1
00:00:40,040 --> 00:00:44,120
Jadi awak dah maafkan saya?
2
00:00:46,320 --> 00:00:47,800
Sebenarnya…
3
00:00:48,600 --> 00:00:50,320
saya kehabisan wang.
4
00:00:51,400 --> 00:00:54,440
Saya tak mampu nak ganti telefon itu.
5
00:00:55,360 --> 00:00:58,200
Jadi, ya! Saya maafkan awak.
6
00:00:59,920 --> 00:01:01,560
Terima kasih.
7
00:01:02,560 --> 00:01:06,080
Sudahlah.
Kita perlu keluar dari tempat ini.
8
00:01:07,720 --> 00:01:08,880
Okey.
9
00:01:11,960 --> 00:01:14,040
Tengok! Siapa itu?
10
00:01:14,120 --> 00:01:15,400
Pak Cik Toni?
11
00:01:16,640 --> 00:01:18,480
Pak Cik Toni?
12
00:01:19,160 --> 00:01:20,400
Pak Cik Toni!
13
00:01:20,480 --> 00:01:23,320
Pak Cik Toni!
14
00:01:23,400 --> 00:01:24,600
Pak Cik Toni!
15
00:01:28,120 --> 00:01:30,680
Pak Cik Toni! Atas sini!
16
00:01:30,760 --> 00:01:32,360
Pak Cik Toni!
17
00:01:33,040 --> 00:01:35,480
Pak Cik Toni! Atas sini!
18
00:01:39,160 --> 00:01:42,680
Pak Cik Toni!
19
00:01:44,120 --> 00:01:47,640
- Pak Cik Toni dengar tak?
- Kami di atas sini!
20
00:01:48,440 --> 00:01:50,760
- Pak Cik Toni!
- Tidak!
21
00:01:51,520 --> 00:01:53,200
Pak Cik Toni!
22
00:01:56,600 --> 00:02:00,480
Sia-sia sahaja awak.
Pak Cik Toni pekak sebelah.
23
00:02:00,560 --> 00:02:02,880
Dia tidak akan dapat dengar kita.
24
00:02:02,960 --> 00:02:04,120
Apa?
25
00:02:07,280 --> 00:02:09,039
Pak cik pengawal keselamatan pekak?
26
00:02:09,919 --> 00:02:11,680
Saya cakap dia pekak sebelah.
27
00:02:14,320 --> 00:02:15,560
Pekak sebelah?
28
00:02:17,280 --> 00:02:19,040
Sikit lagi!
29
00:02:27,360 --> 00:02:29,040
- Pak Cik Toni…
- Hei!
30
00:02:31,680 --> 00:02:33,800
Pak Cik Toni? Awak kenal pengawal itu?
31
00:02:34,400 --> 00:02:35,840
Mestilah saya kenal dia.
32
00:02:35,920 --> 00:02:39,440
Kalau saya tidak kenal,
macam mana saya boleh berada di atas sini?
33
00:02:40,840 --> 00:02:43,200
Jadi, dia yang
benarkan awak naik ke atas sini?
34
00:02:44,640 --> 00:02:49,960
Kalau saya datang sini tanpa kebenaran,
itu dipanggil menceroboh.
35
00:02:50,040 --> 00:02:51,280
Baik, sekejap.
36
00:02:52,400 --> 00:02:55,320
Kalau dia yang
benarkan awak datang ke atas sini,
37
00:02:55,400 --> 00:02:57,920
maksudnya dia tahu ada orang di atas sini.
38
00:02:58,680 --> 00:02:59,720
Tahu.
39
00:03:02,040 --> 00:03:04,920
Jika dia tahu ada orang di atas ini,
maknanya dia akan ke sini.
40
00:03:05,000 --> 00:03:08,560
Kalau dia datang ke atas sini,
maknanya kita selamat.
41
00:03:09,480 --> 00:03:11,960
Awak jangan terlampau berharap, boleh?
42
00:03:13,040 --> 00:03:14,280
Kenapa?
43
00:03:14,920 --> 00:03:19,840
Biasanya, kalau saya datang ke sini,
saya boleh balik pada bila-bila masa.
44
00:03:19,920 --> 00:03:23,440
Ikut suka hati saya. Dia tidak
pernah datang untuk mengawasi saya.
45
00:03:24,080 --> 00:03:27,320
Bila saya nak balik,
saya akan tutup pintu itu.
46
00:03:27,400 --> 00:03:32,680
Apabila dia melihat pintu itu tutup,
itu bermakna saya sudah balik.
47
00:03:33,400 --> 00:03:35,560
Habislah cerita kita.
48
00:03:41,160 --> 00:03:47,080
Biasanya, dia rehat di bilik pengawal
pada waktu malam.
49
00:03:47,600 --> 00:03:50,120
Takkan saya nak ganggu, bukan?
50
00:03:50,200 --> 00:03:51,880
Saya balik terus.
51
00:03:55,360 --> 00:03:57,520
Sebelum ini, awak pernah
terperangkap di sini?
52
00:03:58,040 --> 00:03:59,320
Tak pernah.
53
00:04:08,880 --> 00:04:10,720
Ini bangunan korporat, bukan?
54
00:04:10,800 --> 00:04:16,079
Ya, tapi macam biasa.
Bila dah malam, semua orang dah balik.
55
00:04:18,160 --> 00:04:19,399
Betul juga.
56
00:04:19,480 --> 00:04:22,480
Saya harap Pak Cik Toni datang
membuat rondaan lagi.
57
00:04:22,560 --> 00:04:25,520
Sehingga dapat
menemui kita berdua di atas sini.
58
00:04:29,680 --> 00:04:31,160
Saya cuma berharap.
59
00:04:33,000 --> 00:04:35,360
Saya cuba kekal
optimis dengan keadaan ini.
60
00:04:36,200 --> 00:04:39,000
Paling teruk pun,
orang akan temui kita keesokan pagi.
61
00:04:39,080 --> 00:04:41,160
Aduh…
62
00:04:41,240 --> 00:04:43,920
Saya tak boleh lambat ke kerja lagi esok.
63
00:04:44,000 --> 00:04:46,160
Saya baru diberi amaran terakhir.
64
00:04:47,120 --> 00:04:48,240
Tengok.
65
00:04:48,320 --> 00:04:50,720
Tak pasal saja, saya
akan kehilangan kerja.
66
00:04:51,320 --> 00:04:54,240
Nasib baik saya kerja sendiri
sekarang. Tak perlu ikut masa orang.
67
00:04:54,800 --> 00:04:56,640
Awak cakap apa tadi?
68
00:04:57,720 --> 00:04:58,960
Tak ada apa-apa.
69
00:04:59,560 --> 00:05:02,120
- Esok awak kerja pukul berapa?
- Sepuluh pagi.
70
00:05:03,800 --> 00:05:05,440
Sepuluh pagi masih elok lagi.
71
00:05:05,520 --> 00:05:08,640
Biasanya pekerja datang
kerja pukul lapan atau sembilan pagi.
72
00:05:08,720 --> 00:05:11,840
Jadi awak kerja pukul 10 pagi,
masih sempat. Bawa bertenang.
73
00:05:11,920 --> 00:05:13,840
Saya harap apa yang awak cakap betul.
74
00:05:16,240 --> 00:05:20,720
Apa yang kita
boleh buat sekarang adalah… Tunggu.
75
00:05:24,560 --> 00:05:28,080
Awak rasa,
ada tak orang yang perasan kita hilang?
76
00:05:40,720 --> 00:05:43,360
- Hai.
- Awak dah beritahu dia?
77
00:05:44,720 --> 00:05:49,120
- Dah.
- Jadi bagaimana dia hadapi semua?
78
00:05:50,960 --> 00:05:55,000
Terkejut dia tadi
sebab dia tak sangka ini akan berlaku.
79
00:05:56,520 --> 00:06:00,080
Tak mengapa. Berikan dia masa.
Pandailah dia nanti.
80
00:06:01,840 --> 00:06:04,280
Saya rasa bersalah.
81
00:06:04,360 --> 00:06:05,640
Kasihan melihatnya.
82
00:06:06,920 --> 00:06:08,880
Awak nak kembali dengan dia?
83
00:06:08,960 --> 00:06:10,880
Memang tidaklah.
84
00:06:10,960 --> 00:06:15,640
Saya hanya kasihankan dia.
Nampak sangat dia patah hati.
85
00:06:17,920 --> 00:06:22,720
Tapi apa boleh buat?
Saya dah jatuh hati dengan orang lain.
86
00:06:23,640 --> 00:06:26,000
Ikut kata hati
macam apa yang orang cakap, bukan?
87
00:06:26,080 --> 00:06:28,880
Siapa lelaki itu?
88
00:06:28,960 --> 00:06:30,720
Awak rasa?
89
00:06:31,640 --> 00:06:34,240
Macam mana saya nak tahu
kalau awak tak beritahu?
90
00:06:34,880 --> 00:06:39,240
Awaklah orang itu, si gedik saya.
Saya cintakan awak.
91
00:06:39,320 --> 00:06:41,560
Saya pun cintakan awak, sayang.
92
00:06:44,440 --> 00:06:46,920
Ramai pula kawan saya yang hantar mesej.
93
00:06:47,000 --> 00:06:50,040
Tidak mengapa.
Awak layan mesej mereka dulu, okey?
94
00:06:50,560 --> 00:06:53,080
Nanti saya telefon awak lagi,
sebelum saya tidur.
95
00:06:53,840 --> 00:06:55,880
Baiklah.
96
00:06:55,960 --> 00:06:58,400
- Selamat tinggal, sayang.
- Selamat tinggal.
97
00:07:04,240 --> 00:07:07,800
Selamat datang
ke siaran tip bercinta oleh Ujang.
98
00:07:07,880 --> 00:07:12,040
Pada hari ini, saya akan
berkongsi tentang tip-tip bercinta.
99
00:07:12,840 --> 00:07:16,920
Mungkin ramai di luar sana,
tertanya-tanya erti cinta.
100
00:07:17,840 --> 00:07:19,440
Apakah erti cinta?
101
00:07:19,520 --> 00:07:21,200
Jawapannya…
102
00:07:22,440 --> 00:07:25,760
Bu! Kita katakan "bu" kepada cinta.
103
00:07:32,440 --> 00:07:36,440
- Hai, Kandiman.
- Hai, Diana, awak ada lihat video itu?
104
00:07:37,160 --> 00:07:38,720
Ada.
105
00:07:38,800 --> 00:07:43,440
- Adakah dia okey sahaja?
- Sejujurnya, saya pun tidak tahu.
106
00:07:43,520 --> 00:07:46,400
Aduh, saya minta maaf.
107
00:07:46,480 --> 00:07:48,760
Minta maaf? Kenapa?
108
00:07:48,840 --> 00:07:50,400
Dia belum beritahu awak?
109
00:07:51,160 --> 00:07:53,040
Kami berdua sudah…
110
00:07:54,400 --> 00:07:57,760
Tidak ada apa-apa. Kenapa?
111
00:07:58,320 --> 00:08:01,000
Saya terpaksa beri
pakej pemberhentian kerja kepada Ujang.
112
00:08:01,080 --> 00:08:03,480
Jadi maksud saya, awak tidak perlu datang
113
00:08:03,560 --> 00:08:06,640
lagi sebab syarikat terpaksa
melepaskan awak.
114
00:08:06,720 --> 00:08:09,960
Ini rekaan yang awak nak tengok hari itu.
Jadi saya bawakan.
115
00:08:12,240 --> 00:08:16,440
Sampai hati awak, Kandiman?
116
00:08:17,120 --> 00:08:20,280
Ujang merupakan pekerja terbaik!
117
00:08:21,040 --> 00:08:23,560
Pekerja yang diberi
gaji paling besar oleh syarikat.
118
00:08:23,640 --> 00:08:27,920
Kalau ikutkan saya, takkan saya
lepaskan pekerja terbaik macam dia.
119
00:08:28,880 --> 00:08:30,720
Boleh minta tolong Diana?
120
00:08:31,360 --> 00:08:35,159
Hubungi saya bila
awak dapat bercakap dengan dia.
121
00:08:35,240 --> 00:08:38,039
Agak merisaukan yang dia
tidak dapat dihubungi.
122
00:08:39,840 --> 00:08:43,440
Baiklah. Terima kasih sebab
sudi menghubungi saya.
123
00:08:53,040 --> 00:08:54,800
Awak.
124
00:08:54,880 --> 00:08:59,160
Cuba beritahu, macam mana
awak terjumpa tempat di atas ini?
125
00:08:59,240 --> 00:09:02,480
Selama ini, saya
tak pernah jumpa orang lain di atas sini.
126
00:09:03,000 --> 00:09:05,720
Biasanya, hanya saya seorang di atas sini.
127
00:09:06,480 --> 00:09:08,440
Cuba beritahu…
128
00:09:08,520 --> 00:09:12,480
Tadi saya sudah cakap yang
saya nampak awak dari bawah,
129
00:09:12,560 --> 00:09:15,040
seolah-olah awak nak terjun.
130
00:09:15,120 --> 00:09:19,280
Tak, itu yang saya hairan.
Awak cakap awak lihat dari bawah.
131
00:09:19,840 --> 00:09:24,840
Masalahnya, manusia mana yang
berjalan sambil melihat ke atas?
132
00:09:27,480 --> 00:09:28,800
Sekejap.
133
00:09:28,880 --> 00:09:31,200
Saya nak tunjukkan sesuatu.
134
00:09:32,280 --> 00:09:33,600
Okey.
135
00:09:33,680 --> 00:09:34,960
Sekejap, ya?
136
00:09:36,640 --> 00:09:38,080
{\an8}PENYELIDIKAN & PEMBANGUNAN
137
00:09:40,800 --> 00:09:42,160
Cepatlah.
138
00:09:43,120 --> 00:09:44,240
Ini dia…
139
00:09:45,160 --> 00:09:46,400
Apa benda?
140
00:09:47,920 --> 00:09:49,840
- Tengoklah.
- Eh?
141
00:09:51,920 --> 00:09:53,680
Saya mengumpul benda ini.
142
00:09:54,720 --> 00:09:58,520
Apabila saya tekanan dan
kemurungan,
143
00:09:59,480 --> 00:10:02,400
saya akan menatap
lukisan di poskad-poskad ini.
144
00:10:03,000 --> 00:10:04,240
Pelik, bukan?
145
00:10:05,480 --> 00:10:08,560
Entahlah, saya suka
melihat lukisan-lukisan ini.
146
00:10:10,280 --> 00:10:11,840
Awak memang pelik.
147
00:10:13,120 --> 00:10:16,040
Jadi, tadi saya besiar-siar
di kawasan ini dan ternampak
148
00:10:16,120 --> 00:10:20,680
satu bangunan yang sama seperti
yang dalam lukisan ini.
149
00:10:21,360 --> 00:10:22,560
Ini.
150
00:10:26,520 --> 00:10:28,000
Ada sikit.
151
00:10:28,760 --> 00:10:33,240
Saya cuba mencari sudut
yang sama dalam lukisan ini.
152
00:10:34,240 --> 00:10:38,160
Apabila saya jumpa sudut ini, saya
ternampak awak yang nampak seperti hendak…
153
00:10:38,240 --> 00:10:41,040
- Seperti nak bunuh diri, bukan?
- Ya.
154
00:10:41,120 --> 00:10:45,760
Akhirnya, awak terperangkap
di atas sini bersama saya, bukan?
155
00:10:46,720 --> 00:10:48,040
Ya.
156
00:10:48,120 --> 00:10:51,800
Itu namanya, bila terkena karma.
157
00:10:53,280 --> 00:10:56,200
Ya, sebab sibuk sangat
jaga tepi kain orang lain.
158
00:10:57,400 --> 00:10:59,120
- Karma?
- Ya!
159
00:10:59,200 --> 00:11:04,720
Jadi awak saran untuk biarkan orang itu
terjun bunuh diri? Tutup sebelah mata?
160
00:11:05,320 --> 00:11:09,640
Kenapa tidak?
Awak bukan kenal saya pun, bukan?
161
00:11:09,720 --> 00:11:12,400
Kalau orang itu nak terjun, itu hal dia.
162
00:11:13,000 --> 00:11:16,360
- Jahatnya awak.
- Saya jahat?
163
00:11:16,880 --> 00:11:18,120
Awak sedar tak?
164
00:11:18,200 --> 00:11:20,000
Disebabkan awak baik sangat,
165
00:11:20,080 --> 00:11:24,080
akhirnya sekarang awak
terperangkap di atas sini dengan saya.
166
00:11:26,040 --> 00:11:28,600
Betul juga apa yang awak cakap itu.
167
00:11:30,200 --> 00:11:31,840
Jangan difikirkan sangat.
168
00:11:33,800 --> 00:11:34,760
Okey.
169
00:11:38,280 --> 00:11:40,080
Terbaliklah.
170
00:11:40,160 --> 00:11:43,160
Yalah. Saya tak perasan sebab gelap.
171
00:11:45,200 --> 00:11:46,480
Eh?
172
00:11:50,120 --> 00:11:52,400
Buang sampah merata-rata!
173
00:12:04,680 --> 00:12:08,320
Kalau terjatuh terkena kepala ini,
mesti pengsan!
174
00:12:19,600 --> 00:12:21,200
Lukisan pada poskad ini…
175
00:12:22,760 --> 00:12:23,880
kenapa awak suka tengok?
176
00:12:25,880 --> 00:12:27,280
Soalan yang bernas!
177
00:12:29,280 --> 00:12:32,520
Cuba tengok, apakah persamaannya?
178
00:12:34,480 --> 00:12:35,880
Lambatlah.
179
00:12:36,480 --> 00:12:38,920
Persamaannya adalah penggunaan warnanya.
180
00:12:39,560 --> 00:12:41,000
Baik.
181
00:12:41,080 --> 00:12:44,280
Warna-warna ini masih nampak realistik,
182
00:12:44,360 --> 00:12:47,160
tapi dicampurkan dengan ala fantasi.
183
00:12:48,560 --> 00:12:50,920
Nampak tak? Cantik, bukan?
184
00:12:52,760 --> 00:12:55,400
- Ada sikit.
- Sekejap, ya?
185
00:12:56,680 --> 00:12:58,560
Tengok yang ini.
186
00:12:59,440 --> 00:13:04,480
Ini yang paling cantik,
sebab warnanya, lain daripada yang lain.
187
00:13:07,000 --> 00:13:08,200
Okey.
188
00:13:10,520 --> 00:13:11,760
Cantik, bukan?
189
00:13:13,320 --> 00:13:15,360
Awak betul-betul minat?
190
00:13:17,440 --> 00:13:22,400
Ya, setiap kali saya tertekan dan
murung,
191
00:13:23,200 --> 00:13:28,760
saya akan tatap lukisan poskad-poskad ini
dan saya akan kembali elok.
192
00:13:29,520 --> 00:13:31,680
Seperti satu benda ajaib.
193
00:13:34,760 --> 00:13:38,160
Mungkin pelukis itu ahli silap mata?
194
00:13:38,720 --> 00:13:41,200
Atau… Ahli sihir.
195
00:13:43,840 --> 00:13:45,040
Mungkin.
196
00:13:46,360 --> 00:13:50,280
Saya memang suka
memerhatikan keajaiban dalam benda
197
00:13:50,360 --> 00:13:53,840
yang sesetengah orang anggap benda biasa.
198
00:13:54,880 --> 00:13:57,680
Macam itulah kita menghargai kesenian.
199
00:14:02,880 --> 00:14:04,160
Okey…
200
00:14:05,080 --> 00:14:06,320
menarik.
201
00:14:07,720 --> 00:14:08,760
Apa yang menarik?
202
00:14:09,400 --> 00:14:11,040
Cara awak perhatikan poskad itu.
203
00:14:11,680 --> 00:14:14,920
Kalau orang lain, sekali pandang sahaja.
204
00:14:16,800 --> 00:14:18,320
Tak boleh begitu.
205
00:14:18,400 --> 00:14:21,480
Seni itu indah,
kitalah yang patut menghargainya.
206
00:14:31,080 --> 00:14:33,120
Janganlah pandang serong.
207
00:14:33,200 --> 00:14:36,880
Mata saya memang dapat tengok
keajaiban dalam benda biasa.
208
00:14:38,360 --> 00:14:44,920
Lagipun, saya memang suka
melihat bangunan-bangunan.
209
00:14:47,760 --> 00:14:49,880
Kenapa awak suka melihat bangunan?
210
00:15:06,000 --> 00:15:07,920
{\an8}FRANCIS D.K CHING
SENI BINA GRAFIK EDISI KELIMA
211
00:15:08,760 --> 00:15:11,720
Seni bina? Awak pernah belajar seni bina?
212
00:15:11,800 --> 00:15:13,120
Ya.
213
00:15:15,760 --> 00:15:18,200
Tak ada rupa arkitek pun.
214
00:15:19,040 --> 00:15:21,000
Habis itu,
bagaimana sepatutnya rupa arkitek?
215
00:15:21,080 --> 00:15:23,840
Entahlah. Pastinya…
216
00:15:27,760 --> 00:15:29,320
Pastinya bukan macam ini.
217
00:15:30,800 --> 00:15:33,360
Entah, bukan rupa begini.
218
00:15:34,760 --> 00:15:36,160
Rupa awak…
219
00:15:39,360 --> 00:15:41,520
macam orang kerja…
220
00:15:43,600 --> 00:15:45,200
Minyak dan gas!
221
00:15:46,080 --> 00:15:47,200
Macam mana awak tahu?
222
00:15:47,280 --> 00:15:50,600
Sebab awak berbau sebegitu.
223
00:16:01,520 --> 00:16:04,520
Oh, patutlah.
224
00:16:06,240 --> 00:16:11,880
Saya memang belajar bidang seni bina
dan bekerja dalam bidang minyak dan gas.
225
00:16:12,920 --> 00:16:15,400
Kenapa tak jadi arkitek?
226
00:16:17,200 --> 00:16:18,920
Itu memang hal biasa.
227
00:16:19,000 --> 00:16:22,320
Belajar bidang lain
dan bekerja bidang lain.
228
00:16:23,600 --> 00:16:24,960
Faham.
229
00:16:25,520 --> 00:16:28,000
Lepas habis belajar, saya nak gaji besar.
230
00:16:28,680 --> 00:16:33,760
Jadi pada waktu itu, bidang minyak
dan gas menawarkan gaji besar.
231
00:16:33,840 --> 00:16:36,760
Saya tunggu apa lagi? Saya terus ambil.
232
00:16:36,840 --> 00:16:39,440
Macam itu rupanya. Baiklah.
233
00:16:39,520 --> 00:16:42,000
Saya banyak merancang.
234
00:16:42,080 --> 00:16:46,200
Dalam masa 10 tahun,
saya simpan duit dan akan berkahwin.
235
00:16:46,280 --> 00:16:49,920
Saya akan ada anak,
akan ada rumah dan ada tangga.
236
00:16:55,960 --> 00:17:00,480
Tunang awak mesti perempuan
paling bahagia di dunia, bukan?
237
00:17:02,200 --> 00:17:07,079
Ya, wanita paling bahagia sebab semua
yang dia minta saya akan berikan.
238
00:17:11,000 --> 00:17:13,359
Ceritakanlah. Dia orang jenis bagaimana?
239
00:17:16,599 --> 00:17:18,319
Diana… Boleh.
240
00:17:19,520 --> 00:17:22,040
Dia seorang wanita yang…
241
00:17:25,800 --> 00:17:27,079
Hai.
242
00:17:37,960 --> 00:17:40,360
- Hai.
- Hai.
243
00:17:40,440 --> 00:17:43,480
Tumpang tanya, awak tahu
tak di mana bilik teater?
244
00:17:44,720 --> 00:17:46,080
Bilik teater? Tahu di mana?
245
00:17:47,320 --> 00:17:50,160
Bilik teater, blok A atau blok B?
246
00:17:50,240 --> 00:17:51,600
Blok B.
247
00:17:51,680 --> 00:17:56,240
Kalau blok B, memang di bangunan ini.
Di tingkat ini.
248
00:17:56,320 --> 00:17:57,600
- Tingkat ini?
- Ya.
249
00:17:57,680 --> 00:17:59,040
Nanti dulu…
250
00:18:00,720 --> 00:18:03,720
Awak nak ke sana?
Sebenarnya, saya pun nak ke sana.
251
00:18:03,800 --> 00:18:05,880
Jika nak, saya boleh bawa awak ke sana.
252
00:18:06,760 --> 00:18:08,080
Boleh juga.
253
00:18:08,920 --> 00:18:11,720
Tapi boleh beritahu kenapa awak
nak ke sana? Ada kelas di situ?
254
00:18:12,400 --> 00:18:15,520
Tidaklah. Saya belajar kewangan,
bukan belajar seni bina.
255
00:18:16,200 --> 00:18:18,320
Apakah tujuan awak untuk ke sana?
256
00:18:18,400 --> 00:18:20,600
Saya sedang mencari seseorang.
257
00:18:20,680 --> 00:18:23,560
Siapa? Mungkin saya kenal?
258
00:18:23,640 --> 00:18:26,280
Saya sedang mencari lelaki bernama…
259
00:18:26,360 --> 00:18:28,760
Ujang… Ujang Henry. Awak kenal?
260
00:18:29,480 --> 00:18:32,200
Kenal.
261
00:18:32,280 --> 00:18:34,880
Tapi ada urusan apa dengan dia?
262
00:18:34,960 --> 00:18:37,160
- Dia berhutang dengan saya.
- Biar betul?
263
00:18:38,360 --> 00:18:40,040
Tak adalah, saya main-main sahaja.
264
00:18:40,120 --> 00:18:42,280
Saya dengar dia orang yang baik dan saya
265
00:18:42,360 --> 00:18:43,320
perlu pertolongan dia untuk projek.
266
00:18:45,880 --> 00:18:47,400
Baiklah.
267
00:18:47,480 --> 00:18:49,840
- Awak rasa dia nak tolong tak?
- Mestilah.
268
00:18:49,920 --> 00:18:51,200
Okey, baguslah.
269
00:18:51,280 --> 00:18:53,440
Sebelum itu, nama saya Diana.
270
00:18:54,200 --> 00:18:59,360
Diana? Saya Ujang… Ujang Henry.
271
00:19:01,520 --> 00:19:03,480
Okey.
272
00:19:04,360 --> 00:19:06,960
- Gembira dapat bertemu awak.
- Saya juga begitu.
273
00:19:18,840 --> 00:19:20,080
Cepatlah!
274
00:19:21,040 --> 00:19:24,000
Cepat!
275
00:19:24,080 --> 00:19:27,640
Terima kasih sebab
dah bantu saya tubuhkan tempat ini.
276
00:19:27,720 --> 00:19:30,920
Saya baik sahaja, bolehlah saya
bertemu dengan awak setiap hari.
277
00:19:31,000 --> 00:19:34,280
Jangan nak memandai.
Sudahlah, cerita dah nak bermula.
278
00:19:34,360 --> 00:19:35,800
Okey.
279
00:19:35,880 --> 00:19:38,040
Awak nak kerja
apa selepas tamat pengajian?
280
00:19:39,840 --> 00:19:41,920
Kerja apa lagi kalau bukan jadi arkitek?
281
00:19:43,600 --> 00:19:44,880
Awak?
282
00:19:45,800 --> 00:19:49,360
Saya nak berkahwin dan berkeluarga.
283
00:19:50,560 --> 00:19:53,080
- Lajunya.
- Mestilah.
284
00:19:53,160 --> 00:19:54,480
Berkahwin dengan saya, bukan?
285
00:19:55,360 --> 00:19:56,400
Siapa cakap?
286
00:19:56,480 --> 00:19:58,120
Habis itu nak berkahwin dengan siapa?
287
00:19:58,200 --> 00:19:59,560
Buaya!
288
00:20:02,120 --> 00:20:04,080
Bunyi macam dia seorang yang manis.
289
00:20:06,560 --> 00:20:07,960
Memang pun.
290
00:20:11,440 --> 00:20:13,080
Mesti awak memang sayangkan dia?
291
00:20:18,000 --> 00:20:19,200
Saya tumpang gembira.
292
00:20:20,680 --> 00:20:26,680
Saya harap suatu hari nanti,
saya akan dapat merasa benda yang sama.
293
00:20:29,440 --> 00:20:33,720
Walaupun sedikit, saya dah bersyukur.
294
00:20:35,480 --> 00:20:40,120
Awak akan lalui. Percayalah pada takdir.
295
00:21:05,160 --> 00:21:06,320
Minta maaf.
296
00:21:06,400 --> 00:21:08,280
Tak apa. Ada yang saya boleh bantu?
297
00:21:08,880 --> 00:21:12,200
- Adakah ini bangunan yang sama?
- Ya, kenapa?
298
00:21:12,800 --> 00:21:14,440
- Boleh saya masuk?
- Tak boleh.
299
00:21:14,520 --> 00:21:16,960
Pintu dah tutup,
lagi pun semua orang dah balik.
300
00:21:17,040 --> 00:21:18,920
- Pasti?
- Ya, tak dibenarkan masuk.
301
00:21:21,520 --> 00:21:23,600
Pak cik pernah nampak lelaki ini?
302
00:21:26,080 --> 00:21:29,840
Tak pernah. Sudahlah, pergi balik.
303
00:21:29,920 --> 00:21:31,880
Minta maaf, terima kasih.
304
00:21:42,120 --> 00:21:43,400
Jadi…
305
00:21:43,480 --> 00:21:46,280
Apa yang awak selalu buat
berseorangan di atas sini?
306
00:21:59,280 --> 00:22:03,560
Kongsi sahajalah,
saya tidak akan beritahu orang lain.
307
00:22:03,640 --> 00:22:05,760
Lagipun, kita dah terperangkap, bukan?
308
00:22:09,640 --> 00:22:11,000
Tempat ini…
309
00:22:14,320 --> 00:22:15,720
tempat yang ajaib.
310
00:22:16,640 --> 00:22:19,200
Ajaib juga? Ajaib bagaimana?
311
00:22:22,280 --> 00:22:24,440
Macam mana yang awak
rasa terhadap poskad awak,
312
00:22:25,600 --> 00:22:27,640
itulah yang saya rasa terhadap tempat ini.
313
00:22:30,280 --> 00:22:32,040
Setiap kali saya berasa murung,
314
00:22:33,160 --> 00:22:36,720
saya mesti naik di sini.
315
00:22:38,400 --> 00:22:44,640
Saya akan berdiri di birai itu
dan membiarkan angin malam bertiup sepoi.
316
00:22:45,600 --> 00:22:46,920
Saya akan kembali pulih.
317
00:22:53,880 --> 00:22:58,080
Jadi awak dan Pak Cik Toni
bersaudara atau pun tidak?
318
00:23:01,920 --> 00:23:03,200
Tidaklah.
319
00:23:08,040 --> 00:23:11,680
Pak Cik Toni itu dah macam kawan saya.
320
00:23:14,320 --> 00:23:17,480
Jom kita tengok
apa rancangan televisyen malam ini.