1
00:00:09,800 --> 00:00:13,520
A headless corpse drifts from
underneath the ferry.
2
00:00:13,880 --> 00:00:16,040
And who's on board?
3
00:00:16,120 --> 00:00:18,000
Hjörtur Stefánsson.
4
00:00:18,080 --> 00:00:20,560
He went to prison and that's
supposed to be enough.
5
00:00:20,640 --> 00:00:22,520
That's not enough!
6
00:00:23,800 --> 00:00:24,800
Easy!
7
00:00:27,240 --> 00:00:29,200
These are the photos.
8
00:00:32,400 --> 00:00:35,080
She looks alot like
Dagný in this photo.
9
00:00:39,040 --> 00:00:40,360
I should have died
there with her.
10
00:00:43,040 --> 00:00:45,760
I miss her every single day.
11
00:00:45,840 --> 00:00:49,520
- They've arrested Hjörtur Stefánsson.
- At least that's something.
12
00:00:49,960 --> 00:00:53,160
- Shouldn't you let Reykjavík know?
- And tell them what?
13
00:00:53,760 --> 00:00:56,480
That I've lost the body and
the suspect is dead.
14
00:00:56,560 --> 00:00:59,080
- Another broken window?
- Another?
15
00:01:02,560 --> 00:01:04,800
What's going on around here?
16
00:01:04,879 --> 00:01:07,680
The world's port, here
in our little town.
17
00:01:07,760 --> 00:01:11,000
- How much trouble can they stir?
- That's why you're here.
18
00:01:11,080 --> 00:01:12,600
A congressman from the capital.
19
00:01:12,680 --> 00:01:18,040
China is the future and this
port can be our China.
20
00:01:18,120 --> 00:01:20,120
Can another town land the deal?
21
00:01:20,200 --> 00:01:24,240
Wherever it ends up, it will be a
huge benefit for the treasury.
22
00:01:24,320 --> 00:01:28,880
So for 25 years the landowners
can't sell to anyone else?
23
00:01:28,960 --> 00:01:31,240
One man can ruin it
for the rest of us.
24
00:01:31,320 --> 00:01:35,760
I'll take it upon myself to be that man.
25
00:01:36,760 --> 00:01:40,680
We have to find more body parts.
They must be out there somewhere.
26
00:01:51,200 --> 00:01:52,800
God Damn it.
27
00:01:53,480 --> 00:01:56,120
We've been looking in
all the wrong places.
28
00:01:57,440 --> 00:02:01,200
- So he wasn't on board?
- And neither was the killer.
29
00:02:07,080 --> 00:02:09,440
We're running the prints
through the database.
30
00:02:09,520 --> 00:02:12,520
But they're pretty messed up,
so it might take awhile.
31
00:02:13,400 --> 00:02:15,520
But it's clear that it didn't
happen on board.
32
00:02:15,600 --> 00:02:17,560
Shouldn't we release the ferry then?
33
00:02:17,640 --> 00:02:21,680
No, not yet. We still have to question
those waiting to board.
34
00:02:22,600 --> 00:02:26,120
And it's best that the murderer
doesn't know about this.
35
00:02:26,200 --> 00:02:29,520
If we identify the body,
we'll be a step ahead.
36
00:02:29,600 --> 00:02:31,080
Ok, you're right.
37
00:02:31,160 --> 00:02:33,840
But, listen Andri. You just...
38
00:02:33,920 --> 00:02:36,360
try not to lose the arm as well.
39
00:02:36,440 --> 00:02:39,680
And for christ's sake,
stay away from the media.
40
00:02:41,280 --> 00:02:43,400
Goodbye.
41
00:02:50,840 --> 00:02:54,160
No, no, no. What are
you doing? Wait!
42
00:02:56,560 --> 00:02:59,640
I'm not keeping my
sandwich there anymore.
43
00:02:59,720 --> 00:03:01,000
It's going into the freezer.
44
00:03:01,080 --> 00:03:03,560
I don't care. That's disgusting.
45
00:03:04,400 --> 00:03:06,320
We're gonna have to
get a new fridge.
46
00:03:07,080 --> 00:03:08,840
It's not OK to keep the
arm in the fridge.
47
00:03:08,920 --> 00:03:11,520
Have you found that
report from 08?
48
00:03:11,600 --> 00:03:12,720
Do you need it?
49
00:03:12,800 --> 00:03:16,400
- Hjörtur isn't a supsect.
- I wanna see it. Just put it on my desk.
50
00:03:16,480 --> 00:03:19,400
- So we can exclude everyone from the ferry?
- Yes.
51
00:03:35,640 --> 00:03:37,640
This is it.
52
00:03:48,640 --> 00:03:50,360
You can go.
53
00:03:50,440 --> 00:03:53,440
You'll get your camera back,
but not the SD card.
54
00:03:53,520 --> 00:03:56,320
There are photos regarding an active
investigation on that card.
55
00:05:17,600 --> 00:05:21,320
I'm not here to talk about
your damn port.
56
00:05:22,120 --> 00:05:23,480
Wanna come inside?
57
00:05:23,560 --> 00:05:26,680
I need to show you something.
Come on.
58
00:05:35,040 --> 00:05:36,920
What is it?
59
00:05:37,880 --> 00:05:39,880
Listen.
60
00:05:42,080 --> 00:05:45,560
It's the ice. It's condensing.
61
00:05:46,680 --> 00:05:50,600
When it gets warmer it will fall,
forming an avalanche.
62
00:05:53,760 --> 00:05:55,640
I'll call them tomorrow.
63
00:05:55,720 --> 00:05:58,560
What if that's too late?
64
00:05:59,200 --> 00:06:01,000
What do you want me to do?
65
00:06:01,080 --> 00:06:03,120
The road is snowed in.
66
00:06:04,480 --> 00:06:06,320
I'll call tomorrow.
67
00:06:31,440 --> 00:06:34,320
You really need to fix your car.
68
00:06:37,560 --> 00:06:39,520
I don't know what you mean.
69
00:06:50,200 --> 00:06:52,520
- Evening.
- Evening.
70
00:06:52,800 --> 00:06:55,320
Were you working last
thursday afternoon?
71
00:06:55,400 --> 00:06:57,400
Uhmm... yeah.
72
00:06:57,480 --> 00:07:00,400
Do you remember a man who
bought a sandwich and...
73
00:07:00,480 --> 00:07:03,240
two Bloody Marys?
74
00:07:04,040 --> 00:07:07,760
Yeah, he's here somewhere.
75
00:07:08,440 --> 00:07:10,880
Over there, that one.
76
00:07:12,440 --> 00:07:14,720
Thanks.
77
00:07:22,040 --> 00:07:23,880
Evening.
78
00:07:23,960 --> 00:07:26,160
- Friðrik.
- Evening to you.
79
00:07:26,600 --> 00:07:29,600
Were you drinking a Bloody Mary
last Thursday afternoon?
80
00:07:29,680 --> 00:07:33,200
Thursday? A Bloody Mary?
Oh, yes...
81
00:07:33,280 --> 00:07:36,840
Some guy at the bar
bought me a drink.
82
00:07:36,920 --> 00:07:40,560
He was celebrating
something, celebrating...
83
00:07:40,640 --> 00:07:43,400
moving back home, I think.
84
00:07:44,160 --> 00:07:45,760
Icelandic?
85
00:07:45,840 --> 00:07:47,880
Yes. Can't remember
his name though.
86
00:07:47,960 --> 00:07:49,840
Moving back here?
87
00:07:49,920 --> 00:07:52,920
Don't know. Moving to
Iceland at least.
88
00:07:53,560 --> 00:07:55,600
Why?
89
00:07:55,680 --> 00:07:58,200
Why are you asking about him?
90
00:07:58,280 --> 00:08:01,000
It has to do with a case
we're working on.
91
00:08:01,080 --> 00:08:04,960
The murder case? What's he
got to do with it?
92
00:08:11,520 --> 00:08:13,360
Jesus...
93
00:08:15,520 --> 00:08:18,400
Was it him that was killed?
94
00:08:18,880 --> 00:08:21,160
And you can't remember his name?
95
00:08:23,040 --> 00:08:25,600
Jesus christ... I, uhhmm.
96
00:08:25,680 --> 00:08:27,120
What was his name again?
97
00:08:27,200 --> 00:08:30,880
Did he say something that might be
important to the case?
98
00:08:30,960 --> 00:08:32,440
Like what?
99
00:08:32,520 --> 00:08:33,880
If he was in trouble, or?
100
00:08:33,960 --> 00:08:34,960
No...
101
00:08:35,039 --> 00:08:35,840
Enemies?
102
00:08:35,919 --> 00:08:37,120
No, he just...
103
00:08:37,200 --> 00:08:39,799
was celebrating moving back home.
104
00:08:39,880 --> 00:08:44,320
Moving back home from Spain.
Yes, that's what he said.
105
00:08:44,400 --> 00:08:47,240
Could you describe him
to a sketch artist?
106
00:08:47,320 --> 00:08:49,600
Well... I, uhmm... I can try.
107
00:08:49,680 --> 00:08:53,600
I'll help you in any way that I can.
108
00:08:53,840 --> 00:08:55,760
Thank you Friðrik.
109
00:08:55,840 --> 00:08:58,040
You let us know if you
remember anything else.
110
00:09:02,600 --> 00:09:04,840
- Have you got a sketch artist in mind?
- Ásgeir.
111
00:09:05,680 --> 00:09:06,800
Ásgeir?
112
00:09:06,880 --> 00:09:08,440
Can he draw?
113
00:09:08,520 --> 00:09:10,640
Andri...
114
00:09:11,360 --> 00:09:13,880
Have you released Hjörtur?
115
00:09:14,320 --> 00:09:16,000
Yeah.
116
00:09:16,080 --> 00:09:19,320
No, just because of this thing
with the Lithuanian.
117
00:09:19,400 --> 00:09:22,200
We were hoping it could
be resolved quickly.
118
00:09:22,280 --> 00:09:25,720
Yes. But we do want to catch
the culprit. Right?
119
00:09:46,000 --> 00:09:49,080
You want some coffee? No...
120
00:09:54,160 --> 00:09:56,160
So, how's it going?
121
00:09:56,960 --> 00:09:58,880
- Have you heard?
- No.
122
00:09:58,960 --> 00:10:01,160
- They released Hjörtur.
- Oh.
123
00:10:01,240 --> 00:10:03,920
- When?
- Just now.
124
00:10:04,360 --> 00:10:06,360
I'm not surprised.
125
00:10:06,440 --> 00:10:09,000
He's always been diffucult,
but he's no murderer.
126
00:10:15,520 --> 00:10:18,840
I need to tidy up.
Clear everything away.
127
00:10:20,120 --> 00:10:24,000
Hjálmar will help me.
I won't be long.
128
00:10:26,600 --> 00:10:29,520
Why don't you just come home?
129
00:11:04,320 --> 00:11:06,120
I didn't know that.
130
00:11:06,200 --> 00:11:08,560
- She's awful.
- Hi.
131
00:11:08,640 --> 00:11:10,120
Hi.
132
00:11:10,800 --> 00:11:12,840
Evening.
133
00:11:13,160 --> 00:11:16,960
We saved you some dinner.
134
00:11:17,040 --> 00:11:18,720
Dad was telling me about grandma.
135
00:11:18,800 --> 00:11:21,040
That she was a real witch.
136
00:11:21,120 --> 00:11:22,720
I never called her a witch.
137
00:11:22,800 --> 00:11:24,680
Alright then, dragon lady.
138
00:11:24,760 --> 00:11:27,360
A huge, fire breathing dragon lady.
139
00:11:28,640 --> 00:11:30,320
Thanks.
140
00:11:39,280 --> 00:11:41,880
Did Hjörtur confess?
141
00:11:43,360 --> 00:11:45,000
No...
142
00:11:46,160 --> 00:11:48,520
We've released him.
143
00:11:50,920 --> 00:11:54,080
We have proof that it didn't
happen on the ferry.
144
00:11:54,160 --> 00:11:56,600
Which exonerates Hjörtur.
145
00:12:04,520 --> 00:12:08,000
And to tell you the truth,
I feel sorry for him.
146
00:12:08,640 --> 00:12:11,520
You've never spoken to him,
have you?
147
00:12:12,360 --> 00:12:15,080
What would I say?
148
00:12:17,080 --> 00:12:19,920
That I forgive him?
149
00:12:21,600 --> 00:12:23,400
I don't know.
150
00:12:25,600 --> 00:12:29,480
I just know that he also
lost a lot in that fire.
151
00:12:31,520 --> 00:12:34,360
And he went to jail for it.
152
00:12:37,440 --> 00:12:41,320
You want me to show compassion?
153
00:12:42,960 --> 00:12:46,360
I thought we weren't to speak of this.
154
00:12:46,440 --> 00:12:49,720
Or is it just me, that...
155
00:12:49,800 --> 00:12:52,680
poisons everything?
156
00:12:54,640 --> 00:12:57,680
Of course it's not just you.
157
00:13:00,600 --> 00:13:03,320
Enjoy your dinner.
158
00:13:49,560 --> 00:13:51,560
- Hi.
- Hi.
159
00:13:54,400 --> 00:13:57,080
I'm teaching her to play
Olsen-Olsen.
160
00:13:57,320 --> 00:14:01,000
- Is there any coffee?
- Yeah, just made a pot.
161
00:14:03,200 --> 00:14:06,320
- Nice looking snowman.
- Oh, yeah. yes.
162
00:14:07,440 --> 00:14:10,720
They've never made
a snowman before.
163
00:15:00,160 --> 00:15:02,320
Who are you calling?
164
00:15:02,400 --> 00:15:05,440
He only dialled two
Icelandic numbers.
165
00:15:06,200 --> 00:15:09,280
Can't you see who's registered
for the numbers?
166
00:15:09,760 --> 00:15:12,280
Unlikely that they're registered.
167
00:15:50,920 --> 00:15:53,400
The Lithuanian is dead. Bloody idiot.
168
00:15:54,200 --> 00:15:56,680
And they've released Hjörtur.
169
00:15:57,480 --> 00:15:58,480
And the girls?
170
00:15:58,560 --> 00:16:02,200
He didn't say anything about them.
Maybe the police found them.
171
00:16:02,520 --> 00:16:06,000
He got a call from Jonas' phone,
but didn't answer.
172
00:19:29,440 --> 00:19:32,440
I've been thinking about what you said.
173
00:19:32,960 --> 00:19:35,520
That I never stop talking about her.
174
00:19:37,680 --> 00:19:39,800
I was upset.
175
00:19:41,600 --> 00:19:44,560
It's unbearable to think that
176
00:19:44,640 --> 00:19:47,280
she died for no reason.
177
00:19:49,960 --> 00:19:52,680
It would be easier if
there was a reason.
178
00:19:58,880 --> 00:20:01,360
You're still looking for
someone to blame.
179
00:20:36,240 --> 00:20:38,320
- These phones?
- Yes.
180
00:20:38,880 --> 00:20:41,520
How do they work? Can you
use them right away?
181
00:20:41,600 --> 00:20:45,520
You just buy credit, no contract.
182
00:20:46,080 --> 00:20:48,640
Have you sold much
of them recently?
183
00:20:48,720 --> 00:20:50,640
Yeah... A few.
184
00:20:51,160 --> 00:20:54,600
Uhmm... can I ask
you something?
185
00:20:55,440 --> 00:20:56,680
Sure.
186
00:20:57,880 --> 00:21:01,840
Did Hjörtur take those
Twitter photos?
187
00:21:01,920 --> 00:21:04,000
Why do you think so?
188
00:21:05,960 --> 00:21:08,880
You've released him, so he
can't be the killer.
189
00:21:08,960 --> 00:21:10,600
But...
190
00:21:11,320 --> 00:21:13,560
Should I be afraid of him?
191
00:21:13,840 --> 00:21:15,040
No...
192
00:21:15,120 --> 00:21:16,720
Ok...
193
00:21:18,120 --> 00:21:20,760
But, the phones? Do you
remember who you sold them to?
194
00:21:20,840 --> 00:21:22,040
Yeah...
195
00:21:22,120 --> 00:21:25,960
- The old guy in the wheel chair...
- Rögnvaldur.
196
00:21:26,360 --> 00:21:29,840
And Guðni, from the hotel.
197
00:21:33,120 --> 00:21:34,440
Anyone else?
198
00:21:35,040 --> 00:21:37,480
Not that I can recall.
199
00:21:38,160 --> 00:21:39,800
Ok, thanks.
200
00:21:47,960 --> 00:21:51,080
- Good morning Andri.
- Good morning.
201
00:21:52,280 --> 00:21:55,520
I need to talk to you.
202
00:22:00,320 --> 00:22:02,720
Listen...
203
00:22:04,400 --> 00:22:10,520
It seems like everyone but me is
ready to forgive and forget.
204
00:22:11,240 --> 00:22:12,320
But...
205
00:22:12,680 --> 00:22:15,120
I haven't been able to.
206
00:22:15,920 --> 00:22:18,920
I don't know what it's like
to lose a child Eiríkur.
207
00:22:22,760 --> 00:22:26,720
I think hatred and rage is not the
best way to work through it.
208
00:22:27,840 --> 00:22:29,720
No...
209
00:22:31,120 --> 00:22:34,840
You're not the first to say so.
210
00:22:43,880 --> 00:22:47,760
To be honest, we're a bit
under staffed.
211
00:22:48,360 --> 00:22:50,520
And Kolbrún is constantly
demanding more.
212
00:22:50,600 --> 00:22:53,080
Dishes, bowls, cutlery.
213
00:22:53,160 --> 00:22:55,880
Mattresses, duvets, pillows.
214
00:23:01,320 --> 00:23:03,160
Like this?
215
00:23:05,600 --> 00:23:09,600
The hair was thinner.
Not bald, just thinner.
216
00:23:13,120 --> 00:23:16,200
- Dark hair?
- Well, uhmm...
217
00:23:16,640 --> 00:23:19,840
Getting grey, but yes would
have been dark.
218
00:23:20,840 --> 00:23:23,880
Tell me, Andri... your boss.
219
00:23:25,640 --> 00:23:29,200
He was thought to be pretty good
when he was in Reykjavík.
220
00:23:29,280 --> 00:23:31,520
What's he doing here?
221
00:23:32,440 --> 00:23:34,720
You also need good cops
outside of the city.
222
00:23:34,800 --> 00:23:37,840
Yeah, that's true. Sorry.
223
00:23:37,920 --> 00:23:39,520
What about the ears?
224
00:23:40,240 --> 00:23:42,240
The guy's ears?
225
00:23:43,240 --> 00:23:48,560
Sorry about the mess. We're expanding
and need to finish before spring.
226
00:23:49,040 --> 00:23:50,520
No problem.
227
00:23:53,000 --> 00:23:53,800
Take a seat.
228
00:23:53,880 --> 00:23:56,240
That's ok, I'll be quick.
Tell me...
229
00:23:56,320 --> 00:23:59,320
You bought a burner phone
in the store the other day.
230
00:24:00,240 --> 00:24:02,640
No, why would I have done that?
231
00:24:04,760 --> 00:24:07,480
- Are you sure?
- Yes, I'm positive.
232
00:24:08,400 --> 00:24:10,480
I have a perfectly good phone.
233
00:24:11,160 --> 00:24:13,200
Strange.
234
00:24:13,280 --> 00:24:16,200
The attendant was sure it was you.
235
00:24:16,280 --> 00:24:18,480
No, it wasn't me.
236
00:24:20,160 --> 00:24:23,400
Ok... thanks.
237
00:24:23,640 --> 00:24:25,000
You know the way out?
238
00:24:25,080 --> 00:24:26,280
Yeah, I do.
239
00:24:30,560 --> 00:24:32,320
And he was a bit thinner.
240
00:24:32,400 --> 00:24:34,960
No... wait a minute, I think
I know the guy.
241
00:24:39,600 --> 00:24:42,280
- Hi.
- Hi.
242
00:24:56,040 --> 00:24:57,960
That's the man.
243
00:25:01,280 --> 00:25:03,720
It just dawned on me.
244
00:25:04,160 --> 00:25:05,760
Don't you recognize him?
245
00:25:12,120 --> 00:25:15,560
I've been reading the
report on the fire.
246
00:25:17,360 --> 00:25:20,920
Your assessment for the insurance
company is based on this report?
247
00:25:22,480 --> 00:25:24,160
Yeah...
248
00:25:26,920 --> 00:25:30,280
Can I take a look at it?
249
00:25:54,440 --> 00:25:57,840
Have you ever been in
a fire like that?
250
00:25:58,960 --> 00:26:00,200
No...
251
00:26:11,600 --> 00:26:12,840
In there.
252
00:26:24,320 --> 00:26:26,400
Hjörtur?
253
00:27:42,880 --> 00:27:46,840
Maybe it has something to
do with the youngest child.
254
00:27:55,120 --> 00:27:59,360
It was always harder
to let her go.
255
00:28:01,360 --> 00:28:05,600
She was always my little baby.
256
00:28:09,480 --> 00:28:12,400
And she was sensitive.
257
00:28:13,360 --> 00:28:17,040
Yet, rebellious.
258
00:28:21,040 --> 00:28:23,440
Dressed provocatively.
259
00:28:25,480 --> 00:28:27,320
Came home drunk.
260
00:28:29,000 --> 00:28:31,520
She continued to challenge me by
261
00:28:31,600 --> 00:28:36,040
getting a boyfriend who
owned a motorcycle.
262
00:28:36,880 --> 00:28:40,400
Just to annoy good old dad.
263
00:28:45,880 --> 00:28:47,920
But, she wasn't strong.
264
00:28:48,000 --> 00:28:50,720
She was fragile.
265
00:28:53,920 --> 00:28:57,240
I don't know what we did wrong.
266
00:29:04,760 --> 00:29:06,920
I didn't do it.
267
00:29:12,800 --> 00:29:14,240
I know.
268
00:29:27,840 --> 00:29:31,000
Geirmundur Jónsson. That's him.
269
00:29:33,040 --> 00:29:37,480
He was here a few years back.
Got a DUI and a drug charge.
270
00:29:37,760 --> 00:29:39,080
He was a bloody perv as well.
271
00:29:39,160 --> 00:29:41,400
- I can't find it.
- It must be there somewhere.
272
00:29:41,480 --> 00:29:43,360
I've been through everything.
273
00:29:43,440 --> 00:29:45,120
Just keep looking.
274
00:29:45,960 --> 00:29:49,640
So... How long has it been
since you last saw him?
275
00:29:50,240 --> 00:29:53,360
Maybe four, five years...
I don't know.
276
00:29:53,440 --> 00:29:55,040
Six, seven possibly.
277
00:29:55,120 --> 00:29:57,560
He was a type of guy
that comes and goes.
278
00:29:57,640 --> 00:30:00,280
And leaves a bad smell.
279
00:30:01,160 --> 00:30:04,680
We need to see if someone
saw him around town.
280
00:30:06,240 --> 00:30:09,280
We need to find out why
he came back.
281
00:30:10,040 --> 00:30:12,160
Why he was killed.
282
00:30:12,240 --> 00:30:14,320
Why can't I find that
damned report?
283
00:30:23,960 --> 00:30:27,040
- Hello?
- Hi, it's Ragna.
284
00:30:27,600 --> 00:30:30,320
- Hi.
- So...
285
00:30:30,400 --> 00:30:32,240
How's your mother?
286
00:30:32,320 --> 00:30:35,720
- Has she recovered from the flu?
- She's better.
287
00:30:35,800 --> 00:30:39,240
Alright. Send her my love.
288
00:30:39,320 --> 00:30:40,960
Will do.
289
00:30:43,680 --> 00:30:45,840
Do you need something?
290
00:30:46,960 --> 00:30:51,080
Alright. Your partner,
Trausti, is unreachable.
291
00:30:51,880 --> 00:30:54,720
And when he answers,
he just gives me lip.
292
00:30:55,320 --> 00:30:59,360
- Yes, I know...
- You have an obligation to inform
293
00:31:00,080 --> 00:31:01,720
the public.
294
00:31:02,840 --> 00:31:05,280
I'm just a desk jockey.
295
00:31:05,960 --> 00:31:10,680
It's not acceptable for a superior
to treat the press this way.
296
00:31:11,800 --> 00:31:14,440
Especially with a case like this.
297
00:31:15,400 --> 00:31:18,680
You need us sometimes too.
298
00:31:20,240 --> 00:31:21,680
I don't know what to say.
299
00:31:21,760 --> 00:31:25,680
You haven't forgotten
that you owe me one.
300
00:31:29,720 --> 00:31:32,160
Ok. Brilliant.
301
00:31:37,760 --> 00:31:38,936
We've found out who
the dead guy is.
302
00:31:38,960 --> 00:31:41,240
We better keep it from the press.
303
00:31:47,880 --> 00:31:50,040
We've identified the body.
304
00:31:50,120 --> 00:31:52,760
- Good job.
- Just need DNA confirmation.
305
00:32:02,400 --> 00:32:04,320
Are you planting a bomb?
306
00:32:04,400 --> 00:32:06,600
Kiddi's fixing the car for you.
307
00:32:06,680 --> 00:32:07,960
I see.
308
00:32:08,440 --> 00:32:10,920
The starter should work now.
Try it.
309
00:32:21,840 --> 00:32:23,280
See.
310
00:32:25,640 --> 00:32:27,080
Thanks for that Kiddi.
311
00:32:46,640 --> 00:32:48,440
- Hrafn.
- Hello, Andri.
312
00:32:49,480 --> 00:32:53,600
María, would you mind bringing
us some coffee?
313
00:32:53,960 --> 00:32:56,600
I'm ok though.
314
00:32:58,640 --> 00:33:01,880
- I understand you've let Hjörtur go.
- Yeah.
315
00:33:02,840 --> 00:33:06,440
But we've identified the victim.
Geirmundur Jónsson.
316
00:33:06,520 --> 00:33:10,080
Ásgeir said he was quite a
troublemaker when you had my job.
317
00:33:11,760 --> 00:33:13,280
Yeah.
318
00:33:14,480 --> 00:33:17,720
There is some basic info in
the database, but...
319
00:33:17,800 --> 00:33:19,800
we can't find his file in the archive.
320
00:33:19,880 --> 00:33:22,040
Ásgeir used to handle all that.
321
00:33:22,120 --> 00:33:25,640
- If you can't find the file, it's his fault.
- Umhumm...
322
00:33:26,920 --> 00:33:29,240
But, you used to deal with him?
323
00:33:29,640 --> 00:33:32,560
Yes, you could say that.
324
00:33:43,560 --> 00:33:45,800
Thanks María.
325
00:33:46,440 --> 00:33:48,720
Would you mind closing
the door behind you?
326
00:33:48,800 --> 00:33:50,400
Sure.
327
00:33:54,680 --> 00:33:56,480
Listen...
328
00:33:56,560 --> 00:33:57,760
Andri...
329
00:33:59,680 --> 00:34:04,080
Not many criminals
pass through here.
330
00:34:04,440 --> 00:34:08,760
But I've always felt us a bit
exposed by the ferry.
331
00:34:09,440 --> 00:34:12,199
The entire time I was
chief of police...
332
00:34:12,600 --> 00:34:16,880
Geirmundur Jónsson was the
most dubious of them all.
333
00:34:18,520 --> 00:34:20,639
Troublemaker.
334
00:34:23,239 --> 00:34:26,960
The Lithuanian couldn't
have killed him.
335
00:34:27,199 --> 00:34:30,600
I know it's strange that this
troublemaker should appear
336
00:34:30,679 --> 00:34:33,080
a day before the
Lithuanian mafia.
337
00:34:33,440 --> 00:34:35,040
With it's human trafficking.
338
00:34:36,760 --> 00:34:38,600
Did you know about that?
339
00:34:41,800 --> 00:34:45,840
No. I didn't know about that.
340
00:34:48,639 --> 00:34:52,960
To tell you the truth, it's very
inconvenient that I can't find the file.
341
00:34:57,680 --> 00:35:01,920
He could easily have
gotten mixed up in anything.
342
00:35:02,400 --> 00:35:05,440
Drugs, human trafficking.
What do I know.
343
00:35:07,400 --> 00:35:08,400
He just...
344
00:35:08,480 --> 00:35:11,760
vanished one day,
a long time ago.
345
00:35:12,520 --> 00:35:16,240
And I haven't seen or
heard from him since.
346
00:35:33,000 --> 00:35:36,120
Someone has to go up there
with explosives,
347
00:35:36,200 --> 00:35:38,120
or else there will be an avalance.
348
00:35:38,520 --> 00:35:40,720
I can do it myself.
349
00:35:40,800 --> 00:35:43,400
The feebleness is such,
350
00:35:43,480 --> 00:35:46,520
it's just a question of time
before someone dies.
351
00:35:47,040 --> 00:35:50,120
Why do you always have to
be so dramatic?
352
00:35:50,200 --> 00:35:52,720
We can't move heaven and earth
353
00:35:52,800 --> 00:35:55,320
because an old man panics
because of a possible avalance.
354
00:35:55,400 --> 00:35:57,440
You and Hrafn.
355
00:35:57,520 --> 00:35:59,960
You're of the same ilk.
356
00:36:00,040 --> 00:36:02,000
For the sake of your conscience
357
00:36:02,080 --> 00:36:05,400
I hope I'm wrong this time.
358
00:36:05,880 --> 00:36:09,440
It's good to hear that
you worry about me.
359
00:36:23,040 --> 00:36:26,600
Kids, come inside.
360
00:36:49,800 --> 00:36:50,920
What was Hrafn like?
361
00:36:51,000 --> 00:36:52,960
As police chief?
362
00:36:54,360 --> 00:36:56,520
He was ok.
363
00:36:58,760 --> 00:37:01,720
We've always
seen eye to eye.
364
00:37:01,800 --> 00:37:03,920
And we're both local.
365
00:37:04,000 --> 00:37:05,600
Know each other.
366
00:37:05,680 --> 00:37:07,320
Do you trust him?
367
00:37:10,760 --> 00:37:12,160
What are you fishing for?
368
00:37:31,440 --> 00:37:33,240
One cappuccino.
369
00:37:33,320 --> 00:37:34,800
Thanks.
370
00:37:41,160 --> 00:37:43,720
You must be under a
lot of pressure?
371
00:37:44,640 --> 00:37:47,720
I guess you could say that.
372
00:37:48,040 --> 00:37:49,360
And everything snowed in.
373
00:37:49,720 --> 00:37:51,480
I'd go nuts if it happened to me.
374
00:37:54,560 --> 00:37:57,280
We're waiting too,
up at the newsroom.
375
00:37:58,080 --> 00:38:00,240
Terrible not being there.
376
00:38:00,320 --> 00:38:01,960
Tell me about it.
377
00:38:02,920 --> 00:38:05,800
So Thor, tell me something.
378
00:38:51,480 --> 00:38:53,320
Hi there.
379
00:38:55,040 --> 00:38:58,600
What's for dinner? I can't
find anything to eat.
380
00:38:59,360 --> 00:39:02,440
There's plenty of food in the fridge.
381
00:39:03,680 --> 00:39:06,360
You want me to cook?
382
00:39:07,080 --> 00:39:10,400
Stop it. I've been at the
sports center all day.
383
00:39:13,240 --> 00:39:15,440
I'll make you a sandwich.
384
00:39:17,600 --> 00:39:19,720
A sandwich?
385
00:39:23,480 --> 00:39:28,520
It reflects well on you to have a
wife that gets things done.
386
00:39:30,400 --> 00:39:32,240
I'm sorry.
387
00:39:36,400 --> 00:39:39,520
I'm sorry about dinner.
388
00:39:42,760 --> 00:39:45,880
It wouldn't look good if
I didn't participate.
389
00:39:47,360 --> 00:39:50,120
It would reflect better on me
390
00:39:50,200 --> 00:39:54,800
if I didn't have such an
ugly and wrinkled wife.
391
00:39:57,240 --> 00:39:59,720
Hrafn dear...
392
00:40:00,360 --> 00:40:02,400
You're no Adonis.
393
00:40:38,920 --> 00:40:42,080
The investigation is going well,
despite difficult conditions
394
00:40:42,160 --> 00:40:44,480
We've been able to
identify the deceased.
395
00:40:45,240 --> 00:40:48,040
Is he connected to the Lithuanian
you arrested earlier?
396
00:40:49,640 --> 00:40:51,280
It's too early to say.
397
00:40:51,360 --> 00:40:56,560
Jonas Malacauscas. Who escaped
custody and froze to death...
398
00:40:58,720 --> 00:41:00,200
Isn't that correct?
399
00:41:00,280 --> 00:41:02,120
Yes. That's correct.
400
00:41:02,560 --> 00:41:05,760
If he froze to death,
hours must have passed
401
00:41:05,840 --> 00:41:08,760
between the escape and the
discovery of the body.
402
00:41:09,320 --> 00:41:11,640
It seems like your team
is dropping the ball.
403
00:41:11,720 --> 00:41:13,880
Or you weren't listening
earlier, Ragna.
404
00:41:13,960 --> 00:41:18,000
Like I said, we only have
three officers on site.
405
00:41:18,760 --> 00:41:21,320
Just three. And yet they've
identified the body.
406
00:41:21,400 --> 00:41:24,080
So I think the investigation
is moving along nicely.
407
00:41:24,160 --> 00:41:29,240
Do you know why Geirmundur
Jónsson returned from Spain?
408
00:41:29,920 --> 00:41:31,320
Let's leave it there.
409
00:41:31,400 --> 00:41:34,240
No further info was recieved
from the police.
410
00:41:35,280 --> 00:41:36,920
I'm gonna have to go down there.
411
00:41:37,440 --> 00:41:39,840
Talk to Rögnvaldur about that phone.
412
00:41:42,320 --> 00:41:45,600
It will probably lead to nothing,
but I must follow all leads.
413
00:41:47,720 --> 00:41:50,720
- You'll handle everything here?
- I guess so.
414
00:41:51,400 --> 00:41:53,400
Thanks darling.
415
00:42:40,840 --> 00:42:43,720
This guy Geirmundur Jónsson, has
nothing to do with the ferry.
416
00:42:43,800 --> 00:42:46,280
Which means we have nothing
to do with the murder.
417
00:42:47,000 --> 00:42:48,680
They'll be forced to let us go.
418
00:42:50,880 --> 00:42:54,040
We're not leaving until we know
where the cargo is.
419
00:42:54,520 --> 00:42:58,560
We're obligated to gather the
people together so we can depart.
420
00:42:59,520 --> 00:43:02,080
If you make that call, I'll make
a call of my own.
421
00:43:28,880 --> 00:43:32,560
Did you buy a phone at
the gas station recently?
422
00:43:32,720 --> 00:43:34,760
Yes, I did.
423
00:43:39,360 --> 00:43:42,200
Would you like to come in?
424
00:43:47,600 --> 00:43:50,360
Are you always just on
your own in the house?
425
00:43:56,920 --> 00:44:00,760
I have a permit for
those firearms.
426
00:44:24,400 --> 00:44:29,160
Are you sure it's a good idea to leave
your husband alone with her?
427
00:44:31,320 --> 00:44:33,560
You'll stay for a while, won't you?
428
00:44:34,000 --> 00:44:36,920
It's been so long, since
I last had a visit.
429
00:46:05,800 --> 00:46:06,960
Gudmundur!
430
00:46:07,040 --> 00:46:08,120
Dad!
431
00:46:08,200 --> 00:46:09,880
Don't do it dad.
432
00:46:09,960 --> 00:46:12,000
I know perfectly well
what I'm doing.
433
00:46:12,080 --> 00:46:15,320
- Please, just let it go.
- Gudmundur!
434
00:46:15,960 --> 00:46:18,120
The dynamite will explode.
435
00:46:18,200 --> 00:46:19,880
And the snow will flow
in that direction.
436
00:46:19,960 --> 00:46:22,120
But, what if you're wrong?
437
00:46:22,200 --> 00:46:24,560
I'm not wrong.
438
00:46:35,200 --> 00:46:37,360
That was an explosion.
439
00:47:05,680 --> 00:47:08,120
It worked.
440
00:47:25,280 --> 00:47:26,840
Guys.
441
00:47:36,520 --> 00:47:38,040
Guys, run!
442
00:47:38,520 --> 00:47:40,480
Dad, run dad!