1 00:00:40,040 --> 00:00:44,120 Jadi awak dah maafkan saya? 2 00:00:46,320 --> 00:00:47,800 Sebenarnya… 3 00:00:48,600 --> 00:00:50,320 saya kehabisan wang. 4 00:00:51,400 --> 00:00:54,440 Saya tak mampu nak ganti telefon itu. 5 00:00:55,360 --> 00:00:58,200 Jadi, ya! Saya maafkan awak. 6 00:00:59,920 --> 00:01:01,560 Terima kasih. 7 00:01:02,560 --> 00:01:06,080 Sudahlah. Kita perlu keluar dari tempat ini. 8 00:01:07,720 --> 00:01:08,880 Okey. 9 00:01:11,960 --> 00:01:14,040 Tengok! Siapa itu? 10 00:01:14,120 --> 00:01:15,400 Pak Cik Toni? 11 00:01:16,640 --> 00:01:18,480 Pak Cik Toni? 12 00:01:19,160 --> 00:01:20,400 Pak Cik Toni! 13 00:01:20,480 --> 00:01:23,320 Pak Cik Toni! 14 00:01:23,400 --> 00:01:24,600 Pak Cik Toni! 15 00:01:28,120 --> 00:01:30,680 Pak Cik Toni! Atas sini! 16 00:01:30,760 --> 00:01:32,360 Pak Cik Toni! 17 00:01:33,040 --> 00:01:35,480 Pak Cik Toni! Atas sini! 18 00:01:39,160 --> 00:01:42,680 Pak Cik Toni! 19 00:01:44,120 --> 00:01:47,640 - Pak Cik Toni dengar tak? - Kami di atas sini! 20 00:01:48,440 --> 00:01:50,760 - Pak Cik Toni! - Tidak! 21 00:01:51,520 --> 00:01:53,200 Pak Cik Toni! 22 00:01:56,600 --> 00:02:00,480 Sia-sia sahaja awak. Pak Cik Toni pekak sebelah. 23 00:02:00,560 --> 00:02:02,880 Dia tidak akan dapat dengar kita. 24 00:02:02,960 --> 00:02:04,120 Apa? 25 00:02:07,280 --> 00:02:09,039 Pak cik pengawal keselamatan pekak? 26 00:02:09,919 --> 00:02:11,680 Saya cakap dia pekak sebelah. 27 00:02:14,320 --> 00:02:15,560 Pekak sebelah? 28 00:02:17,280 --> 00:02:19,040 Sikit lagi! 29 00:02:27,360 --> 00:02:29,040 - Pak Cik Toni… - Hei! 30 00:02:31,680 --> 00:02:33,800 Pak Cik Toni? Awak kenal pengawal itu? 31 00:02:34,400 --> 00:02:35,840 Mestilah saya kenal dia. 32 00:02:35,920 --> 00:02:39,440 Kalau saya tidak kenal, macam mana saya boleh berada di atas sini? 33 00:02:40,840 --> 00:02:43,200 Jadi, dia yang benarkan awak naik ke atas sini? 34 00:02:44,640 --> 00:02:49,960 Kalau saya datang sini tanpa kebenaran, itu dipanggil menceroboh. 35 00:02:50,040 --> 00:02:51,280 Baik, sekejap. 36 00:02:52,400 --> 00:02:55,320 Kalau dia yang benarkan awak datang ke atas sini, 37 00:02:55,400 --> 00:02:57,920 maksudnya dia tahu ada orang di atas sini. 38 00:02:58,680 --> 00:02:59,720 Tahu. 39 00:03:02,040 --> 00:03:04,920 Jika dia tahu ada orang di atas ini, maknanya dia akan ke sini. 40 00:03:05,000 --> 00:03:08,560 Kalau dia datang ke atas sini, maknanya kita selamat. 41 00:03:09,480 --> 00:03:11,960 Awak jangan terlampau berharap, boleh? 42 00:03:13,040 --> 00:03:14,280 Kenapa? 43 00:03:14,920 --> 00:03:19,840 Biasanya, kalau saya datang ke sini, saya boleh balik pada bila-bila masa. 44 00:03:19,920 --> 00:03:23,440 Ikut suka hati saya. Dia tidak pernah datang untuk mengawasi saya. 45 00:03:24,080 --> 00:03:27,320 Bila saya nak balik, saya akan tutup pintu itu. 46 00:03:27,400 --> 00:03:32,680 Apabila dia melihat pintu itu tutup, itu bermakna saya sudah balik. 47 00:03:33,400 --> 00:03:35,560 Habislah cerita kita. 48 00:03:41,160 --> 00:03:47,080 Biasanya, dia rehat di bilik pengawal pada waktu malam. 49 00:03:47,600 --> 00:03:50,120 Takkan saya nak ganggu, bukan? 50 00:03:50,200 --> 00:03:51,880 Saya balik terus. 51 00:03:55,360 --> 00:03:57,520 Sebelum ini, awak pernah terperangkap di sini? 52 00:03:58,040 --> 00:03:59,320 Tak pernah. 53 00:04:08,880 --> 00:04:10,720 Ini bangunan korporat, bukan? 54 00:04:10,800 --> 00:04:16,079 Ya, tapi macam biasa. Bila dah malam, semua orang dah balik. 55 00:04:18,160 --> 00:04:19,399 Betul juga. 56 00:04:19,480 --> 00:04:22,480 Saya harap Pak Cik Toni datang membuat rondaan lagi. 57 00:04:22,560 --> 00:04:25,520 Sehingga dapat menemui kita berdua di atas sini. 58 00:04:29,680 --> 00:04:31,160 Saya cuma berharap. 59 00:04:33,000 --> 00:04:35,360 Saya cuba kekal optimis dengan keadaan ini. 60 00:04:36,200 --> 00:04:39,000 Paling teruk pun, orang akan temui kita keesokan pagi. 61 00:04:39,080 --> 00:04:41,160 Aduh… 62 00:04:41,240 --> 00:04:43,920 Saya tak boleh lambat ke kerja lagi esok. 63 00:04:44,000 --> 00:04:46,160 Saya baru diberi amaran terakhir. 64 00:04:47,120 --> 00:04:48,240 Tengok. 65 00:04:48,320 --> 00:04:50,720 Tak pasal saja, saya akan kehilangan kerja. 66 00:04:51,320 --> 00:04:54,240 Nasib baik saya kerja sendiri sekarang. Tak perlu ikut masa orang. 67 00:04:54,800 --> 00:04:56,640 Awak cakap apa tadi? 68 00:04:57,720 --> 00:04:58,960 Tak ada apa-apa. 69 00:04:59,560 --> 00:05:02,120 - Esok awak kerja pukul berapa? - Sepuluh pagi. 70 00:05:03,800 --> 00:05:05,440 Sepuluh pagi masih elok lagi. 71 00:05:05,520 --> 00:05:08,640 Biasanya pekerja datang kerja pukul lapan atau sembilan pagi. 72 00:05:08,720 --> 00:05:11,840 Jadi awak kerja pukul 10 pagi, masih sempat. Bawa bertenang. 73 00:05:11,920 --> 00:05:13,840 Saya harap apa yang awak cakap betul. 74 00:05:16,240 --> 00:05:20,720 Apa yang kita boleh buat sekarang adalah… Tunggu. 75 00:05:24,560 --> 00:05:28,080 Awak rasa, ada tak orang yang perasan kita hilang? 76 00:05:40,720 --> 00:05:43,360 - Hai. - Awak dah beritahu dia? 77 00:05:44,720 --> 00:05:49,120 - Dah. - Jadi bagaimana dia hadapi semua? 78 00:05:50,960 --> 00:05:55,000 Terkejut dia tadi sebab dia tak sangka ini akan berlaku. 79 00:05:56,520 --> 00:06:00,080 Tak mengapa. Berikan dia masa. Pandailah dia nanti. 80 00:06:01,840 --> 00:06:04,280 Saya rasa bersalah. 81 00:06:04,360 --> 00:06:05,640 Kasihan melihatnya. 82 00:06:06,920 --> 00:06:08,880 Awak nak kembali dengan dia? 83 00:06:08,960 --> 00:06:10,880 Memang tidaklah. 84 00:06:10,960 --> 00:06:15,640 Saya hanya kasihankan dia. Nampak sangat dia patah hati. 85 00:06:17,920 --> 00:06:22,720 Tapi apa boleh buat? Saya dah jatuh hati dengan orang lain. 86 00:06:23,640 --> 00:06:26,000 Ikut kata hati macam apa yang orang cakap, bukan? 87 00:06:26,080 --> 00:06:28,880 Siapa lelaki itu? 88 00:06:28,960 --> 00:06:30,720 Awak rasa? 89 00:06:31,640 --> 00:06:34,240 Macam mana saya nak tahu kalau awak tak beritahu? 90 00:06:34,880 --> 00:06:39,240 Awaklah orang itu, si gedik saya. Saya cintakan awak. 91 00:06:39,320 --> 00:06:41,560 Saya pun cintakan awak, sayang. 92 00:06:44,440 --> 00:06:46,920 Ramai pula kawan saya yang hantar mesej. 93 00:06:47,000 --> 00:06:50,040 Tidak mengapa. Awak layan mesej mereka dulu, okey? 94 00:06:50,560 --> 00:06:53,080 Nanti saya telefon awak lagi, sebelum saya tidur. 95 00:06:53,840 --> 00:06:55,880 Baiklah. 96 00:06:55,960 --> 00:06:58,400 - Selamat tinggal, sayang. - Selamat tinggal. 97 00:07:04,240 --> 00:07:07,800 Selamat datang ke siaran tip bercinta oleh Ujang. 98 00:07:07,880 --> 00:07:12,040 Pada hari ini, saya akan berkongsi tentang tip-tip bercinta. 99 00:07:12,840 --> 00:07:16,920 Mungkin ramai di luar sana, tertanya-tanya erti cinta. 100 00:07:17,840 --> 00:07:19,440 Apakah erti cinta? 101 00:07:19,520 --> 00:07:21,200 Jawapannya… 102 00:07:22,440 --> 00:07:25,760 Bu! Kita katakan "bu" kepada cinta. 103 00:07:32,440 --> 00:07:36,440 - Hai, Kandiman. - Hai, Diana, awak ada lihat video itu? 104 00:07:37,160 --> 00:07:38,720 Ada. 105 00:07:38,800 --> 00:07:43,440 - Adakah dia okey sahaja? - Sejujurnya, saya pun tidak tahu. 106 00:07:43,520 --> 00:07:46,400 Aduh, saya minta maaf. 107 00:07:46,480 --> 00:07:48,760 Minta maaf? Kenapa? 108 00:07:48,840 --> 00:07:50,400 Dia belum beritahu awak? 109 00:07:51,160 --> 00:07:53,040 Kami berdua sudah… 110 00:07:54,400 --> 00:07:57,760 Tidak ada apa-apa. Kenapa? 111 00:07:58,320 --> 00:08:01,000 Saya terpaksa beri pakej pemberhentian kerja kepada Ujang. 112 00:08:01,080 --> 00:08:03,480 Jadi maksud saya, awak tidak perlu datang 113 00:08:03,560 --> 00:08:06,640 lagi sebab syarikat terpaksa melepaskan awak. 114 00:08:06,720 --> 00:08:09,960 Ini rekaan yang awak nak tengok hari itu. Jadi saya bawakan. 115 00:08:12,240 --> 00:08:16,440 Sampai hati awak, Kandiman? 116 00:08:17,120 --> 00:08:20,280 Ujang merupakan pekerja terbaik! 117 00:08:21,040 --> 00:08:23,560 Pekerja yang diberi gaji paling besar oleh syarikat. 118 00:08:23,640 --> 00:08:27,920 Kalau ikutkan saya, takkan saya lepaskan pekerja terbaik macam dia. 119 00:08:28,880 --> 00:08:30,720 Boleh minta tolong Diana? 120 00:08:31,360 --> 00:08:35,159 Hubungi saya bila awak dapat bercakap dengan dia. 121 00:08:35,240 --> 00:08:38,039 Agak merisaukan yang dia tidak dapat dihubungi. 122 00:08:39,840 --> 00:08:43,440 Baiklah. Terima kasih sebab sudi menghubungi saya. 123 00:08:53,040 --> 00:08:54,800 Awak. 124 00:08:54,880 --> 00:08:59,160 Cuba beritahu, macam mana awak terjumpa tempat di atas ini? 125 00:08:59,240 --> 00:09:02,480 Selama ini, saya tak pernah jumpa orang lain di atas sini. 126 00:09:03,000 --> 00:09:05,720 Biasanya, hanya saya seorang di atas sini. 127 00:09:06,480 --> 00:09:08,440 Cuba beritahu… 128 00:09:08,520 --> 00:09:12,480 Tadi saya sudah cakap yang saya nampak awak dari bawah, 129 00:09:12,560 --> 00:09:15,040 seolah-olah awak nak terjun. 130 00:09:15,120 --> 00:09:19,280 Tak, itu yang saya hairan. Awak cakap awak lihat dari bawah. 131 00:09:19,840 --> 00:09:24,840 Masalahnya, manusia mana yang berjalan sambil melihat ke atas? 132 00:09:27,480 --> 00:09:28,800 Sekejap. 133 00:09:28,880 --> 00:09:31,200 Saya nak tunjukkan sesuatu. 134 00:09:32,280 --> 00:09:33,600 Okey. 135 00:09:33,680 --> 00:09:34,960 Sekejap, ya? 136 00:09:36,640 --> 00:09:38,080 {\an8}PENYELIDIKAN & PEMBANGUNAN 137 00:09:40,800 --> 00:09:42,160 Cepatlah. 138 00:09:43,120 --> 00:09:44,240 Ini dia… 139 00:09:45,160 --> 00:09:46,400 Apa benda? 140 00:09:47,920 --> 00:09:49,840 - Tengoklah. - Eh? 141 00:09:51,920 --> 00:09:53,680 Saya mengumpul benda ini. 142 00:09:54,720 --> 00:09:58,520 Apabila saya tekanan dan kemurungan, 143 00:09:59,480 --> 00:10:02,400 saya akan menatap lukisan di poskad-poskad ini. 144 00:10:03,000 --> 00:10:04,240 Pelik, bukan? 145 00:10:05,480 --> 00:10:08,560 Entahlah, saya suka melihat lukisan-lukisan ini. 146 00:10:10,280 --> 00:10:11,840 Awak memang pelik. 147 00:10:13,120 --> 00:10:16,040 Jadi, tadi saya besiar-siar di kawasan ini dan ternampak 148 00:10:16,120 --> 00:10:20,680 satu bangunan yang sama seperti yang dalam lukisan ini. 149 00:10:21,360 --> 00:10:22,560 Ini. 150 00:10:26,520 --> 00:10:28,000 Ada sikit. 151 00:10:28,760 --> 00:10:33,240 Saya cuba mencari sudut yang sama dalam lukisan ini. 152 00:10:34,240 --> 00:10:38,160 Apabila saya jumpa sudut ini, saya ternampak awak yang nampak seperti hendak… 153 00:10:38,240 --> 00:10:41,040 - Seperti nak bunuh diri, bukan? - Ya. 154 00:10:41,120 --> 00:10:45,760 Akhirnya, awak terperangkap di atas sini bersama saya, bukan? 155 00:10:46,720 --> 00:10:48,040 Ya. 156 00:10:48,120 --> 00:10:51,800 Itu namanya, bila terkena karma. 157 00:10:53,280 --> 00:10:56,200 Ya, sebab sibuk sangat jaga tepi kain orang lain. 158 00:10:57,400 --> 00:10:59,120 - Karma? - Ya! 159 00:10:59,200 --> 00:11:04,720 Jadi awak saran untuk biarkan orang itu terjun bunuh diri? Tutup sebelah mata? 160 00:11:05,320 --> 00:11:09,640 Kenapa tidak? Awak bukan kenal saya pun, bukan? 161 00:11:09,720 --> 00:11:12,400 Kalau orang itu nak terjun, itu hal dia. 162 00:11:13,000 --> 00:11:16,360 - Jahatnya awak. - Saya jahat? 163 00:11:16,880 --> 00:11:18,120 Awak sedar tak? 164 00:11:18,200 --> 00:11:20,000 Disebabkan awak baik sangat, 165 00:11:20,080 --> 00:11:24,080 akhirnya sekarang awak terperangkap di atas sini dengan saya. 166 00:11:26,040 --> 00:11:28,600 Betul juga apa yang awak cakap itu. 167 00:11:30,200 --> 00:11:31,840 Jangan difikirkan sangat. 168 00:11:33,800 --> 00:11:34,760 Okey. 169 00:11:38,280 --> 00:11:40,080 Terbaliklah. 170 00:11:40,160 --> 00:11:43,160 Yalah. Saya tak perasan sebab gelap. 171 00:11:45,200 --> 00:11:46,480 Eh? 172 00:11:50,120 --> 00:11:52,400 Buang sampah merata-rata! 173 00:12:04,680 --> 00:12:08,320 Kalau terjatuh terkena kepala ini, mesti pengsan! 174 00:12:19,600 --> 00:12:21,200 Lukisan pada poskad ini… 175 00:12:22,760 --> 00:12:23,880 kenapa awak suka tengok? 176 00:12:25,880 --> 00:12:27,280 Soalan yang bernas! 177 00:12:29,280 --> 00:12:32,520 Cuba tengok, apakah persamaannya? 178 00:12:34,480 --> 00:12:35,880 Lambatlah. 179 00:12:36,480 --> 00:12:38,920 Persamaannya adalah penggunaan warnanya. 180 00:12:39,560 --> 00:12:41,000 Baik. 181 00:12:41,080 --> 00:12:44,280 Warna-warna ini masih nampak realistik, 182 00:12:44,360 --> 00:12:47,160 tapi dicampurkan dengan ala fantasi. 183 00:12:48,560 --> 00:12:50,920 Nampak tak? Cantik, bukan? 184 00:12:52,760 --> 00:12:55,400 - Ada sikit. - Sekejap, ya? 185 00:12:56,680 --> 00:12:58,560 Tengok yang ini. 186 00:12:59,440 --> 00:13:04,480 Ini yang paling cantik, sebab warnanya, lain daripada yang lain. 187 00:13:07,000 --> 00:13:08,200 Okey. 188 00:13:10,520 --> 00:13:11,760 Cantik, bukan? 189 00:13:13,320 --> 00:13:15,360 Awak betul-betul minat? 190 00:13:17,440 --> 00:13:22,400 Ya, setiap kali saya tertekan dan murung, 191 00:13:23,200 --> 00:13:28,760 saya akan tatap lukisan poskad-poskad ini dan saya akan kembali elok. 192 00:13:29,520 --> 00:13:31,680 Seperti satu benda ajaib. 193 00:13:34,760 --> 00:13:38,160 Mungkin pelukis itu ahli silap mata? 194 00:13:38,720 --> 00:13:41,200 Atau… Ahli sihir. 195 00:13:43,840 --> 00:13:45,040 Mungkin. 196 00:13:46,360 --> 00:13:50,280 Saya memang suka memerhatikan keajaiban dalam benda 197 00:13:50,360 --> 00:13:53,840 yang sesetengah orang anggap benda biasa. 198 00:13:54,880 --> 00:13:57,680 Macam itulah kita menghargai kesenian. 199 00:14:02,880 --> 00:14:04,160 Okey… 200 00:14:05,080 --> 00:14:06,320 menarik. 201 00:14:07,720 --> 00:14:08,760 Apa yang menarik? 202 00:14:09,400 --> 00:14:11,040 Cara awak perhatikan poskad itu. 203 00:14:11,680 --> 00:14:14,920 Kalau orang lain, sekali pandang sahaja. 204 00:14:16,800 --> 00:14:18,320 Tak boleh begitu. 205 00:14:18,400 --> 00:14:21,480 Seni itu indah, kitalah yang patut menghargainya. 206 00:14:31,080 --> 00:14:33,120 Janganlah pandang serong. 207 00:14:33,200 --> 00:14:36,880 Mata saya memang dapat tengok keajaiban dalam benda biasa. 208 00:14:38,360 --> 00:14:44,920 Lagipun, saya memang suka melihat bangunan-bangunan. 209 00:14:47,760 --> 00:14:49,880 Kenapa awak suka melihat bangunan? 210 00:15:06,000 --> 00:15:07,920 {\an8}FRANCIS D.K CHING SENI BINA GRAFIK EDISI KELIMA 211 00:15:08,760 --> 00:15:11,720 Seni bina? Awak pernah belajar seni bina? 212 00:15:11,800 --> 00:15:13,120 Ya. 213 00:15:15,760 --> 00:15:18,200 Tak ada rupa arkitek pun. 214 00:15:19,040 --> 00:15:21,000 Habis itu, bagaimana sepatutnya rupa arkitek? 215 00:15:21,080 --> 00:15:23,840 Entahlah. Pastinya… 216 00:15:27,760 --> 00:15:29,320 Pastinya bukan macam ini. 217 00:15:30,800 --> 00:15:33,360 Entah, bukan rupa begini. 218 00:15:34,760 --> 00:15:36,160 Rupa awak… 219 00:15:39,360 --> 00:15:41,520 macam orang kerja… 220 00:15:43,600 --> 00:15:45,200 Minyak dan gas! 221 00:15:46,080 --> 00:15:47,200 Macam mana awak tahu? 222 00:15:47,280 --> 00:15:50,600 Sebab awak berbau sebegitu. 223 00:16:01,520 --> 00:16:04,520 Oh, patutlah. 224 00:16:06,240 --> 00:16:11,880 Saya memang belajar bidang seni bina dan bekerja dalam bidang minyak dan gas. 225 00:16:12,920 --> 00:16:15,400 Kenapa tak jadi arkitek? 226 00:16:17,200 --> 00:16:18,920 Itu memang hal biasa. 227 00:16:19,000 --> 00:16:22,320 Belajar bidang lain dan bekerja bidang lain. 228 00:16:23,600 --> 00:16:24,960 Faham. 229 00:16:25,520 --> 00:16:28,000 Lepas habis belajar, saya nak gaji besar. 230 00:16:28,680 --> 00:16:33,760 Jadi pada waktu itu, bidang minyak dan gas menawarkan gaji besar. 231 00:16:33,840 --> 00:16:36,760 Saya tunggu apa lagi? Saya terus ambil. 232 00:16:36,840 --> 00:16:39,440 Macam itu rupanya. Baiklah. 233 00:16:39,520 --> 00:16:42,000 Saya banyak merancang. 234 00:16:42,080 --> 00:16:46,200 Dalam masa 10 tahun, saya simpan duit dan akan berkahwin. 235 00:16:46,280 --> 00:16:49,920 Saya akan ada anak, akan ada rumah dan ada tangga. 236 00:16:55,960 --> 00:17:00,480 Tunang awak mesti perempuan paling bahagia di dunia, bukan? 237 00:17:02,200 --> 00:17:07,079 Ya, wanita paling bahagia sebab semua yang dia minta saya akan berikan. 238 00:17:11,000 --> 00:17:13,359 Ceritakanlah. Dia orang jenis bagaimana? 239 00:17:16,599 --> 00:17:18,319 Diana… Boleh. 240 00:17:19,520 --> 00:17:22,040 Dia seorang wanita yang… 241 00:17:25,800 --> 00:17:27,079 Hai. 242 00:17:37,960 --> 00:17:40,360 - Hai. - Hai. 243 00:17:40,440 --> 00:17:43,480 Tumpang tanya, awak tahu tak di mana bilik teater? 244 00:17:44,720 --> 00:17:46,080 Bilik teater? Tahu di mana? 245 00:17:47,320 --> 00:17:50,160 Bilik teater, blok A atau blok B? 246 00:17:50,240 --> 00:17:51,600 Blok B. 247 00:17:51,680 --> 00:17:56,240 Kalau blok B, memang di bangunan ini. Di tingkat ini. 248 00:17:56,320 --> 00:17:57,600 - Tingkat ini? - Ya. 249 00:17:57,680 --> 00:17:59,040 Nanti dulu… 250 00:18:00,720 --> 00:18:03,720 Awak nak ke sana? Sebenarnya, saya pun nak ke sana. 251 00:18:03,800 --> 00:18:05,880 Jika nak, saya boleh bawa awak ke sana. 252 00:18:06,760 --> 00:18:08,080 Boleh juga. 253 00:18:08,920 --> 00:18:11,720 Tapi boleh beritahu kenapa awak nak ke sana? Ada kelas di situ? 254 00:18:12,400 --> 00:18:15,520 Tidaklah. Saya belajar kewangan, bukan belajar seni bina. 255 00:18:16,200 --> 00:18:18,320 Apakah tujuan awak untuk ke sana? 256 00:18:18,400 --> 00:18:20,600 Saya sedang mencari seseorang. 257 00:18:20,680 --> 00:18:23,560 Siapa? Mungkin saya kenal? 258 00:18:23,640 --> 00:18:26,280 Saya sedang mencari lelaki bernama… 259 00:18:26,360 --> 00:18:28,760 Ujang… Ujang Henry. Awak kenal? 260 00:18:29,480 --> 00:18:32,200 Kenal. 261 00:18:32,280 --> 00:18:34,880 Tapi ada urusan apa dengan dia? 262 00:18:34,960 --> 00:18:37,160 - Dia berhutang dengan saya. - Biar betul? 263 00:18:38,360 --> 00:18:40,040 Tak adalah, saya main-main sahaja. 264 00:18:40,120 --> 00:18:42,280 Saya dengar dia orang yang baik dan saya 265 00:18:42,360 --> 00:18:43,320 perlu pertolongan dia untuk projek. 266 00:18:45,880 --> 00:18:47,400 Baiklah. 267 00:18:47,480 --> 00:18:49,840 - Awak rasa dia nak tolong tak? - Mestilah. 268 00:18:49,920 --> 00:18:51,200 Okey, baguslah. 269 00:18:51,280 --> 00:18:53,440 Sebelum itu, nama saya Diana. 270 00:18:54,200 --> 00:18:59,360 Diana? Saya Ujang… Ujang Henry. 271 00:19:01,520 --> 00:19:03,480 Okey. 272 00:19:04,360 --> 00:19:06,960 - Gembira dapat bertemu awak. - Saya juga begitu. 273 00:19:18,840 --> 00:19:20,080 Cepatlah! 274 00:19:21,040 --> 00:19:24,000 Cepat! 275 00:19:24,080 --> 00:19:27,640 Terima kasih sebab dah bantu saya tubuhkan tempat ini. 276 00:19:27,720 --> 00:19:30,920 Saya baik sahaja, bolehlah saya bertemu dengan awak setiap hari. 277 00:19:31,000 --> 00:19:34,280 Jangan nak memandai. Sudahlah, cerita dah nak bermula. 278 00:19:34,360 --> 00:19:35,800 Okey. 279 00:19:35,880 --> 00:19:38,040 Awak nak kerja apa selepas tamat pengajian? 280 00:19:39,840 --> 00:19:41,920 Kerja apa lagi kalau bukan jadi arkitek? 281 00:19:43,600 --> 00:19:44,880 Awak? 282 00:19:45,800 --> 00:19:49,360 Saya nak berkahwin dan berkeluarga. 283 00:19:50,560 --> 00:19:53,080 - Lajunya. - Mestilah. 284 00:19:53,160 --> 00:19:54,480 Berkahwin dengan saya, bukan? 285 00:19:55,360 --> 00:19:56,400 Siapa cakap? 286 00:19:56,480 --> 00:19:58,120 Habis itu nak berkahwin dengan siapa? 287 00:19:58,200 --> 00:19:59,560 Buaya! 288 00:20:02,120 --> 00:20:04,080 Bunyi macam dia seorang yang manis. 289 00:20:06,560 --> 00:20:07,960 Memang pun. 290 00:20:11,440 --> 00:20:13,080 Mesti awak memang sayangkan dia? 291 00:20:18,000 --> 00:20:19,200 Saya tumpang gembira. 292 00:20:20,680 --> 00:20:26,680 Saya harap suatu hari nanti, saya akan dapat merasa benda yang sama. 293 00:20:29,440 --> 00:20:33,720 Walaupun sedikit, saya dah bersyukur. 294 00:20:35,480 --> 00:20:40,120 Awak akan lalui. Percayalah pada takdir. 295 00:21:05,160 --> 00:21:06,320 Minta maaf. 296 00:21:06,400 --> 00:21:08,280 Tak apa. Ada yang saya boleh bantu? 297 00:21:08,880 --> 00:21:12,200 - Adakah ini bangunan yang sama? - Ya, kenapa? 298 00:21:12,800 --> 00:21:14,440 - Boleh saya masuk? - Tak boleh. 299 00:21:14,520 --> 00:21:16,960 Pintu dah tutup, lagi pun semua orang dah balik. 300 00:21:17,040 --> 00:21:18,920 - Pasti? - Ya, tak dibenarkan masuk. 301 00:21:21,520 --> 00:21:23,600 Pak cik pernah nampak lelaki ini? 302 00:21:26,080 --> 00:21:29,840 Tak pernah. Sudahlah, pergi balik. 303 00:21:29,920 --> 00:21:31,880 Minta maaf, terima kasih. 304 00:21:42,120 --> 00:21:43,400 Jadi… 305 00:21:43,480 --> 00:21:46,280 Apa yang awak selalu buat berseorangan di atas sini? 306 00:21:59,280 --> 00:22:03,560 Kongsi sahajalah, saya tidak akan beritahu orang lain. 307 00:22:03,640 --> 00:22:05,760 Lagipun, kita dah terperangkap, bukan? 308 00:22:09,640 --> 00:22:11,000 Tempat ini… 309 00:22:14,320 --> 00:22:15,720 tempat yang ajaib. 310 00:22:16,640 --> 00:22:19,200 Ajaib juga? Ajaib bagaimana? 311 00:22:22,280 --> 00:22:24,440 Macam mana yang awak rasa terhadap poskad awak, 312 00:22:25,600 --> 00:22:27,640 itulah yang saya rasa terhadap tempat ini. 313 00:22:30,280 --> 00:22:32,040 Setiap kali saya berasa murung, 314 00:22:33,160 --> 00:22:36,720 saya mesti naik di sini. 315 00:22:38,400 --> 00:22:44,640 Saya akan berdiri di birai itu dan membiarkan angin malam bertiup sepoi. 316 00:22:45,600 --> 00:22:46,920 Saya akan kembali pulih. 317 00:22:53,880 --> 00:22:58,080 Jadi awak dan Pak Cik Toni bersaudara atau pun tidak? 318 00:23:01,920 --> 00:23:03,200 Tidaklah. 319 00:23:08,040 --> 00:23:11,680 Pak Cik Toni itu dah macam kawan saya. 320 00:23:14,320 --> 00:23:17,480 Jom kita tengok apa rancangan televisyen malam ini.