1
00:00:07,720 --> 00:00:09,216
[Hinrika] Two men from the same family.
2
00:00:09,240 --> 00:00:10,880
[screams] Finnur!
3
00:00:11,080 --> 00:00:12,120
It can't be a coincidence.
4
00:00:12,720 --> 00:00:14,160
[Halla screaming]
5
00:00:14,240 --> 00:00:17,160
[Grima] There is evilness
seething underneath
6
00:00:17,240 --> 00:00:20,680
in the family you married into.
7
00:00:20,760 --> 00:00:22,840
She told me he felt
she owed him something.
8
00:00:22,920 --> 00:00:24,136
Do you know what that could be?
9
00:00:24,160 --> 00:00:26,880
I think we need to talk about
what happened.
10
00:00:27,080 --> 00:00:29,400
Elín, have you heard about false memories?
11
00:00:32,040 --> 00:00:33,560
Look at that. They're Euros.
12
00:00:34,520 --> 00:00:36,160
It's worth fucking millions.
13
00:00:36,520 --> 00:00:38,136
[in English] Finnur is dead.
Who will pay us?
14
00:00:38,160 --> 00:00:40,360
I already talked to the boss.
I'll take care of it.
15
00:00:40,440 --> 00:00:41,680
[slams]
16
00:00:43,840 --> 00:00:47,040
- [Víkingur in Icelandic] What's going on?
- He had a fight with the Polish guys.
17
00:00:48,840 --> 00:00:52,200
Yes, everyone knew this bloody factory
would cause damage.
18
00:00:53,320 --> 00:00:54,520
The lake is polluted.
19
00:00:54,600 --> 00:00:56,560
The power plant project
will contaminate the area.
20
00:00:56,640 --> 00:00:58,520
[Ásgeir] We found
lots of dead fish by the lake.
21
00:00:58,560 --> 00:01:01,256
[Hinrika] It has to be connected somehow.
They all work in the same place.
22
00:01:01,280 --> 00:01:03,840
- Hi. You work here as well?
- Yes, I have a small company
23
00:01:03,920 --> 00:01:05,080
that oversees waste disposal.
24
00:01:05,120 --> 00:01:06,696
[Hjortur] His mother got him the job,
you see.
25
00:01:06,720 --> 00:01:08,080
[Halla] I'll pretend I don't know.
26
00:01:08,120 --> 00:01:10,320
And if he contacts me again,
I won't answer.
27
00:01:10,680 --> 00:01:13,000
- You should check the messages.
- I see.
28
00:01:13,240 --> 00:01:15,320
- I remember one of the messages.
- [bell tolling]
29
00:01:15,400 --> 00:01:19,440
[Thorhildur] He said that my dress
looked good on me at the funeral.
30
00:01:22,200 --> 00:01:23,280
- [knife pierces]
- [groans]
31
00:01:27,120 --> 00:01:28,120
[Andri] Ásgeir!
32
00:01:28,480 --> 00:01:29,480
Andri.
33
00:01:31,680 --> 00:01:34,520
- You have to go to Reykjavik.
- [Laufey] They're booked until tomorrow.
34
00:01:34,600 --> 00:01:37,960
[Andri] Then I must ask you to drive
to Reykjavik and leave immediately.
35
00:01:38,520 --> 00:01:40,040
- [grunts]
- [gasps]
36
00:01:45,880 --> 00:01:47,240
[Andri] Laufey. Laufey!
37
00:02:10,039 --> 00:02:11,840
[tools clanking]
38
00:02:20,680 --> 00:02:22,000
What the fuck are you doing here?
39
00:02:22,920 --> 00:02:24,800
Can't a man visit his neighbor?
40
00:02:25,280 --> 00:02:28,000
If it's about land, forget it.
41
00:02:28,240 --> 00:02:30,400
You're losing the land anyway, Gísli.
42
00:02:31,000 --> 00:02:32,720
You've got nothing left but debt.
43
00:02:34,720 --> 00:02:39,960
I'll give you ten million in cash
and a share in the geothermal rights.
44
00:02:44,560 --> 00:02:46,656
Did you get these blueprints
from the Ministry of Industries?
45
00:02:46,680 --> 00:02:47,840
Never mind where...
46
00:02:47,920 --> 00:02:50,960
- Is Halla in on this?
- It doesn't matter where...
47
00:02:51,040 --> 00:02:52,200
Get out!
48
00:02:54,800 --> 00:02:57,200
- Think about it.
- Fuck off!
49
00:03:05,440 --> 00:03:06,520
I'll hear from you.
50
00:03:12,800 --> 00:03:14,800
[theme music playing]
51
00:04:07,840 --> 00:04:10,080
[seagulls screeching]
52
00:04:22,120 --> 00:04:23,200
[yelps]
53
00:04:23,280 --> 00:04:27,040
- [screaming, grunting]
- Stay still. I said stay still!
54
00:04:28,240 --> 00:04:31,480
I'll shoot you in the leg if you move.
Do you want that?
55
00:04:32,200 --> 00:04:34,440
- [crying]
- Then be still and shut up.
56
00:04:38,920 --> 00:04:42,880
Stefán... isn't that your name?
57
00:04:42,960 --> 00:04:45,480
Shut up. Shall I tape your mouth, too?
58
00:04:45,560 --> 00:04:47,120
- No, I...
- Then shut up.
59
00:04:47,200 --> 00:04:48,920
[sirens wailing]
60
00:05:17,920 --> 00:05:21,800
- Hi, I'm Bjarney.
- I'm Laufey.
61
00:05:22,680 --> 00:05:23,720
Aron...
62
00:05:25,640 --> 00:05:27,800
I'm Bjarney, a doctor.
63
00:05:28,120 --> 00:05:30,680
I hear you were knocked unconscious.
64
00:05:32,200 --> 00:05:35,240
- Hm, how many fingers?
- Two.
65
00:05:35,320 --> 00:05:36,480
Mm-hmm.
66
00:05:37,200 --> 00:05:39,920
- Were you here when this happened?
- Yes. [clears throat]
67
00:05:40,200 --> 00:05:44,040
- How long was he unconscious?
- Maybe a few minutes.
68
00:05:45,160 --> 00:05:48,280
- I should have taken better care of her.
- What?
69
00:05:48,800 --> 00:05:51,320
- I just couldn't.
- Couldn't do what?
70
00:05:52,040 --> 00:05:53,040
[sighs]
71
00:05:53,560 --> 00:05:58,040
This maniac... this fucking mental idiot
will kill her, right?
72
00:06:02,000 --> 00:06:03,280
[Heidrun] He's had half an hour.
73
00:06:04,040 --> 00:06:06,880
The roadblocks are here,
here, here and here.
74
00:06:07,000 --> 00:06:09,760
Trausti is on his way
to meet the SWAT team.
75
00:06:10,080 --> 00:06:11,680
Stefán won't get far.
76
00:06:12,320 --> 00:06:15,680
- I'll check the airport and the harbors.
- [Heidrun] And the media?
77
00:06:15,760 --> 00:06:17,960
Spread the word all over.
78
00:06:18,680 --> 00:06:20,600
I just need a moment to call up Agnes.
79
00:06:22,160 --> 00:06:24,640
Her mother.
So she won't hear it on the news.
80
00:06:26,920 --> 00:06:30,800
Who is it? Who is this man?
81
00:06:31,080 --> 00:06:32,320
[Andri] His name is Stefán.
82
00:06:33,400 --> 00:06:35,360
I don't know what else to say.
83
00:06:36,240 --> 00:06:37,240
[exhales]
84
00:06:39,280 --> 00:06:41,280
Is he the one who killed all of these men?
85
00:06:43,520 --> 00:06:44,520
Yes.
86
00:06:46,120 --> 00:06:47,280
And Ásgeir, too?
87
00:06:48,840 --> 00:06:49,840
Yes.
88
00:06:51,520 --> 00:06:52,600
I'll find her, Agnes.
89
00:06:54,480 --> 00:06:55,520
I promise.
90
00:06:57,280 --> 00:06:58,640
I'll find our girl.
91
00:06:58,920 --> 00:07:02,440
Of course you will. I know you will.
92
00:07:05,080 --> 00:07:07,360
I should come up north, seriously.
93
00:07:07,880 --> 00:07:10,360
There's no need. We'll find her.
94
00:07:14,760 --> 00:07:17,840
- I have to go.
- Andri...
95
00:07:20,920 --> 00:07:23,880
Stay strong... [sniffles] for me.
96
00:07:25,800 --> 00:07:26,800
Bye.
97
00:07:35,200 --> 00:07:38,720
- [sighs, sniffles]
- [distant phone ringing]
98
00:07:39,000 --> 00:07:41,560
[inhales, exhales]
99
00:07:47,480 --> 00:07:48,480
[door closes]
100
00:07:49,520 --> 00:07:51,920
We just got CCTV footage
from the gas station.
101
00:08:00,440 --> 00:08:03,240
It's obvious she's unconscious.
He has knocked her out.
102
00:08:08,480 --> 00:08:12,120
- He's aware of the camera.
- There's more.
103
00:08:20,160 --> 00:08:21,280
Where's his car?
104
00:08:21,840 --> 00:08:24,080
He knows where the cameras are
and parked elsewhere.
105
00:08:24,160 --> 00:08:28,320
- Any reports of stolen cars?
- No, but I'll check again.
106
00:08:28,920 --> 00:08:29,920
Okay.
107
00:08:30,880 --> 00:08:34,480
He knows he's cornered
and yet he taunts us. Why?
108
00:08:35,280 --> 00:08:36,960
He knows we're onto him.
109
00:08:37,919 --> 00:08:39,640
Why take Thorhildur?
110
00:08:40,159 --> 00:08:43,520
- [Hinrika] What does he want?
- Nothing.
111
00:08:44,240 --> 00:08:45,800
He just wants this to be personal.
112
00:08:46,760 --> 00:08:50,360
Does he have a hideout?
A summer house? A friend's farm?
113
00:08:50,440 --> 00:08:52,080
Somewhere to hide?
114
00:08:53,520 --> 00:08:57,920
[sighs] Víkingur is his friend.
We'll talk to him.
115
00:08:58,600 --> 00:09:01,920
- And Jorunn, his mom.
- Yes.
116
00:09:13,760 --> 00:09:16,800
- [Thorhildur] Why are we stopping?
- Shut up.
117
00:09:17,040 --> 00:09:18,880
Are the cops there waiting for you?
118
00:09:20,240 --> 00:09:21,560
What are you going to do, Stefán?
119
00:09:24,160 --> 00:09:25,080
[sighs]
120
00:09:25,160 --> 00:09:26,160
[gearshift clunks]
121
00:09:39,760 --> 00:09:41,920
[line ringing]
122
00:09:45,000 --> 00:09:46,240
[phone buzzing]
123
00:09:48,320 --> 00:09:49,320
[sighs]
124
00:09:50,080 --> 00:09:52,080
[seagulls screeching]
125
00:09:57,080 --> 00:09:58,080
Damn.
126
00:09:59,520 --> 00:10:00,640
[door closes]
127
00:10:01,600 --> 00:10:03,880
- Hello, dear.
- Hi, Grandma.
128
00:10:06,480 --> 00:10:07,800
Have you heard from him?
129
00:10:09,160 --> 00:10:10,520
His phone is turned off.
130
00:10:14,680 --> 00:10:16,240
Do you believe he did this?
131
00:10:19,080 --> 00:10:20,440
Do you honestly think so?
132
00:10:22,120 --> 00:10:23,480
Your own son.
133
00:10:29,280 --> 00:10:30,920
You've never loved him.
134
00:10:37,480 --> 00:10:40,680
[chauffeur] They've identified the girl
this Stefán kidnapped.
135
00:10:41,480 --> 00:10:45,800
Thorhildur Andradottir.
You know her dad, the policeman.
136
00:10:46,000 --> 00:10:48,240
- Andri Ólafsson's daugher?
- Yes.
137
00:10:48,640 --> 00:10:52,680
- When did this happen?
- While you were on the plane.
138
00:11:13,080 --> 00:11:15,400
[Stefán] A good policeman,
but a crappy dad.
139
00:11:16,720 --> 00:11:19,920
What a fucking cliché. [laughs]
140
00:11:20,800 --> 00:11:23,640
Was he mad when you found
the money and the phone
141
00:11:23,720 --> 00:11:24,960
and didn't tell him?
142
00:11:25,760 --> 00:11:28,240
Daughters of policemen
don't behave like that.
143
00:11:29,920 --> 00:11:31,160
Unless that was the plan.
144
00:11:32,440 --> 00:11:33,960
To tell Dad to fuck off.
145
00:11:40,760 --> 00:11:42,040
[phone buzzes]
146
00:11:46,160 --> 00:11:47,160
Hey.
147
00:11:48,320 --> 00:11:52,080
Old black Chevrolet
stolen near Stefán's house.
148
00:11:53,280 --> 00:11:54,280
[door opens]
149
00:11:54,520 --> 00:11:57,440
- Can we come in?
- Yes.
150
00:11:58,320 --> 00:12:00,160
We need your help.
151
00:12:00,720 --> 00:12:05,240
Can you tell us anything?
A place he could be hiding?
152
00:12:05,800 --> 00:12:06,800
No.
153
00:12:08,160 --> 00:12:09,680
I'm very sorry about your girl.
154
00:12:09,760 --> 00:12:13,000
[in English] Ebo, were you involved
in moving the barrels?
155
00:12:14,200 --> 00:12:16,560
- Ebo.
- I don't know what you're talking about.
156
00:12:16,760 --> 00:12:19,880
The toxic waste. Was Finnur involved?
157
00:12:20,600 --> 00:12:21,480
Or Pawel?
158
00:12:21,560 --> 00:12:25,760
I am very sorry about your daughter,
but this has nothing to do with me.
159
00:12:26,360 --> 00:12:28,520
You should tell them
everything you know, Ebo.
160
00:12:29,920 --> 00:12:33,480
How many of you were there?
Who chose the team?
161
00:12:34,320 --> 00:12:36,760
Ebo... please.
162
00:12:41,400 --> 00:12:43,640
[sighs] Maybe ten.
163
00:12:44,200 --> 00:12:45,200
Okay.
164
00:12:46,480 --> 00:12:49,840
So you took trucks full of barrels
to the mountains. How often?
165
00:12:49,960 --> 00:12:52,760
I don't know. Three, four times.
166
00:12:54,000 --> 00:12:55,680
We hid them in the lava.
167
00:12:56,280 --> 00:12:58,720
But we did not know
what was in the barrels.
168
00:12:58,800 --> 00:13:00,480
We knew it was bad,
169
00:13:00,600 --> 00:13:04,360
but they told us that if we told anyone
that they wouldn't pay us.
170
00:13:05,000 --> 00:13:06,280
And did you get paid?
171
00:13:07,200 --> 00:13:08,240
[sighs] No.
172
00:13:09,120 --> 00:13:11,680
- Who was supposed to pay you?
- Finnur.
173
00:13:12,320 --> 00:13:14,040
And when Finnur got killed?
174
00:13:14,720 --> 00:13:17,600
Pawel said that he would talk to the boss.
175
00:13:17,680 --> 00:13:19,400
And then Pawel got killed.
176
00:13:20,120 --> 00:13:23,520
The boss, that's Stefán, right?
177
00:13:29,360 --> 00:13:31,760
[SWAT officer] He's definitely
not on highway number one.
178
00:13:32,040 --> 00:13:33,680
We're in the middle of nowhere.
179
00:13:33,960 --> 00:13:36,000
It's easier than you think
to disappear around here.
180
00:13:36,280 --> 00:13:38,200
The more time passes,
181
00:13:38,320 --> 00:13:40,880
the less likely it is
that we find her alive.
182
00:13:41,080 --> 00:13:43,120
[police radio chatter]
183
00:13:44,240 --> 00:13:48,200
So, you wanted to save money even though
it meant polluting the water?
184
00:13:48,280 --> 00:13:50,000
[Stefán] Do you know where waste goes?
185
00:13:50,440 --> 00:13:54,400
All waste from Europe
is sent to Africa for disposal.
186
00:13:55,120 --> 00:13:57,080
We want a clean conscience
and clean environment,
187
00:13:57,160 --> 00:13:59,800
but we don't give a fuck
if we shit in other people's gardens.
188
00:14:25,800 --> 00:14:30,120
[Halla] It's only the local people's
vigilance that prevented a disaster,
189
00:14:30,200 --> 00:14:32,920
a disaster that could have threatened
the lives of the people here.
190
00:14:33,240 --> 00:14:35,000
I guarantee on behalf of the government
191
00:14:35,080 --> 00:14:38,360
that we will find those responsible
and prosecute them.
192
00:14:38,480 --> 00:14:40,960
How does Stefán Nikulásson fit into this?
193
00:14:41,640 --> 00:14:43,720
I have confidence in the police
194
00:14:43,800 --> 00:14:47,920
and hope they'll find him
and Andri's daughter very soon.
195
00:14:48,080 --> 00:14:50,360
We've heard his mother
is a good friend of yours.
196
00:14:52,280 --> 00:14:56,800
We're old friends, yes.
Therefore, I'm shocked.
197
00:14:57,880 --> 00:15:01,840
Too shocked to even discuss this,
to be honest.
198
00:15:02,160 --> 00:15:05,240
He runs a company
handling waste from the plant.
199
00:15:05,320 --> 00:15:07,440
Is he responsible
for this environmental disaster?
200
00:15:08,120 --> 00:15:10,720
Why don't you ask me directly
instead of insinuating?
201
00:15:11,200 --> 00:15:13,200
Did you use your influence
to get him the contract?
202
00:15:13,360 --> 00:15:17,360
I wanted companies in the area
to get the contracts, yes.
203
00:15:17,600 --> 00:15:19,240
For the benefit of the local communities.
204
00:15:19,720 --> 00:15:23,960
There's no point to the plant,
the expansion, or the factory
205
00:15:24,040 --> 00:15:26,880
unless the people living
in the area benefit from it.
206
00:15:27,240 --> 00:15:29,560
[Lovísa] What about the toxic waste?
207
00:15:30,400 --> 00:15:32,760
Doesn't that endanger the plans?
208
00:15:33,440 --> 00:15:36,480
I think it's too soon to conclude.
209
00:15:45,160 --> 00:15:47,240
Get me away from this dreadful place.
210
00:16:09,160 --> 00:16:11,080
[engine revving]
211
00:16:19,840 --> 00:16:21,040
Fuck!
212
00:16:28,360 --> 00:16:29,360
[grunts]
213
00:16:33,440 --> 00:16:35,360
[breathing heavily]
214
00:16:51,720 --> 00:16:52,720
Come on.
215
00:16:55,320 --> 00:16:58,880
- [grunts] I can wade myself.
- Don't be stupid.
216
00:17:28,560 --> 00:17:30,080
They must find her alive.
217
00:17:32,360 --> 00:17:35,440
He has nothing to lose.
It's over for him.
218
00:17:36,320 --> 00:17:38,120
He must want to try to negotiate.
219
00:17:39,280 --> 00:17:41,480
She's no use to him dead.
220
00:17:45,160 --> 00:17:46,160
[door opens]
221
00:17:51,440 --> 00:17:53,320
[crying] Forgive me, Andri.
222
00:17:53,960 --> 00:17:55,800
I shouldn't have stopped.
223
00:17:58,120 --> 00:17:59,800
He had this planned.
224
00:18:01,080 --> 00:18:03,800
If he hadn't kidnapped her there,
he would have in Reykjavik.
225
00:18:04,480 --> 00:18:06,040
[Laufey sniffles] What can I do?
226
00:18:06,760 --> 00:18:10,320
Talk to her mom. She needs you.
227
00:18:11,040 --> 00:18:12,040
[Laufey sighs]
228
00:18:12,560 --> 00:18:13,600
Your mom's on her way.
229
00:18:15,040 --> 00:18:16,760
I need to talk to you both
when she arrives.
230
00:18:22,840 --> 00:18:24,960
It's not your responsibility
to protect her.
231
00:18:32,680 --> 00:18:35,080
- [Thorhildur] Where are we?
- [Stefán] Quick.
232
00:18:35,880 --> 00:18:38,520
[sniffles] I've been here a few times.
233
00:18:39,040 --> 00:18:40,960
[helicopter blades whirring]
234
00:18:44,440 --> 00:18:45,440
[Stefán] Bloody hell.
235
00:18:48,160 --> 00:18:49,400
[both grunt]
236
00:18:49,480 --> 00:18:50,520
- Hey!
- Help!
237
00:18:50,600 --> 00:18:52,000
What do you think you're doing?
238
00:18:52,080 --> 00:18:53,960
- You stupid girl!
- [grunts] Help me!
239
00:18:54,040 --> 00:18:57,640
- Help!
- Damn it. Stay still!
240
00:18:57,720 --> 00:19:00,040
Stay still! Turn around.
241
00:19:00,120 --> 00:19:01,840
[panting]
242
00:19:01,920 --> 00:19:04,080
- Dad will find you.
- Great.
243
00:19:04,160 --> 00:19:06,040
Soon, I hope. Hold out your hands.
244
00:19:06,280 --> 00:19:08,560
If you try something funny,
I'll punch you in the face.
245
00:19:09,160 --> 00:19:10,160
Stay still.
246
00:19:13,040 --> 00:19:16,320
Are you going to kill me?
247
00:19:18,320 --> 00:19:20,600
I'm of no use to you if I'm dead.
248
00:19:20,920 --> 00:19:24,760
- You can use me as leverage.
- It's too late for that.
249
00:19:28,240 --> 00:19:32,440
You can't just leave me.
I could die or something.
250
00:19:34,080 --> 00:19:35,680
- Yes, I guess you could.
- [grunts]
251
00:19:38,320 --> 00:19:40,360
[in English] Bye!
I look forward to having you home.
252
00:19:40,840 --> 00:19:43,880
- [kid] Bye, Daddy.
- [laughs] Bye.
253
00:19:44,360 --> 00:19:46,440
Daddy will be home
very, very soon, hmm?
254
00:19:46,520 --> 00:19:48,800
[Marie] See you soon, honey. Bye!
255
00:19:49,680 --> 00:19:50,680
Bye.
256
00:19:51,760 --> 00:19:52,760
[computer beeps]
257
00:20:06,000 --> 00:20:07,000
[door closes]
258
00:20:10,720 --> 00:20:12,920
[Hinrika] I can't imagine how you feel.
259
00:20:13,000 --> 00:20:13,840
[cat purring]
260
00:20:13,920 --> 00:20:20,240
Is there anything he has said or done
since this all started that could help us?
261
00:20:28,600 --> 00:20:29,600
[cat meowing]
262
00:20:35,640 --> 00:20:36,640
[sighs]
263
00:20:37,880 --> 00:20:41,480
No matter how trivial or silly it may be.
264
00:20:41,560 --> 00:20:46,200
Can you think of anything
that might help us?
265
00:20:46,280 --> 00:20:50,400
I know he's your son, but you have to try.
266
00:20:52,440 --> 00:20:54,600
I promised Halla never to tell.
267
00:20:55,560 --> 00:20:58,760
That's probably what started this madness.
268
00:20:58,840 --> 00:21:00,480
What are you talking about?
269
00:21:01,920 --> 00:21:02,920
[sighs]
270
00:21:04,920 --> 00:21:08,160
I told Stefán the truth a few weeks ago.
271
00:21:09,920 --> 00:21:12,640
He didn't take it well.
272
00:21:13,880 --> 00:21:16,120
We were arguing.
273
00:21:18,240 --> 00:21:20,000
The fact is that...
274
00:21:24,200 --> 00:21:26,120
he's not my son.
275
00:21:29,840 --> 00:21:31,440
He's Halla's.
276
00:21:42,000 --> 00:21:46,520
She had moved to Reykjavik
and carried him there.
277
00:21:47,120 --> 00:21:49,360
No one up here knew anything.
278
00:21:52,920 --> 00:21:54,680
Then the phone rang...
279
00:21:57,200 --> 00:22:00,720
and she proposed that I adopt the boy.
280
00:22:01,280 --> 00:22:03,040
She was so young.
281
00:22:07,160 --> 00:22:11,720
Looking back,
282
00:22:16,480 --> 00:22:18,040
I'm afraid...
283
00:22:20,360 --> 00:22:24,000
I never learned to love that boy.
284
00:22:26,200 --> 00:22:29,520
- [cat meowing]
- [Hinrika sighs]
285
00:22:30,840 --> 00:22:32,160
I think the money you found
286
00:22:33,120 --> 00:22:37,760
was intended for the workers
who dumped the waste.
287
00:22:40,160 --> 00:22:41,680
But that's not all.
288
00:22:45,200 --> 00:22:48,280
I think Finnur was going to keep
most of it for himself.
289
00:22:49,560 --> 00:22:51,720
Why did Stefán kill my dad, then?
290
00:22:52,320 --> 00:22:54,760
I only know Stefán hired him
to hide the waste.
291
00:22:54,840 --> 00:22:57,600
[phone buzzing]
292
00:23:00,520 --> 00:23:01,960
- Hi.
- [Hinrika] Andri.
293
00:23:02,320 --> 00:23:05,440
Stefán found out recently
that he's not Jorunn's son.
294
00:23:05,920 --> 00:23:08,640
- He's Halla's.
- Seriously?
295
00:23:09,400 --> 00:23:10,800
He found out two weeks ago,
296
00:23:10,880 --> 00:23:14,720
right before Gísli attacked Halla
and Finnur was killed.
297
00:23:15,880 --> 00:23:19,000
- It's all connected.
- Okay.
298
00:23:20,520 --> 00:23:22,040
- Thanks. Talk to you later.
- Okay.
299
00:23:26,560 --> 00:23:27,560
Elín...
300
00:23:31,320 --> 00:23:32,320
[inhales]
301
00:23:32,520 --> 00:23:34,920
Halla left home
when she was only a teenager.
302
00:23:37,760 --> 00:23:38,840
Do you know why?
303
00:23:46,320 --> 00:23:47,320
If you...
304
00:23:50,360 --> 00:23:51,760
If you know something,
305
00:23:53,840 --> 00:23:57,760
if you can tell me anything
that helps me understand.
306
00:24:01,400 --> 00:24:02,960
He's got Thorhildur.
307
00:24:04,480 --> 00:24:05,600
Help me.
308
00:24:08,720 --> 00:24:09,720
Mom.
309
00:24:12,320 --> 00:24:15,760
Please, Elín.
310
00:24:26,360 --> 00:24:27,360
She left...
311
00:24:28,920 --> 00:24:32,240
right after Gísli killed our dad.
312
00:24:39,960 --> 00:24:42,240
Dad was not a good man.
313
00:24:46,480 --> 00:24:48,760
He was a violent sadist.
314
00:24:49,120 --> 00:24:51,136
- Let him go! Let him go, Dad.
- [indistinct chatter]
315
00:24:51,160 --> 00:24:53,040
[Elín] It wasn't just the beatings
316
00:24:53,680 --> 00:24:57,720
but the fear of whether
he would beat us or not.
317
00:24:57,840 --> 00:24:59,256
- [Thorir] Come here.
- [Gísli] Please stop!
318
00:24:59,280 --> 00:25:00,160
[Halla] Let him go! Please!
319
00:25:00,240 --> 00:25:01,280
[indistinct chatter]
320
00:25:01,960 --> 00:25:05,160
- In you go. So, you want to go in, too?
- [grunting]
321
00:25:06,040 --> 00:25:09,880
[grunts] Please, Dad! Let us out!
322
00:25:10,440 --> 00:25:12,400
- [Halla] Let us out! Dad!
- [Gísli] Dad!
323
00:25:15,360 --> 00:25:19,440
He locked them in the pigsty
many a night.
324
00:25:22,480 --> 00:25:25,520
The morning this happened,
Halla begged Dad to stop.
325
00:25:26,680 --> 00:25:28,520
- [Halla] Dad, don't!
- [sighs]
326
00:25:33,040 --> 00:25:35,160
- [Elín] No one knew I was there...
- [Halla] Dad!
327
00:25:35,240 --> 00:25:36,360
...but I saw everything.
328
00:25:36,960 --> 00:25:37,960
[panting]
329
00:25:39,840 --> 00:25:41,440
[Elín] She was terrified.
330
00:25:42,520 --> 00:25:44,040
[screaming]
331
00:25:44,120 --> 00:25:46,560
Leave me alone! Don't! Let go.
332
00:25:49,800 --> 00:25:54,160
No, please, Dad! Stop it!
333
00:25:55,480 --> 00:25:56,480
[screams]
334
00:25:58,360 --> 00:25:59,480
[Halla] Dad!
335
00:26:00,760 --> 00:26:01,840
[Elín] Gísli...
336
00:26:03,880 --> 00:26:04,880
struck him on the head...
337
00:26:05,360 --> 00:26:06,720
[Halla panting]
338
00:26:07,560 --> 00:26:08,960
...over and over again.
339
00:26:09,480 --> 00:26:13,440
I still remember the sound
of his skull breaking...
340
00:26:14,280 --> 00:26:16,960
and the sound he made when he died.
341
00:26:17,040 --> 00:26:18,440
Fuck.
342
00:26:19,560 --> 00:26:20,560
[Aron exhales]
343
00:26:21,080 --> 00:26:22,600
The body was never found.
344
00:26:24,600 --> 00:26:25,920
Do you know what became of it?
345
00:26:29,160 --> 00:26:30,240
[pigs squealing]
346
00:26:30,320 --> 00:26:34,960
[Elín] Halla helped Gísli
drag him into the pigsty.
347
00:26:36,120 --> 00:26:37,920
And pigs will eat anything.
348
00:26:38,920 --> 00:26:39,920
They eat everything.
349
00:26:39,960 --> 00:26:41,880
[pigs squealing]
350
00:26:54,160 --> 00:26:55,920
And the pigs ate our father.
351
00:27:00,600 --> 00:27:03,680
Halla packed her bag and left right after.
352
00:27:04,640 --> 00:27:06,040
Never looked back.
353
00:27:08,920 --> 00:27:10,480
I don't blame her.
354
00:27:12,680 --> 00:27:13,840
[sighs]
355
00:27:15,680 --> 00:27:17,600
Halla should be at the hotel.
Meet me there.
356
00:27:17,760 --> 00:27:18,760
[Hinrika] All right.
357
00:27:18,840 --> 00:27:21,520
How many secrets can one family have?
358
00:27:21,600 --> 00:27:24,520
- [Andri sighs] What's next?
- We'll see.
359
00:27:25,720 --> 00:27:26,720
[Andri] See you.
360
00:27:27,960 --> 00:27:30,640
[phone buzzing]
361
00:27:32,240 --> 00:27:34,720
- What's new?
- An equestrian called.
362
00:27:34,800 --> 00:27:38,640
He saw a black van
getting stuck in the river
363
00:27:38,720 --> 00:27:41,080
and a man carrying a girl
across the river.
364
00:27:41,240 --> 00:27:43,880
- Is she alive.
- He thought so.
365
00:27:43,960 --> 00:27:45,880
He wouldn't go closer.
The man was armed.
366
00:27:46,120 --> 00:27:48,360
He won't get far on foot.
367
00:27:48,440 --> 00:27:51,600
There's an old ski lodge on the heath.
He must have taken her there.
368
00:27:53,280 --> 00:27:55,760
- Okay. Wait for me.
- [engine starts]
369
00:27:56,320 --> 00:27:57,800
It's me he wants to talk to.
370
00:27:58,880 --> 00:28:00,720
[Stefán panting]
371
00:28:14,880 --> 00:28:17,320
[grunting]
372
00:28:19,080 --> 00:28:21,080
[muffled screaming]
373
00:28:21,520 --> 00:28:23,640
[grunting, screaming]
374
00:28:25,240 --> 00:28:26,240
[grunts]
375
00:28:30,280 --> 00:28:31,280
[sniffles]
376
00:28:52,120 --> 00:28:53,400
Bloody hell.
377
00:28:56,440 --> 00:28:57,960
[knocking on door]
378
00:29:02,400 --> 00:29:03,840
- Hello.
- Hi.
379
00:29:05,720 --> 00:29:08,520
- Hello, there.
- We have to ask you to come with us.
380
00:29:10,280 --> 00:29:12,840
- What is it?
- We know Stefán is your son.
381
00:29:13,400 --> 00:29:15,480
And that your brother Gísli
killed your father.
382
00:29:20,680 --> 00:29:21,920
Where do you want me to go?
383
00:29:23,440 --> 00:29:24,880
We're looking for Stefán.
384
00:29:27,800 --> 00:29:29,720
[helicopter blades whirring]
385
00:29:32,160 --> 00:29:34,400
[SWAT officer] We see a man
running by the old ski lodge.
386
00:29:34,600 --> 00:29:35,600
It's probably him.
387
00:29:42,760 --> 00:29:44,936
[SWAT officer] He fired at us.
I repeat, he fired at us.
388
00:29:44,960 --> 00:29:46,000
We're clearing out.
389
00:29:46,760 --> 00:29:48,360
[panting]
390
00:30:04,640 --> 00:30:06,400
[Halla] What does he want
with your daughter?
391
00:30:08,720 --> 00:30:11,560
I don't know.
I doubt he knows himself.
392
00:30:13,240 --> 00:30:14,800
Probably some kind of desperation.
393
00:30:17,960 --> 00:30:19,160
Did your dad rape you, Halla?
394
00:30:27,880 --> 00:30:29,600
We know he's your son.
395
00:30:30,880 --> 00:30:33,800
We have to know everything
that could motivate him.
396
00:30:41,560 --> 00:30:42,920
Yes, he raped me.
397
00:30:48,720 --> 00:30:51,280
Gísli knew and therefore
killed your dad.
398
00:30:51,680 --> 00:30:52,920
[Andri] And Stefán...
399
00:30:54,960 --> 00:30:56,960
Stefán is your dad's son.
400
00:31:08,000 --> 00:31:09,000
Yes.
401
00:31:13,640 --> 00:31:15,080
Does Stefán know this?
402
00:31:17,040 --> 00:31:19,360
Gísli was the only one who knew
apart from me.
403
00:31:20,200 --> 00:31:22,160
Gísli could have told him.
404
00:31:33,280 --> 00:31:34,760
Please stop the car.
405
00:31:37,600 --> 00:31:39,360
[gagging]
406
00:31:43,680 --> 00:31:45,120
[phone buzzing]
407
00:31:46,400 --> 00:31:49,520
- Hi.
- [Trausti] We just arrived at the lodge.
408
00:31:49,840 --> 00:31:50,840
Are they there?
409
00:31:51,040 --> 00:31:53,760
The helicopter saw him run in,
but not her.
410
00:31:53,840 --> 00:31:55,240
Okay. We're close by.
411
00:31:55,320 --> 00:31:56,320
Wait for us.
412
00:31:58,360 --> 00:32:01,080
[breathing heavily]
413
00:32:05,960 --> 00:32:06,960
[grunting]
414
00:32:20,400 --> 00:32:23,000
[muffled screaming]
415
00:32:28,120 --> 00:32:29,960
Dad!
416
00:32:30,560 --> 00:32:32,720
Daddy!
417
00:32:44,480 --> 00:32:47,200
[SWAT officer] Gear up.
418
00:32:48,520 --> 00:32:49,520
Safety off.
419
00:32:50,880 --> 00:32:53,360
We're here. We'll secure the place.
420
00:32:53,800 --> 00:32:55,640
- [Heidrun] Roger.
- Okay.
421
00:33:01,080 --> 00:33:02,400
Get down!
422
00:33:09,720 --> 00:33:11,200
I was always scared.
423
00:33:16,600 --> 00:33:19,560
[footsteps approach]
424
00:33:22,720 --> 00:33:24,560
[door creaking]
425
00:33:24,640 --> 00:33:26,320
[Halla] Every single night.
426
00:33:27,560 --> 00:33:30,360
Just hearing him open a door
made me terrified.
427
00:33:34,040 --> 00:33:35,040
He had raped me before,
428
00:33:35,120 --> 00:33:38,360
and Gísli said that if he did it again,
he'd kill him, and then...
429
00:33:42,040 --> 00:33:43,040
It was horrible.
430
00:33:46,280 --> 00:33:50,200
It was the most terrible thing.
And when it was over...
431
00:33:54,600 --> 00:33:56,760
Then you found out you were pregnant.
432
00:33:57,560 --> 00:33:58,560
[scoffs]
433
00:33:59,640 --> 00:34:04,480
I felt like I had poison inside of me,
like a horrid disease.
434
00:34:06,840 --> 00:34:08,880
I don't understand
why I didn't have an abortion.
435
00:34:11,239 --> 00:34:13,719
[shaky breath] I was in denial.
436
00:34:15,440 --> 00:34:16,440
Then he was born.
437
00:34:18,760 --> 00:34:20,280
I couldn't even look at him.
438
00:34:21,840 --> 00:34:25,080
The wrinkly little face covered in blood.
439
00:34:30,040 --> 00:34:32,080
I felt nothing but grief.
440
00:34:35,120 --> 00:34:37,080
I knew I had to give him away.
441
00:34:41,080 --> 00:34:43,239
Or else I would hurt him.
442
00:34:47,280 --> 00:34:49,159
Jorunn was so happy.
443
00:34:52,320 --> 00:34:56,639
I thought I was doing the right thing.
I thought this was the end of it.
444
00:34:58,760 --> 00:35:01,160
Gísli was burdened
with our secret all this time.
445
00:35:01,960 --> 00:35:03,280
It infested his soul.
446
00:35:04,720 --> 00:35:07,400
He never stood a chance in life
after that.
447
00:35:09,000 --> 00:35:10,720
I wasn't there for him.
448
00:35:12,600 --> 00:35:13,840
I just left.
449
00:35:15,320 --> 00:35:17,120
Left him and turned my back on him.
450
00:35:20,240 --> 00:35:22,360
At first, he tried to stay in touch,
451
00:35:24,200 --> 00:35:25,960
but then gave up and left me alone.
452
00:35:29,800 --> 00:35:32,160
It wasn't until recently that he called.
453
00:35:33,160 --> 00:35:35,160
He was cornered.
454
00:35:39,520 --> 00:35:41,840
Was it then that he asked for your help?
455
00:35:49,000 --> 00:35:50,080
Yes.
456
00:35:52,520 --> 00:35:53,520
[sobbing] Yes.
457
00:35:55,800 --> 00:35:57,280
And I turned him down.
458
00:36:04,160 --> 00:36:06,480
I let him down again.
459
00:36:26,240 --> 00:36:27,600
[Trausti] He's armed, Andri.
460
00:36:28,000 --> 00:36:30,080
- Shot through the window.
- Did anyone get hurt?
461
00:36:30,160 --> 00:36:31,200
No.
462
00:36:31,760 --> 00:36:33,920
- What about Thorhildur?
- I haven't seen her.
463
00:36:34,000 --> 00:36:36,120
- You don't know if she's in there?
- No.
464
00:36:36,200 --> 00:36:38,680
- What's your plan?
- Andri is going in.
465
00:36:39,160 --> 00:36:42,640
We have a SWAT team here trained for this.
466
00:36:43,160 --> 00:36:46,120
This is my daughter, huh?
467
00:36:46,200 --> 00:36:51,240
- Do you want an earpiece?
- No, he might see it.
468
00:36:52,080 --> 00:36:53,360
You only need to hear me, right?
469
00:36:53,720 --> 00:36:55,400
[sighs] Yeah, okay.
470
00:36:55,720 --> 00:36:56,920
- Okay?
- Okay.
471
00:36:58,360 --> 00:36:59,360
Okay.
472
00:37:04,320 --> 00:37:05,360
Stefán!
473
00:37:12,080 --> 00:37:15,720
I'm unarmed, Stefán.
474
00:37:19,400 --> 00:37:20,400
Come in.
475
00:37:26,560 --> 00:37:28,840
Halla Thorisdottir is in the car.
476
00:37:29,480 --> 00:37:31,800
- What?
- The Minister of Industry.
477
00:37:35,240 --> 00:37:37,920
[Andri] It's more likely
that you'll get what you want
478
00:37:38,480 --> 00:37:39,760
if you let her go.
479
00:37:40,720 --> 00:37:42,720
You know it won't be that easy.
480
00:37:45,400 --> 00:37:49,200
- Tell me where she is.
- In a safe place for now.
481
00:37:50,720 --> 00:37:52,480
Please just tell me where she is.
482
00:37:52,560 --> 00:37:55,000
She's in a safe place.
483
00:37:58,480 --> 00:37:59,600
Thorhildur.
484
00:38:02,880 --> 00:38:03,880
Thorhildur!
485
00:38:11,800 --> 00:38:12,880
Thorhildur!
486
00:38:16,400 --> 00:38:17,400
Thorhildur!
487
00:38:19,360 --> 00:38:20,360
Thorhildur!
488
00:38:27,400 --> 00:38:30,240
Trausti, I can't find her in here.
489
00:38:30,840 --> 00:38:32,840
[Andri] Have the search team
comb the area.
490
00:38:42,920 --> 00:38:43,920
Stefán...
491
00:38:46,080 --> 00:38:47,080
Whoa, whoa, whoa, whoa!
492
00:38:47,160 --> 00:38:49,720
- What are you doing?
- What does it look like?
493
00:38:50,360 --> 00:38:51,880
I'm holding myself hostage.
494
00:38:52,680 --> 00:38:54,760
I'm the only one who knows
where your daughter is.
495
00:38:55,040 --> 00:38:57,520
If I shoot my head off, she's dead meat.
496
00:38:58,240 --> 00:39:00,720
Okay. Okay, Stefán.
497
00:39:01,880 --> 00:39:06,320
Let's calm down.
What are your demands?
498
00:39:06,520 --> 00:39:09,480
Just to see the look on your face.
499
00:39:10,600 --> 00:39:13,080
That's enough. This look.
500
00:39:16,760 --> 00:39:17,920
That's her parka.
501
00:39:21,240 --> 00:39:24,080
Yes, and it's cold out.
502
00:39:24,960 --> 00:39:29,200
The question is whether you find her
before she dies of exposure.
503
00:39:31,440 --> 00:39:34,560
Hey! Let go of the parka!
Let go of the parka or I'll shoot.
504
00:39:34,680 --> 00:39:35,520
Okay.
505
00:39:35,600 --> 00:39:38,400
There are two shots in this gun,
enough for both of us.
506
00:39:39,080 --> 00:39:41,040
- Understand?
- All right, Stefán.
507
00:39:42,120 --> 00:39:43,120
All right.
508
00:39:45,520 --> 00:39:46,520
Stefán...
509
00:39:48,320 --> 00:39:51,680
put the gun down and stop this.
510
00:39:51,760 --> 00:39:52,760
[K-9 dog barking]
511
00:39:54,360 --> 00:39:57,960
[Andri] Two weeks ago, you were
an ordinary man living an ordinary life.
512
00:39:58,040 --> 00:39:59,280
[Stefán] That's what I thought.
513
00:39:59,520 --> 00:40:03,120
- This is enough.
- No, give him more time.
514
00:40:03,840 --> 00:40:08,440
You just lost control.
You were cornered, afraid.
515
00:40:08,800 --> 00:40:11,680
You're not a man
who threatens to kill young girls.
516
00:40:12,160 --> 00:40:14,040
You're a father yourself.
You have a child.
517
00:40:14,280 --> 00:40:17,360
- This isn't you.
- It's clear now that this is who I am.
518
00:40:17,600 --> 00:40:18,640
Why?
519
00:40:19,760 --> 00:40:22,840
Because your father was a monster
who raped his daughter?
520
00:40:25,080 --> 00:40:27,520
- You're not the monster.
- No?
521
00:40:27,840 --> 00:40:29,800
Would your colleague Ásgeir agree?
522
00:40:30,120 --> 00:40:33,000
Maybe we should ask him.
Oh, but we can't.
523
00:40:33,800 --> 00:40:36,400
He's dead. I killed him.
524
00:40:37,640 --> 00:40:39,840
Andri, I've killed three men,
525
00:40:40,480 --> 00:40:43,160
I've caused severe pollution
for my personal gain,
526
00:40:43,240 --> 00:40:46,600
so let's just cut the crap because
we both know what you think of me.
527
00:40:51,000 --> 00:40:52,000
Okay.
528
00:40:52,920 --> 00:40:56,360
All right, Stefán.
Tell me what happened.
529
00:41:00,120 --> 00:41:02,200
Gísli got in touch with me
a few weeks ago.
530
00:41:02,280 --> 00:41:05,600
- [Stefán] Then you must talk to me!
- Are you in on it with him?
531
00:41:05,680 --> 00:41:09,880
- In what?
- Ten million. This land for ten million?
532
00:41:09,960 --> 00:41:11,160
What are you talking about?
533
00:41:11,440 --> 00:41:13,760
Finnur made me an offer
of ten million for the land.
534
00:41:14,440 --> 00:41:15,440
What?
535
00:41:15,760 --> 00:41:22,000
That was the money I gave Finnur
to get rid of the waste.
536
00:41:22,560 --> 00:41:24,960
What a loser he was.
537
00:41:25,720 --> 00:41:28,720
Please believe me, Gísli.
I'm hearing this for the first time.
538
00:41:28,920 --> 00:41:32,880
- Is your mom in on this with you?
- My mom?
539
00:41:33,040 --> 00:41:35,320
- [door opens]
- What are you talking about?
540
00:41:36,760 --> 00:41:39,520
Maybe it's time you knew your origins.
541
00:41:39,600 --> 00:41:40,760
[door creaks, slams]
542
00:41:41,720 --> 00:41:44,480
[Stefán] It felt like he had stabbed
a knife in my chest.
543
00:41:44,680 --> 00:41:46,080
I had suspected this for some time.
544
00:41:48,640 --> 00:41:52,480
When she admitted that Halla was my mom,
545
00:41:53,800 --> 00:41:55,880
I went to Gísli, and he spilled the beans,
546
00:41:56,920 --> 00:41:59,280
- that I was my granddad's son.
- Yes, we are brothers.
547
00:42:00,000 --> 00:42:02,600
You're my baby brother. [laughs]
548
00:42:02,680 --> 00:42:04,600
[Stefán] My mother's half-brother.
549
00:42:06,760 --> 00:42:08,880
[sniffles] A freak.
550
00:42:10,040 --> 00:42:13,800
- That's what I am, a freak.
- No, Stefán.
551
00:42:14,680 --> 00:42:18,320
What your dad did was horrible,
but you're not to blame.
552
00:42:18,520 --> 00:42:19,760
[crying]
553
00:42:19,840 --> 00:42:22,400
In this state of turmoil,
I had forgotten about Finnur.
554
00:42:22,600 --> 00:42:26,880
Was he really going to take the money
and not pay the workers?
555
00:42:27,520 --> 00:42:29,240
I told him I'd come over.
556
00:42:29,480 --> 00:42:31,280
- I was going to clear this up.
- [door opens]
557
00:42:32,400 --> 00:42:34,760
- What's going on?
- What?
558
00:42:35,240 --> 00:42:37,800
You offered Gísli ten million
for his land.
559
00:42:38,720 --> 00:42:42,200
You were supposed to pay
the foreign workers.
560
00:42:42,280 --> 00:42:44,600
The police are all over
investigating Gísli's case.
561
00:42:44,800 --> 00:42:47,200
What does that have to do with the money?
562
00:42:47,280 --> 00:42:49,480
It's just a matter of time
before they'll question me.
563
00:42:49,960 --> 00:42:53,200
- What do you mean?
- What if they find out?
564
00:42:53,480 --> 00:42:56,120
- What?
- It doesn't look good for you,
565
00:42:56,200 --> 00:42:58,240
dumping toxic waste in the mountains.
566
00:42:59,440 --> 00:43:02,040
The last I heard,
we were in this together.
567
00:43:02,120 --> 00:43:04,480
I should demand more money.
568
00:43:06,320 --> 00:43:08,280
You piece of shit.
569
00:43:08,360 --> 00:43:11,360
What will your mom say
if she hears about this?
570
00:43:11,560 --> 00:43:15,120
- What?
- If she is your mom.
571
00:43:24,560 --> 00:43:26,760
I'd have it checked if I were you.
572
00:43:29,840 --> 00:43:32,760
[Stefán] Suddenly, everyone seemed
to know this about me.
573
00:43:33,640 --> 00:43:38,200
I was going to drive away,
but then I saw it.
574
00:43:39,640 --> 00:43:40,640
A bolt pistol.
575
00:43:42,400 --> 00:43:44,840
A coworker forgot it in my car.
576
00:43:44,920 --> 00:43:48,440
Borrowed it from Ketill's sons
to slaughter a few sheep.
577
00:43:50,280 --> 00:43:54,360
Then you decided to kill Finnur
578
00:43:55,320 --> 00:43:56,640
and frame Ketill's sons.
579
00:43:56,720 --> 00:43:58,520
What the fuck do you want now?
580
00:43:59,000 --> 00:44:02,440
Of course, it was perfect.
581
00:44:03,960 --> 00:44:06,360
They had been in a brawl that day.
582
00:44:06,440 --> 00:44:09,800
Idiots, capable of anything.
583
00:44:11,400 --> 00:44:15,320
- You fooled me.
- Then I'll make it into the history books.
584
00:44:15,600 --> 00:44:20,360
You're there already,
if that's what you want.
585
00:44:21,680 --> 00:44:23,120
You've done enough.
586
00:44:24,040 --> 00:44:25,280
You've killed three people,
587
00:44:25,360 --> 00:44:28,080
but you don't have to kill
a 15-year-old girl, too.
588
00:44:29,640 --> 00:44:32,640
Talk to me, Stefán. Stefán, okay.
589
00:44:32,720 --> 00:44:36,320
Finnur was a scumbag
who tried to blackmail you.
590
00:44:36,400 --> 00:44:39,640
What did Pawel do? Tell me that.
591
00:44:39,720 --> 00:44:42,880
He wanted the money
to pay himself and the workers.
592
00:44:43,680 --> 00:44:45,400
Then your daughter found it.
593
00:44:45,920 --> 00:44:49,400
If she had handed it over,
Pawel wouldn't have had to die.
594
00:44:50,360 --> 00:44:53,840
He started to pressure me,
and then Víkingur came along
595
00:44:54,800 --> 00:44:57,040
at the perfect time,
full of anger and spite.
596
00:44:59,440 --> 00:45:01,960
A big boy, Víkingur, but he's simple.
597
00:45:02,880 --> 00:45:04,880
- He walked right into the trap.
- Yes.
598
00:45:04,960 --> 00:45:06,000
[wings flapping]
599
00:45:07,600 --> 00:45:08,600
[grunts]
600
00:45:10,720 --> 00:45:11,720
- Easy, easy, now.
- Down!
601
00:45:11,800 --> 00:45:14,120
- Down! On your knees!
- Okay. Easy.
602
00:45:14,200 --> 00:45:16,200
- You shouldn't have done that.
- [Andri] Stefán...
603
00:45:16,240 --> 00:45:17,800
- You need to send men in.
- No, no, no.
604
00:45:17,840 --> 00:45:19,360
- Trausti.
- No, no... wait, wait.
605
00:45:20,200 --> 00:45:22,920
- Fuck it. Shut up.
- Stefán.
606
00:45:23,000 --> 00:45:25,360
- I had to try, you know that.
- Shut up!
607
00:45:25,760 --> 00:45:28,280
- Tell me where my daughter is!
- Then beg me.
608
00:45:28,360 --> 00:45:30,120
- [Andri] I'm begging you.
- Let me go in.
609
00:45:30,200 --> 00:45:32,600
- [Andri] I'm begging on my knees.
- No.
610
00:45:32,680 --> 00:45:34,680
- Halla, it's not...
- It's at my own risk.
611
00:45:34,760 --> 00:45:37,400
[Andri and Stefán shouting]
612
00:45:37,480 --> 00:45:39,400
She's most likely to get through to him.
613
00:45:41,400 --> 00:45:42,600
[Hinrika] I'll go in with her.
614
00:45:46,040 --> 00:45:47,040
[whimpering]
615
00:45:48,760 --> 00:45:50,480
[siren wailing]
616
00:45:57,880 --> 00:45:58,880
[Hinrika] Stefán!
617
00:46:01,920 --> 00:46:03,400
- Who is it?
- [Hinrika] It's Hinrika.
618
00:46:03,520 --> 00:46:06,360
- [Andri] Stay calm. Stefán...
- [Hinrika] I'm unarmed.
619
00:46:06,440 --> 00:46:08,680
- We're coming in.
- Keep calm.
620
00:46:09,440 --> 00:46:10,480
Stay still.
621
00:46:11,000 --> 00:46:14,280
[Hinrika] Just stay calm.
No one has to get hurt.
622
00:46:14,760 --> 00:46:16,320
[Stefán panting]
623
00:46:17,200 --> 00:46:20,640
- We're coming in.
- Who's we?
624
00:46:27,280 --> 00:46:28,280
[Stefán] No.
625
00:46:30,120 --> 00:46:31,720
[sniffles] It's too late.
626
00:46:33,640 --> 00:46:34,640
I know.
627
00:46:35,200 --> 00:46:36,560
Forgive me, Stefán.
628
00:46:37,840 --> 00:46:40,480
[Stefán] There's no point
in asking forgiveness now.
629
00:46:41,880 --> 00:46:43,440
You left me.
630
00:46:45,760 --> 00:46:48,040
Was it because I looked like him?
631
00:46:49,080 --> 00:46:50,800
That was one of the reasons.
632
00:46:52,440 --> 00:46:53,440
Stefán...
633
00:46:53,680 --> 00:46:54,800
[all shouting]
634
00:46:55,000 --> 00:46:56,560
- Don't, Stefán!
- Be calm.
635
00:46:56,880 --> 00:46:58,600
[all shouting]
636
00:46:58,680 --> 00:47:00,800
- Get down! Get down.
- All right.
637
00:47:00,880 --> 00:47:05,120
Man in front, go pick up the parka.
We have to get the dogs.
638
00:47:05,200 --> 00:47:08,040
[indistinct shouting]
639
00:47:12,320 --> 00:47:13,680
- Go search.
- [barks]
640
00:47:17,040 --> 00:47:18,960
[dogs barking]
641
00:47:25,720 --> 00:47:26,720
[gags]
642
00:47:27,160 --> 00:47:29,360
[breathing heavily]
643
00:47:34,680 --> 00:47:37,040
When you were born,
I thought you looked just like him.
644
00:47:38,640 --> 00:47:39,760
But that's not true.
645
00:47:41,400 --> 00:47:44,000
You don't look like him.
You're not like him.
646
00:47:45,080 --> 00:47:47,840
I was only 16 and thought
I was doing the right thing
647
00:47:49,520 --> 00:47:52,560
giving you to people who could love you.
648
00:47:52,640 --> 00:47:54,640
[crying] You gave me to Jorunn.
649
00:47:56,200 --> 00:47:57,480
Forgive me.
650
00:47:58,840 --> 00:48:00,760
Forgive me for not
staying in touch with you.
651
00:48:00,840 --> 00:48:03,160
- I'm sorry you heard this from Gísli.
- [Andri] Stefán.
652
00:48:03,840 --> 00:48:06,400
Stefán, tell me where she is.
653
00:48:06,720 --> 00:48:08,200
- [Andri] Stefán.
- [grunts]
654
00:48:08,520 --> 00:48:09,560
[Andri] Stefán.
655
00:48:10,720 --> 00:48:12,760
- Stefán! Stefán! Stefán!
- Stefán!
656
00:48:13,520 --> 00:48:15,480
- Tell me about your son.
- Shut your face!
657
00:48:15,560 --> 00:48:18,120
- Tell me about young Halldor.
- No!
658
00:48:18,200 --> 00:48:22,040
Stefán. Stefán. Stefán, in eight years,
659
00:48:22,120 --> 00:48:24,160
he'll be the same age
as my Thorhildur is now.
660
00:48:24,920 --> 00:48:26,800
With his whole life ahead of him.
661
00:48:29,200 --> 00:48:31,920
You'll be in prison,
but you'll be released later...
662
00:48:32,000 --> 00:48:35,600
- [crying]
- ...and could be a part of his life.
663
00:48:36,320 --> 00:48:39,280
But not if you're responsible
for the death of a young girl.
664
00:48:40,720 --> 00:48:42,520
He could not forgive that.
665
00:48:44,320 --> 00:48:47,640
Tell me where she is. Please.
666
00:48:48,120 --> 00:48:50,040
[dogs barking]
667
00:49:02,040 --> 00:49:03,160
[radio beeps]
668
00:49:03,240 --> 00:49:06,320
[SWAT officer] Thorhildur has been found.
I repeat, Thorhildur has been found.
669
00:49:08,160 --> 00:49:09,560
[breathing heavily]
670
00:49:11,680 --> 00:49:12,680
No, Stefán!
671
00:49:14,200 --> 00:49:15,200
[thuds]
672
00:50:02,760 --> 00:50:06,800
- Where's Ebo?
- He's gone.
673
00:50:08,200 --> 00:50:10,720
- He had to go home.
- Really?
674
00:50:11,960 --> 00:50:13,600
I thought it was too dangerous for him.
675
00:50:14,840 --> 00:50:17,240
It is.
676
00:50:17,640 --> 00:50:19,920
Shh, shh. There, there.
677
00:50:23,080 --> 00:50:24,080
Let me do it.
678
00:50:44,240 --> 00:50:45,560
When do you need it again?
679
00:50:47,120 --> 00:50:48,680
Not until tomorrow.
680
00:50:50,160 --> 00:50:51,160
Hinrika.
681
00:50:55,360 --> 00:50:59,440
I'm cooking tonight.
Maybe you want to...
682
00:51:00,440 --> 00:51:02,520
I don't think that's a good idea.
683
00:51:06,440 --> 00:51:07,440
All right.
684
00:51:08,560 --> 00:51:10,640
- See you.
- See you.
685
00:51:38,280 --> 00:51:39,280
[sighs]
686
00:52:45,960 --> 00:52:47,720
- Hi.
- Hi.
687
00:52:49,080 --> 00:52:51,040
Did you also bring flowers?
688
00:52:53,120 --> 00:52:54,400
Yeah, sorry.
689
00:52:54,480 --> 00:52:55,320
Hi.
690
00:52:55,400 --> 00:52:57,240
- [Andri] Hello, sweetheart.
- [Perla] Hi.
691
00:53:01,600 --> 00:53:03,720
Well, we were on our way.
692
00:53:04,480 --> 00:53:07,880
The doctor thinks he can
discharge her tomorrow.
693
00:53:08,280 --> 00:53:09,280
Great.
694
00:53:09,320 --> 00:53:13,040
Okay. Bye, darling.
I'll come back tonight.
695
00:53:13,200 --> 00:53:15,040
- Bye, darling.
- Bye.
696
00:53:15,440 --> 00:53:16,920
- Bye.
- Bye.
697
00:53:34,520 --> 00:53:37,600
Well, well. [sniffles]
698
00:53:49,440 --> 00:53:51,840
[breathing heavily]
699
00:54:01,560 --> 00:54:02,600
Dad?
700
00:54:05,680 --> 00:54:07,640
I'll be all right.
701
00:54:11,480 --> 00:54:12,640
You will, too.
702
00:54:38,360 --> 00:54:42,320
[theme music playing]