28:25,499 وليس فقط من شريك الحياة الجميل هذا ، 617 00:28:25,509 --> 00:28:26,634 ولكن أيضا من العلامة التجارية الجديدة لشركة هيونداي سانتا في ، 618 00:28:26,644 --> 00:28:28,502 مع التكنولوجيا المتقدمة styleand لا يصدق؟ 619 00:28:28,512 --> 00:28:30,971 هيونداي يجعل الأمور أفضل. 620 00:28:30,981 --> 00:28:33,707 حقا هي سيارة جيدة جدا. 621 00:28:33,717 --> 00:28:38,145 حسناً ، لنذهب قم بلف المشابك 622 00:28:38,155 --> 00:28:40,614 تعال معي ، لن أنت ، ونحن نلقي نظرة إلى الوراء 623 00:28:40,624 --> 00:28:42,483 في الرحلات التي جلبت لنا هنا. 624 00:28:42,493 --> 00:28:44,151 استسلم ، أيها السيدات والسادة ، لأوين وجايس! 625 00:28:44,161 --> 00:28:46,053 قرف. انااكره هذا الجزء. 626 00:28:46,063 --> 00:28:48,222 وهناك هم ، 627 00:28:48,232 --> 00:28:50,591 اثنين لا يصدق journeysto خيار واحد لا يصدق. 628 00:28:50,602 --> 00:28:52,893 سيرينا ، هل أنت مستعد؟ 629 00:28:52,903 --> 00:28:55,696 اه ، انتظر 630 00:29:01,979 --> 00:29:03,704 هذا سيستغرق دقيقة 631 00:29:03,714 --> 00:29:08,342 أنا آسف. 632 00:29:08,352 --> 00:29:10,511 أنا آسف جدا للمقاطعة. 633 00:29:10,521 --> 00:29:12,379 يا إلهي. شيت؟ 634 00:29:12,389 --> 00:29:14,248 - يا إلهي يا إلهي. 635 00:29:14,258 --> 00:29:15,816 ماذا يحدث؟ 636 00:29:15,826 --> 00:29:17,351 فقط ... فقط اذهب مع ذلك. كانوا احياء _ كانوا على البث الحى. 637 00:29:17,361 --> 00:29:18,519 شيتي ، أنت حب حياتي 638 00:29:18,529 --> 00:29:20,087 وأنا أعلم أنني أحبك. 639 00:29:20,097 --> 00:29:21,488 لذلك كنت أفكر ... هل ستتزوجني؟ 640 00:29:21,498 --> 00:29:23,090 شيتي؟ 641 00:29:23,100 --> 00:29:25,826 اذهب ، اذهب الزواج من عروس طفلك. 642 00:29:25,836 --> 00:29:27,528 أنا أعلم أن غراهام قد عين الوزير ، 643 00:29:27,538 --> 00:29:30,664 حتى نتمكن من القيام بذلك هنا ، الآن ، 644 00:29:32,710 --> 00:29:34,168 على مجموعة هذا العرض المذهل 645 00:29:34,178 --> 00:29:37,037 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ التي جاءت من قلبك جميلة العلامة & lt ؛ / ط & GT 646 00:29:37,047 --> 00:29:39,239 - شيت - تعال ، لا يمكنك الجلوس هناك. 647 00:29:39,249 --> 00:29:41,675 الكاميرات تتدحرج. نحن نعيش ، شيت. 648 00:29:41,685 --> 00:29:44,011 كويني ... 649 00:29:44,021 --> 00:29:45,841 انه بخير. 650 00:29:45,852 --> 00:29:47,848 انه تلفزيون جيد اذهب. 651 00:29:47,858 --> 00:29:50,050 هيا ، دعنا نسمعها عن Chet.Come على الخروج ، Chet. 652 00:29:50,060 --> 00:29:51,552 المنتج التنفيذي "الأبدية" ، الجميع. 653 00:29:51,562 --> 00:29:53,187 هذا مذهل! 654 00:29:53,197 --> 00:29:55,055 الحب الحي ، أمام أعيننا! 655 00:29:55,065 --> 00:29:58,559 هذا سخيف. 656 00:29:58,569 --> 00:30:02,029 أعتقد أنه حقيقي ، يا صاح. 657 00:30:02,039 --> 00:30:03,297 ماذا ننتظر ، أليس كذلك؟ 658 00:30:03,307 --> 00:30:06,233 هذا ما نريده. 659 00:30:09,646 --> 00:30:11,071 - نجتمع هنا اليوم ... - اه ، لا. 660 00:30:11,081 --> 00:30:12,639 - شيتي - لا؟ 661 00:30:12,649 --> 00:30:14,775 لا ، لا ، لا. 662 00:30:14,785 --> 00:30:17,144 لا أستطيع فعل هذا 663 00:30:17,154 --> 00:30:19,419 لا اريد هذا. 664 00:30:19,430 --> 00:30:20,748 أنا فقط لا أستطيع 665 00:30:20,758 --> 00:30:22,983 لما لا؟ 666 00:30:22,993 --> 00:30:24,718 حسنًا ، أنا أعشق شخصًا آخر. 667 00:30:24,728 --> 00:30:26,086 يا القرف. 668 00:30:26,096 --> 00:30:27,421 رغم أنها لا تحبني ، 669 00:30:27,438 --> 00:30:29,071 هي لا تريد أن تكون معي 670 00:30:30,667 --> 00:30:32,259 لن أقبل أبدًا لأي شيء آخر. 671 00:30:32,269 --> 00:30:34,928 مع من انت واقع في الحب؟ 672 00:30:34,938 --> 00:30:37,397 لا تقلها ، لا تقلها ، لا تقوليها. 673 00:30:37,407 --> 00:30:41,235 كوين. 674 00:30:41,245 --> 00:30:43,504 أنا أحب كوين كوين. 675 00:30:43,514 --> 00:30:45,506 وسوف أفعل ذلك دائماً 676 00:30:45,516 --> 00:30:48,364 من هو كوين؟ 677 00:30:48,375 --> 00:30:50,144 كوين؟ 678 00:30:50,154 --> 00:30:52,579 لكنها قديمة 679 00:30:52,589 --> 00:30:54,515 وهي لا تستطيع أن تنجب أطفالاً وهي تكرهك! 680 00:30:54,525 --> 00:30:57,117 اعرف. 681 00:30:57,127 --> 00:30:59,253 <ط> ماذا؟! 682 00:30:59,263 --> 00:31:01,688 مهلا! أخرج الكاميرا مني! 683 00:31:01,698 --> 00:31:04,091 اذهب بعيدا الان! 684 00:31:04,101 --> 00:31:06,026 حسناً ، دعنا ، أه ... دعنا نقلك إلى البيت 685 00:31:06,036 --> 00:31:08,362 لكنني فعلت كل شيء بشكل صحيح. لقد عاملتك كملك. 686 00:31:10,307 --> 00:31:12,266 أنا امتص الكرات القديمة ، shriveledman لمدة خمسة أشهر! 687 00:31:12,276 --> 00:31:13,801 حسنا. 688 00:31:13,811 --> 00:31:15,936 ماذا ، من أجل لا شيء؟ 689 00:31:15,946 --> 00:31:18,839 - شيت ، انظر إلى هذه الثديه - مهلا! 690 00:31:18,849 --> 00:31:22,754 هل تعتقد أنك ستقيم مثل هذه مرة أخرى؟ 691 00:31:22,765 --> 00:31:24,645 حظا سعيدا لك يا سيد! 692 00:31:24,655 --> 00:31:25,979 حسنا ، حظا سعيدا لك. حظا طيبا وفقك الله. 693 00:31:25,989 --> 00:31:27,714 أنت مثل هذا الأحمق 694 00:31:27,724 --> 00:31:30,450 انزل عني 695 00:31:30,460 --> 00:31:32,686 لذا ، غراهام ، دعونا ، أه ، 696 00:31:32,696 --> 00:31:34,688 . انظر من هو ، آه ، يا جونا أحضر لهيونداي. 697 00:31:34,698 --> 00:31:37,291 <ط> حق. نعم فعلا. حسناً ، أممم ... 698 00:31:37,301 --> 00:31:38,892 ما مثير ... 699 00:31:41,038 --> 00:31:42,563 - هل. أنا بخير. - تقريبا - عرس كان ذلك. 700 00:31:42,573 --> 00:31:45,299 لكن ما زال لدينا الحدث الرئيسي. 701 00:31:45,309 --> 00:31:48,068 كما ترون ، لا يزال لم يتم الإعلان عن علاقتنا 702 00:31:48,078 --> 00:31:50,003 أهم القرارات التي يتخذها. 703 00:31:50,013 --> 00:31:52,608 لا ضغوط ، سيرينا. 704 00:31:52,619 --> 00:31:55,209 آسف ، ما زلت أحاول معالجة ما كان 705 00:31:55,220 --> 00:31:57,845 - على أقل تقدير. - هكذا نحن جميعا. 706 00:31:57,855 --> 00:32:01,215 سيرينا ، لقد كان هذا كله المكسرات. 707 00:32:01,225 --> 00:32:03,083 ولكن عندما نكون معًا 708 00:32:03,093 --> 00:32:05,052 فقط أنت وأنا ، إنه مثالي. 709 00:32:05,062 --> 00:32:06,987 أوه ، انظر الى ذلك! 710 00:32:06,997 --> 00:32:10,390 تزوجيني. 711 00:32:10,400 --> 00:32:12,839 اجعلني أسعد رجل على قيد الحياة. 712 00:32:12,850 --> 00:32:15,862 اوين ، انت ... 713 00:32:15,873 --> 00:32:17,925 أنت رجل جيد. 714 00:32:18,972 --> 00:32:20,500 أوه. 715 00:32:20,510 --> 00:32:22,336 - انتهت اللعبة - وهذا ليس علامة جيدة. 716 00:32:22,346 --> 00:32:24,171 أعني ، لا توجد كلمات 717 00:32:24,181 --> 00:32:26,940 لكن ... لا أستطيع الزواج منك 718 00:32:26,950 --> 00:32:28,408 اسف جدا. 719 00:32:28,418 --> 00:32:30,611 أنا آسف. 720 00:32:30,621 --> 00:32:33,847 وبعد ذلك كان هناك واحد.سيرينا ، منذ اليوم الأول ، لقد كنا. 721 00:32:33,857 --> 00:32:36,783 أعني ، نحن على حد سواء نعرف ذلك. 722 00:32:36,793 --> 00:32:38,852 انه لا يزال وخز مغرور ، على طول الطريق حتى النهاية. 723 00:32:42,233 --> 00:32:43,432 هذا ، حسنا ، أنا حقا لا أعتقد أنه ممكن 724 00:32:45,102 --> 00:32:46,760 و أنت ... لقد قمت بجمع قلبي 725 00:32:46,770 --> 00:32:51,431 نعم عزيزي! 726 00:32:51,441 --> 00:32:53,267 تزوجيني. 727 00:32:53,277 --> 00:32:56,536 قل نعم. 728 00:32:58,315 --> 00:33:01,308 نعم فعلا! 729 00:33:01,318 --> 00:33:04,912 جاسبر ، أنا ... أستطيع أن أرى مستقبلاً معك. 730 00:33:04,922 --> 00:33:07,481 أنا لست متأكدًا 100٪ من الشيء الذي أريده. 731 00:33:07,491 --> 00:33:08,715 هل حقا؟ 732 00:33:09,993 --> 00:33:11,045 أنا آسف. 733 00:33:11,056 --> 00:33:12,122 - لا - أين هي نهاية سعيدة؟ 734 00:33:13,442 --> 00:33:16,501 أين ... أين تنتهي حزبي؟! مرحبا؟! 735 00:33:18,001 --> 00:33:21,428 أنا أوافق؟ قديم حزين. 736 00:33:21,438 --> 00:33:22,996 اخرس. 737 00:33:23,006 --> 00:33:24,665 أنا ... لقد أردت هذا كثيرا ، 738 00:33:27,411 --> 00:33:29,903 لكني أدرك أن لدي towait حتى أعرف على وجه اليقين ، 739 00:33:29,913 --> 00:33:32,239 في روحي ، أنني قد وجدت مباراة مثالية. 740 00:33:32,249 --> 00:33:34,074 وانا ممتن جدا 741 00:33:34,084 --> 00:33:35,475 أنني ساعدتني هذا الصديق الحقيقي لفهم ذلك. 742 00:33:35,485 --> 00:33:38,145 رائع. لا أرى أن المقبلة. 743 00:33:38,155 --> 00:33:42,983 ولكن ما هي ليلة رائعة ، أليس كذلك ، أيها السيدات والسادة؟ 744 00:33:42,993 --> 00:33:47,154 هاه؟ يا لها من ليلة رائعة. 745 00:33:47,164 --> 00:33:48,822 لأن حبيبتنا قد اختارت أعظم حب للجميع 746 00:33:48,832 --> 00:33:52,326 <ط> نفسها. 747 00:33:54,178 --> 00:33:55,920 أوه ، اسكت يا غراهام. 748 00:33:55,931 --> 00:33:58,042 - حسنا. نعم - معذرة. 749 00:33:58,053 --> 00:34:00,767 لا ، احصل على ... أحتاج كاميرات على أوين. 750 00:34:00,777 --> 00:34:05,038 أحتاج كاميرا على جاسبر! 751 00:34:05,048 --> 00:34:06,139 الحصول على الوالدين ، والحصول على شقي ، 752 00:34:06,149 --> 00:34:08,675 الحصول على الدراما ، والحصول على الدموع ، والحصول على كل شيء! 753 00:34:08,685 --> 00:34:10,377 <ط> الذهاب! اذهب! يذهب! 754 00:34:10,387 --> 00:34:12,503 مجرد سؤال سريع. 755 00:34:12,514 --> 00:34:13,800 هل سيأخذ أي شخص السيارة؟ 756 00:34:13,811 --> 00:34:15,698 ادخل! 757 00:34:15,709 --> 00:34:17,620 لذلك ... فرانك من legalwas نصيحة لطيفة ، إيه؟ 758 00:34:17,631 --> 00:34:19,073 نعم. قال لي بالضبط من الاتصال. 759 00:34:19,129 --> 00:34:21,321 كيف تشعر أن تكون رقم واحد؟ 760 00:34:21,331 --> 00:34:22,856 أفضل بكثير من الرقم الثاني ، سأعطيك ذلك. 761 00:34:25,738 --> 00:34:28,698 استمع ، عندما يخرج هذا المقال ، 762 00:34:28,708 --> 00:34:33,385 سوف تحصل على الكثير من الوقف للحفاظ على لي. 763 00:34:33,396 --> 00:34:35,638 لا أعلم ، كوين. 764 00:34:35,977 --> 00:34:38,203 لا يمكن لأي شخص مهنة البقاء على قيد الحياة مثل هذا المقال. 765 00:34:38,214 --> 00:34:41,074 انضمت 13 امرأة أخرى إلى الدعوى. 766 00:34:41,084 --> 00:34:45,912 غلوريا الريد تحبك ، بالمناسبة. 767 00:34:45,922 --> 00:34:48,748 رهان هناك قد يكون هناك عرض في ذلك. 768 00:34:48,758 --> 00:34:50,783 أين هو المقال عني؟ 769 00:34:50,793 --> 00:34:53,794 ط قتله. 770 00:34:57,934 --> 00:35:00,660 في مقابل عرض الحصري غاري في القرف. 771 00:35:00,670 --> 00:35:02,328 سنفعل هذا بالطريقة الصحيحة. 772 00:35:02,338 --> 00:35:03,730 لا مزيد من هراء الأبوي. 773 00:35:03,740 --> 00:35:05,998 بالتأكيد. ولكن لا يزال الفتح الإمامي بارداً ، أليس كذلك؟ 774 00:35:06,008 --> 00:35:07,433 كوين؟ 775 00:35:07,443 --> 00:35:10,670 هل تتذكرون منتجى ماديسون؟ 776 00:35:11,659 --> 00:35:13,406 ملكة جمال برلين ، أريد أن أقول متحمس أنا 777 00:35:13,416 --> 00:35:15,475 لرؤية امرأة رأس الشبكة. 778 00:35:15,485 --> 00:35:18,478 هذا يعني الكثير بالنسبة لي ، خاصةً لأنني منشئ المحتوى بنفسي. 779 00:35:18,488 --> 00:35:20,646 أطلق ماديسون طيارًا. 780 00:35:20,656 --> 00:35:23,483 هل رأيته؟ "Hashtag Adulting"؟ 781 00:35:23,493 --> 00:35:26,119 غاري لم يفهمها. 782 00:35:26,129 --> 00:35:28,020 حسنًا ، لماذا لا تتلاعب بي في السيارة 783 00:35:28,030 --> 00:35:32,492 في الطريق الى المطار؟ 784 00:35:32,502 --> 00:35:33,960 شكرا لكم. 785 00:35:33,970 --> 00:35:36,596 شئ مثل هذا. 786 00:35:36,606 --> 00:35:38,698 أوه ، يا إلهي ، يا رفاق؟ 787 00:35:40,843 --> 00:35:43,369 تويتر هو حرفيا تهب. عليك أن تسمع هذا. 788 00:35:43,379 --> 00:35:45,004 حسنًا ، "لقد أضيئت الأبدية ،". 789 00:35:45,014 --> 00:35:46,139 "سيرينا تساوي البطل النسوي ، هاشتاج ، تعرف قيمتها." 790 00:35:49,719 --> 00:35:51,043 أعني ، أنت ، مثل ، كل من يتحدث عنه. 791 00:35:51,053 --> 00:35:52,545 لقد ألهمت النساء كل ما قبل أن يستقروا ، 792 00:35:52,555 --> 00:35:55,515 لانتظار Clooney بهم. 793 00:35:55,525 --> 00:35:57,784 هذا ليس ما هذا ، يا راشيل. 794 00:35:57,794 --> 00:36:01,854 ماذا؟ ماذا تعني؟ 795 00:36:01,864 --> 00:36:04,123 أنتِ أنتِ من إختياري أيهما 796 00:36:04,133 --> 00:36:06,292 وماذا في ذلك؟ سأكون في نهاية المطاف مثلك فارغًا وحصريًا. 797 00:36:06,302 --> 00:36:07,894 لا ، أنا ... أنتجت بيانًا نسبيًا ، 798 00:36:07,904 --> 00:36:09,629 - هم - حول عدم اليأس 799 00:36:09,639 --> 00:36:10,863 لإقران أنك ، مثل ، التغاضي عن جبل من العيوب 800 00:36:10,873 --> 00:36:13,032 فقط حتى يمكن القيام به. 801 00:36:13,042 --> 00:36:17,170 حسنا. بالتأكيد ، فقط الطريقة التي أنتجت بها كريستال 802 00:36:17,180 --> 00:36:22,008 لتذهب بعد رجل أحلامها. 803 00:36:22,018 --> 00:36:24,010 عملت بشكل جيد لها. 804 00:36:24,020 --> 00:36:26,345 قل الحقيقة يا راشيل. 805 00:36:26,355 --> 00:36:27,980 أنت لا تكرهها هنا 806 00:36:27,990 --> 00:36:30,216 أنت تحبه. 807 00:36:30,226 --> 00:36:32,051 كنت تبتسم. 808 00:36:32,061 --> 00:36:33,686 أنا رأيتك. 809 00:36:33,696 --> 00:36:35,221 - سيرينا ...- لا. 810 00:36:35,231 --> 00:36:36,522 يمكنك نسيان الوظيفة. 811 00:36:36,532 --> 00:36:37,723 أنا لا أريدك في أي مكان بالقرب مني 812 00:36:37,733 --> 00:36:39,425 هذا هو بالضبط المكان الذي تنتمي إليه. 813 00:36:39,435 --> 00:36:41,160 يا. بالمناسبة ، لقد قمت باختياري ، ليس أنت 814 00:36:41,170 --> 00:36:42,495 أعلم أنه يجب أن يقتلك لسماع ذلك ، ولكن ، أنا أشعر بشعور عظيم. 815 00:36:42,505 --> 00:36:44,263 لذا ... إنه النوع المفضل لديك من النهاية. 816 00:36:44,273 --> 00:36:46,566 الجميع خاسر 817 00:36:46,576 --> 00:36:50,670 راشيل ، ماذا حدث لك؟ 818 00:36:50,680 --> 00:36:56,175 أتذكر أن الفتاة التي عادت إلى هنا هذا الموسم 819 00:36:56,185 --> 00:37:00,213 - وهذا ليس لها.- ربما هذا هو. 820 00:37:14,103 --> 00:37:16,529 ربما هذا هو الذي كنت دائما. 821 00:37:16,539 --> 00:37:18,397 لديك مباراة. 822 00:37:18,407 --> 00:37:20,132 لديك مباراة. 823 00:37:20,142 --> 00:37:23,402 لديك مباراة. لديك مباراة. 824 00:37:23,412 --> 00:37:25,872 لديك مباراة. لديك مباراة. 825 00:37:25,882 --> 00:37:28,241 لديك مباراة. لديك مباراة. 826 00:37:40,830 --> 00:37:43,990 لديك مباراة. لديك مباراة. 827 00:37:44,000 --> 00:37:45,558 لديك مباراة. لديك مباراة. 828 00:37:45,568 --> 00:37:47,426 لديك مباراة. لديك مباراة. 829 00:37:47,436 --> 00:37:49,295 موسم عظيم آخر ، راش! 830 00:37:49,305 --> 00:37:51,397 شخص ما وجد الحب اليوم ، هاه؟ 831 00:37:51,407 --> 00:37:53,466 حصلت على الاعتراف ، كان لدي شكوكي ، 832 00:37:53,476 --> 00:37:55,735 لكن هذا في الواقع جيد جدا. 833 00:37:55,745 --> 00:37:58,104 انها محب قليلا. 834 00:38:10,626 --> 00:38:12,919 انها نوع من الخروج من العرض لدينا ، ولكن ... 835 00:38:15,631 --> 00:38:17,990 يمكنني العمل على ذلك تمامًا. 836 00:38:37,855 --> 00:38:39,278 ماذا ... ماذا تفعلين؟ 837 00:38:39,288 --> 00:38:42,048 نصب. 838 00:38:42,058 --> 00:38:44,317 هل تريد مني أن أتوقف؟ 839 00:38:44,327 --> 00:38:46,285 ليس بعد. 840 00:38:46,295 --> 00:38:48,668 لذا ، أظن أن هذا وداعاً 841 00:38:50,294 --> 00:38:51,991 أظن. 842 00:38:52,001 --> 00:38:53,826 لكن ، أعني ، كان لدينا تشغيل جميل ، أليس كذلك؟ 843 00:38:53,836 --> 00:38:55,769 انا لا اعرف. 844 00:38:57,006 --> 00:38:58,472 أنت تعرف ، مثل ، أنا الوهمية في التفكير 845 00:39:01,510 --> 00:39:05,972 أنني أستطيع الذهاب إلى مكان آخر وملائم؟ 846 00:39:07,082 --> 00:39:08,874 ماذا؟ 847 00:39:08,884 --> 00:39:12,686 لا لا لا لا. 848 00:39:15,524 --> 00:39:17,049 حسنا؟ أنت بارع. 849 00:39:17,059 --> 00:39:19,552 نقطة. 850 00:39:19,562 --> 00:39:22,188 أي اتجاه تشير إليه ، 851 00:39:22,198 --> 00:39:24,090 أي شيء تقرر القيام به ، 852 00:39:24,100 --> 00:39:25,758 سوف تنفجر وتألق. 853 00:39:25,768 --> 00:39:28,861 أنت نجم وكنت دائما. 854 00:39:28,871 --> 00:39:30,062 وقد كنت أفعل كل شيء أستطيع أن أبقيك لنفسي ، 855 00:39:30,072 --> 00:39:31,764 لأنه على ما يبدو ، أنا الكلبة الأنانية. 856 00:39:31,774 --> 00:39:33,933 أو كان. 857 00:39:33,943 --> 00:39:37,003 أنا لا أعرف ، حتى ، أعرف من أنا بعد الآن. 858 00:39:37,013 --> 00:39:40,239 حسنا سافعل. 859 00:39:40,249 --> 00:39:45,411 أنا أعرف بالضبط من أنت. 860 00:39:45,421 --> 00:39:49,882 أنت حطام مظلوم ، ملتوي ، راشيل غولدبرغ. 861 00:39:49,892 --> 00:39:51,717 وسأفتقد كل شيء من ذلك. 862 00:39:53,246 --> 00:39:56,255 لك. 863 00:39:56,265 --> 00:39:58,124 آت! 864 00:39:58,134 --> 00:40:02,194 أتمنى أنكم حصلتم على مشاهدة ممتعة وأعتذر لركاكة الترجمة لم يكن لدي الكثير من الوقت مع تحيات ("Mohammad_Herk ") mohammad0935244497@gmail.com