1 00:00:07,720 --> 00:00:09,216 [Hinrika] Two men from the same family. 2 00:00:09,240 --> 00:00:10,880 [screams] Finnur! 3 00:00:11,080 --> 00:00:12,120 It can't be a coincidence. 4 00:00:12,720 --> 00:00:14,160 [Halla screaming] 5 00:00:14,240 --> 00:00:17,160 [Grima] There is evilness seething underneath 6 00:00:17,240 --> 00:00:20,680 in the family you married into. 7 00:00:20,760 --> 00:00:22,840 She told me he felt she owed him something. 8 00:00:22,920 --> 00:00:24,136 Do you know what that could be? 9 00:00:24,160 --> 00:00:26,880 I think we need to talk about what happened. 10 00:00:27,080 --> 00:00:29,400 Elín, have you heard about false memories? 11 00:00:32,040 --> 00:00:33,560 Look at that. They're Euros. 12 00:00:34,520 --> 00:00:36,160 It's worth fucking millions. 13 00:00:36,520 --> 00:00:38,136 [in English] Finnur is dead. Who will pay us? 14 00:00:38,160 --> 00:00:40,360 I already talked to the boss. I'll take care of it. 15 00:00:40,440 --> 00:00:41,680 [slams] 16 00:00:43,840 --> 00:00:47,040 - [Víkingur in Icelandic] What's going on? - He had a fight with the Polish guys. 17 00:00:48,840 --> 00:00:52,200 Yes, everyone knew this bloody factory would cause damage. 18 00:00:53,320 --> 00:00:54,520 The lake is polluted. 19 00:00:54,600 --> 00:00:56,560 The power plant project will contaminate the area. 20 00:00:56,640 --> 00:00:58,520 [Ásgeir] We found lots of dead fish by the lake. 21 00:00:58,560 --> 00:01:01,256 [Hinrika] It has to be connected somehow. They all work in the same place. 22 00:01:01,280 --> 00:01:03,840 - Hi. You work here as well? - Yes, I have a small company 23 00:01:03,920 --> 00:01:05,080 that oversees waste disposal. 24 00:01:05,120 --> 00:01:06,696 [Hjortur] His mother got him the job, you see. 25 00:01:06,720 --> 00:01:08,080 [Halla] I'll pretend I don't know. 26 00:01:08,120 --> 00:01:10,320 And if he contacts me again, I won't answer. 27 00:01:10,680 --> 00:01:13,000 - You should check the messages. - I see. 28 00:01:13,240 --> 00:01:15,320 - I remember one of the messages. - [bell tolling] 29 00:01:15,400 --> 00:01:19,440 [Thorhildur] He said that my dress looked good on me at the funeral. 30 00:01:22,200 --> 00:01:23,280 - [knife pierces] - [groans] 31 00:01:27,120 --> 00:01:28,120 [Andri] Ásgeir! 32 00:01:28,480 --> 00:01:29,480 Andri. 33 00:01:31,680 --> 00:01:34,520 - You have to go to Reykjavik. - [Laufey] They're booked until tomorrow. 34 00:01:34,600 --> 00:01:37,960 [Andri] Then I must ask you to drive to Reykjavik and leave immediately. 35 00:01:38,520 --> 00:01:40,040 - [grunts] - [gasps] 36 00:01:45,880 --> 00:01:47,240 [Andri] Laufey. Laufey! 37 00:02:10,039 --> 00:02:11,840 [tools clanking] 38 00:02:20,680 --> 00:02:22,000 What the fuck are you doing here? 39 00:02:22,920 --> 00:02:24,800 Can't a man visit his neighbor? 40 00:02:25,280 --> 00:02:28,000 If it's about land, forget it. 41 00:02:28,240 --> 00:02:30,400 You're losing the land anyway, Gísli. 42 00:02:31,000 --> 00:02:32,720 You've got nothing left but debt. 43 00:02:34,720 --> 00:02:39,960 I'll give you ten million in cash and a share in the geothermal rights. 44 00:02:44,560 --> 00:02:46,656 Did you get these blueprints from the Ministry of Industries? 45 00:02:46,680 --> 00:02:47,840 Never mind where... 46 00:02:47,920 --> 00:02:50,960 - Is Halla in on this? - It doesn't matter where... 47 00:02:51,040 --> 00:02:52,200 Get out! 48 00:02:54,800 --> 00:02:57,200 - Think about it. - Fuck off! 49 00:03:05,440 --> 00:03:06,520 I'll hear from you. 50 00:03:12,800 --> 00:03:14,800 [theme music playing] 51 00:04:07,840 --> 00:04:10,080 [seagulls screeching] 52 00:04:22,120 --> 00:04:23,200 [yelps] 53 00:04:23,280 --> 00:04:27,040 - [screaming, grunting] - Stay still. I said stay still! 54 00:04:28,240 --> 00:04:31,480 I'll shoot you in the leg if you move. Do you want that? 55 00:04:32,200 --> 00:04:34,440 - [crying] - Then be still and shut up. 56 00:04:38,920 --> 00:04:42,880 Stefán... isn't that your name? 57 00:04:42,960 --> 00:04:45,480 Shut up. Shall I tape your mouth, too? 58 00:04:45,560 --> 00:04:47,120 - No, I... - Then shut up. 59 00:04:47,200 --> 00:04:48,920 [sirens wailing] 60 00:05:17,920 --> 00:05:21,800 - Hi, I'm Bjarney. - I'm Laufey. 61 00:05:22,680 --> 00:05:23,720 Aron... 62 00:05:25,640 --> 00:05:27,800 I'm Bjarney, a doctor. 63 00:05:28,120 --> 00:05:30,680 I hear you were knocked unconscious. 64 00:05:32,200 --> 00:05:35,240 - Hm, how many fingers? - Two. 65 00:05:35,320 --> 00:05:36,480 Mm-hmm. 66 00:05:37,200 --> 00:05:39,920 - Were you here when this happened? - Yes. [clears throat] 67 00:05:40,200 --> 00:05:44,040 - How long was he unconscious? - Maybe a few minutes. 68 00:05:45,160 --> 00:05:48,280 - I should have taken better care of her. - What? 69 00:05:48,800 --> 00:05:51,320 - I just couldn't. - Couldn't do what? 70 00:05:52,040 --> 00:05:53,040 [sighs] 71 00:05:53,560 --> 00:05:58,040 This maniac... this fucking mental idiot will kill her, right? 72 00:06:02,000 --> 00:06:03,280 [Heidrun] He's had half an hour. 73 00:06:04,040 --> 00:06:06,880 The roadblocks are here, here, here and here. 74 00:06:07,000 --> 00:06:09,760 Trausti is on his way to meet the SWAT team. 75 00:06:10,080 --> 00:06:11,680 Stefán won't get far. 76 00:06:12,320 --> 00:06:15,680 - I'll check the airport and the harbors. - [Heidrun] And the media? 77 00:06:15,760 --> 00:06:17,960 Spread the word all over. 78 00:06:18,680 --> 00:06:20,600 I just need a moment to call up Agnes. 79 00:06:22,160 --> 00:06:24,640 Her mother. So she won't hear it on the news. 80 00:06:26,920 --> 00:06:30,800 Who is it? Who is this man? 81 00:06:31,080 --> 00:06:32,320 [Andri] His name is Stefán. 82 00:06:33,400 --> 00:06:35,360 I don't know what else to say. 83 00:06:36,240 --> 00:06:37,240 [exhales] 84 00:06:39,280 --> 00:06:41,280 Is he the one who killed all of these men? 85 00:06:43,520 --> 00:06:44,520 Yes. 86 00:06:46,120 --> 00:06:47,280 And Ásgeir, too? 87 00:06:48,840 --> 00:06:49,840 Yes. 88 00:06:51,520 --> 00:06:52,600 I'll find her, Agnes. 89 00:06:54,480 --> 00:06:55,520 I promise. 90 00:06:57,280 --> 00:06:58,640 I'll find our girl. 91 00:06:58,920 --> 00:07:02,440 Of course you will. I know you will. 92 00:07:05,080 --> 00:07:07,360 I should come up north, seriously. 93 00:07:07,880 --> 00:07:10,360 There's no need. We'll find her. 94 00:07:14,760 --> 00:07:17,840 - I have to go. - Andri... 95 00:07:20,920 --> 00:07:23,880 Stay strong... [sniffles] for me. 96 00:07:25,800 --> 00:07:26,800 Bye. 97 00:07:35,200 --> 00:07:38,720 - [sighs, sniffles] - [distant phone ringing] 98 00:07:39,000 --> 00:07:41,560 [inhales, exhales] 99 00:07:47,480 --> 00:07:48,480 [door closes] 100 00:07:49,520 --> 00:07:51,920 We just got CCTV footage from the gas station. 101 00:08:00,440 --> 00:08:03,240 It's obvious she's unconscious. He has knocked her out. 102 00:08:08,480 --> 00:08:12,120 - He's aware of the camera. - There's more. 103 00:08:20,160 --> 00:08:21,280 Where's his car? 104 00:08:21,840 --> 00:08:24,080 He knows where the cameras are and parked elsewhere. 105 00:08:24,160 --> 00:08:28,320 - Any reports of stolen cars? - No, but I'll check again. 106 00:08:28,920 --> 00:08:29,920 Okay. 107 00:08:30,880 --> 00:08:34,480 He knows he's cornered and yet he taunts us. Why? 108 00:08:35,280 --> 00:08:36,960 He knows we're onto him. 109 00:08:37,919 --> 00:08:39,640 Why take Thorhildur? 110 00:08:40,159 --> 00:08:43,520 - [Hinrika] What does he want? - Nothing. 111 00:08:44,240 --> 00:08:45,800 He just wants this to be personal. 112 00:08:46,760 --> 00:08:50,360 Does he have a hideout? A summer house? A friend's farm? 113 00:08:50,440 --> 00:08:52,080 Somewhere to hide? 114 00:08:53,520 --> 00:08:57,920 [sighs] Víkingur is his friend. We'll talk to him. 115 00:08:58,600 --> 00:09:01,920 - And Jorunn, his mom. - Yes. 116 00:09:13,760 --> 00:09:16,800 - [Thorhildur] Why are we stopping? - Shut up. 117 00:09:17,040 --> 00:09:18,880 Are the cops there waiting for you? 118 00:09:20,240 --> 00:09:21,560 What are you going to do, Stefán? 119 00:09:24,160 --> 00:09:25,080 [sighs] 120 00:09:25,160 --> 00:09:26,160 [gearshift clunks] 121 00:09:39,760 --> 00:09:41,920 [line ringing] 122 00:09:45,000 --> 00:09:46,240 [phone buzzing] 123 00:09:48,320 --> 00:09:49,320 [sighs] 124 00:09:50,080 --> 00:09:52,080 [seagulls screeching] 125 00:09:57,080 --> 00:09:58,080 Damn. 126 00:09:59,520 --> 00:10:00,640 [door closes] 127 00:10:01,600 --> 00:10:03,880 - Hello, dear. - Hi, Grandma. 128 00:10:06,480 --> 00:10:07,800 Have you heard from him? 129 00:10:09,160 --> 00:10:10,520 His phone is turned off. 130 00:10:14,680 --> 00:10:16,240 Do you believe he did this? 131 00:10:19,080 --> 00:10:20,440 Do you honestly think so? 132 00:10:22,120 --> 00:10:23,480 Your own son. 133 00:10:29,280 --> 00:10:30,920 You've never loved him. 134 00:10:37,480 --> 00:10:40,680 [chauffeur] They've identified the girl this Stefán kidnapped. 135 00:10:41,480 --> 00:10:45,800 Thorhildur Andradottir. You know her dad, the policeman. 136 00:10:46,000 --> 00:10:48,240 - Andri Ólafsson's daugher? - Yes. 137 00:10:48,640 --> 00:10:52,680 - When did this happen? - While you were on the plane. 138 00:11:13,080 --> 00:11:15,400 [Stefán] A good policeman, but a crappy dad. 139 00:11:16,720 --> 00:11:19,920 What a fucking cliché. [laughs] 140 00:11:20,800 --> 00:11:23,640 Was he mad when you found the money and the phone 141 00:11:23,720 --> 00:11:24,960 and didn't tell him? 142 00:11:25,760 --> 00:11:28,240 Daughters of policemen don't behave like that. 143 00:11:29,920 --> 00:11:31,160 Unless that was the plan. 144 00:11:32,440 --> 00:11:33,960 To tell Dad to fuck off. 145 00:11:40,760 --> 00:11:42,040 [phone buzzes] 146 00:11:46,160 --> 00:11:47,160 Hey. 147 00:11:48,320 --> 00:11:52,080 Old black Chevrolet stolen near Stefán's house. 148 00:11:53,280 --> 00:11:54,280 [door opens] 149 00:11:54,520 --> 00:11:57,440 - Can we come in? - Yes. 150 00:11:58,320 --> 00:12:00,160 We need your help. 151 00:12:00,720 --> 00:12:05,240 Can you tell us anything? A place he could be hiding? 152 00:12:05,800 --> 00:12:06,800 No. 153 00:12:08,160 --> 00:12:09,680 I'm very sorry about your girl. 154 00:12:09,760 --> 00:12:13,000 [in English] Ebo, were you involved in moving the barrels? 155 00:12:14,200 --> 00:12:16,560 - Ebo. - I don't know what you're talking about. 156 00:12:16,760 --> 00:12:19,880 The toxic waste. Was Finnur involved? 157 00:12:20,600 --> 00:12:21,480 Or Pawel? 158 00:12:21,560 --> 00:12:25,760 I am very sorry about your daughter, but this has nothing to do with me. 159 00:12:26,360 --> 00:12:28,520 You should tell them everything you know, Ebo. 160 00:12:29,920 --> 00:12:33,480 How many of you were there? Who chose the team? 161 00:12:34,320 --> 00:12:36,760 Ebo... please. 162 00:12:41,400 --> 00:12:43,640 [sighs] Maybe ten. 163 00:12:44,200 --> 00:12:45,200 Okay. 164 00:12:46,480 --> 00:12:49,840 So you took trucks full of barrels to the mountains. How often? 165 00:12:49,960 --> 00:12:52,760 I don't know. Three, four times. 166 00:12:54,000 --> 00:12:55,680 We hid them in the lava. 167 00:12:56,280 --> 00:12:58,720 But we did not know what was in the barrels. 168 00:12:58,800 --> 00:13:00,480 We knew it was bad, 169 00:13:00,600 --> 00:13:04,360 but they told us that if we told anyone that they wouldn't pay us. 170 00:13:05,000 --> 00:13:06,280 And did you get paid? 171 00:13:07,200 --> 00:13:08,240 [sighs] No. 172 00:13:09,120 --> 00:13:11,680 - Who was supposed to pay you? - Finnur. 173 00:13:12,320 --> 00:13:14,040 And when Finnur got killed? 174 00:13:14,720 --> 00:13:17,600 Pawel said that he would talk to the boss. 175 00:13:17,680 --> 00:13:19,400 And then Pawel got killed. 176 00:13:20,120 --> 00:13:23,520 The boss, that's Stefán, right? 177 00:13:29,360 --> 00:13:31,760 [SWAT officer] He's definitely not on highway number one. 178 00:13:32,040 --> 00:13:33,680 We're in the middle of nowhere. 179 00:13:33,960 --> 00:13:36,000 It's easier than you think to disappear around here. 180 00:13:36,280 --> 00:13:38,200 The more time passes, 181 00:13:38,320 --> 00:13:40,880 the less likely it is that we find her alive. 182 00:13:41,080 --> 00:13:43,120 [police radio chatter] 183 00:13:44,240 --> 00:13:48,200 So, you wanted to save money even though it meant polluting the water? 184 00:13:48,280 --> 00:13:50,000 [Stefán] Do you know where waste goes? 185 00:13:50,440 --> 00:13:54,400 All waste from Europe is sent to Africa for disposal. 186 00:13:55,120 --> 00:13:57,080 We want a clean conscience and clean environment, 187 00:13:57,160 --> 00:13:59,800 but we don't give a fuck if we shit in other people's gardens. 188 00:14:25,800 --> 00:14:30,120 [Halla] It's only the local people's vigilance that prevented a disaster, 189 00:14:30,200 --> 00:14:32,920 a disaster that could have threatened the lives of the people here. 190 00:14:33,240 --> 00:14:35,000 I guarantee on behalf of the government 191 00:14:35,080 --> 00:14:38,360 that we will find those responsible and prosecute them. 192 00:14:38,480 --> 00:14:40,960 How does Stefán Nikulásson fit into this? 193 00:14:41,640 --> 00:14:43,720 I have confidence in the police 194 00:14:43,800 --> 00:14:47,920 and hope they'll find him and Andri's daughter very soon. 195 00:14:48,080 --> 00:14:50,360 We've heard his mother is a good friend of yours. 196 00:14:52,280 --> 00:14:56,800 We're old friends, yes. Therefore, I'm shocked. 197 00:14:57,880 --> 00:15:01,840 Too shocked to even discuss this, to be honest. 198 00:15:02,160 --> 00:15:05,240 He runs a company handling waste from the plant. 199 00:15:05,320 --> 00:15:07,440 Is he responsible for this environmental disaster? 200 00:15:08,120 --> 00:15:10,720 Why don't you ask me directly instead of insinuating? 201 00:15:11,200 --> 00:15:13,200 Did you use your influence to get him the contract? 202 00:15:13,360 --> 00:15:17,360 I wanted companies in the area to get the contracts, yes. 203 00:15:17,600 --> 00:15:19,240 For the benefit of the local communities. 204 00:15:19,720 --> 00:15:23,960 There's no point to the plant, the expansion, or the factory 205 00:15:24,040 --> 00:15:26,880 unless the people living in the area benefit from it. 206 00:15:27,240 --> 00:15:29,560 [Lovísa] What about the toxic waste? 207 00:15:30,400 --> 00:15:32,760 Doesn't that endanger the plans? 208 00:15:33,440 --> 00:15:36,480 I think it's too soon to conclude. 209 00:15:45,160 --> 00:15:47,240 Get me away from this dreadful place. 210 00:16:09,160 --> 00:16:11,080 [engine revving] 211 00:16:19,840 --> 00:16:21,040 Fuck! 212 00:16:28,360 --> 00:16:29,360 [grunts] 213 00:16:33,440 --> 00:16:35,360 [breathing heavily] 214 00:16:51,720 --> 00:16:52,720 Come on. 215 00:16:55,320 --> 00:16:58,880 - [grunts] I can wade myself. - Don't be stupid. 216 00:17:28,560 --> 00:17:30,080 They must find her alive. 217 00:17:32,360 --> 00:17:35,440 He has nothing to lose. It's over for him. 218 00:17:36,320 --> 00:17:38,120 He must want to try to negotiate. 219 00:17:39,280 --> 00:17:41,480 She's no use to him dead. 220 00:17:45,160 --> 00:17:46,160 [door opens] 221 00:17:51,440 --> 00:17:53,320 [crying] Forgive me, Andri. 222 00:17:53,960 --> 00:17:55,800 I shouldn't have stopped. 223 00:17:58,120 --> 00:17:59,800 He had this planned. 224 00:18:01,080 --> 00:18:03,800 If he hadn't kidnapped her there, he would have in Reykjavik. 225 00:18:04,480 --> 00:18:06,040 [Laufey sniffles] What can I do? 226 00:18:06,760 --> 00:18:10,320 Talk to her mom. She needs you. 227 00:18:11,040 --> 00:18:12,040 [Laufey sighs] 228 00:18:12,560 --> 00:18:13,600 Your mom's on her way. 229 00:18:15,040 --> 00:18:16,760 I need to talk to you both when she arrives. 230 00:18:22,840 --> 00:18:24,960 It's not your responsibility to protect her. 231 00:18:32,680 --> 00:18:35,080 - [Thorhildur] Where are we? - [Stefán] Quick. 232 00:18:35,880 --> 00:18:38,520 [sniffles] I've been here a few times. 233 00:18:39,040 --> 00:18:40,960 [helicopter blades whirring] 234 00:18:44,440 --> 00:18:45,440 [Stefán] Bloody hell. 235 00:18:48,160 --> 00:18:49,400 [both grunt] 236 00:18:49,480 --> 00:18:50,520 - Hey! - Help! 237 00:18:50,600 --> 00:18:52,000 What do you think you're doing? 238 00:18:52,080 --> 00:18:53,960 - You stupid girl! - [grunts] Help me! 239 00:18:54,040 --> 00:18:57,640 - Help! - Damn it. Stay still! 240 00:18:57,720 --> 00:19:00,040 Stay still! Turn around. 241 00:19:00,120 --> 00:19:01,840 [panting] 242 00:19:01,920 --> 00:19:04,080 - Dad will find you. - Great. 243 00:19:04,160 --> 00:19:06,040 Soon, I hope. Hold out your hands. 244 00:19:06,280 --> 00:19:08,560 If you try something funny, I'll punch you in the face. 245 00:19:09,160 --> 00:19:10,160 Stay still. 246 00:19:13,040 --> 00:19:16,320 Are you going to kill me? 247 00:19:18,320 --> 00:19:20,600 I'm of no use to you if I'm dead. 248 00:19:20,920 --> 00:19:24,760 - You can use me as leverage. - It's too late for that. 249 00:19:28,240 --> 00:19:32,440 You can't just leave me. I could die or something. 250 00:19:34,080 --> 00:19:35,680 - Yes, I guess you could. - [grunts] 251 00:19:38,320 --> 00:19:40,360 [in English] Bye! I look forward to having you home. 252 00:19:40,840 --> 00:19:43,880 - [kid] Bye, Daddy. - [laughs] Bye. 253 00:19:44,360 --> 00:19:46,440 Daddy will be home very, very soon, hmm? 254 00:19:46,520 --> 00:19:48,800 [Marie] See you soon, honey. Bye! 255 00:19:49,680 --> 00:19:50,680 Bye. 256 00:19:51,760 --> 00:19:52,760 [computer beeps] 257 00:20:06,000 --> 00:20:07,000 [door closes] 258 00:20:10,720 --> 00:20:12,920 [Hinrika] I can't imagine how you feel. 259 00:20:13,000 --> 00:20:13,840 [cat purring] 260 00:20:13,920 --> 00:20:20,240 Is there anything he has said or done since this all started that could help us? 261 00:20:28,600 --> 00:20:29,600 [cat meowing] 262 00:20:35,640 --> 00:20:36,640 [sighs] 263 00:20:37,880 --> 00:20:41,480 No matter how trivial or silly it may be. 264 00:20:41,560 --> 00:20:46,200 Can you think of anything that might help us? 265 00:20:46,280 --> 00:20:50,400 I know he's your son, but you have to try. 266 00:20:52,440 --> 00:20:54,600 I promised Halla never to tell. 267 00:20:55,560 --> 00:20:58,760 That's probably what started this madness. 268 00:20:58,840 --> 00:21:00,480 What are you talking about? 269 00:21:01,920 --> 00:21:02,920 [sighs] 270 00:21:04,920 --> 00:21:08,160 I told Stefán the truth a few weeks ago. 271 00:21:09,920 --> 00:21:12,640 He didn't take it well. 272 00:21:13,880 --> 00:21:16,120 We were arguing. 273 00:21:18,240 --> 00:21:20,000 The fact is that... 274 00:21:24,200 --> 00:21:26,120 he's not my son. 275 00:21:29,840 --> 00:21:31,440 He's Halla's. 276 00:21:42,000 --> 00:21:46,520 She had moved to Reykjavik and carried him there. 277 00:21:47,120 --> 00:21:49,360 No one up here knew anything. 278 00:21:52,920 --> 00:21:54,680 Then the phone rang... 279 00:21:57,200 --> 00:22:00,720 and she proposed that I adopt the boy. 280 00:22:01,280 --> 00:22:03,040 She was so young. 281 00:22:07,160 --> 00:22:11,720 Looking back, 282 00:22:16,480 --> 00:22:18,040 I'm afraid... 283 00:22:20,360 --> 00:22:24,000 I never learned to love that boy. 284 00:22:26,200 --> 00:22:29,520 - [cat meowing] - [Hinrika sighs] 285 00:22:30,840 --> 00:22:32,160 I think the money you found 286 00:22:33,120 --> 00:22:37,760 was intended for the workers who dumped the waste. 287 00:22:40,160 --> 00:22:41,680 But that's not all. 288 00:22:45,200 --> 00:22:48,280 I think Finnur was going to keep most of it for himself. 289 00:22:49,560 --> 00:22:51,720 Why did Stefán kill my dad, then? 290 00:22:52,320 --> 00:22:54,760 I only know Stefán hired him to hide the waste. 291 00:22:54,840 --> 00:22:57,600 [phone buzzing] 292 00:23:00,520 --> 00:23:01,960 - Hi. - [Hinrika] Andri. 293 00:23:02,320 --> 00:23:05,440 Stefán found out recently that he's not Jorunn's son. 294 00:23:05,920 --> 00:23:08,640 - He's Halla's. - Seriously? 295 00:23:09,400 --> 00:23:10,800 He found out two weeks ago, 296 00:23:10,880 --> 00:23:14,720 right before Gísli attacked Halla and Finnur was killed. 297 00:23:15,880 --> 00:23:19,000 - It's all connected. - Okay. 298 00:23:20,520 --> 00:23:22,040 - Thanks. Talk to you later. - Okay. 299 00:23:26,560 --> 00:23:27,560 Elín... 300 00:23:31,320 --> 00:23:32,320 [inhales] 301 00:23:32,520 --> 00:23:34,920 Halla left home when she was only a teenager. 302 00:23:37,760 --> 00:23:38,840 Do you know why? 303 00:23:46,320 --> 00:23:47,320 If you... 304 00:23:50,360 --> 00:23:51,760 If you know something, 305 00:23:53,840 --> 00:23:57,760 if you can tell me anything that helps me understand. 306 00:24:01,400 --> 00:24:02,960 He's got Thorhildur. 307 00:24:04,480 --> 00:24:05,600 Help me. 308 00:24:08,720 --> 00:24:09,720 Mom. 309 00:24:12,320 --> 00:24:15,760 Please, Elín. 310 00:24:26,360 --> 00:24:27,360 She left... 311 00:24:28,920 --> 00:24:32,240 right after Gísli killed our dad. 312 00:24:39,960 --> 00:24:42,240 Dad was not a good man. 313 00:24:46,480 --> 00:24:48,760 He was a violent sadist. 314 00:24:49,120 --> 00:24:51,136 - Let him go! Let him go, Dad. - [indistinct chatter] 315 00:24:51,160 --> 00:24:53,040 [Elín] It wasn't just the beatings 316 00:24:53,680 --> 00:24:57,720 but the fear of whether he would beat us or not. 317 00:24:57,840 --> 00:24:59,256 - [Thorir] Come here. - [Gísli] Please stop! 318 00:24:59,280 --> 00:25:00,160 [Halla] Let him go! Please! 319 00:25:00,240 --> 00:25:01,280 [indistinct chatter] 320 00:25:01,960 --> 00:25:05,160 - In you go. So, you want to go in, too? - [grunting] 321 00:25:06,040 --> 00:25:09,880 [grunts] Please, Dad! Let us out! 322 00:25:10,440 --> 00:25:12,400 - [Halla] Let us out! Dad! - [Gísli] Dad! 323 00:25:15,360 --> 00:25:19,440 He locked them in the pigsty many a night. 324 00:25:22,480 --> 00:25:25,520 The morning this happened, Halla begged Dad to stop. 325 00:25:26,680 --> 00:25:28,520 - [Halla] Dad, don't! - [sighs] 326 00:25:33,040 --> 00:25:35,160 - [Elín] No one knew I was there... - [Halla] Dad! 327 00:25:35,240 --> 00:25:36,360 ...but I saw everything. 328 00:25:36,960 --> 00:25:37,960 [panting] 329 00:25:39,840 --> 00:25:41,440 [Elín] She was terrified. 330 00:25:42,520 --> 00:25:44,040 [screaming] 331 00:25:44,120 --> 00:25:46,560 Leave me alone! Don't! Let go. 332 00:25:49,800 --> 00:25:54,160 No, please, Dad! Stop it! 333 00:25:55,480 --> 00:25:56,480 [screams] 334 00:25:58,360 --> 00:25:59,480 [Halla] Dad! 335 00:26:00,760 --> 00:26:01,840 [Elín] Gísli... 336 00:26:03,880 --> 00:26:04,880 struck him on the head... 337 00:26:05,360 --> 00:26:06,720 [Halla panting] 338 00:26:07,560 --> 00:26:08,960 ...over and over again. 339 00:26:09,480 --> 00:26:13,440 I still remember the sound of his skull breaking... 340 00:26:14,280 --> 00:26:16,960 and the sound he made when he died. 341 00:26:17,040 --> 00:26:18,440 Fuck. 342 00:26:19,560 --> 00:26:20,560 [Aron exhales] 343 00:26:21,080 --> 00:26:22,600 The body was never found. 344 00:26:24,600 --> 00:26:25,920 Do you know what became of it? 345 00:26:29,160 --> 00:26:30,240 [pigs squealing] 346 00:26:30,320 --> 00:26:34,960 [Elín] Halla helped Gísli drag him into the pigsty. 347 00:26:36,120 --> 00:26:37,920 And pigs will eat anything. 348 00:26:38,920 --> 00:26:39,920 They eat everything. 349 00:26:39,960 --> 00:26:41,880 [pigs squealing] 350 00:26:54,160 --> 00:26:55,920 And the pigs ate our father. 351 00:27:00,600 --> 00:27:03,680 Halla packed her bag and left right after. 352 00:27:04,640 --> 00:27:06,040 Never looked back. 353 00:27:08,920 --> 00:27:10,480 I don't blame her. 354 00:27:12,680 --> 00:27:13,840 [sighs] 355 00:27:15,680 --> 00:27:17,600 Halla should be at the hotel. Meet me there. 356 00:27:17,760 --> 00:27:18,760 [Hinrika] All right. 357 00:27:18,840 --> 00:27:21,520 How many secrets can one family have? 358 00:27:21,600 --> 00:27:24,520 - [Andri sighs] What's next? - We'll see. 359 00:27:25,720 --> 00:27:26,720 [Andri] See you. 360 00:27:27,960 --> 00:27:30,640 [phone buzzing] 361 00:27:32,240 --> 00:27:34,720 - What's new? - An equestrian called. 362 00:27:34,800 --> 00:27:38,640 He saw a black van getting stuck in the river 363 00:27:38,720 --> 00:27:41,080 and a man carrying a girl across the river. 364 00:27:41,240 --> 00:27:43,880 - Is she alive. - He thought so. 365 00:27:43,960 --> 00:27:45,880 He wouldn't go closer. The man was armed. 366 00:27:46,120 --> 00:27:48,360 He won't get far on foot. 367 00:27:48,440 --> 00:27:51,600 There's an old ski lodge on the heath. He must have taken her there. 368 00:27:53,280 --> 00:27:55,760 - Okay. Wait for me. - [engine starts] 369 00:27:56,320 --> 00:27:57,800 It's me he wants to talk to. 370 00:27:58,880 --> 00:28:00,720 [Stefán panting] 371 00:28:14,880 --> 00:28:17,320 [grunting] 372 00:28:19,080 --> 00:28:21,080 [muffled screaming] 373 00:28:21,520 --> 00:28:23,640 [grunting, screaming] 374 00:28:25,240 --> 00:28:26,240 [grunts] 375 00:28:30,280 --> 00:28:31,280 [sniffles] 376 00:28:52,120 --> 00:28:53,400 Bloody hell. 377 00:28:56,440 --> 00:28:57,960 [knocking on door] 378 00:29:02,400 --> 00:29:03,840 - Hello. - Hi. 379 00:29:05,720 --> 00:29:08,520 - Hello, there. - We have to ask you to come with us. 380 00:29:10,280 --> 00:29:12,840 - What is it? - We know Stefán is your son. 381 00:29:13,400 --> 00:29:15,480 And that your brother Gísli killed your father. 382 00:29:20,680 --> 00:29:21,920 Where do you want me to go? 383 00:29:23,440 --> 00:29:24,880 We're looking for Stefán. 384 00:29:27,800 --> 00:29:29,720 [helicopter blades whirring] 385 00:29:32,160 --> 00:29:34,400 [SWAT officer] We see a man running by the old ski lodge. 386 00:29:34,600 --> 00:29:35,600 It's probably him. 387 00:29:42,760 --> 00:29:44,936 [SWAT officer] He fired at us. I repeat, he fired at us. 388 00:29:44,960 --> 00:29:46,000 We're clearing out. 389 00:29:46,760 --> 00:29:48,360 [panting] 390 00:30:04,640 --> 00:30:06,400 [Halla] What does he want with your daughter? 391 00:30:08,720 --> 00:30:11,560 I don't know. I doubt he knows himself. 392 00:30:13,240 --> 00:30:14,800 Probably some kind of desperation. 393 00:30:17,960 --> 00:30:19,160 Did your dad rape you, Halla? 394 00:30:27,880 --> 00:30:29,600 We know he's your son. 395 00:30:30,880 --> 00:30:33,800 We have to know everything that could motivate him. 396 00:30:41,560 --> 00:30:42,920 Yes, he raped me. 397 00:30:48,720 --> 00:30:51,280 Gísli knew and therefore killed your dad. 398 00:30:51,680 --> 00:30:52,920 [Andri] And Stefán... 399 00:30:54,960 --> 00:30:56,960 Stefán is your dad's son. 400 00:31:08,000 --> 00:31:09,000 Yes. 401 00:31:13,640 --> 00:31:15,080 Does Stefán know this? 402 00:31:17,040 --> 00:31:19,360 Gísli was the only one who knew apart from me. 403 00:31:20,200 --> 00:31:22,160 Gísli could have told him. 404 00:31:33,280 --> 00:31:34,760 Please stop the car. 405 00:31:37,600 --> 00:31:39,360 [gagging] 406 00:31:43,680 --> 00:31:45,120 [phone buzzing] 407 00:31:46,400 --> 00:31:49,520 - Hi. - [Trausti] We just arrived at the lodge. 408 00:31:49,840 --> 00:31:50,840 Are they there? 409 00:31:51,040 --> 00:31:53,760 The helicopter saw him run in, but not her. 410 00:31:53,840 --> 00:31:55,240 Okay. We're close by. 411 00:31:55,320 --> 00:31:56,320 Wait for us. 412 00:31:58,360 --> 00:32:01,080 [breathing heavily] 413 00:32:05,960 --> 00:32:06,960 [grunting] 414 00:32:20,400 --> 00:32:23,000 [muffled screaming] 415 00:32:28,120 --> 00:32:29,960 Dad! 416 00:32:30,560 --> 00:32:32,720 Daddy! 417 00:32:44,480 --> 00:32:47,200 [SWAT officer] Gear up. 418 00:32:48,520 --> 00:32:49,520 Safety off. 419 00:32:50,880 --> 00:32:53,360 We're here. We'll secure the place. 420 00:32:53,800 --> 00:32:55,640 - [Heidrun] Roger. - Okay. 421 00:33:01,080 --> 00:33:02,400 Get down! 422 00:33:09,720 --> 00:33:11,200 I was always scared. 423 00:33:16,600 --> 00:33:19,560 [footsteps approach] 424 00:33:22,720 --> 00:33:24,560 [door creaking] 425 00:33:24,640 --> 00:33:26,320 [Halla] Every single night. 426 00:33:27,560 --> 00:33:30,360 Just hearing him open a door made me terrified. 427 00:33:34,040 --> 00:33:35,040 He had raped me before, 428 00:33:35,120 --> 00:33:38,360 and Gísli said that if he did it again, he'd kill him, and then... 429 00:33:42,040 --> 00:33:43,040 It was horrible. 430 00:33:46,280 --> 00:33:50,200 It was the most terrible thing. And when it was over... 431 00:33:54,600 --> 00:33:56,760 Then you found out you were pregnant. 432 00:33:57,560 --> 00:33:58,560 [scoffs] 433 00:33:59,640 --> 00:34:04,480 I felt like I had poison inside of me, like a horrid disease. 434 00:34:06,840 --> 00:34:08,880 I don't understand why I didn't have an abortion. 435 00:34:11,239 --> 00:34:13,719 [shaky breath] I was in denial. 436 00:34:15,440 --> 00:34:16,440 Then he was born. 437 00:34:18,760 --> 00:34:20,280 I couldn't even look at him. 438 00:34:21,840 --> 00:34:25,080 The wrinkly little face covered in blood. 439 00:34:30,040 --> 00:34:32,080 I felt nothing but grief. 440 00:34:35,120 --> 00:34:37,080 I knew I had to give him away. 441 00:34:41,080 --> 00:34:43,239 Or else I would hurt him. 442 00:34:47,280 --> 00:34:49,159 Jorunn was so happy. 443 00:34:52,320 --> 00:34:56,639 I thought I was doing the right thing. I thought this was the end of it. 444 00:34:58,760 --> 00:35:01,160 Gísli was burdened with our secret all this time. 445 00:35:01,960 --> 00:35:03,280 It infested his soul. 446 00:35:04,720 --> 00:35:07,400 He never stood a chance in life after that. 447 00:35:09,000 --> 00:35:10,720 I wasn't there for him. 448 00:35:12,600 --> 00:35:13,840 I just left. 449 00:35:15,320 --> 00:35:17,120 Left him and turned my back on him. 450 00:35:20,240 --> 00:35:22,360 At first, he tried to stay in touch, 451 00:35:24,200 --> 00:35:25,960 but then gave up and left me alone. 452 00:35:29,800 --> 00:35:32,160 It wasn't until recently that he called. 453 00:35:33,160 --> 00:35:35,160 He was cornered. 454 00:35:39,520 --> 00:35:41,840 Was it then that he asked for your help? 455 00:35:49,000 --> 00:35:50,080 Yes. 456 00:35:52,520 --> 00:35:53,520 [sobbing] Yes. 457 00:35:55,800 --> 00:35:57,280 And I turned him down. 458 00:36:04,160 --> 00:36:06,480 I let him down again. 459 00:36:26,240 --> 00:36:27,600 [Trausti] He's armed, Andri. 460 00:36:28,000 --> 00:36:30,080 - Shot through the window. - Did anyone get hurt? 461 00:36:30,160 --> 00:36:31,200 No. 462 00:36:31,760 --> 00:36:33,920 - What about Thorhildur? - I haven't seen her. 463 00:36:34,000 --> 00:36:36,120 - You don't know if she's in there? - No. 464 00:36:36,200 --> 00:36:38,680 - What's your plan? - Andri is going in. 465 00:36:39,160 --> 00:36:42,640 We have a SWAT team here trained for this. 466 00:36:43,160 --> 00:36:46,120 This is my daughter, huh? 467 00:36:46,200 --> 00:36:51,240 - Do you want an earpiece? - No, he might see it. 468 00:36:52,080 --> 00:36:53,360 You only need to hear me, right? 469 00:36:53,720 --> 00:36:55,400 [sighs] Yeah, okay. 470 00:36:55,720 --> 00:36:56,920 - Okay? - Okay. 471 00:36:58,360 --> 00:36:59,360 Okay. 472 00:37:04,320 --> 00:37:05,360 Stefán! 473 00:37:12,080 --> 00:37:15,720 I'm unarmed, Stefán. 474 00:37:19,400 --> 00:37:20,400 Come in. 475 00:37:26,560 --> 00:37:28,840 Halla Thorisdottir is in the car. 476 00:37:29,480 --> 00:37:31,800 - What? - The Minister of Industry. 477 00:37:35,240 --> 00:37:37,920 [Andri] It's more likely that you'll get what you want 478 00:37:38,480 --> 00:37:39,760 if you let her go. 479 00:37:40,720 --> 00:37:42,720 You know it won't be that easy. 480 00:37:45,400 --> 00:37:49,200 - Tell me where she is. - In a safe place for now. 481 00:37:50,720 --> 00:37:52,480 Please just tell me where she is. 482 00:37:52,560 --> 00:37:55,000 She's in a safe place. 483 00:37:58,480 --> 00:37:59,600 Thorhildur. 484 00:38:02,880 --> 00:38:03,880 Thorhildur! 485 00:38:11,800 --> 00:38:12,880 Thorhildur! 486 00:38:16,400 --> 00:38:17,400 Thorhildur! 487 00:38:19,360 --> 00:38:20,360 Thorhildur! 488 00:38:27,400 --> 00:38:30,240 Trausti, I can't find her in here. 489 00:38:30,840 --> 00:38:32,840 [Andri] Have the search team comb the area. 490 00:38:42,920 --> 00:38:43,920 Stefán... 491 00:38:46,080 --> 00:38:47,080 Whoa, whoa, whoa, whoa! 492 00:38:47,160 --> 00:38:49,720 - What are you doing? - What does it look like? 493 00:38:50,360 --> 00:38:51,880 I'm holding myself hostage. 494 00:38:52,680 --> 00:38:54,760 I'm the only one who knows where your daughter is. 495 00:38:55,040 --> 00:38:57,520 If I shoot my head off, she's dead meat. 496 00:38:58,240 --> 00:39:00,720 Okay. Okay, Stefán. 497 00:39:01,880 --> 00:39:06,320 Let's calm down. What are your demands? 498 00:39:06,520 --> 00:39:09,480 Just to see the look on your face. 499 00:39:10,600 --> 00:39:13,080 That's enough. This look. 500 00:39:16,760 --> 00:39:17,920 That's her parka. 501 00:39:21,240 --> 00:39:24,080 Yes, and it's cold out. 502 00:39:24,960 --> 00:39:29,200 The question is whether you find her before she dies of exposure. 503 00:39:31,440 --> 00:39:34,560 Hey! Let go of the parka! Let go of the parka or I'll shoot. 504 00:39:34,680 --> 00:39:35,520 Okay. 505 00:39:35,600 --> 00:39:38,400 There are two shots in this gun, enough for both of us. 506 00:39:39,080 --> 00:39:41,040 - Understand? - All right, Stefán. 507 00:39:42,120 --> 00:39:43,120 All right. 508 00:39:45,520 --> 00:39:46,520 Stefán... 509 00:39:48,320 --> 00:39:51,680 put the gun down and stop this. 510 00:39:51,760 --> 00:39:52,760 [K-9 dog barking] 511 00:39:54,360 --> 00:39:57,960 [Andri] Two weeks ago, you were an ordinary man living an ordinary life. 512 00:39:58,040 --> 00:39:59,280 [Stefán] That's what I thought. 513 00:39:59,520 --> 00:40:03,120 - This is enough. - No, give him more time. 514 00:40:03,840 --> 00:40:08,440 You just lost control. You were cornered, afraid. 515 00:40:08,800 --> 00:40:11,680 You're not a man who threatens to kill young girls. 516 00:40:12,160 --> 00:40:14,040 You're a father yourself. You have a child. 517 00:40:14,280 --> 00:40:17,360 - This isn't you. - It's clear now that this is who I am. 518 00:40:17,600 --> 00:40:18,640 Why? 519 00:40:19,760 --> 00:40:22,840 Because your father was a monster who raped his daughter? 520 00:40:25,080 --> 00:40:27,520 - You're not the monster. - No? 521 00:40:27,840 --> 00:40:29,800 Would your colleague Ásgeir agree? 522 00:40:30,120 --> 00:40:33,000 Maybe we should ask him. Oh, but we can't. 523 00:40:33,800 --> 00:40:36,400 He's dead. I killed him. 524 00:40:37,640 --> 00:40:39,840 Andri, I've killed three men, 525 00:40:40,480 --> 00:40:43,160 I've caused severe pollution for my personal gain, 526 00:40:43,240 --> 00:40:46,600 so let's just cut the crap because we both know what you think of me. 527 00:40:51,000 --> 00:40:52,000 Okay. 528 00:40:52,920 --> 00:40:56,360 All right, Stefán. Tell me what happened. 529 00:41:00,120 --> 00:41:02,200 Gísli got in touch with me a few weeks ago. 530 00:41:02,280 --> 00:41:05,600 - [Stefán] Then you must talk to me! - Are you in on it with him? 531 00:41:05,680 --> 00:41:09,880 - In what? - Ten million. This land for ten million? 532 00:41:09,960 --> 00:41:11,160 What are you talking about? 533 00:41:11,440 --> 00:41:13,760 Finnur made me an offer of ten million for the land. 534 00:41:14,440 --> 00:41:15,440 What? 535 00:41:15,760 --> 00:41:22,000 That was the money I gave Finnur to get rid of the waste. 536 00:41:22,560 --> 00:41:24,960 What a loser he was. 537 00:41:25,720 --> 00:41:28,720 Please believe me, Gísli. I'm hearing this for the first time. 538 00:41:28,920 --> 00:41:32,880 - Is your mom in on this with you? - My mom? 539 00:41:33,040 --> 00:41:35,320 - [door opens] - What are you talking about? 540 00:41:36,760 --> 00:41:39,520 Maybe it's time you knew your origins. 541 00:41:39,600 --> 00:41:40,760 [door creaks, slams] 542 00:41:41,720 --> 00:41:44,480 [Stefán] It felt like he had stabbed a knife in my chest. 543 00:41:44,680 --> 00:41:46,080 I had suspected this for some time. 544 00:41:48,640 --> 00:41:52,480 When she admitted that Halla was my mom, 545 00:41:53,800 --> 00:41:55,880 I went to Gísli, and he spilled the beans, 546 00:41:56,920 --> 00:41:59,280 - that I was my granddad's son. - Yes, we are brothers. 547 00:42:00,000 --> 00:42:02,600 You're my baby brother. [laughs] 548 00:42:02,680 --> 00:42:04,600 [Stefán] My mother's half-brother. 549 00:42:06,760 --> 00:42:08,880 [sniffles] A freak. 550 00:42:10,040 --> 00:42:13,800 - That's what I am, a freak. - No, Stefán. 551 00:42:14,680 --> 00:42:18,320 What your dad did was horrible, but you're not to blame. 552 00:42:18,520 --> 00:42:19,760 [crying] 553 00:42:19,840 --> 00:42:22,400 In this state of turmoil, I had forgotten about Finnur. 554 00:42:22,600 --> 00:42:26,880 Was he really going to take the money and not pay the workers? 555 00:42:27,520 --> 00:42:29,240 I told him I'd come over. 556 00:42:29,480 --> 00:42:31,280 - I was going to clear this up. - [door opens] 557 00:42:32,400 --> 00:42:34,760 - What's going on? - What? 558 00:42:35,240 --> 00:42:37,800 You offered Gísli ten million for his land. 559 00:42:38,720 --> 00:42:42,200 You were supposed to pay the foreign workers. 560 00:42:42,280 --> 00:42:44,600 The police are all over investigating Gísli's case. 561 00:42:44,800 --> 00:42:47,200 What does that have to do with the money? 562 00:42:47,280 --> 00:42:49,480 It's just a matter of time before they'll question me. 563 00:42:49,960 --> 00:42:53,200 - What do you mean? - What if they find out? 564 00:42:53,480 --> 00:42:56,120 - What? - It doesn't look good for you, 565 00:42:56,200 --> 00:42:58,240 dumping toxic waste in the mountains. 566 00:42:59,440 --> 00:43:02,040 The last I heard, we were in this together. 567 00:43:02,120 --> 00:43:04,480 I should demand more money. 568 00:43:06,320 --> 00:43:08,280 You piece of shit. 569 00:43:08,360 --> 00:43:11,360 What will your mom say if she hears about this? 570 00:43:11,560 --> 00:43:15,120 - What? - If she is your mom. 571 00:43:24,560 --> 00:43:26,760 I'd have it checked if I were you. 572 00:43:29,840 --> 00:43:32,760 [Stefán] Suddenly, everyone seemed to know this about me. 573 00:43:33,640 --> 00:43:38,200 I was going to drive away, but then I saw it. 574 00:43:39,640 --> 00:43:40,640 A bolt pistol. 575 00:43:42,400 --> 00:43:44,840 A coworker forgot it in my car. 576 00:43:44,920 --> 00:43:48,440 Borrowed it from Ketill's sons to slaughter a few sheep. 577 00:43:50,280 --> 00:43:54,360 Then you decided to kill Finnur 578 00:43:55,320 --> 00:43:56,640 and frame Ketill's sons. 579 00:43:56,720 --> 00:43:58,520 What the fuck do you want now? 580 00:43:59,000 --> 00:44:02,440 Of course, it was perfect. 581 00:44:03,960 --> 00:44:06,360 They had been in a brawl that day. 582 00:44:06,440 --> 00:44:09,800 Idiots, capable of anything. 583 00:44:11,400 --> 00:44:15,320 - You fooled me. - Then I'll make it into the history books. 584 00:44:15,600 --> 00:44:20,360 You're there already, if that's what you want. 585 00:44:21,680 --> 00:44:23,120 You've done enough. 586 00:44:24,040 --> 00:44:25,280 You've killed three people, 587 00:44:25,360 --> 00:44:28,080 but you don't have to kill a 15-year-old girl, too. 588 00:44:29,640 --> 00:44:32,640 Talk to me, Stefán. Stefán, okay. 589 00:44:32,720 --> 00:44:36,320 Finnur was a scumbag who tried to blackmail you. 590 00:44:36,400 --> 00:44:39,640 What did Pawel do? Tell me that. 591 00:44:39,720 --> 00:44:42,880 He wanted the money to pay himself and the workers. 592 00:44:43,680 --> 00:44:45,400 Then your daughter found it. 593 00:44:45,920 --> 00:44:49,400 If she had handed it over, Pawel wouldn't have had to die. 594 00:44:50,360 --> 00:44:53,840 He started to pressure me, and then Víkingur came along 595 00:44:54,800 --> 00:44:57,040 at the perfect time, full of anger and spite. 596 00:44:59,440 --> 00:45:01,960 A big boy, Víkingur, but he's simple. 597 00:45:02,880 --> 00:45:04,880 - He walked right into the trap. - Yes. 598 00:45:04,960 --> 00:45:06,000 [wings flapping] 599 00:45:07,600 --> 00:45:08,600 [grunts] 600 00:45:10,720 --> 00:45:11,720 - Easy, easy, now. - Down! 601 00:45:11,800 --> 00:45:14,120 - Down! On your knees! - Okay. Easy. 602 00:45:14,200 --> 00:45:16,200 - You shouldn't have done that. - [Andri] Stefán... 603 00:45:16,240 --> 00:45:17,800 - You need to send men in. - No, no, no. 604 00:45:17,840 --> 00:45:19,360 - Trausti. - No, no... wait, wait. 605 00:45:20,200 --> 00:45:22,920 - Fuck it. Shut up. - Stefán. 606 00:45:23,000 --> 00:45:25,360 - I had to try, you know that. - Shut up! 607 00:45:25,760 --> 00:45:28,280 - Tell me where my daughter is! - Then beg me. 608 00:45:28,360 --> 00:45:30,120 - [Andri] I'm begging you. - Let me go in. 609 00:45:30,200 --> 00:45:32,600 - [Andri] I'm begging on my knees. - No. 610 00:45:32,680 --> 00:45:34,680 - Halla, it's not... - It's at my own risk. 611 00:45:34,760 --> 00:45:37,400 [Andri and Stefán shouting] 612 00:45:37,480 --> 00:45:39,400 She's most likely to get through to him. 613 00:45:41,400 --> 00:45:42,600 [Hinrika] I'll go in with her. 614 00:45:46,040 --> 00:45:47,040 [whimpering] 615 00:45:48,760 --> 00:45:50,480 [siren wailing] 616 00:45:57,880 --> 00:45:58,880 [Hinrika] Stefán! 617 00:46:01,920 --> 00:46:03,400 - Who is it? - [Hinrika] It's Hinrika. 618 00:46:03,520 --> 00:46:06,360 - [Andri] Stay calm. Stefán... - [Hinrika] I'm unarmed. 619 00:46:06,440 --> 00:46:08,680 - We're coming in. - Keep calm. 620 00:46:09,440 --> 00:46:10,480 Stay still. 621 00:46:11,000 --> 00:46:14,280 [Hinrika] Just stay calm. No one has to get hurt. 622 00:46:14,760 --> 00:46:16,320 [Stefán panting] 623 00:46:17,200 --> 00:46:20,640 - We're coming in. - Who's we? 624 00:46:27,280 --> 00:46:28,280 [Stefán] No. 625 00:46:30,120 --> 00:46:31,720 [sniffles] It's too late. 626 00:46:33,640 --> 00:46:34,640 I know. 627 00:46:35,200 --> 00:46:36,560 Forgive me, Stefán. 628 00:46:37,840 --> 00:46:40,480 [Stefán] There's no point in asking forgiveness now. 629 00:46:41,880 --> 00:46:43,440 You left me. 630 00:46:45,760 --> 00:46:48,040 Was it because I looked like him? 631 00:46:49,080 --> 00:46:50,800 That was one of the reasons. 632 00:46:52,440 --> 00:46:53,440 Stefán... 633 00:46:53,680 --> 00:46:54,800 [all shouting] 634 00:46:55,000 --> 00:46:56,560 - Don't, Stefán! - Be calm. 635 00:46:56,880 --> 00:46:58,600 [all shouting] 636 00:46:58,680 --> 00:47:00,800 - Get down! Get down. - All right. 637 00:47:00,880 --> 00:47:05,120 Man in front, go pick up the parka. We have to get the dogs. 638 00:47:05,200 --> 00:47:08,040 [indistinct shouting] 639 00:47:12,320 --> 00:47:13,680 - Go search. - [barks] 640 00:47:17,040 --> 00:47:18,960 [dogs barking] 641 00:47:25,720 --> 00:47:26,720 [gags] 642 00:47:27,160 --> 00:47:29,360 [breathing heavily] 643 00:47:34,680 --> 00:47:37,040 When you were born, I thought you looked just like him. 644 00:47:38,640 --> 00:47:39,760 But that's not true. 645 00:47:41,400 --> 00:47:44,000 You don't look like him. You're not like him. 646 00:47:45,080 --> 00:47:47,840 I was only 16 and thought I was doing the right thing 647 00:47:49,520 --> 00:47:52,560 giving you to people who could love you. 648 00:47:52,640 --> 00:47:54,640 [crying] You gave me to Jorunn. 649 00:47:56,200 --> 00:47:57,480 Forgive me. 650 00:47:58,840 --> 00:48:00,760 Forgive me for not staying in touch with you. 651 00:48:00,840 --> 00:48:03,160 - I'm sorry you heard this from Gísli. - [Andri] Stefán. 652 00:48:03,840 --> 00:48:06,400 Stefán, tell me where she is. 653 00:48:06,720 --> 00:48:08,200 - [Andri] Stefán. - [grunts] 654 00:48:08,520 --> 00:48:09,560 [Andri] Stefán. 655 00:48:10,720 --> 00:48:12,760 - Stefán! Stefán! Stefán! - Stefán! 656 00:48:13,520 --> 00:48:15,480 - Tell me about your son. - Shut your face! 657 00:48:15,560 --> 00:48:18,120 - Tell me about young Halldor. - No! 658 00:48:18,200 --> 00:48:22,040 Stefán. Stefán. Stefán, in eight years, 659 00:48:22,120 --> 00:48:24,160 he'll be the same age as my Thorhildur is now. 660 00:48:24,920 --> 00:48:26,800 With his whole life ahead of him. 661 00:48:29,200 --> 00:48:31,920 You'll be in prison, but you'll be released later... 662 00:48:32,000 --> 00:48:35,600 - [crying] - ...and could be a part of his life. 663 00:48:36,320 --> 00:48:39,280 But not if you're responsible for the death of a young girl. 664 00:48:40,720 --> 00:48:42,520 He could not forgive that. 665 00:48:44,320 --> 00:48:47,640 Tell me where she is. Please. 666 00:48:48,120 --> 00:48:50,040 [dogs barking] 667 00:49:02,040 --> 00:49:03,160 [radio beeps] 668 00:49:03,240 --> 00:49:06,320 [SWAT officer] Thorhildur has been found. I repeat, Thorhildur has been found. 669 00:49:08,160 --> 00:49:09,560 [breathing heavily] 670 00:49:11,680 --> 00:49:12,680 No, Stefán! 671 00:49:14,200 --> 00:49:15,200 [thuds] 672 00:50:02,760 --> 00:50:06,800 - Where's Ebo? - He's gone. 673 00:50:08,200 --> 00:50:10,720 - He had to go home. - Really? 674 00:50:11,960 --> 00:50:13,600 I thought it was too dangerous for him. 675 00:50:14,840 --> 00:50:17,240 It is. 676 00:50:17,640 --> 00:50:19,920 Shh, shh. There, there. 677 00:50:23,080 --> 00:50:24,080 Let me do it. 678 00:50:44,240 --> 00:50:45,560 When do you need it again? 679 00:50:47,120 --> 00:50:48,680 Not until tomorrow. 680 00:50:50,160 --> 00:50:51,160 Hinrika. 681 00:50:55,360 --> 00:50:59,440 I'm cooking tonight. Maybe you want to... 682 00:51:00,440 --> 00:51:02,520 I don't think that's a good idea. 683 00:51:06,440 --> 00:51:07,440 All right. 684 00:51:08,560 --> 00:51:10,640 - See you. - See you. 685 00:51:38,280 --> 00:51:39,280 [sighs] 686 00:52:45,960 --> 00:52:47,720 - Hi. - Hi. 687 00:52:49,080 --> 00:52:51,040 Did you also bring flowers? 688 00:52:53,120 --> 00:52:54,400 Yeah, sorry. 689 00:52:54,480 --> 00:52:55,320 Hi. 690 00:52:55,400 --> 00:52:57,240 - [Andri] Hello, sweetheart. - [Perla] Hi. 691 00:53:01,600 --> 00:53:03,720 Well, we were on our way. 692 00:53:04,480 --> 00:53:07,880 The doctor thinks he can discharge her tomorrow. 693 00:53:08,280 --> 00:53:09,280 Great. 694 00:53:09,320 --> 00:53:13,040 Okay. Bye, darling. I'll come back tonight. 695 00:53:13,200 --> 00:53:15,040 - Bye, darling. - Bye. 696 00:53:15,440 --> 00:53:16,920 - Bye. - Bye. 697 00:53:34,520 --> 00:53:37,600 Well, well. [sniffles] 698 00:53:49,440 --> 00:53:51,840 [breathing heavily] 699 00:54:01,560 --> 00:54:02,600 Dad? 700 00:54:05,680 --> 00:54:07,640 I'll be all right. 701 00:54:11,480 --> 00:54:12,640 You will, too. 702 00:54:38,360 --> 00:54:42,320 [theme music playing]