1
00:00:07,500 --> 00:00:25,000
অনুবাদ ও সম্পাদনা
আরমান আল মাহমুদ
2
00:00:25,944 --> 00:00:27,037
[ TRAIN ]
3
00:00:41,108 --> 00:01:50,000
[ পূর্বে যা ঘটেছিল ]
4
00:01:58,198 --> 00:02:00,968
[ ২০০৮ ]
5
00:03:31,229 --> 00:03:33,529
আর... আর কখনো করবো না।
6
00:03:33,828 --> 00:03:35,928
কথা দিচ্ছি। না, কসম কাটছি!
7
00:03:36,198 --> 00:03:38,499
ওর গায়ে আরেকবার আঙুলও দিলে,
তোকে খুন করবো।
8
00:03:38,868 --> 00:03:40,469
তুই, তোর মা, কিংবা যে-ই হোক,
9
00:03:41,599 --> 00:03:42,798
খুন করবো!
10
00:03:43,909 --> 00:03:45,868
আমার কথা বুঝলে,
আর কখনো দেখা দিবি না।
11
00:03:56,918 --> 00:03:58,018
চলো।
12
00:04:18,569 --> 00:04:20,208
আপাতত কিছু জিনিস
ঠিক করে দিয়েছি।
13
00:04:20,879 --> 00:04:22,909
তবে তোমার আগের বাসার মতো
অতো ভালো হবে না।
14
00:04:23,039 --> 00:04:25,208
আস্তে আস্তে সব ঠিক করা যাবে।
15
00:04:25,208 --> 00:04:26,309
যাইহোক...
16
00:04:28,048 --> 00:04:31,018
স্টেশনের সেদিনের জন্য ধন্যবাদ।
17
00:04:33,958 --> 00:04:35,089
আমাকে বাঁচানোর জন্য।
18
00:04:42,128 --> 00:04:43,298
আমিও কৃতজ্ঞ।
19
00:04:44,568 --> 00:04:45,829
একটা কারণ খুঁজে পেয়েছি...
20
00:04:47,399 --> 00:04:48,498
আমি।
21
00:04:52,438 --> 00:04:53,568
বাঁচার কারণ।
22
00:04:55,938 --> 00:04:57,748
তুমি আর কখনো কষ্ট পাবে না।
23
00:04:59,048 --> 00:05:00,209
কথা দিচ্ছি।
24
00:05:03,378 --> 00:05:04,488
সো-কিউং।
25
00:05:05,988 --> 00:05:07,089
সো-কিউং।
26
00:05:07,959 --> 00:05:09,058
সো-কিউং।
27
00:05:10,258 --> 00:05:11,358
সো-কিউং।
28
00:05:14,599 --> 00:05:15,729
সো-কিউং।
29
00:05:16,298 --> 00:05:17,399
সো-কিউং!
30
00:05:19,599 --> 00:05:20,738
সো-কিউং!
31
00:05:24,709 --> 00:05:25,769
সো-কিউং!
32
00:05:30,479 --> 00:05:31,579
সো-কিউং!
33
00:05:38,949 --> 00:05:44,159
[ মুগিয়ং স্টেশন ]
34
00:06:02,839 --> 00:06:05,349
[ মুগিয়ং স্টেশন ]
35
00:06:22,298 --> 00:06:24,928
[ TRAIN ]
36
00:06:26,099 --> 00:06:28,399
[ এপিসোড ৩ ]
37
00:06:39,779 --> 00:06:41,849
[ চ্যাপল অব রেস্ট ]
38
00:06:53,329 --> 00:06:55,959
সো দো-উন।
মিথ্যা কথা, তাই না?
39
00:06:57,599 --> 00:06:59,368
আমি ভুল শুনেছি, তাই না?
40
00:07:02,639 --> 00:07:04,969
সব বাজে কথা, তাই না?
41
00:07:06,039 --> 00:07:07,409
সো-কিউং এখানে কেন?
42
00:07:08,479 --> 00:07:09,678
কী হয়েছে?
43
00:07:10,748 --> 00:07:12,449
কী হয়েছে বল?
44
00:07:16,378 --> 00:07:17,649
সো-কিউং...
45
00:07:17,649 --> 00:07:19,048
[ চ্যাপল অব রেস্ট ]
46
00:07:20,959 --> 00:07:21,988
দো-উন।
47
00:07:25,329 --> 00:07:26,389
স্যার।
48
00:07:37,709 --> 00:07:39,738
দো-উন।
49
00:07:49,349 --> 00:07:50,449
জুং-মিন।
50
00:07:54,418 --> 00:07:55,618
আমাকে জাগিয়ে তোল।
51
00:08:00,628 --> 00:08:01,699
প্লিজ।
52
00:08:23,349 --> 00:08:25,118
[ পুলিশ ]
53
00:08:29,959 --> 00:08:32,159
কী এটা? গুলির ক্ষত।
54
00:08:36,199 --> 00:08:37,199
[ পুরুষ টয়লেট ]
55
00:08:42,699 --> 00:08:43,699
[ ব্যবহার হচ্ছে ]
56
00:09:01,518 --> 00:09:04,959
সিনিয়র ইন্সপেক্টর সো দো-উন,
ন্যাশনাল পুলিশ এজেন্সি
57
00:09:20,979 --> 00:09:22,008
[ মুগিয়ং গির্জা ]
58
00:09:22,679 --> 00:09:23,778
[ যাজক পার্ক ইউং-তে ]
59
00:09:23,778 --> 00:09:24,878
"মুগিয়ং স্টেশন সিরিয়াল মার্ডারের
৬ষ্ঠ ভিকটিম উদ্ধার"
60
00:09:24,878 --> 00:09:25,979
"মুগিয়ং স্টেশন সিরিয়াল মার্ডারের
৬ষ্ঠ ভিকটিম উদ্ধার"
61
00:09:25,979 --> 00:09:28,778
"ঘটনাস্থলে প্রসিকিউটরের খুন"
62
00:09:28,778 --> 00:09:29,778
[ মুগিয়ং গির্জা ]
63
00:09:36,419 --> 00:09:37,888
[ প্রার্থনার সময়সূচী ]
64
00:09:40,128 --> 00:09:41,658
- কিছু বলুন?
- খুনি আটক হয়েছে?
65
00:09:41,658 --> 00:09:43,898
- এসেছে!
- দয়া করে উত্তর দিন।
66
00:09:43,898 --> 00:09:44,998
- কোনো সন্দেহভাজন আছে?
- এটা কি সত্যি?
67
00:09:45,368 --> 00:09:48,398
[ হান সো-কিউং ]
68
00:10:18,929 --> 00:10:19,998
স্যার।
69
00:10:22,069 --> 00:10:23,699
মিস. হান মারা যাবার আগে,
70
00:10:24,069 --> 00:10:25,608
আপনাকে কল দিয়েছিল।
71
00:10:26,908 --> 00:10:28,378
কথা বলেছিলেন?
72
00:10:45,158 --> 00:10:47,028
[ একটি নতুন ভয়েস মেসেজ পেয়েছেন ]
73
00:10:48,459 --> 00:10:50,998
একটি নতুন ভয়েস মেসেজ পেয়েছেন।
74
00:10:52,469 --> 00:10:53,528
দো-উন।
75
00:10:56,939 --> 00:10:58,368
তোমার বাবা নয়।
76
00:10:59,138 --> 00:11:00,709
বলেছিলে আমাকে পছন্দ করো।
77
00:11:01,408 --> 00:11:02,778
সেজন্যই চলে গিয়েছিলাম।
78
00:11:06,108 --> 00:11:09,248
তোমার বাবা নয়, ওই লোকটা।
79
00:11:10,679 --> 00:11:12,788
মুগিয়ং স্টেশনের খুনি।
80
00:11:14,258 --> 00:11:15,858
আমার বাবাকে...
81
00:11:17,589 --> 00:11:18,829
ও মেরেছে।
82
00:11:28,699 --> 00:11:29,898
আমার বাবা ছিল।
83
00:11:29,898 --> 00:11:32,508
১২ বছর আগে তোমার বাবাকে
খুন করেছিল আমার বাবা।
84
00:11:32,939 --> 00:11:34,839
সত্যিই বুঝতে পারছো না?
85
00:11:34,939 --> 00:11:37,209
তোমার পাশে আমার থাকার কারণ,
86
00:11:37,209 --> 00:11:39,449
তোমাকে ছেড়ে যাওয়ার কারণ।
87
00:11:39,908 --> 00:11:43,118
এটাই আসল কারণ।
88
00:11:47,049 --> 00:11:48,189
প্রতিটা মুহূর্তে...
89
00:11:48,959 --> 00:11:50,959
তোমার কাছে
নিজেকে ঋণী মনে হয়েছে।
90
00:11:51,258 --> 00:11:53,329
প্রতিটা মুহূর্তে,
নিজেকে অপরাধী মনে হয়েছে।
91
00:11:53,329 --> 00:11:54,498
প্রতিটা মুহূর্তে...
92
00:11:57,158 --> 00:11:59,169
সেটা থেকে পালাতে চেয়েছি।
93
00:11:59,829 --> 00:12:01,439
আমাকে একা থাকতে দাও।
94
00:12:02,169 --> 00:12:03,469
হাতজোড় করছি।
95
00:12:24,488 --> 00:12:26,028
১২ বছর আগে...
96
00:12:27,258 --> 00:12:29,599
আমার মায়ের সব গহনা
চুরি গিয়েছিল।
97
00:12:30,628 --> 00:12:32,398
আর মুগিয়ং স্টেশন
কেসের ভিকটিমরা...
98
00:12:33,898 --> 00:12:35,368
সেগুলো পরে ছিল।
99
00:12:37,469 --> 00:12:38,738
পাঁচজনই।
100
00:12:44,778 --> 00:12:47,479
আমি সম্পূর্ণ নিশ্চিত হয়ে
তোমাকে বলতে চেয়েছিলাম।
101
00:12:49,148 --> 00:12:50,618
তাই দো-উন,
102
00:12:53,018 --> 00:12:54,488
তোমার আর নিজেকে...
103
00:12:56,459 --> 00:12:57,959
অপরাধী ভাবতে হবে না।
104
00:12:58,689 --> 00:13:01,998
আমার কারণে নিশ্চয়ই
অনেক কষ্ট পেয়েছো।
105
00:13:03,258 --> 00:13:04,768
তোমাকে পছন্দ করার জন্য...
106
00:13:06,998 --> 00:13:08,099
স্যরি।
107
00:13:29,158 --> 00:13:34,658
[ প্রসিকিউটর হান সো-কিউং ]
108
00:14:37,788 --> 00:14:39,059
এখানে কী করছিস?
109
00:14:42,028 --> 00:14:44,768
শুধু ভাবছিলাম।
110
00:14:45,299 --> 00:14:48,469
এখান থেকে
বাইরের শব্দ শুনলেও,
111
00:14:50,038 --> 00:14:51,809
আমি জানি ও আসেনি।
112
00:14:52,508 --> 00:14:53,839
তবুও আমি চমকেছি...
113
00:14:54,209 --> 00:14:56,138
মনে হয়েছে
সো-কিউং এসেছে।
114
00:15:00,709 --> 00:15:02,278
ওরও নিশ্চয়ই এমন লেগেছিল...
115
00:15:03,419 --> 00:15:05,288
এখানে একাকী প্রতিরাতে,
116
00:15:05,618 --> 00:15:07,089
আমি চলে যাওয়ার পর।
117
00:15:10,788 --> 00:15:11,929
সেদিন রাতে,
118
00:15:12,858 --> 00:15:16,128
মুগিয়ং স্টেশনের গুদামঘরে
সো-কিউংকে যা বলেছিলি...
119
00:15:17,128 --> 00:15:18,299
সব শুনেছি আমি।
120
00:15:19,429 --> 00:15:21,669
- তোর বাবার কথা।
- জুং-মিন।
121
00:15:24,738 --> 00:15:26,238
আমার বাবা ছিল না।
122
00:15:26,939 --> 00:15:27,979
কী?
123
00:15:37,148 --> 00:15:38,648
১২ বছর আগে,
124
00:15:41,388 --> 00:15:43,959
এই গহনাগাঁটি সো-কিউং এর
বাসা থেকে চুরি যায়।
125
00:15:47,388 --> 00:15:48,998
আর সেগুলো...
126
00:15:49,199 --> 00:15:51,368
মুগিয়ং স্টেশনের ভিকটিমদের
গায়ে ছিল।
127
00:15:54,128 --> 00:15:55,398
এর মানে...
128
00:15:57,439 --> 00:15:58,569
খুনি একই?
129
00:15:58,839 --> 00:16:00,809
সো-কিউং এর বাবাকে
যে খুনি মেরেছিল...
130
00:16:00,969 --> 00:16:02,908
ওকেও সে মেরেছে?
131
00:16:04,549 --> 00:16:06,778
গোড়া থেকেই
আমি ভুল ভেবেছি।
132
00:16:08,049 --> 00:16:09,679
১২ বছর আগে,
133
00:16:09,849 --> 00:16:11,449
আমার বাবার ভাগ্য খারাপ ছিল।
134
00:16:12,219 --> 00:16:14,488
ভুল সময়ে ভুল জায়গায় ছিল।
135
00:16:15,419 --> 00:16:16,988
সেখানে গিয়েছিল নিশ্চয়ই...
136
00:16:18,028 --> 00:16:19,988
সো-কিউং এর বাবা খুন হবার পর।
137
00:16:27,868 --> 00:16:28,998
সেই রাতে...
138
00:16:30,238 --> 00:16:32,209
আমার বাবার এক্সিডেন্ট না হলে,
139
00:16:33,238 --> 00:16:34,709
সব বদলে যেত?
140
00:16:38,449 --> 00:16:41,179
সো-কিউং আর আমার
দেখা না হলে
141
00:16:43,049 --> 00:16:44,589
সো-কিউং কি...
142
00:16:47,849 --> 00:16:48,988
আজ বেঁচে থাকতো?
143
00:16:51,788 --> 00:16:53,628
ওকে আমি ক্ষমা করবো না।
144
00:16:58,599 --> 00:17:00,099
এটা সো-কিউং এর শরীরে পেয়েছি।
145
00:17:01,868 --> 00:17:03,398
৩৮-ক্যালিবার রিভলভারের বুলেট।
146
00:17:04,169 --> 00:17:06,138
এই পিস্তলই পুলিশ ব্যবহার করে।
147
00:17:12,049 --> 00:17:13,479
যেভাবেই হোক ওকে ধর।
148
00:17:13,908 --> 00:17:15,549
সো-কিউং এর খুনিকে
149
00:17:16,018 --> 00:17:18,118
যেভাবেই হোক ধর।
150
00:17:26,088 --> 00:17:29,199
১২ বছর আগে মুগিয়ং আবাসিক
হত্যাকাণ্ডের খুনিকে আমি...
151
00:17:29,729 --> 00:17:30,998
ধরতে পারিনি।
152
00:17:33,629 --> 00:17:35,169
এই কেসের খুনি...
153
00:17:36,899 --> 00:17:38,439
একই লোক হলে,
154
00:17:38,768 --> 00:17:40,439
ভিকটিমদের মৃত্যুর দায়...
155
00:17:41,879 --> 00:17:43,038
আমার উপর বর্তাবে।
156
00:17:44,179 --> 00:17:46,679
এই পরিস্থিতিতে কেউ
আমার জায়গা নিলে...
157
00:17:47,348 --> 00:17:49,548
দায়টা তার ঘাড়ে পড়বে।
158
00:17:50,018 --> 00:17:51,419
কেসটার সুরাহা করে,
159
00:17:52,949 --> 00:17:54,889
আমার পদ থেকে সরে দাঁড়াবো।
160
00:17:58,929 --> 00:18:01,288
৬ষ্ঠ ভিকটিম
পঞ্চাশোর্ধ বলে ধারণা করা হচ্ছে।
161
00:18:01,288 --> 00:18:03,729
ভিকটিম মহিলা,
খুনের ধরণ একই।
162
00:18:03,859 --> 00:18:07,998
শ্বাসরোধে হত্যা করে
নিরেট অস্ত্র দিয়ে মাথায় আঘাত করা হয়।
163
00:18:08,199 --> 00:18:10,768
ফিঙ্গারপ্রিন্ট কেমিক্যাল দিয়ে
নষ্ট করা হয়েছে,
164
00:18:10,869 --> 00:18:12,369
তাই পরিচয় জানা যায়নি।
165
00:18:12,669 --> 00:18:15,238
আঙুলে গাড়ির সিটে ব্যবহার করা
166
00:18:15,238 --> 00:18:18,778
এক প্রকার রঙ পাওয়া গেছে।
167
00:18:18,848 --> 00:18:22,248
সংশ্লিষ্ট কারখানায় জিজ্ঞাসাবাদের মাধ্যমে
তার পরিচয় জানার চেষ্টা করছি আমরা।
168
00:18:22,548 --> 00:18:24,048
একটা ব্যাপার জানা দরকার,
169
00:18:24,219 --> 00:18:28,288
ভিকটিমের পরনে ১২ বছর আগে
খোয়া যাওয়া কোনো গহনা ছিল না।
170
00:18:28,459 --> 00:18:31,758
লিফলেটে পাওয়া ফিঙ্গারপ্রিন্ট
সনাক্ত করা গেছে?
171
00:18:32,629 --> 00:18:36,328
ব্যাগের লিফলেটে ডানহাতের
৩টি ফিঙ্গারপ্রিন্ট পাওয়া গেছে।
172
00:18:36,459 --> 00:18:41,498
আমরা জানতে পেরেছি একটি বৃদ্ধাঙ্গুলির,
আর অন্য দুটি তর্জনী ও মধ্যমাঙ্গুলির।
173
00:18:41,498 --> 00:18:44,568
৫ম ভিকটিম,
লি জি-ইউং এর খবর কী?
174
00:18:45,738 --> 00:18:47,008
আসলে...
175
00:18:55,548 --> 00:18:56,719
এ অসম্ভব।
176
00:18:57,518 --> 00:19:01,889
কেউ কখনো আমাকে বলেনি
আমার যমজ বোন আছে।
177
00:19:02,058 --> 00:19:05,389
এই মুহূর্তে এটাই একমাত্র ধারণা।
178
00:19:06,929 --> 00:19:09,298
আপনার বায়োলজিক্যাল মাকে
কখনো দেখেননি বলেছেন না?
179
00:19:11,298 --> 00:19:13,929
যে হাসপাতালে জন্ম নিয়েছিলেন
সেটা পুড়ে গেছে,
180
00:19:14,629 --> 00:19:17,738
তাই আমরা আপনার
বার্থ রেকর্ড চেক করতে পারবো না।
181
00:19:18,409 --> 00:19:22,439
যমজদের ফিঙ্গারপ্রিন্ট সাধারণত
একই রকম হয় না।
182
00:19:22,609 --> 00:19:24,808
তবে একবার একটা কেসে...
183
00:19:24,909 --> 00:19:27,048
ট্রিপলেটের তিনজনের
ফিঙ্গারপ্রিন্টই একই ছিল।
184
00:19:27,278 --> 00:19:30,949
তাহলে তার কিছু নেই কেন?
185
00:19:31,179 --> 00:19:34,048
অন্তত আইডি বা
কিছু তো থাকার কথা।
186
00:19:36,889 --> 00:19:40,488
হতে পারে জন্মের পর তাকে
দেশের বাইরে দত্তক দেওয়া হয়,
187
00:19:41,328 --> 00:19:44,159
আর সে এখানে
অবৈধভাবে বসবাস করছিল।
188
00:19:47,369 --> 00:19:48,598
বুঝতে পেরেছি।
189
00:19:49,098 --> 00:19:52,508
তাহলে লাশটা আমি নিবো।
190
00:19:56,639 --> 00:20:00,778
মিস. লি, আপনার ঘাড়ে
পোড়া দাগটা হয়েছিল কবে?
191
00:20:04,278 --> 00:20:07,048
আমার দাদি বলেছিল
আমি পাঁচ বছর বয়সী থাকতে...
192
00:20:07,048 --> 00:20:08,859
ঘাড়ে কফি ফেলে দিয়েছিলাম।
193
00:20:09,558 --> 00:20:11,588
কাঁধেও ফেলে পুড়িয়ে ফেলেছিলাম।
194
00:20:11,729 --> 00:20:14,258
বলেছিল ভাগ্য ভালো যে
আমার মুখ পুড়িয়ে ফেলিনি।
195
00:20:17,159 --> 00:20:19,528
বুঝতে পেরেছি।
ধন্যবাদ।
196
00:20:51,359 --> 00:20:53,469
স্যার, ফিঙ্গারপ্রিন্ট সনাক্তকরণের
রেজাল্ট এসেছে।
197
00:20:54,268 --> 00:20:55,738
আপনাকে এক্ষুণি পাঠাচ্ছি।
198
00:20:57,877 --> 00:21:00,947
[ মুগিয়ং হাসপাতাল ]
199
00:21:09,826 --> 00:21:12,326
স্যার, ড্রাগের দালাল
লি জিন-সুংকে মনে আছে?
200
00:21:13,197 --> 00:21:16,766
ওইযে বড়লোকের ছেলেদের
৩ বছর আগের ড্রাগ কেলেঙ্কারির।
201
00:21:17,536 --> 00:21:20,967
এই লোকের কাছে
একটা ফাইল থাকায় ওসব হয়েছিল।
202
00:21:22,106 --> 00:21:24,207
ফিঙ্গারপ্রিন্ট নিশ্চিত
লি জিন-সুং এর।
203
00:21:24,637 --> 00:21:25,907
কিন্তু ব্যাপারটা অদ্ভুত না?
204
00:21:28,046 --> 00:21:29,647
১২ বছর আগের মতো,
205
00:21:29,947 --> 00:21:32,487
খুনি একটা প্রমাণও রেখে যায়নি।
206
00:21:32,687 --> 00:21:34,316
তাহলে অসাবধানে ফিঙ্গারপ্রিন্ট
রেখে যাবে কেন?
207
00:21:34,316 --> 00:21:35,417
[ লি জিন-সুং ]
208
00:21:39,326 --> 00:21:40,487
ওর ঠিকানা জানা গেছে?
209
00:21:40,786 --> 00:21:42,127
বছরের শুরুতে
জেল থেকে ছাড়া পেয়েছে।
210
00:21:42,596 --> 00:21:44,397
ঠিকানা জানা যায়নি।
211
00:21:44,927 --> 00:21:46,526
পার্ক মিন-কিউং'কে খুঁজুন।
212
00:21:47,326 --> 00:21:48,836
বয়স ২৯।
213
00:21:50,036 --> 00:21:52,066
যখন ও ধরা পড়ে
সে ওর গার্লফ্রেন্ড ছিল।
214
00:21:52,066 --> 00:21:54,237
লোকটাকে আপনি চেনেন?
215
00:21:55,707 --> 00:21:57,536
লি জিন-সুংকে আমি
এরেস্ট করেছিলাম।
216
00:22:01,177 --> 00:22:02,377
কী ব্যাপার?
217
00:22:05,116 --> 00:22:07,546
পার্ক মিন-কিউং এখানে
কাজ করে, তাই না? ও কোথায়?
218
00:22:08,247 --> 00:22:09,356
"পার্ক মিন-কিউং"?
219
00:22:10,586 --> 00:22:11,687
সেটা কে?
220
00:22:17,796 --> 00:22:19,497
[ আ-রূম ]
221
00:22:23,397 --> 00:22:25,006
আপু, কী...
222
00:22:28,167 --> 00:22:29,237
ডিটেকটিভ।
223
00:22:30,407 --> 00:22:32,776
ও জেলে থাকাকালীন
ব্রেকআপ করি।
224
00:22:33,076 --> 00:22:34,647
ওর সাথে অনেকদিন
যোগাযোগ নেই।
225
00:22:35,247 --> 00:22:38,987
কোথায় থাকে, কী করে
সত্যিই জানি না আমি।
226
00:22:40,887 --> 00:22:44,687
লি জিন-সুং, আমি জানি তোমার কাছে
ভিআইপিদের লেনদেনের রেকর্ড আছে।
227
00:22:44,917 --> 00:22:45,987
খতিয়ান কোথায়?
228
00:22:47,457 --> 00:22:49,796
আমার কাছে কোনো খতিয়ান নেই।
229
00:22:49,796 --> 00:22:51,526
তোমার বস সব স্বীকার করেছে।
230
00:22:51,657 --> 00:22:53,366
প্রমাণও দিয়েছে।
231
00:22:54,727 --> 00:22:56,937
আসলেই সব দায় তুমি নিতে চাও?
232
00:23:00,106 --> 00:23:03,877
[ জিজ্ঞাসাবাদ চলছে ]
233
00:23:15,687 --> 00:23:17,187
তোমার কাছে ছিল এটা?
234
00:23:18,286 --> 00:23:21,727
এবার ওর সাজা কমিয়ে দিবেন তো?
235
00:23:23,026 --> 00:23:26,266
ওকে আমি চিনি।
জেলে মানিয়ে নিতে পারবে না।
236
00:23:26,967 --> 00:23:30,066
তোমার মাথার কাঁটাটা
লি জিন-সুং না দিয়েছিল?
237
00:23:46,516 --> 00:23:47,717
কোন প্রশ্নের উত্তর আগে দিবে?
238
00:23:47,846 --> 00:23:50,417
কোথায় যাচ্ছো
নাকি কার সাথে যাচ্ছো?
239
00:23:55,697 --> 00:23:56,796
পালাও।
240
00:23:57,427 --> 00:23:59,227
- ধুর।
- স্যার!
241
00:24:03,596 --> 00:24:04,697
সরো!
242
00:24:06,106 --> 00:24:07,167
দাঁড়া, শালা!
243
00:24:24,417 --> 00:24:25,526
স্যার।
244
00:24:28,256 --> 00:24:29,326
ধুর।
245
00:24:35,096 --> 00:24:36,237
দূর হ!
246
00:24:57,987 --> 00:25:00,026
- কী করছেন?
- চারদিন আগে...
247
00:25:00,657 --> 00:25:01,927
কী করছিলি?
248
00:25:02,397 --> 00:25:03,756
কী আর?
249
00:25:03,997 --> 00:25:06,497
কাজ করছিলাম।
250
00:25:08,397 --> 00:25:11,036
বাজে না বকে, সত্যিটা বল।
251
00:25:11,237 --> 00:25:14,467
আগে পিস্তল সরান, প্লিজ।
252
00:25:15,477 --> 00:25:17,177
- স্যার।
- স্যার।
253
00:25:18,207 --> 00:25:19,877
আমরা ওর এলিবাই চেক করেছি।
254
00:25:21,846 --> 00:25:23,377
সিসিটিভি ফুটেজ চেক করেছি,
255
00:25:24,016 --> 00:25:26,447
ও সারা বিকাল ও রাত
কাজ করেছে।
256
00:25:28,586 --> 00:25:31,556
স্যার, শান্ত হোন।
257
00:25:36,596 --> 00:25:37,897
তাহলে পালাচ্ছিলি কেন?
258
00:25:38,056 --> 00:25:39,397
পাসপোর্ট কেন?
259
00:25:39,397 --> 00:25:41,766
দেশ ছাড়তে চাচ্ছিস কেন?
260
00:25:42,866 --> 00:25:44,836
এই দেশে কীভাবে থাকি?
261
00:25:45,407 --> 00:25:47,907
প্রতিদিন শালারা এসে
ঝামেলা করে।
262
00:25:48,637 --> 00:25:51,677
মিন-কিউং এর ওখানে
কাজ করাটাও লজ্জার।
263
00:25:52,407 --> 00:25:55,316
আর সহ্য করতে পারছি না,
তাই ওকে নিয়ে কানাডা যেতে চাচ্ছি।
264
00:25:55,616 --> 00:25:57,477
আমার গোটা পরিবার ওখানে থাকে।
265
00:25:57,717 --> 00:25:59,147
আমিও ওখানে থাকতাম।
266
00:26:02,687 --> 00:26:04,116
কানাডায় কতদিন থেকেছিলে?
267
00:26:04,256 --> 00:26:08,157
প্রাইমারিতে থাকতে গিয়েছিলাম,
২০ বছর বয়স পর্যন্ত সেখানে থেকেছি।
268
00:26:11,296 --> 00:26:13,566
আরে, ধুর।
269
00:26:14,296 --> 00:26:16,596
আমার এখানে ফেরাই উচিত হয়নি।
270
00:26:19,667 --> 00:26:21,766
২০১০ সালে
লি জিন-সুং এর বয়স ২০ ছিল।
271
00:26:22,506 --> 00:26:25,377
১২ বছর আগে
ও এখানে ছিল না।
272
00:26:28,247 --> 00:26:29,977
বন্ধ করুন এসব।
273
00:26:31,147 --> 00:26:32,816
- ঠিক আছো?
- মিন-কিউং।
274
00:26:34,447 --> 00:26:35,516
খোদা।
275
00:26:39,056 --> 00:26:41,356
তাহলে ফিঙ্গারপ্রিন্ট?
276
00:26:45,897 --> 00:26:48,796
লি জিন-সুং, এটা কী জানো?
277
00:26:50,296 --> 00:26:51,897
- কী?
- এটায়...
278
00:26:51,897 --> 00:26:53,967
তোমার ডানহাতের
ফিঙ্গারপ্রিন্ট পাওয়া গেছে।
279
00:27:04,316 --> 00:27:06,846
ও ছাড়া পাবার পরই
কিছু লোক আসে।
280
00:27:07,917 --> 00:27:10,157
খতিয়ানের লোকগুলোই
পাঠিয়েছিল নিশ্চয়ই।
281
00:27:11,316 --> 00:27:12,687
তখন থেকে,
282
00:27:12,687 --> 00:27:15,127
ও ঘুমানোর সময়ও গ্লাভ খুলে না।
283
00:27:15,127 --> 00:27:16,927
কারণ স্মৃতিটা খুব ভয়ঙ্কর।
284
00:27:17,927 --> 00:27:21,266
আর এখন ওকে এটায় জড়াচ্ছেন?
285
00:27:22,237 --> 00:27:24,296
পুলিশকে সহযোগিতা করায়
এই মূল্য দিতে হচ্ছে ওকে?
286
00:27:35,576 --> 00:27:37,977
কিন্তু এটা ওর ডানহাতের
তর্জনীর ফিঙ্গারপ্রিন্ট।
287
00:27:38,616 --> 00:27:39,647
কী এসব?
288
00:27:39,647 --> 00:27:42,187
হচ্ছে কী আসলে?
289
00:28:01,106 --> 00:28:02,177
স্যার।
290
00:28:04,707 --> 00:28:05,776
[ মুগিয়ং থানা ]
291
00:28:05,776 --> 00:28:07,147
ইন্সপেক্টর সো কোথায়?
292
00:28:09,776 --> 00:28:10,977
ফোনে পাচ্ছি না।
293
00:28:11,677 --> 00:28:13,487
ও আসামাত্র
আমার কাছে পাঠাবেন।
294
00:28:13,786 --> 00:28:16,657
লি জিন-সুং এর
ফিঙ্গারপ্রিন্টের কী করবো?
295
00:28:16,657 --> 00:28:18,556
ফরেনসিককে দিয়ে
আবার চেক করো।
296
00:28:18,556 --> 00:28:21,326
কোনো ভুল হয়েছে কিনা দেখো।
297
00:28:22,697 --> 00:28:23,756
জি, ম্যাম।
298
00:28:45,816 --> 00:28:48,447
দো-উনের বাবা খুন করেনি, ম্যাম।
299
00:28:49,157 --> 00:28:51,816
- কী?
- আরও একজন আছে।
300
00:28:51,917 --> 00:28:53,187
সে আমার বাবাকে মেরেছে,
301
00:28:53,187 --> 00:28:54,987
আর মুগিয়ং স্টেশনে...
302
00:28:55,927 --> 00:28:57,197
লাশগুলো ফেলে গেছে।
303
00:28:57,197 --> 00:28:58,397
কী বলছো?
304
00:28:59,066 --> 00:29:02,026
আমি সব নিশ্চিত হয়ে
আপনাকে বলবো।
305
00:29:05,506 --> 00:29:06,866
[ মুগিয়ং গির্জা ]
306
00:29:09,336 --> 00:29:15,306
[ মুগিয়ং গির্জা ]
307
00:29:19,487 --> 00:29:21,747
[ এই সপ্তাহের অনুষ্ঠান ]
308
00:29:41,366 --> 00:29:43,407
[ মুগিয়ং গির্জা ]
309
00:29:46,177 --> 00:29:49,217
[ মুগিয়ং গির্জা ]
310
00:30:12,306 --> 00:30:13,336
স্বাগতম।
311
00:30:19,247 --> 00:30:21,407
পুলিশ এক সন্দেহভাজনের
পরিচয় প্রকাশ করে
312
00:30:21,407 --> 00:30:23,377
লি নামের এক ড্রাগ ডিলারকে
313
00:30:23,377 --> 00:30:26,016
গুলি করে খুনের দায়ে
ওয়ান্টেডের তালিকাভুক্ত করেছে।
314
00:30:26,016 --> 00:30:27,086
পুলিশের ভাষ্যমতে,
315
00:30:27,086 --> 00:30:31,056
সন্দেহভাজন ও পলাতক
সিনিয়র ইন্সপেক্টর সো দো-উন
316
00:30:31,056 --> 00:30:32,427
মুগিয়ং থানার
একজন পুলিশ কর্মকর্তা।
317
00:30:32,427 --> 00:30:33,887
এই খবরে জনসাধারণ স্তম্ভিত।
318
00:30:33,887 --> 00:30:37,727
পুলিশ এখনো পলাতক ইন্সপেক্টর
সো দো-উনের সন্ধান চালাচ্ছে।
319
00:30:37,727 --> 00:30:40,596
অন্যদিকে একজন পুলিশ কর্মকর্তার
অপরাধে জড়িয়ে পড়া নিয়ে
320
00:30:40,596 --> 00:30:42,596
জনসাধারণ উদ্বেগ প্রকাশ করছে।
321
00:30:52,947 --> 00:30:55,106
[ মুগিয়ং গির্জা ]
322
00:31:02,687 --> 00:31:04,687
[ মুগিয়ং গির্জা ]
323
00:31:42,796 --> 00:31:45,256
"জাগ্রত হও, আলো ছড়াও।"
324
00:31:48,366 --> 00:31:50,336
"জাগ্রত হও, আলো ছড়াও।"
325
00:31:50,796 --> 00:31:52,536
"২০১৫"?
326
00:31:58,806 --> 00:32:01,046
"আমাদের নতুন ঠিকানা
ছাম মিলাল গির্জা"
327
00:32:15,997 --> 00:32:18,227
[ ছাম মিলাল গির্জা ]
328
00:32:24,967 --> 00:32:27,707
হ্যাঁ! আসছি!
329
00:32:34,447 --> 00:32:36,477
কে আপনি?
কীভাবে সাহায্য করতে পারি?
330
00:32:41,316 --> 00:32:44,356
আমরা অনেকদিন আগে
এখানে এসেছি।
331
00:32:44,487 --> 00:32:46,586
৫ বছরের মতো হবে।
332
00:32:46,856 --> 00:32:48,256
তখন গির্জার নামও পাল্টানো হয়।
333
00:32:50,927 --> 00:32:52,397
একটু ভালোভাবে দেখুন।
334
00:32:52,397 --> 00:32:54,427
নাম ও ঠিকানা ছাপার সময়...
335
00:32:54,427 --> 00:32:56,766
কোনো ভুল হয়ে থাকতে পারে?
336
00:32:56,897 --> 00:32:59,336
সেরকমটা আগে কখনো হয়নি।
337
00:32:59,967 --> 00:33:02,877
[ মুগিয়ং গির্জা ]
338
00:33:03,977 --> 00:33:05,947
আমরা এটা বানাইনি।
339
00:33:06,477 --> 00:33:08,477
গতবছর আমরা এমন কোনো
অনুষ্ঠানের আয়োজন করিনি...
340
00:33:11,177 --> 00:33:12,217
দাঁড়ান।
341
00:33:13,147 --> 00:33:15,616
অদ্ভুত ব্যাপার।
342
00:33:15,616 --> 00:33:17,116
[ এই সপ্তাহের অনুষ্ঠান ]
343
00:33:22,596 --> 00:33:24,556
ইনি আমাদের আগের যাজক।
344
00:33:34,707 --> 00:33:36,207
উনি এখন কোথায়?
345
00:33:36,607 --> 00:33:38,007
ওনার সাথে
কোথায় দেখা করতে পারি?
346
00:33:39,446 --> 00:33:42,047
উনি ৩ বছর আগে
ক্যান্সারে মারা গেছেন।
347
00:33:46,547 --> 00:33:48,286
[ যাজক পার্ক ইউং-তে ]
348
00:34:00,196 --> 00:34:01,297
ঠিক আছেন?
349
00:34:02,837 --> 00:34:06,266
কী? লি জিন-সুং এর দিকে
গুলি চালিয়েছে?
350
00:34:06,966 --> 00:34:07,966
জি।
351
00:34:09,277 --> 00:34:10,576
খোদা, সো দো-উন।
352
00:34:12,446 --> 00:34:13,647
ও এখন কোথায়?
353
00:34:13,806 --> 00:34:15,576
জানি না।
ফোন ধরছে না।
354
00:34:15,576 --> 00:34:17,247
মিস. ওহ কী বলেছে?
355
00:34:17,417 --> 00:34:20,116
রেগে আছেন,
বলেছেন ওনাকে দ্রুত পাঠাতে।
356
00:34:20,786 --> 00:34:24,786
তবে আমার মনে হয় না
এটার সমাধান মিস. ওহ করতে পারবেন।
357
00:34:25,986 --> 00:34:27,926
মাথা খারাপ করে দিলো।
358
00:34:28,786 --> 00:34:31,027
যাইহোক, ফিঙ্গারপ্রিন্ট যে
লি জিন-সুং এর ডানহাতের
359
00:34:31,027 --> 00:34:33,596
তা আপনি নিশ্চিত?
360
00:34:34,497 --> 00:34:35,567
আসুন।
361
00:34:37,897 --> 00:34:39,636
সে-হোয়ান, AFIS বের করো।
362
00:34:43,007 --> 00:34:45,437
বাম দিকেরটা আমাদের
ডাটাবেজে থাকা ওর ফিঙ্গারপ্রিন্ট।
363
00:34:45,437 --> 00:34:47,247
আর ডান দিকেরটা
আমরা যেটা পেয়েছি।
364
00:34:47,446 --> 00:34:50,877
ব্যাগ ও লিফলেটের ফিঙ্গারপ্রিন্ট
অবশ্যই লি জিন-সুং এর।
365
00:34:53,786 --> 00:34:54,817
বুঝেছি।
366
00:34:55,317 --> 00:34:57,556
লি জি-ইউংকে নিয়েও
বিশাল সমস্যায় আছি।
367
00:34:57,556 --> 00:35:00,957
এখন ফিঙ্গারপ্রিন্ট পাওয়ায়ও
ভয় লাগছে।
368
00:35:02,696 --> 00:35:04,227
আমি যাচ্ছি। বাই।
369
00:35:21,446 --> 00:35:24,417
উনি ৩ বছর আগে
ক্যান্সারে মারা গেছেন।
370
00:35:38,227 --> 00:35:39,596
[ জুং-মিন ]
371
00:35:42,366 --> 00:35:44,366
- হ্যাঁ।
- তোর মাথা খারাপ হয়ে গেছে?
372
00:35:44,366 --> 00:35:46,667
ওই লোককে ধরার আগে
নিজে এরেস্ট হতে চাস?
373
00:35:47,067 --> 00:35:50,007
লি জি-ইউং এর
সত্যিই যমজ বোন ছিল?
374
00:35:50,806 --> 00:35:53,676
- কী?
- কাপড়ের কথা মনে আছে?
375
00:35:54,477 --> 00:35:56,247
কঙ্কালের সাথে যেটা
পাওয়া গিয়েছিল।
376
00:35:56,247 --> 00:35:58,946
এই কোম্পানি
৮ বছর আগে দেউলিয়া হয়ে যায়।
377
00:35:58,946 --> 00:36:00,547
তখন কোম্পানিটা
আরেকটা কোম্পানি কিনে নেয়।
378
00:36:00,547 --> 00:36:02,757
আর ৮ বছর আগে ব্রান্ডের নাম
একেবারে পালটে যায়।
379
00:36:02,917 --> 00:36:05,357
কিন্তু এটা গতবছর তৈরি হয়েছে।
380
00:36:07,056 --> 00:36:08,357
কথা না ঘুরিয়ে উত্তর দে।
381
00:36:08,357 --> 00:36:09,497
তুই এখন কোথায়?
382
00:36:14,497 --> 00:36:17,696
[ মুগিয়ং স্টেশন ]
383
00:36:35,747 --> 00:36:37,417
[ মিস. ওহ ]
384
00:36:41,527 --> 00:36:43,727
[ মিস. ওহ ]
385
00:36:46,426 --> 00:36:47,497
সো দো-উন।
386
00:36:51,696 --> 00:36:54,337
এত বড় ঝামেলা পাকিয়ে
এখানে কী করছিস?
387
00:36:56,806 --> 00:36:58,707
সো-কিউং ওখানে গুলি খেয়েছিল।
388
00:37:02,207 --> 00:37:06,516
ফরেনসিকের মতে গুলিটা
ওর পেছন থেকে চালানো হয়েছিল।
389
00:37:07,986 --> 00:37:11,216
প্রায় ২.১ মিটার উচ্চতা থেকে
গুলি চালানো হয়েছিল।
390
00:37:11,216 --> 00:37:13,357
- কী?
- কিন্তু এখানে কিছু নেই।
391
00:37:14,426 --> 00:37:16,696
খুনি কীসের উপর দাঁড়িয়ে ছিল?
392
00:37:34,846 --> 00:37:38,547
ভুতুড়ে ট্রেনের কথা জানিস?
393
00:37:44,016 --> 00:37:45,786
প্রায় ১০০ বছর আগে ইউরোপে,
394
00:37:46,727 --> 00:37:50,696
রেললাইন থেকে একটা ট্রেন
হাওয়ায় মিলিয়ে যায়।
395
00:37:51,156 --> 00:37:54,426
তার পরের ১০০ বছর সেই ট্রেন
গোটা পৃথিবীজুড়ে
396
00:37:55,266 --> 00:37:56,966
দেখা গিয়েছিল।
397
00:37:57,036 --> 00:37:58,667
যারা দেখেছিল
সবাই একই কথা বলেছিল।
398
00:38:00,766 --> 00:38:03,337
"একটি রহস্যময় ট্রেন হঠাৎ ধেয়ে এসেছিল..."
399
00:38:04,107 --> 00:38:06,676
"অন্ধকার থেকে খালি রেললাইন ধরে।"
400
00:38:11,047 --> 00:38:12,547
কীসব বলছিস?
401
00:38:13,216 --> 00:38:16,216
জুং-মিন, তুই যদি বলতিস
ওরকম ট্রেন দেখেছিস,
402
00:38:17,857 --> 00:38:20,127
- আমি বিশ্বাস করতাম?
- কী?
403
00:38:28,027 --> 00:38:31,397
যদি বলি ঠিক এখানে
ট্রেনটা আমি দেখেছি,
404
00:38:31,766 --> 00:38:33,007
বিশ্বাস করবি?
405
00:38:33,306 --> 00:38:34,636
হয়তো সেই ট্রেনে...
406
00:38:34,966 --> 00:38:38,076
সো-কিউং এর খুনি ছিল,
যদি এরকম
407
00:38:38,076 --> 00:38:41,176
অর্থহীন কথা বলি,
বিশ্বাস করবি?
408
00:38:50,757 --> 00:38:51,957
আমি পাগল?
409
00:38:52,457 --> 00:38:56,556
নাকি পাগলাটে সব ঘটনা
এখানে ঘটে চলেছে?
410
00:39:01,567 --> 00:39:03,397
কী বললি এসব?
411
00:39:06,366 --> 00:39:09,377
মজা করছিস, তাই না?
412
00:39:11,437 --> 00:39:12,576
আমি ছাড়াও...
413
00:39:13,477 --> 00:39:15,047
আরও একজন ট্রেনটা দেখেছে।
414
00:39:23,957 --> 00:39:26,087
উক্ত কয়েদির
সম্পূর্ণ বিশ্রাম প্রয়োজন।
415
00:39:26,326 --> 00:39:28,656
আর শুধুমাত্র
পরিবার দেখা করতে পারবে।
416
00:39:28,786 --> 00:39:30,357
এটা তার ডাক্তারের নির্দেশ।
417
00:39:31,056 --> 00:39:32,196
দুঃখিত।
418
00:39:37,466 --> 00:39:38,596
হ্যালো?
419
00:39:39,167 --> 00:39:41,207
জি। বুঝতে পেরেছি।
420
00:39:41,607 --> 00:39:44,676
জি। ওয়ার্ডেন ৩০ মিনিট
আগে চলে গেছেন।
421
00:39:47,277 --> 00:39:48,406
জি।
422
00:39:49,817 --> 00:39:52,147
আমি দেখছি।
জি।
423
00:40:08,926 --> 00:40:12,076
[ সুস্থ মন, সুখী সমাজ ]
424
00:40:43,877 --> 00:40:44,976
তুমি দেখেছো, তাই না?
425
00:40:45,076 --> 00:40:46,377
আগেও তাকে দেখেছো!
426
00:40:46,547 --> 00:40:48,076
কবে আর কীভাবে
তোমাদের পরিচয়?
427
00:40:48,176 --> 00:40:51,147
ট্রেন।
একটা ট্রেন আসে।
428
00:40:51,817 --> 00:40:55,116
ছুগ-ছুগ, পুফ-পুফ।
ছুগ-ছুগ, পুফ-পুফ।
429
00:40:57,456 --> 00:40:59,187
জানি তুমি ট্রেনটা দেখেছো।
430
00:40:59,826 --> 00:41:01,627
ও সেই ট্রেনে ছিল, তাই না?
431
00:41:02,056 --> 00:41:03,426
সেখান থেকে না লাশ ফেলেছিল?
432
00:41:05,127 --> 00:41:07,496
আমি মেরেছি।
433
00:41:11,467 --> 00:41:12,967
সো-কিউং যখন খুন হয়...
434
00:41:13,007 --> 00:41:14,837
- তুমি তখন বন্দী ছিলে।
- কী করছেন?
435
00:41:14,937 --> 00:41:16,036
- ছেড়ে দিন।
- থামুন।
436
00:41:17,706 --> 00:41:19,576
বলো।
ওকে দেখেছো, তাই না?
437
00:41:19,576 --> 00:41:21,147
ছাড়ুন।
438
00:41:21,147 --> 00:41:23,147
- বলো!
- বের হোন।
439
00:41:25,947 --> 00:41:27,217
আমি মেরেছি।
440
00:41:27,587 --> 00:41:29,817
আমি মেরেছি।
441
00:41:37,746 --> 00:41:39,386
- বলো!
- বের হোন।
442
00:41:41,855 --> 00:41:43,185
আমি মেরেছি।
443
00:41:43,455 --> 00:41:45,585
আমি মেরেছি।
444
00:41:56,705 --> 00:41:58,866
যাত্রী সাধারণের দৃষ্টি আকর্ষণ করছি।
445
00:41:59,105 --> 00:42:01,036
- পরীক্ষা-নিরীক্ষার জন্য,
- কাছেই।
446
00:42:01,076 --> 00:42:02,306
- মুগিয়ংগামী...
- আরেকটু অপেক্ষা করো।
447
00:42:02,306 --> 00:42:04,846
সাড়ে ৮টার
ট্রেনটি ছাড়তে বিলম্ব হবে।
448
00:42:05,476 --> 00:42:07,616
আপনাদের অসুবিধার জন্য
আমরা দুঃখিত।
449
00:42:08,645 --> 00:42:09,716
আরে?
450
00:42:25,226 --> 00:42:28,536
ট্রেন এখনই যাত্রা করবে।
উঠে পড়ুন।
451
00:42:28,536 --> 00:42:30,866
- ধুর।
- প্লাটফর্ম তিনের...
452
00:42:30,866 --> 00:42:33,335
ট্রেন নাম্বার ১৪২৬।
453
00:42:38,076 --> 00:42:40,446
সো দো-উনের ট্রেন ছেড়ে দিচ্ছে।
454
00:42:50,156 --> 00:42:51,426
এক্সকিউজ মি।
455
00:43:00,466 --> 00:43:01,596
দাঁড়াও।
456
00:43:22,185 --> 00:43:24,426
মা, এখনো হয়নি?
457
00:43:25,125 --> 00:43:26,826
জলদি বের হও।
458
00:43:35,636 --> 00:43:37,036
সিটে থাকতে বলেছি না!
459
00:43:38,565 --> 00:43:40,476
মা, ভাবলাম তুমি বাথরুমে।
460
00:43:56,525 --> 00:43:57,625
জুং-মিন।
461
00:44:02,596 --> 00:44:04,065
এখানে কী মনে করে?
462
00:44:06,165 --> 00:44:07,565
আপনাকে কিছু বলার ছিল।
463
00:44:09,395 --> 00:44:10,835
দো-উনের ব্যাপারে।
464
00:44:13,735 --> 00:44:15,005
হ্যালো।
465
00:44:17,676 --> 00:44:18,746
কী এসব?
466
00:44:19,946 --> 00:44:21,415
কী ব্যাপার, ম্যাম?
467
00:44:22,176 --> 00:44:25,386
[ মুগিয়ং আবাসিক হত্যাকাণ্ড ]
468
00:44:28,355 --> 00:44:29,556
এটা কী দেখো।
469
00:44:30,426 --> 00:44:31,585
জি।
470
00:44:38,826 --> 00:44:40,835
এটা অ্যানালেপটিক ড্রাগ।
471
00:44:42,536 --> 00:44:43,766
একটি উত্তেজক।
472
00:44:46,266 --> 00:44:47,875
ইন্সপেক্টর সো'কে
এক্ষুণি হাজির করুন।
473
00:44:48,005 --> 00:44:49,676
ওর ফোন ট্র্যাক করুন
নয়তো ওয়ান্টেড ঘোষণা করুন।
474
00:45:00,755 --> 00:45:03,326
ওর আইডি, হাতকড়া, পিস্তল
475
00:45:03,685 --> 00:45:04,826
সব নিয়ে নাও।
476
00:45:05,755 --> 00:45:06,795
এক্ষুণি নাও।
477
00:45:08,895 --> 00:45:10,065
আমি নিবো?
478
00:45:11,466 --> 00:45:12,466
জি, ম্যাম।
479
00:45:22,406 --> 00:45:25,246
এই কেস থেকে দূরে থাকো,
ইন্সপেক্টর সো।
480
00:45:26,045 --> 00:45:28,016
টিম টু এর ক্যাপ্টেন
এই কেস সামলাবে।
481
00:45:28,616 --> 00:45:29,716
ম্যাম।
482
00:45:30,746 --> 00:45:31,815
ডিটেকটিভ ঊ।
483
00:45:32,685 --> 00:45:34,556
- জি, ম্যাম?
- আপনি তো ওর সাথে ছিলেন।
484
00:45:36,426 --> 00:45:40,025
গুলি চালানোর
কোনো প্রয়োজন ছিল?
485
00:45:44,496 --> 00:45:46,065
উত্তর দেয়ার আদেশ করছি।
486
00:45:46,766 --> 00:45:48,366
গুলি চালানোর প্রয়োজন ছিল?
487
00:45:53,775 --> 00:45:56,676
না, প্রয়োজন ছিল না, ম্যাম।
488
00:46:01,516 --> 00:46:02,875
একটা শাস্তিমূলক সভা বসবে।
489
00:46:03,616 --> 00:46:05,645
ততদিন পর্যন্ত সাসপেন্ড থাকবে।
490
00:46:06,216 --> 00:46:07,516
আমি মানবো না।
491
00:46:15,696 --> 00:46:17,866
খুনিকে আমি ধরা পর্যন্ত...
492
00:46:19,125 --> 00:46:20,835
আপনার আদেশ মানবো না।
493
00:46:27,205 --> 00:46:29,105
এটাকে তুমি চিকিৎসা বলো?
494
00:46:29,946 --> 00:46:31,275
এই ড্রাগে তুমি...
495
00:46:31,775 --> 00:46:34,976
এতই আসক্ত যে আসল আর নকলকে
পৃথক করতে পারছো না।
496
00:46:36,846 --> 00:46:38,915
এসব সো-কিউং এর জন্য
করছো না।
497
00:46:40,286 --> 00:46:42,855
শুধু নিজেকে ধ্বংস করে
পালিয়ে যাচ্ছো।
498
00:46:43,386 --> 00:46:44,786
তুমি খুনিকে ধরলেও,
499
00:46:45,386 --> 00:46:46,426
না,
500
00:46:47,226 --> 00:46:48,926
তুমি খুনিকে মেরে ফেললেও,
501
00:46:51,096 --> 00:46:54,596
সো-কিউং কখনো ফিরে আসবে না।
502
00:47:04,775 --> 00:47:05,775
তাহলে...
503
00:47:09,415 --> 00:47:10,545
কী করবো আমি?
504
00:47:16,315 --> 00:47:17,685
কী করবো?
505
00:47:21,196 --> 00:47:22,625
তোমাকে কেবল...
506
00:47:24,366 --> 00:47:26,565
কেসটা বাদ দিয়ে ধীরে ধীরে
507
00:47:29,466 --> 00:47:30,966
বাস্তবতা মেনে নিতে হবে।
508
00:47:56,295 --> 00:47:57,366
ওষুধগুলো...
509
00:47:57,926 --> 00:48:00,036
ওগুলো না স্যার নিয়মিত খায়?
510
00:48:03,306 --> 00:48:05,165
ওগুলো যে উত্তেজক
আপনি জানতেন?
511
00:48:06,005 --> 00:48:08,205
জানলে ম্যামকে নিজেই বলতাম।
512
00:48:09,636 --> 00:48:12,576
তবুও, ওটা তো অবৈধ ড্রাগ না।
513
00:48:12,875 --> 00:48:15,875
অনেক হোমিসাইড
ডিটেকটিভই তো ড্রাগ নেয়।
514
00:48:16,846 --> 00:48:18,985
ড্রাগ সমস্যা না।
515
00:48:20,455 --> 00:48:21,656
তুমিও নিশ্চয়ই জানো।
516
00:48:22,415 --> 00:48:24,985
আমরা সবাই জীবনের
ঝুঁকি নিয়ে কাজটা করি।
517
00:48:24,985 --> 00:48:27,556
কিন্তু স্যার অনেক আগেই
সেই সীমা অতিক্রম করেছে।
518
00:48:30,625 --> 00:48:34,235
খোদা। সত্যি বলতে,
ওনার এই দিকটাই পছন্দ করি।
519
00:48:35,466 --> 00:48:36,636
আমিও।
520
00:48:37,165 --> 00:48:38,235
যাইহোক,
521
00:48:39,105 --> 00:48:40,476
এভাবে চলতে দেয়া যায় না।
522
00:48:55,485 --> 00:48:57,085
- স্যার।
- কী?
523
00:48:57,585 --> 00:49:00,395
পিস্তল... স্যারের পিস্তল নেই।
524
00:49:11,565 --> 00:49:13,375
এটাকে তুমি চিকিৎসা বলো?
525
00:49:13,906 --> 00:49:15,036
এই ড্রাগে তুমি...
526
00:49:15,036 --> 00:49:18,105
এতই আসক্ত যে আসল আর নকলকে
পৃথক করতে পারছো না।
527
00:49:18,306 --> 00:49:20,246
এসব সো-কিউং এর জন্য
করছো না।
528
00:49:21,746 --> 00:49:24,346
শুধু নিজেকে ধ্বংস করে
পালিয়ে যাচ্ছো।
529
00:49:24,346 --> 00:49:25,815
তুমি খুনিকে ধরলেও,
530
00:49:25,815 --> 00:49:26,915
না,
531
00:49:27,685 --> 00:49:29,415
তুমি খুনিকে মেরে ফেললেও,
532
00:49:29,886 --> 00:49:31,125
সো-কিউং কখনো...
533
00:49:32,726 --> 00:49:34,096
ফিরে আসবে না।
534
00:49:36,025 --> 00:49:37,125
সো-কিউং।
535
00:49:37,625 --> 00:49:40,295
আমি কি সত্যিই পাগল হয়ে গেছি?
536
00:49:41,536 --> 00:49:44,466
কিন্তু এখন কী লাভ?
537
00:49:44,866 --> 00:49:46,875
তুমি তো আর নেই।
538
00:50:13,196 --> 00:50:15,835
মুগিয়ং স্টেশন পৌঁছার আগে
সব বগি চেক করেছি,
539
00:50:16,096 --> 00:50:17,605
কিন্তু ওকে পাইনি।
540
00:50:17,906 --> 00:50:19,005
ধুর।
541
00:50:19,806 --> 00:50:21,806
আমাদের দেখতে পেয়ে
নেমে গেছে নাকি?
542
00:50:37,455 --> 00:50:38,556
আমরা পুলিশ।
543
00:50:38,726 --> 00:50:40,355
ভেতরে কেউ থাকলে
উত্তর দিন।
544
00:50:50,466 --> 00:50:52,235
আমরা পুলিশ।
দরজা খুলুন।
545
00:51:08,455 --> 00:51:10,525
এই! ধরো ওকে!
546
00:51:30,676 --> 00:51:33,976
[ সো-কিউং ]
547
00:51:40,886 --> 00:51:41,955
দো-উন।
548
00:51:44,255 --> 00:51:47,395
আমি সম্পূর্ণ নিশ্চিত হয়ে
তোমাকে বলতে চেয়েছিলাম।
549
00:51:48,795 --> 00:51:50,395
আমার কারণে নিশ্চয়ই...
550
00:51:52,966 --> 00:51:54,696
অনেক কষ্ট পেয়েছো।
551
00:51:56,866 --> 00:51:58,835
তোমাকে পছন্দ করার জন্য...
552
00:52:00,935 --> 00:52:02,005
স্যরি।
553
00:52:03,105 --> 00:52:04,176
দো-উন।
554
00:52:04,545 --> 00:52:08,346
তবুও তোমার সাথে
দেখা হওয়ায় আমি খুশি।
555
00:52:12,216 --> 00:52:13,685
আমি খুশি ছিলাম।
556
00:52:27,466 --> 00:52:30,605
আমাকে এসবের মধ্য দিয়ে
আবার যেতে হলেও,
557
00:52:35,235 --> 00:52:36,536
তখনও আমি...
558
00:52:39,806 --> 00:52:42,275
তোমার দেখা পেতে চাইবো।
559
00:53:49,516 --> 00:53:51,116
- সো-কিউং।
- সিটে থাকুন!
560
00:53:51,116 --> 00:53:52,685
আমরা পুলিশ।
561
00:53:52,685 --> 00:53:53,815
- দুঃখিত!
- বসে থাকুন!
562
00:53:53,815 --> 00:53:55,116
- বসুন!
- সিটে থাকুন!
563
00:53:55,116 --> 00:53:56,985
- কী ব্যাপার?
- দেখে!
564
00:53:56,985 --> 00:53:58,326
- বসুন!
- হারামজাদাটা।
565
00:53:58,326 --> 00:53:59,726
সরুন! বসে থাকুন!
566
00:53:59,726 --> 00:54:00,795
এদিকে আয়!
567
00:54:00,996 --> 00:54:02,726
বসে থাকুন!
568
00:55:07,025 --> 00:55:10,196
এটি মুগিয়ং স্টেশন,
569
00:55:10,196 --> 00:55:12,226
এই ট্রেনের শেষ গন্তব্য।
570
00:55:12,226 --> 00:55:14,096
- ট্রেন স্টেশনে...
- সো-কিউং।
571
00:55:14,096 --> 00:55:16,335
পৌঁছা পর্যন্ত...
572
00:55:16,335 --> 00:55:19,065
দয়া করে আসন ছাড়বেন না।
573
00:55:55,205 --> 00:55:56,375
পিস্তল ফেলে দাও!
574
00:55:57,946 --> 00:55:59,676
লি জিন-সুংকে খুনের দায়ে
তোমাকে গ্রেফতার করা হচ্ছে!
575
00:55:59,976 --> 00:56:02,216
পিস্তল ফেলে হাত উপরে তোলো।
576
00:56:02,676 --> 00:56:05,085
আত্মসমর্পণ না করলে,
আমরা গুলি চালাবো।
577
00:56:05,685 --> 00:56:07,116
তোমরা কোন থানার?
578
00:56:08,855 --> 00:56:10,625
লি জিন-সুং খুন হয়েছে মানে?
579
00:56:14,955 --> 00:56:17,525
পিস্তল ফেলো!
ওখানেই দাঁড়িয়ে থাকো!
580
00:56:45,386 --> 00:56:46,525
সো দো-উন!
581
00:56:48,426 --> 00:56:50,226
সাসপেক্ট পালাচ্ছে!
582
00:56:50,565 --> 00:56:52,466
তার সাথে পিস্তল আছে!
583
00:57:05,275 --> 00:57:08,176
[ মুগিয়ং স্টেশন ]
584
00:57:32,165 --> 00:57:33,266
আমি কোথায়?
585
00:57:33,875 --> 00:57:35,375
আমি এখন কোথায়?
586
00:57:55,755 --> 00:57:57,625
[ মুগিয়ং গির্জা ]
587
00:58:02,136 --> 00:58:06,266
[ মুগিয়ং গির্জা ]
588
00:58:10,875 --> 00:58:13,446
ব্রাদার, মুগিয়ং গির্জায় আসবেন।
589
00:58:15,016 --> 00:58:16,775
[ মুগিয়ং গির্জা ]
590
00:58:22,516 --> 00:58:24,185
শরীর খারাপ লাগছে?
591
00:58:24,886 --> 00:58:27,596
উনি ৩ বছর আগে
ক্যান্সারে মারা গেছেন।
592
00:59:59,660 --> 01:00:18,410
অনুবাদ ও সম্পাদনা
আরমান আল মাহমুদ
593
01:00:18,835 --> 01:00:21,435
[ TRAIN ]