1 00:00:12,681 --> 00:00:14,771 Dad? 2 00:00:14,849 --> 00:00:17,559 Dad! Please, stop! 3 00:00:17,644 --> 00:00:19,064 Daddy! Stop! 4 00:00:19,145 --> 00:00:22,015 Dad! Stop the car! You're scaring me! 5 00:00:23,692 --> 00:00:25,072 Dad! Stop! Please! 6 00:00:25,151 --> 00:00:26,321 Dad! 7 00:00:27,946 --> 00:00:29,526 Daddy, stop! Stop! 8 00:00:32,659 --> 00:00:33,869 Dad, stop! 9 00:00:33,952 --> 00:00:35,872 Dad, stop! 10 00:00:41,167 --> 00:00:42,627 Dad, stop, please! 11 00:00:54,430 --> 00:00:56,020 Welcome to the 21st. 12 00:00:56,099 --> 00:00:57,179 I'm Traveler 3468. 13 00:00:57,266 --> 00:00:59,346 -3117. -3890. 14 00:00:59,435 --> 00:01:00,685 3892. 15 00:01:01,688 --> 00:01:03,398 What's happening? 16 00:01:04,482 --> 00:01:05,482 Misfire. 17 00:01:09,904 --> 00:01:11,114 Shit. 18 00:01:11,197 --> 00:01:12,237 Uh... 19 00:01:12,323 --> 00:01:13,993 Hi. I'm Grant. 20 00:01:14,075 --> 00:01:15,365 What's your name? 21 00:01:15,451 --> 00:01:16,491 Charlotte. 22 00:01:17,495 --> 00:01:20,245 Charlotte, it's okay. I'm a policeman. 23 00:01:20,331 --> 00:01:22,711 No, really. I... I am. See? 24 00:01:22,792 --> 00:01:24,342 It says FBI. 25 00:01:24,418 --> 00:01:27,508 Well, it's like a policeman. It's better, even! 26 00:01:27,588 --> 00:01:30,008 Look, my friends and I need to have a talk with your... 27 00:01:30,091 --> 00:01:32,801 your mom and your dad and your brother about what just happened. 28 00:01:32,886 --> 00:01:34,006 Why was he doing that? 29 00:01:34,095 --> 00:01:35,755 Why did you do that? 30 00:01:35,847 --> 00:01:37,637 Look, I know you're upset. I would be, too. 31 00:01:37,724 --> 00:01:40,144 Just let us... Let us talk with your family, 32 00:01:40,226 --> 00:01:42,056 and everything will be all right, I promise. 33 00:01:43,062 --> 00:01:45,022 Sweetie, do you have any other family that live around here? 34 00:01:45,106 --> 00:01:46,566 Ten klicks back down the road. 35 00:01:46,650 --> 00:01:48,820 -Grandmother, mother's side. -Your side. 36 00:01:50,403 --> 00:01:53,573 -How about if I take you there? -I want to go with my mom. 37 00:01:53,657 --> 00:01:55,697 You go with the nice man, Charlotte. 38 00:01:55,784 --> 00:01:58,084 We'll be back in a few days, and we'll be a family again. 39 00:01:59,078 --> 00:02:01,958 Okay, that's my car over there. The black one. 40 00:02:02,040 --> 00:02:03,540 Can you wait there for me? 41 00:02:07,879 --> 00:02:10,669 Car was going pretty fast. Maybe she was moving inside of it? 42 00:02:10,757 --> 00:02:12,677 It's a tough T.E.L.L. for the director to calculate. 43 00:02:12,759 --> 00:02:15,429 No, it doesn't matter. It happened. I'll deal with her now. 44 00:02:15,511 --> 00:02:17,311 Who is your historian? 45 00:02:17,388 --> 00:02:18,638 She was going to be. 46 00:02:22,226 --> 00:02:24,596 This isn't nearly enough to set you up, 47 00:02:24,688 --> 00:02:26,768 so put it on Non-Event Horizon in the fourth. 48 00:02:28,274 --> 00:02:30,904 It's a horse race. Tomorrow. Look it up. 49 00:02:33,905 --> 00:02:36,615 This is the device. Keep it upright. 50 00:02:37,616 --> 00:02:39,196 What are you gonna do with her? 51 00:02:39,285 --> 00:02:40,655 I guess I'll take her to Grandma's 52 00:02:40,745 --> 00:02:43,245 and explain that Mom and Dad will be back after the mission. 53 00:02:43,331 --> 00:02:45,421 Obviously without mentioning the mission, 54 00:02:45,499 --> 00:02:49,249 which is in just over 48 hours, and you're down a team member. 55 00:02:49,337 --> 00:02:51,167 -Can you make the adjustment? -We'll be ready. 56 00:02:52,131 --> 00:02:54,341 Go. We can brief them. 57 00:02:54,425 --> 00:02:56,045 Good. Protocol 5 till then. 58 00:03:01,933 --> 00:03:03,273 Okay, boss. It's done. 59 00:03:03,351 --> 00:03:05,521 Tip went out as of this morning. 60 00:03:05,603 --> 00:03:07,983 I wonder how many misfires there have been since we started this. 61 00:03:08,064 --> 00:03:10,444 The first wave was upwards of 30%. 62 00:03:10,524 --> 00:03:12,034 Wow! Nobody told me that. 63 00:03:12,110 --> 00:03:14,240 Yeah. Me neither. 64 00:03:14,320 --> 00:03:16,070 Would you have still volunteered? 65 00:03:17,824 --> 00:03:19,284 Probably. 66 00:03:20,326 --> 00:03:23,036 I mean, if you think about it, what other choice did we-- 67 00:04:24,849 --> 00:04:26,269 Carly? 68 00:04:29,478 --> 00:04:30,808 Carly? 69 00:04:34,942 --> 00:04:36,282 Trevor... 70 00:04:38,529 --> 00:04:39,949 I'm over here. 71 00:04:41,991 --> 00:04:44,201 You all right? 72 00:04:45,619 --> 00:04:48,539 Oh, God... My head. 73 00:04:48,622 --> 00:04:49,622 Concussion. 74 00:04:51,793 --> 00:04:54,923 Can you tell if Marcy's breathing? I can't see her face. 75 00:04:57,173 --> 00:04:58,173 Slow and shallow. 76 00:05:01,302 --> 00:05:02,682 Philip? 77 00:05:04,305 --> 00:05:06,055 Philip! 78 00:05:11,520 --> 00:05:12,860 What do we know? 79 00:05:17,276 --> 00:05:19,276 Not where we are... 80 00:05:19,362 --> 00:05:25,122 not for how long or who abducted us, but it's been a couple of hours at least. 81 00:05:25,952 --> 00:05:27,702 My mouth is dry. 82 00:05:28,412 --> 00:05:31,002 No eyes or ears on us that I can see... 83 00:05:31,082 --> 00:05:32,832 But we shouldn't count on it. 84 00:05:32,917 --> 00:05:35,457 They cut out my com. I can feel it! 85 00:05:35,544 --> 00:05:36,754 Yeah, same. 86 00:05:38,422 --> 00:05:41,472 I gotta stop getting whacked in the head. I'm a blank here. 87 00:05:43,177 --> 00:05:44,597 Where's the boss? 88 00:05:44,678 --> 00:05:47,058 MacLaren was on his way to Grandma's house. 89 00:05:47,140 --> 00:05:50,730 So he wasn't with us when we were taken. 90 00:05:50,809 --> 00:05:52,979 That's good. There's a chance he'll find us before the mission. 91 00:05:53,062 --> 00:05:54,942 Well, he'd better hurry up. 92 00:05:55,982 --> 00:05:58,402 Wheelchairs? 93 00:05:58,484 --> 00:06:00,404 Whoever they are, they plan on moving us. 94 00:06:01,362 --> 00:06:03,072 Don't know about that. 95 00:06:03,156 --> 00:06:05,316 They're giving us fluids intravenously. 96 00:06:05,408 --> 00:06:07,618 I think we're gonna be in these chairs a while. 97 00:06:07,701 --> 00:06:11,121 And it's been a lot of years since I felt this sensation, but... 98 00:06:12,331 --> 00:06:13,871 it's pretty unmistakable. 99 00:06:16,210 --> 00:06:17,210 Catheter. 100 00:06:18,129 --> 00:06:20,259 Oh, God. 101 00:06:20,339 --> 00:06:23,259 - Is that what that is? - Yes, ma'am. 102 00:06:23,342 --> 00:06:24,592 And do me a favor. 103 00:06:24,677 --> 00:06:27,927 Don't say anything remotely suggestive. It could get very painful over here. 104 00:06:28,014 --> 00:06:29,524 Don't make me laugh. 105 00:06:29,598 --> 00:06:31,478 I'm serious! 106 00:06:31,559 --> 00:06:33,849 It's like a 17-year-old male's default setting. 107 00:06:40,318 --> 00:06:42,488 Look who showed up to work. 108 00:06:43,487 --> 00:06:45,817 Hey. Thought you were driving to Olympia? 109 00:06:46,740 --> 00:06:47,950 I was delayed. 110 00:06:50,286 --> 00:06:51,326 Where were you this morning? 111 00:06:52,455 --> 00:06:53,865 Oh, Kathryn, uh... 112 00:06:53,957 --> 00:06:56,327 She needed me to pick up an antique chair for a client 113 00:06:56,417 --> 00:06:57,957 'cause it wouldn't fit in her car. 114 00:06:58,044 --> 00:06:59,054 Why? What did I miss? 115 00:06:59,128 --> 00:07:01,338 You know, the funny thing about court dates is, 116 00:07:01,422 --> 00:07:03,092 when you miss one, you don't get another one next week. 117 00:07:03,174 --> 00:07:05,884 -You get it next month, or next year. -That was this morning... 118 00:07:05,969 --> 00:07:07,639 It's cool, I covered for you again. 119 00:07:07,720 --> 00:07:10,220 -You were the lead on this one, man. -I'm sorry, man. 120 00:07:10,306 --> 00:07:11,766 Don't apologize to me. 121 00:07:12,934 --> 00:07:15,234 You got one angry prosecutor on your hands. 122 00:07:43,089 --> 00:07:45,009 Well, hello, sir. 123 00:07:45,091 --> 00:07:47,261 Didn't catch your name on the way in. 124 00:07:48,886 --> 00:07:50,346 I was unconscious. 125 00:07:52,056 --> 00:07:53,426 I'm Trevor. 126 00:07:54,475 --> 00:07:56,185 So here's the thing. 127 00:07:56,269 --> 00:07:59,649 I got this geography test tomorrow that I really gotta study for. 128 00:08:00,689 --> 00:08:03,319 Capital cities, countries... 129 00:08:03,401 --> 00:08:05,241 Am I gonna be able to do that? 130 00:08:05,319 --> 00:08:08,359 'Cause it's pretty likely that my parents are gonna ground me again if I fail. 131 00:08:09,365 --> 00:08:11,025 You know what that means? 132 00:08:11,117 --> 00:08:14,577 Having to watch hours of golf on television with Gary! 133 00:08:14,662 --> 00:08:15,952 Don't do it to me, man. 134 00:08:16,039 --> 00:08:18,169 Where are you taking him? 135 00:08:18,249 --> 00:08:20,249 Hey, asshole! 136 00:08:20,334 --> 00:08:23,254 I said where are you taking him? 137 00:08:23,337 --> 00:08:24,547 Bye. 138 00:08:26,132 --> 00:08:28,132 I know it goes against your instincts... 139 00:08:29,218 --> 00:08:31,848 but don't waste any more energy trying to get free from the restraints. 140 00:08:31,929 --> 00:08:33,099 It's not gonna happen. 141 00:08:43,649 --> 00:08:44,819 Hello? 142 00:08:49,488 --> 00:08:50,908 Marce? 143 00:09:00,958 --> 00:09:01,958 Hey. It's me. 144 00:09:02,043 --> 00:09:05,003 Um, I thought you said you were gonna be coming home early for... 145 00:09:05,088 --> 00:09:09,298 for dinner tonight and, uh, I couldn't decide what we were gonna have, 146 00:09:09,383 --> 00:09:13,603 so I bought the ingredients for basically two different... 147 00:09:13,679 --> 00:09:14,679 dinners, 148 00:09:14,763 --> 00:09:17,563 and, uh, I was just curious to see what you'd... 149 00:09:17,641 --> 00:09:19,521 you'd like to have tonight, so... 150 00:09:21,604 --> 00:09:25,324 Yeah, one of them would be like a roast chicken with vegetables, 151 00:09:25,399 --> 00:09:27,239 and the other one, 152 00:09:27,318 --> 00:09:29,068 it's more of a... 153 00:09:29,153 --> 00:09:32,823 It's like a pasta thing I do, and, um... 154 00:09:32,906 --> 00:09:36,826 well, now I'm talking to you as if you're actually on the phone. 155 00:09:36,910 --> 00:09:39,290 I don't know why I do that. That's, uh... 156 00:09:40,581 --> 00:09:42,751 Well, that's weird. So anyway, uh, give me a call, 157 00:09:42,833 --> 00:09:45,003 or I will see you when you get back here. 158 00:09:45,086 --> 00:09:46,746 Hopefully soon. Okay. 159 00:09:47,796 --> 00:09:51,676 I'm gonna start on the roast chicken... unless you really want the pasta, 160 00:09:51,759 --> 00:09:54,179 in which case, call me back. It's David. 161 00:09:54,262 --> 00:09:55,972 And I'm doing it again. Bye. 162 00:10:14,948 --> 00:10:16,738 Ow... 163 00:10:17,743 --> 00:10:19,163 We're here, Marcy. 164 00:10:22,165 --> 00:10:23,745 How bad is it? 165 00:10:23,832 --> 00:10:25,752 My head and my neck. 166 00:10:27,836 --> 00:10:32,176 Probably... just whiplash from the impact. 167 00:10:40,349 --> 00:10:43,889 This is... the worst hospital in the world, or-- 168 00:10:43,977 --> 00:10:45,397 We've been abducted. 169 00:10:47,315 --> 00:10:49,395 I obviously vomited on myself. 170 00:10:50,693 --> 00:10:51,993 Anybody clock when? 171 00:10:53,111 --> 00:10:54,781 Probably before we got here. 172 00:10:54,863 --> 00:10:57,033 The stink's not as bad as it was. 173 00:10:58,951 --> 00:11:00,411 Sorry. 174 00:11:01,412 --> 00:11:03,832 Smells around here aren't going to improve much. 175 00:11:04,957 --> 00:11:06,707 We've only met one of our captors. 176 00:11:06,792 --> 00:11:08,752 He came and wheeled Philip out of here a while ago. 177 00:11:08,836 --> 00:11:11,376 Never said a word. That's all we know. 178 00:11:11,464 --> 00:11:13,554 We know they intend to keep us alive for a while at least. 179 00:11:13,632 --> 00:11:14,762 They've got us on IVs. 180 00:11:16,594 --> 00:11:18,144 How long have I been out? 181 00:11:18,221 --> 00:11:19,761 A few hours longer than us. 182 00:11:31,984 --> 00:11:34,404 Now, don't be like that, Mr. Giant! 183 00:11:36,614 --> 00:11:37,664 Pick me. 184 00:11:41,869 --> 00:11:45,619 Take me instead of her! I'm asking nice here! 185 00:11:48,292 --> 00:11:49,462 Come on! 186 00:13:12,835 --> 00:13:14,835 What? Am I supposed to answer? 187 00:13:21,885 --> 00:13:23,925 Who have I told what? 188 00:13:26,432 --> 00:13:27,732 I don't understand. 189 00:13:35,107 --> 00:13:36,857 No. I've never seen him before. 190 00:13:39,152 --> 00:13:40,242 No. 191 00:13:42,656 --> 00:13:46,786 He's the father of my child, and he's a police officer. 192 00:13:46,869 --> 00:13:49,619 So if I were you people, I'd... 193 00:14:00,674 --> 00:14:02,804 I don't understand the question. 194 00:14:08,432 --> 00:14:10,352 I have no idea what you're talking about. 195 00:14:10,434 --> 00:14:12,354 Who am I talking to? 196 00:14:12,436 --> 00:14:14,146 Why don't you show yourself? 197 00:14:15,439 --> 00:14:16,729 Look. 198 00:14:16,815 --> 00:14:19,565 I just take care of my son all day. 199 00:14:20,569 --> 00:14:22,649 My specialty is mac and cheese. 200 00:14:37,127 --> 00:14:38,917 He's with his father today. 201 00:14:41,674 --> 00:14:43,554 Don't you hurt him! 202 00:14:43,634 --> 00:14:45,844 Don't you dare hurt him! 203 00:14:55,521 --> 00:15:01,031 If that child is harmed in any way... 204 00:15:02,736 --> 00:15:04,856 I will hunt you down... 205 00:15:04,947 --> 00:15:08,577 whoever you are, whenever you are... 206 00:15:09,993 --> 00:15:11,453 and I will kill you. 207 00:15:58,291 --> 00:15:59,711 Hey. 208 00:15:59,793 --> 00:16:01,963 Sorry to interrupt. There's someone here who'd like to see you. 209 00:16:02,045 --> 00:16:03,295 A David Mailer? 210 00:16:03,380 --> 00:16:04,470 Who? 211 00:16:04,548 --> 00:16:06,548 "A mutual friend of Marcy," he said. 212 00:16:06,634 --> 00:16:07,804 Sir, I can send him away. 213 00:16:07,885 --> 00:16:09,545 He gave me the impression that you knew each other. 214 00:16:09,637 --> 00:16:11,257 No, that's... uh, send him in. 215 00:16:23,191 --> 00:16:24,441 David Mailer, sir. 216 00:16:24,527 --> 00:16:26,737 -Thanks, Beth. -Hi. David Mailer. 217 00:16:27,946 --> 00:16:30,196 She just... said that. 218 00:16:31,617 --> 00:16:33,197 So, FBI headquarters, huh? 219 00:16:33,285 --> 00:16:36,115 It's a field office. Uh... How did you... 220 00:16:36,204 --> 00:16:39,084 Uh, the address was on the, uh... 221 00:16:39,166 --> 00:16:40,786 the card that you gave me. 222 00:16:40,876 --> 00:16:42,286 I gave you? 223 00:16:42,377 --> 00:16:45,587 Yeah, well, you slipped it under my door while I was out a while back. 224 00:16:45,673 --> 00:16:48,843 We spoke on the phone later that night. You don't remember. 225 00:16:48,926 --> 00:16:52,096 No. How do I know this Marcy person? 226 00:16:54,723 --> 00:16:58,143 Well, I kinda know that she works with you, so-- 227 00:16:58,227 --> 00:17:01,097 Well, obviously, I can neither confirm or deny that. 228 00:17:01,188 --> 00:17:02,768 Which is cool, and I totally get that, 229 00:17:02,856 --> 00:17:04,646 and I know that what you're doing is very important, and-- 230 00:17:04,733 --> 00:17:06,073 She really hasn't mentioned me? 231 00:17:06,151 --> 00:17:07,901 The point of this visit is... 232 00:17:08,904 --> 00:17:10,784 Marcy didn't come home last night. 233 00:17:10,864 --> 00:17:12,584 Not "home" home. 234 00:17:12,658 --> 00:17:14,658 She's just... She's staying with me platonically, 235 00:17:14,743 --> 00:17:16,203 but I was expecting her for dinner. 236 00:17:16,286 --> 00:17:17,656 When did you last see her? 237 00:17:17,746 --> 00:17:20,286 Uh, yesterday morning, when she left. 238 00:17:20,373 --> 00:17:24,803 I'm sure she's on some sort of secret FBI medical thing, 239 00:17:24,878 --> 00:17:27,668 but, uh, I was worried and I just wanted to hear from you-- 240 00:17:27,756 --> 00:17:29,586 Okay. Um, I'm gonna look into this. 241 00:17:29,675 --> 00:17:31,375 Uh... why don't you leave your number with Beth, 242 00:17:31,468 --> 00:17:32,798 and I'll give you a call if I find anything. 243 00:17:32,886 --> 00:17:34,386 -Wait. You don't know where she is either? -Beth? 244 00:17:34,471 --> 00:17:37,981 Beth, can you please take Mr. Mailer's contact information? Thank you. 245 00:17:38,058 --> 00:17:39,268 Uh... 246 00:17:40,268 --> 00:17:42,978 Marcy, it's MacLaren. 247 00:17:45,523 --> 00:17:46,653 Carly? 248 00:17:49,152 --> 00:17:50,282 Trevor? Philip? 249 00:17:51,614 --> 00:17:52,874 Shit! 250 00:18:01,081 --> 00:18:02,171 Now exhale. 251 00:18:04,209 --> 00:18:06,419 Feel the silence between your breaths. 252 00:18:08,213 --> 00:18:11,383 Your heart beating in your chest. 253 00:18:11,466 --> 00:18:13,466 Constant as the reactor beneath. 254 00:18:15,470 --> 00:18:16,970 Giving light. 255 00:18:18,015 --> 00:18:19,095 Heat. 256 00:18:20,433 --> 00:18:22,063 Time. 257 00:18:35,157 --> 00:18:36,907 Philip! 258 00:18:36,992 --> 00:18:38,122 Oh, thank God! 259 00:18:38,201 --> 00:18:41,041 I thought I was alone. 260 00:18:42,414 --> 00:18:45,674 I'm really gonna take it personally if you don't pick me next time. 261 00:18:55,969 --> 00:18:58,309 Hey. Did you see Carly? They just left with her. 262 00:18:58,388 --> 00:19:02,848 I woke up in an empty room... and they brought me here. 263 00:19:02,935 --> 00:19:05,435 I don't even know how long I was there. Hours? 264 00:19:05,520 --> 00:19:06,860 Wait, you hurt? 265 00:19:06,939 --> 00:19:09,479 Thanks to John Hetrick, no. 266 00:19:14,279 --> 00:19:17,909 Inventor of airbags, 1952. 267 00:19:19,576 --> 00:19:21,156 But I am hurtin' in other ways. 268 00:19:21,244 --> 00:19:22,664 Withdrawal. 269 00:19:22,746 --> 00:19:25,456 I haven't been able to go more than 18 hours 270 00:19:25,540 --> 00:19:27,130 between doses since we got here, 271 00:19:27,209 --> 00:19:30,379 and I can pretty much tell you, without looking at a clock, 272 00:19:30,462 --> 00:19:32,462 we're coming up on that number. 273 00:19:36,259 --> 00:19:40,969 Not the rehab facility I thought that I'd end up in. 274 00:19:41,932 --> 00:19:44,352 Marcy and I were meditating. 275 00:19:44,434 --> 00:19:45,814 You should, too. 276 00:19:47,437 --> 00:19:49,477 There's no way. 277 00:19:49,564 --> 00:19:52,944 Trust me, Philip. It'll help. 278 00:19:54,527 --> 00:19:55,947 I promise. 279 00:20:02,535 --> 00:20:03,655 Now exhale. 280 00:20:05,663 --> 00:20:07,333 You're the one who told me to take the red flag 281 00:20:07,415 --> 00:20:08,785 off these same four people. 282 00:20:08,875 --> 00:20:10,415 Well, now there's no sign of any of them. 283 00:20:10,502 --> 00:20:12,922 One of them might be missing. Just do it, please. 284 00:20:13,005 --> 00:20:15,465 I'll put in the request, but even a priority facial recognition search 285 00:20:15,548 --> 00:20:17,178 isn't likely to turn up anything. 286 00:20:17,259 --> 00:20:18,889 Let's try to be a little more positive. Shall we? 287 00:20:18,969 --> 00:20:21,509 Okay. Sure. I'm positive that I'm the one they're gonna complain to 288 00:20:21,596 --> 00:20:24,016 for using up NSA mainframe time... 289 00:20:24,099 --> 00:20:26,309 on something that you called a false alarm. 290 00:20:29,730 --> 00:20:31,730 Jesus, David, what are you doing out here? 291 00:20:31,815 --> 00:20:34,025 Just waiting to hear if you got anything yet. 292 00:20:34,109 --> 00:20:37,109 What? In the 11 minutes since you left my office? No. 293 00:20:37,195 --> 00:20:38,525 I have employed resources. 294 00:20:38,613 --> 00:20:39,783 Like? 295 00:20:39,865 --> 00:20:41,155 If Marcy's face shows up 296 00:20:41,241 --> 00:20:43,991 practically anywhere there's a closed-circuit TV camera, 297 00:20:44,077 --> 00:20:45,287 we'll know her location. 298 00:20:45,370 --> 00:20:47,000 Great. Tell me how I can help. 299 00:20:47,080 --> 00:20:48,330 You can go home. 300 00:20:48,415 --> 00:20:50,035 Oh, my God. You're just like her. 301 00:20:50,125 --> 00:20:51,125 Would you stop? 302 00:20:51,209 --> 00:20:53,419 You know what? I'm gonna help you out whether you like it or not. 303 00:20:53,503 --> 00:20:54,553 How about that? 304 00:20:54,629 --> 00:20:56,759 What're you gonna do, follow me on your bike? 305 00:20:56,840 --> 00:20:58,680 A-ha! She did tell you about me. 306 00:21:00,218 --> 00:21:03,218 You just gave it all away. You know I have a bike. 307 00:21:03,305 --> 00:21:05,175 Your right pant leg is tucked into your sock. 308 00:21:05,265 --> 00:21:07,385 I was giving you the benefit of the doubt. 309 00:21:09,477 --> 00:21:12,937 Okay, I get it. I'm not qualified, but just know this. 310 00:21:13,023 --> 00:21:15,863 Marcy's welfare is very important to me. 311 00:21:15,943 --> 00:21:17,823 When I find her, I'll call you. 312 00:21:17,903 --> 00:21:20,453 Or better still... she'll just come home. 313 00:21:20,530 --> 00:21:23,030 Okay, so if I don't hear from you by, like, what? Five-- 314 00:21:39,925 --> 00:21:42,505 I'm getting the feeling we're not gonna make our next mission. 315 00:21:43,553 --> 00:21:48,063 That is the least of my problems right now. 316 00:21:48,141 --> 00:21:50,641 Come on, Philip. You're stronger than that. 317 00:21:50,727 --> 00:21:52,647 You have no idea what this feels like, 318 00:21:52,729 --> 00:21:54,109 so why don't you-- 319 00:22:14,542 --> 00:22:16,422 I can't see. 320 00:22:18,630 --> 00:22:20,090 I can't see! 321 00:22:33,686 --> 00:22:34,896 Really? 322 00:22:36,273 --> 00:22:38,733 You... You're gonna pass over me again? 323 00:22:39,902 --> 00:22:42,032 How many of them are there? What did they do? 324 00:22:42,112 --> 00:22:44,662 Just the one you've already met. 325 00:22:44,739 --> 00:22:48,829 There was an old-style television in an open space, like a warehouse. 326 00:22:48,911 --> 00:22:50,791 - In this building? - Must be. 327 00:22:50,870 --> 00:22:53,210 Then they asked questions. 328 00:22:53,290 --> 00:22:55,500 Just words on the television. 329 00:22:56,876 --> 00:22:58,166 "When are you from?" 330 00:23:00,588 --> 00:23:01,798 Shit. 331 00:23:03,758 --> 00:23:04,928 They know. 332 00:23:05,010 --> 00:23:06,800 No. There's nothing to know. 333 00:23:06,886 --> 00:23:08,506 Well, they obviously know something. 334 00:23:08,596 --> 00:23:09,636 They have Jeffrey. 335 00:23:09,722 --> 00:23:11,642 - What? - My son. 336 00:23:11,724 --> 00:23:14,734 They showed him to me on the television. 337 00:23:14,811 --> 00:23:16,691 They have him. I saw. 338 00:23:27,074 --> 00:23:29,244 Whoa, whoa. Guys? 339 00:23:29,326 --> 00:23:30,786 What's he doing? 340 00:23:31,744 --> 00:23:33,794 He's injecting something into your IV line. 341 00:23:33,871 --> 00:23:36,291 Whoa, whoa, whoa. Uh, what, um... 342 00:23:38,001 --> 00:23:39,341 I... 343 00:23:44,841 --> 00:23:46,761 Oh. Never mind. 344 00:23:47,844 --> 00:23:50,474 No. No, no, no! Stop, stop. That's too much. 345 00:23:50,555 --> 00:23:52,055 No! Stop, he'll overdose! Stop! 346 00:23:53,766 --> 00:23:56,556 That's okay. It's what I needed. 347 00:23:56,644 --> 00:23:57,984 That amount of heroin will slow 348 00:23:58,063 --> 00:24:00,233 your respiration rate and heart rate to dangerous levels. 349 00:24:00,315 --> 00:24:02,725 Philip? You need to stay with us, okay? 350 00:24:02,817 --> 00:24:05,697 - I'm here. - Philip, stay awake. 351 00:24:05,778 --> 00:24:07,448 Philip! Listen to Marcy! 352 00:24:07,530 --> 00:24:09,700 I can hear you. 353 00:24:09,782 --> 00:24:11,872 - I'm... - Philip. 354 00:24:11,951 --> 00:24:14,621 Philip. No. No, no! No, no, no! Philip! 355 00:24:14,704 --> 00:24:16,124 Carly, make sure he stays awake! 356 00:24:16,206 --> 00:24:18,376 Philip, you stay awake, okay? 357 00:24:19,834 --> 00:24:23,344 Let's try this again. Anyone on coms? 358 00:24:24,756 --> 00:24:26,046 Talk to me, gang. 359 00:24:49,781 --> 00:24:50,821 Hello? 360 00:24:59,124 --> 00:25:00,674 My name is Marcy Warton. 361 00:25:01,834 --> 00:25:04,174 I work at a library. 362 00:25:04,254 --> 00:25:07,054 I don't know why you've taken me here. I haven't done anything wrong. 363 00:25:11,969 --> 00:25:14,929 Hello? Marcy! Yes. 364 00:25:15,014 --> 00:25:18,484 Oh, thank God. I was so worried. I've been freaking out. 365 00:25:20,895 --> 00:25:23,935 No. No, I get it. Yeah. Mum's the word. 366 00:25:24,023 --> 00:25:25,483 Yeah, no, of course. You're busy. 367 00:25:25,567 --> 00:25:28,107 Okay. Well then, when you do, I'll be here. 368 00:25:30,447 --> 00:25:32,277 Yeah, all right. We'll have the chicken. 369 00:25:32,365 --> 00:25:35,735 Yeah, chicken sounds good. I can't wait. Okay. 370 00:25:35,827 --> 00:25:37,447 Yeah. Bye-bye. 371 00:25:46,338 --> 00:25:48,088 Philip. 372 00:25:48,173 --> 00:25:51,013 Philip, you do not have permission to sleep! 373 00:25:51,093 --> 00:25:53,183 We asked you a question! 374 00:25:53,261 --> 00:25:54,471 I'm still here. 375 00:25:54,554 --> 00:25:56,144 Good. That's good. 376 00:25:56,223 --> 00:25:57,643 Talk to us. 377 00:25:57,724 --> 00:26:00,484 Tell us about your parents. Where do they live? 378 00:26:00,560 --> 00:26:03,060 Yeah. You never talk about them. 379 00:26:03,146 --> 00:26:04,226 What's your mother's name? 380 00:26:05,940 --> 00:26:08,240 2144. 381 00:26:09,194 --> 00:26:10,454 Stay in the here and now, Philip. 382 00:26:10,528 --> 00:26:12,358 Do you remember the taste of the water? 383 00:26:12,447 --> 00:26:15,367 Recycled so many times it could never be made pure again? 384 00:26:15,450 --> 00:26:17,580 -Shut up! -This can't be heroin. 385 00:26:17,660 --> 00:26:19,450 No, no, no, it is. 386 00:26:19,537 --> 00:26:21,117 Or at least the first one was. 387 00:26:21,206 --> 00:26:26,456 And I am more grateful for it than I care to admit, 388 00:26:26,544 --> 00:26:29,014 but the second one was something else. 389 00:26:29,088 --> 00:26:31,718 Something I think would only work on someone 390 00:26:31,799 --> 00:26:34,259 who's been modified to be an historian. 391 00:26:34,344 --> 00:26:35,474 What is it? 392 00:26:37,930 --> 00:26:38,930 Memory... 393 00:26:40,600 --> 00:26:42,480 pouring in like a flood. 394 00:26:42,560 --> 00:26:44,940 Like the Helios tidal wave. 395 00:26:47,774 --> 00:26:49,404 I can't stop. 396 00:26:50,777 --> 00:26:54,067 -I'm drowning in it! -I want you to breathe deeply 397 00:26:54,156 --> 00:26:57,446 -and listen to my voice-- -You can't compete with this. 398 00:27:02,497 --> 00:27:05,077 Do you remember the taste of metal in the air? 399 00:27:05,167 --> 00:27:09,297 The stink of 20,000 souls 400 00:27:09,379 --> 00:27:12,759 crammed into a shelter designed for half that number? 401 00:27:12,840 --> 00:27:15,180 Don't talk about the past! 402 00:27:15,260 --> 00:27:16,890 You mean the future. 403 00:27:16,969 --> 00:27:18,429 I mean stop talking. 404 00:27:18,513 --> 00:27:21,143 Do you guys remember when the reveille bell rang 405 00:27:21,224 --> 00:27:25,734 at the exact moment the dome in shelter 41 collapsed? 406 00:27:25,812 --> 00:27:29,022 It was exactly at 0600... 407 00:27:29,106 --> 00:27:32,436 almost like cause and effect. 408 00:27:33,945 --> 00:27:39,485 The bell rang and woke everyone up a split second before they died. 409 00:27:43,788 --> 00:27:46,038 As a boy, I remember thinking... 410 00:27:47,166 --> 00:27:49,626 "That's so unfair." 411 00:27:52,797 --> 00:27:54,547 Philip, keep your mouth shut. 412 00:27:54,632 --> 00:27:56,842 I'm not sure that I can. 413 00:27:56,926 --> 00:27:59,136 Philip... 414 00:27:59,221 --> 00:28:01,561 -Philip! Philip, you can. -I'll try. 415 00:28:01,639 --> 00:28:02,809 Philip? 416 00:28:02,890 --> 00:28:05,140 I'll try. I'll try. I'll try. I'll try. 417 00:28:05,227 --> 00:28:07,727 -Philip! -I'll try. I'll try... 418 00:28:08,938 --> 00:28:10,148 Philip? 419 00:28:11,358 --> 00:28:12,938 - Philip! 420 00:28:18,906 --> 00:28:20,156 Philip? 421 00:28:25,079 --> 00:28:26,709 Philip! 422 00:28:50,313 --> 00:28:52,483 Where are you guys? 423 00:28:57,445 --> 00:28:59,775 "No battle plan survives contact. 424 00:28:59,864 --> 00:29:02,664 Plans are useless. You are planning to fail. 425 00:29:02,742 --> 00:29:05,502 Planning is indispensable." Franklin. Franklin. 426 00:29:05,578 --> 00:29:09,458 "If you fail to plan, you're planning to fail." 427 00:29:09,541 --> 00:29:12,081 Benjamin Franklin. 428 00:29:15,422 --> 00:29:16,842 "No battle plan... 429 00:29:16,923 --> 00:29:18,133 Battle plan... 430 00:29:18,215 --> 00:29:20,045 ...survives contact with the enemy." 431 00:29:20,134 --> 00:29:22,854 Helmuth von Moltke. 432 00:29:25,265 --> 00:29:27,675 "My mission... in life 433 00:29:27,767 --> 00:29:31,437 is not merely to survive, but to thrive. To thrive. 434 00:29:31,521 --> 00:29:33,861 And to do so with some passion... 435 00:29:33,940 --> 00:29:36,070 Passion, some compassion... compassion, 436 00:29:36,150 --> 00:29:37,860 some humor, and some style!" 437 00:29:37,944 --> 00:29:40,204 Maya Angelou! 438 00:29:40,280 --> 00:29:41,950 "This is the way the world ends. 439 00:29:42,031 --> 00:29:45,741 This is the way the world ends. This is the way the world ends. 440 00:29:45,827 --> 00:29:50,157 This is the way the world ends. 441 00:29:50,247 --> 00:29:52,667 This is the way the world ends. 442 00:29:52,750 --> 00:29:54,340 This is the way the world ends. 443 00:29:55,503 --> 00:29:56,963 Not with a bang... 444 00:29:58,631 --> 00:29:59,841 but a whimper." 445 00:29:59,924 --> 00:30:02,304 T... S... 446 00:30:02,385 --> 00:30:03,925 Eliot! 447 00:30:14,564 --> 00:30:16,484 I just sent you the address of the yard. 448 00:30:16,566 --> 00:30:17,936 Well, it's a start. 449 00:30:18,025 --> 00:30:20,185 What about 911 records? EMT calls? 450 00:30:20,277 --> 00:30:22,697 Nothing. I've also tried virtually every emergency room 451 00:30:22,780 --> 00:30:24,320 in the Pacific Northwest. 452 00:30:24,407 --> 00:30:26,027 Are you sure you don't want me to call Agent Forbes? 453 00:30:26,117 --> 00:30:27,827 No, he's got enough on his plate. 454 00:30:27,910 --> 00:30:30,290 Okay. It's just that he's asked me to keep him updated on everything-- 455 00:30:30,372 --> 00:30:31,372 I said I was sure, Beth. 456 00:30:31,456 --> 00:30:33,036 How many fucking times do you need me to say it? 457 00:30:35,126 --> 00:30:37,416 I'm sorry. I'm having a bad day. 458 00:30:37,504 --> 00:30:39,714 Well, now we all are. 459 00:30:39,797 --> 00:30:42,507 Just let me know if you find anything. 460 00:30:42,592 --> 00:30:44,552 Okay. 461 00:30:53,853 --> 00:30:55,983 Oh, ho, ho! Come on! 462 00:30:56,063 --> 00:30:59,403 Come on! Yeah! Finally! 463 00:30:59,484 --> 00:31:01,784 I've really been looking forward to this, Mr. Giant. 464 00:31:01,861 --> 00:31:03,821 Thank you so much. 465 00:31:06,949 --> 00:31:10,449 I just hate being the last guy picked, you know? 466 00:31:10,537 --> 00:31:11,997 Drives me crazy. 467 00:31:12,079 --> 00:31:13,499 I'm sure a guy like you understands. 468 00:31:13,581 --> 00:31:15,001 Back soon! 469 00:31:21,005 --> 00:31:23,925 All right, all right! 470 00:31:24,008 --> 00:31:25,968 Hey! 471 00:31:26,052 --> 00:31:27,972 Freight elevator. 472 00:31:28,054 --> 00:31:29,064 Sweet ride. 473 00:31:32,725 --> 00:31:34,515 Hey, are we going up or down? 474 00:31:34,602 --> 00:31:35,852 I'm gonna guess down. 475 00:31:37,271 --> 00:31:39,731 Up? You son of a bitch! You got me! 476 00:31:49,283 --> 00:31:51,203 Can I help you? 477 00:31:51,285 --> 00:31:53,195 Special Agent Grant MacLaren. I'm with the FBI. 478 00:31:53,287 --> 00:31:54,497 I'm looking for a silver van. 479 00:31:54,581 --> 00:31:57,121 It was brought here yesterday about 3:30 in the afternoon. 480 00:31:57,208 --> 00:31:59,498 Oh, the one that got T-boned by the Peterbilt? 481 00:31:59,586 --> 00:32:01,456 T-boned by the... 482 00:32:01,546 --> 00:32:03,086 Yeah. Sure. Show me. 483 00:32:03,172 --> 00:32:04,422 Uh... 484 00:32:04,507 --> 00:32:07,297 - Hey, FBI doing traffic accidents now? - No. 485 00:32:07,384 --> 00:32:08,474 Well, what's this about? 486 00:32:08,553 --> 00:32:11,263 It's about you showing me the van and not asking anymore goddamn questions. 487 00:32:11,347 --> 00:32:13,347 Oh... 'Kay. 488 00:32:13,433 --> 00:32:15,483 There she is. Total write-off. 489 00:32:22,484 --> 00:32:25,074 Do you know if any of the occupants were badly hurt? 490 00:32:25,152 --> 00:32:26,652 Oh, we don't get reports on the incident. 491 00:32:26,738 --> 00:32:29,488 Uh, the airbags went off, I can tell you that. 492 00:32:33,661 --> 00:32:34,751 Okay. Thanks for your time. 493 00:32:34,829 --> 00:32:37,749 Uh, you wanna dust it for prints or hit it with a blue light or nothin'? 494 00:32:37,832 --> 00:32:39,252 Knock yourself out. 495 00:32:41,503 --> 00:32:44,593 Wow! This is great up here. 496 00:32:44,672 --> 00:32:47,472 Nice big space, daylight. 497 00:32:50,970 --> 00:32:53,140 That's a big old CRT. 498 00:32:53,222 --> 00:32:54,932 I'm guessing... 499 00:32:55,016 --> 00:32:56,136 late '90s. 500 00:33:02,023 --> 00:33:03,903 Those flat-screen sons of guns are heavy, huh? 501 00:33:03,983 --> 00:33:05,153 Probably not so much for you. 502 00:33:05,234 --> 00:33:07,534 I bet you didn't even need help from your friends. 503 00:33:07,612 --> 00:33:09,492 You do have friends, right? 504 00:33:12,116 --> 00:33:15,116 Are they government, or is this a private contractor gig? 505 00:33:18,831 --> 00:33:22,381 Whoa, a question on the TV! I love it. 506 00:33:22,459 --> 00:33:24,749 It's like that show my mom watches after supper. 507 00:33:24,837 --> 00:33:27,547 You know, most people would ask, "Where are you from?" 508 00:33:27,632 --> 00:33:30,432 But, hey, I don't want to offend anybody, if English is a second language. 509 00:33:30,510 --> 00:33:32,340 Maybe it's a typo, huh? 510 00:33:36,974 --> 00:33:38,814 What a coincidence! I was gonna ask the same thing, 511 00:33:38,893 --> 00:33:41,653 since you're the ones who brought me here, but, hey, 512 00:33:41,729 --> 00:33:43,769 like my humanities teacher, Mr. Warchowski, says, 513 00:33:43,856 --> 00:33:45,686 "Why are we all here?" Right? 514 00:33:50,196 --> 00:33:51,486 Guess. 515 00:33:54,491 --> 00:33:57,201 'Kay, technically, I'll be 18 in October, 516 00:33:57,286 --> 00:33:59,076 but I'm kind of an old soul. 517 00:33:59,163 --> 00:34:01,333 What about you, Mr. Giant? When's your birthday? 518 00:34:06,462 --> 00:34:07,802 Back when I was starting quarterback, 519 00:34:07,880 --> 00:34:10,090 our mission was to win the division, obviously. 520 00:34:10,967 --> 00:34:13,137 You look like you played some ball in your day, Mr. Giant. 521 00:34:14,261 --> 00:34:15,811 But then again... 522 00:34:17,765 --> 00:34:20,135 a deaf-mute like yourself 523 00:34:20,226 --> 00:34:22,846 wouldn't be able to hear the quarterback call plays, 524 00:34:22,937 --> 00:34:24,017 would he? 525 00:34:26,357 --> 00:34:27,357 Oh! 526 00:34:30,945 --> 00:34:32,905 I'll catch you later, man! 527 00:34:37,952 --> 00:34:39,372 What did you say to them? 528 00:34:39,453 --> 00:34:41,753 I got 'em right where I want 'em. 529 00:34:41,831 --> 00:34:43,001 Excuse me. 530 00:34:49,922 --> 00:34:52,052 Officer Boyd? Got a second? 531 00:34:52,133 --> 00:34:54,053 Sure. Excuse me. 532 00:35:00,474 --> 00:35:02,104 -What about the-- -CCTV is down. 533 00:35:02,184 --> 00:35:03,734 What the hell are you doing here? 534 00:35:03,811 --> 00:35:06,401 I thought I made it very clear last time that you were not to communicate-- 535 00:35:06,480 --> 00:35:08,820 Yeah, well, fuck Protocol 6. My team is missing. 536 00:35:10,234 --> 00:35:11,694 -For how long? -Since yesterday morning. 537 00:35:11,778 --> 00:35:13,608 Apparently. I just found out about it a while ago. 538 00:35:13,696 --> 00:35:16,026 All of them! Their coms and locators are offline. 539 00:35:16,115 --> 00:35:17,405 They don't show up on GPS. 540 00:35:17,491 --> 00:35:20,201 -What about the Deep Web backchannel? -It's the first place I looked! 541 00:35:20,286 --> 00:35:22,076 There's no sign of them. It's like they've disappeared. 542 00:35:22,163 --> 00:35:24,213 The FBI has far more resources than I do. 543 00:35:24,290 --> 00:35:26,580 I'm running a facial recognition search through the NSA. 544 00:35:26,668 --> 00:35:28,168 Which could take forever, if it works at all. 545 00:35:28,252 --> 00:35:29,802 I know! But what else can I do? 546 00:35:29,879 --> 00:35:33,469 They've all been previously red-flagged... by the previous me. 547 00:35:33,549 --> 00:35:35,679 I found their vehicle in a salvage yard. 548 00:35:35,760 --> 00:35:38,850 It had been T-boned by a Vanderbilt or some damn thing. 549 00:35:38,930 --> 00:35:40,600 Trail ends there, I'm guessing? 550 00:35:42,558 --> 00:35:44,388 Okay, you need to consider the possibility 551 00:35:44,476 --> 00:35:46,516 that they've been taken out of the equation. 552 00:35:46,603 --> 00:35:47,653 What equation? 553 00:35:48,605 --> 00:35:49,725 The director's. 554 00:35:50,983 --> 00:35:53,153 I've seen entire teams I was supposed to work on a mission with 555 00:35:53,235 --> 00:35:55,145 just disappear into thin air. 556 00:35:55,237 --> 00:35:58,657 Probably taken out by another traveler team under orders. 557 00:35:58,741 --> 00:36:01,451 You know as well as I do, the future has the ultimate power over us. 558 00:36:01,535 --> 00:36:03,365 If the director doesn't like the way we perform, 559 00:36:03,454 --> 00:36:05,004 - a decision will be made. - Why them? 560 00:36:05,081 --> 00:36:06,711 I'm responsible for my team's actions. 561 00:36:06,791 --> 00:36:09,211 Well, how badly have you fucked up lately? Maybe you're next. 562 00:36:10,044 --> 00:36:11,214 I don't buy that. 563 00:36:12,672 --> 00:36:13,762 What do you want from me? 564 00:36:13,840 --> 00:36:15,630 My team has been tasked to participate in a mission 565 00:36:15,717 --> 00:36:18,427 that requires six people, minimum, to pull it off. 566 00:36:18,510 --> 00:36:19,640 -When? -Tonight. 567 00:36:19,721 --> 00:36:21,561 That's what you're here about? You want my team's help? 568 00:36:21,638 --> 00:36:23,978 -The mission comes first. -The mission's canceled, MacLaren! 569 00:36:24,058 --> 00:36:25,228 You just don't get it yet. 570 00:36:26,477 --> 00:36:28,557 - Thanks for your help. - Hold on. 571 00:36:30,647 --> 00:36:31,897 If you get a real lead... 572 00:36:32,859 --> 00:36:34,899 I will help you go after them, okay? I'll help you. 573 00:36:34,986 --> 00:36:36,566 But if I'm right, and it's the director, then-- 574 00:36:36,653 --> 00:36:37,953 I know. 575 00:36:38,030 --> 00:36:39,160 I hope I'm wrong. 576 00:36:45,412 --> 00:36:48,002 Torture doesn't work, people. 577 00:36:48,082 --> 00:36:49,292 It's been proven! 578 00:36:49,375 --> 00:36:51,205 You know, whoever you are, 579 00:36:51,293 --> 00:36:53,383 whatever information you think you're getting... 580 00:36:53,462 --> 00:36:56,172 is of almost no value. 581 00:37:08,269 --> 00:37:10,439 Philip. 582 00:37:10,521 --> 00:37:11,901 His name is Philip. 583 00:37:12,940 --> 00:37:14,610 He was in the van with me when we were... 584 00:37:20,364 --> 00:37:22,244 I don't understand the question. 585 00:37:22,324 --> 00:37:24,244 I mean, if you're asking how old-- 586 00:37:25,411 --> 00:37:26,911 No! No! 587 00:38:16,545 --> 00:38:18,085 Where's the rest of your team? 588 00:38:18,172 --> 00:38:20,132 MIA! We have to cancel the mission. 589 00:38:20,216 --> 00:38:21,296 What about all those people? 590 00:38:21,383 --> 00:38:24,803 I was hoping the director would send you a replacement team, but... 591 00:38:24,887 --> 00:38:26,097 Maybe there's still a way. 592 00:38:26,180 --> 00:38:28,020 No, no. Forget it, the mission's canceled. 593 00:38:28,099 --> 00:38:30,429 The director will have an alternative. We have to trust that. 594 00:38:31,936 --> 00:38:33,146 I'm sorry about your team. 595 00:38:33,229 --> 00:38:35,309 I haven't given up just yet. 596 00:38:55,459 --> 00:38:58,499 There's no way they can do the mission with so few personnel. 597 00:39:00,882 --> 00:39:02,512 All those people are gonna die. 598 00:39:03,592 --> 00:39:04,892 They already did. 599 00:39:05,970 --> 00:39:08,220 We just weren't there to prevent it from happening. 600 00:39:10,016 --> 00:39:11,886 Just hope the boss isn't in the same situation 601 00:39:11,976 --> 00:39:13,516 as we are somewhere. 602 00:39:14,144 --> 00:39:16,274 I have an idea that could end this, 603 00:39:16,355 --> 00:39:18,725 if the opportunity presents itself again. 604 00:39:20,526 --> 00:39:22,186 But I want everyone to decide. 605 00:39:22,278 --> 00:39:23,948 We may not be better off. 606 00:39:25,781 --> 00:39:27,031 I say go for it. 607 00:39:27,116 --> 00:39:28,406 How? 608 00:39:28,492 --> 00:39:31,002 -You're gonna try to talk me out of it. -Why? 609 00:39:31,078 --> 00:39:32,448 It's insane. 610 00:39:38,835 --> 00:39:40,085 Marcy! 611 00:39:40,171 --> 00:39:42,261 Philip? You're alive? 612 00:39:45,176 --> 00:39:47,676 I saw... I saw you die. They showed me. 613 00:39:47,761 --> 00:39:50,101 -No, I'm right here. -No, on the television. They... 614 00:39:50,181 --> 00:39:51,601 they shot you in the chest. 615 00:39:51,682 --> 00:39:53,812 No, no, no, Marcy, Marcy, he's right in front of you. 616 00:39:53,893 --> 00:39:55,943 Marcy, look at me. 617 00:39:56,020 --> 00:39:58,400 You were in those clothes, you were slumped over... 618 00:39:58,480 --> 00:40:00,820 - Oh, this is good. - What? How? 619 00:40:00,900 --> 00:40:01,940 Think about it! 620 00:40:02,026 --> 00:40:03,896 They probably don't even have Carly's kid! 621 00:40:03,986 --> 00:40:06,986 They're just pushing buttons and seeing what happens. 622 00:40:07,073 --> 00:40:10,123 I don't know who, but this still gives us power that we don't have much of. 623 00:40:10,201 --> 00:40:11,291 We don't have any power. 624 00:40:13,245 --> 00:40:14,405 Please? 625 00:40:15,539 --> 00:40:16,539 Please... 626 00:40:17,374 --> 00:40:19,504 Before you take him away, would you... 627 00:40:34,391 --> 00:40:35,521 Hang on! 628 00:42:43,479 --> 00:42:45,399 Jesus Christ! 629 00:42:54,156 --> 00:42:56,236 - He's alive. - He's cold. Dead for hours. 630 00:42:56,325 --> 00:42:57,365 Gotta get 'em out of here. 631 00:43:00,121 --> 00:43:01,831 Look for a key! Check his pockets! 632 00:43:04,458 --> 00:43:05,958 - I got it! I got it! - Got it? 633 00:43:17,304 --> 00:43:18,474 Carly! 634 00:43:19,390 --> 00:43:20,560 Carly. 635 00:43:20,641 --> 00:43:22,601 She's unconscious. Good strong pulse, though. 636 00:43:22,684 --> 00:43:25,234 It's me. I'm here. 637 00:43:25,312 --> 00:43:26,652 You're late. 638 00:43:27,481 --> 00:43:28,651 Won't happen again. 639 00:43:28,732 --> 00:43:30,572 Gonna get you outta here, okay? 640 00:43:31,443 --> 00:43:32,533 How many days? 641 00:43:32,611 --> 00:43:34,071 Three. 642 00:43:34,155 --> 00:43:36,195 I had to end it. 643 00:43:36,282 --> 00:43:38,332 What was this about? Why did he do it? 644 00:43:38,409 --> 00:43:40,489 Wasn't him. He was a hired gun. 645 00:43:40,577 --> 00:43:42,037 Never found out who it was. 646 00:43:42,121 --> 00:43:44,001 I'm gonna get you out of this. 647 00:43:44,080 --> 00:43:45,540 Wait. What about the mission? 648 00:43:45,624 --> 00:43:47,544 No, it's canceled. I couldn't do it without you. 649 00:43:47,626 --> 00:43:49,126 There was... no way. 650 00:43:50,712 --> 00:43:52,132 What? What is it? 651 00:43:55,008 --> 00:43:57,758 What if that's what this was about?