1 00:00:21,990 --> 00:00:24,125 ...آنچه گذشت 2 00:00:24,126 --> 00:00:26,163 دهنتو 3 00:00:30,566 --> 00:00:31,634 کار تيمي خوبي بود 4 00:00:31,635 --> 00:00:33,168 فقط چهار ماهه که عضو گروه‌مون شدي 5 00:00:33,169 --> 00:00:34,234 هنوز تسليم نشدي؟ 6 00:00:34,235 --> 00:00:36,337 !عقب‌نشيني و تسليم‌شدن نداريم 7 00:00:36,338 --> 00:00:37,739 فکر نکنم آشنا شده باشيم 8 00:00:37,740 --> 00:00:38,798 من رُزم 9 00:00:38,799 --> 00:00:40,175 پريروز پيداش کردم 10 00:00:40,176 --> 00:00:41,676 کيه اين دختره؟ - دختر دث‌استروک - 11 00:00:41,677 --> 00:00:43,511 به‌خاطر دث‌استروک بود که اينجا رو تعطيل کرديم 12 00:00:43,512 --> 00:00:45,181 چرا يه فرصت به گارث نمي‌دي؟ 13 00:00:45,182 --> 00:00:47,981 خيلي علاقه‌اي به اون شعار .زندگي در لحظه‌ي" آتلانتيسي‌ش ندارم" 14 00:00:47,982 --> 00:00:49,383 .دانا 15 00:00:49,384 --> 00:00:52,153 داري ازم مي‌خواي بين تو و تقديرم .يکي رو انتخاب کنم 16 00:00:52,154 --> 00:00:54,889 .شايد جفتش يکي باشه 17 00:00:59,228 --> 00:01:00,594 !گارث 18 00:01:00,595 --> 00:01:02,864 مي‌ريم اين بي‌ناموسو پيدا مي‌کنيم 19 00:01:02,865 --> 00:01:04,465 و کاري مي‌کنيم تاوان پس بده 20 00:01:04,466 --> 00:01:06,068 ،اگه اون يکي رو مي‌خواي بايد سرش با من بجنگي 21 00:01:06,069 --> 00:01:08,952 من ديک‌ام - صفح? برادر من، دستِ تو چه غلطي مي‌کنه؟ - 22 00:01:08,953 --> 00:01:11,339 از چي حرف مي‌زني؟ - .دث‌استروک داداشم رو کشت - 23 00:01:11,340 --> 00:01:13,340 .شايعه شده بود با بدان بنشسته بود 24 00:01:13,341 --> 00:01:14,676 اسمش جريکوئه 25 00:01:14,677 --> 00:01:17,677 ،اگر اين صفحه اينجاست .يعني داداش منم اينجاست 26 00:01:22,931 --> 00:01:30,931 رسانه‌ي اينترنتي نايت‌مووي با افتخار تقديم مي‌کند NightMovie.Co 27 00:01:31,031 --> 00:01:39,031 « eLOLeir :اينستاگرام » :آموزش نوين و سريع مکالم? انگليسي با تدريس AbG ســروش 28 00:01:39,131 --> 00:01:54,131 :مترجمين « AbG ســـــروش » « Nora حسام‌الدين » 29 00:02:09,664 --> 00:02:11,265 !بسه 30 00:02:48,248 --> 00:02:52,248 [ سال 2014، سان‌فرانسيسکو ] 31 00:03:13,424 --> 00:03:15,559 سلام 32 00:03:15,560 --> 00:03:16,668 تکاليفت تموم شد؟ 33 00:03:16,669 --> 00:03:18,692 فردا تمومش مي‌کنم 34 00:03:18,694 --> 00:03:20,166 الان با چندتا از دوستام قرار دارم 35 00:03:20,167 --> 00:03:21,916 چه‌جور دوستايي؟ 36 00:03:21,917 --> 00:03:23,897 تو گرامافون‌فروشي آشنا شديم 37 00:03:23,899 --> 00:03:27,908 دوستاي پسر يا دختر؟ 38 00:03:27,910 --> 00:03:30,919 همه کسي که تکاليف‌شو تموم مي‌کنه رو دوست دارن 39 00:03:32,237 --> 00:03:34,237 کارنامه‌مو با خودم مي‌برم 40 00:03:39,682 --> 00:03:42,112 مراقب خودت باش، خب؟ 41 00:03:42,114 --> 00:03:44,114 هميشه هستم 42 00:04:00,617 --> 00:04:03,117 به به. ببين موج‌ها کي رو با خودشون آوردن 43 00:04:03,119 --> 00:04:06,154 کم‌کم داشتم فکر مي‌کردم که پيچوندي‌مون رفت 44 00:04:06,155 --> 00:04:08,391 ".ميگه، "تکاليفم تمومي نداره 45 00:04:08,393 --> 00:04:09,827 براي من که تموم شد 46 00:04:09,828 --> 00:04:12,328 ،يه‌روز بيدار شدم و بي‌خيال درس و مدرسه شدم 47 00:04:12,330 --> 00:04:14,198 مگه تو اخراج نشده بودي؟ 48 00:04:14,199 --> 00:04:15,333 به گفت? بعضيـا 49 00:04:17,872 --> 00:04:21,272 خب، گروه "استريولب" امروز يه صفح? ژاپني جديد داد بيرون 50 00:04:21,274 --> 00:04:24,177 صفح? 12 اينچي؟ - .دوازده اينچي و پرآهنگ - 51 00:04:24,178 --> 00:04:27,480 جفتش رو صفح? شفاف 52 00:04:27,482 --> 00:04:29,017 .چندتا فحش 53 00:04:29,018 --> 00:04:32,253 ".ميگه، "بيا هم? پولامو بگير، لطفاً - .باشه - 54 00:04:32,255 --> 00:04:33,521 ،خيله‌خب، خوره‌هاي صفحه گرامافون 55 00:04:33,522 --> 00:04:35,526 لطفاً برگردين به محيط پارتي 56 00:04:36,830 --> 00:04:38,939 اوف، چه پاس خوبي 57 00:04:46,205 --> 00:04:48,206 تو خوبي؟ 58 00:04:48,208 --> 00:04:50,342 .از اين وضع متنفرم 59 00:04:50,343 --> 00:04:53,546 .اين تنها راه‌شه. باور کن 60 00:04:53,548 --> 00:04:56,850 ،اگر يه‌جوري شدي .فقط به گارث فکر کن 61 00:04:56,851 --> 00:04:58,951 آخه از پسره خوشم مياد 62 00:04:58,953 --> 00:05:00,387 منم همين‌طور 63 00:05:00,388 --> 00:05:04,325 ولي اون پسر دث‌استروک‌ـه 64 00:05:04,327 --> 00:05:07,327 مطمئني؟ 65 00:05:12,204 --> 00:05:14,204 .خودشه 66 00:05:30,592 --> 00:05:32,192 ،آره خلاصه 67 00:05:32,193 --> 00:05:34,130 ،کلاس ششمي بودم، با سيم‌کشي دندون 68 00:05:34,132 --> 00:05:37,501 و داشتم نسخ? کامل اسپانياييِ ...آهنگ "ماکارنا" رو اجرا مي‌کردم 69 00:05:37,502 --> 00:05:39,168 .کل پنج دقيقه‌ش رو - .اوهوم - 70 00:05:39,170 --> 00:05:40,738 تيفاني هرناندز و دوستاشم 71 00:05:40,739 --> 00:05:43,072 ،نشسته بودن اونجا ،و اين وسط داشتن بهم مي‌خنديدن 72 00:05:43,074 --> 00:05:44,275 وقتي داشتم با تمام وجود مي‌رقصيدم 73 00:05:44,276 --> 00:05:46,443 ...همون‌لحظه بود که قسم خوردم 74 00:05:46,444 --> 00:05:48,313 ديگه هرگز نمي‌رقصم 75 00:05:48,315 --> 00:05:50,716 هيچ‌وقت؟ - .هيچ‌وقتِ هيچ‌وقت - 76 00:05:50,717 --> 00:05:52,817 چه دستبند باحالي داري 77 00:05:52,819 --> 00:05:53,986 .چشم حورس‌ـه [ نشان محافظت در مصر باستان ] 78 00:05:53,987 --> 00:05:56,289 از کجا آورديش؟ 79 00:05:56,291 --> 00:05:58,158 ".گفت، "کادوي تولد بوده 80 00:05:58,159 --> 00:06:00,960 از طرف کي؟ 81 00:06:00,962 --> 00:06:02,485 .باباش 82 00:06:05,034 --> 00:06:06,952 هنوزم پيش‌تون هست؟ 83 00:06:11,008 --> 00:06:14,076 ببين، درکت مي‌کنم 84 00:06:14,077 --> 00:06:16,012 همه يه خانواده‌اي ندارن 85 00:06:16,014 --> 00:06:19,918 که دل‌شون بخواد .راجع بهش حرف بزنن 86 00:06:19,920 --> 00:06:23,622 من خودم دست‌پرورد? يه آدم تقريباً روان‌پريشم 87 00:06:23,624 --> 00:06:25,824 .انتخابِ پدرامون با ما نيست 88 00:06:32,067 --> 00:06:36,805 گفت پدرش قهرمان جنگ بوده 89 00:06:36,807 --> 00:06:41,808 .قبل از به‌دنيا اومدنش، باباش عضو ارتش بوده 90 00:06:45,683 --> 00:06:47,886 .سرگرد اسليد ويلسون 91 00:06:47,888 --> 00:06:50,455 ".اون عضو يگان ويژه‌اي به‌نام هـايـو بود" 92 00:06:50,457 --> 00:06:52,076 سعي کن آروم باشي 93 00:07:12,783 --> 00:07:17,134 بهمون بگو بقيه کجان 94 00:07:19,725 --> 00:07:21,959 هر کاري تونستيم کرديم 95 00:07:21,960 --> 00:07:24,061 .بُکشيدش بره 96 00:08:53,307 --> 00:08:55,377 خسته به‌نظر مياي 97 00:08:57,279 --> 00:08:59,828 با تو تجديدقوا مي‌کنم 98 00:09:05,020 --> 00:09:07,122 جريکو کجاست؟ 99 00:09:07,124 --> 00:09:08,474 تو حياط 100 00:09:13,465 --> 00:09:14,664 آروم پيش برو 101 00:09:26,579 --> 00:09:27,579 سلام 102 00:09:33,356 --> 00:09:35,155 .اومدي خونه 103 00:09:38,762 --> 00:09:41,397 .شرمنده نرسيدم تولدت رو بيام 104 00:09:41,398 --> 00:09:44,466 مهم نيست - هي - 105 00:09:44,468 --> 00:09:46,670 ...براي من 106 00:09:46,671 --> 00:09:47,671 .مهمه 107 00:09:56,645 --> 00:09:59,754 اينو که هيچ‌وقت در نمي‌آوردي 108 00:09:59,755 --> 00:10:01,255 دست‌تو بده من 109 00:10:05,728 --> 00:10:09,432 .تو جنگ ازم محافظت کرد 110 00:10:09,433 --> 00:10:11,482 حالا از تو هم مواظبت مي‌کنه 111 00:10:16,575 --> 00:10:18,075 بيا بغلم 112 00:10:24,751 --> 00:10:26,702 .دلم برات تنگ شده بود 113 00:10:33,897 --> 00:10:37,766 الان چي‌کار مي‌کنه؟ 114 00:10:37,768 --> 00:10:40,769 نمي‌دونه 115 00:10:40,770 --> 00:10:43,705 با هم حرف نمي‌زنن 116 00:10:43,707 --> 00:10:46,407 .چندسالي هست پيش‌شون زندگي نکرده 117 00:10:53,853 --> 00:10:55,353 يکي ديگه مي‌خواي؟ 118 00:10:59,293 --> 00:11:00,943 واسه چي؟ 119 00:11:04,399 --> 00:11:05,867 بعد از بازنشسته‌شدن بابام" 120 00:11:05,868 --> 00:11:08,936 .همه‌چيز عوض شد 121 00:11:08,937 --> 00:11:12,673 .با يکي از رفيقاش همکار شد 122 00:11:12,674 --> 00:11:14,609 ".يه مَردي به‌اسم وينترگرين 123 00:11:19,700 --> 00:11:21,615 سلام، پسرجون 124 00:11:21,616 --> 00:11:24,317 بابات حاضر شده؟ 125 00:11:24,341 --> 00:11:26,341 .سلام 126 00:11:27,288 --> 00:11:29,959 بريم 127 00:11:29,960 --> 00:11:31,817 باباش مي‌گفت شغل جديدش 128 00:11:31,818 --> 00:11:34,794 .برآورد ريسک براي يه شرکت بيمه بوده 129 00:11:37,332 --> 00:11:41,936 ،اولش خيلي کم ميومد خونه .و آخراشم ديگه عملاً نمي‌اومد 130 00:11:41,937 --> 00:11:43,586 ...و بعد 131 00:11:59,120 --> 00:12:00,187 !بابا 132 00:12:00,188 --> 00:12:04,658 اوماها خوش گذشت، آقاي ويلسون؟ 133 00:12:04,659 --> 00:12:07,360 .بگير بتمرگ 134 00:12:10,532 --> 00:12:11,666 چي مي‌خوايد؟ 135 00:12:11,667 --> 00:12:13,801 .قضي? براسل‌ها 136 00:12:13,802 --> 00:12:16,970 .بايد اسم خريدار رو بهمون بگي 137 00:12:16,971 --> 00:12:18,597 يه اشتباهي پيش اومده 138 00:12:18,621 --> 00:12:20,120 .اسليد - .خفه شو - 139 00:12:20,121 --> 00:12:22,109 .چيزي نيست، عزيزم 140 00:12:22,110 --> 00:12:23,878 .اينـا الان از اينجا ميرن 141 00:12:23,879 --> 00:12:26,446 .سوء تفاهم بزرگي پيش اومده 142 00:12:26,447 --> 00:12:28,548 ...بابا، خواهش مي‌کنم 143 00:12:35,191 --> 00:12:38,258 حالت خوبه؟ - جريکو؟ - 144 00:12:39,928 --> 00:12:42,830 !نه. زنگ بزن اورژانس 145 00:12:42,831 --> 00:12:45,867 ...خداي من. باشه. فقط .خوب ميشي 146 00:12:45,868 --> 00:12:50,668 .فقط طاقت بيار. دووم بيار 147 00:13:06,422 --> 00:13:09,422 ،وقتي از بيمارستان برگشت .باباش رفته بود 148 00:13:17,966 --> 00:13:21,036 "خانواد? هر کي يه داستاني داره ديگه، نه؟" 149 00:13:22,837 --> 00:13:25,406 .خيلي تجرب? سختي بوده، جريکو 150 00:13:25,407 --> 00:13:26,907 متأسفم 151 00:13:32,148 --> 00:13:35,082 .به‌سلامتي خونواده‌هاي تخمي 152 00:13:35,083 --> 00:13:38,552 .ما که چيزي جز اين نديديم - .سلامتي - 153 00:13:38,553 --> 00:13:41,104 .به‌سلامتي خانواده 154 00:13:55,770 --> 00:13:57,339 اين شما و اين وينترگرين، يا همون 155 00:13:57,340 --> 00:13:59,675 ،ويليام رندالف وينترگرين .مأمور نيروهاي ويژه 156 00:13:59,676 --> 00:14:01,877 اسليد تو يکي از مأموريت‌هاي .سازمان ملل توي بوسني باهاش آشنا شد 157 00:14:01,878 --> 00:14:05,146 عمو وينترگرين تو عروسي اسليد .ساقدوشش هم بوده 158 00:14:05,147 --> 00:14:07,516 اون شرکت بيمه‌ـه پوششي .براي مأموريت‌هاي آدمکشي‌شون بوده 159 00:14:07,517 --> 00:14:09,682 وينترگرين رابط اصلي مشتري‌هايي بود 160 00:14:09,683 --> 00:14:11,619 که مي‌خواستن اسليد، ملقب به .دث‌استروک رو استخدام کنن 161 00:14:11,620 --> 00:14:14,923 چهر? وينترگرين رو تو نرم‌افزار .تشخيص چهر? بروس جستجو کرديم 162 00:14:14,924 --> 00:14:18,093 .يه آدرس توي "برنال‌هايتس" ازش پيدا کرديم .بنظر توش زندگي کرده‌ن 163 00:14:18,094 --> 00:14:19,159 بايد سريع راه بيفتيم 164 00:14:19,160 --> 00:14:21,320 اول نمي‌ريم واسه شناساييِ منطقه؟ 165 00:14:21,321 --> 00:14:23,046 داريم راجع به دث‌استروک حرف مي‌زنيمـا 166 00:14:23,047 --> 00:14:25,133 مي‌خوام بدونم قراره وارد .چه جهنم‌دره‌اي بشيم 167 00:14:25,134 --> 00:14:27,769 ببين، مي‌دونم همه‌مون مي‌خوايم .در اسرع وقت به اين قضيه فيصله بديم 168 00:14:27,770 --> 00:14:29,971 فقط نمي‌خوام اگه الان فرصت‌شو پيدا کرديم از دست‌مون قسر در بره 169 00:14:29,972 --> 00:14:33,574 ،اين يارو وينترگرين رو که گرفتيم .به‌نظرم ديگه با جريکو قطع رابطه کنيم 170 00:14:33,575 --> 00:14:34,742 .و درگيرِ اين ماجرا نکنيم 171 00:14:34,743 --> 00:14:36,277 داون راست ميگه 172 00:14:36,278 --> 00:14:40,215 ما که به خواسته‌مون رسيديم 173 00:14:40,216 --> 00:14:43,216 پاشيد بريم سراغ وينترگرين 174 00:14:53,129 --> 00:14:54,862 مي‌دونستن داريم ميايم اينجا 175 00:14:54,863 --> 00:14:58,332 .محاله. خيلي سريع دست به کار شديم 176 00:14:58,333 --> 00:15:00,601 شايدم جريکوي نازنين‌تون .بازي‌مون داده 177 00:15:00,602 --> 00:15:02,936 .اون از پدرش متنفره .اون‌موقع که برامون تعريف کرد، خودت بودي 178 00:15:02,937 --> 00:15:04,505 .بيشتر تلفيق عشق و تنفر بود 179 00:15:04,506 --> 00:15:07,707 در هر صورت، من که ميگم .دوباره بريم پيش جريکو کوچولو 180 00:15:07,708 --> 00:15:08,776 .ببينيم به کجا مي‌کشوندمون 181 00:15:08,777 --> 00:15:10,677 من سر اين قضيه .هنوزم با داون هم‌نظرم 182 00:15:10,678 --> 00:15:11,797 از به بازي گرفتنِ اون بچه خسته شدم 183 00:15:11,798 --> 00:15:13,287 از کِي تا حالا جدا کردن يه بچه 184 00:15:13,288 --> 00:15:15,548 از پدر روان‌پريشش چيز بدي شده؟ 185 00:15:15,549 --> 00:15:16,783 .داريم در حقش لطف هم مي‌کنيم 186 00:15:16,784 --> 00:15:19,086 .ما که سازمان حمايت از کودکان نيستيم 187 00:15:19,087 --> 00:15:21,755 .شايد يادتون رفته باباش چي‌کار کرده 188 00:15:21,756 --> 00:15:22,856 گارث مُرده 189 00:15:22,857 --> 00:15:25,058 کسي يادش نرفته 190 00:15:25,059 --> 00:15:26,728 .هيچ‌کدوم‌مون 191 00:15:26,729 --> 00:15:30,197 ولي شايد ديگه از پسره .استفاد? کافي کرديم 192 00:15:30,198 --> 00:15:31,599 يه راه ديگه پيدا مي‌کنيم 193 00:15:31,600 --> 00:15:34,603 ،پس ميگي همين‌طوري وايسم اينجا منتظرِ اين فکر بکرتون؟ 194 00:15:34,604 --> 00:15:37,839 ".گفتم، "مي‌کنيم .تو هم توش نقش داري 195 00:15:37,840 --> 00:15:39,240 .بي‌صبرانه منتظرم 196 00:15:42,677 --> 00:15:45,827 .من ميرم به جريکو خبر بدم 197 00:16:04,265 --> 00:16:06,801 تايتان‌ها 198 00:16:06,802 --> 00:16:08,168 مثل مورچه مي‌مونن 199 00:16:08,169 --> 00:16:11,373 ،يکي‌شونو که بُکشي .سر و کل? بقيه‌شون پيدا ميشه 200 00:16:11,374 --> 00:16:14,743 اون مأموريتي که براش استخدام شدي .رو بايد تکميلش کني 201 00:16:14,744 --> 00:16:16,878 و تو هم بايد اينو بفهمي .که چطوري ردّمونو زدن 202 00:16:16,879 --> 00:16:18,678 .فهميدم 203 00:16:23,451 --> 00:16:26,053 .پسرت يه اِکيپ جديد پيدا کرده 204 00:16:26,054 --> 00:16:28,422 .احتمالاً دارن ازش اطلاعات مي‌گيرن 205 00:16:28,423 --> 00:16:30,624 .اون که از چيزي خبر نداره 206 00:16:30,625 --> 00:16:33,027 از اين‌که بچه‌ها متوجهِ چه چيزايي ميشن .غافلگير مي‌شي 207 00:16:33,028 --> 00:16:34,195 ،مثل اسفنج مي‌مونن 208 00:16:34,196 --> 00:16:35,663 .سراپا گوش و چشمن 209 00:16:35,664 --> 00:16:38,734 کسي چميدونه چه‌چيزايي فهميده .و منتظرِ لو دادن‌شون بوده 210 00:16:38,735 --> 00:16:42,303 .جريکو رو وارد اين ماجرا نکن 211 00:16:42,304 --> 00:16:44,307 تصميمش با خودته 212 00:16:46,508 --> 00:16:47,857 بريم 213 00:16:59,687 --> 00:17:01,055 ...جيليان 214 00:17:01,056 --> 00:17:03,755 .خوبه، اينجايي 215 00:17:18,106 --> 00:17:19,374 قضي? اين دارودسته‌ت چيه؟ 216 00:17:19,375 --> 00:17:20,709 ترفيع گرفتي؟ 217 00:17:20,710 --> 00:17:24,710 همون‌طور که مي‌دوني، کارمون اينجا .گاهي‌اوقات اذيت مي‌کنه 218 00:17:26,648 --> 00:17:28,816 ...بايد يه‌چيزي رو بهت بگم 219 00:17:28,817 --> 00:17:31,185 درمورد تيراندازي به گارث 220 00:17:31,186 --> 00:17:32,740 .هدف اون نبوده 221 00:17:35,557 --> 00:17:36,757 .نشونم بده 222 00:17:49,137 --> 00:17:51,706 .هدف من بودم 223 00:17:51,707 --> 00:17:53,909 واقعاً متأسفم 224 00:17:53,910 --> 00:17:57,912 ...من فقط صلاح تو رو مي‌خواستم 225 00:17:57,913 --> 00:18:01,149 .و تراژدي به بار آوردم 226 00:18:01,150 --> 00:18:03,151 .تقصير تو نيست 227 00:18:03,152 --> 00:18:05,319 ،دو چيز تو اين دنيا قطعي‌ان 228 00:18:05,320 --> 00:18:08,021 .خير و شر 229 00:18:08,022 --> 00:18:09,805 .دوست تو، گارث، خير بود 230 00:18:11,993 --> 00:18:13,894 .بر منکرش لعنت 231 00:18:17,933 --> 00:18:20,968 اميدوارم اين به اين معنا باشه .که برمي‌گردي تميسکرا 232 00:18:20,969 --> 00:18:23,904 اتفاقاً برعکس 233 00:18:23,905 --> 00:18:26,140 کارم اينجا خيلي مهمه 234 00:18:26,141 --> 00:18:27,665 .من اهل فرار کردن نيستم 235 00:18:30,179 --> 00:18:32,846 .تيرانداز رو شناسايي کرديم 236 00:18:32,847 --> 00:18:34,649 اسمش دث‌استروک‌ـه 237 00:18:34,650 --> 00:18:35,883 .آره. مي‌دونيم 238 00:18:35,884 --> 00:18:38,421 .خودمم ترتيب‌شو ميدم - واسه چي؟ - 239 00:18:38,422 --> 00:18:39,894 چون بهم اختيار داده شده 240 00:18:39,895 --> 00:18:42,089 .که به اين قضيه فيصله بدم 241 00:18:42,090 --> 00:18:43,458 داري مقامت رو به رخ مي‌کشي؟ 242 00:18:43,459 --> 00:18:45,492 .اسم‌شو هر چي دوست داري بذار 243 00:18:45,493 --> 00:18:47,962 .تو عزادارِ يکي از عزيزاتي 244 00:18:47,963 --> 00:18:50,492 به احساساتت اجازه ميدي .روي کارات تأثير بذارن 245 00:18:53,134 --> 00:18:55,185 خوب مي‌دونم دارم چي‌کار مي‌کنم 246 00:19:01,013 --> 00:19:03,072 .آلبومه رو چند هفته پيش سفارش دادم پس چي شد؟ 247 00:19:03,073 --> 00:19:05,212 .والا شرمنده .پيداش نمي‌کنم 248 00:19:05,213 --> 00:19:06,882 ،ببينم چرا استخدامت کردن واسه کون خوشگلت؟ 249 00:19:06,883 --> 00:19:10,117 .چون صددرصد به‌خاطر هوشت که نبوده 250 00:19:10,118 --> 00:19:12,339 !هي! چشماي کورتو باز کن، مرتيکه 251 00:19:15,057 --> 00:19:17,525 .خيلي بي‌ادبي کردم 252 00:19:17,526 --> 00:19:19,586 .بيا. بذار اينو برات بخرم 253 00:19:22,064 --> 00:19:24,779 .شرمنده قاطي کردم 254 00:19:26,867 --> 00:19:29,702 .لطفاً اين انعامو از من قبول کنيد 255 00:19:29,703 --> 00:19:31,239 .مرسي 256 00:19:31,240 --> 00:19:33,240 .من دول‌موشي دارم 257 00:19:33,241 --> 00:19:34,592 .روز خوش 258 00:19:41,147 --> 00:19:42,167 .بيا 259 00:19:44,048 --> 00:19:45,248 .ممنون 260 00:19:47,228 --> 00:19:48,408 ...خدافظ 261 00:19:51,599 --> 00:19:53,047 .سلام 262 00:19:54,895 --> 00:19:56,319 ببينم الان چي‌کار کردي؟ 263 00:20:06,942 --> 00:20:08,610 .دنبالم بيا 264 00:20:08,611 --> 00:20:10,612 .بچه‌ها، يه خبر توپ دارم 265 00:20:10,613 --> 00:20:13,414 دوباره مي‌خواي دلقک سيرک شي؟ - .نه - 266 00:20:13,415 --> 00:20:15,416 بايد اينو ببينيد - بايد زنگ مي‌زدي - 267 00:20:15,417 --> 00:20:18,586 .يه کاري پيش اومد 268 00:20:18,587 --> 00:20:21,956 .زودباش. نشون‌شون بده 269 00:20:21,957 --> 00:20:23,990 ميگه "کي"؟ 270 00:20:23,991 --> 00:20:27,095 کي يعني چي؟ 271 00:20:27,096 --> 00:20:28,395 .هنک رو 272 00:20:28,396 --> 00:20:31,547 هنک رو چي؟ - .به جريکو نگاه کن - 273 00:20:34,037 --> 00:20:37,337 ...نمي‌دونم قضيه چيه، ولي الان 274 00:20:37,338 --> 00:20:39,058 .مي‌رقصم 275 00:20:40,909 --> 00:20:43,459 .بيا برقصيم - چي؟ - 276 00:20:45,647 --> 00:20:48,348 .مامانم اين حرکت رو يادم داد 277 00:20:51,554 --> 00:20:52,687 هنک چِش شده؟ 278 00:20:52,688 --> 00:20:56,356 .خيلي رقص بلد نيستم 279 00:20:56,357 --> 00:20:58,294 .اين هنک نيست 280 00:21:00,429 --> 00:21:02,130 پس يعني مثل 281 00:21:02,131 --> 00:21:04,999 فيلم "حمله جسددزدها"ـست؟ 282 00:21:05,000 --> 00:21:06,469 .بگي نگي 283 00:21:06,470 --> 00:21:09,637 مي‌تونم خودآگاهيم رو به ذهن هر کي که .باهاش تماس چشمي برقرار کنم، انتقال بدم 284 00:21:09,638 --> 00:21:12,539 .همه‌چيزشو کنترل مي‌کنم ،کاراش رو 285 00:21:12,540 --> 00:21:14,541 .حرفاش رو 286 00:21:14,542 --> 00:21:17,010 .هنک روحشم خبر نداره 287 00:21:17,011 --> 00:21:18,813 .من بدنشو اجاره کردم 288 00:21:18,814 --> 00:21:22,383 .محاله 289 00:21:22,384 --> 00:21:26,086 ".اميدوارم اين قضيه نترسوندتون" 290 00:21:26,087 --> 00:21:27,755 .اين محشره 291 00:21:27,756 --> 00:21:29,289 .نه 292 00:21:29,290 --> 00:21:31,392 !محشر اينه 293 00:21:32,595 --> 00:21:34,391 .خيلي بده که بخواي بيخيالش بشي 294 00:21:41,002 --> 00:21:43,470 ببينم، بيهوش شدم؟ 295 00:21:43,471 --> 00:21:45,839 و کشاله‌ام هم کش اومده؟ 296 00:21:48,176 --> 00:21:49,845 به چي مي‌خندي؟ ... ببينم تو 297 00:21:49,846 --> 00:21:52,445 .گفتم که متاسفه. عذرخواهي کرد 298 00:21:57,200 --> 00:22:00,086 اين قدرت رو از کجا آوردي؟ 299 00:22:00,087 --> 00:22:01,422 .نمي‌دونه 300 00:22:01,423 --> 00:22:03,124 فکر مي‌کنه از داروهايي باشه که به پدرش دادن 301 00:22:03,125 --> 00:22:05,234 .وقتي که تو ارتش بوده 302 00:22:06,394 --> 00:22:09,964 چند وقته که اين قدرت رو داري؟ 303 00:22:09,965 --> 00:22:12,700 .نمي‌دونه، از وقتي که بچه بوده 304 00:22:12,701 --> 00:22:17,604 به تنها کسي که گفته، پدرش بوده .اونم فقط يه بار 305 00:22:17,605 --> 00:22:19,374 .ريدم توش، به کلاسم نمي‌رسم 306 00:22:19,375 --> 00:22:20,941 .فحش نده 307 00:22:20,942 --> 00:22:24,211 .مي‌رسيم، آروم باش 308 00:22:29,885 --> 00:22:32,987 ببينم مشکلي داري، آشغال؟ 309 00:22:32,988 --> 00:22:34,535 ،بابا، نه، بيخيال 310 00:22:34,536 --> 00:22:37,123 ... ارزشش رو نداره - .تو ماشين بمون - 311 00:22:39,828 --> 00:22:43,729 .آره، بيا ببينم، پوست کلفت 312 00:22:52,207 --> 00:22:55,209 .مرسي بابت خدمت‌تون 313 00:22:55,210 --> 00:22:56,562 .روز خوبي داشت باشين 314 00:23:14,195 --> 00:23:15,976 .فکر کنم نظرش رو عوض کرد 315 00:23:19,201 --> 00:23:22,269 کار تو بود؟ 316 00:23:22,270 --> 00:23:25,139 کار تو بود؟ 317 00:23:25,140 --> 00:23:28,409 داشتي کنترلش مي‌کردي؟ 318 00:23:28,410 --> 00:23:30,577 .مي‌خواستم بهت بگم 319 00:23:30,578 --> 00:23:32,746 .نمي‌دونم از کجا اومده 320 00:23:32,747 --> 00:23:34,449 .من 321 00:23:34,450 --> 00:23:37,218 .از من اومده 322 00:23:40,890 --> 00:23:43,223 ... احتمالا يکي از چيزاي من رو به ارث بردي 323 00:23:43,224 --> 00:23:44,860 ... آزمايشاتم رو. ولي 324 00:23:44,861 --> 00:23:46,728 .براي تو فرق داره 325 00:23:46,729 --> 00:23:49,329 ولي يه طورايي باحاله .مي‌تونم مثل تو باشم 326 00:23:49,330 --> 00:23:50,853 .هرگز مثل من نمي‌شي 327 00:23:53,845 --> 00:23:56,438 اگر يه زماني مردم بفهمن که مي‌توني 328 00:23:56,439 --> 00:23:59,440 از اينکارا بکني .تو رو ازم مي‌گيرن 329 00:23:59,441 --> 00:24:01,476 هرگز به مردم 330 00:24:01,477 --> 00:24:03,277 .کاري که مي‌توني بکني رو نشون نده 331 00:24:03,278 --> 00:24:06,311 .بهم قول بده، جريکو 332 00:24:12,221 --> 00:24:16,156 به تنها کس ديگه‌اي که گفته .مادرشه 333 00:24:16,157 --> 00:24:17,640 .تا الان 334 00:24:20,528 --> 00:24:23,597 .دزدين بدن 335 00:24:23,598 --> 00:24:25,200 .کلي کار مي‌شه باهاش انجام داد 336 00:24:25,201 --> 00:24:28,201 ميشه براي يه لحظه باهات حرف بزنم؟ 337 00:24:33,142 --> 00:24:35,410 .تو قرار بود رابطه رو تموم کني 338 00:24:35,411 --> 00:24:37,444 .قسم مي‌خورم مي‌خواستم همين کارو بکنم 339 00:24:37,445 --> 00:24:39,479 ... ولي بعدش اون رو ديدم 340 00:24:39,480 --> 00:24:40,547 .جريکو يه قدرت داره 341 00:24:40,548 --> 00:24:42,316 .توافق کرديم که رابطه رو قطع کنيم 342 00:24:42,317 --> 00:24:43,351 .بهمون نياز داره 343 00:24:43,352 --> 00:24:44,885 .از يه همچين هديه‌اي، اون استفاده مي‌کنه 344 00:24:44,886 --> 00:24:46,387 وسوسه‌انگيزتر از اين حرفاست که ازش استفاده نکني 345 00:24:46,388 --> 00:24:48,823 مي‌تونيم بهش کمک کنيم که از راه درست .و به دلايل خوبي ازش استفاده کنه 346 00:24:48,824 --> 00:24:51,123 خيلي عجيبه که نيازهاي جريکو .نيازهاي تو هم هستن 347 00:24:51,124 --> 00:24:52,441 .فکر ميکردم که همه‌ي ما اسليد رو مي‌خوايم 348 00:24:52,442 --> 00:24:56,698 درسته، ولي نه اگه .به قيمت جون جريکو تموم بشه 349 00:24:56,699 --> 00:24:58,365 .يه نگاهي بهمون بنداز 350 00:24:58,366 --> 00:25:00,768 ... داريم از يه بچه استفاده مي‌کنيم 351 00:25:00,769 --> 00:25:03,971 يه بچه‌ي داغون به فنا رفته که ... فقط چنتا دوست مي‌خواد 352 00:25:03,972 --> 00:25:07,674 براي اين که پدر داغون .و به فنا رفته‌اش رو پيدا کنيم 353 00:25:07,675 --> 00:25:10,210 .اسليد هم يکي رو از ما گرفت 354 00:25:10,211 --> 00:25:12,980 .هنوزم داره اينکارو مي‌کنه 355 00:25:12,981 --> 00:25:15,717 درباره‌ي چي حرف مي‌زني؟ 356 00:25:15,718 --> 00:25:18,219 .من تنها بيدار مي‌شم 357 00:25:18,220 --> 00:25:20,788 .تنها هم به خواب مي‌رم 358 00:25:20,789 --> 00:25:24,592 .اين روزا مثل روح شدي 359 00:25:24,593 --> 00:25:26,894 .متاسفم 360 00:25:26,895 --> 00:25:29,564 .مي‌دونم که دارم خيلي کار مي‌کنم 361 00:25:29,565 --> 00:25:31,499 ... و مي‌دونم که چطوري بنظر مياد 362 00:25:31,500 --> 00:25:34,602 که اونو آوردم اينجا .و مسئوليش رو قبول کردم 363 00:25:34,603 --> 00:25:37,104 .ولي باور کن، اون بهمون نياز داره 364 00:25:37,105 --> 00:25:39,140 براي چي بهمون نياز داره؟ 365 00:25:39,141 --> 00:25:40,741 که به يه‌جا تعلق داشته باشه 366 00:25:40,742 --> 00:25:42,242 ،اون مي‌خواد بره اون بيرون 367 00:25:42,243 --> 00:25:43,377 .که هم‌نوعـاي خودش رو پيدا کنه 368 00:25:43,378 --> 00:25:46,141 ،ولي کار آسوني نخواهد بود اون عجيب‌الخلقه‌ست 369 00:25:48,416 --> 00:25:49,750 .درست مثل ما 370 00:25:49,751 --> 00:25:52,254 .دقيقا 371 00:25:52,255 --> 00:25:55,623 تو واقعا مشکل نجات دادن مردم رو .داري، ديک گريسون 372 00:25:55,624 --> 00:25:56,758 .دارم روش کار مي‌کنم 373 00:25:56,759 --> 00:25:59,727 .براي همينم عاشقت شدم 374 00:25:59,728 --> 00:26:02,497 .اگر قراره بمونه، حقيقت رو بهش مي‌گيم 375 00:26:02,498 --> 00:26:03,864 .اين که چطوري همه‌ها هم ديگه رو ديديم و چرا 376 00:26:03,865 --> 00:26:06,366 .حقيقت رو فاش مي‌کنيم 377 00:26:06,367 --> 00:26:09,518 "حقيقت رو فاش مي‌کنيم" 378 00:26:20,915 --> 00:26:23,766 .ما اين طور آدم‌هايي هستيم 379 00:26:27,455 --> 00:26:28,506 .تايتانز 380 00:26:33,561 --> 00:26:35,864 .من داوئم 381 00:26:35,865 --> 00:26:37,731 .هنک ميشه هاوک 382 00:26:37,732 --> 00:26:39,583 .دانا هم دختر شگفت‌انگيزه 383 00:26:43,337 --> 00:26:45,906 .و من رابين‌ام 384 00:26:45,907 --> 00:26:47,858 .ما خيلي دوست داريم که به ما بپيوندي 385 00:26:50,446 --> 00:26:52,751 ولي چيزي هست که بايد .قبلش بهت بگيم 386 00:26:55,785 --> 00:26:58,953 .من باهات کاملا رو راست نبودم 387 00:26:58,954 --> 00:27:00,956 ... وقتي که توي مغازه‌ي آهنگ فروشي هم ديگه رو ديديم 388 00:27:00,957 --> 00:27:03,459 .اومدم اونجا که بتونم باهات حرف بزنم 389 00:27:03,460 --> 00:27:06,560 بهت دروغ گفتم تا بتونم ازت .اطلاعات بگيرم 390 00:27:09,332 --> 00:27:12,468 .پدرت هرگز مامور بيمه نبوده 391 00:27:12,469 --> 00:27:15,603 .يه قاتل مزدور ـه‌‍ 392 00:27:15,604 --> 00:27:17,939 ...شغلش آدمکشي‌ـه 393 00:27:17,940 --> 00:27:20,090 .تحت عنوان دث‌استروک 394 00:27:23,045 --> 00:27:27,281 "از کجا مي‌دوني که پدرم آدم مي‌کشه؟" 395 00:27:27,282 --> 00:27:30,682 يکي از دوستان ما رو .چند هفته‌ي پيش کشت 396 00:27:33,021 --> 00:27:34,721 .پدرت رو خيلي سخت مي‌شه پيدا کرد 397 00:27:34,722 --> 00:27:37,025 ... به بن‌بست خورديم، براي همين تصميم گرفتيم 398 00:27:37,026 --> 00:27:39,150 تصميم گرفتم که بهت نزديک بشم 399 00:27:39,151 --> 00:27:41,363 .که ببينم مي‌توني بهمون کمک کني که پيداش کنيم 400 00:27:41,364 --> 00:27:44,132 .ولي اينا همه براي قبل از زماني بود که بشناسيمت 401 00:27:44,133 --> 00:27:46,566 .الان ديگه همه چيز خيلي تغيير کرده 402 00:27:46,567 --> 00:27:48,502 .ديگه قضيه به پدرت ربطي نداره 403 00:27:48,503 --> 00:27:51,306 .ازت مي‌خوايم که به ما ملحق بشي 404 00:27:51,307 --> 00:27:54,675 ولي قبلش بايد بدوني که .ما واقعا کي هستيم 405 00:27:54,676 --> 00:27:56,626 .ديگه دروغي در کار نيست 406 00:28:07,088 --> 00:28:09,913 مي‌خواد بدونه که اين همون دوستمون بوده که پدرش کشته؟ 407 00:28:18,467 --> 00:28:19,845 .آره 408 00:28:21,169 --> 00:28:22,368 .آکولاد 409 00:28:27,809 --> 00:28:31,679 مي‌خواد واقعيت رو درباره‌ي .پدرش بدونه 410 00:28:31,680 --> 00:28:33,329 .همه چيز 411 00:28:59,807 --> 00:29:00,874 .خواهش مي‌کنم تمومش کن 412 00:29:00,875 --> 00:29:02,376 ،اين دوستات هر کسي که هستن 413 00:29:02,377 --> 00:29:05,137 اگر که با پدرت داستاني دارن .نمي‌توني بهشون اعتماد کني 414 00:29:05,138 --> 00:29:07,238 ،خيلي هم بهشون اعتماد دارم .بيشتر از تو 415 00:29:08,071 --> 00:29:10,871 اونا جرعت اين رو داشتن که بهم بگن .تو داشتي دروغ مي‌گفتي 416 00:29:12,267 --> 00:29:14,967 گفتن بابا واسه پول آدم مي‌کشه 417 00:29:15,856 --> 00:29:17,856 .بابا دوست‌شون رو کشته 418 00:29:18,943 --> 00:29:21,643 تو منو قانع کردي .که اون يه قهرمان بوده 419 00:29:24,900 --> 00:29:26,700 ... بهت دروغ گفتم 420 00:29:26,701 --> 00:29:29,203 .چون ازش بُت ساخته بودي 421 00:29:29,204 --> 00:29:31,172 .مي‌دونم که چقدر دوسش داري 422 00:29:31,173 --> 00:29:33,378 .نمي‌خواستم اين رو ازت بگيرم 423 00:29:34,219 --> 00:29:37,519 من .دوسش ندارم 424 00:29:41,804 --> 00:29:43,827 هر وقتي که دوباره ديديش 425 00:29:43,828 --> 00:29:46,952 بهش بگو اوني که .به محافظت نياز داره، خودشه 426 00:29:46,953 --> 00:29:48,260 داري کجا مي‌ري؟ 427 00:29:48,384 --> 00:29:50,384 .که جلوش رو بگيرم 428 00:29:50,400 --> 00:29:53,495 .هيچ کسي نمي‌تونه جلوي پدرت رو بگيره 429 00:29:53,496 --> 00:29:56,400 اگر اين چيزيه که دوستات بهت گفتن .اونا واقعا دوستات نيستن 430 00:29:58,201 --> 00:30:00,100 !نه. جريکو! خواهش مي‌کنم 431 00:30:09,878 --> 00:30:12,947 .به کارات بو برده 432 00:30:12,948 --> 00:30:16,151 .اينکه چي کار کردي، و به چي تبديل شدي 433 00:30:16,152 --> 00:30:20,199 و حالا هم از خونه رفته که .با آدماي ديگه‌اي زندگي کنه 434 00:30:20,200 --> 00:30:22,591 .فکر کنم اونا هم درباره‌ي تو مي‌دونن 435 00:30:22,592 --> 00:30:26,095 .اونا کسايي هستن که بهش گفتن 436 00:30:26,096 --> 00:30:27,662 .فکر کنم بدون اونا کيان 437 00:30:27,663 --> 00:30:29,496 .پس درستش کن 438 00:30:33,236 --> 00:30:36,070 .زندگي‌مونو نابود کردي 439 00:30:36,071 --> 00:30:38,006 ،وقتي که رفتي من و جريکو 440 00:30:38,007 --> 00:30:40,741 ،بايد يه زندگي درست مي‌کرديم .هر طور که مي‌تونستيم 441 00:30:40,742 --> 00:30:42,462 مجبور شديم از صفر شروع کنيم 442 00:30:44,599 --> 00:30:46,136 .و خوشحال هم بوديم 443 00:30:48,017 --> 00:30:49,284 .ولي اين برات کافي نبود 444 00:30:49,285 --> 00:30:51,018 .بايد برمي‌گشتي و بيشتر بهمون آسيب مي‌زدي 445 00:30:51,019 --> 00:30:52,586 ازم مي‌خواي چي کار کنم؟ 446 00:30:52,587 --> 00:30:56,290 .پسرم رو پس مي‌خوام 447 00:30:56,291 --> 00:31:00,845 و ازت مي‌خوام که بري .و ديگه بهمون آسيب نزني 448 00:31:00,846 --> 00:31:03,416 ازت مي‌خوام که اين قول .رو بهم بدي 449 00:31:06,130 --> 00:31:08,317 .متوجه‌ام 450 00:31:17,346 --> 00:31:19,395 .هرگز بهش حقيقت رو نگفتم 451 00:31:22,500 --> 00:31:25,685 براي اينکه يه پسر بايد يه سري .چيزها رو درباره‌ي پدرش باور داشته باشه 452 00:31:25,686 --> 00:31:29,856 .که يه روزي خودش هم مرد بشه 453 00:31:29,857 --> 00:31:30,924 اون چيزي که بايد از تو به باور مي‌کرد 454 00:31:30,925 --> 00:31:32,905 .توش حفظ کردم 455 00:31:37,398 --> 00:31:40,101 .ممنونم 456 00:31:40,102 --> 00:31:43,171 .به خاطر تو اينکارو نکردم 457 00:31:43,172 --> 00:31:46,321 .لايقش نيستي 458 00:31:54,799 --> 00:31:57,751 .اين فرصتيه که درستش کني 459 00:31:57,752 --> 00:31:59,647 .فرصت دومي در کار نيست 460 00:32:32,921 --> 00:32:35,519 .هي، بچه، خيلي وقته که نديدمت 461 00:32:35,520 --> 00:32:37,158 اينجا چه غلطي مي‌کني؟ 462 00:32:37,159 --> 00:32:39,532 .شرمنده، زبان اشاره بلد نيستم 463 00:32:42,830 --> 00:32:45,133 .خب شايدم بدونم 464 00:32:45,134 --> 00:32:46,767 .حالا خفه‌شو و گوش کن 465 00:32:46,768 --> 00:32:48,703 .پدرت مي‌خواد ببينتت 466 00:32:48,704 --> 00:32:52,574 مي‌دونم که اسليد خيلي ... پدري هم نکرده، ولي 467 00:32:52,575 --> 00:32:55,108 ... اين دوستاي جديدت 468 00:32:55,109 --> 00:32:56,411 تايتان‌ها؟ 469 00:32:56,412 --> 00:32:58,680 واقعا خودشون رو همچين چيزي صدا مي‌کنن؟ 470 00:32:58,681 --> 00:33:00,347 ،تايتان‌ها نماد ناراحت‌کننده‌اي در رم بودن 471 00:33:00,348 --> 00:33:02,983 .که توسط زئوس شکست مي‌خورن 472 00:33:02,984 --> 00:33:05,484 کي اسم خودش رو از رو بازنده‌ها انتخاب مي‌کنه؟ 473 00:33:08,799 --> 00:33:10,857 ... بايد بدوني 474 00:33:10,858 --> 00:33:12,726 .دارن بهت دروغ مي‌گن 475 00:33:17,099 --> 00:33:19,525 .تو اين زمان، برو به اين مکان 476 00:33:26,009 --> 00:33:31,112 اگر مي‌خواي حقيقت رو درباره‌ي .پدرت بدوني، بذار خودش بهت بگه 477 00:33:31,113 --> 00:33:33,582 .پسر خوبي شدي 478 00:33:33,583 --> 00:33:36,504 نذار اون ماسک‌ها .گولت بزنن 479 00:33:41,257 --> 00:33:45,257 .آره، مي‌دونم، برم به درک 480 00:33:48,431 --> 00:33:51,767 نمي‌فهمم چرا اين که جريکو .پدرش رو ببينه، ايده‌ي درستي بنظرم نمياد 481 00:33:51,768 --> 00:33:55,504 براي همين اومدي .با من درباره‌اش حرف بزني 482 00:33:55,505 --> 00:33:57,471 ترسيده که تو ازش .نااميد بشي 483 00:33:57,472 --> 00:33:58,573 و بهش چي گفتي؟ 484 00:33:58,574 --> 00:34:00,808 .که من و تو درباره‌اش حرف مي‌زنيم 485 00:34:00,809 --> 00:34:03,277 جريکو، رضايت تو رو .براي اينکار مي‌خواد ديک 486 00:34:03,278 --> 00:34:05,138 .بدون اون با پدرش حرف نمي‌زنه 487 00:34:05,139 --> 00:34:07,848 مي‌تونست اصلا به ما نگه .مي‌تونست همين طوري بره 488 00:34:07,849 --> 00:34:09,916 .درسته 489 00:34:09,917 --> 00:34:11,852 .ولي نمي‌خواست بهت دروغ بگه 490 00:34:11,853 --> 00:34:13,888 حقيقت بايد فاش بشه درسته؟ 491 00:34:13,889 --> 00:34:16,758 جريکو تنها کسي بود که در نهايت .تونست اين وسط صادق باشه 492 00:34:16,759 --> 00:34:19,093 مي‌دوني، شايد مهم نباشه که .ما به جريکو چي مي‌گيم 493 00:34:19,094 --> 00:34:20,729 يعني قراره دوباره ازش استفاده کنيم؟ 494 00:34:20,730 --> 00:34:23,797 چه اتفاقي برات افتاده؟ - .خودت بهم گفتي - 495 00:34:23,798 --> 00:34:26,167 .خودت بهم گفتي، مثل بتمن شم 496 00:34:26,168 --> 00:34:27,935 يادته؟ 497 00:34:27,936 --> 00:34:29,735 .اشتباه کردم 498 00:34:34,000 --> 00:34:36,044 ... اين مدل تو 499 00:34:36,045 --> 00:34:39,314 چيه؟ خوشت نمياد ازش؟ 500 00:34:39,315 --> 00:34:41,988 اصلاً دلت نمي‌خواد الان جواب اين سؤالتو بدم 501 00:34:59,954 --> 00:35:03,977 مورد اورژانسي، بايد امشب .برم سمت تميسکرا 502 00:35:03,978 --> 00:35:08,078 چرا؟ - .نمي‌تونم بگم، بيا سمت گالري - 503 00:35:43,880 --> 00:35:48,249 .هي، فکر کنم بايد بري پدرت رو ببيني 504 00:35:48,250 --> 00:35:51,284 .من دخالتي نمي‌کنم 505 00:38:16,724 --> 00:38:18,372 .خوب گوش کن 506 00:38:18,373 --> 00:38:21,085 .فقط يه بار مي‌گم 507 00:38:21,086 --> 00:38:24,802 .نزديکِ پسر من نشيد 508 00:38:44,326 --> 00:38:46,529 .علامت اضطراري روشن شده 509 00:38:46,530 --> 00:38:47,760 .دانا 510 00:39:32,400 --> 00:39:35,184 .سلام، پسرم 511 00:39:36,445 --> 00:39:38,844 .دانا، من اينجام 512 00:39:42,717 --> 00:39:45,568 .کار دث‌استروک بود 513 00:39:49,400 --> 00:39:52,261 .جيليان و محافظ‌ها مُردن .ساختمون خاليه 514 00:39:52,262 --> 00:39:53,794 .بايد از اونجا بياريمش بيرون 515 00:39:53,795 --> 00:39:56,598 .توي برج مي‌بينم‌تون 516 00:39:56,599 --> 00:39:59,449 .حواس‌تون به دانا باشه 517 00:40:02,882 --> 00:40:04,882 .بايد برم 518 00:40:04,907 --> 00:40:07,875 .حقيقت رو مي‌خواستي 519 00:40:07,876 --> 00:40:09,879 .اينم از حقيقت 520 00:40:11,980 --> 00:40:13,614 .ديگه دروغي در کار نيست 521 00:40:13,615 --> 00:40:17,317 .اين کسيه که هستم 522 00:40:17,318 --> 00:40:20,975 .اين چيزيه که شدم 523 00:40:20,976 --> 00:40:24,476 فکر مي‌کني يه ديدار همه چيز رو حل مي‌کنه؟ 524 00:40:26,531 --> 00:40:28,131 .اين کاري بود که تو باهام کردي بابا 525 00:40:29,971 --> 00:40:31,971 ارزشش رو داشت؟ 526 00:40:34,383 --> 00:40:35,683 .به من نگاه کن 527 00:40:47,449 --> 00:40:50,852 .خيلي متاسفم پسرم 528 00:40:50,853 --> 00:40:53,888 اين که داشتم ازدستت مي‌دادم ... به تايتان‌ها باعث شد بفهمم 529 00:40:53,889 --> 00:40:56,457 ... چقدر تو رو سرافکنده کردم 530 00:40:56,458 --> 00:40:59,227 .به عنوان يه پدر 531 00:40:59,228 --> 00:41:01,663 .ولي اول خانواده رو انتخاب کردي 532 00:41:01,664 --> 00:41:03,732 .بهت افتخار مي‌کنم 533 00:41:03,733 --> 00:41:06,733 .اون اشتباهي که من کردم رو نکردي 534 00:41:09,482 --> 00:41:11,482 .بايد صادق باشي 535 00:41:11,507 --> 00:41:13,674 .و اينکارم مي‌کنم 536 00:41:13,675 --> 00:41:15,577 .ديگه رازي بين‌مون نخواهد بود 537 00:41:33,195 --> 00:41:35,089 .مي‌تونم صداي ضربانت قلبت رو بشنوم 538 00:41:37,164 --> 00:41:38,928 .صداي نفست رو مي‌شنوم 539 00:41:42,237 --> 00:41:47,237 قبل از اينکه ايده‌اش به ذهنت بياد .مي‌دونستم که مياي 540 00:41:49,654 --> 00:41:51,678 .تو قول دادي 541 00:41:51,679 --> 00:41:53,781 .متاسفم جريکو 542 00:41:53,782 --> 00:41:55,348 .پدرت بازم آدم کشت 543 00:41:55,349 --> 00:41:57,183 .بايد جلوش گرفته بشه 544 00:41:57,184 --> 00:42:00,455 اين کار تو بود؟ 545 00:42:00,456 --> 00:42:02,363 بهش گفته بودي که قراره هم ديگه رو ببينيم؟ 546 00:42:02,364 --> 00:42:05,859 .بابا، اصلا نمي‌دونستم که تعقيبم مي‌کنه 547 00:42:05,860 --> 00:42:08,363 .خودت رو مقصر ندون پسرم 548 00:42:08,364 --> 00:42:11,598 ،تايتان مثل قهرمان‌ها رفتار مي‌کنن .ولي يه مشت آدم دو رو بيش نيستن 549 00:42:11,599 --> 00:42:13,533 .ازت استفاده کردن 550 00:42:13,534 --> 00:42:15,736 .داره دروغ ميگه، بهش گوش نده 551 00:42:15,737 --> 00:42:18,906 .قشنگ مي‌تونم همه چيزت رو ببينم 552 00:42:18,907 --> 00:42:23,011 ،يه لباس خوشگل مي‌پوشي ... حرفاي درست رو مي‌زني 553 00:42:23,012 --> 00:42:26,546 ولي مي‌تونم ببينم که چي .زير اون ماسک خوابيده 554 00:42:26,547 --> 00:42:30,084 ... مي‌تونم دروغ‌هات رو ببينم 555 00:42:30,085 --> 00:42:31,618 .اين که چطور بازي مي‌دي 556 00:42:31,619 --> 00:42:34,288 استفاده از عشق يه پسر به پدرش 557 00:42:34,289 --> 00:42:37,524 .که ماموريتت رو کامل کني 558 00:42:37,525 --> 00:42:39,525 .کنار وايسا، جريکو 559 00:42:46,434 --> 00:42:48,602 ،دوستام رو کشتي 560 00:42:48,603 --> 00:42:51,171 .بيگناهان رو کشتي 561 00:42:51,172 --> 00:42:53,040 .يه هيولايي 562 00:42:53,041 --> 00:42:54,709 .همون طور که تو هستي 563 00:42:54,710 --> 00:42:57,745 .فقط از يه گونه‌ي ديگه 564 00:42:57,746 --> 00:42:59,781 ،تو اين زيارتگاه گناهان 565 00:42:59,782 --> 00:43:04,285 قتل خيلي از خيانت شرافتمندانه‌تره 566 00:43:04,286 --> 00:43:05,919 .خوب نگاه کن پسرم 567 00:43:05,920 --> 00:43:08,198 .اين بلاييه که سر تايتان‌ها مياد 568 00:43:39,146 --> 00:43:43,505 .چه احساساتي 569 00:43:47,096 --> 00:43:49,295 .براي همينه کنترل نداري 570 00:44:33,407 --> 00:44:35,375 ،ايناهاش 571 00:44:35,376 --> 00:44:37,712 حسش مي‌کني، مگه نه؟ 572 00:44:37,713 --> 00:44:38,713 .ترس رو 573 00:45:57,059 --> 00:45:59,608 ...به گمونم ديگه بايد 574 00:46:04,934 --> 00:46:07,634 ...داون، من - .چيزي نگو - 575 00:46:17,980 --> 00:46:20,247 .من ميرم نيويورک 576 00:46:20,248 --> 00:46:23,283 ...اگر يه‌وقت جاي خوابي نياز داشتي 577 00:46:23,284 --> 00:46:24,284 .ممنونم 578 00:46:26,332 --> 00:46:36,332 :مترجمين « AbG ســـــروش » « Nora حسام‌الدين » 579 00:46:36,548 --> 00:46:44,548 مرجع دانلود فيلم و سريال با لينک مستقيم NightMovie.Co 580 00:46:44,648 --> 00:46:52,648 « eLOLeir :اينستاگرام » :آموزش نوين و سريع مکالم? انگليسي با تدريس ::. AbG ســروش .::