1 00:01:52,720 --> 00:01:56,080 "The Pit" 2 00:01:57,440 --> 00:01:59,600 "Episode 399" 3 00:02:13,360 --> 00:02:14,760 Mortaza 4 00:02:15,080 --> 00:02:16,440 Come with me you bastard 5 00:02:24,280 --> 00:02:27,800 I hope there will be no misfortune because they'll surely blame me 6 00:02:40,440 --> 00:02:41,840 Who did this? 7 00:02:42,680 --> 00:02:44,160 Did you see him this time? 8 00:02:49,400 --> 00:02:51,040 No but... 9 00:02:51,880 --> 00:02:53,240 But what? 10 00:02:53,800 --> 00:02:57,040 What will we get if we see him or not? 11 00:02:58,720 --> 00:03:00,760 We generally know who is responsible 12 00:03:27,200 --> 00:03:29,120 Cheers! my best friends 13 00:03:35,480 --> 00:03:38,520 I see you happy and relieved, Mr. Bilal 14 00:03:38,880 --> 00:03:41,200 Were you laughing like that before? 15 00:03:41,440 --> 00:03:44,360 I haven't felt so happy in 40 years, don't bother me 16 00:03:44,480 --> 00:03:46,120 Well done, have a good time 17 00:03:46,240 --> 00:03:49,800 Yes, we should be proud that we did a very important job today 18 00:03:50,040 --> 00:03:53,800 - And that's thanks to the Koshovali family - Who do you mean by Koshovali? 19 00:03:54,720 --> 00:03:58,680 - Sons of Idris? - Yes, they helped me, thanks to them 20 00:03:59,160 --> 00:04:03,200 If they come back, I'd be so happy, you know that 21 00:04:04,520 --> 00:04:06,800 What is the matter? Is there a problem? 22 00:04:07,280 --> 00:04:11,000 If only it was one problem, I won't bother you now, sir 23 00:04:16,480 --> 00:04:17,680 Sir, you must come quickly 24 00:04:17,680 --> 00:04:19,400 there is a problem that you have to solve 25 00:04:24,520 --> 00:04:26,320 Well, let them wait 26 00:04:27,920 --> 00:04:30,400 Did not I tell you? If only it had one problem 27 00:04:30,920 --> 00:04:33,360 They come to us without shame 28 00:04:39,160 --> 00:04:42,520 Listen, if they don't get punished, they will cause trouble right away 29 00:04:42,640 --> 00:04:45,080 You're here anyway, we'll talk after I get back 30 00:04:45,200 --> 00:04:48,680 - What is happening? - Maybe we can find a solution, enjoy now 31 00:05:06,360 --> 00:05:11,120 Wow, the hero has come, welcome, may God protect you 32 00:05:11,560 --> 00:05:12,840 Uncle Bilal 33 00:05:13,400 --> 00:05:16,800 Sit down, let's pour a glass for your brother Yamash 34 00:05:22,520 --> 00:05:24,680 We accomplished a very important job today 35 00:05:24,680 --> 00:05:26,480 That is, of course, thanks to you 36 00:05:27,800 --> 00:05:31,000 Thank you, thank God for your safety, uncle Bilal 37 00:05:31,120 --> 00:05:32,720 You mean our safety 38 00:05:32,840 --> 00:05:37,680 You are as brave as your father Idris I wish he was still alive to see that 39 00:05:38,120 --> 00:05:42,200 - To see how you supported me - No worries 40 00:05:44,760 --> 00:05:47,280 This is a simple gift from me to you and your brothers 41 00:05:48,360 --> 00:05:50,320 It's not enough, but... 42 00:05:50,440 --> 00:05:53,040 What is this, uncle? I will not accept it 43 00:05:53,840 --> 00:05:57,480 I asked your father for help once, and he helped me directly 44 00:05:57,600 --> 00:06:00,800 Without him, I wouldn't be alive now 45 00:06:01,800 --> 00:06:04,280 It is impossible to forget your father's favor 46 00:06:06,920 --> 00:06:10,200 Idris also wanted you to take care of me 47 00:06:11,360 --> 00:06:13,280 And I'll take care of you too for my dear Idris 48 00:06:15,120 --> 00:06:17,720 If you don't take it, I'll take it as an insult from you 49 00:06:21,640 --> 00:06:23,000 Come on, take it, son 50 00:06:34,560 --> 00:06:38,720 - Well, I'll solve it - What are you going to solve, you bastard? 51 00:06:43,480 --> 00:06:44,800 How many times? 52 00:06:47,160 --> 00:06:49,960 Yamash is back as the one who was released 53 00:06:50,120 --> 00:06:52,920 You won't even be able to stop him alone I saw it myself 54 00:06:54,160 --> 00:06:55,400 I'll stop him 55 00:07:06,720 --> 00:07:08,000 But, Salih... 56 00:07:09,720 --> 00:07:11,680 You won't hurt him because he's your brother 57 00:07:12,640 --> 00:07:16,680 We don't want him to get hurt for sure, but it's unforgivable 58 00:07:18,880 --> 00:07:22,600 Your brother risks ruining your life and mine 59 00:07:26,280 --> 00:07:29,840 Uncle, no one can destroy me 60 00:07:31,320 --> 00:07:32,760 Whether he is younger than me 61 00:07:35,440 --> 00:07:36,920 Or older than me 62 00:07:41,760 --> 00:07:43,240 I told you I will find a solution 63 00:07:45,120 --> 00:07:47,160 I'll find a solution to Bilal's problem 64 00:07:48,320 --> 00:07:50,440 And the problem with Yamash 65 00:07:51,800 --> 00:07:54,760 I don't want anyone to interfere with this 66 00:07:56,440 --> 00:07:57,840 No one 67 00:08:18,960 --> 00:08:19,960 What's matter with you? 68 00:08:19,960 --> 00:08:21,760 You're going to destroy the door, you bastards 69 00:08:28,400 --> 00:08:29,560 My God 70 00:08:33,080 --> 00:08:34,400 Are you okay, Medhat? 71 00:08:34,920 --> 00:08:37,120 - I fell down - I noticed 72 00:08:38,040 --> 00:08:39,560 What is the matter? 73 00:08:39,840 --> 00:08:43,120 - Have you finished the rotisserie? - Yeah, we're done 74 00:08:43,760 --> 00:08:44,960 Give it to me 75 00:08:46,320 --> 00:08:47,680 Good 76 00:09:52,960 --> 00:09:55,120 There was a fire, brother 77 00:09:58,200 --> 00:10:01,080 Faster guys bring water we have to stop the fire as soon as possible 78 00:10:03,280 --> 00:10:04,640 Come Quickly 79 00:10:12,520 --> 00:10:14,520 Quickly, quickly, come on 80 00:10:17,480 --> 00:10:19,600 My uncle Idris promised me 81 00:10:19,720 --> 00:10:21,920 And my uncle Idris was the one who authorized me 82 00:10:21,920 --> 00:10:24,440 Uncle Idris was the one who permitted Alisho 83 00:10:24,560 --> 00:10:27,280 Uncle Idris is the one who promised Alisho 84 00:10:31,800 --> 00:10:33,400 He's the one who promised me 85 00:10:34,400 --> 00:10:36,120 And who allowed me 86 00:10:43,160 --> 00:10:44,240 Agavid 87 00:10:45,440 --> 00:10:47,040 Tell them not to come near him 88 00:10:47,560 --> 00:10:48,800 How is my brother? 89 00:10:49,840 --> 00:10:52,680 My words are clear, let it burn 90 00:10:56,480 --> 00:10:59,040 But to be careful, Alisho's house doesn't burn down 91 00:10:59,560 --> 00:11:03,280 I will punish you if the house burns down 92 00:11:03,880 --> 00:11:04,960 Come on 93 00:11:06,200 --> 00:11:09,840 Leave it, don't stop the fire guys 94 00:11:10,280 --> 00:11:11,480 Gelasun 95 00:11:11,880 --> 00:11:14,840 - Don't turn it off, leave it - What do you want, brother? 96 00:11:17,040 --> 00:11:18,960 Does the fish shop owner know about the fire? 97 00:11:19,000 --> 00:11:20,400 Yes, they told him, brother 98 00:11:21,840 --> 00:11:23,040 Ok move 99 00:11:28,480 --> 00:11:33,160 Did they put out the fire? What? Well, I'm coming right now 100 00:11:42,600 --> 00:11:44,040 Hello 101 00:11:52,640 --> 00:11:56,400 I thought you were in charge of a family, man, but you're actually lonely, right? 102 00:11:58,040 --> 00:11:59,320 Your house is empty then 103 00:12:00,440 --> 00:12:01,600 Good 104 00:12:03,160 --> 00:12:07,800 I get it now, why don't you know the real home value 105 00:12:09,440 --> 00:12:11,600 But I'll stop the fire in your store anyway 106 00:12:21,560 --> 00:12:22,720 OK Go 107 00:12:24,280 --> 00:12:25,840 Information Vartolu 108 00:12:28,520 --> 00:12:31,320 He'll fix it and I'll destroy it again 109 00:12:32,720 --> 00:12:35,600 He'll stop the fire and I'll light it again 110 00:12:36,400 --> 00:12:37,800 And to Rome 111 00:12:41,960 --> 00:12:43,200 Go 112 00:13:09,720 --> 00:13:11,040 You're driving me crazy 113 00:13:15,280 --> 00:13:16,520 Look at this 114 00:13:18,600 --> 00:13:20,800 Gumali Koshovali Himself 115 00:13:22,080 --> 00:13:25,360 He can't do anything 116 00:13:26,200 --> 00:13:27,560 Sitting motionless 117 00:13:31,920 --> 00:13:35,080 My father, may God have mercy on him, always told me 118 00:13:36,920 --> 00:13:38,280 Calm down Gumali 119 00:13:39,800 --> 00:13:42,800 Calm down, Gumali, and learn to listen first 120 00:13:42,920 --> 00:13:44,680 Learn to think and then act, Gumali 121 00:13:45,120 --> 00:13:48,840 If you destroy everyone around you, you'll eventually destroy yourself 122 00:13:49,960 --> 00:13:51,680 Then you'll destroys us all 123 00:13:54,240 --> 00:13:55,480 He loved me 124 00:13:57,000 --> 00:13:58,200 May God have mercy on him 125 00:13:58,720 --> 00:13:59,800 Dear 126 00:14:00,040 --> 00:14:02,720 Believe me, he loves me 127 00:14:03,840 --> 00:14:07,040 He was always angry with me, but he loved me so much 128 00:14:09,040 --> 00:14:12,000 I came to him proud 129 00:14:12,440 --> 00:14:14,200 And I tell him, Listen, Idris Koshovali 130 00:14:14,720 --> 00:14:19,400 I hit them but I got my rights 131 00:14:20,360 --> 00:14:21,920 He was proud 132 00:14:23,760 --> 00:14:28,880 He says to me, This is my son, well done son 133 00:14:30,360 --> 00:14:34,440 He encourages me, Gumali Koshovali 134 00:14:36,120 --> 00:14:38,400 I've changed a lot 135 00:14:39,080 --> 00:14:41,560 Do you know? This is better 136 00:14:42,840 --> 00:14:46,520 It's good that my father is dead, listen to me 137 00:14:46,560 --> 00:14:48,120 Don't get me wrong 138 00:14:49,640 --> 00:14:52,040 I mean, it's a good thing he's not alive to see what happens 139 00:14:53,880 --> 00:14:55,160 That's what I mean 140 00:15:41,800 --> 00:15:47,040 My God, what a stubborn man he is 141 00:15:49,400 --> 00:15:51,760 I mean, I didn't mean to bother you 142 00:15:52,800 --> 00:15:55,760 He's stubborn and you're more stubborn than him, I know 143 00:15:55,880 --> 00:15:58,000 You are his brother after all, dear 144 00:15:59,200 --> 00:16:02,040 Will you be silent on your own? Or do you want me to force you to? 145 00:16:07,920 --> 00:16:09,160 What will you do? 146 00:16:11,960 --> 00:16:13,480 The house thing is different 147 00:16:14,400 --> 00:16:17,160 But we haven't finished with Mr. Yamash yet 148 00:16:17,880 --> 00:16:23,200 I mean, the real adventure starts now and we'll have a lot of fun 149 00:16:23,320 --> 00:16:24,520 Well done 150 00:16:25,560 --> 00:16:27,120 You should shut up when I'm talking 151 00:16:37,280 --> 00:16:38,960 That's enough, that's enough 152 00:16:43,960 --> 00:16:46,040 It turned out perfect, okay? 153 00:16:48,160 --> 00:16:51,840 I will get back to you 154 00:16:55,960 --> 00:16:57,120 Hit my hand 155 00:17:11,280 --> 00:17:12,600 Open the door, hero! 156 00:18:27,160 --> 00:18:28,480 Bon Apetit 157 00:18:35,760 --> 00:18:37,760 Do you want me to pour for you to drink with me? 158 00:18:39,560 --> 00:18:41,480 Yes, we will drink together 159 00:18:59,280 --> 00:19:01,240 Brother, is he not back yet? 160 00:19:01,880 --> 00:19:04,600 He came and fell asleep on the sofa first 161 00:19:06,160 --> 00:19:09,080 Then he went upstairs to sleep 162 00:19:12,400 --> 00:19:14,320 What is with you? Why do you look like this? 163 00:19:15,240 --> 00:19:16,680 Nothing, I'm fine 164 00:19:18,400 --> 00:19:19,480 What happen to you? 165 00:19:20,360 --> 00:19:21,560 What is the matter? 166 00:19:29,360 --> 00:19:31,240 Uncle Bilal called today 167 00:19:34,120 --> 00:19:35,880 He said he wanted to ask you for help 168 00:19:40,240 --> 00:19:41,760 But I couldn't tell you 169 00:19:42,200 --> 00:19:43,400 Understood 170 00:19:44,120 --> 00:19:45,680 Won't you say something to me, Yamash? 171 00:19:46,640 --> 00:19:47,840 No 172 00:19:48,840 --> 00:19:52,080 I have nothing to say 173 00:19:53,200 --> 00:19:54,720 I know why you did it 174 00:19:58,400 --> 00:19:59,640 Why did you do that? 175 00:19:59,960 --> 00:20:02,960 To protect your family, Damla 176 00:20:04,600 --> 00:20:06,720 So, my brother, Gumali won't get hurt 177 00:20:07,840 --> 00:20:12,440 So that your daughter does not get hurt 178 00:20:13,760 --> 00:20:15,280 Because of our current circumstances 179 00:20:17,480 --> 00:20:19,920 None of us can do anything 180 00:20:20,320 --> 00:20:22,280 We are looking for a solution 181 00:20:23,880 --> 00:20:27,240 This is the solution that I found suitable 182 00:20:33,480 --> 00:20:35,200 He said it's good that my dad passed away 183 00:20:35,200 --> 00:20:36,600 and he didn't see me like that 184 00:20:40,320 --> 00:20:42,400 It's very difficult for him, you know that 185 00:20:49,920 --> 00:20:51,880 Do you think it is easy for me? 186 00:20:56,920 --> 00:21:00,360 He always tells me, honey, is that me? 187 00:21:01,400 --> 00:21:03,320 Is this Gumali? 188 00:21:05,400 --> 00:21:07,200 Is this Yamash? 189 00:21:07,880 --> 00:21:09,240 Am I on my own? 190 00:21:10,360 --> 00:21:11,920 I've changed a lot 191 00:21:13,520 --> 00:21:16,840 I have become someone else who is not like me at all 192 00:21:20,640 --> 00:21:25,840 I'm quiet all the time and I stay with my family and my daughter only 193 00:21:29,720 --> 00:21:31,080 And he is too 194 00:21:32,120 --> 00:21:33,840 I thought to myself 195 00:21:35,200 --> 00:21:36,840 At least he will be comfortable 196 00:21:39,600 --> 00:21:41,600 Safe and happy with his family 197 00:21:42,320 --> 00:21:46,640 In this way, he will live until the age of 50 at least 198 00:21:48,560 --> 00:21:50,160 He destroyed himself 199 00:21:51,360 --> 00:21:52,600 Destroyed himself 200 00:21:53,400 --> 00:21:59,200 I didn't want that to happen, I didn't want that to happen at all 201 00:22:01,480 --> 00:22:03,240 I wanted him to live for many years 202 00:22:07,520 --> 00:22:08,760 Damla 203 00:22:11,320 --> 00:22:12,480 We... 204 00:22:13,320 --> 00:22:15,520 We can't live in this humiliation 205 00:22:18,960 --> 00:22:21,160 Even if he died, he should keep his dignity 206 00:22:26,600 --> 00:22:30,880 You had to force him to stay and not destroy himself 207 00:22:35,720 --> 00:22:37,040 It's been too long 208 00:22:37,840 --> 00:22:39,600 The end is not clear at all 209 00:22:40,760 --> 00:22:42,400 I'll tell you something, Damla 210 00:22:43,160 --> 00:22:45,960 We all got worse 211 00:22:47,400 --> 00:22:50,520 And what do you call destruction? 212 00:22:51,520 --> 00:22:54,400 I call it downfall 213 00:22:55,440 --> 00:22:56,640 Collapse 214 00:22:57,480 --> 00:22:58,680 On the one hand... 215 00:22:59,560 --> 00:23:01,360 We can't live without it 216 00:23:01,600 --> 00:23:05,960 On the other hand, we wouldn't be normal without it 217 00:23:11,840 --> 00:23:13,120 Is not it? 218 00:23:19,560 --> 00:23:22,760 I'm talking about destruction, look at this 219 00:23:23,040 --> 00:23:25,720 I'll get you a tissue to wipe your face 220 00:23:26,320 --> 00:23:28,600 No, I'm going to take a shower, you don't have to 221 00:24:33,960 --> 00:24:35,280 What is your opinion? 222 00:24:36,320 --> 00:24:38,040 Will Salih be able to solve the matter? 223 00:24:40,000 --> 00:24:41,920 If he can't solve it, I will solve it myself 224 00:24:43,440 --> 00:24:44,760 Its enough 225 00:24:47,240 --> 00:24:49,880 If that bastard didn't know what we were going to do, 226 00:24:49,920 --> 00:24:51,160 He wouldn't get into it 227 00:24:54,360 --> 00:24:55,560 You're right 228 00:24:56,680 --> 00:24:58,080 Gelasun 229 00:25:02,200 --> 00:25:04,320 Do you want me to act? 230 00:25:06,680 --> 00:25:08,360 Wait my order 231 00:25:08,880 --> 00:25:10,200 About what? 232 00:25:11,600 --> 00:25:13,200 There's a problem with Gelasun 233 00:25:14,720 --> 00:25:18,000 Karaja takes care of his protection and Salih too 234 00:25:18,760 --> 00:25:20,800 We can't shoot him in public 235 00:25:22,000 --> 00:25:23,840 - What do you mean? - I mean... 236 00:25:24,560 --> 00:25:29,920 That we will deceive him first and pretend that we good to him 237 00:25:31,920 --> 00:25:36,240 After he gets out of the neighborhood, no one knows what will happen to him 238 00:25:38,400 --> 00:25:42,880 - How are we going to do it? - He may not believe us 239 00:25:45,520 --> 00:25:48,000 But he'll belive Karaca 240 00:25:58,880 --> 00:26:00,120 What's the matter, Akin? 241 00:26:01,360 --> 00:26:02,520 What time is it? 242 00:26:02,800 --> 00:26:03,920 Uncle 243 00:26:05,480 --> 00:26:08,600 I couldn't sleep so I thought of walking around the neighborhood for a bit 244 00:26:09,000 --> 00:26:10,120 Yes, it's okay 245 00:26:11,080 --> 00:26:12,440 Is there a problem? 246 00:26:13,320 --> 00:26:15,040 No uncle, it's calm 247 00:26:15,720 --> 00:26:16,880 Excellent 248 00:26:17,600 --> 00:26:18,760 Good night 249 00:26:24,440 --> 00:26:26,160 Watch this guy too 250 00:26:30,680 --> 00:26:35,680 "Our world is home, nature, let nature breathe" 251 00:26:35,800 --> 00:26:40,800 "We have no home but earth" 252 00:26:40,920 --> 00:26:45,920 "If you don't have nature, you don't exist either" 253 00:27:03,880 --> 00:27:05,160 Where is it? 254 00:27:39,080 --> 00:27:41,720 Oh my god how tired I am 255 00:30:25,680 --> 00:30:26,720 Good morning 256 00:30:26,840 --> 00:30:29,040 - Dad - My daughter 257 00:30:29,440 --> 00:30:31,960 - Did you wake up? - You woke up, dear 258 00:30:32,440 --> 00:30:35,600 - Good morning - Good morning 259 00:30:36,040 --> 00:30:38,080 How beautiful this morning 260 00:30:40,320 --> 00:30:41,720 Will we get up? 261 00:30:41,840 --> 00:30:48,640 We will get up of course but we will fly first, we will fly 262 00:30:50,520 --> 00:30:54,800 - We're going to my mom - We're not going to your mom now 263 00:30:55,160 --> 00:30:59,600 - Is she coming? - She will, she won't be late, a bit lift 264 00:31:00,400 --> 00:31:03,000 But what are we going to do? 265 00:31:05,200 --> 00:31:09,000 We'll go home now 266 00:31:09,120 --> 00:31:11,480 - Where is our house located? - Come to whisper to you 267 00:31:14,440 --> 00:31:16,120 A surprise 268 00:31:16,720 --> 00:31:22,480 Surprise, surprise, surprise, surprise 269 00:31:25,800 --> 00:31:27,040 Good morning 270 00:31:27,560 --> 00:31:28,640 Karaja, Good morning 271 00:31:28,680 --> 00:31:30,280 Where are you going since early morning? 272 00:31:30,320 --> 00:31:32,560 My uncle said he wanted me about something 273 00:31:32,920 --> 00:31:34,880 - What is it? - I do not know 274 00:31:35,920 --> 00:31:37,040 Good 275 00:31:37,360 --> 00:31:38,640 Where are you going? 276 00:31:38,960 --> 00:31:40,360 I have work to do 277 00:31:41,080 --> 00:31:43,600 If he asks about me, tell him I went to the coffee shop, okay? 278 00:31:43,680 --> 00:31:44,800 Good 279 00:32:04,120 --> 00:32:06,680 Good morning uncle 280 00:32:10,400 --> 00:32:11,640 Sit here 281 00:32:28,120 --> 00:32:30,600 What's the matter, uncle? I'm worried 282 00:32:31,720 --> 00:32:32,920 Gelasun 283 00:32:33,960 --> 00:32:36,440 You said he couldn't do it, and he did 284 00:32:38,000 --> 00:32:41,480 You defended him a lot and turned out you're wrong 285 00:32:43,240 --> 00:32:45,200 We must end it completely 286 00:32:48,520 --> 00:32:52,800 Well, if that's the case, I'll solve it 287 00:32:54,080 --> 00:32:55,280 What are you going to do? 288 00:32:55,760 --> 00:32:57,120 I'll kick him out of the Pit 289 00:32:58,040 --> 00:32:59,960 - Will he accept? - He will 290 00:33:03,680 --> 00:33:05,040 I'll convince him 291 00:33:08,040 --> 00:33:10,280 We don't have much time, Karaja 292 00:33:12,320 --> 00:33:14,600 Alright uncle, okay 293 00:33:15,400 --> 00:33:17,280 I'll solve it, I promise 294 00:33:17,920 --> 00:33:20,240 I'll give you two days 295 00:33:21,120 --> 00:33:22,880 This time is for you 296 00:33:23,280 --> 00:33:27,080 If he does not leave within two days, he will be punished here 297 00:34:32,280 --> 00:34:34,440 - What did you say? - What does he say? 298 00:34:35,040 --> 00:34:37,880 What does he say? What does he want? Milk? 299 00:34:38,000 --> 00:34:40,480 - Yes, he wants to drink milk - Give him milk then 300 00:34:47,000 --> 00:34:48,680 He slept 301 00:34:48,800 --> 00:34:50,400 - What? - He slept 302 00:34:50,520 --> 00:34:54,400 He slept, this one slept too They all slept 303 00:34:56,120 --> 00:34:57,960 Tell your brother not to wake up 304 00:34:59,720 --> 00:35:02,320 Well done dear, has my brother not woken up yet? 305 00:35:04,240 --> 00:35:05,640 Got out early 306 00:35:06,960 --> 00:35:08,640 Well, I'll go out too then 307 00:35:09,720 --> 00:35:14,360 I'm going to make a surprise for my daughter 308 00:35:14,920 --> 00:35:15,920 A surprise 309 00:35:16,040 --> 00:35:18,440 What is the surprise you see? 310 00:35:18,560 --> 00:35:20,600 - It's a secret - It's a secret 311 00:35:21,640 --> 00:35:22,960 It's a secret between us, right? 312 00:35:23,480 --> 00:35:27,040 - Yes - I'll play with that, and with that too 313 00:35:27,160 --> 00:35:28,440 - Ok - Ok 314 00:35:29,560 --> 00:35:32,120 - Excuse me - Bye, my dear 315 00:35:33,080 --> 00:35:37,240 - Come on dear, send me a kiss - Kisses, kisses 316 00:35:44,040 --> 00:35:46,040 Goodbye, goodbye, dear father 317 00:35:46,160 --> 00:35:47,400 Good-bye 318 00:35:49,800 --> 00:35:51,000 What is that? 319 00:35:51,280 --> 00:35:55,320 This beautiful frog, jumping alone... 320 00:35:55,440 --> 00:35:56,680 Damla 321 00:35:57,440 --> 00:36:00,880 Wait for me here, I'll talk to your dad and I'll be right back 322 00:36:02,800 --> 00:36:04,160 Damla 323 00:36:08,600 --> 00:36:12,880 - What is the matter? - This is how? From where? 324 00:36:15,600 --> 00:36:16,840 I do not know 325 00:36:18,840 --> 00:36:21,440 It seems some people still feel hopeful 326 00:36:22,560 --> 00:36:25,320 I hope they don't get into trouble because of these things 327 00:36:29,280 --> 00:36:32,960 Oh my God, for a moment I felt like my dad was sitting in it 328 00:36:56,680 --> 00:37:00,080 She is better now, won't scream like she used to 329 00:37:00,520 --> 00:37:01,720 Good 330 00:37:02,360 --> 00:37:04,360 If the symptoms fad, that's fine 331 00:37:09,560 --> 00:37:11,160 I am thinking... 332 00:37:12,440 --> 00:37:13,800 Should I call her 333 00:37:18,480 --> 00:37:19,800 Ok 334 00:37:25,760 --> 00:37:27,000 Please enter 335 00:37:28,200 --> 00:37:30,840 Effson, are you hungry, honey? 336 00:37:31,320 --> 00:37:32,440 No, I'm fine 337 00:37:32,760 --> 00:37:35,560 Come and have breakfast with us if you want 338 00:37:35,560 --> 00:37:38,360 Thank you, believe me I don't feel hungry 339 00:37:39,440 --> 00:37:41,320 - Ok - Thanks 340 00:37:51,000 --> 00:37:52,360 She says she's not hungry 341 00:37:56,880 --> 00:38:01,240 But this is not good, that she is alone on her own 342 00:38:06,120 --> 00:38:08,680 Does that make sense, Alisho? We are right here next to her 343 00:38:11,360 --> 00:38:13,560 But she's hungry, her stomach is empty 344 00:38:15,120 --> 00:38:17,400 Well, I'll go for her 345 00:38:18,560 --> 00:38:20,000 I'll take her food 346 00:40:20,480 --> 00:40:24,120 Do you really want to catch up with me in my neighborhood? You idiots 347 00:40:46,320 --> 00:40:47,840 May I come in please? 348 00:40:48,480 --> 00:40:50,920 I'm not really hungry, Alisha 349 00:40:52,640 --> 00:40:53,720 Evson 350 00:40:59,760 --> 00:41:01,800 I made it for you 351 00:41:02,080 --> 00:41:06,880 I swear, Alisho, I'm not hungry now believe me 352 00:41:09,400 --> 00:41:10,680 Please 353 00:41:13,920 --> 00:41:15,160 Thank you 354 00:41:15,760 --> 00:41:17,240 Enjoy your meal, Evson 355 00:41:23,280 --> 00:41:25,280 It could be Yamash, it could be Yamash 356 00:41:25,760 --> 00:41:26,920 I'll take a look 357 00:41:39,400 --> 00:41:40,640 Alisho 358 00:41:40,920 --> 00:41:42,360 Won't you welcome me? 359 00:41:43,040 --> 00:41:44,640 What is the matter? Are we quarreling? 360 00:41:47,120 --> 00:41:48,360 Why did you come? 361 00:41:49,200 --> 00:41:50,560 I came to take you with me 362 00:41:51,800 --> 00:41:54,400 - To where? - I'll take you to show you something 363 00:41:55,000 --> 00:41:56,680 I don't want, I don't want to go with you 364 00:41:57,360 --> 00:41:59,880 What do you mean you don't want to go with me, Alisho? 365 00:41:59,920 --> 00:42:01,440 Am I your enemy? 366 00:42:02,200 --> 00:42:04,480 Everyone has become my enemy, don't become my enemy either 367 00:42:04,960 --> 00:42:06,200 Come up