1 00:00:01,376 --> 00:00:02,499 I'm Tom Swift. 2 00:00:02,581 --> 00:00:04,005 Inventor, billionaire, 3 00:00:04,087 --> 00:00:06,132 shoe collector extraordinaire. 4 00:00:06,214 --> 00:00:08,343 But none of that was good enough for my dad. 5 00:00:08,425 --> 00:00:10,219 I thought if I built him a spaceship to Saturn, 6 00:00:10,301 --> 00:00:11,679 I could earn his love, 7 00:00:11,761 --> 00:00:13,473 but his mission ended tragically. 8 00:00:13,555 --> 00:00:15,475 Or so I thought. 9 00:00:15,557 --> 00:00:17,727 Turns out it was sabotage. 10 00:00:17,809 --> 00:00:19,354 My father survived the attack 11 00:00:19,436 --> 00:00:20,939 and sent me a message capsule 12 00:00:21,021 --> 00:00:22,941 with the data I need to rescue him from space. 13 00:00:23,023 --> 00:00:25,944 But it exploded when it entered the atmosphere. 14 00:00:26,026 --> 00:00:27,487 Now I have to find the pieces 15 00:00:27,569 --> 00:00:28,605 of that capsule 16 00:00:28,687 --> 00:00:29,739 and reassemble my dad's message. 17 00:00:29,821 --> 00:00:31,699 A global conspiracy called The Road Back 18 00:00:31,781 --> 00:00:33,624 is standing in my way, 19 00:00:33,707 --> 00:00:35,127 so I can only trust my squad: 20 00:00:35,410 --> 00:00:36,913 my best friend, Zenzi, 21 00:00:36,995 --> 00:00:37,963 my bodyguard, Isaac, 22 00:00:38,045 --> 00:00:39,248 my adopted brother, Lino, 23 00:00:39,330 --> 00:00:41,209 and my AI, Barclay. 24 00:00:41,291 --> 00:00:42,961 Together, we're going to find my father 25 00:00:43,043 --> 00:00:45,045 and bring him home. 26 00:00:48,803 --> 00:00:50,388 Isaac. 27 00:00:50,580 --> 00:00:55,580 28 00:00:56,222 --> 00:00:57,730 ZENZI: Isaac, 29 00:00:57,812 --> 00:00:59,227 please stay with us. 30 00:00:59,309 --> 00:01:00,436 He can't hear you. 31 00:01:00,518 --> 00:01:02,397 The thallium-based toxin I detected 32 00:01:02,479 --> 00:01:04,190 is causing swelling in his brain. 33 00:01:04,272 --> 00:01:07,025 No response from the Swift family doctor yet. 34 00:01:07,567 --> 00:01:12,238 I am going to find an antidote for this poison. 35 00:01:12,989 --> 00:01:14,158 Barclay, 36 00:01:14,240 --> 00:01:16,244 what did the GPS on Isaac's car say? 37 00:01:16,326 --> 00:01:19,247 Last night, Isaac drove to a parking garage in Flatbush, 38 00:01:19,329 --> 00:01:21,215 then to his own residence at midnight 39 00:01:21,298 --> 00:01:22,922 and then to Swift Manor. 40 00:01:23,005 --> 00:01:24,832 Well, um, could someone have poisoned him 41 00:01:24,915 --> 00:01:25,917 right before he got here? 42 00:01:26,045 --> 00:01:27,089 Not necessarily. 43 00:01:27,370 --> 00:01:29,347 Thallium is notoriously slow. 44 00:01:29,438 --> 00:01:31,050 The poisoning could have happened any time 45 00:01:31,132 --> 00:01:32,051 within the last few days. 46 00:01:32,133 --> 00:01:34,929 Or last night. Uh... 47 00:01:35,011 --> 00:01:37,098 What was so important in Flatbush? 48 00:01:37,180 --> 00:01:39,307 It was Rowan's parking structure. 49 00:01:43,770 --> 00:01:45,148 He went to Rowan's apartment? 50 00:01:45,230 --> 00:01:47,025 It was probably because Rowan's DNA 51 00:01:47,107 --> 00:01:48,693 was on the packaging of the capsule piece 52 00:01:48,775 --> 00:01:50,119 he anonymously sent. 53 00:01:50,201 --> 00:01:51,069 Wait. 54 00:01:51,152 --> 00:01:53,072 Rowan sent the capsule piece? 55 00:01:53,154 --> 00:01:54,782 How does Rowan know about the capsule piece 56 00:01:54,864 --> 00:01:55,983 in the first place? 57 00:01:56,066 --> 00:01:57,861 IDK, but the last person who questioned Rowan 58 00:01:57,944 --> 00:02:00,120 ended up with thallium poisoning. 59 00:02:00,963 --> 00:02:03,049 Dr. Kay is returning your call. 60 00:02:04,367 --> 00:02:06,120 I'm an hour away. How are his vitals? 61 00:02:06,203 --> 00:02:08,254 Blood pressure 145/95. 62 00:02:08,336 --> 00:02:09,881 Respiration shallow. Well, should we... 63 00:02:09,963 --> 00:02:11,758 Should we take him to the hospital? KAY: No. 64 00:02:11,840 --> 00:02:13,468 Any movement could cause a stroke. 65 00:02:13,550 --> 00:02:15,094 Besides, 66 00:02:15,176 --> 00:02:17,472 The Road Back might have people at the hospital, too. 67 00:02:17,554 --> 00:02:18,890 Isaac will need 68 00:02:18,972 --> 00:02:20,433 potassium chloride and Prussian blue 69 00:02:20,515 --> 00:02:22,268 to flush the thallium from his body. TOM: Okay, 70 00:02:22,350 --> 00:02:24,479 I can get those in the lab at Swift Enterprises. 71 00:02:24,561 --> 00:02:26,312 I'll see you there, Dr. Kay. 72 00:02:26,423 --> 00:02:28,124 BARCLAY: Incoming call from Quinn. 73 00:02:28,206 --> 00:02:29,218 Urgent. 74 00:02:29,314 --> 00:02:31,769 Hey. This is not a good time, 75 00:02:31,852 --> 00:02:34,447 Quinn. I think you mean "thank you." 76 00:02:34,529 --> 00:02:36,115 And you have a visitor. 77 00:02:36,197 --> 00:02:38,284 Congress guy. Eskol. He's asking 78 00:02:38,366 --> 00:02:41,579 about the Hudson River clean energy project. ZENZI: Wait. 79 00:02:41,661 --> 00:02:42,989 Is-is Rowan with him? 80 00:02:43,071 --> 00:02:43,956 If by "Rowan" 81 00:02:44,038 --> 00:02:46,416 you mean "the baddie with the earring..." 82 00:02:48,085 --> 00:02:50,337 Hello? 83 00:02:50,420 --> 00:02:52,298 You know, it's hard to understand 84 00:02:52,380 --> 00:02:54,300 why Quinn feels so underappreciated. 85 00:02:54,382 --> 00:02:56,969 Look, we don't have time for Eskol right now. 86 00:02:57,051 --> 00:02:58,888 We have to save Isaac. 87 00:02:58,970 --> 00:03:01,057 The Hudson River project is huge PR for us. 88 00:03:01,139 --> 00:03:04,185 We need to go to the office and keep up appearances. Okay. 89 00:03:04,786 --> 00:03:06,706 Okay. 90 00:03:08,233 --> 00:03:10,737 We need to put on an outfit that says "business" 91 00:03:10,820 --> 00:03:13,820 instead of "our friend is dying." 92 00:03:13,902 --> 00:03:15,279 You take care of Eskol. 93 00:03:15,361 --> 00:03:16,739 I'll go to the lab 94 00:03:16,821 --> 00:03:19,200 and then get what we need. 95 00:03:19,282 --> 00:03:20,700 Okay. 96 00:03:27,790 --> 00:03:29,705 I got you. 97 00:03:29,787 --> 00:03:31,085 Okay? 98 00:03:34,553 --> 00:03:35,843 Barclay, 99 00:03:35,925 --> 00:03:37,389 text Lino. 100 00:03:38,718 --> 00:03:40,221 "Isaac needs you. 101 00:03:40,303 --> 00:03:41,930 And bring Mom." 102 00:03:42,783 --> 00:03:46,769 Tell Reverend Jones our timetable needs to accelerate. 103 00:03:46,851 --> 00:03:49,105 I can't say more. I... 104 00:03:49,187 --> 00:03:50,898 I received some information that makes me believe 105 00:03:50,980 --> 00:03:53,149 our project is in danger. 106 00:03:53,566 --> 00:03:55,528 - Thank you. - MAN: Yes, ma'am. 107 00:03:56,120 --> 00:03:57,873 Aunt Lorraine, 108 00:03:57,956 --> 00:03:58,808 something happened. 109 00:03:58,890 --> 00:03:59,782 Before you say anything else, 110 00:03:59,864 --> 00:04:01,284 there are secrets being kept in this house. 111 00:04:01,366 --> 00:04:04,202 How long have you known Barton was still alive? 112 00:04:05,098 --> 00:04:07,477 Tom told me a few weeks ago. 113 00:04:07,560 --> 00:04:09,313 I'm glad he finally told you. 114 00:04:09,396 --> 00:04:10,732 Aren't-aren't you happy? 115 00:04:10,815 --> 00:04:13,461 Yes, happy can't even begin to describe it. 116 00:04:14,913 --> 00:04:17,557 But I am afraid of what might come next 117 00:04:17,640 --> 00:04:19,552 from the people who wanted my husband dead. 118 00:04:19,634 --> 00:04:21,220 That's what I came to tell you. 119 00:04:21,302 --> 00:04:23,222 They hurt Isaac. 120 00:04:23,304 --> 00:04:24,599 Wait, what? 121 00:04:24,681 --> 00:04:26,142 Zenzi found him in the observatory. 122 00:04:26,224 --> 00:04:27,068 Wait a minute. 123 00:04:27,150 --> 00:04:28,895 What was Isaac doing here? 124 00:04:29,695 --> 00:04:32,064 I let him go after the cotillion. 125 00:04:32,146 --> 00:04:33,265 What? 126 00:04:33,632 --> 00:04:35,067 Lino, he wanted to tell you himself. 127 00:04:35,149 --> 00:04:37,945 You fired him because he found my real mom? 128 00:04:38,027 --> 00:04:39,404 He was helping me! 129 00:04:39,486 --> 00:04:40,698 Angelino Kareem Swift, 130 00:04:40,780 --> 00:04:43,910 you better take that bass out of your voice when you speak to me. 131 00:04:44,612 --> 00:04:48,073 I do not have to explain myself to you. 132 00:04:48,705 --> 00:04:50,541 Did we just lose power? 133 00:04:50,971 --> 00:04:54,226 AUTO-ATTENDANT: Isaac's blood pressure is 190/130. 134 00:04:54,309 --> 00:04:55,520 Heartbeat is abnormal. 135 00:04:55,603 --> 00:04:58,424 Uh, maybe we climb up the outside wall 136 00:04:58,506 --> 00:04:59,522 and break in through a window? 137 00:04:59,604 --> 00:05:00,927 No. If the electricity's out, 138 00:05:01,009 --> 00:05:02,845 the observatory becomes a panic room. 139 00:05:02,927 --> 00:05:04,096 The windows can withstand 140 00:05:04,178 --> 00:05:05,598 a missile strike, and this fire door 141 00:05:05,680 --> 00:05:07,683 is impenetrable. 142 00:05:07,765 --> 00:05:09,769 The lift is our only way to reach Isaac. 143 00:05:09,851 --> 00:05:12,499 So, if we can't open this, we are f... 144 00:05:12,581 --> 00:05:14,690 Uh, language. 145 00:05:14,772 --> 00:05:16,858 But yes. 146 00:05:35,710 --> 00:05:37,505 AUTO-ATTENDANT: Hippocampus swelling has put stress 147 00:05:37,587 --> 00:05:39,839 on the brain's memory center. 148 00:06:00,401 --> 00:06:02,321 Keke's like a sister. 149 00:06:02,403 --> 00:06:04,615 After my girlfriend, Marissa, died, 150 00:06:04,697 --> 00:06:06,908 Keke helped me get through it. 151 00:06:08,826 --> 00:06:10,246 But last week, 152 00:06:10,328 --> 00:06:12,456 the cops came to break up a party she was at, 153 00:06:12,538 --> 00:06:14,166 and someone dropped coke in her bag. 154 00:06:14,248 --> 00:06:17,378 She can't make bail, so she's locked up until her hearing. 155 00:06:18,078 --> 00:06:19,962 Could be months away. 156 00:06:21,255 --> 00:06:22,466 The wind is really picking up. 157 00:06:22,548 --> 00:06:25,051 MAN: Aah! Hold down the picnic blanket. 158 00:06:26,871 --> 00:06:27,830 Barton! 159 00:06:27,912 --> 00:06:29,513 Barton Swift! 160 00:06:29,965 --> 00:06:31,259 Barton, watch out! 161 00:06:31,342 --> 00:06:32,635 Watch out! 162 00:06:40,525 --> 00:06:42,361 MAN 3: What the hell was that? 163 00:06:42,443 --> 00:06:43,525 Are you okay? 164 00:06:43,608 --> 00:06:45,005 Yeah, I'm fine. 165 00:06:45,087 --> 00:06:46,905 Yeah, I'm good. Yeah. 166 00:06:47,365 --> 00:06:49,283 Thanks. 167 00:06:50,118 --> 00:06:51,620 I'm Barton Swift. 168 00:06:51,702 --> 00:06:53,456 Isaac Vega. 169 00:06:53,538 --> 00:06:55,708 Army Ranger. 170 00:06:55,790 --> 00:06:56,593 Where'd you serve? 171 00:06:56,675 --> 00:06:57,659 Afghanistan. 172 00:06:57,742 --> 00:06:59,827 Honorably discharged two years ago. 173 00:07:00,837 --> 00:07:02,757 You ever consider being a bodyguard? 174 00:07:03,632 --> 00:07:05,661 You know someone looking for one? 175 00:07:07,002 --> 00:07:08,018 How's Isaac doing? 176 00:07:08,100 --> 00:07:09,131 Getting worse. 177 00:07:09,214 --> 00:07:10,202 Let's deal with Eskol. 178 00:07:10,285 --> 00:07:13,252 Now, are you ghosting or busy with work? 179 00:07:13,489 --> 00:07:14,809 I need to know for when he asks. 180 00:07:14,892 --> 00:07:16,437 Listen, you worry about Isaac's antidote and Rowan, 181 00:07:16,519 --> 00:07:18,594 I'll worry about Nathan. 182 00:07:18,677 --> 00:07:19,974 Nathan? 183 00:07:20,057 --> 00:07:21,376 I mean Congress. 184 00:07:21,459 --> 00:07:23,069 I mean Congressman. Eskol. 185 00:07:23,151 --> 00:07:24,861 - Nate-Nate. - Shut up. 186 00:07:26,821 --> 00:07:28,115 just the man I've been looking for. 187 00:07:28,197 --> 00:07:30,326 Nice to see you again, Tom. 188 00:07:30,408 --> 00:07:31,869 Ms. Fullington. 189 00:07:31,951 --> 00:07:33,871 So, uh, about that Hudson River 190 00:07:33,953 --> 00:07:35,164 clean energy project. 191 00:07:35,246 --> 00:07:37,333 My constituents are hounding me for updates. 192 00:07:37,415 --> 00:07:38,751 And I want in. 193 00:07:38,833 --> 00:07:40,252 Susannah Robb. 194 00:07:40,334 --> 00:07:43,798 Tom Swift. You're looking snatched 195 00:07:43,880 --> 00:07:45,257 and unannounced. 196 00:07:45,339 --> 00:07:47,134 Thank you. Claire said I should stop in here, 197 00:07:47,216 --> 00:07:48,969 check in on things while she's in Boston. 198 00:07:49,051 --> 00:07:51,597 Oh... So thoughtful of her. 199 00:07:51,679 --> 00:07:53,766 Congressman Nathan Eskol, 200 00:07:53,848 --> 00:07:55,101 this is Susannah Robb. 201 00:07:55,183 --> 00:07:56,602 Hi. The funding genius 202 00:07:56,684 --> 00:07:58,896 who has almost as many followers as me. 203 00:07:58,978 --> 00:08:00,606 Pleasure to meet you. Likewise. 204 00:08:00,688 --> 00:08:02,566 I appreciate what you're doing for your district. 205 00:08:02,648 --> 00:08:04,443 ESKOL: Thank you. I saw your name in the public disclosures 206 00:08:04,525 --> 00:08:05,694 for the energy project. 207 00:08:05,947 --> 00:08:07,493 Speaking of that, 208 00:08:07,576 --> 00:08:08,619 I need to step away 209 00:08:08,702 --> 00:08:10,622 to set up the conference room for a meeting, 210 00:08:11,302 --> 00:08:14,412 and I could use a hand moving around some furniture. 211 00:08:14,494 --> 00:08:16,205 Rowan. 212 00:08:16,486 --> 00:08:19,125 You're... good with your hands. 213 00:08:19,767 --> 00:08:21,643 Huh? 214 00:08:21,792 --> 00:08:23,212 Got permission? Okay. 215 00:08:23,914 --> 00:08:25,339 Meanwhile, my excellent colleagues 216 00:08:25,421 --> 00:08:26,966 will update you on our progress. 217 00:08:27,048 --> 00:08:28,634 Great. 218 00:08:28,716 --> 00:08:29,897 If you'll excuse me, 219 00:08:29,979 --> 00:08:31,512 I'm gonna take this quickly. 220 00:08:31,594 --> 00:08:33,471 shall we? Absolutely. 221 00:08:33,972 --> 00:08:35,625 222 00:08:36,057 --> 00:08:37,017 Hmm. Waiting for him to text you back? 223 00:08:37,099 --> 00:08:38,227 No. 224 00:08:38,829 --> 00:08:41,166 Um, just checking on my incubator. 225 00:08:41,371 --> 00:08:42,690 Mm. Just trying to decide which young innovator 226 00:08:42,772 --> 00:08:44,150 is gonna represent us 227 00:08:44,232 --> 00:08:45,845 at the Black Tech and Engineering Conference. 228 00:08:45,928 --> 00:08:48,432 Yeah. And waiting for him to text you back. 229 00:08:48,515 --> 00:08:49,573 I get it. 230 00:08:49,904 --> 00:08:51,657 Just remember, the good ones, they don't leave you on read. 231 00:08:51,739 --> 00:08:52,992 Excuse me. 232 00:08:53,074 --> 00:08:54,618 Love the nails. 233 00:08:54,700 --> 00:08:56,579 QUINN: Trans rights, baby. Very that. 234 00:08:56,661 --> 00:09:00,499 Um, so, allow me to show you the rest of the office. 235 00:09:00,581 --> 00:09:03,918 Mm-hmm. Okay. Claire's office is beautiful. 236 00:09:07,255 --> 00:09:10,259 Isaac went to ask you why you sent that capsule piece. 237 00:09:10,341 --> 00:09:12,386 You poisoned him. 238 00:09:12,468 --> 00:09:14,305 Now, you're gonna fix it. 239 00:09:14,387 --> 00:09:15,285 Calm yourself. 240 00:09:15,367 --> 00:09:16,515 Or what? 241 00:09:17,608 --> 00:09:19,852 Your boss will notice? 242 00:09:20,555 --> 00:09:23,230 Maybe I should let him know you've been playing both sides. 243 00:09:23,312 --> 00:09:24,953 Or 244 00:09:25,035 --> 00:09:26,567 you can give me some answers. 245 00:09:26,649 --> 00:09:28,861 I didn't poison anyone. 246 00:09:28,943 --> 00:09:30,303 But from what I gathered 247 00:09:30,386 --> 00:09:32,448 in Eskol's conversations this morning, 248 00:09:32,530 --> 00:09:34,134 Isaac wasn't the target. 249 00:09:34,216 --> 00:09:35,658 You were. 250 00:09:41,872 --> 00:09:44,084 Blood oxygen level below 85%. 251 00:09:44,166 --> 00:09:45,536 Hypoxemia warning. 252 00:09:45,618 --> 00:09:47,546 Four to six hours? 253 00:09:47,628 --> 00:09:50,424 No, I don't care that the entire grid is down. 254 00:09:50,506 --> 00:09:52,300 There's someone in need... 255 00:09:53,926 --> 00:09:56,180 He did not just hang up on me. 256 00:09:56,262 --> 00:09:58,182 Some people don't like being yelled at. 257 00:09:58,264 --> 00:09:59,335 Yeah, well, I wasn't yelling. 258 00:09:59,417 --> 00:10:01,018 I was trying to help Isaac. 259 00:10:01,100 --> 00:10:02,935 Oh, now you care about him. 260 00:10:04,353 --> 00:10:05,831 I've always cared. 261 00:10:05,914 --> 00:10:07,817 He was just an employee, 262 00:10:07,899 --> 00:10:09,209 right? 263 00:10:19,577 --> 00:10:21,872 Ah. There she is. 264 00:10:21,954 --> 00:10:23,707 You must be our new hire. 265 00:10:23,789 --> 00:10:25,291 Mm. Hi, darling. 266 00:10:26,584 --> 00:10:28,587 Allow me to introduce my bride. Ah. 267 00:10:28,669 --> 00:10:30,214 Ma'am. 268 00:10:30,296 --> 00:10:33,634 Darling, you need to return the book from Reverend Jones. 269 00:10:33,716 --> 00:10:35,511 You left it in the study. I... Mm. 270 00:10:35,593 --> 00:10:37,054 Lorraine is protecting me. 271 00:10:37,136 --> 00:10:40,516 The reverend is particular about her lending library. 272 00:10:40,598 --> 00:10:42,850 That she is. 273 00:10:47,522 --> 00:10:49,108 Uh, headed to church? 274 00:10:49,190 --> 00:10:51,402 Oh, yes. Every Sunday. Mm-hmm. 275 00:10:51,484 --> 00:10:54,071 You'd be welcome to join us sometime. Oh. 276 00:10:54,153 --> 00:10:56,489 Let's just say it's not for me. 277 00:11:00,241 --> 00:11:01,508 Okay. 278 00:11:01,591 --> 00:11:03,148 Okay. We'll be back this afternoon. 279 00:11:03,387 --> 00:11:06,063 In the meantime, please acquaint yourself with our son. 280 00:11:06,666 --> 00:11:08,502 The lift at the end of the hallway 281 00:11:08,584 --> 00:11:10,921 will take you directly to Tom's workshop. 282 00:11:11,003 --> 00:11:13,090 He told me he's busy 283 00:11:13,172 --> 00:11:16,842 on some kind of special project. Confidential. 284 00:11:44,745 --> 00:11:45,871 Tom Swift? 285 00:11:49,333 --> 00:11:51,170 Why do you still have your clothes on? 286 00:11:51,252 --> 00:11:52,921 I'm your new bodyguard. 287 00:11:53,003 --> 00:11:55,049 Your full-time vibe killer has arrived. 288 00:11:55,132 --> 00:11:58,064 Isaac Vega starts today. Whomp, whomp. 289 00:11:58,147 --> 00:11:59,637 Another bodyguard? 290 00:11:59,719 --> 00:12:00,764 Okay. 291 00:12:00,886 --> 00:12:02,848 Let's see how long this one lasts. 292 00:12:02,930 --> 00:12:04,475 I'll be over there if you want 293 00:12:04,703 --> 00:12:06,317 to guard my body. 294 00:12:08,879 --> 00:12:10,272 Oh, damn. 295 00:12:11,160 --> 00:12:13,330 Somebody stole my watch. 296 00:12:18,004 --> 00:12:19,444 All right! All right! 297 00:12:19,526 --> 00:12:20,866 Party's over! 298 00:12:20,948 --> 00:12:22,409 Yeah. 299 00:12:22,491 --> 00:12:23,661 Come on, you got to get out. 300 00:12:23,743 --> 00:12:25,037 Let's go. Yo, who invited Stacy Adams? 301 00:12:25,119 --> 00:12:27,206 Et tu, Parker? 302 00:12:27,288 --> 00:12:28,957 Hey, hey, hey. Wh-Where y'all going? 303 00:12:29,039 --> 00:12:30,501 Y'all, don't listen to him. I'm Tom Swift. Let's go. Let's go. 304 00:12:30,583 --> 00:12:32,336 Go on home, man. Put some damn clothes on. 305 00:12:32,418 --> 00:12:34,004 It's called fashion. It's Sunday. 306 00:12:34,086 --> 00:12:36,298 You should be praying instead of twerking. 307 00:12:36,380 --> 00:12:37,424 Bye, Rashad. 308 00:12:37,506 --> 00:12:39,341 The hell you got on? 309 00:12:42,094 --> 00:12:45,015 Setting aside the fact that The Road Back wants me dead, 310 00:12:45,097 --> 00:12:47,434 we're looking for Prussian blue and potassium chloride 311 00:12:47,516 --> 00:12:48,936 to help Isaac. 312 00:12:49,018 --> 00:12:50,771 My physician says those should flush the poison out. 313 00:12:50,853 --> 00:12:52,523 I checked the lab's stock report, 314 00:12:52,605 --> 00:12:54,983 but somehow nothing's in the lab 315 00:12:55,065 --> 00:12:57,111 even though the inventory was just there this morning. 316 00:12:57,193 --> 00:12:59,987 Barclay, get an ETA from Dr. Kay. 317 00:13:00,069 --> 00:13:00,781 BARCLAY: I got you. 318 00:13:00,864 --> 00:13:01,994 In the meantime, 319 00:13:02,076 --> 00:13:03,492 Prussian blue and potassium chloride 320 00:13:03,574 --> 00:13:04,868 are the best chemicals, 321 00:13:04,950 --> 00:13:07,287 but they're not the only ones that we can use. 322 00:13:07,369 --> 00:13:09,288 The lab has no supplies, though. 323 00:13:09,830 --> 00:13:12,668 Then we need to clear out the offices instead. 324 00:13:13,209 --> 00:13:16,587 Look inside the employees' personal medicine cabinets. 325 00:13:20,549 --> 00:13:23,429 Tom's been working on a prototype called Swiftsight. 326 00:13:23,511 --> 00:13:26,222 It will be his most cerebral invention yet. 327 00:13:28,474 --> 00:13:30,730 New voice mail from Lino. 328 00:13:31,135 --> 00:13:32,478 Hey. Isaac's getting worse, 329 00:13:32,561 --> 00:13:34,565 and we still can't open the fire door. 330 00:13:34,647 --> 00:13:36,734 We could really use you and Tom. Get to Swift Manor 331 00:13:36,816 --> 00:13:38,402 as soon as you can. Ms. Fullington. 332 00:13:38,636 --> 00:13:40,055 Could I have a moment? 333 00:13:40,138 --> 00:13:41,181 Yeah. 334 00:13:41,946 --> 00:13:43,063 Look, uh, 335 00:13:43,146 --> 00:13:45,993 the way our dinner ended the other night was, um... 336 00:13:46,075 --> 00:13:47,411 not ideal. 337 00:13:47,493 --> 00:13:49,371 But I must say that I haven't been ghosted 338 00:13:49,453 --> 00:13:50,914 since Jane Vasquez 339 00:13:50,996 --> 00:13:52,082 in high school. 340 00:13:52,376 --> 00:13:54,296 I think I like Jane. 341 00:13:55,334 --> 00:13:56,628 Can we move past this? 342 00:13:56,710 --> 00:13:58,922 I've always found that the second date 343 00:13:59,004 --> 00:14:00,090 is the true barometer. 344 00:14:00,172 --> 00:14:01,258 Your persistence is noted. 345 00:14:01,340 --> 00:14:03,342 So is your hesitation. 346 00:14:04,309 --> 00:14:06,563 Look, how can I put your mind at ease? 347 00:14:06,646 --> 00:14:09,400 What have you been up to these past few days? 348 00:14:10,108 --> 00:14:11,602 Uh, Congress. 349 00:14:11,684 --> 00:14:13,312 But I-I must say that I am skilled 350 00:14:13,394 --> 00:14:14,938 at balancing work and pleasure. 351 00:14:15,020 --> 00:14:18,066 Mm. With all your trips outside of D.C. and New York? 352 00:14:18,148 --> 00:14:20,569 Look, I-I conduct business for my district when I travel, 353 00:14:20,651 --> 00:14:22,112 but I'm seeing family. 354 00:14:22,194 --> 00:14:24,072 I mean, I-I have a cousin in Dallas, 355 00:14:24,154 --> 00:14:25,616 an uncle in Portland... Yeah. 356 00:14:25,698 --> 00:14:28,386 So you're visiting family when you take trips. Yes. 357 00:14:28,469 --> 00:14:31,640 Family is very important to me. 358 00:14:31,954 --> 00:14:33,874 This world 359 00:14:33,956 --> 00:14:37,418 doesn't value human connection as much as it should. 360 00:14:41,380 --> 00:14:43,172 Could I borrow Zenzi? I'm having 361 00:14:43,255 --> 00:14:45,844 some issues with the presentation. 362 00:14:45,926 --> 00:14:49,972 Her passwords are a lot more complicated than mine. 363 00:14:51,599 --> 00:14:53,143 Isaac's running out of time. 364 00:14:53,225 --> 00:14:55,771 I have a plan, but I need this building to be empty. 365 00:14:55,853 --> 00:14:57,606 It's the middle of the workday. 366 00:14:57,688 --> 00:14:59,942 Do I need to explain work to you again? 367 00:15:00,024 --> 00:15:02,778 Okay, tell everyone there's a heating emergency 368 00:15:02,860 --> 00:15:04,571 and that they need to evacuate now. 369 00:15:04,653 --> 00:15:06,698 Barclay, commence Operation "Hot in Herre." 370 00:15:06,780 --> 00:15:08,200 Temperature rising. 371 00:15:08,282 --> 00:15:09,827 I am getting so hot 372 00:15:09,909 --> 00:15:11,829 I wanna take my clothes off. 373 00:15:11,911 --> 00:15:14,330 Wait till you hear him sing Ashanti. 374 00:15:27,130 --> 00:15:28,216 ZENZI: Quinn. 375 00:15:28,298 --> 00:15:29,175 What are you doing? 376 00:15:29,511 --> 00:15:31,166 Did you not hear the announcement? 377 00:15:31,249 --> 00:15:32,641 The heating system is in overdrive. 378 00:15:32,723 --> 00:15:34,643 Well, I actually kind of like it warm. 379 00:15:34,725 --> 00:15:37,187 Uh, BT dubs, I'm totally allowed 380 00:15:37,269 --> 00:15:38,230 to be in here. 381 00:15:38,312 --> 00:15:39,523 I'm actually working 382 00:15:39,605 --> 00:15:40,983 on that clean energy press release 383 00:15:41,065 --> 00:15:42,316 in Canva. 384 00:15:44,985 --> 00:15:46,697 Yeah, I'm gonna go. 385 00:15:46,779 --> 00:15:48,030 Okay. 386 00:15:49,949 --> 00:15:51,125 Okay. Uh... 387 00:15:52,029 --> 00:15:53,411 Thank you. 388 00:15:53,493 --> 00:15:55,329 Yes, you're welcome. 389 00:16:03,671 --> 00:16:04,883 Okay, Barclay. 390 00:16:04,965 --> 00:16:06,508 Turn the heat off. 391 00:16:11,011 --> 00:16:14,264 Barclay, turn the heat off! 392 00:16:23,774 --> 00:16:25,444 Somebody! 393 00:16:25,526 --> 00:16:27,487 Quinn?! 394 00:16:27,569 --> 00:16:29,239 Quinn! 395 00:16:29,321 --> 00:16:31,949 Barclay, why can't you hear me? 396 00:16:35,995 --> 00:16:38,205 Barclay! 397 00:16:39,707 --> 00:16:41,333 Barclay! 398 00:16:59,631 --> 00:17:01,300 Zenzi. 399 00:17:02,852 --> 00:17:04,188 Zenzi! 400 00:17:04,397 --> 00:17:06,107 Zenzi! 401 00:17:18,617 --> 00:17:19,953 Can I get a doctor? 402 00:17:20,370 --> 00:17:21,792 Need a doctor over here, please. 403 00:17:22,370 --> 00:17:23,616 Hey. 404 00:17:23,698 --> 00:17:24,933 You okay? 405 00:17:25,016 --> 00:17:26,213 Yeah, you're gonna be okay. 406 00:17:26,295 --> 00:17:27,788 All right. Barclay, 407 00:17:27,974 --> 00:17:29,214 why can't we get 408 00:17:29,296 --> 00:17:30,625 this temperature back to normal? 409 00:17:30,708 --> 00:17:33,755 The building's thermostat hasn't responded to my attempts. 410 00:17:33,844 --> 00:17:35,804 It's odd. 411 00:17:36,305 --> 00:17:38,976 We're looking for anything that shares ingredients 412 00:17:39,058 --> 00:17:41,019 with Prussian blue and potassium chloride. 413 00:17:41,101 --> 00:17:42,479 To create a stopgap antidote. 414 00:17:42,561 --> 00:17:44,730 It's the best I can do until Dr. Kay shows up. 415 00:17:56,243 --> 00:17:58,746 Look, I can't do this if I get a heatstroke. 416 00:18:03,749 --> 00:18:05,377 Per the auto-attendant, 417 00:18:05,459 --> 00:18:07,671 Isaac is on the brink of organ failure. 418 00:18:07,753 --> 00:18:09,713 Hurry! 419 00:18:51,213 --> 00:18:53,759 You've been here for two whole weeks, 420 00:18:53,841 --> 00:18:56,022 and you still haven't taught 421 00:18:56,104 --> 00:18:58,096 me any self-defense moves. 422 00:18:58,179 --> 00:18:59,874 I'm dealing with the insurance claim 423 00:18:59,957 --> 00:19:01,725 for your stolen watch. 424 00:19:02,938 --> 00:19:05,053 Wouldn't it make your job easier 425 00:19:05,184 --> 00:19:07,520 if I knew how to fight? 426 00:19:13,273 --> 00:19:14,529 Fine. 427 00:19:14,612 --> 00:19:15,674 Come on. 428 00:19:15,756 --> 00:19:17,198 Okay. 429 00:19:24,287 --> 00:19:25,744 All right. 430 00:19:25,826 --> 00:19:28,334 Shift your hips to one side, 431 00:19:28,417 --> 00:19:30,532 giving an opening to the groin. 432 00:19:30,614 --> 00:19:32,255 Okay. Okay. 433 00:19:32,337 --> 00:19:33,798 Focus. 434 00:19:34,179 --> 00:19:35,308 Just getting my footing. 435 00:19:35,390 --> 00:19:36,723 That's all. 436 00:19:37,301 --> 00:19:41,555 Now raise your opposite elbow to turn. 437 00:19:43,265 --> 00:19:45,685 All right. And then I... 438 00:19:45,767 --> 00:19:47,436 All right. Like this? 439 00:19:48,812 --> 00:19:49,993 Oops. 440 00:19:50,814 --> 00:19:53,068 Uh, no. 441 00:19:53,150 --> 00:19:56,033 No, I don't mix work and... 442 00:19:56,115 --> 00:19:57,738 this. 443 00:20:00,575 --> 00:20:02,179 Ugh. Hang on a second. 444 00:20:02,261 --> 00:20:04,121 There's something in the couch. 445 00:20:07,897 --> 00:20:09,501 Huh. I guess it wasn't stolen. 446 00:20:09,583 --> 00:20:12,212 I must have forgotten it here before the party. 447 00:20:12,294 --> 00:20:15,215 My bad. Seriously? 448 00:20:15,297 --> 00:20:17,592 That watch is worth 50 Gs. 449 00:20:17,674 --> 00:20:18,831 I know. I bought it. 450 00:20:18,913 --> 00:20:21,054 A year's income for most people. 451 00:20:21,136 --> 00:20:22,472 More than a year. 452 00:20:23,264 --> 00:20:25,183 Now you're mad because I'm rich? 453 00:20:25,265 --> 00:20:27,727 My best friend Keke is locked up for something 454 00:20:27,809 --> 00:20:29,271 she didn't even do. 455 00:20:29,353 --> 00:20:32,065 If I had 50 Gs in my couch cushions, 456 00:20:32,147 --> 00:20:33,441 I could bail her out. 457 00:20:33,596 --> 00:20:36,057 But you'll never know a pain like that. 458 00:20:37,945 --> 00:20:39,726 Okay, 459 00:20:39,808 --> 00:20:41,241 you need 50? 460 00:20:41,323 --> 00:20:42,868 Got you, bro. 461 00:20:42,950 --> 00:20:45,284 What's your payment app? 462 00:20:45,367 --> 00:20:47,458 I don't want your charity. 463 00:20:47,544 --> 00:20:48,985 Okay, 464 00:20:49,068 --> 00:20:51,612 I think I misheard "thank you." 465 00:20:52,918 --> 00:20:54,671 I'm just trying to be a friend. 466 00:20:54,753 --> 00:20:56,460 From what I can tell, 467 00:20:56,543 --> 00:20:57,614 you don't have friends. 468 00:20:57,697 --> 00:21:00,593 Oh, baby, my place is packed with friends all the time. 469 00:21:00,887 --> 00:21:03,600 And nobody gets arrested. 470 00:21:03,775 --> 00:21:05,194 News flash. 471 00:21:05,276 --> 00:21:07,613 Those people are not your friends. 472 00:21:07,849 --> 00:21:10,103 You surround yourself with little boys in underwear 473 00:21:10,185 --> 00:21:11,783 who just want to have some free drinks, 474 00:21:11,866 --> 00:21:13,953 take a picture with Tom Swift, and maybe 475 00:21:14,036 --> 00:21:15,580 steal a few souvenirs. 476 00:21:15,663 --> 00:21:16,973 If you had a real friend, 477 00:21:17,055 --> 00:21:18,288 they'd tell you that. 478 00:21:18,371 --> 00:21:21,499 And maybe you wouldn't be missing so many watches. 479 00:21:24,867 --> 00:21:26,227 Also, 480 00:21:26,309 --> 00:21:28,140 this is my notice. 481 00:21:28,222 --> 00:21:29,921 I quit. 482 00:21:30,004 --> 00:21:32,175 Okay, you're overreacting. 483 00:21:32,258 --> 00:21:34,047 How can I make this up? 484 00:21:34,130 --> 00:21:35,682 Uh, what about a raise? 485 00:21:35,765 --> 00:21:36,781 How much? 486 00:21:36,863 --> 00:21:37,797 I'm good. 487 00:21:37,880 --> 00:21:39,884 Come on. 488 00:21:39,967 --> 00:21:42,367 Why don't we... 489 00:21:42,450 --> 00:21:44,182 I don't know, 490 00:21:44,264 --> 00:21:45,622 play spades? 491 00:21:45,721 --> 00:21:48,099 Hmm? You like spades? 492 00:21:48,181 --> 00:21:50,000 We already paid you for the day. 493 00:21:50,083 --> 00:21:51,131 This way, 494 00:21:51,213 --> 00:21:52,545 I get my money's worth, 495 00:21:52,628 --> 00:21:56,083 and you keep your word, 496 00:21:56,165 --> 00:21:57,508 Mr. Vega. 497 00:22:00,407 --> 00:22:02,368 Well, looks like you and me are partners. 498 00:22:03,363 --> 00:22:06,034 I'll tell you, I haven't lost a game of spades 499 00:22:06,116 --> 00:22:08,495 in 20 years, and I'm not losing one today. 500 00:22:08,577 --> 00:22:09,826 Please. 501 00:22:09,908 --> 00:22:11,539 I came out the womb with the ace of spades 502 00:22:11,621 --> 00:22:12,999 in my back pocket. 503 00:22:13,081 --> 00:22:15,110 Oh, okay. 504 00:22:15,193 --> 00:22:17,113 I'll believe it when I see it. 505 00:22:17,419 --> 00:22:18,880 I learned to play in church. 506 00:22:20,095 --> 00:22:22,849 And I play spades with the wrath of hell. 507 00:22:23,425 --> 00:22:25,011 They wouldn't let me back into church 508 00:22:25,093 --> 00:22:26,804 if they saw me like this. Uh... 509 00:22:27,596 --> 00:22:30,558 Are you okay playing spades with someone like me? 510 00:22:32,601 --> 00:22:33,979 The church I was raised in didn't respect 511 00:22:34,394 --> 00:22:36,813 my, uh, lifestyle. 512 00:22:38,648 --> 00:22:41,653 Well, I won't apologize for believing in a higher power, 513 00:22:41,735 --> 00:22:45,532 but for those who call themselves religious 514 00:22:45,614 --> 00:22:48,368 while using that word to exclude others, 515 00:22:48,450 --> 00:22:52,163 to justify being transphobic... 516 00:22:52,246 --> 00:22:55,416 I believe those people are missing the point of Jesus. 517 00:22:57,542 --> 00:22:58,962 Girl, hurry up. 518 00:22:59,045 --> 00:23:01,465 Bowleggedness is not an excuse for tardiness. Uh! 519 00:23:01,599 --> 00:23:02,687 Hey. 520 00:23:02,769 --> 00:23:04,770 I know knock-knees is not talking about me. 521 00:23:05,133 --> 00:23:06,886 Okay, let's go. 522 00:23:06,968 --> 00:23:08,680 Hi, I'm Zenzi. 523 00:23:08,762 --> 00:23:09,934 Hi, I'm Isaac. 524 00:23:10,017 --> 00:23:11,127 Hi, I'm bored. 525 00:23:11,216 --> 00:23:12,260 LORRAINE: Come on. Let's play. 526 00:23:12,474 --> 00:23:13,460 All right. 527 00:23:13,542 --> 00:23:14,561 Nice shuffle. 528 00:23:14,643 --> 00:23:17,605 The game is spades. 529 00:23:17,687 --> 00:23:18,474 Barclay. 530 00:23:18,557 --> 00:23:20,066 ZENZI: I know you did not just play that... 531 00:23:20,148 --> 00:23:21,067 Learn from the best. 532 00:23:21,149 --> 00:23:22,109 Damn! 533 00:23:23,485 --> 00:23:25,780 You just learned how to play. 534 00:23:25,862 --> 00:23:27,324 I told you. 535 00:23:27,406 --> 00:23:29,284 No one spades like the Swifts. 536 00:23:29,366 --> 00:23:30,952 You all might as well just give up. 537 00:23:31,034 --> 00:23:32,620 Me and Isaac got this in the bag. 538 00:23:32,702 --> 00:23:35,163 Yeah, we'll see about that, Aunt Lorraine. 539 00:23:38,748 --> 00:23:40,793 One more game. 540 00:23:40,876 --> 00:23:42,099 If you win, 541 00:23:42,181 --> 00:23:43,339 Isaac keeps the watch 542 00:23:43,422 --> 00:23:45,050 and leaves forever. 543 00:23:45,584 --> 00:23:47,465 If we win, 544 00:23:47,547 --> 00:23:49,387 Isaac keeps working for us. 545 00:23:55,475 --> 00:23:56,926 All right, 546 00:23:57,008 --> 00:23:58,688 bet it. 547 00:23:59,440 --> 00:24:01,274 What are you bidding, Tom? 548 00:24:01,356 --> 00:24:03,154 Six books. 549 00:24:03,281 --> 00:24:05,944 550 00:24:08,447 --> 00:24:10,450 Patient is in hypertensive crisis. 551 00:24:10,532 --> 00:24:12,827 Atrial fibrillation detected. 552 00:24:12,909 --> 00:24:14,329 Imminent risk of stroke. 553 00:24:15,245 --> 00:24:16,790 Sweetheart, I know you're worried, 554 00:24:16,872 --> 00:24:18,458 but the truth is... 555 00:24:18,540 --> 00:24:19,362 The truth? 556 00:24:19,444 --> 00:24:21,251 Since when is that your thing? 557 00:24:22,251 --> 00:24:23,633 You do not speak to me that way. 558 00:24:23,716 --> 00:24:24,974 My whole life, 559 00:24:25,056 --> 00:24:26,679 you made me believe a lie. 560 00:24:27,174 --> 00:24:29,344 You told me my mom asked you to adopt me 561 00:24:29,426 --> 00:24:31,554 when the truth is you took me away from her. 562 00:24:31,636 --> 00:24:34,224 Your mother was a danger to you. 563 00:24:34,306 --> 00:24:35,600 Now, you saw her at the cotillion. 564 00:24:35,682 --> 00:24:37,102 Maybe if you hadn't thrown her out, 565 00:24:37,184 --> 00:24:38,895 then she would be okay. 566 00:24:39,561 --> 00:24:41,773 Okay, because... 567 00:24:41,855 --> 00:24:44,109 because I do not want you to hate your mother, 568 00:24:44,191 --> 00:24:46,319 I'm going to spare you the reality 569 00:24:46,401 --> 00:24:47,795 of how I found you 570 00:24:47,877 --> 00:24:49,030 and what she did to you. 571 00:24:49,112 --> 00:24:50,490 She owned up to her mistakes. 572 00:24:50,978 --> 00:24:53,577 She wasn't fake and weak, 573 00:24:53,659 --> 00:24:54,744 like you. 574 00:24:56,745 --> 00:24:58,456 You think it's weakness 575 00:24:58,538 --> 00:25:00,375 that holds this family together? 576 00:25:00,457 --> 00:25:04,129 Do you think it's weakness that handles every aspect 577 00:25:04,211 --> 00:25:07,048 of your pampered, privileged and coddled life? 578 00:25:07,130 --> 00:25:08,716 I rescued you from a situation 579 00:25:08,798 --> 00:25:09,849 where you would have died 580 00:25:09,931 --> 00:25:11,344 if I had not intervened. 581 00:25:11,426 --> 00:25:13,165 Right. Bring on the guilt. 582 00:25:13,248 --> 00:25:15,293 You do not understand what I've been through. 583 00:25:15,376 --> 00:25:17,712 You're not the only one who's in pain. 584 00:25:18,216 --> 00:25:21,345 The love of my life, the man who helped me to raise you 585 00:25:21,428 --> 00:25:23,314 is dying alone, 586 00:25:24,441 --> 00:25:26,316 and he needs you right now. 587 00:25:27,692 --> 00:25:29,653 I need you, too. 588 00:25:30,110 --> 00:25:32,406 You can't imagine what it's like to be me. 589 00:25:32,489 --> 00:25:36,744 And you can't imagine what it's like to be me! 590 00:25:36,826 --> 00:25:38,501 Wait. 591 00:25:38,584 --> 00:25:40,059 I think I can. 592 00:25:50,322 --> 00:25:52,785 That shouldn't have been possible. 593 00:25:59,724 --> 00:26:01,560 Thanks. 594 00:26:05,605 --> 00:26:06,733 Hi. 595 00:26:06,815 --> 00:26:08,526 Hi. 596 00:26:08,608 --> 00:26:10,653 Hi. How are you? 597 00:26:10,735 --> 00:26:13,029 Yeah. 598 00:26:14,990 --> 00:26:16,075 Thank you. 599 00:26:16,157 --> 00:26:17,535 Hey, 600 00:26:17,617 --> 00:26:19,245 it's not how I pictured 601 00:26:19,327 --> 00:26:21,635 having my arms around you, but... 602 00:26:21,717 --> 00:26:23,082 Stop it. 603 00:26:23,164 --> 00:26:25,919 Just... 604 00:26:26,001 --> 00:26:28,588 You know, first you threaten me with your bodyguards, 605 00:26:28,670 --> 00:26:31,341 and then you literally save my life. 606 00:26:31,423 --> 00:26:33,635 I don't-- I don't know which side you're on. 607 00:26:34,218 --> 00:26:37,804 I don't want to be your enemy. 608 00:26:41,478 --> 00:26:43,814 Consider this a peace offering. 609 00:26:43,976 --> 00:26:46,438 You and I do agree on this: 610 00:26:46,521 --> 00:26:50,360 Jesmyn Ward is, uh, not as bleak as Richard Wright. 611 00:26:50,442 --> 00:26:52,278 You probably already have a copy of this, 612 00:26:52,360 --> 00:26:54,494 but 613 00:26:54,576 --> 00:26:57,365 my favorite essay is "Cracking the Code." 614 00:27:09,252 --> 00:27:12,005 "Cracking the code..." 615 00:27:20,513 --> 00:27:23,393 You're scared of losing Isaac. 616 00:27:23,475 --> 00:27:24,769 I get that. 617 00:27:25,010 --> 00:27:27,429 But you can invent anything. 618 00:27:28,563 --> 00:27:31,191 So what are you gonna do? 619 00:27:39,574 --> 00:27:42,072 My PrEP will prevent further 620 00:27:42,154 --> 00:27:43,913 infection from the, uh, poison. 621 00:27:43,995 --> 00:27:46,916 Uh, let's contain this thing to one major organ at a time. 622 00:27:51,461 --> 00:27:54,090 Quinn's anti-inflammatory pills for their carpal tunnel 623 00:27:54,172 --> 00:27:57,677 will reduce the swelling of Isaac's hippocampus. 624 00:27:57,759 --> 00:27:59,512 All right. Hmm. 625 00:27:59,594 --> 00:28:01,010 Never thought I'd thank 626 00:28:01,092 --> 00:28:02,314 Claire, but her ginkgo 627 00:28:02,397 --> 00:28:03,474 will help prevent memory loss, 628 00:28:03,556 --> 00:28:06,728 and her activated charcoal will flush enough thallium 629 00:28:06,810 --> 00:28:08,187 to buy us a few more hours. 630 00:28:08,269 --> 00:28:09,555 A Hail Mary. 631 00:28:09,637 --> 00:28:10,690 Better than nothing. 632 00:28:12,941 --> 00:28:16,487 This antidote is only a halfway measure. 633 00:28:16,569 --> 00:28:18,156 Just trying to slow down the poison 634 00:28:18,238 --> 00:28:19,782 while we wait for the doctor to arrive. 635 00:28:35,171 --> 00:28:38,092 I present Swift nanobots. 636 00:28:38,174 --> 00:28:40,219 Organic polynucleotides. 637 00:28:40,301 --> 00:28:42,013 They fly medicine into the nasal cavities 638 00:28:42,095 --> 00:28:43,556 and dissolve into the bloodstream. 639 00:28:44,556 --> 00:28:46,065 Antidotes go in the vials, 640 00:28:46,147 --> 00:28:48,143 but nanobots don't come out. 641 00:28:48,226 --> 00:28:49,854 Like a good condom. 642 00:28:49,936 --> 00:28:51,981 What's wrong with syringes? 643 00:28:52,063 --> 00:28:53,441 Needles? No. 644 00:28:53,523 --> 00:28:54,942 Let's just say I don't like anything poking me 645 00:28:55,024 --> 00:28:56,715 that's not six-three 646 00:28:56,797 --> 00:28:58,571 and good-looking. 647 00:28:58,653 --> 00:28:59,572 How tall are you? 648 00:29:01,072 --> 00:29:03,242 Look, every minute counts, 649 00:29:03,324 --> 00:29:05,578 so we'll have to take the fastest car in the world. 650 00:29:05,660 --> 00:29:07,740 Isaac's gonna wake up 651 00:29:07,822 --> 00:29:09,038 in a new Bugatti. 652 00:29:10,331 --> 00:29:11,429 As for the shoe, 653 00:29:11,511 --> 00:29:12,210 I went with something 654 00:29:12,292 --> 00:29:13,975 a little more old-school: 655 00:29:14,057 --> 00:29:15,338 Air Jordan 12s. 656 00:29:15,420 --> 00:29:17,590 According to Lino, MJ scored 38 points 657 00:29:17,672 --> 00:29:20,035 with food poisoning while he had these on. 658 00:29:20,118 --> 00:29:22,163 And right now, we have our own poison to handle. 659 00:29:22,246 --> 00:29:23,777 Come on. 660 00:29:26,556 --> 00:29:28,226 Wait, there's a huge gridlock 661 00:29:28,308 --> 00:29:29,769 due to rush hour traffic. 662 00:29:29,851 --> 00:29:30,978 Okay, what if we... 663 00:29:31,060 --> 00:29:32,605 The helicopter is with Claire. 664 00:29:32,687 --> 00:29:36,065 Per my calculations, we won't make it to Isaac in time. 665 00:29:39,444 --> 00:29:41,604 We won't make it in time, 666 00:29:41,686 --> 00:29:43,156 but you can, Barclay. 667 00:29:46,785 --> 00:29:48,496 Isn't that Zenzi? 668 00:29:48,578 --> 00:29:50,246 Is she okay? 669 00:29:53,124 --> 00:29:54,849 Go ahead, Barclay. 670 00:29:54,931 --> 00:29:56,587 I'll be right behind you. 671 00:29:56,669 --> 00:29:58,299 What are you doing? 672 00:29:58,381 --> 00:29:59,340 I need a moment. 673 00:29:59,422 --> 00:30:01,966 I have to go save Isaac. 674 00:30:03,927 --> 00:30:04,914 What happened? 675 00:30:04,996 --> 00:30:05,715 Are you okay? 676 00:30:05,798 --> 00:30:07,055 Yeah, no, I'm-I'm fine, I'm fine. 677 00:30:07,138 --> 00:30:09,225 I just... 678 00:30:10,100 --> 00:30:12,101 Aren't you gonna ask how I'm doing? 679 00:30:13,937 --> 00:30:17,059 I apologize for all the chaos. Chill. 680 00:30:17,142 --> 00:30:19,562 Your staff did an amazing job of showing me your work. 681 00:30:20,112 --> 00:30:21,988 And, um, well, 682 00:30:22,070 --> 00:30:25,283 if your inventions keep on changing the world... 683 00:30:25,365 --> 00:30:26,438 Swift Enterprises can be 684 00:30:26,520 --> 00:30:28,326 as chaotic as you want. 685 00:30:30,626 --> 00:30:32,712 Let Claire be the boring one. 686 00:30:36,751 --> 00:30:38,713 Let me go. Tom gave me an order. 687 00:30:38,795 --> 00:30:42,175 Override command Alexandra 927. 688 00:30:42,257 --> 00:30:45,301 Administrator override accepted. 689 00:31:15,783 --> 00:31:17,509 Barclay, 690 00:31:17,591 --> 00:31:19,587 it's good to see you at full strength. 691 00:31:20,015 --> 00:31:21,725 Go. 692 00:31:30,555 --> 00:31:32,725 Lino, get the dome open, please. 693 00:31:32,807 --> 00:31:34,060 I'm on my final approach. 694 00:31:34,142 --> 00:31:35,895 Barclay's flying in with the antidote. 695 00:31:35,977 --> 00:31:39,982 There should be a manual release switch somewhere around here. 696 00:31:40,064 --> 00:31:41,501 Hey, 697 00:31:41,583 --> 00:31:43,797 how were you able to open the door like that? 698 00:31:43,880 --> 00:31:45,799 It was like you had super strength. 699 00:31:47,864 --> 00:31:49,992 When things get intense, 700 00:31:50,074 --> 00:31:51,661 my body takes over. 701 00:31:52,160 --> 00:31:54,247 It started happening a couple of weeks ago. 702 00:31:54,329 --> 00:31:56,624 Well, you should have told me. 703 00:31:56,706 --> 00:31:58,625 You had enough going on. 704 00:32:00,127 --> 00:32:02,630 Nothing gets in the way of me taking care of you. 705 00:32:02,712 --> 00:32:04,422 Understand? 706 00:32:08,259 --> 00:32:10,263 Hey. 707 00:32:10,345 --> 00:32:12,931 I said, do you understand? 708 00:32:14,599 --> 00:32:17,018 Yes, Aunt Lorraine. 709 00:32:19,397 --> 00:32:21,858 I call you my aunt... 710 00:32:23,156 --> 00:32:24,881 ...but 711 00:32:24,963 --> 00:32:26,953 you are my actual mom. 712 00:32:27,570 --> 00:32:29,238 You know I know that, right? 713 00:32:31,413 --> 00:32:34,000 I know that, baby. 714 00:32:34,434 --> 00:32:37,022 And we're gonna figure out what's going on with you, 715 00:32:37,205 --> 00:32:39,248 together. 716 00:32:40,500 --> 00:32:42,335 Incoming. 717 00:32:46,762 --> 00:32:49,487 I'll reboot the power grid. 718 00:32:49,569 --> 00:32:51,559 Administer the antidote. 719 00:33:02,306 --> 00:33:03,495 Let me help. 720 00:33:03,577 --> 00:33:04,642 Let me help. 721 00:33:24,085 --> 00:33:25,671 My bad. 722 00:33:25,753 --> 00:33:26,841 It's all good, man. 723 00:33:26,923 --> 00:33:27,699 Knicks or Nets? 724 00:33:27,782 --> 00:33:29,133 Knicks. Come on, now. 725 00:33:29,215 --> 00:33:30,384 All right. I'm Lino. 726 00:33:30,466 --> 00:33:31,552 You the new bodyguard? 727 00:33:31,678 --> 00:33:33,565 Uh, not anymore. 728 00:33:33,647 --> 00:33:35,556 Didn't work out. 729 00:33:35,638 --> 00:33:37,892 I won Tom's watch in a game of Spades, though. 730 00:33:37,974 --> 00:33:39,675 Tom is trash at spades. 731 00:33:39,757 --> 00:33:40,811 Always has been. 732 00:33:40,893 --> 00:33:43,229 Why would he bet you his watch? 733 00:33:46,581 --> 00:33:49,713 Because he knows I'll use it to help a friend. 734 00:33:50,028 --> 00:33:52,698 And he knows I won't take charity. 735 00:33:52,780 --> 00:33:56,410 Not many people can bring out that side of Tom. 736 00:33:56,492 --> 00:33:57,536 Just saying. 737 00:33:58,889 --> 00:34:00,553 Isaac. 738 00:34:01,943 --> 00:34:03,672 Stay with us. 739 00:34:06,586 --> 00:34:07,922 Stay with us. 740 00:34:09,563 --> 00:34:11,131 Isaac. 741 00:34:19,688 --> 00:34:21,476 I'm so happy that you... 742 00:34:34,739 --> 00:34:36,449 Welcome back. 743 00:34:41,189 --> 00:34:43,192 Um... I'm glad that you're feeling better. 744 00:34:47,976 --> 00:34:50,256 I was wrong to fire you. 745 00:34:50,338 --> 00:34:53,259 I know you were only doing what you felt was right, 746 00:34:53,341 --> 00:34:56,303 and after you came through for Tom 747 00:34:56,385 --> 00:34:58,345 during his trial yesterday, 748 00:34:58,548 --> 00:34:59,973 it just reminded me that you're part of the family, 749 00:35:00,056 --> 00:35:00,906 so please stay. 750 00:35:00,988 --> 00:35:02,434 Stay on with us. 751 00:35:04,194 --> 00:35:06,278 There's nowhere I'd rather be. 752 00:35:13,569 --> 00:35:14,613 How you feeling? 753 00:35:14,695 --> 00:35:16,450 Honestly? 754 00:35:16,532 --> 00:35:18,204 I'm starving. 755 00:35:18,533 --> 00:35:20,327 Let's get this soldier some dinner. 756 00:35:20,409 --> 00:35:22,203 Yeah? 757 00:35:28,417 --> 00:35:31,338 So, uh, are we not gonna talk about that moment 758 00:35:31,420 --> 00:35:33,841 you just had with Isaac? 759 00:35:34,449 --> 00:35:36,660 Talk about what? 760 00:35:38,970 --> 00:35:41,015 Barclay, I just ran a DNA test on my 761 00:35:41,097 --> 00:35:42,933 stopgap antidote to find out why it worked 762 00:35:43,015 --> 00:35:45,519 so much better than I expected. 763 00:35:45,601 --> 00:35:47,688 It looks like something was added. 764 00:35:47,770 --> 00:35:50,274 I compared it to everything in our database, 765 00:35:50,356 --> 00:35:52,485 and the new element... 766 00:35:52,567 --> 00:35:53,986 was Rowan's blood. 767 00:35:54,068 --> 00:35:54,932 Sorry, Tom, 768 00:35:55,014 --> 00:35:56,155 I have to power down now 769 00:35:56,237 --> 00:35:57,490 due to an override command. 770 00:35:57,572 --> 00:35:58,699 Wh-What?! 771 00:35:58,781 --> 00:36:00,618 No one overrides me. 772 00:36:00,700 --> 00:36:02,536 Rowan. 773 00:36:02,618 --> 00:36:04,580 I saw him. 774 00:36:04,662 --> 00:36:07,750 While I was out, I-I had these intense memories. 775 00:36:07,832 --> 00:36:09,919 The day I met Barton, I-I saw Rowan. 776 00:36:10,001 --> 00:36:12,253 Watch out! 777 00:36:15,840 --> 00:36:17,635 I don't know why he was there, 778 00:36:17,717 --> 00:36:19,553 but it wasn't a coincidence. 779 00:36:19,635 --> 00:36:21,055 How can you be sure that it was Rowan? 780 00:36:21,137 --> 00:36:23,099 The medical scan showed that the poison inflamed 781 00:36:23,181 --> 00:36:25,368 his hippocampus; 782 00:36:25,450 --> 00:36:26,727 the brain's memory center. 783 00:36:26,809 --> 00:36:28,229 Maybe that heightened your clarity. 784 00:36:28,311 --> 00:36:30,523 I'm just glad I remembered. 785 00:36:30,605 --> 00:36:31,982 We should thank whoever poisoned me. 786 00:36:32,064 --> 00:36:33,803 Oh, my God. 787 00:36:33,885 --> 00:36:35,194 I have a lead on that. 788 00:36:35,845 --> 00:36:37,404 Eskol gave me this book today, 789 00:36:37,486 --> 00:36:39,198 and I took a picture of his markings, 790 00:36:39,280 --> 00:36:41,824 and they spell out the word "cotillion." 791 00:36:42,997 --> 00:36:43,950 Rowan said that The Road Back 792 00:36:44,032 --> 00:36:45,626 tried to poison me. 793 00:36:45,709 --> 00:36:47,145 At the cotillion. 794 00:36:47,892 --> 00:36:49,058 While I was wearing 795 00:36:49,140 --> 00:36:50,666 your face filter device. 796 00:36:52,668 --> 00:36:54,041 Can you call up the surveillance 797 00:36:54,123 --> 00:36:55,963 footage from the cotillion? 798 00:36:57,381 --> 00:36:59,342 Stop. 799 00:36:59,424 --> 00:37:00,915 Next angle. 800 00:37:03,535 --> 00:37:05,704 I've seen that man before. 801 00:37:08,351 --> 00:37:09,924 I have, too. 802 00:37:10,006 --> 00:37:11,437 He works for Eskol. 803 00:37:14,190 --> 00:37:15,317 And The Road Back. 804 00:37:15,399 --> 00:37:17,694 So we find this man, then what? 805 00:37:17,777 --> 00:37:19,612 Then... 806 00:37:21,554 --> 00:37:24,223 ...we get payback. 807 00:37:26,971 --> 00:37:31,971 808 00:37:34,710 --> 00:37:36,046 I was able to slow down Tom's efforts 809 00:37:36,128 --> 00:37:38,215 by causing a power outage at Swift Manor, 810 00:37:38,388 --> 00:37:40,968 and we delayed his search for the antidote chemicals. 811 00:37:41,368 --> 00:37:43,262 But we were still not successful. 812 00:37:43,964 --> 00:37:45,988 Turns out it's for the best. 813 00:37:46,264 --> 00:37:48,392 While I was in the offices today, I was able to hack 814 00:37:48,474 --> 00:37:49,976 into the main system. 815 00:37:51,487 --> 00:37:52,838 I learned that Tom is developing 816 00:37:52,920 --> 00:37:54,574 a revolutionary neurotechnology. 817 00:37:56,482 --> 00:37:58,360 He'll be much more useful to us alive. 818 00:37:59,055 --> 00:38:00,097 Right. 819 00:38:00,844 --> 00:38:03,157 I also learned... 820 00:38:03,782 --> 00:38:06,618 you've grown very fond of your crush. 821 00:38:07,974 --> 00:38:09,749 So I engineered a little number 822 00:38:09,831 --> 00:38:11,716 on the heating and lock system. 823 00:38:16,210 --> 00:38:18,172 Which proved to me you'd be much more focused 824 00:38:18,254 --> 00:38:20,881 if Zenzi were out of the picture entirely. 825 00:38:22,653 --> 00:38:24,098 No? 826 00:38:28,597 --> 00:38:30,182 It's the Swift's family doctor. 827 00:38:31,158 --> 00:38:32,684 I can provide 828 00:38:32,766 --> 00:38:34,601 safe passage for Zenzi 829 00:38:34,684 --> 00:38:36,977 if you reaffirm your loyalty. 830 00:38:40,872 --> 00:38:42,539 Her life 831 00:38:42,621 --> 00:38:44,250 or his. 832 00:38:50,566 --> 00:38:52,084 Your choice. 833 00:39:02,095 --> 00:39:07,095 834 00:39:29,945 --> 00:39:31,403 Okay. 835 00:39:32,740 --> 00:39:34,431 We're good.