1 00:00:09,800 --> 00:00:13,520 A headless corpse drifts from underneath the ferry. 2 00:00:13,880 --> 00:00:16,040 And who's on board? 3 00:00:16,120 --> 00:00:18,000 Hjörtur Stefánsson. 4 00:00:18,080 --> 00:00:20,560 He went to prison and that's supposed to be enough. 5 00:00:20,640 --> 00:00:22,520 That's not enough! 6 00:00:23,800 --> 00:00:24,800 Easy! 7 00:00:27,240 --> 00:00:29,200 These are the photos. 8 00:00:32,400 --> 00:00:35,080 She looks alot like Dagný in this photo. 9 00:00:39,040 --> 00:00:40,360 I should have died there with her. 10 00:00:43,040 --> 00:00:45,760 I miss her every single day. 11 00:00:45,840 --> 00:00:49,520 - They've arrested Hjörtur Stefánsson. - At least that's something. 12 00:00:49,960 --> 00:00:53,160 - Shouldn't you let Reykjavík know? - And tell them what? 13 00:00:53,760 --> 00:00:56,480 That I've lost the body and the suspect is dead. 14 00:00:56,560 --> 00:00:59,080 - Another broken window? - Another? 15 00:01:02,560 --> 00:01:04,800 What's going on around here? 16 00:01:04,879 --> 00:01:07,680 The world's port, here in our little town. 17 00:01:07,760 --> 00:01:11,000 - How much trouble can they stir? - That's why you're here. 18 00:01:11,080 --> 00:01:12,600 A congressman from the capital. 19 00:01:12,680 --> 00:01:18,040 China is the future and this port can be our China. 20 00:01:18,120 --> 00:01:20,120 Can another town land the deal? 21 00:01:20,200 --> 00:01:24,240 Wherever it ends up, it will be a huge benefit for the treasury. 22 00:01:24,320 --> 00:01:28,880 So for 25 years the landowners can't sell to anyone else? 23 00:01:28,960 --> 00:01:31,240 One man can ruin it for the rest of us. 24 00:01:31,320 --> 00:01:35,760 I'll take it upon myself to be that man. 25 00:01:36,760 --> 00:01:40,680 We have to find more body parts. They must be out there somewhere. 26 00:01:51,200 --> 00:01:52,800 God Damn it. 27 00:01:53,480 --> 00:01:56,120 We've been looking in all the wrong places. 28 00:01:57,440 --> 00:02:01,200 - So he wasn't on board? - And neither was the killer. 29 00:02:07,080 --> 00:02:09,440 We're running the prints through the database. 30 00:02:09,520 --> 00:02:12,520 But they're pretty messed up, so it might take awhile. 31 00:02:13,400 --> 00:02:15,520 But it's clear that it didn't happen on board. 32 00:02:15,600 --> 00:02:17,560 Shouldn't we release the ferry then? 33 00:02:17,640 --> 00:02:21,680 No, not yet. We still have to question those waiting to board. 34 00:02:22,600 --> 00:02:26,120 And it's best that the murderer doesn't know about this. 35 00:02:26,200 --> 00:02:29,520 If we identify the body, we'll be a step ahead. 36 00:02:29,600 --> 00:02:31,080 Ok, you're right. 37 00:02:31,160 --> 00:02:33,840 But, listen Andri. You just... 38 00:02:33,920 --> 00:02:36,360 try not to lose the arm as well. 39 00:02:36,440 --> 00:02:39,680 And for christ's sake, stay away from the media. 40 00:02:41,280 --> 00:02:43,400 Goodbye. 41 00:02:50,840 --> 00:02:54,160 No, no, no. What are you doing? Wait! 42 00:02:56,560 --> 00:02:59,640 I'm not keeping my sandwich there anymore. 43 00:02:59,720 --> 00:03:01,000 It's going into the freezer. 44 00:03:01,080 --> 00:03:03,560 I don't care. That's disgusting. 45 00:03:04,400 --> 00:03:06,320 We're gonna have to get a new fridge. 46 00:03:07,080 --> 00:03:08,840 It's not OK to keep the arm in the fridge. 47 00:03:08,920 --> 00:03:11,520 Have you found that report from 08? 48 00:03:11,600 --> 00:03:12,720 Do you need it? 49 00:03:12,800 --> 00:03:16,400 - Hjörtur isn't a supsect. - I wanna see it. Just put it on my desk. 50 00:03:16,480 --> 00:03:19,400 - So we can exclude everyone from the ferry? - Yes. 51 00:03:35,640 --> 00:03:37,640 This is it. 52 00:03:48,640 --> 00:03:50,360 You can go. 53 00:03:50,440 --> 00:03:53,440 You'll get your camera back, but not the SD card. 54 00:03:53,520 --> 00:03:56,320 There are photos regarding an active investigation on that card. 55 00:05:17,600 --> 00:05:21,320 I'm not here to talk about your damn port. 56 00:05:22,120 --> 00:05:23,480 Wanna come inside? 57 00:05:23,560 --> 00:05:26,680 I need to show you something. Come on. 58 00:05:35,040 --> 00:05:36,920 What is it? 59 00:05:37,880 --> 00:05:39,880 Listen. 60 00:05:42,080 --> 00:05:45,560 It's the ice. It's condensing. 61 00:05:46,680 --> 00:05:50,600 When it gets warmer it will fall, forming an avalanche. 62 00:05:53,760 --> 00:05:55,640 I'll call them tomorrow. 63 00:05:55,720 --> 00:05:58,560 What if that's too late? 64 00:05:59,200 --> 00:06:01,000 What do you want me to do? 65 00:06:01,080 --> 00:06:03,120 The road is snowed in. 66 00:06:04,480 --> 00:06:06,320 I'll call tomorrow. 67 00:06:31,440 --> 00:06:34,320 You really need to fix your car. 68 00:06:37,560 --> 00:06:39,520 I don't know what you mean. 69 00:06:50,200 --> 00:06:52,520 - Evening. - Evening. 70 00:06:52,800 --> 00:06:55,320 Were you working last thursday afternoon? 71 00:06:55,400 --> 00:06:57,400 Uhmm... yeah. 72 00:06:57,480 --> 00:07:00,400 Do you remember a man who bought a sandwich and... 73 00:07:00,480 --> 00:07:03,240 two Bloody Marys? 74 00:07:04,040 --> 00:07:07,760 Yeah, he's here somewhere. 75 00:07:08,440 --> 00:07:10,880 Over there, that one. 76 00:07:12,440 --> 00:07:14,720 Thanks. 77 00:07:22,040 --> 00:07:23,880 Evening. 78 00:07:23,960 --> 00:07:26,160 - Friðrik. - Evening to you. 79 00:07:26,600 --> 00:07:29,600 Were you drinking a Bloody Mary last Thursday afternoon? 80 00:07:29,680 --> 00:07:33,200 Thursday? A Bloody Mary? Oh, yes... 81 00:07:33,280 --> 00:07:36,840 Some guy at the bar bought me a drink. 82 00:07:36,920 --> 00:07:40,560 He was celebrating something, celebrating... 83 00:07:40,640 --> 00:07:43,400 moving back home, I think. 84 00:07:44,160 --> 00:07:45,760 Icelandic? 85 00:07:45,840 --> 00:07:47,880 Yes. Can't remember his name though. 86 00:07:47,960 --> 00:07:49,840 Moving back here? 87 00:07:49,920 --> 00:07:52,920 Don't know. Moving to Iceland at least. 88 00:07:53,560 --> 00:07:55,600 Why? 89 00:07:55,680 --> 00:07:58,200 Why are you asking about him? 90 00:07:58,280 --> 00:08:01,000 It has to do with a case we're working on. 91 00:08:01,080 --> 00:08:04,960 The murder case? What's he got to do with it? 92 00:08:11,520 --> 00:08:13,360 Jesus... 93 00:08:15,520 --> 00:08:18,400 Was it him that was killed? 94 00:08:18,880 --> 00:08:21,160 And you can't remember his name? 95 00:08:23,040 --> 00:08:25,600 Jesus christ... I, uhhmm. 96 00:08:25,680 --> 00:08:27,120 What was his name again? 97 00:08:27,200 --> 00:08:30,880 Did he say something that might be important to the case? 98 00:08:30,960 --> 00:08:32,440 Like what? 99 00:08:32,520 --> 00:08:33,880 If he was in trouble, or? 100 00:08:33,960 --> 00:08:34,960 No... 101 00:08:35,039 --> 00:08:35,840 Enemies? 102 00:08:35,919 --> 00:08:37,120 No, he just... 103 00:08:37,200 --> 00:08:39,799 was celebrating moving back home. 104 00:08:39,880 --> 00:08:44,320 Moving back home from Spain. Yes, that's what he said. 105 00:08:44,400 --> 00:08:47,240 Could you describe him to a sketch artist? 106 00:08:47,320 --> 00:08:49,600 Well... I, uhmm... I can try. 107 00:08:49,680 --> 00:08:53,600 I'll help you in any way that I can. 108 00:08:53,840 --> 00:08:55,760 Thank you Friðrik. 109 00:08:55,840 --> 00:08:58,040 You let us know if you remember anything else. 110 00:09:02,600 --> 00:09:04,840 - Have you got a sketch artist in mind? - Ásgeir. 111 00:09:05,680 --> 00:09:06,800 Ásgeir? 112 00:09:06,880 --> 00:09:08,440 Can he draw? 113 00:09:08,520 --> 00:09:10,640 Andri... 114 00:09:11,360 --> 00:09:13,880 Have you released Hjörtur? 115 00:09:14,320 --> 00:09:16,000 Yeah. 116 00:09:16,080 --> 00:09:19,320 No, just because of this thing with the Lithuanian. 117 00:09:19,400 --> 00:09:22,200 We were hoping it could be resolved quickly. 118 00:09:22,280 --> 00:09:25,720 Yes. But we do want to catch the culprit. Right? 119 00:09:46,000 --> 00:09:49,080 You want some coffee? No... 120 00:09:54,160 --> 00:09:56,160 So, how's it going? 121 00:09:56,960 --> 00:09:58,880 - Have you heard? - No. 122 00:09:58,960 --> 00:10:01,160 - They released Hjörtur. - Oh. 123 00:10:01,240 --> 00:10:03,920 - When? - Just now. 124 00:10:04,360 --> 00:10:06,360 I'm not surprised. 125 00:10:06,440 --> 00:10:09,000 He's always been diffucult, but he's no murderer. 126 00:10:15,520 --> 00:10:18,840 I need to tidy up. Clear everything away. 127 00:10:20,120 --> 00:10:24,000 Hjálmar will help me. I won't be long. 128 00:10:26,600 --> 00:10:29,520 Why don't you just come home? 129 00:11:04,320 --> 00:11:06,120 I didn't know that. 130 00:11:06,200 --> 00:11:08,560 - She's awful. - Hi. 131 00:11:08,640 --> 00:11:10,120 Hi. 132 00:11:10,800 --> 00:11:12,840 Evening. 133 00:11:13,160 --> 00:11:16,960 We saved you some dinner. 134 00:11:17,040 --> 00:11:18,720 Dad was telling me about grandma. 135 00:11:18,800 --> 00:11:21,040 That she was a real witch. 136 00:11:21,120 --> 00:11:22,720 I never called her a witch. 137 00:11:22,800 --> 00:11:24,680 Alright then, dragon lady. 138 00:11:24,760 --> 00:11:27,360 A huge, fire breathing dragon lady. 139 00:11:28,640 --> 00:11:30,320 Thanks. 140 00:11:39,280 --> 00:11:41,880 Did Hjörtur confess? 141 00:11:43,360 --> 00:11:45,000 No... 142 00:11:46,160 --> 00:11:48,520 We've released him. 143 00:11:50,920 --> 00:11:54,080 We have proof that it didn't happen on the ferry. 144 00:11:54,160 --> 00:11:56,600 Which exonerates Hjörtur. 145 00:12:04,520 --> 00:12:08,000 And to tell you the truth, I feel sorry for him. 146 00:12:08,640 --> 00:12:11,520 You've never spoken to him, have you? 147 00:12:12,360 --> 00:12:15,080 What would I say? 148 00:12:17,080 --> 00:12:19,920 That I forgive him? 149 00:12:21,600 --> 00:12:23,400 I don't know. 150 00:12:25,600 --> 00:12:29,480 I just know that he also lost a lot in that fire. 151 00:12:31,520 --> 00:12:34,360 And he went to jail for it. 152 00:12:37,440 --> 00:12:41,320 You want me to show compassion? 153 00:12:42,960 --> 00:12:46,360 I thought we weren't to speak of this. 154 00:12:46,440 --> 00:12:49,720 Or is it just me, that... 155 00:12:49,800 --> 00:12:52,680 poisons everything? 156 00:12:54,640 --> 00:12:57,680 Of course it's not just you. 157 00:13:00,600 --> 00:13:03,320 Enjoy your dinner. 158 00:13:49,560 --> 00:13:51,560 - Hi. - Hi. 159 00:13:54,400 --> 00:13:57,080 I'm teaching her to play Olsen-Olsen. 160 00:13:57,320 --> 00:14:01,000 - Is there any coffee? - Yeah, just made a pot. 161 00:14:03,200 --> 00:14:06,320 - Nice looking snowman. - Oh, yeah. yes. 162 00:14:07,440 --> 00:14:10,720 They've never made a snowman before. 163 00:15:00,160 --> 00:15:02,320 Who are you calling? 164 00:15:02,400 --> 00:15:05,440 He only dialled two Icelandic numbers. 165 00:15:06,200 --> 00:15:09,280 Can't you see who's registered for the numbers? 166 00:15:09,760 --> 00:15:12,280 Unlikely that they're registered. 167 00:15:50,920 --> 00:15:53,400 The Lithuanian is dead. Bloody idiot. 168 00:15:54,200 --> 00:15:56,680 And they've released Hjörtur. 169 00:15:57,480 --> 00:15:58,480 And the girls? 170 00:15:58,560 --> 00:16:02,200 He didn't say anything about them. Maybe the police found them. 171 00:16:02,520 --> 00:16:06,000 He got a call from Jonas' phone, but didn't answer. 172 00:19:29,440 --> 00:19:32,440 I've been thinking about what you said. 173 00:19:32,960 --> 00:19:35,520 That I never stop talking about her. 174 00:19:37,680 --> 00:19:39,800 I was upset. 175 00:19:41,600 --> 00:19:44,560 It's unbearable to think that 176 00:19:44,640 --> 00:19:47,280 she died for no reason. 177 00:19:49,960 --> 00:19:52,680 It would be easier if there was a reason. 178 00:19:58,880 --> 00:20:01,360 You're still looking for someone to blame. 179 00:20:36,240 --> 00:20:38,320 - These phones? - Yes. 180 00:20:38,880 --> 00:20:41,520 How do they work? Can you use them right away? 181 00:20:41,600 --> 00:20:45,520 You just buy credit, no contract. 182 00:20:46,080 --> 00:20:48,640 Have you sold much of them recently? 183 00:20:48,720 --> 00:20:50,640 Yeah... A few. 184 00:20:51,160 --> 00:20:54,600 Uhmm... can I ask you something? 185 00:20:55,440 --> 00:20:56,680 Sure. 186 00:20:57,880 --> 00:21:01,840 Did Hjörtur take those Twitter photos? 187 00:21:01,920 --> 00:21:04,000 Why do you think so? 188 00:21:05,960 --> 00:21:08,880 You've released him, so he can't be the killer. 189 00:21:08,960 --> 00:21:10,600 But... 190 00:21:11,320 --> 00:21:13,560 Should I be afraid of him? 191 00:21:13,840 --> 00:21:15,040 No... 192 00:21:15,120 --> 00:21:16,720 Ok... 193 00:21:18,120 --> 00:21:20,760 But, the phones? Do you remember who you sold them to? 194 00:21:20,840 --> 00:21:22,040 Yeah... 195 00:21:22,120 --> 00:21:25,960 - The old guy in the wheel chair... - Rögnvaldur. 196 00:21:26,360 --> 00:21:29,840 And Guðni, from the hotel. 197 00:21:33,120 --> 00:21:34,440 Anyone else? 198 00:21:35,040 --> 00:21:37,480 Not that I can recall. 199 00:21:38,160 --> 00:21:39,800 Ok, thanks. 200 00:21:47,960 --> 00:21:51,080 - Good morning Andri. - Good morning. 201 00:21:52,280 --> 00:21:55,520 I need to talk to you. 202 00:22:00,320 --> 00:22:02,720 Listen... 203 00:22:04,400 --> 00:22:10,520 It seems like everyone but me is ready to forgive and forget. 204 00:22:11,240 --> 00:22:12,320 But... 205 00:22:12,680 --> 00:22:15,120 I haven't been able to. 206 00:22:15,920 --> 00:22:18,920 I don't know what it's like to lose a child Eiríkur. 207 00:22:22,760 --> 00:22:26,720 I think hatred and rage is not the best way to work through it. 208 00:22:27,840 --> 00:22:29,720 No... 209 00:22:31,120 --> 00:22:34,840 You're not the first to say so. 210 00:22:43,880 --> 00:22:47,760 To be honest, we're a bit under staffed. 211 00:22:48,360 --> 00:22:50,520 And Kolbrún is constantly demanding more. 212 00:22:50,600 --> 00:22:53,080 Dishes, bowls, cutlery. 213 00:22:53,160 --> 00:22:55,880 Mattresses, duvets, pillows. 214 00:23:01,320 --> 00:23:03,160 Like this? 215 00:23:05,600 --> 00:23:09,600 The hair was thinner. Not bald, just thinner. 216 00:23:13,120 --> 00:23:16,200 - Dark hair? - Well, uhmm... 217 00:23:16,640 --> 00:23:19,840 Getting grey, but yes would have been dark. 218 00:23:20,840 --> 00:23:23,880 Tell me, Andri... your boss. 219 00:23:25,640 --> 00:23:29,200 He was thought to be pretty good when he was in Reykjavík. 220 00:23:29,280 --> 00:23:31,520 What's he doing here? 221 00:23:32,440 --> 00:23:34,720 You also need good cops outside of the city. 222 00:23:34,800 --> 00:23:37,840 Yeah, that's true. Sorry. 223 00:23:37,920 --> 00:23:39,520 What about the ears? 224 00:23:40,240 --> 00:23:42,240 The guy's ears? 225 00:23:43,240 --> 00:23:48,560 Sorry about the mess. We're expanding and need to finish before spring. 226 00:23:49,040 --> 00:23:50,520 No problem. 227 00:23:53,000 --> 00:23:53,800 Take a seat. 228 00:23:53,880 --> 00:23:56,240 That's ok, I'll be quick. Tell me... 229 00:23:56,320 --> 00:23:59,320 You bought a burner phone in the store the other day. 230 00:24:00,240 --> 00:24:02,640 No, why would I have done that? 231 00:24:04,760 --> 00:24:07,480 - Are you sure? - Yes, I'm positive. 232 00:24:08,400 --> 00:24:10,480 I have a perfectly good phone. 233 00:24:11,160 --> 00:24:13,200 Strange. 234 00:24:13,280 --> 00:24:16,200 The attendant was sure it was you. 235 00:24:16,280 --> 00:24:18,480 No, it wasn't me. 236 00:24:20,160 --> 00:24:23,400 Ok... thanks. 237 00:24:23,640 --> 00:24:25,000 You know the way out? 238 00:24:25,080 --> 00:24:26,280 Yeah, I do. 239 00:24:30,560 --> 00:24:32,320 And he was a bit thinner. 240 00:24:32,400 --> 00:24:34,960 No... wait a minute, I think I know the guy. 241 00:24:39,600 --> 00:24:42,280 - Hi. - Hi. 242 00:24:56,040 --> 00:24:57,960 That's the man. 243 00:25:01,280 --> 00:25:03,720 It just dawned on me. 244 00:25:04,160 --> 00:25:05,760 Don't you recognize him? 245 00:25:12,120 --> 00:25:15,560 I've been reading the report on the fire. 246 00:25:17,360 --> 00:25:20,920 Your assessment for the insurance company is based on this report? 247 00:25:22,480 --> 00:25:24,160 Yeah... 248 00:25:26,920 --> 00:25:30,280 Can I take a look at it? 249 00:25:54,440 --> 00:25:57,840 Have you ever been in a fire like that? 250 00:25:58,960 --> 00:26:00,200 No... 251 00:26:11,600 --> 00:26:12,840 In there. 252 00:26:24,320 --> 00:26:26,400 Hjörtur? 253 00:27:42,880 --> 00:27:46,840 Maybe it has something to do with the youngest child. 254 00:27:55,120 --> 00:27:59,360 It was always harder to let her go. 255 00:28:01,360 --> 00:28:05,600 She was always my little baby. 256 00:28:09,480 --> 00:28:12,400 And she was sensitive. 257 00:28:13,360 --> 00:28:17,040 Yet, rebellious. 258 00:28:21,040 --> 00:28:23,440 Dressed provocatively. 259 00:28:25,480 --> 00:28:27,320 Came home drunk. 260 00:28:29,000 --> 00:28:31,520 She continued to challenge me by 261 00:28:31,600 --> 00:28:36,040 getting a boyfriend who owned a motorcycle. 262 00:28:36,880 --> 00:28:40,400 Just to annoy good old dad. 263 00:28:45,880 --> 00:28:47,920 But, she wasn't strong. 264 00:28:48,000 --> 00:28:50,720 She was fragile. 265 00:28:53,920 --> 00:28:57,240 I don't know what we did wrong. 266 00:29:04,760 --> 00:29:06,920 I didn't do it. 267 00:29:12,800 --> 00:29:14,240 I know. 268 00:29:27,840 --> 00:29:31,000 Geirmundur Jónsson. That's him. 269 00:29:33,040 --> 00:29:37,480 He was here a few years back. Got a DUI and a drug charge. 270 00:29:37,760 --> 00:29:39,080 He was a bloody perv as well. 271 00:29:39,160 --> 00:29:41,400 - I can't find it. - It must be there somewhere. 272 00:29:41,480 --> 00:29:43,360 I've been through everything. 273 00:29:43,440 --> 00:29:45,120 Just keep looking. 274 00:29:45,960 --> 00:29:49,640 So... How long has it been since you last saw him? 275 00:29:50,240 --> 00:29:53,360 Maybe four, five years... I don't know. 276 00:29:53,440 --> 00:29:55,040 Six, seven possibly. 277 00:29:55,120 --> 00:29:57,560 He was a type of guy that comes and goes. 278 00:29:57,640 --> 00:30:00,280 And leaves a bad smell. 279 00:30:01,160 --> 00:30:04,680 We need to see if someone saw him around town. 280 00:30:06,240 --> 00:30:09,280 We need to find out why he came back. 281 00:30:10,040 --> 00:30:12,160 Why he was killed. 282 00:30:12,240 --> 00:30:14,320 Why can't I find that damned report? 283 00:30:23,960 --> 00:30:27,040 - Hello? - Hi, it's Ragna. 284 00:30:27,600 --> 00:30:30,320 - Hi. - So... 285 00:30:30,400 --> 00:30:32,240 How's your mother? 286 00:30:32,320 --> 00:30:35,720 - Has she recovered from the flu? - She's better. 287 00:30:35,800 --> 00:30:39,240 Alright. Send her my love. 288 00:30:39,320 --> 00:30:40,960 Will do. 289 00:30:43,680 --> 00:30:45,840 Do you need something? 290 00:30:46,960 --> 00:30:51,080 Alright. Your partner, Trausti, is unreachable. 291 00:30:51,880 --> 00:30:54,720 And when he answers, he just gives me lip. 292 00:30:55,320 --> 00:30:59,360 - Yes, I know... - You have an obligation to inform 293 00:31:00,080 --> 00:31:01,720 the public. 294 00:31:02,840 --> 00:31:05,280 I'm just a desk jockey. 295 00:31:05,960 --> 00:31:10,680 It's not acceptable for a superior to treat the press this way. 296 00:31:11,800 --> 00:31:14,440 Especially with a case like this. 297 00:31:15,400 --> 00:31:18,680 You need us sometimes too. 298 00:31:20,240 --> 00:31:21,680 I don't know what to say. 299 00:31:21,760 --> 00:31:25,680 You haven't forgotten that you owe me one. 300 00:31:29,720 --> 00:31:32,160 Ok. Brilliant. 301 00:31:37,760 --> 00:31:38,936 We've found out who the dead guy is. 302 00:31:38,960 --> 00:31:41,240 We better keep it from the press. 303 00:31:47,880 --> 00:31:50,040 We've identified the body. 304 00:31:50,120 --> 00:31:52,760 - Good job. - Just need DNA confirmation. 305 00:32:02,400 --> 00:32:04,320 Are you planting a bomb? 306 00:32:04,400 --> 00:32:06,600 Kiddi's fixing the car for you. 307 00:32:06,680 --> 00:32:07,960 I see. 308 00:32:08,440 --> 00:32:10,920 The starter should work now. Try it. 309 00:32:21,840 --> 00:32:23,280 See. 310 00:32:25,640 --> 00:32:27,080 Thanks for that Kiddi. 311 00:32:46,640 --> 00:32:48,440 - Hrafn. - Hello, Andri. 312 00:32:49,480 --> 00:32:53,600 María, would you mind bringing us some coffee? 313 00:32:53,960 --> 00:32:56,600 I'm ok though. 314 00:32:58,640 --> 00:33:01,880 - I understand you've let Hjörtur go. - Yeah. 315 00:33:02,840 --> 00:33:06,440 But we've identified the victim. Geirmundur Jónsson. 316 00:33:06,520 --> 00:33:10,080 Ásgeir said he was quite a troublemaker when you had my job. 317 00:33:11,760 --> 00:33:13,280 Yeah. 318 00:33:14,480 --> 00:33:17,720 There is some basic info in the database, but... 319 00:33:17,800 --> 00:33:19,800 we can't find his file in the archive. 320 00:33:19,880 --> 00:33:22,040 Ásgeir used to handle all that. 321 00:33:22,120 --> 00:33:25,640 - If you can't find the file, it's his fault. - Umhumm... 322 00:33:26,920 --> 00:33:29,240 But, you used to deal with him? 323 00:33:29,640 --> 00:33:32,560 Yes, you could say that. 324 00:33:43,560 --> 00:33:45,800 Thanks María. 325 00:33:46,440 --> 00:33:48,720 Would you mind closing the door behind you? 326 00:33:48,800 --> 00:33:50,400 Sure. 327 00:33:54,680 --> 00:33:56,480 Listen... 328 00:33:56,560 --> 00:33:57,760 Andri... 329 00:33:59,680 --> 00:34:04,080 Not many criminals pass through here. 330 00:34:04,440 --> 00:34:08,760 But I've always felt us a bit exposed by the ferry. 331 00:34:09,440 --> 00:34:12,199 The entire time I was chief of police... 332 00:34:12,600 --> 00:34:16,880 Geirmundur Jónsson was the most dubious of them all. 333 00:34:18,520 --> 00:34:20,639 Troublemaker. 334 00:34:23,239 --> 00:34:26,960 The Lithuanian couldn't have killed him. 335 00:34:27,199 --> 00:34:30,600 I know it's strange that this troublemaker should appear 336 00:34:30,679 --> 00:34:33,080 a day before the Lithuanian mafia. 337 00:34:33,440 --> 00:34:35,040 With it's human trafficking. 338 00:34:36,760 --> 00:34:38,600 Did you know about that? 339 00:34:41,800 --> 00:34:45,840 No. I didn't know about that. 340 00:34:48,639 --> 00:34:52,960 To tell you the truth, it's very inconvenient that I can't find the file. 341 00:34:57,680 --> 00:35:01,920 He could easily have gotten mixed up in anything. 342 00:35:02,400 --> 00:35:05,440 Drugs, human trafficking. What do I know. 343 00:35:07,400 --> 00:35:08,400 He just... 344 00:35:08,480 --> 00:35:11,760 vanished one day, a long time ago. 345 00:35:12,520 --> 00:35:16,240 And I haven't seen or heard from him since. 346 00:35:33,000 --> 00:35:36,120 Someone has to go up there with explosives, 347 00:35:36,200 --> 00:35:38,120 or else there will be an avalance. 348 00:35:38,520 --> 00:35:40,720 I can do it myself. 349 00:35:40,800 --> 00:35:43,400 The feebleness is such, 350 00:35:43,480 --> 00:35:46,520 it's just a question of time before someone dies. 351 00:35:47,040 --> 00:35:50,120 Why do you always have to be so dramatic? 352 00:35:50,200 --> 00:35:52,720 We can't move heaven and earth 353 00:35:52,800 --> 00:35:55,320 because an old man panics because of a possible avalance. 354 00:35:55,400 --> 00:35:57,440 You and Hrafn. 355 00:35:57,520 --> 00:35:59,960 You're of the same ilk. 356 00:36:00,040 --> 00:36:02,000 For the sake of your conscience 357 00:36:02,080 --> 00:36:05,400 I hope I'm wrong this time. 358 00:36:05,880 --> 00:36:09,440 It's good to hear that you worry about me. 359 00:36:23,040 --> 00:36:26,600 Kids, come inside. 360 00:36:49,800 --> 00:36:50,920 What was Hrafn like? 361 00:36:51,000 --> 00:36:52,960 As police chief? 362 00:36:54,360 --> 00:36:56,520 He was ok. 363 00:36:58,760 --> 00:37:01,720 We've always seen eye to eye. 364 00:37:01,800 --> 00:37:03,920 And we're both local. 365 00:37:04,000 --> 00:37:05,600 Know each other. 366 00:37:05,680 --> 00:37:07,320 Do you trust him? 367 00:37:10,760 --> 00:37:12,160 What are you fishing for? 368 00:37:31,440 --> 00:37:33,240 One cappuccino. 369 00:37:33,320 --> 00:37:34,800 Thanks. 370 00:37:41,160 --> 00:37:43,720 You must be under a lot of pressure? 371 00:37:44,640 --> 00:37:47,720 I guess you could say that. 372 00:37:48,040 --> 00:37:49,360 And everything snowed in. 373 00:37:49,720 --> 00:37:51,480 I'd go nuts if it happened to me. 374 00:37:54,560 --> 00:37:57,280 We're waiting too, up at the newsroom. 375 00:37:58,080 --> 00:38:00,240 Terrible not being there. 376 00:38:00,320 --> 00:38:01,960 Tell me about it. 377 00:38:02,920 --> 00:38:05,800 So Thor, tell me something. 378 00:38:51,480 --> 00:38:53,320 Hi there. 379 00:38:55,040 --> 00:38:58,600 What's for dinner? I can't find anything to eat. 380 00:38:59,360 --> 00:39:02,440 There's plenty of food in the fridge. 381 00:39:03,680 --> 00:39:06,360 You want me to cook? 382 00:39:07,080 --> 00:39:10,400 Stop it. I've been at the sports center all day. 383 00:39:13,240 --> 00:39:15,440 I'll make you a sandwich. 384 00:39:17,600 --> 00:39:19,720 A sandwich? 385 00:39:23,480 --> 00:39:28,520 It reflects well on you to have a wife that gets things done. 386 00:39:30,400 --> 00:39:32,240 I'm sorry. 387 00:39:36,400 --> 00:39:39,520 I'm sorry about dinner. 388 00:39:42,760 --> 00:39:45,880 It wouldn't look good if I didn't participate. 389 00:39:47,360 --> 00:39:50,120 It would reflect better on me 390 00:39:50,200 --> 00:39:54,800 if I didn't have such an ugly and wrinkled wife. 391 00:39:57,240 --> 00:39:59,720 Hrafn dear... 392 00:40:00,360 --> 00:40:02,400 You're no Adonis. 393 00:40:38,920 --> 00:40:42,080 The investigation is going well, despite difficult conditions 394 00:40:42,160 --> 00:40:44,480 We've been able to identify the deceased. 395 00:40:45,240 --> 00:40:48,040 Is he connected to the Lithuanian you arrested earlier? 396 00:40:49,640 --> 00:40:51,280 It's too early to say. 397 00:40:51,360 --> 00:40:56,560 Jonas Malacauscas. Who escaped custody and froze to death... 398 00:40:58,720 --> 00:41:00,200 Isn't that correct? 399 00:41:00,280 --> 00:41:02,120 Yes. That's correct. 400 00:41:02,560 --> 00:41:05,760 If he froze to death, hours must have passed 401 00:41:05,840 --> 00:41:08,760 between the escape and the discovery of the body. 402 00:41:09,320 --> 00:41:11,640 It seems like your team is dropping the ball. 403 00:41:11,720 --> 00:41:13,880 Or you weren't listening earlier, Ragna. 404 00:41:13,960 --> 00:41:18,000 Like I said, we only have three officers on site. 405 00:41:18,760 --> 00:41:21,320 Just three. And yet they've identified the body. 406 00:41:21,400 --> 00:41:24,080 So I think the investigation is moving along nicely. 407 00:41:24,160 --> 00:41:29,240 Do you know why Geirmundur Jónsson returned from Spain? 408 00:41:29,920 --> 00:41:31,320 Let's leave it there. 409 00:41:31,400 --> 00:41:34,240 No further info was recieved from the police. 410 00:41:35,280 --> 00:41:36,920 I'm gonna have to go down there. 411 00:41:37,440 --> 00:41:39,840 Talk to Rögnvaldur about that phone. 412 00:41:42,320 --> 00:41:45,600 It will probably lead to nothing, but I must follow all leads. 413 00:41:47,720 --> 00:41:50,720 - You'll handle everything here? - I guess so. 414 00:41:51,400 --> 00:41:53,400 Thanks darling. 415 00:42:40,840 --> 00:42:43,720 This guy Geirmundur Jónsson, has nothing to do with the ferry. 416 00:42:43,800 --> 00:42:46,280 Which means we have nothing to do with the murder. 417 00:42:47,000 --> 00:42:48,680 They'll be forced to let us go. 418 00:42:50,880 --> 00:42:54,040 We're not leaving until we know where the cargo is. 419 00:42:54,520 --> 00:42:58,560 We're obligated to gather the people together so we can depart. 420 00:42:59,520 --> 00:43:02,080 If you make that call, I'll make a call of my own. 421 00:43:28,880 --> 00:43:32,560 Did you buy a phone at the gas station recently? 422 00:43:32,720 --> 00:43:34,760 Yes, I did. 423 00:43:39,360 --> 00:43:42,200 Would you like to come in? 424 00:43:47,600 --> 00:43:50,360 Are you always just on your own in the house? 425 00:43:56,920 --> 00:44:00,760 I have a permit for those firearms. 426 00:44:24,400 --> 00:44:29,160 Are you sure it's a good idea to leave your husband alone with her? 427 00:44:31,320 --> 00:44:33,560 You'll stay for a while, won't you? 428 00:44:34,000 --> 00:44:36,920 It's been so long, since I last had a visit. 429 00:46:05,800 --> 00:46:06,960 Gudmundur! 430 00:46:07,040 --> 00:46:08,120 Dad! 431 00:46:08,200 --> 00:46:09,880 Don't do it dad. 432 00:46:09,960 --> 00:46:12,000 I know perfectly well what I'm doing. 433 00:46:12,080 --> 00:46:15,320 - Please, just let it go. - Gudmundur! 434 00:46:15,960 --> 00:46:18,120 The dynamite will explode. 435 00:46:18,200 --> 00:46:19,880 And the snow will flow in that direction. 436 00:46:19,960 --> 00:46:22,120 But, what if you're wrong? 437 00:46:22,200 --> 00:46:24,560 I'm not wrong. 438 00:46:35,200 --> 00:46:37,360 That was an explosion. 439 00:47:05,680 --> 00:47:08,120 It worked. 440 00:47:25,280 --> 00:47:26,840 Guys. 441 00:47:36,520 --> 00:47:38,040 Guys, run! 442 00:47:38,520 --> 00:47:40,480 Dad, run dad!