1 00:01:37,680 --> 00:01:41,040 "The Pit" 2 00:01:42,400 --> 00:01:44,560 "Episode 384" 3 00:01:52,400 --> 00:01:53,640 Brother 4 00:02:10,200 --> 00:02:11,640 As you wish sir 5 00:02:24,280 --> 00:02:26,040 What is that? What is happening? 6 00:02:44,240 --> 00:02:46,720 Yeah, yeah, excuse me 7 00:03:25,280 --> 00:03:26,560 Don't hit me 8 00:03:27,720 --> 00:03:29,000 Don't touch me 9 00:03:29,920 --> 00:03:31,200 Do not touch me 10 00:03:32,080 --> 00:03:34,080 Don't come close to me 11 00:04:07,080 --> 00:04:09,840 Put your weapon on the ground, come on baby 12 00:04:22,200 --> 00:04:23,520 I’ll take care of him baby 13 00:04:33,920 --> 00:04:36,520 - Come on, sister Simai, we're going out - I’m going out 14 00:04:49,400 --> 00:04:50,560 Simai, isn't? 15 00:04:50,960 --> 00:04:53,120 Get out of here, leave me, go away 16 00:04:53,920 --> 00:04:55,080 Look at me 17 00:04:56,520 --> 00:04:58,080 Why are you scared? 18 00:04:59,640 --> 00:05:01,360 I have nothing to fear anymore 19 00:05:04,600 --> 00:05:08,600 Why are you doing this to me then? And why are you here? What? 20 00:05:08,920 --> 00:05:10,680 What are you doing with these guys? 21 00:05:10,800 --> 00:05:12,800 What are you doing here? Are you driving me crazy? 22 00:05:12,800 --> 00:05:14,920 I left my daughter alone... She is my daughter 23 00:05:15,560 --> 00:05:18,720 Not your daughter, it's just my daughter, just my daughter, you understand? 24 00:05:19,120 --> 00:05:21,760 What do you know about her 3 years ago? 25 00:05:22,560 --> 00:05:25,000 You ran away like a coward and left me alone with my daughter 26 00:05:25,480 --> 00:05:26,680 I, what happened to me... 27 00:05:26,800 --> 00:05:29,960 That's enough, don't go on, that's enough, Yamash 28 00:05:30,080 --> 00:05:32,400 A lot happened with you and me too 29 00:05:32,520 --> 00:05:35,000 A lot has happened to everyone and it has been a very long time 30 00:05:35,040 --> 00:05:37,520 I stopped thinking about everything that happened and forgot it 31 00:05:37,560 --> 00:05:39,120 I don't care about these things anymore 32 00:05:40,920 --> 00:05:42,280 Do you know why? 33 00:05:44,240 --> 00:05:45,920 Because I forgot who I am 34 00:05:47,600 --> 00:05:50,440 I stopped thinking and forgot everything I knew before 35 00:05:52,520 --> 00:05:53,800 I don't exist anymore 36 00:05:55,440 --> 00:05:58,360 I mean, you don't exist either 37 00:06:00,080 --> 00:06:03,080 We're strangers now, Yamash 38 00:06:04,160 --> 00:06:05,680 - Simply - Evson 39 00:06:05,800 --> 00:06:09,880 Evson doesn't exist anymore Evson is dead, do you understand? Disappeared 40 00:06:10,520 --> 00:06:11,760 Now I only exist 41 00:06:12,080 --> 00:06:16,240 I’m a new person that only me and Masal know 42 00:06:18,640 --> 00:06:21,600 Masal is my daughter's name? 43 00:06:22,240 --> 00:06:25,720 Get away from me, leave me alone, that's enough 44 00:06:25,880 --> 00:06:28,440 - Look at me, Evson, Evson, - Let me, let me get away from me 45 00:06:32,560 --> 00:06:33,800 Calm down a bit 46 00:06:39,560 --> 00:06:41,680 Well, that's enough 47 00:06:42,360 --> 00:06:45,960 That's enough my dear, I know you've suffered a lot 48 00:06:46,680 --> 00:06:48,760 That's enough, I can see everything 49 00:06:49,440 --> 00:06:50,720 I see you have been tormented 50 00:06:51,880 --> 00:06:55,240 But I’m here now I’m with you, look at me 51 00:06:55,880 --> 00:06:57,520 I’m here, I’m back for you 52 00:06:58,240 --> 00:07:00,560 Things will get better, we'll be back 53 00:07:01,440 --> 00:07:03,120 I’m here, here with you 54 00:07:04,200 --> 00:07:05,280 By your side 55 00:07:06,040 --> 00:07:07,200 I’m back to you 56 00:07:13,000 --> 00:07:15,200 Yamash, did you come to save me? 57 00:07:16,600 --> 00:07:18,320 Did you come to save me from my torment? 58 00:07:20,760 --> 00:07:22,840 Time is an important factor, Yamash 59 00:07:25,200 --> 00:07:28,360 It's strange for me to tell you this, Yamash, now 60 00:07:32,040 --> 00:07:33,200 Listen to me 61 00:07:35,000 --> 00:07:37,560 All I want from you is not to hurt me 62 00:07:38,560 --> 00:07:40,280 Please, don't do me any more harm 63 00:07:41,880 --> 00:07:43,920 That's enough, I can't take it anymore 64 00:07:47,800 --> 00:07:50,800 I know you can't hurt me even if you wanted to 65 00:07:52,520 --> 00:07:55,440 If you cause... 66 00:07:56,280 --> 00:07:58,960 Hurt my daughter or got hurt because of her 67 00:07:59,840 --> 00:08:01,480 I will kill you myself 68 00:08:02,000 --> 00:08:04,280 This is not just talking, I will kill you to get rid of you 69 00:08:13,400 --> 00:08:14,960 This girl hasn't changed at all 70 00:08:17,560 --> 00:08:19,280 It's the Evson I know 71 00:08:22,440 --> 00:08:23,440 Yamash 72 00:08:25,360 --> 00:08:26,400 Are you okay? 73 00:08:31,360 --> 00:08:32,360 Where is she? 74 00:08:34,200 --> 00:08:35,320 Masal 75 00:08:36,600 --> 00:08:38,240 What are you saying? Who is Masal? 76 00:08:40,360 --> 00:08:41,720 It's my daughter's name 77 00:08:44,040 --> 00:08:45,360 Masal 78 00:08:49,400 --> 00:08:50,640 Masal 79 00:08:52,520 --> 00:08:53,800 Her name Masal 80 00:08:57,200 --> 00:09:01,680 "A swamp is boiling below us " 81 00:09:02,160 --> 00:09:06,880 "Not every outstretched hand should be kissed" 82 00:09:07,000 --> 00:09:11,720 "Getting rid of addictions is in your hands" 83 00:09:14,320 --> 00:09:15,520 Sir 84 00:09:16,280 --> 00:09:20,720 It seems that what Saleh did for my Shajati didn't work 85 00:09:21,360 --> 00:09:23,720 These people are still insisting on the same demands 86 00:09:24,080 --> 00:09:26,160 They considered Shajati death an opportunity for them 87 00:09:26,200 --> 00:09:28,480 To unite or agree on one opinion, right? 88 00:09:29,280 --> 00:09:30,480 You are right 89 00:09:31,000 --> 00:09:35,280 Someone took over Shajati and became the leader 90 00:09:36,080 --> 00:09:40,000 He takes advantage of this a lot and affects everyone around him 91 00:09:40,440 --> 00:09:43,680 Does this mean that they are still insisting on the 25 percent? 92 00:09:44,480 --> 00:09:46,800 They say that if they do not take the money they demanded 93 00:09:47,240 --> 00:09:49,080 They will not work at all 94 00:09:53,640 --> 00:09:55,040 Do you want me to act? 95 00:09:57,480 --> 00:09:58,800 Send Salih to me 96 00:10:01,760 --> 00:10:03,560 Excuse me sir 97 00:10:04,160 --> 00:10:09,800 But generally, Salih did spoil it because he did act badly 98 00:10:10,120 --> 00:10:11,880 You say you want Salih now? 99 00:10:11,880 --> 00:10:15,360 Nadeem, since when you questioned my decisions? 100 00:10:15,480 --> 00:10:17,120 Excuse me, Mr. Gumali 101 00:10:17,480 --> 00:10:20,200 I didn't mean that, you know me well 102 00:10:21,000 --> 00:10:25,640 In fact, I’m just amazed at you insisting that Salih solve this 103 00:10:25,960 --> 00:10:28,600 - That's it - Because he's out of focus now 104 00:10:29,920 --> 00:10:31,840 He is afraid of losing Yamash 105 00:10:33,120 --> 00:10:36,160 And we must find something to occupy ourselves with to remember who we are? 106 00:10:38,280 --> 00:10:40,880 In this way, he will rest 107 00:10:55,960 --> 00:10:59,200 Good morning, dear, where are you going since early morning? 108 00:10:59,360 --> 00:11:02,800 Good morning brother, I don't know if I will succeed in my mission yet 109 00:11:03,280 --> 00:11:05,160 - Are you going to Evson? - No 110 00:11:05,920 --> 00:11:07,840 I don't want to put pressure on her this time, 111 00:11:07,840 --> 00:11:09,760 She's afraid that her daughter will get hurt 112 00:11:10,200 --> 00:11:12,920 Since she is afraid, this means there is something to be afraid of 113 00:11:12,920 --> 00:11:15,760 It isn't permissible for us to go and raid them to take the girl 114 00:11:15,800 --> 00:11:18,360 It won't work that way, there's something very big there 115 00:11:18,760 --> 00:11:22,160 And to know everything I need more time 116 00:11:22,680 --> 00:11:24,520 Because I never get a chance to make a mistake 117 00:11:25,320 --> 00:11:26,640 What will you do then? 118 00:11:27,680 --> 00:11:29,120 I will think and find a solution 119 00:11:30,320 --> 00:11:31,960 As they say, brother 120 00:11:32,720 --> 00:11:35,280 He who waits long can wait longer 121 00:11:35,960 --> 00:11:38,160 And since I saw her yesterday, I am assured toward her 122 00:11:39,000 --> 00:11:43,160 And Evson is very strong and can protect herself and her daughter, brother 123 00:11:45,000 --> 00:11:46,320 She looks like you, right? 124 00:11:47,240 --> 00:11:50,120 In fact, I don't know if I’m as strong as her now or not 125 00:11:50,560 --> 00:11:52,560 But Evson is very strong 126 00:11:54,520 --> 00:11:56,840 Well, where are you going? 127 00:11:57,240 --> 00:11:58,440 To the neighborhood 128 00:11:58,880 --> 00:12:01,000 I have to understand what's up, right? 129 00:12:02,280 --> 00:12:03,560 listen to me well, dear 130 00:12:05,000 --> 00:12:06,920 Have you made up your mind about who to believe? 131 00:12:07,800 --> 00:12:10,200 Who will you support in this regard? 132 00:12:11,000 --> 00:12:13,320 Let me understand it better first, brother 133 00:12:13,800 --> 00:12:16,800 And in the end, I will stand up for the truth, you know it well, brother 134 00:12:20,080 --> 00:12:21,640 Your daughter has woken up now 135 00:12:23,040 --> 00:12:24,440 Farewell 136 00:12:31,000 --> 00:12:32,760 This is how it is now, son 137 00:12:33,760 --> 00:12:37,880 The rebellion must end as soon as possible or else we won't be able to control things 138 00:12:38,880 --> 00:12:42,800 If they can rebel once, they will never submit to us again, son 139 00:12:43,000 --> 00:12:45,000 They want to get the 25% 140 00:12:45,680 --> 00:12:47,880 - Their main goal... - Is to rebel against us 141 00:12:48,840 --> 00:12:50,240 This means to rebel against the Pit 142 00:12:51,520 --> 00:12:54,440 Your job is to find them and get rid of them 143 00:12:56,080 --> 00:12:58,040 Our main goal is to protect the Pit 144 00:12:58,160 --> 00:13:01,320 We must stay strong so that no one can ever defeat us 145 00:13:01,600 --> 00:13:02,680 They won't be able to 146 00:13:04,480 --> 00:13:05,800 Why am I here then? 147 00:13:06,520 --> 00:13:08,400 Why did I support you all these years? 148 00:13:09,200 --> 00:13:12,440 So that no one in this neighborhood is harmed 149 00:13:12,840 --> 00:13:14,040 No one will be hurt 150 00:13:14,800 --> 00:13:18,000 - Don't go alone - Why am I here then? I’ll go with you 151 00:13:21,160 --> 00:13:22,680 Go before me to the car 152 00:13:23,400 --> 00:13:24,520 Nadeem 153 00:13:25,240 --> 00:13:26,600 Contact these people 154 00:13:27,040 --> 00:13:30,400 And tell them we don't want things to get any more complicated after Shajati’s death 155 00:13:30,520 --> 00:13:33,120 We will accept your demands and give you the 25 percent 156 00:13:33,240 --> 00:13:36,120 And Vartolu will come over and give you the down payment, okay? 157 00:13:38,680 --> 00:13:41,440 Nadeem, if you can't make tea anymore 158 00:13:41,840 --> 00:13:43,000 At least listen to me 159 00:13:43,600 --> 00:13:44,920 Well Well 160 00:13:56,720 --> 00:13:58,760 He is exactly as you said about him 161 00:14:00,080 --> 00:14:02,600 Very sad, but it will surely pass 162 00:14:03,640 --> 00:14:05,120 It will calm down over time 163 00:14:06,680 --> 00:14:09,560 The important thing is to do something now to forget about it 164 00:14:10,240 --> 00:14:12,800 Let him scream and express his anger 165 00:14:13,040 --> 00:14:17,280 The most important thing is for him to do what we want in the end, that's enough 166 00:15:07,960 --> 00:15:09,520 Stop these songs Medet 167 00:15:11,520 --> 00:15:13,640 That's enough I told you to stop it 168 00:15:14,240 --> 00:15:16,440 It's a beautiful song, why did you stop it? 169 00:15:18,080 --> 00:15:20,200 I still don't understand why you are so angry? 170 00:15:20,320 --> 00:15:22,200 Yamash is back safely 171 00:15:22,320 --> 00:15:26,400 And your son's fine, what do you want more, man? 172 00:15:28,280 --> 00:15:31,800 Do you know who should have been in your place now, Mr. Murtaza? 173 00:15:32,240 --> 00:15:33,360 Yamash 174 00:15:33,600 --> 00:15:36,160 Oh my God, why does someone have to be with me? 175 00:15:36,280 --> 00:15:40,000 He must be foolish and naive, Couldn't I have a normal person with me? 176 00:15:40,120 --> 00:15:43,080 - It's not allowed to talk - Shut up, stop talking 177 00:15:46,680 --> 00:15:49,600 Don't sing, shut up and stop talking 178 00:16:02,040 --> 00:16:03,080 Alisho 179 00:16:04,320 --> 00:16:05,560 Yamash 180 00:16:06,120 --> 00:16:08,160 You're finally here, welcome 181 00:16:08,280 --> 00:16:10,640 - Can we go now? - Were you waiting for me? 182 00:16:10,840 --> 00:16:13,800 I waited for you, I felt a little cold but I waited for you 183 00:16:14,160 --> 00:16:17,840 Alisho Have you been waiting for me since I left? Are you kidding? 184 00:16:18,040 --> 00:16:20,440 I’m not kidding, you asked me to wait for you and I did 185 00:16:20,680 --> 00:16:22,080 Then where will I go? 186 00:16:22,800 --> 00:16:24,040 I don't have a home anymore 187 00:16:25,040 --> 00:16:28,560 I asked you, don't you want to go to my house? you said wait for me 188 00:16:28,760 --> 00:16:30,440 Shall we go now? 189 00:16:30,800 --> 00:16:32,080 What happened to your home? 190 00:16:37,040 --> 00:16:38,160 Come to see for yourself 191 00:17:01,040 --> 00:17:03,360 Go now, go now 192 00:17:03,960 --> 00:17:05,280 They will beat me 193 00:17:05,520 --> 00:17:07,880 Nobody's going to hit you from now on, Alisho 194 00:17:08,040 --> 00:17:11,440 However, I’m upset I don't want to see him 195 00:17:12,280 --> 00:17:15,160 You go see what they did to my house 196 00:17:21,680 --> 00:17:24,480 Well, I’ll be back now, okay? Wait for me, okay? 197 00:17:24,600 --> 00:17:25,800 OK 198 00:17:42,760 --> 00:17:44,080 Hello 199 00:17:48,680 --> 00:17:49,760 Brother 200 00:17:50,400 --> 00:17:51,760 He is Yamash Koshovali 201 00:17:53,960 --> 00:17:55,840 What can I do? Let him be 202 00:17:55,960 --> 00:17:59,760 That means he's Uncle's nephew, like Vartolu 203 00:17:59,960 --> 00:18:01,960 You should have said that from the start 204 00:18:03,600 --> 00:18:05,600 Welcome, Mr. Yamash, please come in 205 00:18:06,000 --> 00:18:07,360 What did you do with this place? 206 00:18:07,640 --> 00:18:09,640 We rented this place from uncle 207 00:18:10,160 --> 00:18:13,080 It was empty, dirty, and smelled so bad 208 00:18:13,640 --> 00:18:16,440 We cleaned it up and arranged it as a place to sit 209 00:18:16,560 --> 00:18:18,920 But it was someone's house and he lived in it 210 00:18:20,040 --> 00:18:23,400 His house, how can you do that to someone's house while they live in it? 211 00:18:23,520 --> 00:18:28,080 Yamash, I understand you very well but we rented the place from uncle 212 00:18:28,200 --> 00:18:30,200 I guess you're telling me that I am not important 213 00:18:30,480 --> 00:18:33,640 You seem to understand that we do as Uncle tells us 214 00:18:33,960 --> 00:18:35,800 If he tells us to leave here, we'll get out 215 00:18:35,800 --> 00:18:38,000 But he'll gives us compensation, of course 216 00:18:40,760 --> 00:18:41,920 Understood 217 00:18:46,720 --> 00:18:49,320 Your name is Ibo, I’m so old but I remember you 218 00:18:49,640 --> 00:18:50,840 Yes brother 219 00:18:51,640 --> 00:18:53,400 Suppose he knows nothing 220 00:18:53,760 --> 00:18:56,640 And he doesn't know who Alisho is, don't you, too? 221 00:18:56,840 --> 00:18:58,840 Didn't you tell him this was Alisho's house? 222 00:19:04,240 --> 00:19:06,400 - Ramadan - Yes, brother 223 00:19:07,440 --> 00:19:08,600 Fawzi 224 00:19:11,400 --> 00:19:15,000 Don't you know too? Why didn't you tell him it was Alisho's house? 225 00:19:15,120 --> 00:19:17,000 You just sit and eat fish 226 00:19:19,040 --> 00:19:21,760 - Please, Mr. Yamash - All right, all right 227 00:19:24,440 --> 00:19:27,520 It's okay, I know who to talk to 228 00:19:36,400 --> 00:19:37,640 Come on, Alisho 229 00:19:45,080 --> 00:19:46,240 Yamash 230 00:19:47,240 --> 00:19:48,880 It was your father who gave me this house 231 00:19:49,840 --> 00:19:51,280 I didn't have a home 232 00:19:51,600 --> 00:19:54,880 I slept on the street on a cardboard box 233 00:19:55,960 --> 00:19:57,560 And I had a warm blanket 234 00:19:58,240 --> 00:20:00,920 My uncle came and said to me, does this make sense, my son? 235 00:20:00,920 --> 00:20:02,840 Is it reasonable to sleep on the street? 236 00:20:02,960 --> 00:20:05,760 It's not okay, Come with me, I’ll give you a house in the Pit 237 00:20:06,000 --> 00:20:07,880 I told him no uncle, I don't want, I don't want 238 00:20:08,440 --> 00:20:10,200 I don't, because I smell bad 239 00:20:10,320 --> 00:20:12,560 I spend my time in the trash can that's why I don't want to 240 00:20:12,760 --> 00:20:15,360 Then my uncle brought me and offered me this place 241 00:20:16,440 --> 00:20:19,600 From now on, this house is yours, son 242 00:20:20,160 --> 00:20:22,320 He's under your protection, okay, son? 243 00:20:22,920 --> 00:20:26,160 And you will stay here from today and never sleep on the street again 244 00:20:29,800 --> 00:20:30,920 The human... 245 00:20:32,560 --> 00:20:35,480 When he has a home where does he go? 246 00:20:36,120 --> 00:20:37,360 He will go to his house 247 00:20:39,280 --> 00:20:42,680 This place is under your protection from now on, okay? 248 00:20:45,200 --> 00:20:47,960 Alright uncle, it's deal 249 00:20:49,360 --> 00:20:51,280 This place is under my protection 250 00:20:54,000 --> 00:20:56,240 Do you know the meaning of this word? 251 00:21:20,520 --> 00:21:21,840 I told you from the start 252 00:21:22,640 --> 00:21:25,440 Shajati was a good guy who did his job 253 00:21:26,160 --> 00:21:30,640 But he did not give in to anyone when he asked for something and that is his problem 254 00:21:30,960 --> 00:21:33,040 Those days are over 255 00:21:34,000 --> 00:21:37,920 From now on, whatever we want will be done 256 00:21:38,920 --> 00:21:40,880 So are they going to give us the 25 percent? 257 00:21:41,840 --> 00:21:44,840 I spoke with Nadeem and the uncle agreed to all our demands 258 00:21:45,200 --> 00:21:49,600 Vartolu will come in a little while and we'll agree on everything 259 00:21:56,800 --> 00:21:58,160 they have come, brother? 260 00:22:06,520 --> 00:22:07,920 Welcome, Vartolu 261 00:22:09,480 --> 00:22:10,720 Hey, you 262 00:22:18,200 --> 00:22:19,200 Okay 263 00:22:20,560 --> 00:22:23,480 What I see, according to what happened 264 00:22:24,600 --> 00:22:29,080 That you made some mistakes that hurt us 265 00:22:29,400 --> 00:22:31,400 There are some people among you 266 00:22:31,840 --> 00:22:35,440 They have been permanently eliminated 267 00:22:36,200 --> 00:22:37,440 Isn't it? 268 00:22:38,800 --> 00:22:41,720 That's right, Vartolu, there have been some mistakes 269 00:22:42,040 --> 00:22:43,760 But it has absolutely nothing to do with us 270 00:22:46,600 --> 00:22:49,600 And what about the gun that was picked up on Karaca, then? 271 00:22:49,960 --> 00:22:53,680 Shajati, may God have mercy on him, made this decision without consulting us 272 00:22:54,840 --> 00:22:56,840 He was punished for that 273 00:23:03,400 --> 00:23:05,280 Since you are saying this now 274 00:23:06,280 --> 00:23:07,440 So that's right 275 00:23:08,800 --> 00:23:10,640 Let's get back to the main thing 276 00:23:11,920 --> 00:23:16,160 You want to increase the percentage to 25 percent, right? 277 00:23:17,800 --> 00:23:18,920 Correct 278 00:23:20,080 --> 00:23:27,320 And you say that 24.999 percent is going to make you a big loss, right? 279 00:23:29,560 --> 00:23:31,440 Our expenses are big, Vartolu 280 00:23:32,240 --> 00:23:34,560 Expenses are big and work is dangerous 281 00:23:35,320 --> 00:23:37,600 So we just want to get our rights 282 00:23:40,360 --> 00:23:41,480 OK 283 00:23:43,120 --> 00:23:44,520 If that's the case 284 00:23:46,480 --> 00:23:50,000 We are good people and we will give you your rights 285 00:23:59,440 --> 00:24:00,840 What did you do? 286 00:24:04,560 --> 00:24:06,360 What have you done, man? 287 00:24:06,880 --> 00:24:08,920 Aren't we going to talk softly and agree? 288 00:24:09,760 --> 00:24:12,600 Yes, here we are, talking quietly, Mr. Murtaza 289 00:24:13,920 --> 00:24:17,640 You always force me to use a gun with you 290 00:24:21,600 --> 00:24:23,600 Now tell me, what exactly do you want? 291 00:24:24,720 --> 00:24:25,880 Speak 292 00:24:27,160 --> 00:24:31,120 - 25 - Good, 25 293 00:24:31,800 --> 00:24:35,200 Well, let's agree on this then 294 00:24:35,760 --> 00:24:40,720 You're totally crazy and I’ll hit you 25 times 295 00:24:41,560 --> 00:24:45,760 And if you survive, I’ll give you the 25 percent 296 00:24:46,160 --> 00:24:47,640 And we will do as you wish 297 00:24:48,240 --> 00:24:50,360 But if you fail to survive 298 00:24:51,160 --> 00:24:54,360 You know, right? Come here 299 00:24:54,480 --> 00:24:57,680 1، 2، 3، 4، 5 300 00:24:57,800 --> 00:25:02,560 6، 7، 8، 9، 10، 11 301 00:25:02,680 --> 00:25:04,800 That's enough dear, that's enough 302 00:25:05,120 --> 00:25:10,360 What 10, 11, 12? The man is died at 5 303 00:25:14,280 --> 00:25:16,640 Look what happened to you because of the 25 percent 304 00:25:25,400 --> 00:25:26,520 Listen to me carefully 305 00:25:28,040 --> 00:25:30,560 Do you want to work with Uncle or not? 306 00:25:31,400 --> 00:25:32,440 Yes, I want 307 00:25:33,200 --> 00:25:34,360 Good 308 00:25:34,920 --> 00:25:37,560 Nadeem will talk to you and tell you about the details of the work 309 00:25:37,680 --> 00:25:39,240 And they will stay with you 310 00:25:39,920 --> 00:25:41,320 - OK? - OK 311 00:25:43,440 --> 00:25:44,520 Vartolu 312 00:25:48,080 --> 00:25:50,760 - Thank you - You're most welcome 313 00:26:07,080 --> 00:26:08,360 Shall we go now? 314 00:26:08,960 --> 00:26:10,400 Am I going and Emmi coming? 315 00:26:11,240 --> 00:26:13,800 We'll have to wait a bit, Alisho, be patient for me 316 00:26:14,560 --> 00:26:16,640 Let me talk to this guy first 317 00:26:18,600 --> 00:26:22,840 But don't ever walk away from Emmi, Where is he now? Did you know? 318 00:26:22,960 --> 00:26:24,160 In Sahar's house 319 00:26:24,560 --> 00:26:25,960 So in his house 320 00:26:26,640 --> 00:26:27,800 What do you mean? 321 00:26:28,200 --> 00:26:31,720 Gumali said to Sahar, it's difficult with your children, sister 322 00:26:31,840 --> 00:26:34,720 Come stay at Emmi's house, you'll stay there until he comes back 323 00:26:34,880 --> 00:26:37,080 You'll be more comfortable, she's comfortable now 324 00:26:37,560 --> 00:26:39,640 Good, go to them now then 325 00:26:40,200 --> 00:26:42,200 And I’ll catch up with you later, okay? 326 00:26:42,680 --> 00:26:45,080 Okay, but don't make me wait too long, okay? 327 00:26:45,200 --> 00:26:47,080 I waited so long and it was cold in the street 328 00:26:49,440 --> 00:26:52,480 Well, Alisho, I won't let you wait too long this time 329 00:26:54,600 --> 00:26:55,760 Go and I'll come after you 330 00:27:18,800 --> 00:27:21,520 - Look in front of you, brother - I did nothing to you 331 00:27:21,640 --> 00:27:23,880 What do you mean? You are walking in the middle of the road 332 00:27:24,040 --> 00:27:25,880 You drive recklessly 333 00:27:25,920 --> 00:27:27,600 Who do you mean by your words, you bastard? 334 00:27:28,720 --> 00:27:30,280 Who do you mean by your words? 335 00:27:33,920 --> 00:27:35,080 You fool 336 00:27:35,200 --> 00:27:37,600 I’ll drive as I please and you must look ahead, you bastard 337 00:27:38,920 --> 00:27:41,240 You can't stay here this Pit is ours 338 00:27:42,320 --> 00:27:44,080 What Pit are you talking about, you bastard? 339 00:27:44,560 --> 00:27:45,800 What is that? 340 00:27:47,520 --> 00:27:50,240 Leave him, brother, he's crazy we don't have time to deal with him 341 00:27:50,360 --> 00:27:52,040 What is this I see? What's wrong with you? 342 00:28:10,960 --> 00:28:13,680 What do you mean? What? 343 00:28:18,640 --> 00:28:19,880 Salem 344 00:28:24,080 --> 00:28:25,560 What did they do to you, dear? 345 00:28:25,880 --> 00:28:27,840 They hit me so much 346 00:28:28,360 --> 00:28:31,520 Who did this to you? Tell me, dear, who did this to you? 347 00:28:31,640 --> 00:28:35,640 They beat me everywhere on the road, at home, everywhere 348 00:28:35,760 --> 00:28:40,800 I hid and locked the door, so they broke it and entered then beat me 349 00:28:40,920 --> 00:28:42,720 They hit me all the time 350 00:28:43,520 --> 00:28:47,200 Well, did none of your brothers or friends support you? 351 00:28:47,320 --> 00:28:52,160 Nobody helped me because I threw a stone at Vartolu's head 352 00:28:52,680 --> 00:28:55,840 He insulted me and he upset me so I threw a stone at him 353 00:28:56,000 --> 00:28:59,560 He got hit in the head and no one has dealt with me since then 354 00:29:00,400 --> 00:29:04,840 They were all like my brothers, none of these bastards helped me 355 00:29:04,960 --> 00:29:07,840 All because they're comfortable now, I know that 356 00:29:07,880 --> 00:29:10,680 Or the uncle will stop giving them the goods that's why they're acting like this 357 00:29:10,720 --> 00:29:12,920 They make a lot of money 358 00:29:14,440 --> 00:29:19,480 So happy and satisfied ask them how they make all that money 359 00:29:19,800 --> 00:29:23,720 - How do they do it? - They won't tell you, they'll be ashamed 360 00:29:24,720 --> 00:29:28,920 They are all very rich now 361 00:29:29,280 --> 00:29:34,720 I don't know what happened to them all of a sudden, they were my childhood friends 362 00:29:35,080 --> 00:29:36,960 They have changed a lot 363 00:29:37,920 --> 00:29:40,280 I can't be like them I can't 364 00:29:40,520 --> 00:29:43,160 I couldn't because I didn't become like them, they did this to me 365 00:29:43,200 --> 00:29:44,840 Nobody talks to me 366 00:29:51,040 --> 00:29:54,280 - Do you know where Emmi's house is? - Yes, I know, brother 367 00:29:54,680 --> 00:29:57,040 Emmi is there now and Alisho has gone to him 368 00:29:57,360 --> 00:29:59,360 You go too, no one will be able to come near you 369 00:29:59,560 --> 00:30:00,920 I will catch up with you shortly 370 00:30:04,200 --> 00:30:06,560 Well, well, well, brother, well, brother 371 00:30:06,680 --> 00:30:09,920 That's enough, dear, come on, son 372 00:30:11,640 --> 00:30:13,840 - Go and I’ll catch up with you - Alright brother 373 00:30:15,280 --> 00:30:16,840 Well, I’ll go brother 374 00:30:21,960 --> 00:30:23,680 Damn this money 375 00:30:33,520 --> 00:30:34,720 Brother 376 00:30:35,560 --> 00:30:36,840 Hello 377 00:30:38,400 --> 00:30:40,920 Calm down Ali, calm down, can I take the car? 378 00:30:41,040 --> 00:30:42,200 Of course you can 379 00:30:42,640 --> 00:30:43,720 Take it 380 00:30:58,680 --> 00:31:00,160 Any news from Salih? 381 00:31:00,400 --> 00:31:04,000 No, I haven't heard anything yet but he must have found a solution to it 382 00:31:17,920 --> 00:31:19,720 Well, one more thing now 383 00:31:21,400 --> 00:31:23,800 When Colkan resolved that man's order 384 00:31:24,920 --> 00:31:28,160 You told me there is no Yamash anymore, Yamash is over 385 00:31:30,040 --> 00:31:31,320 He was finished 386 00:31:31,480 --> 00:31:33,680 And you told me that even if he could find his way home 387 00:31:34,000 --> 00:31:37,360 He won't be the same, he'll be too tired 388 00:31:39,640 --> 00:31:42,120 Gumali when he came, he was already like that 389 00:31:44,120 --> 00:31:49,520 But when Yamash walks into the Pit everyone gets scared and confused 390 00:31:49,720 --> 00:31:50,880 What do you mean? 391 00:31:52,600 --> 00:31:54,400 People are afraid of him 392 00:31:55,000 --> 00:31:56,360 Aisha told me that yesterday 393 00:31:56,480 --> 00:31:59,320 We have to find a solution before it gets worse 394 00:32:00,680 --> 00:32:01,760 Sure 395 00:32:02,600 --> 00:32:04,080 What do you want me to do? 396 00:32:04,200 --> 00:32:08,320 Yamash shouldn't get anything he can use against me no matter what 397 00:32:08,840 --> 00:32:12,320 You must not allow him to take men into his class 398 00:32:15,120 --> 00:32:19,840 But Mr. Gumali, there is the drug thing 399 00:32:23,640 --> 00:32:24,880 It's not important 400 00:32:25,120 --> 00:32:27,120 We did as Vartolu told us 401 00:32:27,760 --> 00:32:29,360 And there is nothing in the neighborhood 402 00:32:30,400 --> 00:32:32,520 But there is something more important 403 00:32:33,440 --> 00:32:34,600 What is the? 404 00:32:35,320 --> 00:32:36,560 Idris 405 00:32:42,240 --> 00:32:44,080 Do you mean his father's inheritance? 406 00:32:44,960 --> 00:32:47,200 - I mean the Pit - No 407 00:32:47,720 --> 00:32:49,520 Lies in the hatred of his father 408 00:32:49,960 --> 00:32:51,240 I mean I... 409 00:32:53,560 --> 00:32:56,880 No one should ever know about me and his father 410 00:32:58,640 --> 00:33:02,920 Yamash, Vartolu, or Gumali shouldn't know 411 00:33:03,600 --> 00:33:06,640 Although I’m in control of Gumali 412 00:33:08,040 --> 00:33:10,520 But Vartolu should never know 413 00:33:11,600 --> 00:33:14,880 And even Yamash shouldn't know no matter what 414 00:33:16,080 --> 00:33:17,880 Otherwise, they will challenge me all together 415 00:33:19,200 --> 00:33:21,520 Calm down, Mr. Gumali 416 00:33:22,240 --> 00:33:24,400 In general, no one knows 417 00:33:24,640 --> 00:33:25,760 There is 418 00:33:28,040 --> 00:33:29,320 Mujahid 419 00:33:34,920 --> 00:33:36,160 Where is he now? 420 00:36:35,400 --> 00:36:37,120 Go ahead, sister Sahar, thank you 421 00:36:37,240 --> 00:36:39,320 - Bon appetite - Thank you 422 00:36:40,360 --> 00:36:43,040 - Thank you very much, - You are very welcome 423 00:36:46,720 --> 00:36:48,480 Are you hungry, Emmi? 424 00:36:49,200 --> 00:36:50,600 We have very delicious tea 425 00:36:52,280 --> 00:36:54,040 Do you want me to pour you tea? 426 00:37:07,120 --> 00:37:08,640 Hello Sahar 427 00:37:15,440 --> 00:37:16,920 Hey, you 428 00:37:22,280 --> 00:37:23,840 What are you doing here? 429 00:37:24,480 --> 00:37:27,480 Get out of here, What did Idris tell you? 430 00:37:32,560 --> 00:37:34,760 Excuse him uncle 431 00:37:35,960 --> 00:37:40,840 He's crazy so he doesn't know what he's saying Go ahead, you're welcome 432 00:37:43,080 --> 00:37:45,800 I came to eat your delicious kebab, Sahar 433 00:37:49,880 --> 00:37:53,240 Meanwhile, I will talk to Mujahid and calm him down 434 00:37:57,000 --> 00:37:58,040 Emmi 435 00:38:03,560 --> 00:38:06,440 Why are you still standing, Mujahid? Sat down 436 00:38:08,840 --> 00:38:11,880 By the way, Sahar, do you have red onions? 437 00:38:12,000 --> 00:38:14,640 I saw it at the vegetable seller on my way and felt like eating it 438 00:38:14,840 --> 00:38:16,520 I want to ask you for it, daughter 439 00:38:18,640 --> 00:38:22,640 - I’ll go get him and come back - Don't hurry 440 00:38:23,520 --> 00:38:24,920 We have plenty of time 441 00:38:39,000 --> 00:38:42,520 So you recognized me directly, Mujahid, right? 442 00:38:44,400 --> 00:38:45,880 Is it possible that I don't know you? 443 00:38:46,840 --> 00:38:48,240 I wish I didn't know you 444 00:38:49,000 --> 00:38:50,400 I have never seen you in my life 445 00:38:51,080 --> 00:38:53,080 You're the cause of all the trouble, you bastard 446 00:38:53,520 --> 00:38:54,680 Do not say that 447 00:38:55,880 --> 00:38:58,200 Idris loved me a lot and respect me 448 00:38:59,920 --> 00:39:01,360 You know that 449 00:39:06,520 --> 00:39:07,720 He loved you? 450 00:39:07,880 --> 00:39:10,080 When I left, he was so sad 451 00:39:11,760 --> 00:39:13,640 He told me, I made a mistake, don't do like me 452 00:39:13,680 --> 00:39:15,480 is it possible that you don't remember that? 453 00:39:17,520 --> 00:39:18,640 Did he tell you that? 454 00:39:20,120 --> 00:39:21,800 Yes of course 455 00:39:27,040 --> 00:39:28,120 I... 456 00:39:31,840 --> 00:39:33,280 I don't remember that at all 457 00:39:34,440 --> 00:39:35,680 Excuse me 458 00:39:36,160 --> 00:39:37,440 don't worry 459 00:39:41,920 --> 00:39:43,200 Do not worry about that 460 00:39:46,560 --> 00:39:48,640 I’m sorry, I thought you... 461 00:39:49,680 --> 00:39:52,480 Are you still working on that dirty work? 462 00:39:56,640 --> 00:39:57,760 Gumali 463 00:39:58,640 --> 00:40:00,080 Did you quit job? 464 00:40:00,840 --> 00:40:02,280 Of course I left it 465 00:40:03,000 --> 00:40:04,360 Why should I not leave it? 466 00:40:05,280 --> 00:40:08,160 Well done, Jumali, well done 467 00:40:09,960 --> 00:40:11,200 Idris said 468 00:40:13,040 --> 00:40:15,280 I’ll shoot that bastard 469 00:40:15,760 --> 00:40:20,520 If he comes to the neighborhood again and if I see him in the Pit again 470 00:40:20,840 --> 00:40:22,760 I will kill him and get rid of him 471 00:40:26,120 --> 00:40:28,840 But he asked me to come back now 472 00:40:30,240 --> 00:40:32,480 This is good 473 00:40:33,040 --> 00:40:35,120 Yes, that's fine 474 00:40:36,600 --> 00:40:39,120 A brother can never become his brother's enemy 475 00:40:39,800 --> 00:40:41,120 This is impossible 476 00:40:41,880 --> 00:40:43,120 This is good 477 00:40:43,880 --> 00:40:44,920 Sure 478 00:40:48,640 --> 00:40:49,760 Thank God 479 00:40:50,880 --> 00:40:53,880 - Do you want to go now? - I have work to do 480 00:40:54,280 --> 00:40:57,200 My daughter Sahar, I cannot postpone the work, of course 481 00:40:57,720 --> 00:41:00,360 - I’ll eat another time - As you like 482 00:41:06,680 --> 00:41:08,840 Mujahid Under your care 483 00:41:14,600 --> 00:41:16,160 Excuse me, Mujahid 484 00:41:17,880 --> 00:41:19,320 Goodbye, Gumali 485 00:41:20,160 --> 00:41:21,400 Keep coming here 486 00:41:23,680 --> 00:41:25,040 Why shouldn't I come? 487 00:41:28,200 --> 00:41:29,320 OK 488 00:41:31,320 --> 00:41:33,640 - Thank you - You're most welcome 489 00:41:46,760 --> 00:41:48,360 I see you are happy 490 00:41:48,960 --> 00:41:50,320 Why might I not be? 491 00:41:50,920 --> 00:41:52,560 Emmi loved me so much 492 00:41:55,440 --> 00:41:57,440 But I’m afraid he will cause trouble later 493 00:41:58,480 --> 00:42:01,120 He no longer has enough focus to create trouble, Nadeem 494 00:42:01,240 --> 00:42:02,360 Forget about him 495 00:42:04,200 --> 00:42:05,720 Leave him and rest assured 496 00:42:10,880 --> 00:42:12,720 I’ve seen them myself 497 00:42:15,640 --> 00:42:16,840 What brought him here? 498 00:42:16,880 --> 00:42:18,960 What you mean? He is from this neighborhood 499 00:42:19,080 --> 00:42:22,520 He's going to ruin everything I know what I’m saying, he won't stop 500 00:42:22,640 --> 00:42:25,360 If he didn't stop, the uncle will stop him 501 00:42:25,520 --> 00:42:26,920 Didn't he stop Gumali before him?