1 00:00:09,800 --> 00:00:11,640 Did Hjörtur confess? 2 00:00:12,120 --> 00:00:13,120 No. 3 00:00:13,880 --> 00:00:15,600 We released him. 4 00:00:16,800 --> 00:00:19,640 We have proof that it didn't happen on the ferry. 5 00:00:19,920 --> 00:00:21,880 Which excludes Hjörtur. 6 00:00:26,080 --> 00:00:28,280 I didn't do it. 7 00:00:28,720 --> 00:00:30,200 I know. 8 00:00:30,680 --> 00:00:35,000 It's unbearable that she died for no reason. 9 00:00:35,080 --> 00:00:38,080 So you need someone to blame? 10 00:00:50,360 --> 00:00:53,040 Are you always just on your own in the house? 11 00:00:53,400 --> 00:00:57,560 Are you sure it's a good idea to leave your husband alone with her? 12 00:01:01,640 --> 00:01:03,600 Why don't you just come home? 13 00:01:12,480 --> 00:01:14,000 He's your father. 14 00:01:14,080 --> 00:01:17,240 And he's the one hindering the town's future. 15 00:01:17,320 --> 00:01:19,400 The ice is condensing. 16 00:01:19,480 --> 00:01:21,880 When it gets warmer it will fall. 17 00:01:21,960 --> 00:01:23,640 And there will be an avalanche. 18 00:01:32,360 --> 00:01:35,120 - Please, just let it go. - Gudmundur! 19 00:01:35,760 --> 00:01:37,480 I know what I'm doing. 20 00:01:44,840 --> 00:01:45,840 Guys! 21 00:01:56,160 --> 00:01:57,560 Guys, run! 22 00:01:58,240 --> 00:02:00,240 Dad! Run dad! 23 00:03:27,520 --> 00:03:28,920 There's no signal. 24 00:03:29,000 --> 00:03:30,040 No. 25 00:03:30,760 --> 00:03:32,280 Mom, what's happening? 26 00:03:32,360 --> 00:03:33,760 Come here darling. 27 00:03:35,000 --> 00:03:36,240 Where's daddy? 28 00:03:36,320 --> 00:03:38,640 Is he coming home? 29 00:03:38,720 --> 00:03:40,720 He'll be back soon. 30 00:03:47,080 --> 00:03:49,400 The avalanche has blocked the road. 31 00:03:53,240 --> 00:03:56,040 There's no way to get through it. 32 00:03:57,480 --> 00:04:01,240 Would you mind helping me light some candles. 33 00:04:01,320 --> 00:04:03,400 This God damned darkness. 34 00:05:20,440 --> 00:05:23,360 When my wife and I had the accident 35 00:05:24,560 --> 00:05:27,080 I sat in the darkness beside her. 36 00:05:28,680 --> 00:05:32,520 No moon. No stars. Just the pitch-black darkness. 37 00:05:33,920 --> 00:05:35,640 She was killed instantly. 38 00:05:36,440 --> 00:05:39,720 It wasn't until the morning that someone came. 39 00:05:40,240 --> 00:05:42,480 I had sat next to her for six hours. 40 00:05:42,840 --> 00:05:45,040 Her skin was ice cold. 41 00:05:59,960 --> 00:06:02,280 Still no signal. 42 00:06:02,360 --> 00:06:04,240 I need to get going. 43 00:06:04,640 --> 00:06:06,240 I'll try cross the avalanche on foot. 44 00:06:06,320 --> 00:06:08,520 I saw Hrafn with Geirmundur 45 00:06:08,600 --> 00:06:11,000 the day before you found the body. 46 00:06:13,920 --> 00:06:15,200 They were arguing. 47 00:06:16,080 --> 00:06:17,680 Hrafn was angry. 48 00:06:17,760 --> 00:06:19,840 It seemed pretty aggressive. 49 00:06:25,280 --> 00:06:27,560 Interesting. The day before he was found dead? 50 00:06:29,680 --> 00:06:31,640 Are you sure it was Geirmundur? 51 00:06:31,720 --> 00:06:33,280 Yes. 52 00:06:34,480 --> 00:06:37,040 He was different, older... 53 00:06:37,680 --> 00:06:39,160 But it was him. 54 00:06:40,960 --> 00:06:43,680 He disappeared many years ago. 55 00:06:46,240 --> 00:06:48,880 Maybe it was the old cop talking, 56 00:06:48,960 --> 00:06:52,600 but Hrafn didn't want Geirmundur around. 57 00:07:06,520 --> 00:07:09,480 That old idiot must have done it. 58 00:07:13,600 --> 00:07:16,480 I have to go and control the situation. 59 00:08:12,560 --> 00:08:14,360 Sigurður! 60 00:08:15,640 --> 00:08:17,360 Sigurður! 61 00:08:25,960 --> 00:08:27,560 Guðmundur! 62 00:08:36,880 --> 00:08:39,039 The telephone connection is still down. 63 00:08:39,120 --> 00:08:40,880 I'm gonna see if I can find Andri. 64 00:08:44,120 --> 00:08:45,520 Girls, 65 00:08:45,600 --> 00:08:48,680 I'm gonna go out and see if I can find dad. Alright? 66 00:08:48,760 --> 00:08:50,640 See if everything is alright. 67 00:08:50,920 --> 00:08:52,160 I'll take you. 68 00:08:52,240 --> 00:08:53,960 Great, thanks. 69 00:08:56,160 --> 00:09:00,720 The premise for this report was not correct. 70 00:09:02,400 --> 00:09:04,160 I think I've... 71 00:09:04,240 --> 00:09:06,400 ...always known. 72 00:09:06,480 --> 00:09:08,960 That it wasn't the boy's fault. 73 00:09:17,480 --> 00:09:19,960 You shouldn't sit there alone in the dark. 74 00:09:37,280 --> 00:09:38,720 Won't it go up? 75 00:09:40,320 --> 00:09:41,680 You need to put something under it. 76 00:09:45,760 --> 00:09:49,280 Alright then, the generator is working. 77 00:09:49,600 --> 00:09:51,720 I just hope the freezer is working. 78 00:09:51,800 --> 00:09:54,440 What a mess. When it rains it pours. 79 00:09:54,520 --> 00:09:56,760 They'll get the electricity back on. 80 00:09:56,840 --> 00:09:58,600 Did the old man start this? 81 00:09:58,680 --> 00:10:00,520 I think so. 82 00:10:01,040 --> 00:10:05,040 I need to go and soothe things at the sports centre. 83 00:10:05,720 --> 00:10:07,320 Hrafn, listen... 84 00:10:09,360 --> 00:10:11,200 I'm worried about Sigurður. 85 00:10:12,880 --> 00:10:14,720 I'll have a word with him. 86 00:10:16,400 --> 00:10:17,680 Guðmundur! 87 00:10:22,520 --> 00:10:24,320 Sigurður! 88 00:10:25,720 --> 00:10:27,160 - Dad! - Sigurður? 89 00:10:27,520 --> 00:10:28,760 Are you alright? 90 00:10:28,840 --> 00:10:30,920 Yes, but I can't find dad. 91 00:10:31,200 --> 00:10:32,320 Sigurður, over there. 92 00:10:32,400 --> 00:10:33,400 Where? 93 00:10:36,960 --> 00:10:38,160 Dad. 94 00:10:43,760 --> 00:10:44,680 Dad. 95 00:10:44,760 --> 00:10:46,200 Are you alright? 96 00:10:46,680 --> 00:10:47,680 Can you hear me? 97 00:10:50,960 --> 00:10:52,200 He's ok. 98 00:10:56,160 --> 00:10:58,080 Do you think anything's broken? 99 00:10:58,520 --> 00:11:00,240 Can you move dad? 100 00:11:02,160 --> 00:11:02,960 Guðmundur? 101 00:11:03,040 --> 00:11:04,880 Can't you move? 102 00:11:08,760 --> 00:11:10,640 We need to get him out. 103 00:11:11,160 --> 00:11:13,600 Easy, easy, easy... 104 00:11:14,160 --> 00:11:15,400 Slowly. 105 00:11:25,600 --> 00:11:27,000 Let's have a look. 106 00:11:33,760 --> 00:11:35,840 Can you move dad? 107 00:11:35,920 --> 00:11:37,520 He is completely stuck. 108 00:12:54,360 --> 00:12:56,160 There's no one here. 109 00:13:09,200 --> 00:13:11,520 We should go towards the avalanche. 110 00:13:12,120 --> 00:13:14,120 Why do you think he's there? 111 00:13:14,520 --> 00:13:15,920 Because. 112 00:13:18,480 --> 00:13:20,680 Has it always been like this? 113 00:13:21,080 --> 00:13:24,040 He gets into trouble and you jump to the rescue. 114 00:13:33,840 --> 00:13:34,840 Listen... 115 00:13:37,040 --> 00:13:38,680 ...you're right. 116 00:13:41,160 --> 00:13:42,880 He startled me. 117 00:13:43,560 --> 00:13:44,560 Evening. 118 00:13:44,600 --> 00:13:46,320 - Hi. - Hi. 119 00:13:46,400 --> 00:13:48,160 I'm looking for Hinrika. 120 00:13:48,240 --> 00:13:49,840 - Have you seen her? - No. 121 00:13:49,920 --> 00:13:51,360 We've been looking for Andri. 122 00:13:52,040 --> 00:13:55,920 Should we maybe go down to theTown Hall? Jump on in. 123 00:14:05,480 --> 00:14:08,400 Mine's not working. Let me try yours. 124 00:14:10,960 --> 00:14:12,600 God damn it, 125 00:14:12,680 --> 00:14:14,640 it's all Hrafn's fault. 126 00:14:15,440 --> 00:14:17,800 You always do what he tells you. 127 00:14:17,880 --> 00:14:19,760 I don't have a choice. 128 00:14:21,560 --> 00:14:23,240 The phones aren't working. 129 00:14:23,320 --> 00:14:24,560 No. 130 00:14:25,000 --> 00:14:26,400 Damn it. Let me see. 131 00:14:26,480 --> 00:14:30,280 You always have a choice. 132 00:14:32,720 --> 00:14:34,440 I didn't have a choice. 133 00:14:34,520 --> 00:14:37,840 That bastard shows up out of nowhere. 134 00:14:37,920 --> 00:14:40,480 What are you talking about? 135 00:14:42,840 --> 00:14:44,640 Help me get him out of here. 136 00:14:44,720 --> 00:14:45,520 No, no, no. 137 00:14:45,600 --> 00:14:48,040 Listen, we can't move him. Just wait. 138 00:14:48,640 --> 00:14:50,720 We need to get him out of here. 139 00:14:51,160 --> 00:14:53,640 We need to get him to a doctor. 140 00:14:55,600 --> 00:14:57,400 Where are you gonna find a doctor? 141 00:14:57,480 --> 00:14:59,040 He's on the other side of the mountain. 142 00:14:59,120 --> 00:15:01,200 I'm gonna go down to the ferry. 143 00:15:01,680 --> 00:15:06,960 I'm sure there's a doctor there I can bring back to help. 144 00:15:07,360 --> 00:15:11,000 Keep him awake. Keep him warm. And don't move him. 145 00:15:11,840 --> 00:15:14,120 I'll be as quick as possible. 146 00:15:27,560 --> 00:15:29,960 No, you can't fall asleep. 147 00:15:31,560 --> 00:15:33,560 You mustn't give up. 148 00:15:37,360 --> 00:15:39,560 I'm sorry... 149 00:15:39,960 --> 00:15:42,960 ...for being such a bad father. 150 00:15:47,360 --> 00:15:50,560 I miss your mother. 151 00:15:52,400 --> 00:15:55,200 I was a little better when she was around. 152 00:15:58,800 --> 00:16:01,600 I wanted to toughen you up. 153 00:16:02,280 --> 00:16:05,000 But she didn't. 154 00:16:05,080 --> 00:16:07,880 Yes, I know. 155 00:16:09,520 --> 00:16:14,520 I wish I had died before she did. 156 00:18:25,720 --> 00:18:28,480 Geirmundur was an utter bastard. 157 00:18:29,120 --> 00:18:31,320 One of those who... 158 00:18:31,400 --> 00:18:35,400 ...who's ugly because they're a bastard. 159 00:18:36,480 --> 00:18:38,400 Yes, I remember him. 160 00:18:41,120 --> 00:18:44,600 I remember him as a sad individual who nobody loved. 161 00:18:51,240 --> 00:18:54,800 You are the complete opposite. 162 00:18:56,800 --> 00:18:58,400 Why... 163 00:18:58,480 --> 00:19:01,480 Why do women put up with it? 164 00:19:01,560 --> 00:19:04,360 Husbands who beat them? 165 00:19:05,880 --> 00:19:08,560 You would never put up with that. 166 00:19:11,520 --> 00:19:13,920 Why are we talking about this? 167 00:19:18,160 --> 00:19:20,960 Hrafn beats his wife. 168 00:19:35,600 --> 00:19:37,120 Have you seen Sigurður? 169 00:19:37,200 --> 00:19:38,200 Nope. 170 00:19:38,280 --> 00:19:40,720 He went to try to stop his dad. 171 00:19:41,480 --> 00:19:42,840 Right. 172 00:19:42,920 --> 00:19:45,800 He obviously failed. 173 00:20:21,160 --> 00:20:22,400 Are you alright? 174 00:20:25,880 --> 00:20:28,520 We need to get old Guðmundur to a hospital. 175 00:20:29,040 --> 00:20:30,880 He's badly injured and buried in snow. 176 00:20:32,520 --> 00:20:34,480 Get to the ferry. 177 00:20:34,560 --> 00:20:37,560 We need to find a doctor and call for rescue. 178 00:20:37,640 --> 00:20:39,720 What happened? Was it the old man? 179 00:20:40,000 --> 00:20:42,360 - Did he control the explosion? - Yeah. 180 00:20:42,640 --> 00:20:44,000 He's completely nuts. 181 00:20:44,920 --> 00:20:47,280 The town's power and phone lines are out. 182 00:20:48,040 --> 00:20:49,640 Is he badly hurt? 183 00:20:50,240 --> 00:20:51,840 I'm afraid he is. 184 00:20:54,560 --> 00:20:57,240 What about Hrafn? What exactly did you see? 185 00:20:59,360 --> 00:21:04,280 Kolbrún benefits from being the mayor's wife. 186 00:21:04,480 --> 00:21:07,200 It gives her a certain authority. 187 00:21:07,680 --> 00:21:11,640 Maybe she thinks this is the price she has to pay. 188 00:21:11,880 --> 00:21:14,920 It all comes with a bit of domestic abuse. 189 00:21:17,160 --> 00:21:19,360 You don't believe me? 190 00:21:19,600 --> 00:21:23,120 That I see everything that happens in town? 191 00:21:28,000 --> 00:21:32,320 Your husband for instance, he grows his own drugs. 192 00:21:34,680 --> 00:21:36,920 That must be strange? 193 00:21:37,160 --> 00:21:38,640 For you? 194 00:21:38,920 --> 00:21:40,600 Being a cop and all. 195 00:21:41,160 --> 00:21:42,640 Does Andri know? 196 00:21:45,360 --> 00:21:47,160 What do you mean by this? 197 00:21:48,320 --> 00:21:51,160 How can you stay with such a loser? 198 00:21:51,400 --> 00:21:55,520 A woman like you putting up with his illegal activity. 199 00:21:55,960 --> 00:21:58,240 He must be some guy. 200 00:21:59,880 --> 00:22:01,880 He's no loser. 201 00:22:03,040 --> 00:22:05,960 And he respects people's privacy. 202 00:22:06,320 --> 00:22:07,920 I'm sorry. 203 00:22:08,000 --> 00:22:11,160 Please forgive me for watching you. 204 00:22:11,240 --> 00:22:13,960 It's just... It's all just... 205 00:22:15,240 --> 00:22:17,400 My only connection to the outside world 206 00:22:17,480 --> 00:22:21,520 is through this telescope. 207 00:22:29,840 --> 00:22:32,280 He's an older man, in his seventies. 208 00:22:32,360 --> 00:22:34,800 He's possibly injured his spine and 209 00:22:34,880 --> 00:22:36,440 he's got a heart problem, copy? 210 00:22:36,520 --> 00:22:39,920 We're trying, but it doesn't look good. 211 00:22:40,640 --> 00:22:46,280 The weather is bad and the helicopter probably can't fly. 212 00:22:46,760 --> 00:22:49,440 We'll try everything that we can. 213 00:22:49,520 --> 00:22:52,800 Call us again in about an hour. 214 00:22:52,880 --> 00:22:55,280 Alright, thank you. I'll be in touch. 215 00:23:53,000 --> 00:23:55,840 Alright guys, you just do the best you can. 216 00:23:57,560 --> 00:23:59,320 - Are you going up there? - Yeah. 217 00:23:59,400 --> 00:24:00,200 Any room in the car? 218 00:24:00,280 --> 00:24:02,080 - Sorry, we're full. - Alright. 219 00:24:04,640 --> 00:24:06,920 Andri. 220 00:24:07,560 --> 00:24:09,080 Have you seen Sigurður? 221 00:24:09,160 --> 00:24:11,080 He was looking for you. 222 00:24:11,520 --> 00:24:13,800 Guðmundur is injured up in the mountain. 223 00:24:14,120 --> 00:24:17,160 - Is he badly hurt? - I'm afraid so. 224 00:24:17,240 --> 00:24:18,440 But help is on the way. 225 00:24:19,040 --> 00:24:23,160 A doctor from the ferry and hopefully air support. 226 00:24:24,560 --> 00:24:29,640 Tell me. Has Sigurður fallen out with the mayor? 227 00:24:31,560 --> 00:24:32,560 What do you mean? 228 00:24:32,840 --> 00:24:35,600 Just something Sigurður said up on the mountain. 229 00:24:36,440 --> 00:24:39,320 Why don't you just ask Hrafn. 230 00:24:43,160 --> 00:24:46,040 Gudmundur has made a total fool of himself. 231 00:24:46,520 --> 00:24:49,000 Come on, he's badly injured. 232 00:24:50,560 --> 00:24:52,480 The rescue unit is on it's way. 233 00:24:53,080 --> 00:24:56,280 And they're trying to get the electricity back on. 234 00:24:56,720 --> 00:24:58,480 I hope it all goes quickly. 235 00:24:59,760 --> 00:25:00,760 Andri. 236 00:25:02,120 --> 00:25:03,200 Andri... 237 00:25:07,200 --> 00:25:09,120 The girls were worried about you. 238 00:25:09,200 --> 00:25:10,200 Where's Hinrika? 239 00:25:10,240 --> 00:25:12,280 She must be fine, she wasn't up on the mountain. 240 00:25:12,760 --> 00:25:14,920 Ásgeir is already on his way 241 00:25:15,680 --> 00:25:16,736 but maybe Hrafn has seen her. 242 00:25:16,760 --> 00:25:17,560 You're soaking wet. 243 00:25:17,640 --> 00:25:19,560 You need to shower and a change of clothes. 244 00:25:19,640 --> 00:25:22,880 I don't have time for that. I borrowed this nice parka. 245 00:25:23,680 --> 00:25:25,760 I need to get back up on the mountain. 246 00:25:27,680 --> 00:25:29,280 Sigvaldi, can I borrow your car? 247 00:25:29,760 --> 00:25:31,200 Yes, no problem. 248 00:25:31,600 --> 00:25:33,960 - Thanks, I'll bring it back. - Don't worry. 249 00:26:19,880 --> 00:26:22,760 Here, do you have it? 250 00:26:26,280 --> 00:26:27,920 Let me grab my bag. 251 00:26:41,960 --> 00:26:44,360 I made dinner. 252 00:26:45,920 --> 00:26:47,640 I'm not hungry. 253 00:26:50,000 --> 00:26:53,720 I just managed to finish, before the blackout 254 00:26:55,080 --> 00:26:57,120 I can't eat it all by myself. 255 00:26:57,200 --> 00:26:59,400 You should have told me you were planning a feast, 256 00:26:59,480 --> 00:27:01,800 I would have brought champagne. 257 00:27:03,760 --> 00:27:06,440 It's freezing outside. 258 00:27:06,920 --> 00:27:08,640 And where are you going? 259 00:27:08,720 --> 00:27:10,720 It's not like there's a group of friends waiting. 260 00:27:14,520 --> 00:27:17,200 I wanted us to have dinner together. 261 00:27:20,280 --> 00:27:23,440 You believed everything they said about me. 262 00:27:23,800 --> 00:27:26,280 And now you're feeling guilty. 263 00:27:43,960 --> 00:27:45,040 Hjörtur? 264 00:27:47,640 --> 00:27:49,880 - Hi! - Hi. 265 00:27:50,840 --> 00:27:52,680 Don't you remember me? 266 00:27:52,960 --> 00:27:54,840 Hjörtur Stefánsson. 267 00:27:55,600 --> 00:27:58,120 This is my friend Soffía. 268 00:27:58,200 --> 00:28:01,960 We're going to a pool party. Are you coming? 269 00:28:02,040 --> 00:28:03,520 Where? 270 00:28:04,160 --> 00:28:06,760 At the swimming pool. 271 00:28:07,560 --> 00:28:09,720 - Come with us. - Come on. 272 00:28:09,960 --> 00:28:11,400 Just come. 273 00:28:11,480 --> 00:28:13,080 It's gonna be fun. 274 00:28:13,160 --> 00:28:14,720 Blackout and everything. 275 00:28:14,800 --> 00:28:17,160 Everyone's going crazy because of the avalanche. 276 00:28:17,240 --> 00:28:19,400 And there's a crazy killer out there. 277 00:28:19,480 --> 00:28:22,240 A truly great vibe. 278 00:28:22,320 --> 00:28:24,960 - Let's get drunk together? - Why not. 279 00:28:30,920 --> 00:28:32,280 An avalanche? 280 00:28:32,800 --> 00:28:34,640 And the power is out. 281 00:28:35,520 --> 00:28:37,240 Is there no end to this. 282 00:28:38,520 --> 00:28:40,640 We need to interview some of the locals. 283 00:28:40,720 --> 00:28:43,800 That's not gonna be easy, the phone lines are down. 284 00:28:53,240 --> 00:28:54,840 There are people inside. 285 00:28:55,320 --> 00:28:56,320 Why is it locked? 286 00:28:57,320 --> 00:28:59,000 You're gonna have to climb the wall. 287 00:29:00,240 --> 00:29:01,600 Are you gonna break in? 288 00:29:01,680 --> 00:29:03,800 We do this all the time, don't worry. 289 00:29:28,400 --> 00:29:29,880 What? Is no one here? 290 00:29:29,960 --> 00:29:31,880 Yeah, they just didn't hear us. 291 00:29:34,240 --> 00:29:35,560 Good job! 292 00:29:47,600 --> 00:29:49,520 What the hell are you doing? 293 00:31:00,800 --> 00:31:02,440 He's almost free. 294 00:31:27,600 --> 00:31:29,040 What did he say? 295 00:31:29,600 --> 00:31:32,240 He was just cold. 296 00:31:33,120 --> 00:31:36,760 Unlike your dad, tough bastard. 297 00:31:36,840 --> 00:31:38,320 He used to be. 298 00:31:38,720 --> 00:31:41,040 But he doesn't want to admit he's getting old 299 00:31:41,120 --> 00:31:42,720 and has a heart problem. 300 00:31:42,800 --> 00:31:44,000 Still tougher than most. 301 00:31:51,760 --> 00:31:52,800 Ásgeir! 302 00:31:59,360 --> 00:32:01,240 How's the old guy doing? 303 00:32:01,640 --> 00:32:05,640 The doctor told us not to move him. Possible spinal injury. 304 00:32:07,840 --> 00:32:10,960 Still, the main worry is hypothermia. 305 00:32:11,040 --> 00:32:13,960 He could possibly have some internal bleeding. 306 00:32:15,520 --> 00:32:17,920 Haven't you been talking to him? 307 00:33:13,160 --> 00:33:14,560 You bit me. 308 00:33:16,360 --> 00:33:17,840 Are you alright? 309 00:33:18,960 --> 00:33:20,840 Do you want me to get kinky? 310 00:33:29,680 --> 00:33:32,440 Have you tried being tied up? 311 00:33:40,040 --> 00:33:41,600 - Hi. - Hi. 312 00:33:43,480 --> 00:33:46,240 - Is there room? - Sure. 313 00:33:47,400 --> 00:33:48,800 Give me a sip. 314 00:33:52,240 --> 00:33:54,720 Uhm, do you know where Jóhanna went? 315 00:33:55,720 --> 00:33:56,880 Why? 316 00:33:57,240 --> 00:33:58,960 Do you like her? 317 00:33:59,280 --> 00:34:01,120 - No. - Yes, you do. 318 00:34:01,200 --> 00:34:03,120 - No. - Alright then. 319 00:34:16,040 --> 00:34:17,760 Don't you want people to see? 320 00:34:20,880 --> 00:34:22,159 Your scars. 321 00:34:25,400 --> 00:34:27,480 Nobody gives a damn. 322 00:34:40,639 --> 00:34:42,880 See... 323 00:34:46,040 --> 00:34:47,440 I think they're sexy. 324 00:34:53,159 --> 00:34:54,400 - Really? - Yeah. 325 00:35:06,120 --> 00:35:08,520 We've looked into all possibilites. 326 00:35:08,600 --> 00:35:13,800 But the storm makes it impossible for us to land on the mountain. 327 00:35:14,280 --> 00:35:16,880 So, I'm sorry to say, it won't work. 328 00:35:16,960 --> 00:35:19,280 Can't you even land in town? 329 00:35:20,000 --> 00:35:22,440 We can't fly along the coast. 330 00:35:24,760 --> 00:35:27,760 There you go dad. They'll be here soon. 331 00:35:28,760 --> 00:35:31,040 We can't make it there. 332 00:35:31,120 --> 00:35:34,040 I have a man with a broken back, I need help. 333 00:35:34,120 --> 00:35:36,120 No hospital in town? What about by sea? 334 00:35:36,200 --> 00:35:38,760 - Can we go by sea? - No, the pack ice is blocking us. 335 00:35:38,840 --> 00:35:42,960 - There's pack ice in the fjord. - It probably won't go tonight. 336 00:35:43,040 --> 00:35:45,240 Your town is closed off. 337 00:35:45,640 --> 00:35:48,200 We've gone through every possible situation. 338 00:35:48,280 --> 00:35:51,320 There's no way for us to get to you. 339 00:35:52,320 --> 00:35:54,360 - My boy... - Yes. 340 00:35:56,360 --> 00:35:59,000 You're a good man. 341 00:36:03,120 --> 00:36:04,280 I am not. 342 00:36:05,600 --> 00:36:08,040 There's just no way in. 343 00:36:08,120 --> 00:36:10,320 I have a dying man here. 344 00:36:10,560 --> 00:36:12,360 There's nothing we can do. 345 00:36:12,440 --> 00:36:15,000 We can't wait. We have to get him down. 346 00:36:15,240 --> 00:36:18,000 We'll let you know if anything changes. 347 00:36:21,200 --> 00:36:22,960 Guys, they can't land. 348 00:36:23,040 --> 00:36:25,440 - What!? - They can't land. 349 00:36:25,520 --> 00:36:27,960 But he's in need of help. 350 00:36:29,400 --> 00:36:31,680 Guys, we're gonna have to carry him. 351 00:36:37,520 --> 00:36:38,520 We don't have a choice. 352 00:36:39,200 --> 00:36:42,280 - Guys, be careful. - On the count of three. 353 00:36:43,280 --> 00:36:46,360 one, two, three! 354 00:37:19,040 --> 00:37:22,560 Why don't we ever know when we're happy, 355 00:37:22,640 --> 00:37:26,200 but always when we are not. 356 00:37:35,320 --> 00:37:38,960 Have you ever been completely alone? 357 00:37:41,760 --> 00:37:43,640 Yes, I have. 358 00:37:49,880 --> 00:37:52,480 And are you afraid of being so again. 359 00:37:55,560 --> 00:37:56,560 Sometimes. 360 00:38:04,800 --> 00:38:07,600 Hjalmar, stop! 361 00:38:10,080 --> 00:38:12,480 If you don't stop, I'll scream! 362 00:38:15,560 --> 00:38:16,880 Untie me. 363 00:38:19,840 --> 00:38:20,840 No. 364 00:38:21,120 --> 00:38:22,480 Untie me. 365 00:38:24,160 --> 00:38:25,920 I thought you wanted something kinky. 366 00:38:50,440 --> 00:38:52,200 - You wanna jump in? - No. 367 00:38:52,880 --> 00:38:55,240 What, why? Are you shy? 368 00:38:56,200 --> 00:38:59,840 No, I just... Didn't bring a bathing suit. 369 00:39:00,080 --> 00:39:01,816 - You're wearing underwear? - Of course I am. 370 00:39:01,840 --> 00:39:03,120 Then come join me. 371 00:39:08,200 --> 00:39:09,720 Come on. 372 00:39:13,840 --> 00:39:15,840 Jump in. 373 00:39:17,000 --> 00:39:18,880 Oh, alright. 374 00:39:44,200 --> 00:39:46,080 - Something's wrong with him. - What? 375 00:39:46,160 --> 00:39:49,120 Let's put him down. 376 00:39:59,160 --> 00:40:00,640 There's no pulse. 377 00:40:53,880 --> 00:40:56,440 I really envy you. 378 00:40:57,360 --> 00:40:58,520 Why? 379 00:40:58,800 --> 00:41:01,400 You're not native to this town. 380 00:41:04,720 --> 00:41:06,840 You can't see into the abyss. 381 00:41:10,320 --> 00:41:11,840 What abyss? 382 00:41:16,920 --> 00:41:18,240 Sigurður? 383 00:41:20,520 --> 00:41:21,920 Sigurður... 384 00:41:31,880 --> 00:41:33,840 So, it's true? 385 00:41:37,400 --> 00:41:39,400 Damn old fool. 386 00:41:47,120 --> 00:41:48,760 It's all your fault! 387 00:41:49,680 --> 00:41:53,520 You know what he's like! You should have stopped him! 388 00:41:53,600 --> 00:41:57,280 Yes, because he always listens to what I say. 389 00:42:00,040 --> 00:42:01,560 Sigurður... Sigurður. 390 00:42:03,440 --> 00:42:04,720 I'm really sorry Sigurður. 391 00:42:05,800 --> 00:42:06,896 - You're such an asshole. - Come Sigurður. 392 00:42:06,920 --> 00:42:08,920 If there's anything I can do. 393 00:44:38,320 --> 00:44:40,040 Any news? 394 00:44:47,920 --> 00:44:49,960 Guðmundur died in the avalanche. 395 00:44:55,800 --> 00:44:58,960 Which means that Sigurður owns the land. 396 00:45:02,360 --> 00:45:03,760 But, will he play ball? 397 00:45:06,720 --> 00:45:08,240 I don't know. 398 00:45:09,320 --> 00:45:10,800 You'll see to it. 399 00:45:14,520 --> 00:45:16,280 Oh, please. 400 00:45:29,520 --> 00:45:31,160 I'll be in the shed. 401 00:46:20,160 --> 00:46:21,760 Can I help you with something? 402 00:46:44,600 --> 00:46:48,680 50th birthday 2010 403 00:46:54,720 --> 00:46:56,280 I didn't control it. 404 00:46:56,640 --> 00:46:58,160 It was not my fault. 405 00:47:37,040 --> 00:47:38,840 Kolbrún! 406 00:47:51,320 --> 00:47:52,520 There you go. 407 00:47:56,080 --> 00:47:58,440 Call me if you need to talk. 408 00:47:59,840 --> 00:48:03,440 Please forgive me for watching you. 409 00:48:27,640 --> 00:48:29,840 Is that the mayor's house? 410 00:48:30,600 --> 00:48:32,720 There's fire. This is an emergency! 411 00:48:33,440 --> 00:48:34,760 Can anyone hear me? 412 00:48:35,560 --> 00:48:37,080 I need to go. 413 00:48:58,840 --> 00:49:02,480 Kolbrún!! Help!! 414 00:49:03,920 --> 00:49:05,640 Help! 415 00:49:08,400 --> 00:49:10,400 Help! 416 00:49:11,280 --> 00:49:13,280 Kolbrún