1 00:00:07,500 --> 00:00:25,000 অনুবাদ ও সম্পাদনা আরমান আল মাহমুদ 2 00:00:25,944 --> 00:00:27,037 [ TRAIN ] 3 00:00:41,108 --> 00:01:50,000 [ পূর্বে যা ঘটেছিল ] 4 00:01:58,198 --> 00:02:00,968 [ ২০০৮ ] 5 00:03:31,229 --> 00:03:33,529 আর... আর কখনো করবো না। 6 00:03:33,828 --> 00:03:35,928 কথা দিচ্ছি। না, কসম কাটছি! 7 00:03:36,198 --> 00:03:38,499 ওর গায়ে আরেকবার আঙুলও দিলে, তোকে খুন করবো। 8 00:03:38,868 --> 00:03:40,469 তুই, তোর মা, কিংবা যে-ই হোক, 9 00:03:41,599 --> 00:03:42,798 খুন করবো! 10 00:03:43,909 --> 00:03:45,868 আমার কথা বুঝলে, আর কখনো দেখা দিবি না। 11 00:03:56,918 --> 00:03:58,018 চলো। 12 00:04:18,569 --> 00:04:20,208 আপাতত কিছু জিনিস ঠিক করে দিয়েছি। 13 00:04:20,879 --> 00:04:22,909 তবে তোমার আগের বাসার মতো অতো ভালো হবে না। 14 00:04:23,039 --> 00:04:25,208 আস্তে আস্তে সব ঠিক করা যাবে। 15 00:04:25,208 --> 00:04:26,309 যাইহোক... 16 00:04:28,048 --> 00:04:31,018 স্টেশনের সেদিনের জন্য ধন্যবাদ। 17 00:04:33,958 --> 00:04:35,089 আমাকে বাঁচানোর জন্য। 18 00:04:42,128 --> 00:04:43,298 আমিও কৃতজ্ঞ। 19 00:04:44,568 --> 00:04:45,829 একটা কারণ খুঁজে পেয়েছি... 20 00:04:47,399 --> 00:04:48,498 আমি। 21 00:04:52,438 --> 00:04:53,568 বাঁচার কারণ। 22 00:04:55,938 --> 00:04:57,748 তুমি আর কখনো কষ্ট পাবে না। 23 00:04:59,048 --> 00:05:00,209 কথা দিচ্ছি। 24 00:05:03,378 --> 00:05:04,488 সো-কিউং। 25 00:05:05,988 --> 00:05:07,089 সো-কিউং। 26 00:05:07,959 --> 00:05:09,058 সো-কিউং। 27 00:05:10,258 --> 00:05:11,358 সো-কিউং। 28 00:05:14,599 --> 00:05:15,729 সো-কিউং। 29 00:05:16,298 --> 00:05:17,399 সো-কিউং! 30 00:05:19,599 --> 00:05:20,738 সো-কিউং! 31 00:05:24,709 --> 00:05:25,769 সো-কিউং! 32 00:05:30,479 --> 00:05:31,579 সো-কিউং! 33 00:05:38,949 --> 00:05:44,159 [ মুগিয়ং স্টেশন ] 34 00:06:02,839 --> 00:06:05,349 [ মুগিয়ং স্টেশন ] 35 00:06:22,298 --> 00:06:24,928 [ TRAIN ] 36 00:06:26,099 --> 00:06:28,399 [ এপিসোড ৩ ] 37 00:06:39,779 --> 00:06:41,849 [ চ্যাপল অব রেস্ট ] 38 00:06:53,329 --> 00:06:55,959 সো দো-উন। মিথ্যা কথা, তাই না? 39 00:06:57,599 --> 00:06:59,368 আমি ভুল শুনেছি, তাই না? 40 00:07:02,639 --> 00:07:04,969 সব বাজে কথা, তাই না? 41 00:07:06,039 --> 00:07:07,409 সো-কিউং এখানে কেন? 42 00:07:08,479 --> 00:07:09,678 কী হয়েছে? 43 00:07:10,748 --> 00:07:12,449 কী হয়েছে বল? 44 00:07:16,378 --> 00:07:17,649 সো-কিউং... 45 00:07:17,649 --> 00:07:19,048 [ চ্যাপল অব রেস্ট ] 46 00:07:20,959 --> 00:07:21,988 দো-উন। 47 00:07:25,329 --> 00:07:26,389 স্যার। 48 00:07:37,709 --> 00:07:39,738 দো-উন। 49 00:07:49,349 --> 00:07:50,449 জুং-মিন। 50 00:07:54,418 --> 00:07:55,618 আমাকে জাগিয়ে তোল। 51 00:08:00,628 --> 00:08:01,699 প্লিজ। 52 00:08:23,349 --> 00:08:25,118 [ পুলিশ ] 53 00:08:29,959 --> 00:08:32,159 কী এটা? গুলির ক্ষত। 54 00:08:36,199 --> 00:08:37,199 [ পুরুষ টয়লেট ] 55 00:08:42,699 --> 00:08:43,699 [ ব্যবহার হচ্ছে ] 56 00:09:01,518 --> 00:09:04,959 সিনিয়র ইন্সপেক্টর সো দো-উন, ন্যাশনাল পুলিশ এজেন্সি 57 00:09:20,979 --> 00:09:22,008 [ মুগিয়ং গির্জা ] 58 00:09:22,679 --> 00:09:23,778 [ যাজক পার্ক ইউং-তে ] 59 00:09:23,778 --> 00:09:24,878 "মুগিয়ং স্টেশন সিরিয়াল মার্ডারের ৬ষ্ঠ ভিকটিম উদ্ধার" 60 00:09:24,878 --> 00:09:25,979 "মুগিয়ং স্টেশন সিরিয়াল মার্ডারের ৬ষ্ঠ ভিকটিম উদ্ধার" 61 00:09:25,979 --> 00:09:28,778 "ঘটনাস্থলে প্রসিকিউটরের খুন" 62 00:09:28,778 --> 00:09:29,778 [ মুগিয়ং গির্জা ] 63 00:09:36,419 --> 00:09:37,888 [ প্রার্থনার সময়সূচী ] 64 00:09:40,128 --> 00:09:41,658 - কিছু বলুন? - খুনি আটক হয়েছে? 65 00:09:41,658 --> 00:09:43,898 - এসেছে! - দয়া করে উত্তর দিন। 66 00:09:43,898 --> 00:09:44,998 - কোনো সন্দেহভাজন আছে? - এটা কি সত্যি? 67 00:09:45,368 --> 00:09:48,398 [ হান সো-কিউং ] 68 00:10:18,929 --> 00:10:19,998 স্যার। 69 00:10:22,069 --> 00:10:23,699 মিস. হান মারা যাবার আগে, 70 00:10:24,069 --> 00:10:25,608 আপনাকে কল দিয়েছিল। 71 00:10:26,908 --> 00:10:28,378 কথা বলেছিলেন? 72 00:10:45,158 --> 00:10:47,028 [ একটি নতুন ভয়েস মেসেজ পেয়েছেন ] 73 00:10:48,459 --> 00:10:50,998 একটি নতুন ভয়েস মেসেজ পেয়েছেন। 74 00:10:52,469 --> 00:10:53,528 দো-উন। 75 00:10:56,939 --> 00:10:58,368 তোমার বাবা নয়। 76 00:10:59,138 --> 00:11:00,709 বলেছিলে আমাকে পছন্দ করো। 77 00:11:01,408 --> 00:11:02,778 সেজন্যই চলে গিয়েছিলাম। 78 00:11:06,108 --> 00:11:09,248 তোমার বাবা নয়, ওই লোকটা। 79 00:11:10,679 --> 00:11:12,788 মুগিয়ং স্টেশনের খুনি। 80 00:11:14,258 --> 00:11:15,858 আমার বাবাকে... 81 00:11:17,589 --> 00:11:18,829 ও মেরেছে। 82 00:11:28,699 --> 00:11:29,898 আমার বাবা ছিল। 83 00:11:29,898 --> 00:11:32,508 ১২ বছর আগে তোমার বাবাকে খুন করেছিল আমার বাবা। 84 00:11:32,939 --> 00:11:34,839 সত্যিই বুঝতে পারছো না? 85 00:11:34,939 --> 00:11:37,209 তোমার পাশে আমার থাকার কারণ, 86 00:11:37,209 --> 00:11:39,449 তোমাকে ছেড়ে যাওয়ার কারণ। 87 00:11:39,908 --> 00:11:43,118 এটাই আসল কারণ। 88 00:11:47,049 --> 00:11:48,189 প্রতিটা মুহূর্তে... 89 00:11:48,959 --> 00:11:50,959 তোমার কাছে নিজেকে ঋণী মনে হয়েছে। 90 00:11:51,258 --> 00:11:53,329 প্রতিটা মুহূর্তে, নিজেকে অপরাধী মনে হয়েছে। 91 00:11:53,329 --> 00:11:54,498 প্রতিটা মুহূর্তে... 92 00:11:57,158 --> 00:11:59,169 সেটা থেকে পালাতে চেয়েছি। 93 00:11:59,829 --> 00:12:01,439 আমাকে একা থাকতে দাও। 94 00:12:02,169 --> 00:12:03,469 হাতজোড় করছি। 95 00:12:24,488 --> 00:12:26,028 ১২ বছর আগে... 96 00:12:27,258 --> 00:12:29,599 আমার মায়ের সব গহনা চুরি গিয়েছিল। 97 00:12:30,628 --> 00:12:32,398 আর মুগিয়ং স্টেশন কেসের ভিকটিমরা... 98 00:12:33,898 --> 00:12:35,368 সেগুলো পরে ছিল। 99 00:12:37,469 --> 00:12:38,738 পাঁচজনই। 100 00:12:44,778 --> 00:12:47,479 আমি সম্পূর্ণ নিশ্চিত হয়ে তোমাকে বলতে চেয়েছিলাম। 101 00:12:49,148 --> 00:12:50,618 তাই দো-উন, 102 00:12:53,018 --> 00:12:54,488 তোমার আর নিজেকে... 103 00:12:56,459 --> 00:12:57,959 অপরাধী ভাবতে হবে না। 104 00:12:58,689 --> 00:13:01,998 আমার কারণে নিশ্চয়ই অনেক কষ্ট পেয়েছো। 105 00:13:03,258 --> 00:13:04,768 তোমাকে পছন্দ করার জন্য... 106 00:13:06,998 --> 00:13:08,099 স্যরি। 107 00:13:29,158 --> 00:13:34,658 [ প্রসিকিউটর হান সো-কিউং ] 108 00:14:37,788 --> 00:14:39,059 এখানে কী করছিস? 109 00:14:42,028 --> 00:14:44,768 শুধু ভাবছিলাম। 110 00:14:45,299 --> 00:14:48,469 এখান থেকে বাইরের শব্দ শুনলেও, 111 00:14:50,038 --> 00:14:51,809 আমি জানি ও আসেনি। 112 00:14:52,508 --> 00:14:53,839 তবুও আমি চমকেছি... 113 00:14:54,209 --> 00:14:56,138 মনে হয়েছে সো-কিউং এসেছে। 114 00:15:00,709 --> 00:15:02,278 ওরও নিশ্চয়ই এমন লেগেছিল... 115 00:15:03,419 --> 00:15:05,288 এখানে একাকী প্রতিরাতে, 116 00:15:05,618 --> 00:15:07,089 আমি চলে যাওয়ার পর। 117 00:15:10,788 --> 00:15:11,929 সেদিন রাতে, 118 00:15:12,858 --> 00:15:16,128 মুগিয়ং স্টেশনের গুদামঘরে সো-কিউংকে যা বলেছিলি... 119 00:15:17,128 --> 00:15:18,299 সব শুনেছি আমি। 120 00:15:19,429 --> 00:15:21,669 - তোর বাবার কথা। - জুং-মিন। 121 00:15:24,738 --> 00:15:26,238 আমার বাবা ছিল না। 122 00:15:26,939 --> 00:15:27,979 কী? 123 00:15:37,148 --> 00:15:38,648 ১২ বছর আগে, 124 00:15:41,388 --> 00:15:43,959 এই গহনাগাঁটি সো-কিউং এর বাসা থেকে চুরি যায়। 125 00:15:47,388 --> 00:15:48,998 আর সেগুলো... 126 00:15:49,199 --> 00:15:51,368 মুগিয়ং স্টেশনের ভিকটিমদের গায়ে ছিল। 127 00:15:54,128 --> 00:15:55,398 এর মানে... 128 00:15:57,439 --> 00:15:58,569 খুনি একই? 129 00:15:58,839 --> 00:16:00,809 সো-কিউং এর বাবাকে যে খুনি মেরেছিল... 130 00:16:00,969 --> 00:16:02,908 ওকেও সে মেরেছে? 131 00:16:04,549 --> 00:16:06,778 গোড়া থেকেই আমি ভুল ভেবেছি। 132 00:16:08,049 --> 00:16:09,679 ১২ বছর আগে, 133 00:16:09,849 --> 00:16:11,449 আমার বাবার ভাগ্য খারাপ ছিল। 134 00:16:12,219 --> 00:16:14,488 ভুল সময়ে ভুল জায়গায় ছিল। 135 00:16:15,419 --> 00:16:16,988 সেখানে গিয়েছিল নিশ্চয়ই... 136 00:16:18,028 --> 00:16:19,988 সো-কিউং এর বাবা খুন হবার পর। 137 00:16:27,868 --> 00:16:28,998 সেই রাতে... 138 00:16:30,238 --> 00:16:32,209 আমার বাবার এক্সিডেন্ট না হলে, 139 00:16:33,238 --> 00:16:34,709 সব বদলে যেত? 140 00:16:38,449 --> 00:16:41,179 সো-কিউং আর আমার দেখা না হলে 141 00:16:43,049 --> 00:16:44,589 সো-কিউং কি... 142 00:16:47,849 --> 00:16:48,988 আজ বেঁচে থাকতো? 143 00:16:51,788 --> 00:16:53,628 ওকে আমি ক্ষমা করবো না। 144 00:16:58,599 --> 00:17:00,099 এটা সো-কিউং এর শরীরে পেয়েছি। 145 00:17:01,868 --> 00:17:03,398 ৩৮-ক্যালিবার রিভলভারের বুলেট। 146 00:17:04,169 --> 00:17:06,138 এই পিস্তলই পুলিশ ব্যবহার করে। 147 00:17:12,049 --> 00:17:13,479 যেভাবেই হোক ওকে ধর। 148 00:17:13,908 --> 00:17:15,549 সো-কিউং এর খুনিকে 149 00:17:16,018 --> 00:17:18,118 যেভাবেই হোক ধর। 150 00:17:26,088 --> 00:17:29,199 ১২ বছর আগে মুগিয়ং আবাসিক হত্যাকাণ্ডের খুনিকে আমি... 151 00:17:29,729 --> 00:17:30,998 ধরতে পারিনি। 152 00:17:33,629 --> 00:17:35,169 এই কেসের খুনি... 153 00:17:36,899 --> 00:17:38,439 একই লোক হলে, 154 00:17:38,768 --> 00:17:40,439 ভিকটিমদের মৃত্যুর দায়... 155 00:17:41,879 --> 00:17:43,038 আমার উপর বর্তাবে। 156 00:17:44,179 --> 00:17:46,679 এই পরিস্থিতিতে কেউ আমার জায়গা নিলে... 157 00:17:47,348 --> 00:17:49,548 দায়টা তার ঘাড়ে পড়বে। 158 00:17:50,018 --> 00:17:51,419 কেসটার সুরাহা করে, 159 00:17:52,949 --> 00:17:54,889 আমার পদ থেকে সরে দাঁড়াবো। 160 00:17:58,929 --> 00:18:01,288 ৬ষ্ঠ ভিকটিম পঞ্চাশোর্ধ বলে ধারণা করা হচ্ছে। 161 00:18:01,288 --> 00:18:03,729 ভিকটিম মহিলা, খুনের ধরণ একই। 162 00:18:03,859 --> 00:18:07,998 শ্বাসরোধে হত্যা করে নিরেট অস্ত্র দিয়ে মাথায় আঘাত করা হয়। 163 00:18:08,199 --> 00:18:10,768 ফিঙ্গারপ্রিন্ট কেমিক্যাল দিয়ে নষ্ট করা হয়েছে, 164 00:18:10,869 --> 00:18:12,369 তাই পরিচয় জানা যায়নি। 165 00:18:12,669 --> 00:18:15,238 আঙুলে গাড়ির সিটে ব্যবহার করা 166 00:18:15,238 --> 00:18:18,778 এক প্রকার রঙ পাওয়া গেছে। 167 00:18:18,848 --> 00:18:22,248 সংশ্লিষ্ট কারখানায় জিজ্ঞাসাবাদের মাধ্যমে তার পরিচয় জানার চেষ্টা করছি আমরা। 168 00:18:22,548 --> 00:18:24,048 একটা ব্যাপার জানা দরকার, 169 00:18:24,219 --> 00:18:28,288 ভিকটিমের পরনে ১২ বছর আগে খোয়া যাওয়া কোনো গহনা ছিল না। 170 00:18:28,459 --> 00:18:31,758 লিফলেটে পাওয়া ফিঙ্গারপ্রিন্ট সনাক্ত করা গেছে? 171 00:18:32,629 --> 00:18:36,328 ব্যাগের লিফলেটে ডানহাতের ৩টি ফিঙ্গারপ্রিন্ট পাওয়া গেছে। 172 00:18:36,459 --> 00:18:41,498 আমরা জানতে পেরেছি একটি বৃদ্ধাঙ্গুলির, আর অন্য দুটি তর্জনী ও মধ্যমাঙ্গুলির। 173 00:18:41,498 --> 00:18:44,568 ৫ম ভিকটিম, লি জি-ইউং এর খবর কী? 174 00:18:45,738 --> 00:18:47,008 আসলে... 175 00:18:55,548 --> 00:18:56,719 এ অসম্ভব। 176 00:18:57,518 --> 00:19:01,889 কেউ কখনো আমাকে বলেনি আমার যমজ বোন আছে। 177 00:19:02,058 --> 00:19:05,389 এই মুহূর্তে এটাই একমাত্র ধারণা। 178 00:19:06,929 --> 00:19:09,298 আপনার বায়োলজিক্যাল মাকে কখনো দেখেননি বলেছেন না? 179 00:19:11,298 --> 00:19:13,929 যে হাসপাতালে জন্ম নিয়েছিলেন সেটা পুড়ে গেছে, 180 00:19:14,629 --> 00:19:17,738 তাই আমরা আপনার বার্থ রেকর্ড চেক করতে পারবো না। 181 00:19:18,409 --> 00:19:22,439 যমজদের ফিঙ্গারপ্রিন্ট সাধারণত একই রকম হয় না। 182 00:19:22,609 --> 00:19:24,808 তবে একবার একটা কেসে... 183 00:19:24,909 --> 00:19:27,048 ট্রিপলেটের তিনজনের ফিঙ্গারপ্রিন্টই একই ছিল। 184 00:19:27,278 --> 00:19:30,949 তাহলে তার কিছু নেই কেন? 185 00:19:31,179 --> 00:19:34,048 অন্তত আইডি বা কিছু তো থাকার কথা। 186 00:19:36,889 --> 00:19:40,488 হতে পারে জন্মের পর তাকে দেশের বাইরে দত্তক দেওয়া হয়, 187 00:19:41,328 --> 00:19:44,159 আর সে এখানে অবৈধভাবে বসবাস করছিল। 188 00:19:47,369 --> 00:19:48,598 বুঝতে পেরেছি। 189 00:19:49,098 --> 00:19:52,508 তাহলে লাশটা আমি নিবো। 190 00:19:56,639 --> 00:20:00,778 মিস. লি, আপনার ঘাড়ে পোড়া দাগটা হয়েছিল কবে? 191 00:20:04,278 --> 00:20:07,048 আমার দাদি বলেছিল আমি পাঁচ বছর বয়সী থাকতে... 192 00:20:07,048 --> 00:20:08,859 ঘাড়ে কফি ফেলে দিয়েছিলাম। 193 00:20:09,558 --> 00:20:11,588 কাঁধেও ফেলে পুড়িয়ে ফেলেছিলাম। 194 00:20:11,729 --> 00:20:14,258 বলেছিল ভাগ্য ভালো যে আমার মুখ পুড়িয়ে ফেলিনি। 195 00:20:17,159 --> 00:20:19,528 বুঝতে পেরেছি। ধন্যবাদ। 196 00:20:51,359 --> 00:20:53,469 স্যার, ফিঙ্গারপ্রিন্ট সনাক্তকরণের রেজাল্ট এসেছে। 197 00:20:54,268 --> 00:20:55,738 আপনাকে এক্ষুণি পাঠাচ্ছি। 198 00:20:57,877 --> 00:21:00,947 [ মুগিয়ং হাসপাতাল ] 199 00:21:09,826 --> 00:21:12,326 স্যার, ড্রাগের দালাল লি জিন-সুংকে মনে আছে? 200 00:21:13,197 --> 00:21:16,766 ওইযে বড়লোকের ছেলেদের ৩ বছর আগের ড্রাগ কেলেঙ্কারির। 201 00:21:17,536 --> 00:21:20,967 এই লোকের কাছে একটা ফাইল থাকায় ওসব হয়েছিল। 202 00:21:22,106 --> 00:21:24,207 ফিঙ্গারপ্রিন্ট নিশ্চিত লি জিন-সুং এর। 203 00:21:24,637 --> 00:21:25,907 কিন্তু ব্যাপারটা অদ্ভুত না? 204 00:21:28,046 --> 00:21:29,647 ১২ বছর আগের মতো, 205 00:21:29,947 --> 00:21:32,487 খুনি একটা প্রমাণও রেখে যায়নি। 206 00:21:32,687 --> 00:21:34,316 তাহলে অসাবধানে ফিঙ্গারপ্রিন্ট রেখে যাবে কেন? 207 00:21:34,316 --> 00:21:35,417 [ লি জিন-সুং ] 208 00:21:39,326 --> 00:21:40,487 ওর ঠিকানা জানা গেছে? 209 00:21:40,786 --> 00:21:42,127 বছরের শুরুতে জেল থেকে ছাড়া পেয়েছে। 210 00:21:42,596 --> 00:21:44,397 ঠিকানা জানা যায়নি। 211 00:21:44,927 --> 00:21:46,526 পার্ক মিন-কিউং'কে খুঁজুন। 212 00:21:47,326 --> 00:21:48,836 বয়স ২৯। 213 00:21:50,036 --> 00:21:52,066 যখন ও ধরা পড়ে সে ওর গার্লফ্রেন্ড ছিল। 214 00:21:52,066 --> 00:21:54,237 লোকটাকে আপনি চেনেন? 215 00:21:55,707 --> 00:21:57,536 লি জিন-সুংকে আমি এরেস্ট করেছিলাম। 216 00:22:01,177 --> 00:22:02,377 কী ব্যাপার? 217 00:22:05,116 --> 00:22:07,546 পার্ক মিন-কিউং এখানে কাজ করে, তাই না? ও কোথায়? 218 00:22:08,247 --> 00:22:09,356 "পার্ক মিন-কিউং"? 219 00:22:10,586 --> 00:22:11,687 সেটা কে? 220 00:22:17,796 --> 00:22:19,497 [ আ-রূম ] 221 00:22:23,397 --> 00:22:25,006 আপু, কী... 222 00:22:28,167 --> 00:22:29,237 ডিটেকটিভ। 223 00:22:30,407 --> 00:22:32,776 ও জেলে থাকাকালীন ব্রেকআপ করি। 224 00:22:33,076 --> 00:22:34,647 ওর সাথে অনেকদিন যোগাযোগ নেই। 225 00:22:35,247 --> 00:22:38,987 কোথায় থাকে, কী করে সত্যিই জানি না আমি। 226 00:22:40,887 --> 00:22:44,687 লি জিন-সুং, আমি জানি তোমার কাছে ভিআইপিদের লেনদেনের রেকর্ড আছে। 227 00:22:44,917 --> 00:22:45,987 খতিয়ান কোথায়? 228 00:22:47,457 --> 00:22:49,796 আমার কাছে কোনো খতিয়ান নেই। 229 00:22:49,796 --> 00:22:51,526 তোমার বস সব স্বীকার করেছে। 230 00:22:51,657 --> 00:22:53,366 প্রমাণও দিয়েছে। 231 00:22:54,727 --> 00:22:56,937 আসলেই সব দায় তুমি নিতে চাও? 232 00:23:00,106 --> 00:23:03,877 [ জিজ্ঞাসাবাদ চলছে ] 233 00:23:15,687 --> 00:23:17,187 তোমার কাছে ছিল এটা? 234 00:23:18,286 --> 00:23:21,727 এবার ওর সাজা কমিয়ে দিবেন তো? 235 00:23:23,026 --> 00:23:26,266 ওকে আমি চিনি। জেলে মানিয়ে নিতে পারবে না। 236 00:23:26,967 --> 00:23:30,066 তোমার মাথার কাঁটাটা লি জিন-সুং না দিয়েছিল? 237 00:23:46,516 --> 00:23:47,717 কোন প্রশ্নের উত্তর আগে দিবে? 238 00:23:47,846 --> 00:23:50,417 কোথায় যাচ্ছো নাকি কার সাথে যাচ্ছো? 239 00:23:55,697 --> 00:23:56,796 পালাও। 240 00:23:57,427 --> 00:23:59,227 - ধুর। - স্যার! 241 00:24:03,596 --> 00:24:04,697 সরো! 242 00:24:06,106 --> 00:24:07,167 দাঁড়া, শালা! 243 00:24:24,417 --> 00:24:25,526 স্যার। 244 00:24:28,256 --> 00:24:29,326 ধুর। 245 00:24:35,096 --> 00:24:36,237 দূর হ! 246 00:24:57,987 --> 00:25:00,026 - কী করছেন? - চারদিন আগে... 247 00:25:00,657 --> 00:25:01,927 কী করছিলি? 248 00:25:02,397 --> 00:25:03,756 কী আর? 249 00:25:03,997 --> 00:25:06,497 কাজ করছিলাম। 250 00:25:08,397 --> 00:25:11,036 বাজে না বকে, সত্যিটা বল। 251 00:25:11,237 --> 00:25:14,467 আগে পিস্তল সরান, প্লিজ। 252 00:25:15,477 --> 00:25:17,177 - স্যার। - স্যার। 253 00:25:18,207 --> 00:25:19,877 আমরা ওর এলিবাই চেক করেছি। 254 00:25:21,846 --> 00:25:23,377 সিসিটিভি ফুটেজ চেক করেছি, 255 00:25:24,016 --> 00:25:26,447 ও সারা বিকাল ও রাত কাজ করেছে। 256 00:25:28,586 --> 00:25:31,556 স্যার, শান্ত হোন। 257 00:25:36,596 --> 00:25:37,897 তাহলে পালাচ্ছিলি কেন? 258 00:25:38,056 --> 00:25:39,397 পাসপোর্ট কেন? 259 00:25:39,397 --> 00:25:41,766 দেশ ছাড়তে চাচ্ছিস কেন? 260 00:25:42,866 --> 00:25:44,836 এই দেশে কীভাবে থাকি? 261 00:25:45,407 --> 00:25:47,907 প্রতিদিন শালারা এসে ঝামেলা করে। 262 00:25:48,637 --> 00:25:51,677 মিন-কিউং এর ওখানে কাজ করাটাও লজ্জার। 263 00:25:52,407 --> 00:25:55,316 আর সহ্য করতে পারছি না, তাই ওকে নিয়ে কানাডা যেতে চাচ্ছি। 264 00:25:55,616 --> 00:25:57,477 আমার গোটা পরিবার ওখানে থাকে। 265 00:25:57,717 --> 00:25:59,147 আমিও ওখানে থাকতাম। 266 00:26:02,687 --> 00:26:04,116 কানাডায় কতদিন থেকেছিলে? 267 00:26:04,256 --> 00:26:08,157 প্রাইমারিতে থাকতে গিয়েছিলাম, ২০ বছর বয়স পর্যন্ত সেখানে থেকেছি। 268 00:26:11,296 --> 00:26:13,566 আরে, ধুর। 269 00:26:14,296 --> 00:26:16,596 আমার এখানে ফেরাই উচিত হয়নি। 270 00:26:19,667 --> 00:26:21,766 ২০১০ সালে লি জিন-সুং এর বয়স ২০ ছিল। 271 00:26:22,506 --> 00:26:25,377 ১২ বছর আগে ও এখানে ছিল না। 272 00:26:28,247 --> 00:26:29,977 বন্ধ করুন এসব। 273 00:26:31,147 --> 00:26:32,816 - ঠিক আছো? - মিন-কিউং। 274 00:26:34,447 --> 00:26:35,516 খোদা। 275 00:26:39,056 --> 00:26:41,356 তাহলে ফিঙ্গারপ্রিন্ট? 276 00:26:45,897 --> 00:26:48,796 লি জিন-সুং, এটা কী জানো? 277 00:26:50,296 --> 00:26:51,897 - কী? - এটায়... 278 00:26:51,897 --> 00:26:53,967 তোমার ডানহাতের ফিঙ্গারপ্রিন্ট পাওয়া গেছে। 279 00:27:04,316 --> 00:27:06,846 ও ছাড়া পাবার পরই কিছু লোক আসে। 280 00:27:07,917 --> 00:27:10,157 খতিয়ানের লোকগুলোই পাঠিয়েছিল নিশ্চয়ই। 281 00:27:11,316 --> 00:27:12,687 তখন থেকে, 282 00:27:12,687 --> 00:27:15,127 ও ঘুমানোর সময়ও গ্লাভ খুলে না। 283 00:27:15,127 --> 00:27:16,927 কারণ স্মৃতিটা খুব ভয়ঙ্কর। 284 00:27:17,927 --> 00:27:21,266 আর এখন ওকে এটায় জড়াচ্ছেন? 285 00:27:22,237 --> 00:27:24,296 পুলিশকে সহযোগিতা করায় এই মূল্য দিতে হচ্ছে ওকে? 286 00:27:35,576 --> 00:27:37,977 কিন্তু এটা ওর ডানহাতের তর্জনীর ফিঙ্গারপ্রিন্ট। 287 00:27:38,616 --> 00:27:39,647 কী এসব? 288 00:27:39,647 --> 00:27:42,187 হচ্ছে কী আসলে? 289 00:28:01,106 --> 00:28:02,177 স্যার। 290 00:28:04,707 --> 00:28:05,776 [ মুগিয়ং থানা ] 291 00:28:05,776 --> 00:28:07,147 ইন্সপেক্টর সো কোথায়? 292 00:28:09,776 --> 00:28:10,977 ফোনে পাচ্ছি না। 293 00:28:11,677 --> 00:28:13,487 ও আসামাত্র আমার কাছে পাঠাবেন। 294 00:28:13,786 --> 00:28:16,657 লি জিন-সুং এর ফিঙ্গারপ্রিন্টের কী করবো? 295 00:28:16,657 --> 00:28:18,556 ফরেনসিককে দিয়ে আবার চেক করো। 296 00:28:18,556 --> 00:28:21,326 কোনো ভুল হয়েছে কিনা দেখো। 297 00:28:22,697 --> 00:28:23,756 জি, ম্যাম। 298 00:28:45,816 --> 00:28:48,447 দো-উনের বাবা খুন করেনি, ম্যাম। 299 00:28:49,157 --> 00:28:51,816 - কী? - আরও একজন আছে। 300 00:28:51,917 --> 00:28:53,187 সে আমার বাবাকে মেরেছে, 301 00:28:53,187 --> 00:28:54,987 আর মুগিয়ং স্টেশনে... 302 00:28:55,927 --> 00:28:57,197 লাশগুলো ফেলে গেছে। 303 00:28:57,197 --> 00:28:58,397 কী বলছো? 304 00:28:59,066 --> 00:29:02,026 আমি সব নিশ্চিত হয়ে আপনাকে বলবো। 305 00:29:05,506 --> 00:29:06,866 [ মুগিয়ং গির্জা ] 306 00:29:09,336 --> 00:29:15,306 [ মুগিয়ং গির্জা ] 307 00:29:19,487 --> 00:29:21,747 [ এই সপ্তাহের অনুষ্ঠান ] 308 00:29:41,366 --> 00:29:43,407 [ মুগিয়ং গির্জা ] 309 00:29:46,177 --> 00:29:49,217 [ মুগিয়ং গির্জা ] 310 00:30:12,306 --> 00:30:13,336 স্বাগতম। 311 00:30:19,247 --> 00:30:21,407 পুলিশ এক সন্দেহভাজনের পরিচয় প্রকাশ করে 312 00:30:21,407 --> 00:30:23,377 লি নামের এক ড্রাগ ডিলারকে 313 00:30:23,377 --> 00:30:26,016 গুলি করে খুনের দায়ে ওয়ান্টেডের তালিকাভুক্ত করেছে। 314 00:30:26,016 --> 00:30:27,086 পুলিশের ভাষ্যমতে, 315 00:30:27,086 --> 00:30:31,056 সন্দেহভাজন ও পলাতক সিনিয়র ইন্সপেক্টর সো দো-উন 316 00:30:31,056 --> 00:30:32,427 মুগিয়ং থানার একজন পুলিশ কর্মকর্তা। 317 00:30:32,427 --> 00:30:33,887 এই খবরে জনসাধারণ স্তম্ভিত। 318 00:30:33,887 --> 00:30:37,727 পুলিশ এখনো পলাতক ইন্সপেক্টর সো দো-উনের সন্ধান চালাচ্ছে। 319 00:30:37,727 --> 00:30:40,596 অন্যদিকে একজন পুলিশ কর্মকর্তার অপরাধে জড়িয়ে পড়া নিয়ে 320 00:30:40,596 --> 00:30:42,596 জনসাধারণ উদ্বেগ প্রকাশ করছে। 321 00:30:52,947 --> 00:30:55,106 [ মুগিয়ং গির্জা ] 322 00:31:02,687 --> 00:31:04,687 [ মুগিয়ং গির্জা ] 323 00:31:42,796 --> 00:31:45,256 "জাগ্রত হও, আলো ছড়াও।" 324 00:31:48,366 --> 00:31:50,336 "জাগ্রত হও, আলো ছড়াও।" 325 00:31:50,796 --> 00:31:52,536 "২০১৫"? 326 00:31:58,806 --> 00:32:01,046 "আমাদের নতুন ঠিকানা ছাম মিলাল গির্জা" 327 00:32:15,997 --> 00:32:18,227 [ ছাম মিলাল গির্জা ] 328 00:32:24,967 --> 00:32:27,707 হ্যাঁ! আসছি! 329 00:32:34,447 --> 00:32:36,477 কে আপনি? কীভাবে সাহায্য করতে পারি? 330 00:32:41,316 --> 00:32:44,356 আমরা অনেকদিন আগে এখানে এসেছি। 331 00:32:44,487 --> 00:32:46,586 ৫ বছরের মতো হবে। 332 00:32:46,856 --> 00:32:48,256 তখন গির্জার নামও পাল্টানো হয়। 333 00:32:50,927 --> 00:32:52,397 একটু ভালোভাবে দেখুন। 334 00:32:52,397 --> 00:32:54,427 নাম ও ঠিকানা ছাপার সময়... 335 00:32:54,427 --> 00:32:56,766 কোনো ভুল হয়ে থাকতে পারে? 336 00:32:56,897 --> 00:32:59,336 সেরকমটা আগে কখনো হয়নি। 337 00:32:59,967 --> 00:33:02,877 [ মুগিয়ং গির্জা ] 338 00:33:03,977 --> 00:33:05,947 আমরা এটা বানাইনি। 339 00:33:06,477 --> 00:33:08,477 গতবছর আমরা এমন কোনো অনুষ্ঠানের আয়োজন করিনি... 340 00:33:11,177 --> 00:33:12,217 দাঁড়ান। 341 00:33:13,147 --> 00:33:15,616 অদ্ভুত ব্যাপার। 342 00:33:15,616 --> 00:33:17,116 [ এই সপ্তাহের অনুষ্ঠান ] 343 00:33:22,596 --> 00:33:24,556 ইনি আমাদের আগের যাজক। 344 00:33:34,707 --> 00:33:36,207 উনি এখন কোথায়? 345 00:33:36,607 --> 00:33:38,007 ওনার সাথে কোথায় দেখা করতে পারি? 346 00:33:39,446 --> 00:33:42,047 উনি ৩ বছর আগে ক্যান্সারে মারা গেছেন। 347 00:33:46,547 --> 00:33:48,286 [ যাজক পার্ক ইউং-তে ] 348 00:34:00,196 --> 00:34:01,297 ঠিক আছেন? 349 00:34:02,837 --> 00:34:06,266 কী? লি জিন-সুং এর দিকে গুলি চালিয়েছে? 350 00:34:06,966 --> 00:34:07,966 জি। 351 00:34:09,277 --> 00:34:10,576 খোদা, সো দো-উন। 352 00:34:12,446 --> 00:34:13,647 ও এখন কোথায়? 353 00:34:13,806 --> 00:34:15,576 জানি না। ফোন ধরছে না। 354 00:34:15,576 --> 00:34:17,247 মিস. ওহ কী বলেছে? 355 00:34:17,417 --> 00:34:20,116 রেগে আছেন, বলেছেন ওনাকে দ্রুত পাঠাতে। 356 00:34:20,786 --> 00:34:24,786 তবে আমার মনে হয় না এটার সমাধান মিস. ওহ করতে পারবেন। 357 00:34:25,986 --> 00:34:27,926 মাথা খারাপ করে দিলো। 358 00:34:28,786 --> 00:34:31,027 যাইহোক, ফিঙ্গারপ্রিন্ট যে লি জিন-সুং এর ডানহাতের 359 00:34:31,027 --> 00:34:33,596 তা আপনি নিশ্চিত? 360 00:34:34,497 --> 00:34:35,567 আসুন। 361 00:34:37,897 --> 00:34:39,636 সে-হোয়ান, AFIS বের করো। 362 00:34:43,007 --> 00:34:45,437 বাম দিকেরটা আমাদের ডাটাবেজে থাকা ওর ফিঙ্গারপ্রিন্ট। 363 00:34:45,437 --> 00:34:47,247 আর ডান দিকেরটা আমরা যেটা পেয়েছি। 364 00:34:47,446 --> 00:34:50,877 ব্যাগ ও লিফলেটের ফিঙ্গারপ্রিন্ট অবশ্যই লি জিন-সুং এর। 365 00:34:53,786 --> 00:34:54,817 বুঝেছি। 366 00:34:55,317 --> 00:34:57,556 লি জি-ইউংকে নিয়েও বিশাল সমস্যায় আছি। 367 00:34:57,556 --> 00:35:00,957 এখন ফিঙ্গারপ্রিন্ট পাওয়ায়ও ভয় লাগছে। 368 00:35:02,696 --> 00:35:04,227 আমি যাচ্ছি। বাই। 369 00:35:21,446 --> 00:35:24,417 উনি ৩ বছর আগে ক্যান্সারে মারা গেছেন। 370 00:35:38,227 --> 00:35:39,596 [ জুং-মিন ] 371 00:35:42,366 --> 00:35:44,366 - হ্যাঁ। - তোর মাথা খারাপ হয়ে গেছে? 372 00:35:44,366 --> 00:35:46,667 ওই লোককে ধরার আগে নিজে এরেস্ট হতে চাস? 373 00:35:47,067 --> 00:35:50,007 লি জি-ইউং এর সত্যিই যমজ বোন ছিল? 374 00:35:50,806 --> 00:35:53,676 - কী? - কাপড়ের কথা মনে আছে? 375 00:35:54,477 --> 00:35:56,247 কঙ্কালের সাথে যেটা পাওয়া গিয়েছিল। 376 00:35:56,247 --> 00:35:58,946 এই কোম্পানি ৮ বছর আগে দেউলিয়া হয়ে যায়। 377 00:35:58,946 --> 00:36:00,547 তখন কোম্পানিটা আরেকটা কোম্পানি কিনে নেয়। 378 00:36:00,547 --> 00:36:02,757 আর ৮ বছর আগে ব্রান্ডের নাম একেবারে পালটে যায়। 379 00:36:02,917 --> 00:36:05,357 কিন্তু এটা গতবছর তৈরি হয়েছে। 380 00:36:07,056 --> 00:36:08,357 কথা না ঘুরিয়ে উত্তর দে। 381 00:36:08,357 --> 00:36:09,497 তুই এখন কোথায়? 382 00:36:14,497 --> 00:36:17,696 [ মুগিয়ং স্টেশন ] 383 00:36:35,747 --> 00:36:37,417 [ মিস. ওহ ] 384 00:36:41,527 --> 00:36:43,727 [ মিস. ওহ ] 385 00:36:46,426 --> 00:36:47,497 সো দো-উন। 386 00:36:51,696 --> 00:36:54,337 এত বড় ঝামেলা পাকিয়ে এখানে কী করছিস? 387 00:36:56,806 --> 00:36:58,707 সো-কিউং ওখানে গুলি খেয়েছিল। 388 00:37:02,207 --> 00:37:06,516 ফরেনসিকের মতে গুলিটা ওর পেছন থেকে চালানো হয়েছিল। 389 00:37:07,986 --> 00:37:11,216 প্রায় ২.১ মিটার উচ্চতা থেকে গুলি চালানো হয়েছিল। 390 00:37:11,216 --> 00:37:13,357 - কী? - কিন্তু এখানে কিছু নেই। 391 00:37:14,426 --> 00:37:16,696 খুনি কীসের উপর দাঁড়িয়ে ছিল? 392 00:37:34,846 --> 00:37:38,547 ভুতুড়ে ট্রেনের কথা জানিস? 393 00:37:44,016 --> 00:37:45,786 প্রায় ১০০ বছর আগে ইউরোপে, 394 00:37:46,727 --> 00:37:50,696 রেললাইন থেকে একটা ট্রেন হাওয়ায় মিলিয়ে যায়। 395 00:37:51,156 --> 00:37:54,426 তার পরের ১০০ বছর সেই ট্রেন গোটা পৃথিবীজুড়ে 396 00:37:55,266 --> 00:37:56,966 দেখা গিয়েছিল। 397 00:37:57,036 --> 00:37:58,667 যারা দেখেছিল সবাই একই কথা বলেছিল। 398 00:38:00,766 --> 00:38:03,337 "একটি রহস্যময় ট্রেন হঠাৎ ধেয়ে এসেছিল..." 399 00:38:04,107 --> 00:38:06,676 "অন্ধকার থেকে খালি রেললাইন ধরে।" 400 00:38:11,047 --> 00:38:12,547 কীসব বলছিস? 401 00:38:13,216 --> 00:38:16,216 জুং-মিন, তুই যদি বলতিস ওরকম ট্রেন দেখেছিস, 402 00:38:17,857 --> 00:38:20,127 - আমি বিশ্বাস করতাম? - কী? 403 00:38:28,027 --> 00:38:31,397 যদি বলি ঠিক এখানে ট্রেনটা আমি দেখেছি, 404 00:38:31,766 --> 00:38:33,007 বিশ্বাস করবি? 405 00:38:33,306 --> 00:38:34,636 হয়তো সেই ট্রেনে... 406 00:38:34,966 --> 00:38:38,076 সো-কিউং এর খুনি ছিল, যদি এরকম 407 00:38:38,076 --> 00:38:41,176 অর্থহীন কথা বলি, বিশ্বাস করবি? 408 00:38:50,757 --> 00:38:51,957 আমি পাগল? 409 00:38:52,457 --> 00:38:56,556 নাকি পাগলাটে সব ঘটনা এখানে ঘটে চলেছে? 410 00:39:01,567 --> 00:39:03,397 কী বললি এসব? 411 00:39:06,366 --> 00:39:09,377 মজা করছিস, তাই না? 412 00:39:11,437 --> 00:39:12,576 আমি ছাড়াও... 413 00:39:13,477 --> 00:39:15,047 আরও একজন ট্রেনটা দেখেছে। 414 00:39:23,957 --> 00:39:26,087 উক্ত কয়েদির সম্পূর্ণ বিশ্রাম প্রয়োজন। 415 00:39:26,326 --> 00:39:28,656 আর শুধুমাত্র পরিবার দেখা করতে পারবে। 416 00:39:28,786 --> 00:39:30,357 এটা তার ডাক্তারের নির্দেশ। 417 00:39:31,056 --> 00:39:32,196 দুঃখিত। 418 00:39:37,466 --> 00:39:38,596 হ্যালো? 419 00:39:39,167 --> 00:39:41,207 জি। বুঝতে পেরেছি। 420 00:39:41,607 --> 00:39:44,676 জি। ওয়ার্ডেন ৩০ মিনিট আগে চলে গেছেন। 421 00:39:47,277 --> 00:39:48,406 জি। 422 00:39:49,817 --> 00:39:52,147 আমি দেখছি। জি। 423 00:40:08,926 --> 00:40:12,076 [ সুস্থ মন, সুখী সমাজ ] 424 00:40:43,877 --> 00:40:44,976 তুমি দেখেছো, তাই না? 425 00:40:45,076 --> 00:40:46,377 আগেও তাকে দেখেছো! 426 00:40:46,547 --> 00:40:48,076 কবে আর কীভাবে তোমাদের পরিচয়? 427 00:40:48,176 --> 00:40:51,147 ট্রেন। একটা ট্রেন আসে। 428 00:40:51,817 --> 00:40:55,116 ছুগ-ছুগ, পুফ-পুফ। ছুগ-ছুগ, পুফ-পুফ। 429 00:40:57,456 --> 00:40:59,187 জানি তুমি ট্রেনটা দেখেছো। 430 00:40:59,826 --> 00:41:01,627 ও সেই ট্রেনে ছিল, তাই না? 431 00:41:02,056 --> 00:41:03,426 সেখান থেকে না লাশ ফেলেছিল? 432 00:41:05,127 --> 00:41:07,496 আমি মেরেছি। 433 00:41:11,467 --> 00:41:12,967 সো-কিউং যখন খুন হয়... 434 00:41:13,007 --> 00:41:14,837 - তুমি তখন বন্দী ছিলে। - কী করছেন? 435 00:41:14,937 --> 00:41:16,036 - ছেড়ে দিন। - থামুন। 436 00:41:17,706 --> 00:41:19,576 বলো। ওকে দেখেছো, তাই না? 437 00:41:19,576 --> 00:41:21,147 ছাড়ুন। 438 00:41:21,147 --> 00:41:23,147 - বলো! - বের হোন। 439 00:41:25,947 --> 00:41:27,217 আমি মেরেছি। 440 00:41:27,587 --> 00:41:29,817 আমি মেরেছি। 441 00:41:37,746 --> 00:41:39,386 - বলো! - বের হোন। 442 00:41:41,855 --> 00:41:43,185 আমি মেরেছি। 443 00:41:43,455 --> 00:41:45,585 আমি মেরেছি। 444 00:41:56,705 --> 00:41:58,866 যাত্রী সাধারণের দৃষ্টি আকর্ষণ করছি। 445 00:41:59,105 --> 00:42:01,036 - পরীক্ষা-নিরীক্ষার জন্য, - কাছেই। 446 00:42:01,076 --> 00:42:02,306 - মুগিয়ংগামী... - আরেকটু অপেক্ষা করো। 447 00:42:02,306 --> 00:42:04,846 সাড়ে ৮টার ট্রেনটি ছাড়তে বিলম্ব হবে। 448 00:42:05,476 --> 00:42:07,616 আপনাদের অসুবিধার জন্য আমরা দুঃখিত। 449 00:42:08,645 --> 00:42:09,716 আরে? 450 00:42:25,226 --> 00:42:28,536 ট্রেন এখনই যাত্রা করবে। উঠে পড়ুন। 451 00:42:28,536 --> 00:42:30,866 - ধুর। - প্লাটফর্ম তিনের... 452 00:42:30,866 --> 00:42:33,335 ট্রেন নাম্বার ১৪২৬। 453 00:42:38,076 --> 00:42:40,446 সো দো-উনের ট্রেন ছেড়ে দিচ্ছে। 454 00:42:50,156 --> 00:42:51,426 এক্সকিউজ মি। 455 00:43:00,466 --> 00:43:01,596 দাঁড়াও। 456 00:43:22,185 --> 00:43:24,426 মা, এখনো হয়নি? 457 00:43:25,125 --> 00:43:26,826 জলদি বের হও। 458 00:43:35,636 --> 00:43:37,036 সিটে থাকতে বলেছি না! 459 00:43:38,565 --> 00:43:40,476 মা, ভাবলাম তুমি বাথরুমে। 460 00:43:56,525 --> 00:43:57,625 জুং-মিন। 461 00:44:02,596 --> 00:44:04,065 এখানে কী মনে করে? 462 00:44:06,165 --> 00:44:07,565 আপনাকে কিছু বলার ছিল। 463 00:44:09,395 --> 00:44:10,835 দো-উনের ব্যাপারে। 464 00:44:13,735 --> 00:44:15,005 হ্যালো। 465 00:44:17,676 --> 00:44:18,746 কী এসব? 466 00:44:19,946 --> 00:44:21,415 কী ব্যাপার, ম্যাম? 467 00:44:22,176 --> 00:44:25,386 [ মুগিয়ং আবাসিক হত্যাকাণ্ড ] 468 00:44:28,355 --> 00:44:29,556 এটা কী দেখো। 469 00:44:30,426 --> 00:44:31,585 জি। 470 00:44:38,826 --> 00:44:40,835 এটা অ্যানালেপটিক ড্রাগ। 471 00:44:42,536 --> 00:44:43,766 একটি উত্তেজক। 472 00:44:46,266 --> 00:44:47,875 ইন্সপেক্টর সো'কে এক্ষুণি হাজির করুন। 473 00:44:48,005 --> 00:44:49,676 ওর ফোন ট্র‍্যাক করুন নয়তো ওয়ান্টেড ঘোষণা করুন। 474 00:45:00,755 --> 00:45:03,326 ওর আইডি, হাতকড়া, পিস্তল 475 00:45:03,685 --> 00:45:04,826 সব নিয়ে নাও। 476 00:45:05,755 --> 00:45:06,795 এক্ষুণি নাও। 477 00:45:08,895 --> 00:45:10,065 আমি নিবো? 478 00:45:11,466 --> 00:45:12,466 জি, ম্যাম। 479 00:45:22,406 --> 00:45:25,246 এই কেস থেকে দূরে থাকো, ইন্সপেক্টর সো। 480 00:45:26,045 --> 00:45:28,016 টিম টু এর ক্যাপ্টেন এই কেস সামলাবে। 481 00:45:28,616 --> 00:45:29,716 ম্যাম। 482 00:45:30,746 --> 00:45:31,815 ডিটেকটিভ ঊ। 483 00:45:32,685 --> 00:45:34,556 - জি, ম্যাম? - আপনি তো ওর সাথে ছিলেন। 484 00:45:36,426 --> 00:45:40,025 গুলি চালানোর কোনো প্রয়োজন ছিল? 485 00:45:44,496 --> 00:45:46,065 উত্তর দেয়ার আদেশ করছি। 486 00:45:46,766 --> 00:45:48,366 গুলি চালানোর প্রয়োজন ছিল? 487 00:45:53,775 --> 00:45:56,676 না, প্রয়োজন ছিল না, ম্যাম। 488 00:46:01,516 --> 00:46:02,875 একটা শাস্তিমূলক সভা বসবে। 489 00:46:03,616 --> 00:46:05,645 ততদিন পর্যন্ত সাসপেন্ড থাকবে। 490 00:46:06,216 --> 00:46:07,516 আমি মানবো না। 491 00:46:15,696 --> 00:46:17,866 খুনিকে আমি ধরা পর্যন্ত... 492 00:46:19,125 --> 00:46:20,835 আপনার আদেশ মানবো না। 493 00:46:27,205 --> 00:46:29,105 এটাকে তুমি চিকিৎসা বলো? 494 00:46:29,946 --> 00:46:31,275 এই ড্রাগে তুমি... 495 00:46:31,775 --> 00:46:34,976 এতই আসক্ত যে আসল আর নকলকে পৃথক করতে পারছো না। 496 00:46:36,846 --> 00:46:38,915 এসব সো-কিউং এর জন্য করছো না। 497 00:46:40,286 --> 00:46:42,855 শুধু নিজেকে ধ্বংস করে পালিয়ে যাচ্ছো। 498 00:46:43,386 --> 00:46:44,786 তুমি খুনিকে ধরলেও, 499 00:46:45,386 --> 00:46:46,426 না, 500 00:46:47,226 --> 00:46:48,926 তুমি খুনিকে মেরে ফেললেও, 501 00:46:51,096 --> 00:46:54,596 সো-কিউং কখনো ফিরে আসবে না। 502 00:47:04,775 --> 00:47:05,775 তাহলে... 503 00:47:09,415 --> 00:47:10,545 কী করবো আমি? 504 00:47:16,315 --> 00:47:17,685 কী করবো? 505 00:47:21,196 --> 00:47:22,625 তোমাকে কেবল... 506 00:47:24,366 --> 00:47:26,565 কেসটা বাদ দিয়ে ধীরে ধীরে 507 00:47:29,466 --> 00:47:30,966 বাস্তবতা মেনে নিতে হবে। 508 00:47:56,295 --> 00:47:57,366 ওষুধগুলো... 509 00:47:57,926 --> 00:48:00,036 ওগুলো না স্যার নিয়মিত খায়? 510 00:48:03,306 --> 00:48:05,165 ওগুলো যে উত্তেজক আপনি জানতেন? 511 00:48:06,005 --> 00:48:08,205 জানলে ম্যামকে নিজেই বলতাম। 512 00:48:09,636 --> 00:48:12,576 তবুও, ওটা তো অবৈধ ড্রাগ না। 513 00:48:12,875 --> 00:48:15,875 অনেক হোমিসাইড ডিটেকটিভই তো ড্রাগ নেয়। 514 00:48:16,846 --> 00:48:18,985 ড্রাগ সমস্যা না। 515 00:48:20,455 --> 00:48:21,656 তুমিও নিশ্চয়ই জানো। 516 00:48:22,415 --> 00:48:24,985 আমরা সবাই জীবনের ঝুঁকি নিয়ে কাজটা করি। 517 00:48:24,985 --> 00:48:27,556 কিন্তু স্যার অনেক আগেই সেই সীমা অতিক্রম করেছে। 518 00:48:30,625 --> 00:48:34,235 খোদা। সত্যি বলতে, ওনার এই দিকটাই পছন্দ করি। 519 00:48:35,466 --> 00:48:36,636 আমিও। 520 00:48:37,165 --> 00:48:38,235 যাইহোক, 521 00:48:39,105 --> 00:48:40,476 এভাবে চলতে দেয়া যায় না। 522 00:48:55,485 --> 00:48:57,085 - স্যার। - কী? 523 00:48:57,585 --> 00:49:00,395 পিস্তল... স্যারের পিস্তল নেই। 524 00:49:11,565 --> 00:49:13,375 এটাকে তুমি চিকিৎসা বলো? 525 00:49:13,906 --> 00:49:15,036 এই ড্রাগে তুমি... 526 00:49:15,036 --> 00:49:18,105 এতই আসক্ত যে আসল আর নকলকে পৃথক করতে পারছো না। 527 00:49:18,306 --> 00:49:20,246 এসব সো-কিউং এর জন্য করছো না। 528 00:49:21,746 --> 00:49:24,346 শুধু নিজেকে ধ্বংস করে পালিয়ে যাচ্ছো। 529 00:49:24,346 --> 00:49:25,815 তুমি খুনিকে ধরলেও, 530 00:49:25,815 --> 00:49:26,915 না, 531 00:49:27,685 --> 00:49:29,415 তুমি খুনিকে মেরে ফেললেও, 532 00:49:29,886 --> 00:49:31,125 সো-কিউং কখনো... 533 00:49:32,726 --> 00:49:34,096 ফিরে আসবে না। 534 00:49:36,025 --> 00:49:37,125 সো-কিউং। 535 00:49:37,625 --> 00:49:40,295 আমি কি সত্যিই পাগল হয়ে গেছি? 536 00:49:41,536 --> 00:49:44,466 কিন্তু এখন কী লাভ? 537 00:49:44,866 --> 00:49:46,875 তুমি তো আর নেই। 538 00:50:13,196 --> 00:50:15,835 মুগিয়ং স্টেশন পৌঁছার আগে সব বগি চেক করেছি, 539 00:50:16,096 --> 00:50:17,605 কিন্তু ওকে পাইনি। 540 00:50:17,906 --> 00:50:19,005 ধুর। 541 00:50:19,806 --> 00:50:21,806 আমাদের দেখতে পেয়ে নেমে গেছে নাকি? 542 00:50:37,455 --> 00:50:38,556 আমরা পুলিশ। 543 00:50:38,726 --> 00:50:40,355 ভেতরে কেউ থাকলে উত্তর দিন। 544 00:50:50,466 --> 00:50:52,235 আমরা পুলিশ। দরজা খুলুন। 545 00:51:08,455 --> 00:51:10,525 এই! ধরো ওকে! 546 00:51:30,676 --> 00:51:33,976 [ সো-কিউং ] 547 00:51:40,886 --> 00:51:41,955 দো-উন। 548 00:51:44,255 --> 00:51:47,395 আমি সম্পূর্ণ নিশ্চিত হয়ে তোমাকে বলতে চেয়েছিলাম। 549 00:51:48,795 --> 00:51:50,395 আমার কারণে নিশ্চয়ই... 550 00:51:52,966 --> 00:51:54,696 অনেক কষ্ট পেয়েছো। 551 00:51:56,866 --> 00:51:58,835 তোমাকে পছন্দ করার জন্য... 552 00:52:00,935 --> 00:52:02,005 স্যরি। 553 00:52:03,105 --> 00:52:04,176 দো-উন। 554 00:52:04,545 --> 00:52:08,346 তবুও তোমার সাথে দেখা হওয়ায় আমি খুশি। 555 00:52:12,216 --> 00:52:13,685 আমি খুশি ছিলাম। 556 00:52:27,466 --> 00:52:30,605 আমাকে এসবের মধ্য দিয়ে আবার যেতে হলেও, 557 00:52:35,235 --> 00:52:36,536 তখনও আমি... 558 00:52:39,806 --> 00:52:42,275 তোমার দেখা পেতে চাইবো। 559 00:53:49,516 --> 00:53:51,116 - সো-কিউং। - সিটে থাকুন! 560 00:53:51,116 --> 00:53:52,685 আমরা পুলিশ। 561 00:53:52,685 --> 00:53:53,815 - দুঃখিত! - বসে থাকুন! 562 00:53:53,815 --> 00:53:55,116 - বসুন! - সিটে থাকুন! 563 00:53:55,116 --> 00:53:56,985 - কী ব্যাপার? - দেখে! 564 00:53:56,985 --> 00:53:58,326 - বসুন! - হারামজাদাটা। 565 00:53:58,326 --> 00:53:59,726 সরুন! বসে থাকুন! 566 00:53:59,726 --> 00:54:00,795 এদিকে আয়! 567 00:54:00,996 --> 00:54:02,726 বসে থাকুন! 568 00:55:07,025 --> 00:55:10,196 এটি মুগিয়ং স্টেশন, 569 00:55:10,196 --> 00:55:12,226 এই ট্রেনের শেষ গন্তব্য। 570 00:55:12,226 --> 00:55:14,096 - ট্রেন স্টেশনে... - সো-কিউং। 571 00:55:14,096 --> 00:55:16,335 পৌঁছা পর্যন্ত... 572 00:55:16,335 --> 00:55:19,065 দয়া করে আসন ছাড়বেন না। 573 00:55:55,205 --> 00:55:56,375 পিস্তল ফেলে দাও! 574 00:55:57,946 --> 00:55:59,676 লি জিন-সুংকে খুনের দায়ে তোমাকে গ্রেফতার করা হচ্ছে! 575 00:55:59,976 --> 00:56:02,216 পিস্তল ফেলে হাত উপরে তোলো। 576 00:56:02,676 --> 00:56:05,085 আত্মসমর্পণ না করলে, আমরা গুলি চালাবো। 577 00:56:05,685 --> 00:56:07,116 তোমরা কোন থানার? 578 00:56:08,855 --> 00:56:10,625 লি জিন-সুং খুন হয়েছে মানে? 579 00:56:14,955 --> 00:56:17,525 পিস্তল ফেলো! ওখানেই দাঁড়িয়ে থাকো! 580 00:56:45,386 --> 00:56:46,525 সো দো-উন! 581 00:56:48,426 --> 00:56:50,226 সাসপেক্ট পালাচ্ছে! 582 00:56:50,565 --> 00:56:52,466 তার সাথে পিস্তল আছে! 583 00:57:05,275 --> 00:57:08,176 [ মুগিয়ং স্টেশন ] 584 00:57:32,165 --> 00:57:33,266 আমি কোথায়? 585 00:57:33,875 --> 00:57:35,375 আমি এখন কোথায়? 586 00:57:55,755 --> 00:57:57,625 [ মুগিয়ং গির্জা ] 587 00:58:02,136 --> 00:58:06,266 [ মুগিয়ং গির্জা ] 588 00:58:10,875 --> 00:58:13,446 ব্রাদার, মুগিয়ং গির্জায় আসবেন। 589 00:58:15,016 --> 00:58:16,775 [ মুগিয়ং গির্জা ] 590 00:58:22,516 --> 00:58:24,185 শরীর খারাপ লাগছে? 591 00:58:24,886 --> 00:58:27,596 উনি ৩ বছর আগে ক্যান্সারে মারা গেছেন। 592 00:59:59,660 --> 01:00:18,410 অনুবাদ ও সম্পাদনা আরমান আল মাহমুদ 593 01:00:18,835 --> 01:00:21,435 [ TRAIN ]