1 00:02:09,640 --> 00:02:11,400 Is there anyone in a dangerous condition? 2 00:02:11,960 --> 00:02:13,960 There is nothing that can't be resolved, my brother 3 00:02:15,600 --> 00:02:19,040 Well, you stay here, we're going back to The Pit, listen to me 4 00:02:19,720 --> 00:02:21,800 Akin, you will come with us 5 00:02:22,480 --> 00:02:23,480 Come on 6 00:02:55,960 --> 00:02:58,360 - What is the situation? - Everyone left suddenly 7 00:02:59,040 --> 00:03:00,360 And I didn't understand 8 00:03:02,840 --> 00:03:04,840 Surely there is something Mr. Yamash knows 9 00:03:05,520 --> 00:03:07,920 He doesn't do something like that for no reason... 10 00:03:07,920 --> 00:03:09,880 and yet you take precautions, okay? 11 00:03:10,640 --> 00:03:12,360 Put two cars in front and cross the road 12 00:03:12,480 --> 00:03:13,840 - Okay - Let's move 13 00:03:21,720 --> 00:03:24,840 Yes, Dad, everything is back to normal, even better 14 00:03:31,840 --> 00:03:32,960 How are you now? 15 00:03:33,480 --> 00:03:34,640 As you see 16 00:03:37,160 --> 00:03:38,400 Angry? 17 00:03:39,840 --> 00:03:42,720 Yes, it's normal to be angry 18 00:03:43,200 --> 00:03:46,720 Everyone, everything makes me so angry and angry with you too 19 00:03:49,800 --> 00:03:50,960 I thought... 20 00:03:51,880 --> 00:03:54,040 We got over this a long time ago 21 00:03:56,200 --> 00:03:59,120 The person about whom the controversy happened is dead now, isn't he? 22 00:04:00,280 --> 00:04:01,760 It was your brother 23 00:04:03,200 --> 00:04:04,760 Let's stop with the illusion 24 00:04:05,080 --> 00:04:06,200 Father 25 00:04:07,640 --> 00:04:10,280 I only had one brother and no one else 26 00:04:12,000 --> 00:04:14,880 - And I avenged him too - Why did you come back? 27 00:04:15,280 --> 00:04:18,120 It is clear that you did not come to help me, but to hold me accountable 28 00:04:18,640 --> 00:04:20,480 I actually have many reasons 29 00:04:21,120 --> 00:04:22,680 I will tell you about them one by one 30 00:04:23,280 --> 00:04:24,600 Let's start with the first reason 31 00:04:25,200 --> 00:04:26,760 I can't reach my mom 32 00:04:30,520 --> 00:04:32,160 I knew 33 00:04:33,440 --> 00:04:35,120 You used lock her in her room 34 00:04:35,760 --> 00:04:38,000 No, I've been letting her move around the house... 35 00:04:38,000 --> 00:04:39,760 because I can't manage without Olga 36 00:04:42,200 --> 00:04:44,120 - Well? - So... 37 00:04:46,040 --> 00:04:50,000 it all happened suddenly and I couldn't control anything 38 00:04:50,240 --> 00:04:54,440 But what happened, Olga's notebook fell into Yamash's hands 39 00:04:55,160 --> 00:04:57,160 He will do me harm with this notebook 40 00:04:57,920 --> 00:04:59,080 Okay then 41 00:04:59,760 --> 00:05:01,200 My dear cousin 42 00:05:01,680 --> 00:05:02,960 Where is Siren? 43 00:05:05,400 --> 00:05:06,880 Siren 44 00:05:10,880 --> 00:05:12,680 Why are you asking questions like this now? 45 00:05:13,240 --> 00:05:15,160 Because she was with my mom in the last period 46 00:05:19,800 --> 00:05:21,320 And Thuraya went out with her 47 00:05:21,760 --> 00:05:24,760 The guards last saw her in the car with Siren 48 00:05:25,240 --> 00:05:26,880 Damn this thing 49 00:05:26,920 --> 00:05:29,360 How did I not notice something like this from the beginning?! 50 00:05:29,360 --> 00:05:30,600 How did it not cross my mind?! 51 00:05:30,600 --> 00:05:33,080 - She definitely complicit with Yamash - No, she's not 52 00:05:33,800 --> 00:05:35,080 If she had complicit with him... 53 00:05:35,120 --> 00:05:37,080 she wouldn't have given me information on Evson 54 00:05:37,120 --> 00:05:38,240 Do you understand? 55 00:05:40,880 --> 00:05:41,880 By the way... 56 00:05:43,720 --> 00:05:45,240 Where is Evson, Dad? 57 00:05:47,560 --> 00:05:51,000 - I told you I don't want eggs - Sister, it's tastier like this 58 00:05:51,120 --> 00:05:55,280 You'll politely take the eggs now and put them back in place, Medet 59 00:05:55,400 --> 00:05:59,000 Eggs with tomatoes have particular ways in preparation, sister 60 00:05:59,440 --> 00:06:01,400 Isn't it enough that you didn't let me put onions? 61 00:06:01,440 --> 00:06:03,680 I'll eat them, and I don't like onions 62 00:06:03,800 --> 00:06:08,560 I don't like eggs, I don't like onions, does that make sense? 63 00:06:08,760 --> 00:06:12,600 We respect everything you think, you also must respect eggs with tomatoes 64 00:06:12,880 --> 00:06:15,880 Look, eggs with tomatoes we put eggs in it 65 00:06:16,200 --> 00:06:18,800 Eggs with tomatoes, put onions 66 00:06:19,200 --> 00:06:21,120 I haven't even fed my brother once... 67 00:06:21,680 --> 00:06:23,400 eggs with tomatoes without eggs 68 00:06:23,520 --> 00:06:25,560 And when I can't find eggs, I look for chickens... 69 00:06:25,600 --> 00:06:27,600 and get eggs from them and break them for this dish 70 00:06:28,360 --> 00:06:30,000 So let's not call it eggs with tomatoes 71 00:06:30,480 --> 00:06:31,800 Let's just say tomatoes 72 00:06:32,400 --> 00:06:34,000 We will say plain tomatoes 73 00:06:35,000 --> 00:06:36,160 Medet 74 00:06:37,160 --> 00:06:39,040 You missed your brother so much, didn't I? 75 00:06:41,760 --> 00:06:42,920 Very much 76 00:06:47,040 --> 00:06:49,440 - Shall I break them? - Medet 77 00:06:53,320 --> 00:06:54,400 Fine 78 00:06:57,600 --> 00:06:58,800 Go ahead, come on 79 00:07:03,320 --> 00:07:04,520 Come on 80 00:07:04,720 --> 00:07:07,720 Let's make the lentil soup that you love with bliss and healing 81 00:07:09,120 --> 00:07:10,200 Okay 82 00:07:17,880 --> 00:07:19,040 What's wrong with him? 83 00:07:19,640 --> 00:07:20,840 I wish we knew 84 00:07:21,040 --> 00:07:23,800 They say it's Alzheimer's but he's not like that all the time 85 00:07:27,480 --> 00:07:29,840 He's fine, aren't you, Emmi? 86 00:07:30,840 --> 00:07:33,040 Look, we have a guest who is very worried about you 87 00:07:33,080 --> 00:07:34,800 Tell her you're fine and welcome her 88 00:07:36,880 --> 00:07:38,120 Don't push it 89 00:07:38,720 --> 00:07:41,800 I know his condition very well, my grandfather was like this 90 00:07:42,120 --> 00:07:43,760 He was even worse off 91 00:07:44,200 --> 00:07:47,400 When he got out of the house, he'd disappear for days on the streets 92 00:07:47,640 --> 00:07:50,600 - How did you find him then? - We were looking for him 93 00:07:50,960 --> 00:07:54,000 My father and his friends were looking for him in all the streets of Kandahar 94 00:07:59,960 --> 00:08:01,480 What's wrong, Emmi? 95 00:08:03,200 --> 00:08:04,520 Kandahar? 96 00:08:08,720 --> 00:08:11,560 Jasmin, our guest is from Afghanistan 97 00:08:12,840 --> 00:08:16,280 What a beauty, you are welcome, my daughter 98 00:08:20,280 --> 00:08:22,080 Thank you, you're welcome 99 00:08:23,320 --> 00:08:26,560 Did you come alone, your family is not with you? 100 00:08:30,080 --> 00:08:32,760 - Yes, on my own - Where do you live now? 101 00:08:33,080 --> 00:08:34,760 Do you need anything? 102 00:08:35,880 --> 00:08:38,120 I live in the house of Koshovali and I am very happy 103 00:08:38,800 --> 00:08:40,840 Very good, very good 104 00:08:41,240 --> 00:08:45,320 As long as you live in that house, you won't need anything 105 00:08:45,400 --> 00:08:47,840 If they are on your side, then you are fine 106 00:08:48,280 --> 00:08:52,520 But if you need any help, don't be shy 107 00:08:52,640 --> 00:08:57,040 You can find me, my name is uncle Emmi 108 00:08:59,280 --> 00:09:01,800 Of course I will find you, thank you 109 00:09:02,160 --> 00:09:05,440 Very good 110 00:09:09,880 --> 00:09:11,120 Just that? 111 00:09:11,640 --> 00:09:15,160 Yeah, he just asked me if I needed help 112 00:09:15,440 --> 00:09:17,320 - In Dari? - In Dari? 113 00:09:17,440 --> 00:09:19,720 It's strange, how does he know how to speak Dari 114 00:09:25,960 --> 00:09:29,520 - Do you want me to wash them? - No, leave them now 115 00:09:29,760 --> 00:09:31,760 Cut a little bread, it's there 116 00:09:36,200 --> 00:09:38,400 It might not look like the bread you eat 117 00:09:38,640 --> 00:09:42,040 No, it is not the same as the bread we eat, it's different 118 00:09:43,360 --> 00:09:45,400 But I know your bread well 119 00:09:53,480 --> 00:09:54,720 Are you okay? 120 00:09:56,600 --> 00:09:59,360 Yeah fine, maybe it's because of the excessive noise 121 00:10:00,720 --> 00:10:03,480 All right, well, come and sit here for a while 122 00:10:05,800 --> 00:10:07,080 Fayyad 123 00:10:07,760 --> 00:10:10,200 - Can you keep an eye on the food? - Of course, sister 124 00:10:12,840 --> 00:10:15,680 I'm sorry, I don't want to be a burden to you 125 00:10:15,800 --> 00:10:18,160 Don't apologise, what a burden is this?! 126 00:10:18,520 --> 00:10:21,960 - What's wrong, can you tell me? - I don't know what's wrong with me 127 00:10:22,360 --> 00:10:25,520 I came to Turkey especially for this 128 00:10:25,640 --> 00:10:26,680 To see a doctor 129 00:10:28,920 --> 00:10:31,560 I have a problem in my head, I do not know what it is 130 00:10:31,600 --> 00:10:33,600 Well, calm down, don't be afraid 131 00:10:34,920 --> 00:10:36,120 Calm down 132 00:10:45,080 --> 00:10:47,080 I waited and waited and didn't come in 133 00:10:50,200 --> 00:10:51,960 Didn't I tell you to do nothing? 134 00:10:53,080 --> 00:10:54,160 Of course 135 00:11:04,320 --> 00:11:05,440 Uncle... 136 00:11:07,440 --> 00:11:08,640 You are right 137 00:11:10,840 --> 00:11:13,360 - I can't control myself - You have to control yourself 138 00:11:15,200 --> 00:11:16,960 And learn to control your emotions 139 00:11:17,920 --> 00:11:21,000 And your nerves, we have three wounded men 140 00:11:22,320 --> 00:11:23,520 Is it worth it? 141 00:11:29,360 --> 00:11:32,480 I saw him with my own eyes getting out of his car to the hotel with confidence 142 00:11:32,480 --> 00:11:33,520 Not caring about anyone 143 00:11:34,200 --> 00:11:35,640 And a big smile on his face 144 00:11:37,240 --> 00:11:38,600 I tried to calm myself 145 00:11:39,720 --> 00:11:42,040 I tried so hard to control my nerves 146 00:11:42,640 --> 00:11:46,640 I said to myself, calm down, calm down, don't rush 147 00:11:46,920 --> 00:11:51,520 Don't do it Akin, don't do it, with my eyes closed 148 00:11:52,720 --> 00:11:54,840 Do you know what I saw, uncle? 149 00:11:57,360 --> 00:11:58,600 I saw my father 150 00:12:04,160 --> 00:12:05,360 My Father 151 00:12:06,600 --> 00:12:08,520 My dad was dying here 152 00:12:10,400 --> 00:12:12,800 He was dying right here in your arms because of that jerk 153 00:12:14,320 --> 00:12:17,360 He's your brother, your older brother 154 00:12:19,400 --> 00:12:20,480 I could not 155 00:12:21,360 --> 00:12:23,000 I couldn't control myself 156 00:12:24,120 --> 00:12:26,360 I couldn't be calm, I couldn't help myself 157 00:12:26,400 --> 00:12:28,040 I couldn't see in front of me anymore... 158 00:12:28,040 --> 00:12:30,520 and I lost my temper and there was no force that would stop me 159 00:12:31,480 --> 00:12:35,880 I told you I tried, but my pain was greater than anything else, what should I do? 160 00:12:38,720 --> 00:12:40,920 This became everyone's excuse here? 161 00:12:41,600 --> 00:12:42,680 I couldn't stop 162 00:12:43,240 --> 00:12:45,960 That's me, my mom said that 163 00:12:46,400 --> 00:12:48,760 Why do you hear me saying this for no reason? 164 00:12:52,640 --> 00:12:54,000 Don't I know him? 165 00:12:55,040 --> 00:12:57,160 Don't I know who it was? Who was here... 166 00:12:57,880 --> 00:12:59,280 was my brother 167 00:13:00,520 --> 00:13:01,600 Wasn't he? 168 00:13:03,040 --> 00:13:04,960 - Yes - Wasn't he my brother? 169 00:13:05,880 --> 00:13:07,040 Was your brother 170 00:13:10,200 --> 00:13:11,880 When you are told to stop 171 00:13:12,760 --> 00:13:14,120 You must stop 172 00:13:14,920 --> 00:13:16,640 You will do what I say if you like it or not 173 00:13:20,120 --> 00:13:21,360 I am also in great pain 174 00:13:22,000 --> 00:13:23,440 I'm like you 175 00:13:24,000 --> 00:13:26,880 But what should I do, stop trying to be calm 176 00:13:27,760 --> 00:13:31,600 I have to protect them, stay alive and I don't want any of you to get hurt 177 00:13:31,720 --> 00:13:34,760 Why didn't I go? Why didn't I go when the girls were kidnapped? 178 00:13:34,880 --> 00:13:37,880 Because I have to think in common sense to find a solution calmly 179 00:13:38,640 --> 00:13:41,000 We could have simply killed Genghis, why didn't we kill him? 180 00:13:41,040 --> 00:13:43,440 Right, why didn't we kill him? 181 00:13:44,120 --> 00:13:47,400 Why didn't we kill him, answer me, uncle, why didn't you kill him? 182 00:13:49,480 --> 00:13:51,000 Because it won't end my pain 183 00:13:53,640 --> 00:13:55,440 And his heart wasn't going to get cold either 184 00:13:55,640 --> 00:13:58,880 And my heart wasn't going to get cold and it would have kept burning all my life 185 00:14:01,160 --> 00:14:03,440 We want to extinguish the fire inside us, not inflame it 186 00:14:03,600 --> 00:14:05,440 You'll stop for Karaja 187 00:14:05,880 --> 00:14:08,240 What would have happened if a bullet went through your head? 188 00:14:08,760 --> 00:14:11,800 You should think of the people you love before you think of yourself 189 00:14:12,200 --> 00:14:13,360 Do you understand? 190 00:14:13,800 --> 00:14:16,960 Jasmin, Jasmin, move, move 191 00:14:17,080 --> 00:14:18,720 My sister, my sister 192 00:14:18,840 --> 00:14:20,760 - Uncle, uncle - What happened to you, sister? 193 00:14:20,880 --> 00:14:22,520 Jasmin fell 194 00:14:23,360 --> 00:14:25,360 - What? - What happened to her? 195 00:14:25,720 --> 00:14:28,440 Get out of the way, get away, move, sister 196 00:14:28,560 --> 00:14:30,120 Get away guys, let her breathe 197 00:14:30,240 --> 00:14:33,240 Oh my God, this is an epileptic fit, we needs onions, onions 198 00:14:33,360 --> 00:14:35,920 Calm down, calm down, Jasmin, slow down 199 00:14:35,920 --> 00:14:38,720 - Take it with me, uncle, hold her tight - Come on, son, lift her head 200 00:14:38,720 --> 00:14:40,960 Slowly, please, get out of the way 201 00:14:41,520 --> 00:14:44,040 Beware, hurry up, hurry up 202 00:14:45,240 --> 00:14:47,040 Open the door, let's take her outside, come on 203 00:14:47,080 --> 00:14:48,800 - Open the door, uncle - Put her in the car 204 00:14:48,920 --> 00:14:51,880 - Calm down, calm down - We should have let her smell the onions 205 00:14:52,000 --> 00:14:53,920 Get in now, onions won't do anything to her 206 00:14:54,960 --> 00:14:56,360 We will be back soon, my daughter 207 00:15:00,280 --> 00:15:02,960 I saw the factories fire on the news 208 00:15:04,560 --> 00:15:07,840 I asked the guys to bring me popcorn and I sat down to watch it 209 00:15:08,200 --> 00:15:12,000 All my life I've been a fan of firefighters movies and firefighters 210 00:15:12,440 --> 00:15:13,680 I like to watch them 211 00:15:15,080 --> 00:15:17,600 - Is now the time for this? - Why not? 212 00:15:19,120 --> 00:15:20,360 Excuse me, dad 213 00:15:21,560 --> 00:15:24,960 I was sad because I got tired of laundering money in these factories 214 00:15:26,400 --> 00:15:29,960 At least let's laugh a little at it while it's on fire 215 00:15:31,040 --> 00:15:35,760 Are you aware of the difficult situation we are in, Chattay? 216 00:15:38,400 --> 00:15:40,280 Of course it's difficult, I understand 217 00:15:41,400 --> 00:15:43,680 Unfortunately, you are the one who does not know that 218 00:15:47,720 --> 00:15:50,320 In the past, I managed and organized... 219 00:15:51,160 --> 00:15:53,240 The largest illegal organization in the country 220 00:15:54,040 --> 00:15:55,840 20 year old passion 221 00:15:57,640 --> 00:15:58,840 Yes,... 222 00:16:00,040 --> 00:16:02,360 our enemy is smart, okay... 223 00:16:02,760 --> 00:16:03,920 and it's true that... 224 00:16:05,840 --> 00:16:07,640 He has a very strange power 225 00:16:09,400 --> 00:16:11,400 But I can't watch and stay silent 226 00:16:19,360 --> 00:16:20,800 You are tired of confrontation 227 00:16:24,840 --> 00:16:26,920 You started to get sick of it, so... 228 00:16:28,440 --> 00:16:30,840 now you will rest your back on the sofa... 229 00:16:32,000 --> 00:16:33,320 and relax a little 230 00:16:34,520 --> 00:16:35,680 And calm yourself 231 00:16:36,120 --> 00:16:37,760 And watch 232 00:16:38,840 --> 00:16:40,840 From today, I'll be the one to handle it 233 00:16:48,760 --> 00:16:51,920 You're not the only one who told me this, my dear 234 00:16:53,600 --> 00:16:56,280 But everyone who said this to me, his end was near 235 00:16:58,160 --> 00:16:59,240 Who? 236 00:17:00,560 --> 00:17:03,960 Who is left besides me to tell you this? 237 00:17:06,280 --> 00:17:07,360 Culkan 238 00:17:09,720 --> 00:17:10,880 Culkan 239 00:17:17,720 --> 00:17:20,320 Is this fool... 240 00:17:21,320 --> 00:17:22,560 Is he still alive? 241 00:18:54,040 --> 00:18:55,880 Let the neighborhood burn 242 00:18:56,320 --> 00:18:58,320 The night will begin 243 00:19:05,720 --> 00:19:07,440 Yeah like that, a little movement 244 00:19:14,840 --> 00:19:16,520 Wake up guys 245 00:19:18,520 --> 00:19:20,040 Why are you asleep? 246 00:19:23,600 --> 00:19:26,280 It's only been a few hours since our evening begun and we're dancing 247 00:19:28,720 --> 00:19:30,320 How could you get that sleepy already? 248 00:19:38,080 --> 00:19:39,320 Musician 249 00:19:40,040 --> 00:19:42,280 I'll shoot you in the foot at the first mistake you make 250 00:19:43,160 --> 00:19:45,680 And on the second mistake, I'll shoot you straight in the head 251 00:19:45,720 --> 00:19:46,880 Agreed? 252 00:19:58,960 --> 00:20:00,280 My dears 253 00:20:00,920 --> 00:20:02,400 Come to the arena to see 254 00:20:15,400 --> 00:20:16,840 Come here 255 00:20:33,600 --> 00:20:35,440 As long as I'm up and dancing 256 00:20:36,440 --> 00:20:38,360 None of you will sleep 257 00:20:47,280 --> 00:20:48,520 Come on 258 00:20:51,440 --> 00:20:52,560 Start 259 00:21:16,720 --> 00:21:17,880 Manager 260 00:21:18,520 --> 00:21:19,760 What, what is it? 261 00:21:21,040 --> 00:21:22,880 Was there a reason for all of this? 262 00:21:23,560 --> 00:21:25,880 I mean, as long as you have them both now 263 00:21:26,640 --> 00:21:28,080 Kill them and get rid of this 264 00:21:30,280 --> 00:21:31,360 Even though... 265 00:21:31,800 --> 00:21:33,880 If Evson stays alive, she's going to help me a lot 266 00:21:35,720 --> 00:21:37,760 Tell me honestly, what's on your mind? 267 00:21:39,520 --> 00:21:43,360 Before we parted, Evson and I had an agreement 268 00:21:43,840 --> 00:21:46,720 I want to see if the agreement is still valid, or if she has withdrawn it 269 00:21:46,760 --> 00:21:48,720 Because if it's still there, it's fine 270 00:21:49,160 --> 00:21:50,720 And if it is canceled... 271 00:21:54,240 --> 00:21:56,320 The program will have fun parts 272 00:21:56,600 --> 00:21:59,560 Most likely, she will not reach the end of the program 273 00:22:14,320 --> 00:22:16,480 Get it, bring it here, quickly, come on, son 274 00:22:17,360 --> 00:22:21,120 Slowly, slowly, calmly bring the stretcher, come on 275 00:22:21,280 --> 00:22:23,800 Hold her tight, watch out for her head 276 00:22:24,960 --> 00:22:26,160 Slowly 277 00:22:29,800 --> 00:22:30,960 Slowly, be careful 278 00:22:31,960 --> 00:22:33,440 Go with them, come on quickly 279 00:22:38,640 --> 00:22:40,640 - What happened? - I don't know, I don't understand 280 00:22:40,640 --> 00:22:42,320 That idiot Nadeem, should have told us... 281 00:22:42,320 --> 00:22:43,960 that she needs to be hospitalized 282 00:22:44,000 --> 00:22:45,840 I forgot about this, brother 283 00:22:46,440 --> 00:22:49,520 And the girl didn't say anything, if she had told Akin, he would have told us 284 00:22:54,800 --> 00:22:56,960 - Go ahead, Mr. Yamash - Where are you? 285 00:22:57,080 --> 00:23:00,320 Nothing to do with you, what do you want? 286 00:23:00,520 --> 00:23:01,560 Jasmin 287 00:23:01,840 --> 00:23:03,640 Who is Jasmin? - Damn you 288 00:23:05,160 --> 00:23:07,360 Iskandar's sister that you left with us and disappeared 289 00:23:07,360 --> 00:23:08,640 What does the girl suffer from? 290 00:23:08,680 --> 00:23:09,880 Did something happen to her? 291 00:23:10,360 --> 00:23:13,040 Like we would have called you if something had not happened to her? 292 00:23:13,160 --> 00:23:16,120 - We brought the girl to the hospital - She has normal epileptic fits 293 00:23:16,160 --> 00:23:19,080 I told you, I told you, let her smell the onions, but you didn't approve 294 00:23:19,120 --> 00:23:20,800 It is a well-known nervous system disease 295 00:23:20,800 --> 00:23:22,280 That manifests as epileptic seizures 296 00:23:22,320 --> 00:23:25,560 It is a state of unconsciousness, anyone who solves puzzles knows this 297 00:23:25,600 --> 00:23:27,840 You are right brother, can you go in and tell them 298 00:23:28,040 --> 00:23:29,200 Tell them, come on 299 00:23:32,040 --> 00:23:34,400 If you remember, our conversation was incomplete last time 300 00:23:34,520 --> 00:23:36,520 Then I got angry because of the girl's matter 301 00:23:37,560 --> 00:23:40,000 - Let's talk now - It's too late 302 00:23:40,120 --> 00:23:43,360 What happened has happened, Mr. Yamash, there is no need to say anything anymore 303 00:23:43,400 --> 00:23:45,640 Soon you will understand everything on your own 304 00:23:46,320 --> 00:23:48,520 Damn you and your petty attitude 305 00:23:49,760 --> 00:23:51,080 We'll see 306 00:23:51,880 --> 00:23:53,160 Each of you has a role 307 00:23:53,560 --> 00:23:54,880 I equal everyone 308 00:24:01,400 --> 00:24:04,280 We did first aid, but Dr. Atef needs to see her 309 00:24:04,400 --> 00:24:06,800 A neurologist, but unfortunately he is on vacation today 310 00:24:06,920 --> 00:24:08,480 We called him, he's coming 311 00:24:08,720 --> 00:24:10,800 She suffers from epilepsy, doesn't she, Doctor? 312 00:24:10,880 --> 00:24:13,200 - That's right - I knew, how smart I am 313 00:24:14,240 --> 00:24:15,320 Uncle 314 00:24:19,840 --> 00:24:23,680 This is a serious illness, I wouldn't even wish it on my enemies 315 00:24:27,560 --> 00:24:29,840 Well, is there anything we can do? 316 00:24:30,040 --> 00:24:34,200 No, we will wait for the tests results and soon we will do the MRI 317 00:24:34,560 --> 00:24:38,000 - And we'll let you know - Thank you doctor, thank you very much 318 00:24:38,120 --> 00:24:40,080 - It's okay - Thank you, doctor 319 00:24:55,600 --> 00:24:57,360 What do you think you're doing, naughty kid? 320 00:24:57,800 --> 00:24:59,200 It's nothing uncle 321 00:25:00,280 --> 00:25:01,640 That's what I'm missing 322 00:25:03,200 --> 00:25:04,560 This kid 323 00:25:08,160 --> 00:25:09,600 Come here, come here 324 00:25:45,040 --> 00:25:47,560 Mr. Chattay, we're honored, sir 325 00:25:48,560 --> 00:25:49,920 Mr. Mortada 326 00:25:50,480 --> 00:25:51,720 Did you miss me? 327 00:25:52,160 --> 00:25:53,400 Much 328 00:25:54,840 --> 00:25:56,040 I can see that 329 00:25:56,280 --> 00:25:59,040 Don't say anything, I haven't overtired the men 330 00:25:59,720 --> 00:26:01,040 They hit me on the cheek 331 00:26:01,040 --> 00:26:03,320 I turned the other cheek to them and told them to strike 332 00:26:03,320 --> 00:26:05,200 so that the boss would not be angry with you 333 00:26:07,680 --> 00:26:11,040 - Do you mean you're used to it? - What can I do, I'm used to it 334 00:26:11,600 --> 00:26:13,600 When I hear them say your name 335 00:26:13,720 --> 00:26:19,640 I swear even if I'm alone I wish I could punch myself in the face 336 00:26:20,240 --> 00:26:23,120 - So as not to tire you out - Very nice 337 00:26:23,240 --> 00:26:25,000 One must have a foresight 338 00:26:25,480 --> 00:26:28,360 Although I don't see anything now but for example... 339 00:26:29,040 --> 00:26:30,880 But what will happen tomorrow is unknown 340 00:26:32,720 --> 00:26:34,400 One day at a time 341 00:26:35,520 --> 00:26:39,040 But if you can show me what will happen tomorrow, that would be even better 342 00:26:41,760 --> 00:26:43,200 tell me now 343 00:26:44,240 --> 00:26:45,720 I will do whatever you want 344 00:26:46,720 --> 00:26:50,640 Otherwise, how am I going to survive, I left the meat on the grill 345 00:26:52,760 --> 00:26:54,960 - That's your only concern, isn't it? - Yes, sir 346 00:26:55,400 --> 00:26:57,400 I'm a contented and happy person, Mr. Chattay... 347 00:26:57,440 --> 00:26:59,440 and my needs in life are very simple 348 00:26:59,560 --> 00:27:00,560 I know that 349 00:27:01,320 --> 00:27:03,080 That's why you're still alive 350 00:27:05,360 --> 00:27:07,760 If you want to be my man, you must... 351 00:27:08,360 --> 00:27:10,560 - Try not to get killed... - Tell me what to do 352 00:27:11,600 --> 00:27:15,200 Excellent, now the guys will give you a car 353 00:27:15,840 --> 00:27:18,800 You'll go to The Pit immediately, and you must find Yamash 354 00:27:19,840 --> 00:27:21,200 Then wait until I talk to you 355 00:27:21,600 --> 00:27:26,560 I'll call you and tell you when Yamash moves, and you'll follow, okay? 356 00:27:27,480 --> 00:27:29,880 - Just that? - For now 357 00:27:30,040 --> 00:27:32,800 All that beating for this man 358 00:27:37,080 --> 00:27:38,320 Get him out 359 00:27:51,320 --> 00:27:52,760 Have you calmed down a bit, my dear? 360 00:27:52,800 --> 00:27:54,440 - Uncle - Sit down, stay comfortable 361 00:28:04,120 --> 00:28:05,280 Uncle I... 362 00:28:06,840 --> 00:28:07,920 I'm sorry 363 00:28:10,560 --> 00:28:11,720 I got confused 364 00:28:12,800 --> 00:28:14,000 I know how you feel 365 00:28:15,160 --> 00:28:16,400 No, you don't know 366 00:28:18,440 --> 00:28:19,480 I... 367 00:28:20,120 --> 00:28:21,520 When I remember my father's face 368 00:28:22,360 --> 00:28:23,600 My mind stops 369 00:28:24,520 --> 00:28:25,640 I feel... 370 00:28:26,120 --> 00:28:28,640 as if my head is going to explode 371 00:28:29,360 --> 00:28:31,960 I do things for which I am not responsible 372 00:28:33,280 --> 00:28:34,680 I'm not like you 373 00:28:35,000 --> 00:28:37,720 You, even in the most difficult situations... 374 00:28:38,400 --> 00:28:41,280 you know what's right, and have control over yourself 375 00:28:42,720 --> 00:28:43,920 No, not always 376 00:28:45,480 --> 00:28:46,720 What do you think? 377 00:28:48,080 --> 00:28:50,640 No one but you knows what it means to lose someone you love 378 00:28:51,280 --> 00:28:53,640 How can one not see anything but hatred? 379 00:28:57,240 --> 00:28:59,120 And you're the only one who loses his temper 380 00:29:00,400 --> 00:29:02,160 And the only one whose mind is numb? 381 00:29:04,600 --> 00:29:08,640 In these situations, I feel a ringing in my ears, do you know this feeling? 382 00:29:09,440 --> 00:29:10,560 I know it 383 00:29:11,280 --> 00:29:12,520 Didn't I tell you before 384 00:29:13,120 --> 00:29:14,360 Yes, right 385 00:29:15,200 --> 00:29:16,440 Right, you told me 386 00:29:17,120 --> 00:29:19,280 So I'm telling you, I know how you feel 387 00:29:19,960 --> 00:29:23,200 But in the last period, this didn't happen to me, it's less than before 388 00:29:23,560 --> 00:29:25,400 Maybe from too much pressure 389 00:29:26,080 --> 00:29:29,120 I don't know, but sometimes, I stop seeing and lose control of myself 390 00:29:29,320 --> 00:29:32,000 I even forget how I got to this state and lose my memory 391 00:29:32,600 --> 00:29:34,200 I tell myself I will destroy everything 392 00:29:34,720 --> 00:29:38,320 Let the world burn and let me rest from all these troubles 393 00:29:38,720 --> 00:29:39,920 And do you do that? 394 00:29:41,800 --> 00:29:42,880 I stop 395 00:29:43,800 --> 00:29:45,280 I stop at the last minute 396 00:29:46,880 --> 00:29:49,040 I mean, I learned how to stop 397 00:29:50,880 --> 00:29:52,360 I learned that thanks to your father 398 00:30:01,040 --> 00:30:02,440 What I want to say to you 399 00:30:03,520 --> 00:30:06,240 The only person who could tell right from wrong 400 00:30:09,040 --> 00:30:10,280 Was your father 401 00:30:16,520 --> 00:30:17,720 As for us... 402 00:30:19,480 --> 00:30:21,840 We've spent our lives trying to calm ourselves down 403 00:30:22,760 --> 00:30:26,200 As for him, he was trying to calm us down and was able to smell it out 404 00:30:27,520 --> 00:30:30,240 He could smell troubles from afar and tell us to calm down and stop 405 00:30:31,040 --> 00:30:33,720 Stop, don't do anything, it's not time yet 406 00:30:35,440 --> 00:30:36,760 He knew what's right 407 00:30:41,960 --> 00:30:44,600 Yes, Akin, what I want to say to you 408 00:30:46,200 --> 00:30:48,000 We are very similar to each other 409 00:30:49,640 --> 00:30:51,640 But if you have to look like someone 410 00:30:54,040 --> 00:30:55,280 Be like my brother 411 00:30:55,880 --> 00:30:57,040 Can you? 412 00:30:57,600 --> 00:30:58,960 Be like your father 413 00:31:04,200 --> 00:31:06,960 You are my heroic nephew 414 00:31:08,120 --> 00:31:09,440 Kochovali's lion 415 00:31:14,160 --> 00:31:15,800 I miss my brother and his advice so much 416 00:31:16,640 --> 00:31:18,440 I miss him so much, uncle 417 00:31:21,760 --> 00:31:23,160 I miss him a lot 418 00:31:36,880 --> 00:31:38,080 In this case 419 00:31:38,840 --> 00:31:40,040 Cheers 420 00:31:41,960 --> 00:31:43,800 Isn't it too early to drink? 421 00:31:47,320 --> 00:31:48,640 What time is it? 422 00:31:49,400 --> 00:31:50,640 It's eleven-fifteen 423 00:31:51,160 --> 00:31:53,280 - In the evening? - It's morning 424 00:31:56,880 --> 00:31:58,080 Fine 425 00:31:59,320 --> 00:32:02,160 I came here to have fun and pass time 426 00:32:04,440 --> 00:32:06,520 Look, it's done 427 00:32:07,560 --> 00:32:10,240 I managed to get to a state where there is no such thing as time 428 00:32:11,040 --> 00:32:12,200 This is better 429 00:32:23,600 --> 00:32:24,800 What? 430 00:32:25,200 --> 00:32:26,520 Tell me, who are you? 431 00:32:27,760 --> 00:32:29,320 What do you want, what's your story? 432 00:32:32,560 --> 00:32:35,480 Actually, it doesn't really matter who I am 433 00:32:36,920 --> 00:32:39,800 My client is a very important person 434 00:32:45,600 --> 00:32:47,280 You don't look like a lawyer 435 00:33:02,480 --> 00:33:04,880 This is also very tasty, sister 436 00:33:05,160 --> 00:33:09,480 - I told you, didn't I, Mr. Medet? - Yes, you told me 437 00:33:09,920 --> 00:33:11,120 Right, you didn't finish... 438 00:33:11,680 --> 00:33:13,200 the story we were talking about 439 00:33:16,120 --> 00:33:17,200 What story? 440 00:33:17,760 --> 00:33:19,880 You told me Nehir is gone, right? 441 00:33:20,360 --> 00:33:22,520 Yeah, I don't know 442 00:33:23,080 --> 00:33:24,480 She left a message on the table 443 00:33:24,960 --> 00:33:26,120 And suddenly she disappeared 444 00:33:27,960 --> 00:33:29,880 - To Yamash, isn't it? - Yes 445 00:33:30,880 --> 00:33:32,080 It's weird 446 00:33:48,160 --> 00:33:49,280 Yes? 447 00:33:49,920 --> 00:33:51,040 Mr. Yamash 448 00:33:51,480 --> 00:33:53,440 How have you been since the last time I saw you? 449 00:33:55,880 --> 00:33:58,480 By the way, when was the last time I saw you, handsome? 450 00:33:59,040 --> 00:34:00,960 Yeah, right, I remembered 451 00:34:01,360 --> 00:34:04,880 Not long before I killed your brother, that's right 452 00:34:06,080 --> 00:34:07,640 Can I tell you something? 453 00:34:12,560 --> 00:34:13,760 The human mind... 454 00:34:15,320 --> 00:34:17,320 is like a balloon filled with blood 455 00:34:18,960 --> 00:34:20,440 When it gets pricked from somewhere 456 00:34:22,120 --> 00:34:23,720 It fills every place with blood 457 00:34:27,280 --> 00:34:28,680 You can hear me, right? 458 00:34:31,720 --> 00:34:33,240 But maybe you won't be able to see 459 00:34:34,520 --> 00:34:37,960 Anyway, I apologize if I'm bothering you... 460 00:34:38,960 --> 00:34:40,600 But I want to ask about something else 461 00:34:42,600 --> 00:34:46,200 I went to Evson's house but couldn't find her 462 00:34:47,080 --> 00:34:49,080 I thought you might know where she is 463 00:34:50,080 --> 00:34:51,280 Do you know? 464 00:34:58,880 --> 00:35:00,080 What a shame 465 00:35:01,120 --> 00:35:02,440 You sadden me 466 00:35:03,400 --> 00:35:05,200 You used to talk a lot before 467 00:35:05,960 --> 00:35:08,040 We used to have fun and interesting conversations 468 00:35:09,200 --> 00:35:12,800 No problem, I'll find her my way but I'll tell you something... 469 00:35:13,440 --> 00:35:15,040 I miss my sweetheart Evson 470 00:35:15,760 --> 00:35:17,440 Please do not part us 471 00:35:27,000 --> 00:35:28,840 Damn you and your blood 472 00:35:29,320 --> 00:35:31,920 He sent me here this morning and he hasn't called yet 473 00:35:35,920 --> 00:35:37,160 Idiot 474 00:35:38,200 --> 00:35:40,960 - It's at your command, Mr. Chattay - He must leave now 475 00:35:41,400 --> 00:35:43,000 No, there is no movement 476 00:35:49,560 --> 00:35:51,080 He's out, well done 477 00:35:51,920 --> 00:35:54,920 Slowly brother Yamash, I can't catch up with you like this, man 478 00:35:59,560 --> 00:36:01,760 I will tell you everything I understood from you 479 00:36:02,720 --> 00:36:04,840 Your master is Mr. Khalil Ibrahim 480 00:36:05,320 --> 00:36:07,080 He's someone just like my father's kind 481 00:36:08,000 --> 00:36:09,480 He has no factories 482 00:36:09,800 --> 00:36:12,960 But the conspiracies that happen in secret are the same 483 00:36:13,840 --> 00:36:15,040 Correct? 484 00:36:15,680 --> 00:36:16,840 Correct 485 00:36:17,160 --> 00:36:19,640 But if I were you, I wouldn't refer to him as a kind 486 00:36:19,800 --> 00:36:20,960 Of course, my brother 487 00:36:21,440 --> 00:36:23,200 He's your client in the end, that's normal 488 00:36:25,320 --> 00:36:26,400 No 489 00:36:26,960 --> 00:36:28,240 Not because he is my client 490 00:36:29,040 --> 00:36:32,520 Because he is the only person who can guarantee your survival 491 00:36:32,920 --> 00:36:34,160 The only one 492 00:36:40,480 --> 00:36:42,480 You know who I am, right? 493 00:36:43,600 --> 00:36:45,680 Or don't you know because you speak rudely 494 00:36:48,280 --> 00:36:49,960 If you knew, you would be scared 495 00:36:52,120 --> 00:36:53,200 Yes 496 00:36:53,880 --> 00:36:55,760 I know your last name and who you are 497 00:36:57,280 --> 00:36:58,360 You are... 498 00:36:59,560 --> 00:37:02,080 One of the last two princes of this empire 499 00:37:02,640 --> 00:37:03,880 Who survived 500 00:37:04,320 --> 00:37:06,920 The empire that has little left to collapse and disappear 501 00:37:08,720 --> 00:37:10,280 Are you sure now... 502 00:37:11,000 --> 00:37:13,760 do you want to disappear from existence without being seen? 503 00:37:17,640 --> 00:37:21,720 Because your enemies can't be underestimated 504 00:37:22,080 --> 00:37:23,760 They put a list in order 505 00:37:25,240 --> 00:37:27,560 Unfortunately, your name is on this list 506 00:37:28,880 --> 00:37:34,160 I mean, if you want, you can hide and stay in Ankara, underground 507 00:37:34,600 --> 00:37:36,920 Or in some village in Afghanistan 508 00:37:37,600 --> 00:37:39,440 But rest assured that like I found you... 509 00:37:40,120 --> 00:37:43,040 they can find you too 510 00:37:44,640 --> 00:37:46,200 Because the Koshovalis 511 00:37:46,760 --> 00:37:49,080 They don't forget who did them a favor 512 00:37:49,880 --> 00:37:53,560 Or stand by them, and they do not forget those who hurt them one day 513 00:37:56,960 --> 00:37:59,600 Of course, we can reverse this issue 514 00:38:00,280 --> 00:38:01,960 And even better than you can imagine 515 00:38:03,280 --> 00:38:05,160 The truth is, my client really wants... 516 00:38:06,120 --> 00:38:09,080 to give you an opportunity that you don't even dream of in your imagination 517 00:38:09,080 --> 00:38:11,080 So you can take revenge on them 518 00:38:12,200 --> 00:38:14,200 But the problem is that we don't have much time 519 00:38:14,640 --> 00:38:18,000 So you have to give me your final decision now 520 00:38:53,640 --> 00:38:54,800 A game 521 00:38:59,440 --> 00:39:00,800 How nice 522 00:39:01,080 --> 00:39:04,840 We make soup and feed the poor and he thinks he's Tarzan in the woods 523 00:39:05,280 --> 00:39:08,600 What do they have to do with each other, girl, I'm so cold here 524 00:39:08,720 --> 00:39:10,360 What cold are you talking about? 525 00:39:10,400 --> 00:39:12,600 We will wear shorts if the situation continues like this 526 00:39:12,600 --> 00:39:14,360 Don't you feel the global warming in the air 527 00:39:14,400 --> 00:39:17,720 Global warming did not pass over the forest, the weather is very cold 528 00:39:18,280 --> 00:39:21,080 You sit in the warmth and nothing will happen to you 529 00:39:21,200 --> 00:39:24,520 I cook all the time in the restaurant, I don't enjoy it 530 00:39:24,720 --> 00:39:26,280 I'm cooking here and at home 531 00:39:26,320 --> 00:39:28,960 I might eventually kill myself to get some rest 532 00:39:30,560 --> 00:39:33,560 If you want, I'll talk to your uncles, Karaja 533 00:39:33,680 --> 00:39:35,440 - About what? - I don't know 534 00:39:35,480 --> 00:39:37,840 Maybe we can go for a walk together 535 00:39:38,600 --> 00:39:41,400 We'll take Meke and Fidan with us too, do you know her 536 00:39:42,520 --> 00:39:44,040 What happened with her? 537 00:39:44,440 --> 00:39:47,120 It seems calm between them, but... 538 00:39:47,240 --> 00:39:51,200 You know that our friend doesn't talk, he doesn't like to talk about these stories 539 00:39:51,560 --> 00:39:54,360 Look at this Meke blushing and loving 540 00:39:54,600 --> 00:39:56,520 Yes he is shy, very shy 541 00:40:01,240 --> 00:40:02,360 Karaja 542 00:40:03,000 --> 00:40:04,160 I'll talk to you later 543 00:40:04,720 --> 00:40:07,120 - What is it? - I'll talk to you later 544 00:40:07,440 --> 00:40:09,120 Call immediately, don't worry me 545 00:40:37,360 --> 00:40:38,560 Medet 546 00:40:38,680 --> 00:40:40,520 - Stay inside, sister - All right 547 00:40:44,280 --> 00:40:46,560 Why would anyone knocks on the door like that, Yamash? 548 00:40:46,680 --> 00:40:50,000 - Evson - You scared me, Yamash, what's wrong? 549 00:40:59,760 --> 00:41:01,040 What is it? 550 00:41:03,360 --> 00:41:04,680 What happened, my dear? 551 00:41:08,920 --> 00:41:11,880 - Let's go - Where to? 552 00:41:12,080 --> 00:41:13,400 Don't ask, get ready 553 00:41:15,000 --> 00:41:18,120 - Answer me to prepare myself - Don't argue, Evson, I said get ready 554 00:41:18,240 --> 00:41:22,440 Answer me first to decide if I want to get ready to go or not 555 00:41:22,560 --> 00:41:25,440 That's enough, don't fight, you also don't yell at him, sister 556 00:41:25,560 --> 00:41:27,640 - You don't interfere - Well, I didn't say anything 557 00:41:29,280 --> 00:41:30,560 You know well where we're going 558 00:41:30,560 --> 00:41:32,600 Don't make me repeat my words from the beginning 559 00:41:32,720 --> 00:41:36,360 I'm not going to that house, and you know that, Yamash 560 00:41:36,480 --> 00:41:38,520 So you don't let me repeat my words 561 00:41:38,640 --> 00:41:41,640 I wish for once you'd tell me "Well you know what's best for more than I do" 562 00:41:41,680 --> 00:41:43,560 I'm not saying you don't know what's best for me 563 00:41:43,960 --> 00:41:47,960 - But there is another solution - No, there is no other solution 564 00:41:48,520 --> 00:41:52,000 Well, I'll stay here until you find a solution 565 00:42:36,120 --> 00:42:38,200 I was worried about you, did something happen? 566 00:42:39,560 --> 00:42:40,640 No, nothing happened 567 00:42:40,760 --> 00:42:43,600 How did nothing happen, it's clear from your voice, tell me what is it? 568 00:42:43,920 --> 00:42:45,520 I heard a voice 569 00:42:46,040 --> 00:42:48,160 And when I went to see where the sound came from... 570 00:42:48,160 --> 00:42:49,800 I trampled on wet leaves and fell 571 00:42:51,040 --> 00:42:52,160 That's it 572 00:42:53,240 --> 00:42:54,360 Okay 573 00:42:58,160 --> 00:42:59,320 Did you know... 574 00:42:59,920 --> 00:43:01,160 Yamash... 575 00:43:01,800 --> 00:43:03,880 Your work with this woman is very difficult 576 00:43:06,880 --> 00:43:08,520 Are you telling me, Medet? 577 00:43:12,960 --> 00:43:14,360 Look... 578 00:43:15,840 --> 00:43:18,520 - Go out and take a walk - All right 579 00:43:30,120 --> 00:43:31,280 Evson 580 00:43:31,880 --> 00:43:35,920 I said what I have, Yamash, so don't bother 581 00:43:36,680 --> 00:43:40,120 You will leave the room whether you like or not 582 00:43:41,280 --> 00:43:43,080 Are you going to get me out? 583 00:43:43,520 --> 00:43:44,800 Yes, if I have to 584 00:43:46,440 --> 00:43:50,600 You can't force me to do anything, and no one will 585 00:43:52,240 --> 00:43:53,320 You're going... 586 00:43:53,760 --> 00:43:54,880 for me 587 00:43:55,000 --> 00:43:57,960 I'm already staying here for you 588 00:43:58,080 --> 00:44:00,480 But I can't protect you here, you should stay by my side 589 00:44:00,600 --> 00:44:03,280 - Why, why? - Chattay is back 590 00:44:05,920 --> 00:44:08,240 Okay? Got it? 591 00:44:08,960 --> 00:44:12,360 And you know him better than me, I can't turn my back on him 592 00:44:12,960 --> 00:44:13,960 When he came back... 593 00:44:13,960 --> 00:44:15,920 he called me to ask about you, because he knows... 594 00:44:16,920 --> 00:44:18,160 What does he know? 595 00:44:21,560 --> 00:44:22,960 That you are my weakness 596 00:44:24,440 --> 00:44:25,680 You and the baby