1
00:00:09,800 --> 00:00:11,640
Did Hjörtur confess?
2
00:00:12,120 --> 00:00:13,120
No.
3
00:00:13,880 --> 00:00:15,600
We released him.
4
00:00:16,800 --> 00:00:19,640
We have proof that it didn't
happen on the ferry.
5
00:00:19,920 --> 00:00:21,880
Which excludes Hjörtur.
6
00:00:26,080 --> 00:00:28,280
I didn't do it.
7
00:00:28,720 --> 00:00:30,200
I know.
8
00:00:30,680 --> 00:00:35,000
It's unbearable that she
died for no reason.
9
00:00:35,080 --> 00:00:38,080
So you need someone to blame?
10
00:00:50,360 --> 00:00:53,040
Are you always just on
your own in the house?
11
00:00:53,400 --> 00:00:57,560
Are you sure it's a good idea to
leave your husband alone with her?
12
00:01:01,640 --> 00:01:03,600
Why don't you just come home?
13
00:01:12,480 --> 00:01:14,000
He's your father.
14
00:01:14,080 --> 00:01:17,240
And he's the one hindering
the town's future.
15
00:01:17,320 --> 00:01:19,400
The ice is condensing.
16
00:01:19,480 --> 00:01:21,880
When it gets warmer it will fall.
17
00:01:21,960 --> 00:01:23,640
And there will be an avalanche.
18
00:01:32,360 --> 00:01:35,120
- Please, just let it go.
- Gudmundur!
19
00:01:35,760 --> 00:01:37,480
I know what I'm doing.
20
00:01:44,840 --> 00:01:45,840
Guys!
21
00:01:56,160 --> 00:01:57,560
Guys, run!
22
00:01:58,240 --> 00:02:00,240
Dad! Run dad!
23
00:03:27,520 --> 00:03:28,920
There's no signal.
24
00:03:29,000 --> 00:03:30,040
No.
25
00:03:30,760 --> 00:03:32,280
Mom, what's happening?
26
00:03:32,360 --> 00:03:33,760
Come here darling.
27
00:03:35,000 --> 00:03:36,240
Where's daddy?
28
00:03:36,320 --> 00:03:38,640
Is he coming home?
29
00:03:38,720 --> 00:03:40,720
He'll be back soon.
30
00:03:47,080 --> 00:03:49,400
The avalanche has blocked
the road.
31
00:03:53,240 --> 00:03:56,040
There's no way to get through it.
32
00:03:57,480 --> 00:04:01,240
Would you mind helping me
light some candles.
33
00:04:01,320 --> 00:04:03,400
This God damned darkness.
34
00:05:20,440 --> 00:05:23,360
When my wife and I
had the accident
35
00:05:24,560 --> 00:05:27,080
I sat in the darkness beside her.
36
00:05:28,680 --> 00:05:32,520
No moon. No stars. Just the
pitch-black darkness.
37
00:05:33,920 --> 00:05:35,640
She was killed instantly.
38
00:05:36,440 --> 00:05:39,720
It wasn't until the morning
that someone came.
39
00:05:40,240 --> 00:05:42,480
I had sat next to her
for six hours.
40
00:05:42,840 --> 00:05:45,040
Her skin was ice cold.
41
00:05:59,960 --> 00:06:02,280
Still no signal.
42
00:06:02,360 --> 00:06:04,240
I need to get going.
43
00:06:04,640 --> 00:06:06,240
I'll try cross the
avalanche on foot.
44
00:06:06,320 --> 00:06:08,520
I saw Hrafn with Geirmundur
45
00:06:08,600 --> 00:06:11,000
the day before you
found the body.
46
00:06:13,920 --> 00:06:15,200
They were arguing.
47
00:06:16,080 --> 00:06:17,680
Hrafn was angry.
48
00:06:17,760 --> 00:06:19,840
It seemed pretty aggressive.
49
00:06:25,280 --> 00:06:27,560
Interesting. The day before
he was found dead?
50
00:06:29,680 --> 00:06:31,640
Are you sure it was Geirmundur?
51
00:06:31,720 --> 00:06:33,280
Yes.
52
00:06:34,480 --> 00:06:37,040
He was different, older...
53
00:06:37,680 --> 00:06:39,160
But it was him.
54
00:06:40,960 --> 00:06:43,680
He disappeared many years ago.
55
00:06:46,240 --> 00:06:48,880
Maybe it was the old cop talking,
56
00:06:48,960 --> 00:06:52,600
but Hrafn didn't want
Geirmundur around.
57
00:07:06,520 --> 00:07:09,480
That old idiot must have done it.
58
00:07:13,600 --> 00:07:16,480
I have to go and
control the situation.
59
00:08:12,560 --> 00:08:14,360
Sigurður!
60
00:08:15,640 --> 00:08:17,360
Sigurður!
61
00:08:25,960 --> 00:08:27,560
Guðmundur!
62
00:08:36,880 --> 00:08:39,039
The telephone connection
is still down.
63
00:08:39,120 --> 00:08:40,880
I'm gonna see if I can find Andri.
64
00:08:44,120 --> 00:08:45,520
Girls,
65
00:08:45,600 --> 00:08:48,680
I'm gonna go out and see if
I can find dad. Alright?
66
00:08:48,760 --> 00:08:50,640
See if everything is alright.
67
00:08:50,920 --> 00:08:52,160
I'll take you.
68
00:08:52,240 --> 00:08:53,960
Great, thanks.
69
00:08:56,160 --> 00:09:00,720
The premise for this report
was not correct.
70
00:09:02,400 --> 00:09:04,160
I think I've...
71
00:09:04,240 --> 00:09:06,400
...always known.
72
00:09:06,480 --> 00:09:08,960
That it wasn't the boy's fault.
73
00:09:17,480 --> 00:09:19,960
You shouldn't sit there
alone in the dark.
74
00:09:37,280 --> 00:09:38,720
Won't it go up?
75
00:09:40,320 --> 00:09:41,680
You need to put
something under it.
76
00:09:45,760 --> 00:09:49,280
Alright then, the
generator is working.
77
00:09:49,600 --> 00:09:51,720
I just hope the freezer is working.
78
00:09:51,800 --> 00:09:54,440
What a mess. When
it rains it pours.
79
00:09:54,520 --> 00:09:56,760
They'll get the
electricity back on.
80
00:09:56,840 --> 00:09:58,600
Did the old man start this?
81
00:09:58,680 --> 00:10:00,520
I think so.
82
00:10:01,040 --> 00:10:05,040
I need to go and soothe things
at the sports centre.
83
00:10:05,720 --> 00:10:07,320
Hrafn, listen...
84
00:10:09,360 --> 00:10:11,200
I'm worried about Sigurður.
85
00:10:12,880 --> 00:10:14,720
I'll have a word with him.
86
00:10:16,400 --> 00:10:17,680
Guðmundur!
87
00:10:22,520 --> 00:10:24,320
Sigurður!
88
00:10:25,720 --> 00:10:27,160
- Dad!
- Sigurður?
89
00:10:27,520 --> 00:10:28,760
Are you alright?
90
00:10:28,840 --> 00:10:30,920
Yes, but I can't find dad.
91
00:10:31,200 --> 00:10:32,320
Sigurður, over there.
92
00:10:32,400 --> 00:10:33,400
Where?
93
00:10:36,960 --> 00:10:38,160
Dad.
94
00:10:43,760 --> 00:10:44,680
Dad.
95
00:10:44,760 --> 00:10:46,200
Are you alright?
96
00:10:46,680 --> 00:10:47,680
Can you hear me?
97
00:10:50,960 --> 00:10:52,200
He's ok.
98
00:10:56,160 --> 00:10:58,080
Do you think anything's broken?
99
00:10:58,520 --> 00:11:00,240
Can you move dad?
100
00:11:02,160 --> 00:11:02,960
Guðmundur?
101
00:11:03,040 --> 00:11:04,880
Can't you move?
102
00:11:08,760 --> 00:11:10,640
We need to get him out.
103
00:11:11,160 --> 00:11:13,600
Easy, easy, easy...
104
00:11:14,160 --> 00:11:15,400
Slowly.
105
00:11:25,600 --> 00:11:27,000
Let's have a look.
106
00:11:33,760 --> 00:11:35,840
Can you move dad?
107
00:11:35,920 --> 00:11:37,520
He is completely stuck.
108
00:12:54,360 --> 00:12:56,160
There's no one here.
109
00:13:09,200 --> 00:13:11,520
We should go towards
the avalanche.
110
00:13:12,120 --> 00:13:14,120
Why do you think he's there?
111
00:13:14,520 --> 00:13:15,920
Because.
112
00:13:18,480 --> 00:13:20,680
Has it always been like this?
113
00:13:21,080 --> 00:13:24,040
He gets into trouble and
you jump to the rescue.
114
00:13:33,840 --> 00:13:34,840
Listen...
115
00:13:37,040 --> 00:13:38,680
...you're right.
116
00:13:41,160 --> 00:13:42,880
He startled me.
117
00:13:43,560 --> 00:13:44,560
Evening.
118
00:13:44,600 --> 00:13:46,320
- Hi.
- Hi.
119
00:13:46,400 --> 00:13:48,160
I'm looking for Hinrika.
120
00:13:48,240 --> 00:13:49,840
- Have you seen her?
- No.
121
00:13:49,920 --> 00:13:51,360
We've been looking for Andri.
122
00:13:52,040 --> 00:13:55,920
Should we maybe go down to
theTown Hall? Jump on in.
123
00:14:05,480 --> 00:14:08,400
Mine's not working.
Let me try yours.
124
00:14:10,960 --> 00:14:12,600
God damn it,
125
00:14:12,680 --> 00:14:14,640
it's all Hrafn's fault.
126
00:14:15,440 --> 00:14:17,800
You always do what he tells you.
127
00:14:17,880 --> 00:14:19,760
I don't have a choice.
128
00:14:21,560 --> 00:14:23,240
The phones aren't working.
129
00:14:23,320 --> 00:14:24,560
No.
130
00:14:25,000 --> 00:14:26,400
Damn it. Let me see.
131
00:14:26,480 --> 00:14:30,280
You always have a choice.
132
00:14:32,720 --> 00:14:34,440
I didn't have a choice.
133
00:14:34,520 --> 00:14:37,840
That bastard shows up
out of nowhere.
134
00:14:37,920 --> 00:14:40,480
What are you talking about?
135
00:14:42,840 --> 00:14:44,640
Help me get him out of here.
136
00:14:44,720 --> 00:14:45,520
No, no, no.
137
00:14:45,600 --> 00:14:48,040
Listen, we can't move him.
Just wait.
138
00:14:48,640 --> 00:14:50,720
We need to get him out of here.
139
00:14:51,160 --> 00:14:53,640
We need to get him to a doctor.
140
00:14:55,600 --> 00:14:57,400
Where are you gonna
find a doctor?
141
00:14:57,480 --> 00:14:59,040
He's on the other side
of the mountain.
142
00:14:59,120 --> 00:15:01,200
I'm gonna go down to the ferry.
143
00:15:01,680 --> 00:15:06,960
I'm sure there's a doctor there
I can bring back to help.
144
00:15:07,360 --> 00:15:11,000
Keep him awake. Keep him warm.
And don't move him.
145
00:15:11,840 --> 00:15:14,120
I'll be as quick as possible.
146
00:15:27,560 --> 00:15:29,960
No, you can't fall asleep.
147
00:15:31,560 --> 00:15:33,560
You mustn't give up.
148
00:15:37,360 --> 00:15:39,560
I'm sorry...
149
00:15:39,960 --> 00:15:42,960
...for being such a bad father.
150
00:15:47,360 --> 00:15:50,560
I miss your mother.
151
00:15:52,400 --> 00:15:55,200
I was a little better when
she was around.
152
00:15:58,800 --> 00:16:01,600
I wanted to toughen you up.
153
00:16:02,280 --> 00:16:05,000
But she didn't.
154
00:16:05,080 --> 00:16:07,880
Yes, I know.
155
00:16:09,520 --> 00:16:14,520
I wish I had died before she did.
156
00:18:25,720 --> 00:18:28,480
Geirmundur was an utter bastard.
157
00:18:29,120 --> 00:18:31,320
One of those who...
158
00:18:31,400 --> 00:18:35,400
...who's ugly because
they're a bastard.
159
00:18:36,480 --> 00:18:38,400
Yes, I remember him.
160
00:18:41,120 --> 00:18:44,600
I remember him as a sad
individual who nobody loved.
161
00:18:51,240 --> 00:18:54,800
You are the complete opposite.
162
00:18:56,800 --> 00:18:58,400
Why...
163
00:18:58,480 --> 00:19:01,480
Why do women put up with it?
164
00:19:01,560 --> 00:19:04,360
Husbands who beat them?
165
00:19:05,880 --> 00:19:08,560
You would never
put up with that.
166
00:19:11,520 --> 00:19:13,920
Why are we talking about this?
167
00:19:18,160 --> 00:19:20,960
Hrafn beats his wife.
168
00:19:35,600 --> 00:19:37,120
Have you seen Sigurður?
169
00:19:37,200 --> 00:19:38,200
Nope.
170
00:19:38,280 --> 00:19:40,720
He went to try to stop his dad.
171
00:19:41,480 --> 00:19:42,840
Right.
172
00:19:42,920 --> 00:19:45,800
He obviously failed.
173
00:20:21,160 --> 00:20:22,400
Are you alright?
174
00:20:25,880 --> 00:20:28,520
We need to get old
Guðmundur to a hospital.
175
00:20:29,040 --> 00:20:30,880
He's badly injured
and buried in snow.
176
00:20:32,520 --> 00:20:34,480
Get to the ferry.
177
00:20:34,560 --> 00:20:37,560
We need to find a doctor
and call for rescue.
178
00:20:37,640 --> 00:20:39,720
What happened? Was it
the old man?
179
00:20:40,000 --> 00:20:42,360
- Did he control the explosion?
- Yeah.
180
00:20:42,640 --> 00:20:44,000
He's completely nuts.
181
00:20:44,920 --> 00:20:47,280
The town's power and
phone lines are out.
182
00:20:48,040 --> 00:20:49,640
Is he badly hurt?
183
00:20:50,240 --> 00:20:51,840
I'm afraid he is.
184
00:20:54,560 --> 00:20:57,240
What about Hrafn? What
exactly did you see?
185
00:20:59,360 --> 00:21:04,280
Kolbrún benefits from
being the mayor's wife.
186
00:21:04,480 --> 00:21:07,200
It gives her a certain authority.
187
00:21:07,680 --> 00:21:11,640
Maybe she thinks this is
the price she has to pay.
188
00:21:11,880 --> 00:21:14,920
It all comes with a bit
of domestic abuse.
189
00:21:17,160 --> 00:21:19,360
You don't believe me?
190
00:21:19,600 --> 00:21:23,120
That I see everything that
happens in town?
191
00:21:28,000 --> 00:21:32,320
Your husband for instance,
he grows his own drugs.
192
00:21:34,680 --> 00:21:36,920
That must be strange?
193
00:21:37,160 --> 00:21:38,640
For you?
194
00:21:38,920 --> 00:21:40,600
Being a cop and all.
195
00:21:41,160 --> 00:21:42,640
Does Andri know?
196
00:21:45,360 --> 00:21:47,160
What do you mean by this?
197
00:21:48,320 --> 00:21:51,160
How can you stay
with such a loser?
198
00:21:51,400 --> 00:21:55,520
A woman like you putting up
with his illegal activity.
199
00:21:55,960 --> 00:21:58,240
He must be some guy.
200
00:21:59,880 --> 00:22:01,880
He's no loser.
201
00:22:03,040 --> 00:22:05,960
And he respects people's privacy.
202
00:22:06,320 --> 00:22:07,920
I'm sorry.
203
00:22:08,000 --> 00:22:11,160
Please forgive me
for watching you.
204
00:22:11,240 --> 00:22:13,960
It's just... It's all just...
205
00:22:15,240 --> 00:22:17,400
My only connection to
the outside world
206
00:22:17,480 --> 00:22:21,520
is through this telescope.
207
00:22:29,840 --> 00:22:32,280
He's an older man,
in his seventies.
208
00:22:32,360 --> 00:22:34,800
He's possibly injured
his spine and
209
00:22:34,880 --> 00:22:36,440
he's got a heart problem, copy?
210
00:22:36,520 --> 00:22:39,920
We're trying, but it
doesn't look good.
211
00:22:40,640 --> 00:22:46,280
The weather is bad and the
helicopter probably can't fly.
212
00:22:46,760 --> 00:22:49,440
We'll try everything that we can.
213
00:22:49,520 --> 00:22:52,800
Call us again in about an hour.
214
00:22:52,880 --> 00:22:55,280
Alright, thank you.
I'll be in touch.
215
00:23:53,000 --> 00:23:55,840
Alright guys, you just do
the best you can.
216
00:23:57,560 --> 00:23:59,320
- Are you going up there?
- Yeah.
217
00:23:59,400 --> 00:24:00,200
Any room in the car?
218
00:24:00,280 --> 00:24:02,080
- Sorry, we're full.
- Alright.
219
00:24:04,640 --> 00:24:06,920
Andri.
220
00:24:07,560 --> 00:24:09,080
Have you seen Sigurður?
221
00:24:09,160 --> 00:24:11,080
He was looking for you.
222
00:24:11,520 --> 00:24:13,800
Guðmundur is injured up
in the mountain.
223
00:24:14,120 --> 00:24:17,160
- Is he badly hurt?
- I'm afraid so.
224
00:24:17,240 --> 00:24:18,440
But help is on the way.
225
00:24:19,040 --> 00:24:23,160
A doctor from the ferry
and hopefully air support.
226
00:24:24,560 --> 00:24:29,640
Tell me. Has Sigurður
fallen out with the mayor?
227
00:24:31,560 --> 00:24:32,560
What do you mean?
228
00:24:32,840 --> 00:24:35,600
Just something Sigurður said
up on the mountain.
229
00:24:36,440 --> 00:24:39,320
Why don't you just ask Hrafn.
230
00:24:43,160 --> 00:24:46,040
Gudmundur has made a
total fool of himself.
231
00:24:46,520 --> 00:24:49,000
Come on, he's badly injured.
232
00:24:50,560 --> 00:24:52,480
The rescue unit is on it's way.
233
00:24:53,080 --> 00:24:56,280
And they're trying to get
the electricity back on.
234
00:24:56,720 --> 00:24:58,480
I hope it all goes quickly.
235
00:24:59,760 --> 00:25:00,760
Andri.
236
00:25:02,120 --> 00:25:03,200
Andri...
237
00:25:07,200 --> 00:25:09,120
The girls were
worried about you.
238
00:25:09,200 --> 00:25:10,200
Where's Hinrika?
239
00:25:10,240 --> 00:25:12,280
She must be fine, she wasn't
up on the mountain.
240
00:25:12,760 --> 00:25:14,920
Ásgeir is already on his way
241
00:25:15,680 --> 00:25:16,736
but maybe Hrafn has seen her.
242
00:25:16,760 --> 00:25:17,560
You're soaking wet.
243
00:25:17,640 --> 00:25:19,560
You need to shower and
a change of clothes.
244
00:25:19,640 --> 00:25:22,880
I don't have time for that.
I borrowed this nice parka.
245
00:25:23,680 --> 00:25:25,760
I need to get back up
on the mountain.
246
00:25:27,680 --> 00:25:29,280
Sigvaldi, can I borrow your car?
247
00:25:29,760 --> 00:25:31,200
Yes, no problem.
248
00:25:31,600 --> 00:25:33,960
- Thanks, I'll bring it back.
- Don't worry.
249
00:26:19,880 --> 00:26:22,760
Here, do you have it?
250
00:26:26,280 --> 00:26:27,920
Let me grab my bag.
251
00:26:41,960 --> 00:26:44,360
I made dinner.
252
00:26:45,920 --> 00:26:47,640
I'm not hungry.
253
00:26:50,000 --> 00:26:53,720
I just managed to finish,
before the blackout
254
00:26:55,080 --> 00:26:57,120
I can't eat it all by myself.
255
00:26:57,200 --> 00:26:59,400
You should have told me you
were planning a feast,
256
00:26:59,480 --> 00:27:01,800
I would have brought champagne.
257
00:27:03,760 --> 00:27:06,440
It's freezing outside.
258
00:27:06,920 --> 00:27:08,640
And where are you going?
259
00:27:08,720 --> 00:27:10,720
It's not like there's a group
of friends waiting.
260
00:27:14,520 --> 00:27:17,200
I wanted us to have
dinner together.
261
00:27:20,280 --> 00:27:23,440
You believed everything
they said about me.
262
00:27:23,800 --> 00:27:26,280
And now you're feeling guilty.
263
00:27:43,960 --> 00:27:45,040
Hjörtur?
264
00:27:47,640 --> 00:27:49,880
- Hi!
- Hi.
265
00:27:50,840 --> 00:27:52,680
Don't you remember me?
266
00:27:52,960 --> 00:27:54,840
Hjörtur Stefánsson.
267
00:27:55,600 --> 00:27:58,120
This is my friend Soffía.
268
00:27:58,200 --> 00:28:01,960
We're going to a pool party.
Are you coming?
269
00:28:02,040 --> 00:28:03,520
Where?
270
00:28:04,160 --> 00:28:06,760
At the swimming pool.
271
00:28:07,560 --> 00:28:09,720
- Come with us.
- Come on.
272
00:28:09,960 --> 00:28:11,400
Just come.
273
00:28:11,480 --> 00:28:13,080
It's gonna be fun.
274
00:28:13,160 --> 00:28:14,720
Blackout and everything.
275
00:28:14,800 --> 00:28:17,160
Everyone's going crazy
because of the avalanche.
276
00:28:17,240 --> 00:28:19,400
And there's a crazy
killer out there.
277
00:28:19,480 --> 00:28:22,240
A truly great vibe.
278
00:28:22,320 --> 00:28:24,960
- Let's get drunk together?
- Why not.
279
00:28:30,920 --> 00:28:32,280
An avalanche?
280
00:28:32,800 --> 00:28:34,640
And the power is out.
281
00:28:35,520 --> 00:28:37,240
Is there no end to this.
282
00:28:38,520 --> 00:28:40,640
We need to interview
some of the locals.
283
00:28:40,720 --> 00:28:43,800
That's not gonna be easy,
the phone lines are down.
284
00:28:53,240 --> 00:28:54,840
There are people inside.
285
00:28:55,320 --> 00:28:56,320
Why is it locked?
286
00:28:57,320 --> 00:28:59,000
You're gonna have to
climb the wall.
287
00:29:00,240 --> 00:29:01,600
Are you gonna break in?
288
00:29:01,680 --> 00:29:03,800
We do this all the time, don't worry.
289
00:29:28,400 --> 00:29:29,880
What? Is no one here?
290
00:29:29,960 --> 00:29:31,880
Yeah, they just didn't hear us.
291
00:29:34,240 --> 00:29:35,560
Good job!
292
00:29:47,600 --> 00:29:49,520
What the hell are you doing?
293
00:31:00,800 --> 00:31:02,440
He's almost free.
294
00:31:27,600 --> 00:31:29,040
What did he say?
295
00:31:29,600 --> 00:31:32,240
He was just cold.
296
00:31:33,120 --> 00:31:36,760
Unlike your dad, tough bastard.
297
00:31:36,840 --> 00:31:38,320
He used to be.
298
00:31:38,720 --> 00:31:41,040
But he doesn't want to
admit he's getting old
299
00:31:41,120 --> 00:31:42,720
and has a heart problem.
300
00:31:42,800 --> 00:31:44,000
Still tougher than most.
301
00:31:51,760 --> 00:31:52,800
Ásgeir!
302
00:31:59,360 --> 00:32:01,240
How's the old guy doing?
303
00:32:01,640 --> 00:32:05,640
The doctor told us not to move him.
Possible spinal injury.
304
00:32:07,840 --> 00:32:10,960
Still, the main worry is hypothermia.
305
00:32:11,040 --> 00:32:13,960
He could possibly have
some internal bleeding.
306
00:32:15,520 --> 00:32:17,920
Haven't you been talking to him?
307
00:33:13,160 --> 00:33:14,560
You bit me.
308
00:33:16,360 --> 00:33:17,840
Are you alright?
309
00:33:18,960 --> 00:33:20,840
Do you want me to get kinky?
310
00:33:29,680 --> 00:33:32,440
Have you tried being tied up?
311
00:33:40,040 --> 00:33:41,600
- Hi.
- Hi.
312
00:33:43,480 --> 00:33:46,240
- Is there room?
- Sure.
313
00:33:47,400 --> 00:33:48,800
Give me a sip.
314
00:33:52,240 --> 00:33:54,720
Uhm, do you know
where Jóhanna went?
315
00:33:55,720 --> 00:33:56,880
Why?
316
00:33:57,240 --> 00:33:58,960
Do you like her?
317
00:33:59,280 --> 00:34:01,120
- No.
- Yes, you do.
318
00:34:01,200 --> 00:34:03,120
- No.
- Alright then.
319
00:34:16,040 --> 00:34:17,760
Don't you want people to see?
320
00:34:20,880 --> 00:34:22,159
Your scars.
321
00:34:25,400 --> 00:34:27,480
Nobody gives a damn.
322
00:34:40,639 --> 00:34:42,880
See...
323
00:34:46,040 --> 00:34:47,440
I think they're sexy.
324
00:34:53,159 --> 00:34:54,400
- Really?
- Yeah.
325
00:35:06,120 --> 00:35:08,520
We've looked into all possibilites.
326
00:35:08,600 --> 00:35:13,800
But the storm makes it impossible
for us to land on the mountain.
327
00:35:14,280 --> 00:35:16,880
So, I'm sorry to say,
it won't work.
328
00:35:16,960 --> 00:35:19,280
Can't you even land in town?
329
00:35:20,000 --> 00:35:22,440
We can't fly along the coast.
330
00:35:24,760 --> 00:35:27,760
There you go dad.
They'll be here soon.
331
00:35:28,760 --> 00:35:31,040
We can't make it there.
332
00:35:31,120 --> 00:35:34,040
I have a man with a
broken back, I need help.
333
00:35:34,120 --> 00:35:36,120
No hospital in town?
What about by sea?
334
00:35:36,200 --> 00:35:38,760
- Can we go by sea?
- No, the pack ice is blocking us.
335
00:35:38,840 --> 00:35:42,960
- There's pack ice in the fjord.
- It probably won't go tonight.
336
00:35:43,040 --> 00:35:45,240
Your town is closed off.
337
00:35:45,640 --> 00:35:48,200
We've gone through every
possible situation.
338
00:35:48,280 --> 00:35:51,320
There's no way for us
to get to you.
339
00:35:52,320 --> 00:35:54,360
- My boy...
- Yes.
340
00:35:56,360 --> 00:35:59,000
You're a good man.
341
00:36:03,120 --> 00:36:04,280
I am not.
342
00:36:05,600 --> 00:36:08,040
There's just no way in.
343
00:36:08,120 --> 00:36:10,320
I have a dying man here.
344
00:36:10,560 --> 00:36:12,360
There's nothing we can do.
345
00:36:12,440 --> 00:36:15,000
We can't wait. We have
to get him down.
346
00:36:15,240 --> 00:36:18,000
We'll let you know if
anything changes.
347
00:36:21,200 --> 00:36:22,960
Guys, they can't land.
348
00:36:23,040 --> 00:36:25,440
- What!?
- They can't land.
349
00:36:25,520 --> 00:36:27,960
But he's in need of help.
350
00:36:29,400 --> 00:36:31,680
Guys, we're gonna have
to carry him.
351
00:36:37,520 --> 00:36:38,520
We don't have a choice.
352
00:36:39,200 --> 00:36:42,280
- Guys, be careful.
- On the count of three.
353
00:36:43,280 --> 00:36:46,360
one, two, three!
354
00:37:19,040 --> 00:37:22,560
Why don't we ever know
when we're happy,
355
00:37:22,640 --> 00:37:26,200
but always when we are not.
356
00:37:35,320 --> 00:37:38,960
Have you ever been
completely alone?
357
00:37:41,760 --> 00:37:43,640
Yes, I have.
358
00:37:49,880 --> 00:37:52,480
And are you afraid of
being so again.
359
00:37:55,560 --> 00:37:56,560
Sometimes.
360
00:38:04,800 --> 00:38:07,600
Hjalmar, stop!
361
00:38:10,080 --> 00:38:12,480
If you don't stop,
I'll scream!
362
00:38:15,560 --> 00:38:16,880
Untie me.
363
00:38:19,840 --> 00:38:20,840
No.
364
00:38:21,120 --> 00:38:22,480
Untie me.
365
00:38:24,160 --> 00:38:25,920
I thought you wanted
something kinky.
366
00:38:50,440 --> 00:38:52,200
- You wanna jump in?
- No.
367
00:38:52,880 --> 00:38:55,240
What, why? Are you shy?
368
00:38:56,200 --> 00:38:59,840
No, I just... Didn't bring
a bathing suit.
369
00:39:00,080 --> 00:39:01,816
- You're wearing underwear?
- Of course I am.
370
00:39:01,840 --> 00:39:03,120
Then come join me.
371
00:39:08,200 --> 00:39:09,720
Come on.
372
00:39:13,840 --> 00:39:15,840
Jump in.
373
00:39:17,000 --> 00:39:18,880
Oh, alright.
374
00:39:44,200 --> 00:39:46,080
- Something's wrong with him.
- What?
375
00:39:46,160 --> 00:39:49,120
Let's put him down.
376
00:39:59,160 --> 00:40:00,640
There's no pulse.
377
00:40:53,880 --> 00:40:56,440
I really envy you.
378
00:40:57,360 --> 00:40:58,520
Why?
379
00:40:58,800 --> 00:41:01,400
You're not native to this town.
380
00:41:04,720 --> 00:41:06,840
You can't see into the abyss.
381
00:41:10,320 --> 00:41:11,840
What abyss?
382
00:41:16,920 --> 00:41:18,240
Sigurður?
383
00:41:20,520 --> 00:41:21,920
Sigurður...
384
00:41:31,880 --> 00:41:33,840
So, it's true?
385
00:41:37,400 --> 00:41:39,400
Damn old fool.
386
00:41:47,120 --> 00:41:48,760
It's all your fault!
387
00:41:49,680 --> 00:41:53,520
You know what he's like! You
should have stopped him!
388
00:41:53,600 --> 00:41:57,280
Yes, because he always
listens to what I say.
389
00:42:00,040 --> 00:42:01,560
Sigurður... Sigurður.
390
00:42:03,440 --> 00:42:04,720
I'm really sorry Sigurður.
391
00:42:05,800 --> 00:42:06,896
- You're such an asshole.
- Come Sigurður.
392
00:42:06,920 --> 00:42:08,920
If there's anything I can do.
393
00:44:38,320 --> 00:44:40,040
Any news?
394
00:44:47,920 --> 00:44:49,960
Guðmundur died in
the avalanche.
395
00:44:55,800 --> 00:44:58,960
Which means that
Sigurður owns the land.
396
00:45:02,360 --> 00:45:03,760
But, will he play ball?
397
00:45:06,720 --> 00:45:08,240
I don't know.
398
00:45:09,320 --> 00:45:10,800
You'll see to it.
399
00:45:14,520 --> 00:45:16,280
Oh, please.
400
00:45:29,520 --> 00:45:31,160
I'll be in the shed.
401
00:46:20,160 --> 00:46:21,760
Can I help you with something?
402
00:46:44,600 --> 00:46:48,680
50th birthday 2010
403
00:46:54,720 --> 00:46:56,280
I didn't control it.
404
00:46:56,640 --> 00:46:58,160
It was not my fault.
405
00:47:37,040 --> 00:47:38,840
Kolbrún!
406
00:47:51,320 --> 00:47:52,520
There you go.
407
00:47:56,080 --> 00:47:58,440
Call me if you need to talk.
408
00:47:59,840 --> 00:48:03,440
Please forgive me
for watching you.
409
00:48:27,640 --> 00:48:29,840
Is that the mayor's house?
410
00:48:30,600 --> 00:48:32,720
There's fire. This is
an emergency!
411
00:48:33,440 --> 00:48:34,760
Can anyone hear me?
412
00:48:35,560 --> 00:48:37,080
I need to go.
413
00:48:58,840 --> 00:49:02,480
Kolbrún!! Help!!
414
00:49:03,920 --> 00:49:05,640
Help!
415
00:49:08,400 --> 00:49:10,400
Help!
416
00:49:11,280 --> 00:49:13,280
Kolbrún