1 00:01:52,800 --> 00:01:55,800 "The Pit" 2 00:01:57,440 --> 00:01:59,400 "Episode 300" 3 00:02:42,120 --> 00:02:44,400 - Vartolu - Stop it guys 4 00:02:45,440 --> 00:02:46,640 Turn off the radio 5 00:02:48,040 --> 00:02:49,320 - What is there? - Get ready 6 00:02:49,440 --> 00:02:53,600 I'm ready in advance, go ahead, turn on the music 7 00:03:05,960 --> 00:03:07,240 I am ready 8 00:03:14,560 --> 00:03:17,480 Yeah, and put on these to be a show off 9 00:03:19,320 --> 00:03:21,280 Open honey, I'm getting out of here 10 00:03:26,960 --> 00:03:28,760 Thank you very much 11 00:03:42,520 --> 00:03:44,440 - Are you okay, brother? - What? 12 00:03:44,840 --> 00:03:48,240 - I feel like you're not feeling well - No, there's nothing important 13 00:03:49,680 --> 00:03:51,520 Can I ask you something? 14 00:03:52,720 --> 00:03:54,840 - What is it - To go to Mason 15 00:03:55,600 --> 00:03:56,760 To where? 16 00:04:19,880 --> 00:04:21,240 Peace be upon you 17 00:04:22,760 --> 00:04:25,000 - Peace be upon you - Why are you standing here? 18 00:04:25,520 --> 00:04:27,080 Nothing, I'm tired 19 00:04:28,920 --> 00:04:33,240 - What do you feel? - Something you don't often understand 20 00:04:34,720 --> 00:04:36,160 Why are you laughing? 21 00:04:36,680 --> 00:04:39,400 Quite the contrary, this is the story that pains me the most 22 00:04:39,600 --> 00:04:42,000 So I asked you how do you feel? 23 00:04:45,280 --> 00:04:48,200 I just want you to be fine and healthy 24 00:04:49,240 --> 00:04:52,760 - And to be safe, that's enough for me - That is, you don't wish... 25 00:04:53,560 --> 00:04:55,560 to go and ask for forgiveness and kiss her hand? 26 00:04:55,880 --> 00:04:57,120 She won't forgive me 27 00:04:57,800 --> 00:04:59,720 - Well, did you try? - She just won't 28 00:05:00,360 --> 00:05:03,640 - Why are you so sure? - Because if I were her, I wouldn't forgive 29 00:05:06,480 --> 00:05:07,800 Things are not like this 30 00:05:08,280 --> 00:05:09,680 - Be honest - How? 31 00:05:10,400 --> 00:05:12,240 Not with me, be honest with your pain 32 00:05:16,960 --> 00:05:20,480 I guess it's better like this, she's neither near nor far 33 00:05:21,360 --> 00:05:22,880 I'm so confused 34 00:05:23,640 --> 00:05:25,800 Sometimes I say I'll go to her and kiss her hand 35 00:05:26,040 --> 00:05:28,720 And ask for forgiveness try one last time 36 00:05:31,360 --> 00:05:32,680 But then I hesitate 37 00:05:33,000 --> 00:05:35,240 What if she asked me to leave and didn't want to see me? 38 00:05:35,560 --> 00:05:38,520 She told me if you heard the news of my death, do not come to my funeral 39 00:05:38,600 --> 00:05:41,840 But she's right, I'm a young man who isn't good for anything 40 00:05:43,040 --> 00:05:44,200 She'll tell me... 41 00:05:45,880 --> 00:05:48,040 I don't have a son in this life 42 00:05:50,080 --> 00:05:51,520 So let me be a little optimistic 43 00:05:53,200 --> 00:05:54,880 At least I can see her 44 00:06:03,040 --> 00:06:05,760 Did you come to see me suffer, or do you want something else? 45 00:06:06,960 --> 00:06:08,680 Yamash wants something important from you 46 00:06:17,720 --> 00:06:20,360 Sevda I've come, my dear 47 00:06:22,720 --> 00:06:26,800 Hello Emir, but don't sit down the dishes are waiting for you to wash them 48 00:06:26,920 --> 00:06:28,480 Yesterday, I washed the dishes 49 00:06:28,600 --> 00:06:31,680 Oh god, but that's natural, every day I cook for you, come on 50 00:06:31,800 --> 00:06:33,360 Well, I'll follow you, my dear 51 00:06:43,880 --> 00:06:45,480 Oh my god, Yamash 52 00:06:50,400 --> 00:06:51,680 I'll see who's at the door 53 00:06:55,640 --> 00:06:58,360 - Peace be upon you - And peace be upon you Mason 54 00:06:58,480 --> 00:07:00,200 Yamash sent me to stay here 55 00:07:01,160 --> 00:07:04,560 - But Metin is standing downstairs - It's okay, he's more relaxed like this 56 00:07:19,560 --> 00:07:21,200 Have a good day, brother 57 00:07:23,040 --> 00:07:26,480 Wow, I've seen this before 58 00:07:29,640 --> 00:07:33,240 - Brother - We're back to his bad jokes, slow down 59 00:07:34,760 --> 00:07:36,000 Brother 60 00:07:37,720 --> 00:07:39,040 What is this, Medet? 61 00:07:39,960 --> 00:07:41,120 Yellow flowers my brother 62 00:07:41,240 --> 00:07:42,520 This symbolizes... 63 00:07:42,920 --> 00:07:46,240 for brotherhood and friendship that is impossible to end 64 00:07:46,360 --> 00:07:47,400 Explain again? 65 00:07:47,520 --> 00:07:50,400 A symbol of friendship I searched for the meanings of colors 66 00:07:53,360 --> 00:07:56,840 - Won't you take it, brother? - Of course not, Medet, what is this? 67 00:07:57,520 --> 00:07:58,800 Where are the rest? 68 00:07:59,320 --> 00:08:00,680 No one came, brother 69 00:08:01,640 --> 00:08:03,840 Right, who am I to come to me? 70 00:08:04,480 --> 00:08:07,080 Nobody cares if I got out or not 71 00:08:07,200 --> 00:08:10,080 I go out and in constantly, they got used to this 72 00:08:10,240 --> 00:08:11,680 No brother, they are your brothers 73 00:08:11,800 --> 00:08:16,120 Yes, yes, and were they sad when I entered so that they could rejoice when I went out? 74 00:08:17,160 --> 00:08:18,680 I feel sorry for you brother 75 00:08:19,160 --> 00:08:20,640 And glad you came out 76 00:08:24,120 --> 00:08:25,960 - Did you grieve for me? - Yes 77 00:08:26,760 --> 00:08:28,080 Give me these flowers 78 00:08:31,080 --> 00:08:33,440 - Smells so good - Yeah 79 00:08:33,840 --> 00:08:36,720 - Did you like it, brother? - Yes, I loved it, what does it mean? 80 00:08:36,880 --> 00:08:40,440 It symbolizes brotherhood and friendship 81 00:08:40,640 --> 00:08:42,000 Yes, also cooperation 82 00:08:50,760 --> 00:08:53,040 They love the show so much 83 00:09:01,400 --> 00:09:03,200 This is this young man's doings 84 00:09:15,000 --> 00:09:17,000 We'll go right away, sorry 85 00:09:19,480 --> 00:09:23,840 - Welcome, my father's son - Thank you, my dear 86 00:09:28,920 --> 00:09:31,080 Let's go, the neighborhood is waiting for you 87 00:09:31,880 --> 00:09:35,000 Sorry again, we're sorry, good luck! 88 00:09:39,800 --> 00:09:41,160 - Medet - Yes? 89 00:09:41,480 --> 00:09:43,960 Take the flowers off the ground and think carefully 90 00:10:11,280 --> 00:10:14,000 Yeah, why did you come alone? 91 00:10:14,560 --> 00:10:18,120 - Isn't that enough? - No, not at all, my dear 92 00:10:18,640 --> 00:10:21,800 But I am a social person and I like to see all the people around me 93 00:10:21,920 --> 00:10:24,400 And I want to know who grieves for me 94 00:10:24,560 --> 00:10:28,480 You have nothing to do with this, I didn't tell anyone, and I couldn't 95 00:10:29,200 --> 00:10:31,520 I'm not the problem for the first time 96 00:10:32,240 --> 00:10:34,680 Since the old problems are gone, what is there now? 97 00:10:35,200 --> 00:10:37,000 Let's not talk about Selim 98 00:10:37,520 --> 00:10:40,040 But Gumali is against that, he's stubborn 99 00:10:40,400 --> 00:10:44,160 Oh, although Gumali isn't the stubborn type at all 100 00:10:44,160 --> 00:10:46,360 The man speaks beautifully, and his face is smiling 101 00:10:46,360 --> 00:10:49,960 He talks and discusses, and is also affectionate, why does he act like this? 102 00:10:50,360 --> 00:10:52,880 Don't joke around, Salih, this time the situation is serious 103 00:10:53,000 --> 00:10:55,880 I tried so hard for him to listen to me but he wouldn't 104 00:10:56,120 --> 00:10:58,680 - Well, if he doesn't listen so be it.. - All right 105 00:10:59,280 --> 00:11:03,240 - And I won't consider him a brother also - Oh God, is that what I said? 106 00:11:03,840 --> 00:11:07,120 Really, is that what you understood, Yamash? 107 00:11:12,360 --> 00:11:14,000 Yeah, what do you mean? 108 00:11:14,120 --> 00:11:17,120 You don't have to talk to Gumali when you want to convince him of something 109 00:11:17,240 --> 00:11:18,560 Because he doesn't like to talk 110 00:11:18,680 --> 00:11:21,360 Like seals that make strange noises 111 00:11:21,560 --> 00:11:24,080 - Medet, you knew how to imitate it - Yes, do you want me to? 112 00:11:24,120 --> 00:11:25,440 No, forget it 113 00:11:25,680 --> 00:11:29,880 In short, your brother Gumali is a different type and difficult to deal with 114 00:11:30,840 --> 00:11:33,360 But try to talk to him so that he doesn't get annoyed with you 115 00:11:34,040 --> 00:11:35,280 Then he will hear you 116 00:11:35,720 --> 00:11:36,800 But now 117 00:11:37,320 --> 00:11:39,600 You will not speak, you will listen 118 00:11:41,240 --> 00:11:42,320 Come on, get out 119 00:11:47,160 --> 00:11:50,640 - Welcome, Salih - Hello friends 120 00:11:51,960 --> 00:11:53,560 Look at this madness 121 00:11:53,960 --> 00:11:55,920 That's his problem, he's reckless 122 00:11:56,200 --> 00:11:58,400 If he wants something, he wants it right away 123 00:11:58,520 --> 00:11:59,960 He's going to talk to him 124 00:12:00,840 --> 00:12:02,880 - Hope everything's great Salih - Thank you! 125 00:12:03,000 --> 00:12:06,160 - It's okay brother - Thank you, thank you very much 126 00:12:28,440 --> 00:12:33,040 "The neighborhood is where you see the people you know" 127 00:12:33,240 --> 00:12:38,080 "They didn't put back our broken pieces together" 128 00:12:38,560 --> 00:12:43,360 "Happiness is our home, but we're only tenants" 129 00:12:52,520 --> 00:12:53,680 Little one 130 00:12:54,760 --> 00:12:57,000 Don't be sad, my problem is not with you 131 00:13:01,320 --> 00:13:03,000 You are an educated and cultured man 132 00:13:03,640 --> 00:13:07,400 You went to university, you understand writing and arithmetic more than I do 133 00:13:07,920 --> 00:13:09,760 As for me, I don't understand any of this 134 00:13:10,640 --> 00:13:12,960 My mind is small, my style is different from yours 135 00:13:13,080 --> 00:13:15,440 - No, brother - No, no 136 00:13:15,800 --> 00:13:18,200 Don't say that you did the right thing 137 00:13:18,320 --> 00:13:21,920 You didn't kill Chatay, but he was imprisoned I didn't kill him to avoid war 138 00:13:22,280 --> 00:13:24,240 But people like them don't understand this way 139 00:13:25,360 --> 00:13:26,360 Life is theirs 140 00:13:26,480 --> 00:13:29,920 Money, property, houses, businesses, name and fame, he owns everything 141 00:13:30,360 --> 00:13:32,160 The man lives in an imaginary mansion 142 00:13:33,200 --> 00:13:35,080 You don't know the origin of his family 143 00:13:36,640 --> 00:13:38,280 But I can't forgive 144 00:13:38,400 --> 00:13:40,600 - Me too, brother, but.. - No 145 00:13:41,840 --> 00:13:44,040 I don't mean that, Chatay has nothing to do with it 146 00:13:45,280 --> 00:13:46,960 I can't forgive myself little one 147 00:13:47,080 --> 00:13:49,040 What is your fault in this, brother? 148 00:13:50,120 --> 00:13:51,560 Yamash Koshovali 149 00:13:54,200 --> 00:13:56,200 I made them kill the young man 150 00:13:59,040 --> 00:14:01,120 - Chatay is the one who killed him - No 151 00:14:02,160 --> 00:14:04,680 It's not him, it's because of him but in fact... 152 00:14:05,320 --> 00:14:06,760 this is not the truth 153 00:14:08,600 --> 00:14:11,480 I'll tell you who killed the baby, my wife Damla 154 00:14:14,080 --> 00:14:16,640 She's the one who did this for me 155 00:14:18,600 --> 00:14:20,400 She sacrificed the child to protect me 156 00:14:23,320 --> 00:14:26,000 She sacrificed her son to protect me, but I really didn't know 157 00:14:26,080 --> 00:14:29,440 If I knew I'd shoot myself and wouldn't let her do something like that to hurt my son 158 00:14:29,480 --> 00:14:33,520 Her love for me was greater than her love for her son, how could she do this? 159 00:14:33,920 --> 00:14:35,240 This child had been her dream... 160 00:14:35,240 --> 00:14:37,960 but she didn't get the chance to be happy and they made her kill him 161 00:14:38,840 --> 00:14:41,080 Now the baby is gone and I can do nothing 162 00:14:41,760 --> 00:14:43,280 I couldn't do anything 163 00:14:45,080 --> 00:14:46,080 Brother 164 00:14:47,880 --> 00:14:49,640 - Brother... - Don't say anything 165 00:14:49,960 --> 00:14:51,320 There is nothing to say 166 00:14:52,840 --> 00:14:56,280 But most importantly, I'm not sad because of you it has nothing to do with you 167 00:14:58,360 --> 00:15:02,760 What will change if I went to Chatay and killed him or if I didn't? 168 00:15:04,960 --> 00:15:07,360 If I kill Chatay now, will my son come back? 169 00:15:07,680 --> 00:15:09,640 No, but... 170 00:15:10,400 --> 00:15:11,760 I will kill this man 171 00:15:13,080 --> 00:15:15,480 I promised him and it's a shame not to keep my promise 172 00:15:16,480 --> 00:15:18,360 Even though I know my son won't come back 173 00:15:19,800 --> 00:15:21,400 And my wife will never be the same again 174 00:15:22,760 --> 00:15:24,320 Do you know what I wish 175 00:15:25,600 --> 00:15:27,160 That she at least looks at me 176 00:15:29,440 --> 00:15:30,880 To feel that I exist 177 00:15:32,120 --> 00:15:34,280 She'll look at you brother, she will.. 178 00:15:40,000 --> 00:15:41,240 If it was a girl 179 00:15:47,400 --> 00:15:48,760 I would've carried my daughter 180 00:15:49,920 --> 00:15:52,080 And gone head held up high to my father's grave 181 00:15:52,080 --> 00:15:53,760 And told him listen father 182 00:15:55,400 --> 00:15:58,560 Gumali Koshovali who you said is of no use, and will have no children 183 00:15:58,680 --> 00:15:59,800 Look... 184 00:16:02,160 --> 00:16:03,560 Leave us from this conversation 185 00:16:05,440 --> 00:16:07,120 I can't talk to my dad like that 186 00:16:09,960 --> 00:16:11,400 I would've carried my daughter 187 00:16:13,280 --> 00:16:15,160 And went to visit my father's grave 188 00:16:16,800 --> 00:16:18,320 And I told her, look, my daughter 189 00:16:19,040 --> 00:16:21,600 Do you see this tomb? That's your grandfather's grave 190 00:16:24,600 --> 00:16:26,480 If he was alive, he would've loved you so much 191 00:16:27,600 --> 00:16:29,040 He would've put you in his hands 192 00:16:33,280 --> 00:16:36,120 And he would've caressed your hair and spoiled you 193 00:16:37,600 --> 00:16:39,280 He would've loved you more than me 194 00:16:42,960 --> 00:16:44,720 If you don't understand my words now 195 00:16:47,280 --> 00:16:49,360 As the days go by, you'll know what this means 196 00:16:54,800 --> 00:16:56,000 Little one 197 00:16:59,720 --> 00:17:02,080 It may look like I'm standing and grabbing a hold of myself 198 00:17:03,160 --> 00:17:05,160 But I'm burning inside, little one 199 00:17:09,560 --> 00:17:11,080 I miss our father so much 200 00:17:34,880 --> 00:17:36,720 Are you the one who prepared the food? 201 00:17:37,880 --> 00:17:39,400 What are you up to beautiful? 202 00:17:43,440 --> 00:17:44,560 Mart 203 00:17:44,840 --> 00:17:47,200 Turn the game volume down a bit, son 204 00:17:50,400 --> 00:17:52,440 - Why dad? - That's enough, son 205 00:17:52,720 --> 00:17:55,520 Mart, come on honey, go and brush your teeth 206 00:17:55,560 --> 00:17:57,560 Come on baby and take your sister with you, come on 207 00:17:57,600 --> 00:17:59,880 It's time to go to sleep now, this is your mother's orders 208 00:18:34,680 --> 00:18:36,840 I'm so afraid of you 209 00:18:49,120 --> 00:18:50,440 Wait, wait 210 00:18:50,800 --> 00:18:54,600 Don't get nervous and start screaming, I know what you're going to say 211 00:18:55,240 --> 00:18:58,560 Could it be that you didn't think of me? I will answer your question 212 00:18:58,960 --> 00:19:01,720 Believe me when they handcuffed me and took me to the police station 213 00:19:01,720 --> 00:19:03,440 That's when I thought of you, my dear 214 00:19:03,800 --> 00:19:04,880 And I said to myself 215 00:19:05,320 --> 00:19:06,520 You will surely be sad 216 00:19:07,080 --> 00:19:09,480 No, don't say anything at all, let me continue 217 00:19:09,840 --> 00:19:12,680 Salih, is there a normal person who does not think of his wife and son? 218 00:19:12,800 --> 00:19:13,840 Of course not 219 00:19:13,960 --> 00:19:17,880 The most precious thing in a person's life is his wife and children, and nothing else 220 00:19:18,640 --> 00:19:19,800 You're right 221 00:19:20,400 --> 00:19:23,960 I know this shouldn't have happened but... 222 00:19:24,840 --> 00:19:26,160 it happened this time 223 00:19:27,800 --> 00:19:29,200 And other times 224 00:19:31,120 --> 00:19:32,560 To be honest 225 00:19:33,760 --> 00:19:35,920 I can't promise you this won't happen again 226 00:19:36,280 --> 00:19:37,760 Because I can't vouch for this 227 00:19:38,120 --> 00:19:41,040 Maybe something will happen and I'm imprisoned, I can't promise you 228 00:19:43,920 --> 00:19:45,920 But I love you madly girl 229 00:19:46,640 --> 00:19:48,200 And I will love you until I die 230 00:19:48,480 --> 00:19:52,760 Listen, I can promise you that I will love you as long as I breathe in this life 231 00:19:53,320 --> 00:19:59,320 But where I'm going to take my last breath, nobody knows, in or out of prison 232 00:20:01,160 --> 00:20:03,480 - Are you done? - I am done 233 00:20:05,440 --> 00:20:09,160 Next time, tell me before they catch you, Salih 234 00:20:09,560 --> 00:20:13,080 "Saadet I know you'll be surprised, I'm going to jail again for a few months" 235 00:20:13,360 --> 00:20:16,280 I'll get your clothes ready and take them to the police station 236 00:20:16,840 --> 00:20:18,240 Also you have a better choice 237 00:20:18,360 --> 00:20:21,160 Come and tell me, I'm going to go do this and kill him honey 238 00:20:21,280 --> 00:20:24,920 Then I'll go before you to the police station and tell them what I've done 239 00:20:25,040 --> 00:20:27,560 And soon a man will come with red eyes 240 00:20:27,680 --> 00:20:30,720 Don't believe him no matter what he said, he's confessing what I did 241 00:20:32,400 --> 00:20:35,880 So I can help you and get imprisoned for you, is there no women's prison there? 242 00:20:36,160 --> 00:20:39,560 I'll wash for them and clean I'll bring them food and tea, and sit down 243 00:20:40,000 --> 00:20:41,440 I will live a quiet life 244 00:20:42,480 --> 00:20:43,480 But you... 245 00:20:44,200 --> 00:20:47,280 you will sit and grieve for my absence, and your face will become blue 246 00:20:48,840 --> 00:20:50,240 Then Idris will cry 247 00:20:50,720 --> 00:20:54,080 You'll go to him and answer him when he asks about me 248 00:20:54,640 --> 00:20:58,120 You'll tell him that your mom has a job and she won't be late until she gets back to us 249 00:20:58,760 --> 00:21:01,640 And you won't cry so that he doesn't notice you 250 00:21:04,280 --> 00:21:06,720 Right, I know, this is your life 251 00:21:07,320 --> 00:21:09,680 And when I accepted you, I accepted you like this 252 00:21:11,200 --> 00:21:14,920 But I'm sorry, I went too far, and I can't stand you anymore, Salih 253 00:21:17,400 --> 00:21:19,880 Really! I have this much of endurance 254 00:21:21,040 --> 00:21:23,280 - You're done, right? - I'm done 255 00:21:35,760 --> 00:21:39,160 - Where's the baby, is he sleeping? - He'll wake up now, come 256 00:22:17,440 --> 00:22:19,000 What are you doing, you idiot? 257 00:22:19,280 --> 00:22:22,760 I'm testing myself to see how crazy I am after all this exhaustion 258 00:22:23,040 --> 00:22:25,360 I have the right to rest, I haven't sat since morning 259 00:22:25,400 --> 00:22:28,000 You're right, but take off your shoes first 260 00:22:28,480 --> 00:22:30,120 Shall I tell you a secret 261 00:22:31,320 --> 00:22:33,480 It won't come out anymore, because my feet are swollen 262 00:22:34,000 --> 00:22:35,280 I feel you 263 00:22:36,160 --> 00:22:38,080 This is the least that happens after exhaustion 264 00:22:38,440 --> 00:22:42,800 But that's the way it is, what can I do? But never mind that, how are you? 265 00:22:43,720 --> 00:22:44,880 Are you okay? 266 00:22:46,760 --> 00:22:48,560 How is our little friend? 267 00:22:50,280 --> 00:22:52,080 Okay, but he's naughty 268 00:22:56,240 --> 00:22:57,920 Seems like no one knows, right? 269 00:22:58,640 --> 00:23:01,200 I didn't speak after seeing Damla broken 270 00:23:04,680 --> 00:23:06,200 I'm sad for her 271 00:23:07,920 --> 00:23:11,960 Yamash, do you know how she miscarried the baby? 272 00:23:13,960 --> 00:23:15,040 No 273 00:23:15,520 --> 00:23:19,360 They're right, it's hard and sad 274 00:23:22,440 --> 00:23:25,040 Well at this time shouldn't you be craving some things? 275 00:23:25,200 --> 00:23:28,320 Do you want me to bring you a pear or an apple, it's fresh 276 00:23:28,640 --> 00:23:30,800 Yes, but you'll choose the rotten one 277 00:23:31,160 --> 00:23:34,840 It will be fresh and tasty, and you'll still say it's rotten 278 00:23:35,120 --> 00:23:36,800 Well, I'll peel it for you 279 00:23:36,920 --> 00:23:38,320 - All right, I'll eat - Okay? 280 00:23:38,440 --> 00:23:39,600 Okay 281 00:23:40,360 --> 00:23:41,520 Do it 282 00:24:08,480 --> 00:24:10,480 A few months after I got married 283 00:24:12,680 --> 00:24:16,440 Suddenly in the middle of the night there was a knock on the door of the house 284 00:24:17,680 --> 00:24:21,640 So I looked, and Emmi was scared and screaming so loudly 285 00:24:21,760 --> 00:24:25,000 Open my sister Sultana Open my sister Sultana 286 00:24:27,080 --> 00:24:30,760 Then Sultana was not what she is now, I was 18 years old 287 00:24:32,040 --> 00:24:35,240 That is, I was very young 288 00:24:36,520 --> 00:24:37,920 I went and opened the door 289 00:24:39,360 --> 00:24:41,160 And I saw your uncle Idris injured 290 00:24:43,080 --> 00:24:47,320 How I got out of the house and went to the hospital, I don't remember at all 291 00:24:48,720 --> 00:24:52,320 I was going to visit my husband and stay by his side, and pray for him to recover 292 00:24:53,120 --> 00:24:57,440 But when I woke up and opened my eyes, I found that they had put the serum for me 293 00:24:58,120 --> 00:25:00,360 The doctor was telling me that it's okay 294 00:25:02,320 --> 00:25:03,960 But he didn't say anything to me 295 00:25:08,080 --> 00:25:10,960 He didn't say I miscarried the baby in my womb 296 00:25:13,360 --> 00:25:14,920 But I learned on my own 297 00:25:16,680 --> 00:25:18,680 I put my hand on my stomach and I was in pain 298 00:25:21,200 --> 00:25:22,680 And I looked at the doctor 299 00:25:24,760 --> 00:25:26,120 Then he did this 300 00:25:31,360 --> 00:25:32,800 It was my first child 301 00:25:35,000 --> 00:25:36,400 Then I said it's over 302 00:25:39,640 --> 00:25:42,480 If you can't be a mother and protect your son while he's in your womb 303 00:25:45,520 --> 00:25:47,280 You will never be a mother 304 00:25:48,600 --> 00:25:50,160 I decided not to tell Idris 305 00:25:52,000 --> 00:25:53,120 Then.. 306 00:25:54,040 --> 00:25:56,040 I got myself together again 307 00:25:57,560 --> 00:25:59,520 And I said this is my destiny in life 308 00:26:00,640 --> 00:26:03,760 A year later, I gave birth to a baby boy named Gumali 309 00:26:06,320 --> 00:26:10,920 From the first day I found out that I was pregnant, I was crying and praying to God 310 00:26:11,560 --> 00:26:12,960 Not to lose my son 311 00:26:13,600 --> 00:26:17,160 Because my heart can't stand this pain, I was praying for my pregnancy to end well 312 00:26:18,520 --> 00:26:21,280 Obviously, he was listening to me 313 00:26:22,960 --> 00:26:24,800 Then you came.. 314 00:26:27,520 --> 00:26:29,840 And for Gumali's sake, you sacrificed your son 315 00:26:30,600 --> 00:26:32,840 You sacrificed your son to protect my son 316 00:26:36,800 --> 00:26:39,360 But he will definitely not forgive me, Mom 317 00:26:42,160 --> 00:26:45,400 No matter how much I pray to God and no matter how much I try to be forgiven 318 00:26:46,440 --> 00:26:48,440 He won't forgive me 319 00:26:51,000 --> 00:26:53,320 I don't deserve to be a mother 320 00:26:53,720 --> 00:26:56,400 Because no mother would accept to kill her son this way 321 00:27:00,360 --> 00:27:02,640 I don't blame you, daughter, because.. 322 00:27:04,400 --> 00:27:06,360 I would do what you did 323 00:27:08,160 --> 00:27:10,160 Of course, I was very sad 324 00:27:11,960 --> 00:27:13,960 But I would do the same, daughter 325 00:27:16,520 --> 00:27:17,840 Mom 326 00:27:20,800 --> 00:27:21,840 Mom 327 00:27:29,040 --> 00:27:33,760 "We have enough worry for everyone" 328 00:27:34,080 --> 00:27:38,680 "You swim in the sea, and we are drown in troubles" 329 00:27:39,000 --> 00:27:43,920 "In this neighborhood, tears are spilled like running water" 330 00:30:06,960 --> 00:30:11,440 "I'm where I was born, raised, filled and lived" 331 00:30:11,880 --> 00:30:16,520 "We had our loses, but a lot more awaits us tomorrow" 332 00:30:16,960 --> 00:30:21,400 "Love nature, protect the forest, hide in the Pit" 333 00:32:17,800 --> 00:32:21,280 - Would you like to drink coffee? - No thanks, I don't want to 334 00:32:27,600 --> 00:32:29,800 Looks like it's bedtime, right? 335 00:32:30,840 --> 00:32:32,080 Yes, right 336 00:32:34,400 --> 00:32:36,400 Don't you have a family, brother? 337 00:32:48,120 --> 00:32:49,400 No, I don't 338 00:32:50,440 --> 00:32:51,640 Excuse me 339 00:32:52,160 --> 00:32:53,440 Are you married? 340 00:33:06,160 --> 00:33:07,600 Do you have a mother and father? 341 00:33:18,000 --> 00:33:20,920 - There are surely many like you - Yeah, right 342 00:33:24,600 --> 00:33:25,640 Excuse me 343 00:33:25,760 --> 00:33:27,200 "Unknown number" 344 00:33:28,480 --> 00:33:30,760 - Yes - Mr. Emir 345 00:33:31,440 --> 00:33:32,440 Yes, that's him 346 00:33:32,560 --> 00:33:36,320 Mr. Emir, I am Mouge daughter of Fazel Bilan 347 00:33:39,480 --> 00:33:41,800 Yeah, hold on a second 348 00:33:53,360 --> 00:33:56,920 - Tell me, what's going on? - I can't reach my father since morning 349 00:33:57,640 --> 00:34:00,120 Me neither, he isn't answering my calls 350 00:34:00,520 --> 00:34:03,520 He was requested by Jenkis, and ever since we can't reach him 351 00:34:03,960 --> 00:34:06,120 And I called you to help me, Mr. Emir 352 00:34:07,520 --> 00:34:10,600 - How? - I know you know everything that happened 353 00:34:11,080 --> 00:34:14,760 Because a while ago my dad told me that he's very afraid for us 354 00:34:15,200 --> 00:34:18,320 He gave me your phone number to call if something like this happened 355 00:34:18,440 --> 00:34:20,080 He also gave me a file for him 356 00:34:20,200 --> 00:34:23,400 It contains very important and dangerous documents and papers 357 00:34:23,520 --> 00:34:26,920 But I don't know exactly what it is, but he asked me to pass it on to you 358 00:34:27,040 --> 00:34:30,120 - He told me you'd know what to do with it - Oh my God... 359 00:34:30,400 --> 00:34:34,440 Well, is there no way to get them to me? 360 00:34:34,560 --> 00:34:36,080 I can't risk my life 361 00:34:39,080 --> 00:34:40,400 Well, what do we do now? 362 00:34:40,520 --> 00:34:43,520 I'll send you the address of a safe place to go to and we'll can talk there 363 00:34:43,640 --> 00:34:45,040 Please, help me 364 00:34:45,160 --> 00:34:49,120 You know my Uncle Jenkis and how he thinks, so I'm worried about my dad 365 00:35:06,880 --> 00:35:08,680 It's hard to succeed when they're two 366 00:35:08,800 --> 00:35:11,600 They make the place a battlefield, sorry brother 367 00:35:13,880 --> 00:35:16,320 If you could see and know where I live 368 00:35:17,560 --> 00:35:20,600 You would know that what you say is a battlefield, for me.. 369 00:35:23,760 --> 00:35:24,800 Continue.. 370 00:35:26,840 --> 00:35:28,000 My life dream 371 00:35:30,080 --> 00:35:31,640 There is nothing more beautiful... 372 00:35:32,480 --> 00:35:33,880 than to go back to your house 373 00:35:35,760 --> 00:35:37,200 And see this crowd 374 00:35:38,320 --> 00:35:40,120 And the whole family is together 375 00:35:41,960 --> 00:35:43,440 Mother and father 376 00:35:44,960 --> 00:35:46,160 And children 377 00:35:48,920 --> 00:35:50,920 For me, family.. 378 00:35:53,920 --> 00:35:55,800 It's like a fairy tale 379 00:36:00,200 --> 00:36:02,040 Family is not impossible 380 00:36:04,120 --> 00:36:05,160 You're right 381 00:36:08,520 --> 00:36:10,640 But if you had the same past that I have 382 00:36:13,000 --> 00:36:14,760 It will be impossible 383 00:36:26,400 --> 00:36:27,880 I'll go to the toilet 384 00:36:28,520 --> 00:36:30,240 Go ahead, the first door to the right 385 00:36:59,360 --> 00:37:00,560 Metin 386 00:37:02,000 --> 00:37:04,360 Where are you going? Follow him, quickly 387 00:37:19,680 --> 00:37:22,480 Come on, my dear, come on, my dear 388 00:37:23,360 --> 00:37:24,760 Get out of your den 389 00:37:41,160 --> 00:37:43,160 Metin, you go this way 390 00:37:51,040 --> 00:37:52,680 I'm waiting for you eagerly 391 00:38:23,800 --> 00:38:25,160 Yes, Metin? 392 00:38:26,080 --> 00:38:27,240 What? 393 00:38:28,600 --> 00:38:29,800 What do you say? 394 00:38:30,480 --> 00:38:33,200 He fooled two men like you and got away? 395 00:38:33,840 --> 00:38:35,600 I'm coming, keep searching 396 00:38:59,400 --> 00:39:00,640 Mr. Emir 397 00:39:04,360 --> 00:39:06,920 - It's good that you came, Mr. Emir - Mrs. Mouge? 398 00:39:07,680 --> 00:39:09,040 Yes, I am 399 00:39:09,640 --> 00:39:10,960 Thank you for coming 400 00:39:12,240 --> 00:39:15,640 If you were a little late, we'd be so bored 401 00:39:31,240 --> 00:39:32,600 I expected this 402 00:39:33,960 --> 00:39:35,240 It's an excellent move 403 00:39:38,160 --> 00:39:40,400 Your father should reward you for this beautiful move 404 00:39:41,120 --> 00:39:42,480 Where are you going with this? 405 00:39:43,240 --> 00:39:45,800 Honestly, I'm curious, and I'd like you to answer me 406 00:39:46,400 --> 00:39:48,080 Do you know what is the end of curiosity? 407 00:39:48,360 --> 00:39:51,120 Let's say that the love of profession is the main motive 408 00:39:52,360 --> 00:39:53,520 Come on, ask then 409 00:39:53,640 --> 00:39:55,640 Since this is the last request, ask 410 00:39:55,760 --> 00:39:58,240 That is, you insist on making me more tired? 411 00:39:58,760 --> 00:40:00,120 Have you ever thought for once 412 00:40:00,120 --> 00:40:02,240 Why your father doesn't get you involved in his work? 413 00:40:02,280 --> 00:40:04,440 Right, I remembered why 414 00:40:06,360 --> 00:40:07,920 Chatay has the most important reason 415 00:40:09,000 --> 00:40:12,960 And in the end he will come back, and you will go back to your filthy farm 416 00:40:14,720 --> 00:40:16,440 Because he hasn't loved you all your life 417 00:40:17,440 --> 00:40:19,280 And he didn't like Chatay either 418 00:40:20,640 --> 00:40:24,080 From the start, you didn't love each other 419 00:40:24,880 --> 00:40:28,400 Because you know absolutely nothing about the true meaning of family 420 00:40:29,720 --> 00:40:31,640 If you want to know the meaning of family 421 00:40:32,320 --> 00:40:35,080 And to know the meaning of parents, go to the pit 422 00:40:35,520 --> 00:40:37,840 There is a family called the Koshovali 423 00:40:38,840 --> 00:40:42,840 They will teach you the meaning of family and love 424 00:40:43,520 --> 00:40:46,560 And they will teach you what the true concept of sacrifice is 425 00:40:47,160 --> 00:40:49,600 And what can a person do for the ones he loves? 426 00:40:50,520 --> 00:40:55,160 But from now until you get there, keep drowning in your endless hate 427 00:40:56,680 --> 00:40:58,960 And keep trying to prove yourself to your father 428 00:40:59,560 --> 00:41:03,080 When he tells you to go, you will go, and when Jenkis tells you to stop, you stop 429 00:41:04,320 --> 00:41:05,880 Like a faithful dog