1 00:00:09,718 --> 00:00:12,554 ‎"로슨 & 프렌티스 팀 ‎엠파이어 부동산" 2 00:00:25,442 --> 00:00:26,818 ‎우리 멋진데? 3 00:00:26,901 --> 00:00:28,695 ‎네가 멋지지, 난 죽여줘 4 00:00:29,571 --> 00:00:32,115 ‎영상 봤어요 ‎카메라 워크가 훌륭하네요 5 00:00:32,198 --> 00:00:35,869 ‎도어맨도 없는 중저급 아파트를 ‎저 가격에 팔 수 있겠어요? 6 00:00:35,952 --> 00:00:37,245 ‎건물이 예쁘잖아 7 00:00:37,328 --> 00:00:39,080 ‎내가 사는 집이야, 말조심해 8 00:00:39,164 --> 00:00:42,959 ‎어머, 그럼 택배들이 ‎로비 바닥에 떨어져 있겠네요? 9 00:00:43,043 --> 00:00:45,086 ‎- 로비가 있긴 해요? ‎- 로비 있어 10 00:00:45,170 --> 00:00:46,004 ‎접수! 11 00:00:47,047 --> 00:00:50,592 ‎너희 둘 언젠가는 ‎침대에서 풀든지, 주먹으로 풀어 12 00:00:51,176 --> 00:00:53,595 ‎증오 섹스? ‎내 싱글 라이프 체크리스트에 13 00:00:53,678 --> 00:00:55,138 ‎재밌는 항목이 추가되겠네 14 00:00:56,306 --> 00:00:58,725 ‎타일러 얘긴 그만해 ‎동영상 조회수 폭발이야 15 00:00:58,808 --> 00:01:00,226 ‎댓글들 좀 봐 16 00:01:00,310 --> 00:01:02,896 ‎'멋들어진 조명과 가구' ‎'아름다운 구조' 17 00:01:02,979 --> 00:01:06,191 ‎'빵빵한 엉덩이에 얼굴을 파묻…' ‎이건 삭제해야겠다 18 00:01:07,067 --> 00:01:09,235 ‎"GLSN의 롤러 디스코 나이트 ‎스톰센터 빌리 번스 진행" 19 00:01:09,319 --> 00:01:13,823 ‎동성/이성애 교육 채널 파티에서 ‎빌리가 진행 맡았대, 갈래? 20 00:01:13,907 --> 00:01:16,493 ‎아니, 요즘 너랑 저녁을 ‎너무 많이 먹었어 21 00:01:16,576 --> 00:01:20,080 ‎오늘은 집 가서 브라 벗고 ‎배달 음식 흡입할래 22 00:01:20,830 --> 00:01:22,457 ‎혼자 밥 먹기 싫은데! 23 00:01:22,540 --> 00:01:25,919 ‎콜린이 그리워서인지 ‎데이트가 그리워서인지 모르겠어 24 00:01:26,002 --> 00:01:27,003 ‎남자란… 25 00:01:27,087 --> 00:01:28,880 ‎우린 섹스가 좋은 걸까? ‎데이트가 좋은 걸까? 26 00:01:28,963 --> 00:01:30,590 ‎희대의 논쟁거리지 27 00:01:31,757 --> 00:01:34,757 "언커플드" 시즌1-6화 28 00:01:44,395 --> 00:01:46,356 ‎너희 둘, '제너두'에서 왔니? 29 00:01:46,439 --> 00:01:48,358 ‎게이니까 '제너두'에서 왔겠지 30 00:01:48,441 --> 00:01:51,653 ‎맞네, 빨리 나와 ‎남자들한테 실력 좀 보여주자 31 00:01:51,736 --> 00:01:54,948 ‎나 스케이트 탈 줄 몰라 ‎나 홀로 집에 있기 싫어서 왔어 32 00:01:55,031 --> 00:01:57,158 ‎인생의 큰 기쁨을 놓치는 거야 33 00:01:57,242 --> 00:02:00,203 ‎난 혼자만의 시간이 좋아 ‎귀찮게 하는 사람이 없잖아 34 00:02:00,286 --> 00:02:03,123 ‎- 혼자 야동 보시게? ‎- 야동은 일부일 뿐이고 35 00:02:03,790 --> 00:02:05,667 ‎나 진지해, 싱글의 삶을 받아들여 36 00:02:05,750 --> 00:02:08,169 ‎콜린이 있을 때 못 한 걸 ‎해보란 말이야 37 00:02:08,253 --> 00:02:13,007 ‎저녁에 마늘 먹기? ‎일어나서 이불 정리 안 하기? 38 00:02:13,091 --> 00:02:16,678 ‎- 방귀 맘대로 뀌는 건 좋긴 하네 ‎- 향긋해라 39 00:02:16,761 --> 00:02:19,347 ‎그 오랫동안 같이 살면서 ‎방귀도 안 텄어? 40 00:02:19,430 --> 00:02:22,851 ‎콜린은 방귀를 트는 순간 ‎관계가 곧 끝장난다고 했어 41 00:02:22,934 --> 00:02:23,852 ‎난 동의해 42 00:02:23,935 --> 00:02:27,188 ‎계속 방귀 얘기 하면 ‎너희와의 관계를 끝낼래 43 00:02:27,272 --> 00:02:30,984 ‎내가 왜 테라스 있는 집을 샀겠어? ‎생존 전략이었어 44 00:02:31,067 --> 00:02:33,945 ‎그래서 다들 담배 피운답시고 ‎테라스에 갔구나? 45 00:02:34,028 --> 00:02:36,072 ‎그렇지, 나 한번 타고 올게 46 00:02:36,156 --> 00:02:37,323 ‎행운 빌어줘! 47 00:02:38,700 --> 00:02:39,784 ‎행운을 빌게 48 00:02:41,119 --> 00:02:43,413 ‎젠장, 제리도 왔네 49 00:02:43,496 --> 00:02:46,124 ‎너랑 떡을 친 사람이야? ‎네가 엿 먹인 사람이야? 50 00:02:46,207 --> 00:02:48,835 ‎둘 다 아니야 ‎신입 프롬프터 담당자인데 51 00:02:48,918 --> 00:02:50,712 ‎나랑 놀고 싶어 해 52 00:02:50,795 --> 00:02:54,090 ‎내 타입은 아니지만 ‎사이좋게 지내야지 53 00:02:54,174 --> 00:02:55,300 ‎오타 한 번 내면 54 00:02:55,383 --> 00:02:57,760 ‎골 빈 섹시남으로 박제될 테니까 55 00:02:57,844 --> 00:03:00,763 ‎넌 대화하면 할수록 ‎생각이 점점 얕아지는 것 같다 56 00:03:00,847 --> 00:03:02,640 ‎사람은 다 얕아 ‎그걸 인정하는 내가 57 00:03:02,724 --> 00:03:04,142 ‎오히려 깊은 사람 아닐까? 58 00:03:04,809 --> 00:03:07,520 ‎어쨌든 지난주에 저녁 먹자길래 ‎핑계 대고 거절했어 59 00:03:07,604 --> 00:03:10,440 ‎내 친구 스탠리가 감정적으로 ‎힘들어한다고 둘러댔거든 60 00:03:10,523 --> 00:03:12,609 ‎감정적으로 힘든 건 마이클인데 61 00:03:12,692 --> 00:03:13,860 ‎왜 나를 물고 늘어져? 62 00:03:13,943 --> 00:03:17,405 ‎미안해, 최근 몇 년간 ‎널 핑계로 삼았단 말이야 63 00:03:17,488 --> 00:03:18,865 ‎늙어서 순발력 떨어졌어 64 00:03:18,948 --> 00:03:22,035 ‎여기로 온다, 우울한 표정 유지해 65 00:03:23,077 --> 00:03:23,953 ‎빌리! 66 00:03:24,621 --> 00:03:27,081 ‎방송국 밖에서 만나니까 ‎정말 반갑네요 67 00:03:27,165 --> 00:03:29,042 ‎네, 저도요! 68 00:03:29,876 --> 00:03:33,213 ‎제리, 전에 얘기했던 ‎제 친구 스탠리 제임스예요 69 00:03:33,296 --> 00:03:35,131 ‎스탠리, 안녕하세요! 70 00:03:35,924 --> 00:03:37,091 ‎좀 어때요? 71 00:03:37,175 --> 00:03:38,301 ‎괜찮아요 72 00:03:40,094 --> 00:03:41,095 ‎지금은요 73 00:03:41,179 --> 00:03:43,306 ‎난 이제 진행하러 갈 테니까 74 00:03:43,389 --> 00:03:45,683 ‎둘 다 이따 링크에서 봐요 75 00:03:46,517 --> 00:03:50,313 ‎잠깐, 혹시 그 스탠리 제임스예요? ‎아트 딜러? 76 00:03:50,396 --> 00:03:52,899 ‎'그' 스탠리 제임스란 말은 ‎처음 들어보지만 77 00:03:52,982 --> 00:03:53,942 ‎계속 말씀하세요 78 00:03:54,025 --> 00:03:55,235 ‎당신 갤러리 팔로우하는데 79 00:03:55,318 --> 00:03:57,987 ‎신인 발굴하는 눈이 ‎가히 최고시더라고요 80 00:03:58,071 --> 00:03:59,822 ‎미적 감각이 뛰어나세요 81 00:04:01,032 --> 00:04:03,117 ‎연예인 만난 기분이네요 82 00:04:03,826 --> 00:04:04,911 ‎감사합니다 83 00:04:06,037 --> 00:04:08,081 ‎나중에 근처에 오시면 ‎갤러리에 들르세요 84 00:04:08,164 --> 00:04:09,040 ‎그럴게요 85 00:04:09,749 --> 00:04:11,209 ‎저랑 점심 먹으면서 86 00:04:11,292 --> 00:04:14,003 ‎그런 멋진 커리어를 ‎어떻게 쌓았는지 들려주세요 87 00:04:14,587 --> 00:04:16,923 ‎그쪽부터 어떻게 ‎시작했는지 말해줄래요? 88 00:04:18,049 --> 00:04:19,425 ‎텔레프롬프터 일요 89 00:04:27,600 --> 00:04:28,518 ‎여기! 90 00:04:32,063 --> 00:04:32,981 ‎세상에 91 00:04:33,648 --> 00:04:36,985 ‎정말 미안해요, 괜찮으세요? 92 00:04:39,821 --> 00:04:42,156 ‎네, 숨이 턱 막힌 것뿐이에요 93 00:04:42,240 --> 00:04:44,075 ‎조심하세요, 자 94 00:04:47,412 --> 00:04:48,663 ‎정말 괜찮아요? 95 00:04:48,746 --> 00:04:50,164 ‎네, 멀쩡해요 96 00:04:54,043 --> 00:04:54,877 ‎여기요 97 00:04:55,420 --> 00:04:58,339 ‎다행이에요, 난 루크라고 해요 98 00:04:58,423 --> 00:05:00,258 ‎마이클이에요 99 00:05:00,341 --> 00:05:01,843 ‎들이받게 돼서 반가웠어요 100 00:05:03,845 --> 00:05:06,472 ‎재밌으시네요 ‎대단한 미남이시고요 101 00:05:06,556 --> 00:05:09,892 ‎싱글일 가능성은 ‎전혀 없다는 뜻이겠죠 102 00:05:10,601 --> 00:05:11,811 ‎틀렸네요 103 00:05:12,312 --> 00:05:13,479 ‎진짜요? 104 00:05:13,563 --> 00:05:18,151 ‎나중에 연락해서 다친 데 없는지 ‎확인해도 될까요? 105 00:05:22,780 --> 00:05:23,781 ‎여기 있어요 106 00:05:23,865 --> 00:05:25,408 ‎반가웠어요, 마이클 107 00:05:25,992 --> 00:05:26,826 ‎나도요 108 00:05:28,119 --> 00:05:29,120 ‎너 괜찮아? 109 00:05:29,203 --> 00:05:32,707 ‎발가락 부러진 것 같아 ‎울기 전에 응급실로 데려가 줘! 110 00:05:32,790 --> 00:05:35,126 ‎- 그걸 참고 있었어? ‎- 섹시하잖아! 111 00:05:44,886 --> 00:05:47,513 ‎마이클, 올라와 볼래요? 112 00:06:02,320 --> 00:06:04,238 ‎침실을 구경할까 했는데 113 00:06:04,322 --> 00:06:07,784 ‎난 타운하우스랑 ‎맞지 않는 것 같아요 114 00:06:07,867 --> 00:06:09,118 ‎계단이 너무 많잖아요 115 00:06:10,286 --> 00:06:12,997 ‎여기로 올라오라고 했을 때 ‎같은 생각을 했어요 116 00:06:14,457 --> 00:06:17,293 ‎어쨌든 내가 마이클 일을 ‎쉽게 만들어 줄게요 117 00:06:17,377 --> 00:06:18,753 ‎업어주게요? 118 00:06:19,253 --> 00:06:22,256 ‎메이슨 부부가 사는 건물에 ‎들어가고 싶어요 119 00:06:22,840 --> 00:06:25,426 ‎아까 확인했다시피 ‎거긴 파는 집이 없는데요 120 00:06:25,510 --> 00:06:27,428 ‎마이클, 세상에 안 파는 건 없어요 121 00:06:27,512 --> 00:06:29,347 ‎알맞은 가격만 제시하면 되죠 122 00:06:34,435 --> 00:06:35,812 ‎"발은 어때요?" 123 00:06:35,895 --> 00:06:38,981 ‎"저녁 대접해도 될까요? ‎루크" 124 00:06:45,655 --> 00:06:46,489 ‎안녕하세요 125 00:06:47,073 --> 00:06:49,534 ‎저런, 깁스까지 했어요? 126 00:06:50,326 --> 00:06:53,079 ‎별거 아니에요 ‎이틀만 이렇게 다니래요 127 00:06:53,955 --> 00:06:57,041 ‎좀 더 신고 다닐까 봐요 ‎섹시하잖아요 128 00:06:58,751 --> 00:07:02,547 ‎농담인 건 알지만 ‎솔직히 약간 흥분됐어요 129 00:07:03,131 --> 00:07:05,049 ‎설마 프로 축구 선수는 아니죠? 130 00:07:05,133 --> 00:07:09,846 ‎맞아요, 40세 이상 노땅 리그에서 ‎젊은이들의 인기를 몰고 있죠 131 00:07:10,638 --> 00:07:13,141 ‎주거용 부동산 중개인이에요 ‎루크는요? 132 00:07:13,766 --> 00:07:16,602 ‎난 그렇게 화려한 건 아니고 ‎3학년 애들을 가르쳐요 133 00:07:16,686 --> 00:07:19,063 ‎만족을 모르는 ‎삐뚤어진 사람들에게 134 00:07:19,147 --> 00:07:22,316 ‎집 구경시켜 주는 게 ‎화려하다고 해줘서 고마워요 135 00:07:22,942 --> 00:07:26,612 ‎루크는 꿈나무들 가르치며 ‎사회에 기여라도 하죠 136 00:07:26,696 --> 00:07:29,949 ‎아니에요, 얌전한 학교라 ‎교사는 병풍 수준이에요 137 00:07:30,825 --> 00:07:32,994 ‎하지만 애들이랑 있어서 그런지 138 00:07:33,494 --> 00:07:36,080 ‎면역력 하나만큼은 ‎세계 최고일 거예요 139 00:07:36,706 --> 00:07:38,207 ‎재채기를 다 받아주거든요 140 00:07:39,750 --> 00:07:42,879 ‎파트너와 자녀 얘기는 했었는데 ‎실행에 옮기진 못했어요 141 00:07:42,962 --> 00:07:44,172 ‎나쁜 게이죠 142 00:07:44,255 --> 00:07:46,424 ‎결혼도 안 했고, 아빠도 안 됐고 143 00:07:46,507 --> 00:07:47,467 ‎마돈나를 배신했으니까 144 00:07:47,550 --> 00:07:49,760 ‎- 우와, 3관왕이네요? ‎- 네 145 00:07:50,595 --> 00:07:52,430 ‎제 파트너는 애를 원했지만 146 00:07:53,514 --> 00:07:57,518 ‎애들 가르치는 건 좋아해도 ‎집에서까지 시달리는 건 싫었어요 147 00:07:58,644 --> 00:08:02,690 ‎우리가 헤어진 이유죠 ‎파트너의 바람기도 한몫했고요 148 00:08:05,943 --> 00:08:09,405 ‎그래서 실례가 안 된다면 149 00:08:10,490 --> 00:08:12,116 ‎마이클은 파트너랑 왜 헤어졌는지… 150 00:08:13,117 --> 00:08:13,951 ‎콜린은 151 00:08:14,952 --> 00:08:17,705 ‎제게 말없이 그냥 떠났어요 152 00:08:20,082 --> 00:08:22,293 ‎카드사 전화해서 ‎그 사람 이름은 지웠어요? 153 00:08:22,376 --> 00:08:24,212 ‎난 한참 걸렸거든요 154 00:08:24,295 --> 00:08:27,089 ‎콜린은 하루 만에 지웠더라고요 155 00:08:27,173 --> 00:08:29,759 ‎분명 사전에 계획해 뒀을 거예요 156 00:08:30,259 --> 00:08:32,970 ‎나보다 아멕스에서 ‎이별을 먼저 알았다는 뜻이죠 157 00:08:33,054 --> 00:08:34,764 ‎- 그래도 돼요? ‎- 네 158 00:08:40,686 --> 00:08:43,689 ‎진짜 맛있네요 ‎콜린은 음식을 안 나눠줬어요 159 00:08:44,440 --> 00:08:47,318 ‎돈은 음식을 나눠줬지만 ‎생식주의자라서 160 00:08:47,401 --> 00:08:49,570 ‎햇빛에 데운 음식만 먹더라고요 161 00:08:50,321 --> 00:08:51,572 ‎혼자 먹으라죠 162 00:08:52,698 --> 00:08:54,825 ‎전 남친 얘기는 그만하죠 163 00:08:54,909 --> 00:08:58,621 ‎콜린과 돈은 현 시간부로 ‎파티에서 강퇴당했습니다 164 00:08:58,704 --> 00:08:59,705 ‎좋아요 165 00:09:01,541 --> 00:09:02,792 ‎그럼 이제 뭐 할까요? 166 00:09:17,098 --> 00:09:19,767 ‎어디 안에 들어가서 계속할래요? 167 00:09:19,850 --> 00:09:21,060 ‎우리 집 어때요? 168 00:09:21,143 --> 00:09:24,397 ‎마이클이 내 바지춤을 봤다면 ‎묻지도 않고 데려갔을 텐데 169 00:09:24,480 --> 00:09:25,314 ‎그래요? 170 00:09:25,815 --> 00:09:28,359 ‎너무 서두르는 건 아닌지 ‎확실히 하고 싶어요 171 00:09:29,193 --> 00:09:31,362 ‎마이클한테 부담이 될까 봐요 172 00:09:31,445 --> 00:09:32,780 ‎그 말이 맞을지도요 173 00:09:33,406 --> 00:09:35,616 ‎아뇨, 틀렸다고 말해야죠 174 00:09:41,664 --> 00:09:45,042 ‎또 생각이 너무 많아지는데 ‎이게 맞다는 느낌이 와요 175 00:09:45,126 --> 00:09:47,628 ‎- 그냥 저지를까요? ‎- 물어보지 마요 176 00:09:47,712 --> 00:09:50,464 ‎- 벌써 물어봤는데 ‎- 조용히 하고 차에나 타요 177 00:09:52,967 --> 00:09:53,801 ‎먼저 타요 178 00:09:58,556 --> 00:10:00,349 ‎"그래머시 파크 ‎이스트 21번가" 179 00:10:13,946 --> 00:10:16,198 ‎어젯밤은 굉장했어요 180 00:10:18,701 --> 00:10:21,912 ‎헤어진 후로 이 침대에 ‎다른 사람을 들인 건 처음인데… 181 00:10:24,874 --> 00:10:27,460 ‎괜찮아요? 얘기할래요? 182 00:10:29,337 --> 00:10:32,006 ‎정말 내 기분을 물은 거예요? 183 00:10:32,673 --> 00:10:34,467 ‎전에 누워 있던 남자랑은 184 00:10:34,550 --> 00:10:36,844 ‎완전히 정반대인 거 알아요? 185 00:10:49,398 --> 00:10:52,276 ‎연속 다섯 밤을 ‎물 흐르듯 만나는 중이야 186 00:10:52,360 --> 00:10:53,736 ‎내가 다 기쁘네! 187 00:10:53,819 --> 00:10:55,196 ‎- 고마워 ‎- 나도 할 말 있어 188 00:10:55,279 --> 00:10:58,074 ‎내일 포커는 ‎빠져야 될 것 같아, 왜냐면… 189 00:10:58,157 --> 00:11:00,534 ‎이 말을 얼마 만에 하는지 190 00:11:01,035 --> 00:11:01,869 ‎나 데이트해 191 00:11:01,952 --> 00:11:04,038 ‎스탠리! 잘됐다, 누구랑? 192 00:11:04,121 --> 00:11:07,124 ‎빌리가 스케이트 파티에서 ‎떠넘긴 남자 말이야 193 00:11:07,208 --> 00:11:08,459 ‎큐 카드 직원? 194 00:11:08,542 --> 00:11:09,877 ‎텔레프롬프터야 195 00:11:09,960 --> 00:11:11,837 ‎그리고 생각보다 재밌는 일이야 196 00:11:12,922 --> 00:11:14,840 ‎엄청 재밌진 않지만, 재밌어 197 00:11:14,924 --> 00:11:16,801 ‎그리고 그림을 진짜 좋아해! 198 00:11:16,884 --> 00:11:18,010 ‎그것도 맘에 드는데 199 00:11:18,094 --> 00:11:21,597 ‎치아까지 고른 거 있지? ‎내가 치아에 예민한 거 알잖아 200 00:11:21,681 --> 00:11:24,392 ‎눈은 꺼지라고 해 ‎영혼의 창은 치아야 201 00:11:24,475 --> 00:11:27,061 ‎우리 둘이 동시에 ‎좋은 남자를 만났다니 202 00:11:27,144 --> 00:11:28,187 ‎징조인가 봐 203 00:11:28,270 --> 00:11:29,647 ‎그랬으면 좋겠다 204 00:11:30,564 --> 00:11:32,566 ‎운동하고 싶다는 생각이 들 정도야 205 00:11:37,488 --> 00:11:38,406 ‎그거 좋네요 206 00:11:38,906 --> 00:11:40,574 ‎네, 끊을게요 207 00:11:41,283 --> 00:11:43,786 ‎마이클, 네 건물에 나온 집을 208 00:11:43,869 --> 00:11:46,372 ‎고객이 보고 싶어 하길래 ‎내일로 예약 잡았어 209 00:11:46,455 --> 00:11:48,833 ‎세상이 나를 향해 미소 지으며 210 00:11:48,916 --> 00:11:52,002 ‎나를 부르는구나 ‎'마이클, 마이클, 마이클' 211 00:11:52,086 --> 00:11:53,045 ‎클레어가 그 고객이야 212 00:11:53,129 --> 00:11:55,923 ‎나를 향해 미소는 개뿔 ‎클레어가 어떻게 알지? 213 00:11:56,006 --> 00:11:59,427 ‎우리 동영상을 봤대 ‎클레어가 왜 불만인데? 214 00:11:59,510 --> 00:12:00,344 ‎너 좋아하잖아 215 00:12:00,428 --> 00:12:02,972 ‎그래, 너무 좋아해서 탈이지 216 00:12:03,055 --> 00:12:06,016 ‎이번 주에만 ‎나한테 보낸 문자를 봐봐 217 00:12:06,100 --> 00:12:09,103 ‎- 월요일, '산책 갈래요?' ‎- 좋은데? 218 00:12:09,186 --> 00:12:11,188 ‎화요일, '나랑 파티 갈래요?' 219 00:12:11,272 --> 00:12:13,566 ‎공짜 술까지 주네, 너무 좋다 220 00:12:13,649 --> 00:12:16,569 ‎수요일, '턱에 뭐 했는지 ‎알아보겠어요?' 221 00:12:16,652 --> 00:12:20,448 ‎'모르겠다고? 다행이네요 ‎아무것도 안 했거든, 했나?' 222 00:12:21,407 --> 00:12:25,369 ‎나랑 같은 건물에 살면 ‎이 짓을 직접 찾아와서 할 거야 223 00:12:25,453 --> 00:12:27,621 ‎기분 나빠하지 말고 들어 224 00:12:27,705 --> 00:12:30,499 ‎네가 사는 건물은 ‎클레어 루이스 레벨이 아니야 225 00:12:30,583 --> 00:12:32,209 ‎너무 좋아요! 226 00:12:32,293 --> 00:12:35,045 ‎채광이 환상적이네요! 227 00:12:35,129 --> 00:12:38,090 ‎- 천장도 높아서… ‎- 넓은 공간감을 자랑하죠 228 00:12:38,174 --> 00:12:41,343 ‎이 건물엔 시설이 없어요 ‎헬스장도 없고… 229 00:12:41,427 --> 00:12:43,596 ‎- 실내 자전거 사면 되죠 ‎- 도어맨도 없고… 230 00:12:43,679 --> 00:12:46,515 ‎- 날 새고 들어올 때 눈치 안 봐요 ‎- 침실 두 개… 231 00:12:46,599 --> 00:12:49,643 ‎- 손님 안 재워도 돼요! ‎- 잠깐, 용납 못 해요 232 00:12:49,727 --> 00:12:52,313 ‎최소 방 세 개는 필요한데 233 00:12:52,396 --> 00:12:54,315 ‎같은 건물에 큰 집은 없어요? 234 00:12:54,398 --> 00:12:56,400 ‎없네요, 죄송해요 235 00:12:56,484 --> 00:12:57,860 ‎망할! 236 00:12:57,943 --> 00:13:00,404 ‎아는 사람이 있는 곳에 ‎살고 싶었는데 237 00:13:00,488 --> 00:13:02,573 ‎마이클이 여기 산다길래 ‎이렇게 생각했죠 238 00:13:02,656 --> 00:13:03,949 ‎'그래!' 239 00:13:04,033 --> 00:13:06,577 ‎'내 친구가 옆에 있잖아' 240 00:13:06,660 --> 00:13:08,496 ‎'그럼 더 살 만할 거야' 241 00:13:09,413 --> 00:13:14,960 ‎25년 만에 혼자 살려니 ‎적응이 필요하더라고요 242 00:13:15,044 --> 00:13:16,921 ‎근처 건물을 살펴볼게요 243 00:13:17,004 --> 00:13:19,173 ‎이 동네에 뭐라도 있을 거예요 244 00:13:20,674 --> 00:13:21,842 ‎마이클! 245 00:13:25,179 --> 00:13:27,890 ‎날 도와줘서 고마워요, 둘 다 246 00:13:27,973 --> 00:13:29,850 ‎- 잘 있어요, 수잰 ‎- 가세요 247 00:13:32,978 --> 00:13:34,688 ‎"루크: 연속 6일도 가능해?" 248 00:13:34,772 --> 00:13:36,732 ‎"당신 집에서 ‎넷플릭스 보고 놀까?" 249 00:13:37,608 --> 00:13:40,361 ‎- 새로 만나는 남자? ‎- 오늘도 보고 싶대 250 00:13:40,861 --> 00:13:41,779 ‎"마이클: 좋아" 251 00:13:41,862 --> 00:13:44,031 ‎일주일 내내 만나는 거야? 252 00:13:44,114 --> 00:13:45,533 ‎조심해, 무서워서 도망가겠다 253 00:13:45,616 --> 00:13:48,577 ‎걱정 마, 내일은 포커 날이라 ‎하루 쉴 거니까 254 00:13:48,661 --> 00:13:50,246 ‎너도 올래? 스탠리가 불참이야 255 00:13:50,329 --> 00:13:53,582 ‎저번에 갔을 때 ‎돈도 따이고 가발도 뺏겼어 256 00:13:53,666 --> 00:13:55,960 ‎덕분에 빌리의 ‎핼러윈 코스튬이 확 살았는데 257 00:13:56,794 --> 00:13:57,837 ‎난 빠질래 258 00:14:04,927 --> 00:14:06,095 ‎마이클! 259 00:14:06,971 --> 00:14:08,138 ‎쇼잉은 어떻게 됐어요? 260 00:14:08,222 --> 00:14:09,890 ‎아쉽지만 이번엔 아니에요 261 00:14:09,974 --> 00:14:11,892 ‎걱정 마세요 ‎관심 가진 분들이 많아요 262 00:14:11,976 --> 00:14:14,228 ‎마이클이 적임자를 ‎찾아줄 거라 믿어요 263 00:14:14,854 --> 00:14:18,315 ‎잭, 내일 밤에 친구들이랑 ‎포커를 하는데 264 00:14:18,399 --> 00:14:20,109 ‎한 자리가 비어요, 오실래요? 265 00:14:20,192 --> 00:14:23,279 ‎게이 청년들이 한가득 모여 ‎옷을 벗어젖힌다고요? 266 00:14:23,362 --> 00:14:24,738 ‎응당 가야지! 267 00:14:24,822 --> 00:14:27,783 ‎스트립 포커가 아니라 ‎진짜 포커예요 268 00:14:27,867 --> 00:14:29,827 ‎으이그, 요즘 것들은 269 00:14:29,910 --> 00:14:32,997 ‎그럼 벗은 몸을 상상하면서 ‎함께하도록 하죠 270 00:14:35,875 --> 00:14:38,460 ‎"조너선들 ‎마이클 로슨과 일행분에게" 271 00:14:38,544 --> 00:14:41,922 ‎내 이름 옆에 '일행'이 적힌 ‎편지를 처음 받았을 때 272 00:14:42,006 --> 00:14:44,425 ‎아물었던 가슴이 ‎찢어지는 기분이었어요 273 00:14:44,925 --> 00:14:48,554 ‎로버트가 영영 떠났다는 걸 ‎다시금 느끼게 했거든 274 00:14:49,555 --> 00:14:51,223 ‎- 마이클 ‎- 왔어? 275 00:14:52,975 --> 00:14:55,644 ‎마이클 상처는 잘만 아물고 있네요 276 00:14:56,937 --> 00:14:58,606 ‎날이 갈수록 좋아지죠 277 00:15:04,486 --> 00:15:07,072 ‎저녁, 영화, 섹스 순서 어때? 278 00:15:07,740 --> 00:15:09,783 ‎영화, 저녁, 섹스는? 279 00:15:09,867 --> 00:15:12,828 ‎그렇다면 섹스, 영화, 저녁, 섹스? 280 00:15:16,582 --> 00:15:17,833 ‎영화는 건너뛰자 281 00:15:25,716 --> 00:15:27,843 ‎"그래머시 파크 ‎이스트 21번가" 282 00:15:30,387 --> 00:15:31,764 ‎- 굿모닝 ‎- 일어났어? 283 00:15:32,973 --> 00:15:34,099 ‎뭐 이런 것까지 284 00:15:35,976 --> 00:15:36,810 ‎이건 뭐야? 285 00:15:37,353 --> 00:15:39,521 ‎거품기, 내가 하나 샀어 286 00:15:41,315 --> 00:15:44,234 ‎난 거품기 안 쓰고 ‎블랙커피로 마시는데 287 00:15:44,860 --> 00:15:49,406 ‎난 아침엔 카푸치노를 먹거든 ‎그래서 하나 둘까 했지 288 00:15:50,366 --> 00:15:52,534 ‎결혼 선물로도 꽤 괜찮아 289 00:15:52,618 --> 00:15:56,163 ‎보덤의 더블 월 머그랑 ‎같이 주면 딱 좋을 거야 290 00:15:56,664 --> 00:15:58,457 ‎갑자기 웬 결혼 선물? 291 00:15:58,540 --> 00:16:01,043 ‎친구 결혼식 청첩장을 봤는데 292 00:16:02,795 --> 00:16:05,631 ‎12년을 같이 살아서 ‎선물은 필요 없을 거야 293 00:16:05,714 --> 00:16:07,883 ‎결혼은 선물 때문에 ‎하는 거 아닌가? 294 00:16:07,967 --> 00:16:09,843 ‎일리 있네, 사랑은 개나 줘 295 00:16:10,844 --> 00:16:13,430 ‎오늘 저녁에 연극 보러 갈래? 296 00:16:13,514 --> 00:16:17,184 ‎퍼블릭 시어터에서 상영하는 ‎연극이 재밌다는 리뷰를 읽었어 297 00:16:17,267 --> 00:16:18,519 ‎나도 그러고 싶은데 298 00:16:18,602 --> 00:16:21,355 ‎오늘은 친구들이랑 ‎정기적으로 포커 하는 날이야 299 00:16:22,398 --> 00:16:25,275 ‎하룻밤 쉬면 좋아할 것 같았는데 300 00:16:25,359 --> 00:16:26,193 ‎널 두고? 301 00:16:26,944 --> 00:16:28,278 ‎아니, 안 쉬어도 돼 302 00:16:28,362 --> 00:16:31,824 ‎하지만 네가 쉬고 싶다면 ‎충분히 이해해 303 00:16:35,202 --> 00:16:37,287 ‎또 생각이 많아지네 ‎바보같이 왜 이러지? 304 00:16:37,830 --> 00:16:38,914 ‎오늘 저녁에 놀러 와 305 00:16:40,624 --> 00:16:42,042 ‎그래, 좋지 306 00:16:43,127 --> 00:16:44,128 ‎친구들 만나보고 싶어 307 00:16:44,670 --> 00:16:48,090 ‎근데 솔직히 난 포커 할 줄 몰라 308 00:16:48,674 --> 00:16:52,678 ‎하지만 저탄수화물 야식은 ‎맛있게 만들 줄 알지 309 00:16:52,761 --> 00:16:53,846 ‎그런 거 좋아하나? 310 00:16:53,929 --> 00:16:55,848 ‎게이만 오는 자리니까 311 00:16:55,931 --> 00:16:58,017 ‎포커 칩도 저탄수화물일걸? 312 00:17:04,481 --> 00:17:08,485 ‎내가 하고 싶은 말은 ‎스탠리와 제리의 만남의 중심에 313 00:17:08,569 --> 00:17:09,987 ‎내가 있다는 거지 314 00:17:10,070 --> 00:17:12,406 ‎세상은 네 위주로 돌아가니까 ‎그렇지? 315 00:17:12,489 --> 00:17:13,949 ‎드디어 깨달았구나? 316 00:17:14,616 --> 00:17:17,286 ‎받고, 2달러 더 얹을게 317 00:17:18,495 --> 00:17:21,415 ‎- 루크, 저탄수화물 아니잖아요 ‎- 저탄 맞아요 318 00:17:21,498 --> 00:17:24,043 ‎빵가루 대신 아몬드 가루를 썼으니 ‎마음껏 드세요 319 00:17:24,126 --> 00:17:28,547 ‎난 사람들이 먹는 것에 ‎너무 예민하다고 생각해요 320 00:17:28,630 --> 00:17:32,134 ‎난 초코바를 하루도 안 거르고 ‎35년을 먹었습니다 321 00:17:33,844 --> 00:17:37,222 ‎받고, 20달러 추가하죠 322 00:17:37,306 --> 00:17:39,308 ‎20달러? 무슨 패길래요? 323 00:17:39,391 --> 00:17:41,060 ‎마이클은 폴드하시든가 324 00:17:42,061 --> 00:17:44,605 ‎난 주디스 라이트의 ‎코디로 일했는데 325 00:17:44,688 --> 00:17:48,358 ‎여러분은 모를 수도 있지만 ‎TV로 유명할 뿐만 아니라 326 00:17:48,442 --> 00:17:51,278 ‎브로드웨이에서도 ‎이름깨나 날린 분이죠 327 00:17:51,361 --> 00:17:55,032 ‎그분은 블러핑의 달인이었는데 328 00:17:55,115 --> 00:17:57,409 ‎나요? 난 블러핑을 몰라요 329 00:17:58,327 --> 00:17:59,536 ‎정말 좋으시다고 들었어요 330 00:17:59,620 --> 00:18:01,038 ‎- 게이를 좋아하세요 ‎- 최고예요 331 00:18:01,538 --> 00:18:04,666 ‎이거 맛있긴 한데 ‎단맛은 뭐로 낸 거죠? 332 00:18:04,750 --> 00:18:05,667 ‎사과주스요 333 00:18:05,751 --> 00:18:09,379 ‎제 듬직한 에어프라이어에 넣고 ‎최소량의 오일로 요리했어요 334 00:18:09,463 --> 00:18:12,716 ‎에어프라이어가 짱이죠 ‎어제 폭찹을 구웠는데 끝내줬어요 335 00:18:12,800 --> 00:18:14,301 ‎돼지고기 금지니까 ‎엄마한텐 비밀이에요 336 00:18:15,302 --> 00:18:16,470 ‎자기한테 하나 사줘야겠다 337 00:18:16,553 --> 00:18:19,181 ‎저탄수화물 식단에는 필수거든 338 00:18:19,264 --> 00:18:20,099 ‎'자기' 339 00:18:20,182 --> 00:18:21,058 ‎신선하네 340 00:18:21,809 --> 00:18:22,768 ‎아직도 고민해요? 341 00:18:22,851 --> 00:18:25,437 ‎난… 콜이에요 342 00:18:26,772 --> 00:18:28,440 ‎- 뭐 갖다드릴까요? ‎- 난 됐어 343 00:18:28,524 --> 00:18:29,858 ‎초코바 있으면 줘요 344 00:18:30,818 --> 00:18:31,735 ‎확인할게요 345 00:18:33,445 --> 00:18:36,532 ‎실존 인물 맞지? ‎저보다 완벽한 남자가 어딨어? 346 00:18:36,615 --> 00:18:39,368 ‎콜린보다는 훨씬 낫네요 347 00:18:39,868 --> 00:18:42,621 ‎금융가와 교사에서 게임 끝이죠 348 00:18:43,288 --> 00:18:46,708 ‎콜린이 해준 가장 따뜻한 말은 ‎'애플 주식 사세요'였어요 349 00:18:46,792 --> 00:18:48,836 ‎30년 전에 이미 샀거든요? 350 00:18:48,919 --> 00:18:51,171 ‎내 집을 무슨 돈으로 샀겠어요? 351 00:18:51,964 --> 00:18:56,301 ‎요점은 루크가 마이클의 ‎다음 짝일지도 모른다는 거죠 352 00:18:56,385 --> 00:18:57,261 ‎그건… 353 00:18:58,095 --> 00:18:59,388 ‎잭은 어떠세요? 354 00:18:59,471 --> 00:19:01,849 ‎마이애미에 가면 ‎짝이 기다리고 있지 않을까요? 355 00:19:01,932 --> 00:19:02,850 ‎어쩌면요 356 00:19:02,933 --> 00:19:05,519 ‎하지만 난 다 겪어봐서 ‎차이를 알아요 357 00:19:05,602 --> 00:19:09,731 ‎연애를 위한 연애를 할 바에는 ‎혼자가 낫답니다 358 00:19:10,649 --> 00:19:11,608 ‎- 옳소 ‎- 빌리 359 00:19:12,609 --> 00:19:13,485 ‎선택해요 360 00:19:13,569 --> 00:19:15,863 ‎콜이에요, 무슨 패죠? 361 00:19:15,946 --> 00:19:16,947 ‎풀하우스 362 00:19:17,030 --> 00:19:17,865 ‎안 돼! 363 00:19:17,948 --> 00:19:21,702 ‎주디스라면 이렇게 말했겠죠 ‎'내가 짱 먹었어!' 364 00:19:24,246 --> 00:19:26,790 ‎이건 다 스탠리 잘못이야 365 00:19:27,457 --> 00:19:29,084 ‎- 어째서? ‎- 신경 쓰이잖아 366 00:19:29,751 --> 00:19:32,379 ‎스탠리랑 제리가 내 얘기 할까 봐 367 00:19:32,462 --> 00:19:34,840 ‎왜 네 얘기를 한다고 생각해? 368 00:19:37,176 --> 00:19:40,387 ‎폭풍우 때문에 ‎얼굴에 상처 난 적 있죠? 369 00:19:40,470 --> 00:19:42,556 ‎탈의실에서 거미가 튀어나오니까 370 00:19:42,639 --> 00:19:45,642 ‎화들짝 놀라서 ‎벽에 갖다 박은 거예요! 371 00:19:45,726 --> 00:19:47,603 ‎맙소사! 372 00:19:47,686 --> 00:19:52,024 ‎저한텐 시민들을 위해 ‎목숨을 바칠 뻔했다고 했어요 373 00:19:52,107 --> 00:19:54,026 ‎얼른 애들한테 말해주고 싶네요 374 00:19:54,109 --> 00:19:56,153 ‎나한테 들었다고 하진 마요 375 00:19:58,614 --> 00:20:01,116 ‎저녁 같이 먹어줘서 고마워요 376 00:20:02,284 --> 00:20:04,995 ‎즐거운 대화를 나눠줘서 고맙죠 377 00:20:05,078 --> 00:20:07,873 ‎그림에 대한 지식이 해박하세요 378 00:20:07,956 --> 00:20:10,667 ‎엄마가 가르쳐주신 덕이에요 379 00:20:10,751 --> 00:20:13,086 ‎그림을 사랑하세요 380 00:20:13,170 --> 00:20:16,632 ‎주말마다 박물관과 ‎미술관을 순회했어요 381 00:20:16,715 --> 00:20:17,549 ‎저도요 382 00:20:18,217 --> 00:20:22,221 ‎나만의 미학의 세계에 ‎흠뻑 빠질 수 있었거든요 383 00:20:22,304 --> 00:20:24,473 ‎예술가의 영혼을 들여다보면서요 384 00:20:25,224 --> 00:20:26,892 ‎커피 드릴까요? 385 00:20:28,518 --> 00:20:30,729 ‎- 우리 집에서 마실래요? ‎- 계산서 주세요 386 00:20:30,812 --> 00:20:34,733 ‎'진짜 주부들' 정주행 파티에 ‎이분들 초대하자, 자기 387 00:20:37,653 --> 00:20:39,363 ‎네 차례야, '자기' 388 00:20:41,698 --> 00:20:43,533 ‎좋아, 10달러 받고 389 00:20:43,617 --> 00:20:46,745 ‎16달러 올릴게 390 00:20:48,121 --> 00:20:49,331 ‎난 콜 391 00:20:53,168 --> 00:20:56,046 ‎- 스트레이트 ‎- 퀸 셋이면 스트레이트를 이기나? 392 00:20:57,256 --> 00:20:59,007 ‎선빵 날리면 이기겠지 393 00:21:01,260 --> 00:21:03,595 ‎난 그만할래, 탕진했어 394 00:21:03,679 --> 00:21:05,597 ‎그래, 오늘은 그만하자 395 00:21:05,681 --> 00:21:08,892 ‎끔찍한 말 해서 미안하지만 ‎돌보미 퇴근시키러 가야 돼 396 00:21:08,976 --> 00:21:11,353 ‎곧 결혼식이니까 ‎청첩장 답장 보내줘 397 00:21:11,853 --> 00:21:13,313 ‎두 분 결혼식이었구나! 398 00:21:13,397 --> 00:21:15,482 ‎청첩장이 너무 예뻐요 399 00:21:15,565 --> 00:21:18,568 ‎- 캘리그래피 배워서 써먹었죠 ‎- 진짜요? 400 00:21:18,652 --> 00:21:20,070 ‎아뇨, 귀여우시네 401 00:21:21,113 --> 00:21:22,489 ‎게이 결혼식 좋아해요 402 00:21:22,572 --> 00:21:24,366 ‎귀중한 행사라고 생각해요 403 00:21:24,449 --> 00:21:25,993 ‎마이클의 플러스원으로 오세요 404 00:21:28,328 --> 00:21:31,707 ‎고맙지만 그건 마이클의 ‎결정인 것 같네요 405 00:21:37,879 --> 00:21:39,089 ‎결혼식 갈까? 406 00:21:39,881 --> 00:21:41,091 ‎좋지! 407 00:21:44,761 --> 00:21:48,098 ‎들어오세요, 뭐 마실래요? 보드카? 408 00:21:48,890 --> 00:21:50,809 ‎아니면 보드카? 409 00:21:51,476 --> 00:21:53,729 ‎- 보드카로 주세요 ‎- 잘 선택했어요 410 00:21:53,812 --> 00:21:56,606 ‎그 전에 스탠리한테 ‎보여주고 싶었던 게 있어요 411 00:21:57,649 --> 00:21:58,734 ‎짜잔! 412 00:22:01,236 --> 00:22:02,404 ‎세상에 413 00:22:02,487 --> 00:22:05,490 ‎좋죠? 어떻게 생각해요? 414 00:22:07,034 --> 00:22:08,035 ‎글쎄요 415 00:22:08,618 --> 00:22:10,454 ‎아티스트의 비전이 담겼네요 416 00:22:10,537 --> 00:22:11,371 ‎네! 417 00:22:11,455 --> 00:22:15,417 ‎확고한 비전을 지닌 ‎이 아티스트의 정체는… 418 00:22:16,460 --> 00:22:17,294 ‎제 어머니예요! 419 00:22:17,377 --> 00:22:18,503 ‎그래요? 420 00:22:20,589 --> 00:22:23,759 ‎아주… 재능이 넘치세요! 421 00:22:23,842 --> 00:22:25,802 ‎네, 게다가 독학이에요! 422 00:22:25,886 --> 00:22:27,346 ‎그런 느낌이 있어요 423 00:22:27,429 --> 00:22:28,638 ‎원래 회계사셨는데 424 00:22:28,722 --> 00:22:33,018 ‎뇌졸중을 심하게 겪은 후로 ‎어머니 삶이 색채에 물들었어요 425 00:22:33,101 --> 00:22:34,269 ‎- 저 색채요? ‎- 네 426 00:22:34,353 --> 00:22:38,398 ‎그래서 일을 관두고 ‎인생을 천직에 바치셨죠 427 00:22:39,107 --> 00:22:39,941 ‎그림이요 428 00:22:41,193 --> 00:22:42,027 ‎굉장하네요 429 00:22:42,611 --> 00:22:44,571 ‎미니애폴리스에선 무명이세요 430 00:22:45,322 --> 00:22:46,948 ‎예술을 알아보는 사람이 없는 거죠 431 00:22:47,032 --> 00:22:49,201 ‎- 거기도 꽤 활발한데… ‎- 뉴욕이 아니잖아요 432 00:22:51,161 --> 00:22:54,748 ‎그래서 엄마에게 ‎기회를 줄 사람만 있으면… 433 00:22:55,957 --> 00:22:57,501 ‎소개해 주고 싶어요 434 00:22:58,668 --> 00:23:00,504 ‎안목 있는 사람 말이에요 435 00:23:01,129 --> 00:23:02,297 ‎스탠리처럼 436 00:23:08,303 --> 00:23:09,304 ‎그럴게요 437 00:23:30,242 --> 00:23:31,576 ‎오, 야… 438 00:23:32,744 --> 00:23:34,162 ‎오, 주여… 439 00:23:42,921 --> 00:23:44,464 ‎못 하겠어요 440 00:23:44,548 --> 00:23:47,592 ‎어머님과 만날 수 없어요 ‎미안해요 441 00:23:47,676 --> 00:23:49,010 ‎왜요, 뭐가 문제죠? 442 00:23:49,094 --> 00:23:51,054 ‎그림들이… 443 00:23:51,638 --> 00:23:55,434 ‎구도의 균형도 맞지 않고 ‎비율은 따로 놀아요 444 00:23:55,517 --> 00:24:00,188 ‎아마추어의 색 조합인 데다가 ‎그림에 메시지가 없잖아요 445 00:24:00,272 --> 00:24:02,649 ‎이 말은 들리네요 ‎ '나 그림 못 그려요!' 446 00:24:02,732 --> 00:24:04,943 ‎미안하지만 거짓말할 순 없어요 447 00:24:05,026 --> 00:24:07,529 ‎거짓말 없이 말하자면 ‎나도 이러기 싫어요 448 00:24:08,363 --> 00:24:10,574 ‎지적으로는 끌림을 느꼈지만 449 00:24:11,158 --> 00:24:12,826 ‎제 거시기 생각은 다르대요! 450 00:24:14,161 --> 00:24:15,162 ‎그러시겠죠 451 00:24:17,747 --> 00:24:19,708 ‎우린 애초에 글러 먹었어요 452 00:24:19,791 --> 00:24:23,462 ‎나처럼 성공한 아트 딜러가 ‎당신을 만나주겠어요? 453 00:24:23,545 --> 00:24:24,963 ‎텔레프롬프터나 만지는 주제에 454 00:24:25,046 --> 00:24:30,427 ‎급격히 노화하는 그 동안으로 ‎한몫 당기고 싶은 거라면 455 00:24:30,510 --> 00:24:32,596 ‎가고시안에 가보지 그래요? 456 00:24:32,679 --> 00:24:36,308 ‎혹시 알아요, 거기 딜러 빨아주면 ‎엄마의 없는 재능을 빨아줄지! 457 00:24:38,435 --> 00:24:39,519 ‎깜짝이야! 458 00:24:45,692 --> 00:24:47,319 ‎친구들 좋더라 459 00:24:47,402 --> 00:24:48,945 ‎다들 너무 친절해 460 00:24:49,029 --> 00:24:50,530 ‎특히 조너선들 461 00:24:51,031 --> 00:24:53,450 ‎그리고 빌리는 연예인인데도 ‎성격이 참 좋아 462 00:24:54,451 --> 00:24:56,828 ‎연예인은 과장이 심하고 463 00:24:57,412 --> 00:25:02,209 ‎이틀에 꼴랑 5분 TV 나오는 ‎자아도취 환자에 가깝지 464 00:25:02,292 --> 00:25:05,003 ‎자기, 좀 예민해 보이네 ‎괜찮은 거야? 465 00:25:07,214 --> 00:25:09,966 ‎모르겠어 ‎또 생각이 많아지려고 하네 466 00:25:11,301 --> 00:25:14,721 ‎그럼 내가 설거지 끝나고 ‎마사지해 줄게 467 00:25:15,263 --> 00:25:16,306 ‎긴장 풀 수 있게 468 00:25:16,973 --> 00:25:17,807 ‎고마워 469 00:25:20,727 --> 00:25:22,103 ‎잭이 좀 안쓰러워 470 00:25:22,812 --> 00:25:24,773 ‎파트너를 잃은 것도 그런데 471 00:25:24,856 --> 00:25:28,527 ‎새로운 사람을 만날 의욕이 ‎사라진 것만 같아 472 00:25:31,696 --> 00:25:32,531 ‎어쨌든 473 00:25:33,490 --> 00:25:36,284 ‎'진짜 주부들' 정주행 파티는 ‎조만간 꼭 하자 474 00:25:36,368 --> 00:25:37,953 ‎미안하단 말도 없어? 475 00:25:39,162 --> 00:25:41,665 ‎- 무슨 소리야? ‎- 방금 방귀 뀌어놓고 476 00:25:41,748 --> 00:25:43,250 ‎미안하단 말도 안 했잖아 477 00:25:43,333 --> 00:25:46,753 ‎벌써 그런 사이야? ‎5일 됐는데 빵빵 터뜨려? 478 00:25:47,629 --> 00:25:49,422 ‎아, 미안해 479 00:25:50,131 --> 00:25:51,258 ‎실례했어 480 00:25:51,341 --> 00:25:52,884 ‎그런데 일주일이나 지났잖아 481 00:25:52,968 --> 00:25:56,179 ‎- 테라스 있는 거 안 보여? ‎- 왜 그리 심각해? 482 00:25:56,263 --> 00:25:59,516 ‎심각하지, 방귀를 ‎아무렇지 않게 뀌기 시작하면 483 00:25:59,599 --> 00:26:02,227 ‎얼마 안 가서 관계가 ‎끝장난다는 뜻이니까 484 00:26:02,310 --> 00:26:05,355 ‎그건 너무 꽉 막힌 생각 같아 485 00:26:05,981 --> 00:26:08,233 ‎상대와 편해졌다는 뜻일 뿐이야 486 00:26:10,193 --> 00:26:11,444 ‎넌 정말 좋은 사람이지만 487 00:26:11,528 --> 00:26:14,781 ‎난 아직 누군가와 ‎그 정도로 편해질 준비가 안 됐어 488 00:26:15,532 --> 00:26:17,450 ‎그래서 뭐 하자는 거야? 489 00:26:19,077 --> 00:26:22,747 ‎혼자 밥 먹기 싫다는 이유로 ‎내가 섣불리 행동한 것 같아 490 00:26:22,831 --> 00:26:27,294 ‎거품기에, '자기' 호칭에 ‎결혼식 동행 일까지 겹치니까 491 00:26:27,377 --> 00:26:30,005 ‎내 안에서 불안이 ‎점점 커지는 게 느껴지고 492 00:26:30,088 --> 00:26:33,174 ‎그냥 내 생각일 뿐이라고 ‎애써 다짐하려 해도 493 00:26:33,258 --> 00:26:36,094 ‎이 모든 일이 너무 순식간에 ‎일어나는 것 같아 494 00:26:36,803 --> 00:26:40,765 ‎연애하던 시절이 그립다고 해서 ‎억지로 연애를 시작할 순 없어 495 00:26:42,309 --> 00:26:43,602 ‎나랑 헤어지는 거야? 496 00:26:43,685 --> 00:26:47,105 ‎헤어진다고 할 수도 없지 ‎서로를 잘 알지도 못하는데! 497 00:26:49,065 --> 00:26:52,235 ‎좋아, 끝내고 싶으면 그렇게 해 498 00:26:52,319 --> 00:26:54,863 ‎하지만 내일 아침이 되면 ‎혼자 외로워하면서 499 00:26:54,946 --> 00:26:56,323 ‎좋은 사람 놓쳤다고 생각할 거야 500 00:26:56,406 --> 00:26:57,532 ‎좋은 사람 맞아 501 00:26:58,366 --> 00:26:59,284 ‎하지만, 루크 502 00:26:59,993 --> 00:27:01,077 ‎너무 일찍 만났어 503 00:27:02,120 --> 00:27:05,290 ‎아침에 혼자 일어나는 시기를 ‎좀 더 가져야 할 것 같아 504 00:27:07,334 --> 00:27:10,003 ‎진작 알려줬으면 ‎시간 낭비 안 했을 거야 505 00:27:10,670 --> 00:27:13,256 ‎그래 봤자 별 차이 없지 않았을까? 506 00:27:13,340 --> 00:27:14,966 ‎고작 일주일인데 507 00:27:18,011 --> 00:27:19,929 ‎거품기 가져갈 거야! 508 00:27:41,660 --> 00:27:43,912 ‎"회신 ‎마이클 로슨" 509 00:27:43,995 --> 00:27:47,582 ‎"일행 참석 여부: X ‎기쁜 마음으로 참석합니다" 510 00:27:56,508 --> 00:28:01,554 ‎"클레어: ‎새 이웃이랑 인사할래요?" 511 00:28:07,727 --> 00:28:10,897 ‎이 건물 펜트하우스를 샀어요 512 00:28:10,980 --> 00:28:12,649 ‎매물로 나오지도 않았는데요? 513 00:28:12,732 --> 00:28:16,152 ‎내가 그랬잖아요 ‎세상에 안 파는 물건은 없다고 514 00:28:16,236 --> 00:28:20,073 ‎자, 집에 샴페인 있어요? ‎없으면 주문할까요? 515 00:28:22,325 --> 00:28:23,410 ‎집이 앙증맞네 516 00:29:15,837 --> 00:29:20,842 ‎자막: 윤다함