1 00:01:56,200 --> 00:01:59,480 "The Pit" 2 00:02:00,840 --> 00:02:02,920 "Episode 343" 3 00:02:04,640 --> 00:02:05,800 He does not answer 4 00:02:07,240 --> 00:02:08,400 Of course, he will not answer 5 00:02:09,120 --> 00:02:11,760 I only want one thing from you 6 00:02:13,080 --> 00:02:16,080 To prevent Chatay from leaving Istanbul for good 7 00:02:16,600 --> 00:02:18,040 Don't worry 8 00:02:19,160 --> 00:02:23,400 He thinks that he'll escape easily and leave without paying the price 9 00:02:23,440 --> 00:02:25,160 But this will definitely not happen 10 00:02:30,680 --> 00:02:31,800 Jenkis 11 00:02:32,080 --> 00:02:33,320 What is it, Suraya? 12 00:02:35,560 --> 00:02:36,880 Colkan arrived 13 00:02:37,000 --> 00:02:40,240 But the state he is in now, you will never like it 14 00:02:40,440 --> 00:02:41,840 Damn him 15 00:02:42,960 --> 00:02:45,320 Put him in Yamash's room where he was sleeping 16 00:02:45,640 --> 00:02:47,960 And let someone stay with him until he comes to his senses 17 00:02:48,080 --> 00:02:50,400 I do not accept that my son stays in this despicable place 18 00:02:50,680 --> 00:02:51,840 Suraya 19 00:02:52,280 --> 00:02:55,160 You won one of your children by your side, don't risk losing him either 20 00:03:39,840 --> 00:03:41,560 Who are you? 21 00:03:44,360 --> 00:03:46,120 Chatay sent me here 22 00:03:50,040 --> 00:03:52,040 He has come, Mr. Chatay 23 00:04:28,760 --> 00:04:32,720 Chatay, I can't believe Mr. Jenkis prevented this 24 00:04:33,000 --> 00:04:35,320 It's impossible to take off without Mr. Jenkis' permission 25 00:04:35,400 --> 00:04:36,880 This is a final order from him 26 00:04:37,000 --> 00:04:40,880 I understand, in that case, Mr. Jamil, it's up to you 27 00:04:43,320 --> 00:04:44,800 Now tell me 28 00:04:45,560 --> 00:04:47,560 Your order or your life, what do you think? 29 00:04:48,400 --> 00:04:52,000 Even if you shoot me, you won't be able to take off the plane 30 00:04:53,560 --> 00:04:54,800 You better leave me 31 00:04:55,160 --> 00:04:57,760 Jenkis has ordered the revocation of all flight permits 32 00:04:58,360 --> 00:05:01,880 - And we can't break his orders - Then we'll take off without permission 33 00:05:02,600 --> 00:05:04,520 If they do not contact us from the control tower 34 00:05:05,040 --> 00:05:07,880 They will think that the plane has been stolen... 35 00:05:07,920 --> 00:05:10,480 and in this case an alarm will go off 36 00:05:11,680 --> 00:05:14,840 And the plane will stop from central control, do you understand what I'm saying? 37 00:05:14,920 --> 00:05:16,400 That's enough, Mr. Jamil 38 00:05:16,440 --> 00:05:19,040 Mr. Farhan, you can go 39 00:05:19,480 --> 00:05:21,120 But I will never forget this 40 00:05:33,480 --> 00:05:35,280 Do you want anything else from me, Mr. Chatay? 41 00:05:35,960 --> 00:05:38,560 - Do you want me to come back? - There's no need, Mr. Jamil, go 42 00:05:38,680 --> 00:05:41,880 Obviously, I can't protect you this time 43 00:05:42,000 --> 00:05:45,360 So, go out of sight for a while and thank you very much for all your services 44 00:05:53,320 --> 00:05:56,120 I want to find all the gold, Ogidae and as soon as possible 45 00:05:58,480 --> 00:06:01,560 Honestly, I have to tell you something very important 46 00:06:04,320 --> 00:06:05,960 Yamash is the one who saved me 47 00:06:06,520 --> 00:06:10,360 Without him, I wouldn't be alive now 48 00:06:11,640 --> 00:06:12,960 He has done well 49 00:06:13,480 --> 00:06:14,640 Well done 50 00:06:15,240 --> 00:06:18,000 Every time he does the right thing to do 51 00:06:19,200 --> 00:06:21,440 But this matter is none of your business 52 00:06:22,400 --> 00:06:27,400 To this day, no one has been able to take anything away from me by threatening 53 00:06:28,360 --> 00:06:30,840 Who would dare to do this? 54 00:06:31,280 --> 00:06:35,200 Then he will learn and know how to bear the consequences of his actions 55 00:06:36,720 --> 00:06:39,240 Did you know that they have been searching since that day 56 00:06:41,560 --> 00:06:44,280 But we will never get there unless we stop the production 57 00:06:44,400 --> 00:06:45,680 So, stop it 58 00:06:46,560 --> 00:06:48,400 You will go and stop production, immediately 59 00:06:48,960 --> 00:06:52,600 I own 17 laboratories, and their production will stop today 60 00:06:53,080 --> 00:06:55,920 Cancel all shifts and send workers home 61 00:06:56,480 --> 00:07:00,120 And let them search until the morning, and let them find all the gold 62 00:07:03,040 --> 00:07:08,680 And what if he was lying, and there was no gold in any of these factories? 63 00:07:08,800 --> 00:07:09,840 No way 64 00:07:11,120 --> 00:07:12,600 They are weird 65 00:07:13,520 --> 00:07:16,200 They can be killed without any hesitation 66 00:07:16,840 --> 00:07:20,520 But it is impossible for them to lie without batting an eyelid 67 00:07:27,000 --> 00:07:28,920 And you, Dad, which one would you choose? 68 00:07:31,600 --> 00:07:32,760 The second 69 00:07:33,600 --> 00:07:35,280 Of course, I would choose the second 70 00:07:35,680 --> 00:07:37,520 This is advice from your father to you 71 00:07:38,640 --> 00:07:41,600 You can find someone to do the first at any time 72 00:07:42,360 --> 00:07:44,000 But this is impossible for the second 73 00:08:13,800 --> 00:08:15,840 What were you talking about, Ogidae? 74 00:08:20,520 --> 00:08:22,840 I told him everything he needed to know 75 00:08:23,840 --> 00:08:26,280 So, Chatay is over 76 00:08:27,000 --> 00:08:28,800 Of course, Olga will follow 77 00:08:30,360 --> 00:08:32,240 Tell me what happened while I was away? 78 00:08:32,320 --> 00:08:38,400 We've lived through the years, in the same house, Ogidae 79 00:08:39,120 --> 00:08:42,160 Can you imagine the situation? Despite all the difficulties... 80 00:08:42,960 --> 00:08:46,560 We agreed not to attack each other no matter what 81 00:08:46,840 --> 00:08:49,920 I mean, they can't get close to us neither do we 82 00:08:51,800 --> 00:08:54,920 They thought they could eliminate us at any moment 83 00:08:54,920 --> 00:08:57,480 And they underestimated and belittled us 84 00:08:57,720 --> 00:09:01,120 They always underestimate us, they think they are the strongest in the world 85 00:09:01,240 --> 00:09:02,600 And no one can be compared to them 86 00:09:02,640 --> 00:09:06,280 Their problem is that they think their weapons will keep them strong forever 87 00:09:06,400 --> 00:09:08,640 No one will be able to defeat them 88 00:09:09,600 --> 00:09:11,960 But the truth, on the ground 89 00:09:12,480 --> 00:09:15,560 Patience is the most dangerous weapon in the world 90 00:09:16,280 --> 00:09:19,480 Look at us, how patient we are and see what happened 91 00:09:20,760 --> 00:09:22,880 One of them is in the grave, may God have mercy on him 92 00:09:22,920 --> 00:09:24,800 And the other one running away from his father 93 00:09:25,240 --> 00:09:29,720 And their mother's condition is bad, look, we only have this much left 94 00:09:30,000 --> 00:09:32,720 This much, patience, patience 95 00:09:41,720 --> 00:09:42,840 Enter 96 00:09:48,160 --> 00:09:51,720 - You couldn't get out, could you? - He never let me 97 00:09:53,760 --> 00:09:55,080 I saw that 98 00:09:56,760 --> 00:09:59,880 But if you want, I can help you out 99 00:10:00,960 --> 00:10:02,200 Oh really? 100 00:10:02,760 --> 00:10:04,120 Dear 101 00:10:05,640 --> 00:10:06,960 Dear 102 00:10:08,840 --> 00:10:10,360 You just need to trust me 103 00:10:17,640 --> 00:10:18,840 Come in 104 00:10:21,280 --> 00:10:22,520 Uncle Jenkis 105 00:10:26,320 --> 00:10:27,720 Come daughter, come 106 00:10:31,560 --> 00:10:34,400 Seeing you makes me happy anytime, come 107 00:10:36,360 --> 00:10:38,480 - Can I sit with you? - Sure 108 00:10:41,640 --> 00:10:43,480 Uncle Jenkis, actually... 109 00:10:44,360 --> 00:10:47,640 I want to talk to you about Chatay if you'll excuse me 110 00:10:48,280 --> 00:10:49,440 Don't 111 00:11:25,320 --> 00:11:28,120 I know why you came here and I don't want to talk about it, Evson 112 00:11:28,920 --> 00:11:31,000 Look, I love you so much 113 00:11:31,520 --> 00:11:33,520 Baykal entrusted you to me 114 00:11:34,920 --> 00:11:38,640 But the family's private matters remain in the family 115 00:11:39,440 --> 00:11:40,520 Isn't it? 116 00:11:43,880 --> 00:11:45,160 You are right 117 00:11:45,920 --> 00:11:47,000 Look 118 00:11:47,880 --> 00:11:49,920 Did you see how beautiful the weather is today? 119 00:11:51,920 --> 00:11:53,040 Sea 120 00:11:53,760 --> 00:11:55,080 And the stars too 121 00:11:56,840 --> 00:11:57,920 Very beautiful 122 00:11:59,600 --> 00:12:00,760 Akin 123 00:12:02,440 --> 00:12:04,760 - What? - Uncle Jenkis 124 00:12:18,000 --> 00:12:20,320 Selim Koshovali 125 00:12:21,920 --> 00:12:24,480 Selim Koshovali 126 00:12:25,000 --> 00:12:28,560 - Get down, don't raise your head - Selim Koshovali 127 00:12:31,080 --> 00:12:36,080 Damn you bastards, and I'm the son of Selim Koshovali 128 00:12:48,400 --> 00:12:50,320 Evson, run! 129 00:12:57,640 --> 00:12:59,320 - Evson - Uncle Jenkis 130 00:12:59,440 --> 00:13:00,880 Evson, run! 131 00:13:04,200 --> 00:13:05,640 Well, Well 132 00:13:46,480 --> 00:13:51,280 "Since the logic has vanished, let the world burn" 133 00:13:51,320 --> 00:13:56,360 "Will that heart fit in that grave?" 134 00:13:56,360 --> 00:14:01,200 "DMD muscle disease patients fit big struggles in a little time" 135 00:14:02,800 --> 00:14:05,800 I really don't understand why you don't accept to go to the hospital 136 00:14:05,920 --> 00:14:08,000 That's enough Evson, I don't want to 137 00:14:11,360 --> 00:14:13,320 - Dad - Ogidae 138 00:14:14,400 --> 00:14:16,920 Leave me alone, go on leave 139 00:14:18,720 --> 00:14:22,200 Do you know what would happen if we called an ambulance here? 140 00:14:23,280 --> 00:14:25,280 Press cameras will gather around us 141 00:14:25,520 --> 00:14:27,880 And they will ask Jenkis Ardenet what happened to him 142 00:14:28,200 --> 00:14:30,280 I will not allow this to happen 143 00:14:30,520 --> 00:14:33,920 I will never allow these people to embarrass or annoy me 144 00:14:36,320 --> 00:14:37,320 Of course, no 145 00:14:37,680 --> 00:14:39,240 Mr. Jenkis, allow me to drug you 146 00:14:39,360 --> 00:14:40,560 This is impossible 147 00:14:41,120 --> 00:14:44,880 I don't want any drug, I don't want I won't allow you to drug me 148 00:14:45,280 --> 00:14:47,040 I want you to take it out without anesthesia 149 00:14:47,080 --> 00:14:49,520 So, I can remember this pain for the rest of my life 150 00:14:53,400 --> 00:14:56,040 Get it out, stop wasting your time 151 00:15:09,800 --> 00:15:11,040 Don't throw it 152 00:15:11,760 --> 00:15:13,200 Give it to me 153 00:15:23,920 --> 00:15:25,840 I'll hold them accountable, and you'll see 154 00:15:27,600 --> 00:15:29,360 I will hold them accountable for this bullet 155 00:15:30,600 --> 00:15:34,200 Even if we take it out, you need medication, Uncle Jenkis 156 00:15:34,840 --> 00:15:37,560 Unless you want to hurt yourself more, so you can remember of course 157 00:15:40,360 --> 00:15:42,200 I swear I'll make you pay for it 158 00:16:02,800 --> 00:16:05,440 "The number you dialed is not currently in service" 159 00:16:06,080 --> 00:16:10,800 "He lived without being Selim, he died to be Selim" 160 00:16:11,000 --> 00:16:16,000 "Shame on this world that doesn't allow you to be happy" 161 00:16:16,440 --> 00:16:21,440 "Bury him next to his father, maybe they'll hug there" 162 00:16:43,920 --> 00:16:45,520 Don't ask me anything, Alisho 163 00:16:49,080 --> 00:16:50,280 Go back to sleep 164 00:21:55,480 --> 00:21:58,240 I seek protection in Allah from the accursed Satan 165 00:21:58,640 --> 00:22:01,040 In the name of the merciful God 166 00:22:01,880 --> 00:22:03,720 Your forgiveness, merciful God 167 00:22:08,840 --> 00:22:10,960 Your forgiveness, merciful God 168 00:22:17,040 --> 00:22:19,320 Your forgiveness, merciful God 169 00:22:24,120 --> 00:22:26,120 Your forgiveness, merciful God 170 00:23:09,640 --> 00:23:10,720 Yamash 171 00:23:12,160 --> 00:23:13,480 Where is Akin, son? 172 00:23:32,240 --> 00:23:33,560 Here he comes 173 00:23:34,080 --> 00:23:35,960 The hero did not leave his father alone 174 00:24:10,840 --> 00:24:12,160 Welcome 175 00:24:13,960 --> 00:24:17,320 - How is the best player in the Pit? - God forgive us, brother 176 00:24:19,640 --> 00:24:22,440 What are you doing? Where did you vanish in two minutes, man? 177 00:24:22,560 --> 00:24:25,880 - I wanted you to talk to Sinan - You're right, brother 178 00:24:26,360 --> 00:24:29,320 I swear I got scared I know I didn't play well today 179 00:24:29,520 --> 00:24:31,800 I'm afraid I've embarrassed you because of this... 180 00:24:32,160 --> 00:24:35,960 Then I was afraid he might have told you, "Did you bring me here to see this?" 181 00:24:36,440 --> 00:24:38,440 I embarrass you, I'm sorry 182 00:24:38,640 --> 00:24:41,480 He already told us this 183 00:24:43,520 --> 00:24:45,360 Exactly, that's why we came to you 184 00:24:46,200 --> 00:24:48,320 He told us, "Where did you get this young man from?" 185 00:24:48,480 --> 00:24:50,120 Where have you been hiding this gem? 186 00:24:50,120 --> 00:24:52,240 Why haven't I heard of him before, Kahraman? 187 00:24:52,720 --> 00:24:55,360 Brother, please stop this joking, I swear I almost passed out 188 00:24:55,480 --> 00:24:57,480 And why would I joke with you? 189 00:24:58,760 --> 00:25:00,080 Welcome 190 00:25:02,160 --> 00:25:03,920 - Brother - No, son 191 00:25:04,360 --> 00:25:08,560 It's not worth it, it's your talent, we're just an intermediary 192 00:25:09,520 --> 00:25:10,680 But listen... 193 00:25:11,320 --> 00:25:13,040 if I know you're being rude 194 00:25:13,600 --> 00:25:17,960 Or disrespect your mother and your family, I will be hard on you 195 00:25:18,120 --> 00:25:20,400 Is it possible for me to do something like this, brother? 196 00:25:25,200 --> 00:25:27,560 - What is this music? - Techno, Brother 197 00:25:27,640 --> 00:25:28,960 - What? - Techno 198 00:25:29,080 --> 00:25:31,040 - What is this? - Music for dancing and swaying 199 00:25:33,440 --> 00:25:36,080 - What do you think we get in? - What's this? Let's go 200 00:25:37,280 --> 00:25:39,280 - Let's go in for a bit, brother - Let's go 201 00:25:39,400 --> 00:25:41,160 - Well, bye - Bye, bye 202 00:30:08,680 --> 00:30:10,400 What is going on? 203 00:30:11,560 --> 00:30:13,720 I was just trying brother 204 00:30:15,720 --> 00:30:17,400 Are you an idiot? 205 00:30:18,680 --> 00:30:20,560 - Excuse me - Stupid 206 00:30:21,240 --> 00:30:22,760 Do you think it's a guitar, you idiot 207 00:30:25,160 --> 00:30:26,520 Please, teach me to play 208 00:30:27,160 --> 00:30:28,560 Didn't you say it was too easy? 209 00:30:29,320 --> 00:30:31,440 Didn't you say the guitar is better? 210 00:30:31,800 --> 00:30:34,600 It's true, and I haven't changed my mind, but it's nice to learn 211 00:30:35,360 --> 00:30:37,520 Selim, let's go, we've got work 212 00:30:37,960 --> 00:30:39,000 What? 213 00:30:39,640 --> 00:30:40,760 I'll think 214 00:30:41,560 --> 00:30:44,320 - What are you doing, beggar? - I am studying, brother 215 00:30:44,800 --> 00:30:45,960 Good luck 216 00:30:52,160 --> 00:30:54,040 Haven't they found a solution to the story yet? 217 00:30:54,760 --> 00:30:57,760 Fatsal's death was not good for us, not good at all 218 00:30:58,280 --> 00:31:00,400 Fatasal was the core of all our business 219 00:31:01,240 --> 00:31:03,920 - And when he died of course - Why are you looking at me, Uncle? 220 00:31:04,320 --> 00:31:08,080 Oh God, we did whatever he asked for, was I the one who shot him? 221 00:31:09,240 --> 00:31:12,640 I don't know son, you said wood spirit and things like that 222 00:31:12,880 --> 00:31:15,200 And you explained to me, but I didn't understand anything 223 00:31:15,200 --> 00:31:16,880 I didn't understand any of this nonsense 224 00:31:17,480 --> 00:31:19,560 But I heard that you were going to have a fight 225 00:31:19,600 --> 00:31:21,680 Then you came back, and that man was dead 226 00:31:21,800 --> 00:31:23,800 We did everything the man said 227 00:31:24,040 --> 00:31:26,600 He said go to the lab, we went He said Khalil Ibrahim, we went 228 00:31:26,640 --> 00:31:28,320 Did he come? He didn't 229 00:31:28,640 --> 00:31:31,200 How do I know there will be this many people 230 00:31:31,320 --> 00:31:33,320 Where will I know that they are so many? 231 00:31:33,440 --> 00:31:36,560 Really uncle, we never expected them to be so many 232 00:31:36,680 --> 00:31:39,800 Then we called the man and asked him to meet so we could explain it 233 00:31:39,920 --> 00:31:41,440 But they came suddenly and killed him 234 00:31:41,440 --> 00:31:43,400 What is my fault? I'm not the one who killed him 235 00:31:45,040 --> 00:31:46,120 Enter 236 00:31:46,880 --> 00:31:48,080 Well, what is there? 237 00:31:48,920 --> 00:31:50,120 What happened? 238 00:31:50,840 --> 00:31:52,240 There is a problem, brother 239 00:31:53,880 --> 00:31:56,080 When will the problems in this neighborhood end 240 00:31:59,320 --> 00:32:01,480 - Who? - Oguz 241 00:32:02,240 --> 00:32:04,000 Oguz, good morning? 242 00:32:16,880 --> 00:32:19,400 You're here, you'll teach me, won't you? 243 00:32:23,680 --> 00:32:25,120 Life is too short, kid 244 00:32:25,760 --> 00:32:28,480 - No one knows what could happen - It's absolutely true 245 00:32:34,080 --> 00:32:36,480 First, sit up straight 246 00:32:37,960 --> 00:32:40,280 Now look how you should hold it, look 247 00:32:41,240 --> 00:32:44,320 Listen, I'll teach you one song then I won't interfere with the rest 248 00:32:44,680 --> 00:32:48,040 - Well, one song is enough - Well, look at my hand 249 00:32:48,480 --> 00:32:49,760 OK, a minute 250 00:32:50,520 --> 00:32:53,000 - Will I learn by looking at you? - How did we learn? 251 00:32:53,360 --> 00:32:55,400 How did you learn? Who taught you? 252 00:33:00,240 --> 00:33:02,320 - You will never tell anyone? - A promise 253 00:33:05,200 --> 00:33:06,360 Dad taught me 254 00:33:06,720 --> 00:33:09,240 What is this, are you serious? 255 00:33:39,440 --> 00:33:40,520 Akin has become... 256 00:33:41,400 --> 00:33:42,880 Entrusted to you, Gumali 257 00:33:46,400 --> 00:33:47,640 He is not well 258 00:33:48,120 --> 00:33:51,360 I'm afraid he'll attack someone again and go to prison 259 00:33:51,600 --> 00:33:53,960 Lately, he has improved a lot 260 00:33:54,760 --> 00:33:57,880 But now, I don't want... 261 00:33:58,400 --> 00:34:00,360 I do not want... 262 00:34:11,800 --> 00:34:12,880 Mom 263 00:34:14,960 --> 00:34:16,040 Selim 264 00:34:16,600 --> 00:34:18,600 Where is Selim, Gumali? 265 00:34:21,400 --> 00:34:23,400 Son, tell me where is my son? 266 00:34:51,920 --> 00:34:55,440 Where is Selim, where is he? 267 00:34:55,560 --> 00:34:57,720 Selim 268 00:34:58,080 --> 00:35:03,200 Selim! Why did you go and leave me, dear? 269 00:35:03,480 --> 00:35:07,840 Where is my son? I want my son, where is he? 270 00:35:07,960 --> 00:35:11,160 Where is my son? Tell me, where is he? Where is Selim? 271 00:35:11,280 --> 00:35:15,120 Why God, why? Why? 272 00:35:15,600 --> 00:35:18,600 - Why God, why? - Akin, calm down 273 00:35:20,200 --> 00:35:25,160 - Son, son - Why, God, why? 274 00:35:25,960 --> 00:35:28,040 Why? 275 00:35:29,200 --> 00:35:31,760 - Selim - Calm down, Mom, please 276 00:35:31,880 --> 00:35:34,480 Where is my son? Oh, Selim my dear, where are you? 277 00:35:34,520 --> 00:35:36,520 Where is my son? Give me back my son 278 00:35:37,880 --> 00:35:42,040 Why my god, why? 279 00:35:43,760 --> 00:35:47,600 Why my god, why? Why! 280 00:36:04,280 --> 00:36:05,440 Brother 281 00:36:07,480 --> 00:36:09,720 - Shall I come with you, brother? - Don't come, Metin 282 00:36:20,720 --> 00:36:21,760 Brother 283 00:36:22,480 --> 00:36:24,960 - I don't know where Gumali went - Where? 284 00:36:25,080 --> 00:36:27,440 I don't know, brother, do you want me to follow him? 285 00:36:28,640 --> 00:36:29,840 - Follow him - Alright 286 00:36:30,000 --> 00:36:31,840 Salem, take this 287 00:36:32,320 --> 00:36:34,920 Go give it to Akin, okay? - Ok, brother 288 00:36:43,000 --> 00:36:47,080 How did this happen? Explain to me what happened to him 289 00:36:47,120 --> 00:36:48,480 How did this happen to him? 290 00:36:48,480 --> 00:36:51,920 Yesterday some rascals came and wanted to enter the shop 291 00:36:52,040 --> 00:36:54,200 Oguz didn't let them, but they insisted 292 00:36:54,200 --> 00:36:56,880 He said he wouldn't let them in, so they beat him 293 00:36:57,200 --> 00:36:59,200 Then they call the guards from the inside 294 00:36:59,240 --> 00:37:01,280 Then they beat them a lot, and forced them to leave 295 00:37:03,800 --> 00:37:07,640 Usually, all the guys go out together after they finish work 296 00:37:08,040 --> 00:37:10,800 They suggest going somewhere for soup 297 00:37:11,080 --> 00:37:14,960 Oguz told them I won't be able to go I'll go home and sleep early today 298 00:37:16,040 --> 00:37:18,320 Because I want to meet my brother Kahraman in the morning 299 00:37:20,120 --> 00:37:21,640 Then Oguz came home alone 300 00:37:21,640 --> 00:37:25,400 And these bastards were waiting for him, and they followed him 301 00:37:30,960 --> 00:37:32,600 They crash him with the car, brother 302 00:37:33,760 --> 00:37:36,800 - Get out of my way, get away - Here's the room, brother 303 00:37:40,800 --> 00:37:42,040 How is he now? 304 00:37:43,320 --> 00:37:45,320 He is paralyzed from head to feet 305 00:37:51,680 --> 00:37:53,040 Before sunset 306 00:37:54,360 --> 00:37:56,840 You'll bring me these bastards before sunset 307 00:37:57,640 --> 00:37:58,960 Do you understand, Metin? 308 00:38:00,000 --> 00:38:01,120 I understand brother 309 00:38:01,760 --> 00:38:03,280 I'll bring them, don't worry 310 00:38:15,600 --> 00:38:16,840 Hey you 311 00:38:21,880 --> 00:38:23,240 You are a hero 312 00:38:24,640 --> 00:38:25,920 Champion, the best! 313 00:38:26,920 --> 00:38:29,160 - You're strong - Brother 314 00:38:30,480 --> 00:38:31,760 Brother, I'm sorry 315 00:38:34,080 --> 00:38:35,480 What are you apologizing for? 316 00:38:36,640 --> 00:38:38,640 It's God willing, for what are you apologizing? 317 00:38:38,960 --> 00:38:40,440 I am devastated brother 318 00:38:40,960 --> 00:38:43,600 I'm done and ruined like my dad 319 00:38:44,280 --> 00:38:45,680 Who are they to destroy you? 320 00:38:46,400 --> 00:38:48,760 You are one of the best young men, who will finish you? 321 00:38:48,800 --> 00:38:50,760 Who can destroy you while we are here? 322 00:38:52,280 --> 00:38:53,600 Please, kill me 323 00:38:54,720 --> 00:38:57,480 Please kill me and let me rest from this world, brother 324 00:39:07,520 --> 00:39:09,200 Heroes don't say such things 325 00:39:25,320 --> 00:39:26,480 Brother 326 00:39:26,960 --> 00:39:29,440 There is a guest for you at the door, we didn't let her enter 327 00:39:29,800 --> 00:39:31,280 But I thought you should know 328 00:39:32,240 --> 00:39:33,480 Who is she? 329 00:39:52,120 --> 00:39:53,280 Why did you come? 330 00:39:53,600 --> 00:39:55,200 Do you know what happened yesterday? 331 00:39:57,800 --> 00:40:00,160 - What happened? - Akin He filled the palace with bullets 332 00:40:01,280 --> 00:40:03,400 - Were you there? - Yeah, I was there 333 00:40:03,960 --> 00:40:05,800 Are you okay, did something happen to you? 334 00:40:06,320 --> 00:40:08,640 No, I'm fine, nothing happened to me 335 00:40:10,040 --> 00:40:12,000 - Yes? - What do you mean yes? 336 00:40:13,640 --> 00:40:16,080 Has anyone in the Ardenet family died? 337 00:40:16,920 --> 00:40:20,240 - No, but Jenkis got shot in his foot - That won't kill him 338 00:40:21,480 --> 00:40:22,960 You don't understand, Yamash 339 00:40:23,320 --> 00:40:24,720 Jenkis is very angry 340 00:40:25,040 --> 00:40:27,400 They stopped production in all labs yesterday 341 00:40:27,560 --> 00:40:31,760 And they sent all the workers home, because you hid gold there 342 00:40:31,880 --> 00:40:34,880 He wants to find him, and when he finds it, Jenkis will use all his power 343 00:40:37,040 --> 00:40:39,040 What is the matter with you? Why are you laughing? 344 00:40:39,240 --> 00:40:40,640 What are you saying? 345 00:40:41,680 --> 00:40:45,240 What nonsense, Chatay and gold what, and Jenkis what? 346 00:40:46,000 --> 00:40:47,400 What are you saying, daughter? 347 00:40:48,720 --> 00:40:50,280 My brother passed away 348 00:40:52,360 --> 00:40:53,600 My brother died 349 00:40:57,840 --> 00:40:58,920 Leave 350 00:41:04,320 --> 00:41:05,320 "The END"