1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [Tersedia subtitle Bahasa Indonesia] 2 00:01:40,960 --> 00:01:41,520 Ayo. 3 00:01:41,640 --> 00:01:42,560 Lepaskan bajumu. 4 00:01:42,960 --> 00:01:43,759 Apa? 5 00:01:46,039 --> 00:01:47,400 Aku sudah meremehkan menantuku. 6 00:01:49,440 --> 00:01:50,600 Bukankah hanya melepaskan baju? 7 00:01:50,840 --> 00:01:52,360 Baik, aku lepaskan. 8 00:01:57,680 --> 00:01:59,160 Kakak, alihkan pandanganmu. 9 00:02:02,200 --> 00:02:03,200 Baiklah... 10 00:02:03,320 --> 00:02:04,200 Lihatlah... 11 00:02:04,240 --> 00:02:05,000 Lihat sesukamu! 12 00:02:11,440 --> 00:02:13,440 Baju bobrok macam apa ini? Kenapa sulit sekali dibuka? 13 00:02:13,840 --> 00:02:15,760 Bahan apa ini? Kenapa tidak bisa dibuka? 14 00:02:16,680 --> 00:02:17,440 Biar kubantu saja. 15 00:02:18,520 --> 00:02:19,560 - Jangan buru-buru. - Jangan bergerak. 16 00:02:19,880 --> 00:02:20,840 Bajunya bermasalah. 17 00:02:30,880 --> 00:02:31,640 Hati-hati! 18 00:02:31,680 --> 00:02:33,440 Bukan aku yang bergerak, tapi baju pernikahan yang bergerak. 19 00:03:03,520 --> 00:03:04,800 Guru, kamu baik-baik saja, 'kan? 20 00:03:05,320 --> 00:03:06,040 Master Lu, 21 00:03:06,320 --> 00:03:07,320 kenapa kamu menindas Dengdeng 22 00:03:07,440 --> 00:03:08,840 di siang bolong begini? 23 00:03:09,600 --> 00:03:10,920 Ayah Kedua, jangan asal bicara. 24 00:03:11,480 --> 00:03:12,120 Ini... 25 00:03:12,720 --> 00:03:13,680 Baju pernikahan ini bermasalah. 26 00:03:13,960 --> 00:03:14,920 Bahkan warnanya sudah berubah. 27 00:03:17,000 --> 00:03:18,280 Mungkin baju pengantin ini digunakan 28 00:03:18,320 --> 00:03:19,360 untuk menarik energi manusia. 29 00:03:20,600 --> 00:03:22,040 Sepertinya kamu sudah diawasi sejak awal. 30 00:03:25,800 --> 00:03:26,440 Xin! 31 00:03:28,240 --> 00:03:28,800 Tuan. 32 00:03:29,120 --> 00:03:30,920 Kamu bawa satu orang yang baru saja kecelakaan. 33 00:03:31,079 --> 00:03:31,680 Baik. 34 00:03:40,000 --> 00:03:40,680 Suku Roh itu 35 00:03:40,760 --> 00:03:42,480 menyerap kesadaran dan energinya 36 00:03:42,720 --> 00:03:44,079 dan juga meracuninya. 37 00:03:44,760 --> 00:03:46,440 Itu sebabnya dia menjadi tua dan pikun, 38 00:03:46,680 --> 00:03:47,680 seperti monster. 39 00:03:57,160 --> 00:03:58,079 Apa ini? 40 00:04:00,240 --> 00:04:02,080 Kita harus segera menangkap Suku Roh ini 41 00:04:02,200 --> 00:04:03,160 dan menghabisinya. 42 00:04:03,680 --> 00:04:04,760 Jika tidak, tidak sampai satu hari, 43 00:04:05,000 --> 00:04:06,240 dia akan menua dan mati. 44 00:04:07,480 --> 00:04:08,720 Mungkin yang terjadi pada para Ketua Desa 45 00:04:08,840 --> 00:04:09,920 berhubungan dengan baju pernikahan Guru. 46 00:04:10,000 --> 00:04:10,920 Itu juga tidak benar. 47 00:04:11,520 --> 00:04:12,840 Tidak ada orang yang pernah menyentuh baju pernikahanmu. 48 00:04:21,600 --> 00:04:23,160 Mereka memang tidak pernah menyentuh baju pernikahanku. 49 00:04:24,000 --> 00:04:24,800 Tapi, 50 00:04:25,280 --> 00:04:26,600 mereka pernah menyentuh benda serupa. 51 00:04:27,160 --> 00:04:27,960 Selendang. 52 00:04:29,080 --> 00:04:29,880 Aku juga punya satu. 53 00:04:30,080 --> 00:04:31,000 Bos Bu yang memberikannya padaku. 54 00:04:32,040 --> 00:04:33,640 Aku melupakannya karena sibuk, aku akan mengambilnya. 55 00:04:40,280 --> 00:04:41,960 Kalau begitu, baju pernikahan dan selendang 56 00:04:42,040 --> 00:04:43,159 menjadi berubah warna 57 00:04:43,200 --> 00:04:44,200 karena energi kita. 58 00:04:44,760 --> 00:04:45,720 Tapi, kenapa 59 00:04:46,040 --> 00:04:47,920 mereka berubah menjadi monster hanya karena mengenakan 60 00:04:47,960 --> 00:04:49,080 barang kecil dari Bos Bu. 61 00:04:49,400 --> 00:04:50,840 Sedangkan aku memakai baju pernikahan seharian, 62 00:04:51,440 --> 00:04:52,280 tapi tidak apa-apa? 63 00:04:54,520 --> 00:04:55,600 Kamu bukannya tidak apa-apa. 64 00:05:01,600 --> 00:05:02,400 Uban. 65 00:05:03,920 --> 00:05:05,320 Kamu jangan panik, aku akan mengambilkan cermin untukmu. 66 00:05:08,520 --> 00:05:09,160 Lihatlah. 67 00:05:15,000 --> 00:05:15,640 Rambut... 68 00:05:16,600 --> 00:05:17,560 Rambutku... 69 00:05:18,240 --> 00:05:19,600 Kamu juga terkena siasat Suku Roh itu. 70 00:05:21,960 --> 00:05:23,520 Tapi, aku tidak merasakan apa pun. 71 00:05:24,880 --> 00:05:25,720 Jepit rambut ini 72 00:05:26,040 --> 00:05:27,600 bisa membantumu menahan serangan Suku Roh. 73 00:05:28,160 --> 00:05:30,160 Sebagian besar serangan telah dihalangi olehnya, 74 00:05:30,480 --> 00:05:31,880 sehingga berubah menjadi warna ini. 75 00:05:32,320 --> 00:05:32,920 Kalau begitu, 76 00:05:33,280 --> 00:05:34,760 apa Guru akan menua seperti ini? 77 00:05:34,840 --> 00:05:35,760 Suatu saat akan berubah menjadi seperti ini, lalu... 78 00:05:35,800 --> 00:05:37,640 Asalkan kita menemukan Suku Roh itu dan melenyapkannya, 79 00:05:37,960 --> 00:05:38,880 maka tidak akan ada masalah. 80 00:05:39,400 --> 00:05:40,440 Tapi, jika tidak menemukannya... 81 00:05:40,840 --> 00:05:41,760 Kamu tenang saja. 82 00:05:41,880 --> 00:05:42,960 Ada aku dan Lu Yan yang turun tangan. 83 00:05:43,040 --> 00:05:43,800 Tidak sampai satu hari, 84 00:05:43,960 --> 00:05:45,440 pasti bisa menghukum monster itu. 85 00:05:46,400 --> 00:05:47,960 Jika saat itu tiba, gurumu ini 86 00:05:48,080 --> 00:05:49,240 tetap menjadi wanita tercantik 87 00:05:49,360 --> 00:05:50,680 di Desa Qingquan. 88 00:05:53,400 --> 00:05:54,159 Hal itu tidak boleh ditunda lagi. 89 00:05:54,200 --> 00:05:55,000 Ayo, kita berangkat. 90 00:05:55,920 --> 00:05:57,159 Baik, aku beres-beres dulu. 91 00:05:57,880 --> 00:05:58,760 Ayah Kedua, Dahai. 92 00:06:00,640 --> 00:06:01,560 Kalian tetap di desa, 93 00:06:01,720 --> 00:06:02,680 jadi harus lebih berhati-hati. 94 00:06:02,800 --> 00:06:04,360 Terutama berhati-hati terhadap Gu Beixi. 95 00:06:04,720 --> 00:06:05,520 Jika benar-benar terjadi sesuatu, 96 00:06:05,560 --> 00:06:06,440 jangan memaksakan diri. 97 00:06:06,880 --> 00:06:07,720 Kalian harus tunggu aku kembali. 98 00:06:07,840 --> 00:06:08,680 Tenang saja, Guru. 99 00:06:08,880 --> 00:06:09,920 Atur semua mata-mata di dalam tandu 100 00:06:09,960 --> 00:06:11,080 untuk bergerak. 101 00:06:11,320 --> 00:06:12,880 Kita harus segera menemukan Suku Roh itu. 102 00:06:14,160 --> 00:06:15,120 Sekarang Yu Dengdeng sudah menunjukkan 103 00:06:15,200 --> 00:06:16,080 gejala penuaan. 104 00:06:16,680 --> 00:06:18,360 Jika tidak segera menghabisi Suku Roh itu, 105 00:06:18,840 --> 00:06:19,840 kemungkinan dia akan menua dan mati 106 00:06:19,880 --> 00:06:21,120 hanya dalam beberapa hari. 107 00:06:21,880 --> 00:06:22,960 Kesadaran jiwa Yun Xi 108 00:06:23,400 --> 00:06:24,440 juga akan menghilang. 109 00:06:24,920 --> 00:06:25,640 Baik, Tuan. 110 00:06:26,000 --> 00:06:26,840 Aku akan mengaturnya sekarang. 111 00:06:47,120 --> 00:06:47,960 Kamu? 112 00:06:48,640 --> 00:06:49,600 Bawa aku juga. 113 00:06:50,159 --> 00:06:51,120 Kamu tidak tahu cara menangkap monster. 114 00:06:51,240 --> 00:06:51,880 Untuk apa kamu pergi? 115 00:06:53,400 --> 00:06:54,480 Aku tidak ingin tinggal 116 00:06:54,600 --> 00:06:55,800 di gunung dengan para orang tua itu. 117 00:06:56,360 --> 00:06:57,720 Apalagi, aku tidak bisa tinggal diam 118 00:06:57,800 --> 00:06:59,240 melihat masalah Desa Qingquan, 'kan? 119 00:07:00,960 --> 00:07:02,640 Meskipun aku tidak memiliki 120 00:07:02,720 --> 00:07:04,440 kemampuan yang kacau seperti Master ini, 121 00:07:04,880 --> 00:07:07,200 tapi aku punya pistol, meriam, dan saudara. 122 00:07:07,520 --> 00:07:08,360 Jika kamu membawaku, 123 00:07:08,560 --> 00:07:10,720 aku akan meminta saudaraku untuk melindungi Desa Qingquan milikmu. 124 00:07:10,960 --> 00:07:12,480 Aku jamin bisa menghancurkan orang-orang berengsek itu. 125 00:07:13,320 --> 00:07:15,360 [Jika dia tinggal di desa gunung dan membuat masalah,] 126 00:07:15,560 --> 00:07:17,120 [Peng Dahai pasti tidak bisa menahannya] 127 00:07:17,400 --> 00:07:19,800 [Lebih baik biarkan dia berada di bawah pengawasan] 128 00:07:19,880 --> 00:07:20,840 Jika kamu tidak setuju, 129 00:07:21,200 --> 00:07:21,840 aku akan menyuruh... 130 00:07:21,920 --> 00:07:23,600 Jangan banyak bicara dan cepat naik. 131 00:07:27,840 --> 00:07:28,800 Ikut saja jika ingin. 132 00:07:29,040 --> 00:07:29,760 Jalan! 133 00:07:32,320 --> 00:07:32,880 Jalan! 134 00:07:41,520 --> 00:07:42,280 Kita pergi ke toko busana. 135 00:07:42,600 --> 00:07:43,280 Tunggu. 136 00:07:44,840 --> 00:07:46,520 Biasanya orang pasti sudah kabur sejak awal setelah berbuat jahat. 137 00:07:46,680 --> 00:07:47,640 Dia tidak akan terus menunggu di sini. 138 00:07:48,400 --> 00:07:49,320 Kalau begitu, kita pergi ke gerbang kota. 139 00:07:55,800 --> 00:07:56,800 Lain kali, kamu datang lagi, ya. 140 00:08:02,600 --> 00:08:04,080 Peragaan Busana Fansheng. 141 00:08:04,200 --> 00:08:05,480 Karya luar biasa dari Bos Bu. 142 00:08:05,680 --> 00:08:07,240 Siapa cepat, dia yang mendapat tiket masuknya. 143 00:08:07,920 --> 00:08:10,720 Dua kata ini harus disusun simetris, kamu mengerti? 144 00:08:11,120 --> 00:08:13,520 Bangku! Cepat letakkan bangku ke depan. 145 00:08:16,200 --> 00:08:18,440 Cepat... tamu sudah datang. 146 00:08:23,760 --> 00:08:24,680 Dia masih di kota. 147 00:08:24,960 --> 00:08:26,040 Di Jalan Yong'an. 148 00:08:26,400 --> 00:08:27,120 Tunggu sebentar. 149 00:08:27,680 --> 00:08:28,880 Aku tahu jalan pintas. 150 00:08:36,880 --> 00:08:38,000 Kita sudah berjalan begitu jauh, 151 00:08:38,159 --> 00:08:39,799 benar-benar haus dan lapar. 152 00:08:40,280 --> 00:08:41,240 Ketua Pertama Yu. 153 00:08:42,919 --> 00:08:44,760 Kamu pergilah ke restoran di ujung jalan sana. 154 00:08:44,960 --> 00:08:46,080 Belikan aku beberapa roti isi daging. 155 00:08:46,480 --> 00:08:48,560 Saat kembali, bawakan aku satu teko teh. 156 00:08:48,960 --> 00:08:50,640 Kita akan segera menangkap monster, 157 00:08:50,840 --> 00:08:52,280 tapi kamu masih memikirkan makan dan minum di saat ini? 158 00:08:52,440 --> 00:08:53,880 Justru karena mau menangkap monster, 159 00:08:54,080 --> 00:08:55,520 aku harus makan yang kenyang dan minum yang cukup, 'kan? 160 00:08:55,680 --> 00:08:56,520 Lagi pula, 161 00:08:56,720 --> 00:08:57,880 sejak semalam sampai sekarang, 162 00:08:58,240 --> 00:08:59,720 aku tidak minum seteguk air pun 163 00:08:59,920 --> 00:09:01,400 demi masalah Desa Qingquan. 164 00:09:04,480 --> 00:09:06,520 Orang malas punya banyak alasan untuk menunda. 165 00:09:06,960 --> 00:09:07,680 Kamu tunggu saja. 166 00:09:09,920 --> 00:09:10,600 Chang. 167 00:09:10,800 --> 00:09:11,640 Baik, Tuan. 168 00:09:26,600 --> 00:09:27,640 - Pegang baik-baik. - Terima kasih, Bos. 169 00:09:31,040 --> 00:09:31,840 Kamu baik-baik saja, 'kan? 170 00:09:32,120 --> 00:09:33,760 Nenek tua... 171 00:09:33,840 --> 00:09:34,920 Apa maksudmu? 172 00:09:35,160 --> 00:09:37,200 Apa kamu pernah melihat nenek secantik ini? 173 00:09:37,560 --> 00:09:39,320 Jika kamu berani bicara sembarangan lagi, 174 00:09:39,440 --> 00:09:41,120 awas kamu tidak bisa menikah saat dewasa. 175 00:10:00,760 --> 00:10:02,360 Bos, apakah ada kerak hitam wajan? 176 00:10:19,200 --> 00:10:20,280 Apa yang ingin kamu lakukan? 177 00:10:20,440 --> 00:10:21,480 Jangan bersandiwara lagi. 178 00:10:21,880 --> 00:10:23,280 Yu Dengdeng berubah menjadi seperti sekarang ini, 179 00:10:23,800 --> 00:10:25,040 sebenarnya karena monster 180 00:10:25,440 --> 00:10:26,560 atau karena kamu? 181 00:10:27,880 --> 00:10:28,640 Atau mungkin 182 00:10:29,560 --> 00:10:30,440 karena keduanya? 183 00:10:32,160 --> 00:10:33,160 Omong kosong. 184 00:10:33,240 --> 00:10:34,400 Kamu jangan berpura-pura bodoh. 185 00:10:35,280 --> 00:10:36,720 Aku tidak lupa dengan kejadian kemarin. 186 00:10:37,080 --> 00:10:39,040 Sejak terjadi sesuatu di Desa Qingquan, 187 00:10:39,320 --> 00:10:41,520 semua masalah dibawa pergi olehmu. 188 00:10:42,320 --> 00:10:43,640 Yang kamu sebut turun gunung untuk menangkap monster 189 00:10:43,880 --> 00:10:45,000 adalah permainanmu untuk menipu Yu Dengdeng 190 00:10:45,160 --> 00:10:46,600 keluar dari desa gunung, 'kan? 191 00:10:47,000 --> 00:10:48,880 Jika aku menginginkan nyawa Yu Dengdeng, 192 00:10:49,240 --> 00:10:50,760 tidak perlu serepot ini. 193 00:10:52,880 --> 00:10:54,240 Lalu, untuk apa 194 00:10:54,560 --> 00:10:55,880 kamu berusaha keras 195 00:10:56,160 --> 00:10:57,160 menikah dan masuk ke Desa Qingquan? 196 00:10:57,320 --> 00:10:58,280 Apa hubungannya denganmu? 197 00:10:58,360 --> 00:11:00,000 Karena dia adalah wanitaku! 198 00:11:00,480 --> 00:11:01,760 Siapa pun yang berani menyentuh wanitaku, 199 00:11:02,040 --> 00:11:03,880 harus berhadapan denganku! 200 00:11:05,480 --> 00:11:06,240 Kuberi tahu kamu. 201 00:11:07,120 --> 00:11:09,280 Jika kamu berani menyentuh Yu Dengdeng satu jari pun, 202 00:11:12,920 --> 00:11:14,160 aku tidak akan melepaskanmu. 203 00:11:19,000 --> 00:11:19,720 Menghindarlah. 204 00:11:38,240 --> 00:11:38,960 Wan Lishan! 205 00:11:39,400 --> 00:11:40,960 Monster! Muncullah! 206 00:12:02,440 --> 00:12:04,120 Darah anjing, jimat. 207 00:12:04,640 --> 00:12:06,040 Kalian kira dengan barang-barang ini, 208 00:12:06,160 --> 00:12:07,400 kalian bisa mengalahkanku? 209 00:12:08,320 --> 00:12:10,600 Ternyata kamu memang monster! 210 00:12:27,120 --> 00:12:28,680 Jika kamu benar-benar mencintainya, 211 00:12:29,040 --> 00:12:30,920 jangan melakukan hal-hal yang membosankan seperti ini lagi. 212 00:12:31,720 --> 00:12:33,960 Semakin banyak waktu yang kamu tunda denganku di sini, 213 00:12:34,440 --> 00:12:35,200 semakin banyak nyawa 214 00:12:35,280 --> 00:12:36,880 yang dicelakai oleh moster dari Suku Roh itu. 215 00:12:37,440 --> 00:12:38,840 Waktu yang tersisa untuk Yu Dengdeng 216 00:12:38,920 --> 00:12:40,080 juga akan semakin pendek. 217 00:12:41,400 --> 00:12:42,200 Apa maksudmu? 218 00:12:43,600 --> 00:12:45,440 Jika kita tidak bisa menangkap pelakunya, 219 00:12:46,000 --> 00:12:47,320 dia tidak bisa melewati malam ini dengan selamat. 220 00:12:48,600 --> 00:12:50,000 Kamu boleh memilih untuk tidak percaya. 221 00:12:50,600 --> 00:12:51,720 Tapi, jika kamu tetap menghalangiku 222 00:12:51,760 --> 00:12:52,720 untuk menangkap Suku Roh, 223 00:12:53,520 --> 00:12:55,160 aku akan membunuhmu terlebih dahulu. 224 00:12:58,160 --> 00:12:58,800 Lu Yan! 225 00:12:58,960 --> 00:12:59,680 Tuan! 226 00:13:02,160 --> 00:13:03,280 Apa yang terjadi? 227 00:13:04,520 --> 00:13:05,240 Lu Yan. 228 00:13:05,640 --> 00:13:06,560 Kamu baik-baik saja, 'kan? 229 00:13:07,440 --> 00:13:08,120 Tidak apa-apa. 230 00:13:08,520 --> 00:13:09,240 Ayo jalan. 231 00:13:21,640 --> 00:13:22,880 Untuk apa membawa pisau usang? 232 00:13:24,840 --> 00:13:25,560 Untuk mengusir roh jahat. 233 00:13:26,280 --> 00:13:27,320 Omong kosong. 234 00:13:28,480 --> 00:13:30,640 Jangan-jangan selagi aku tidak memperhatikan, 235 00:13:30,880 --> 00:13:31,800 kamu melakukan hal aneh 236 00:13:31,840 --> 00:13:33,200 pada Nyonya Lu keluarga kami? 237 00:13:34,280 --> 00:13:35,720 Apa yang bisa kulakukan padanya? 238 00:13:36,240 --> 00:13:38,080 Jika dia seorang wanita, aku masih bisa melakukan sesuatu padanya. 239 00:13:38,240 --> 00:13:39,720 Tapi, dia seorang pria. 240 00:13:41,960 --> 00:13:43,000 Kamu juga tidak berani. 241 00:13:43,760 --> 00:13:45,600 Jika kamu berani mengganggunya... 242 00:13:51,920 --> 00:13:52,640 Ayo jalan! 243 00:13:58,480 --> 00:13:59,840 Tolong aku! Apakah ada orang? 244 00:14:00,080 --> 00:14:01,840 Apakah ada orang? Tolong aku! 245 00:14:02,040 --> 00:14:04,280 Bos, aku takut anjing! 246 00:14:04,800 --> 00:14:05,560 Selamat datang. 247 00:14:05,600 --> 00:14:06,920 Silakan pilih dan lihat. 248 00:14:07,480 --> 00:14:08,360 Silakan... 249 00:14:11,080 --> 00:14:11,680 Di sini. 250 00:14:15,040 --> 00:14:15,760 Maaf, ya. 251 00:14:16,000 --> 00:14:16,640 Kalian tidak boleh masuk. 252 00:14:16,760 --> 00:14:17,320 Kenapa? 253 00:14:17,840 --> 00:14:19,560 Pakaian Nona ini kurang pantas. 254 00:14:19,840 --> 00:14:20,520 Maaf. 255 00:14:26,400 --> 00:14:27,760 Selamat datang, silakan masuk. 256 00:14:29,160 --> 00:14:30,000 Selamat datang, silakan masuk. 257 00:14:30,240 --> 00:14:31,400 Selamat datang, silakan masuk. 258 00:14:33,960 --> 00:14:35,320 Tidak ada apa-apa, kenapa ganti baju? 259 00:14:37,000 --> 00:14:38,440 Bukankah ini kesempatan? 260 00:14:40,680 --> 00:14:41,560 Mari lihat sebelah sini. 261 00:14:41,720 --> 00:14:42,200 Baik. 262 00:14:43,760 --> 00:14:44,920 Sebelah Timur dekat jendela, tidak ada. 263 00:14:46,240 --> 00:14:47,720 Aku juga sudah melihat tempat lain. 264 00:14:48,080 --> 00:14:48,680 Tidak ada. 265 00:14:50,720 --> 00:14:51,320 Silakan masuk. 266 00:14:58,920 --> 00:15:00,080 Wajahmu kotor. 267 00:15:05,160 --> 00:15:07,040 Ka... kapan ini menempel? 268 00:15:08,800 --> 00:15:10,120 Kamu tidak perlu sengaja menutupinya. 269 00:15:10,480 --> 00:15:12,200 Menurutku, tidak ada bedanya. 270 00:15:12,960 --> 00:15:14,080 Aku tidak akan membiarkanmu mati. 271 00:15:17,200 --> 00:15:18,280 Sudah ketahuan olehmu. 272 00:15:19,400 --> 00:15:20,840 Jangan menyalahkanku. 273 00:15:21,200 --> 00:15:23,600 Siapa yang tidak ingin menjaga penampilan yang baik 274 00:15:23,720 --> 00:15:25,160 di depan orang yang disukai? 275 00:15:25,920 --> 00:15:27,240 Jangan bergurau. 276 00:15:27,480 --> 00:15:28,640 Siapa yang bergurau? 277 00:15:29,560 --> 00:15:31,520 Kenapa? Kamu ini 278 00:15:31,840 --> 00:15:34,400 bisa kunikahi, tapi tidak bisa kusukai? 279 00:15:36,120 --> 00:15:38,840 Bos Lu, permintaanmu ini benar-benar 280 00:15:39,520 --> 00:15:40,880 sangat menyulitkanku. 281 00:15:47,320 --> 00:15:47,920 Tuan. 282 00:15:48,640 --> 00:15:49,200 Tuan. 283 00:15:49,640 --> 00:15:50,360 Kami dan Gu... 284 00:15:50,560 --> 00:15:52,320 Ketua Desa Gu menggeledah gudang belakang, 285 00:15:52,600 --> 00:15:53,680 tapi tidak melihat Bos Bu. 286 00:15:54,960 --> 00:15:55,800 Tunggu sebentar lagi. 287 00:15:56,200 --> 00:15:57,400 Aku merasakan energi inti jiwanya 288 00:15:57,560 --> 00:15:58,480 ada di sekitar sini. 289 00:15:59,160 --> 00:16:01,240 Sejak awal kamu sudah tahu bahwa dia adalah Suku Roh? 290 00:16:01,600 --> 00:16:03,560 Tuanku bisa meramal, tentu saja tahu. 291 00:16:04,200 --> 00:16:05,720 Suku Roh sering menyamar menjadi manusia 292 00:16:05,880 --> 00:16:07,040 dan hidup di dunia manusia. 293 00:16:07,600 --> 00:16:08,800 Ada beberapa Suku Roh di satu kota 294 00:16:08,960 --> 00:16:10,120 juga bukan hal yang aneh. 295 00:16:11,640 --> 00:16:12,920 Dengdeng, kamu sudah dengar, 'kan? 296 00:16:13,400 --> 00:16:15,800 Di kota ini ada banyak Suku Roh yang berbaur. 297 00:16:16,800 --> 00:16:17,760 Tapi, jangan khawatir. 298 00:16:18,920 --> 00:16:20,240 Aku bisa melindungimu. 299 00:16:23,720 --> 00:16:24,840 Ketua Desa Gu. 300 00:16:25,120 --> 00:16:26,160 Jika kita berdua 301 00:16:26,200 --> 00:16:28,280 bertemu monster dari Suku Roh secara bersamaan, 302 00:16:28,600 --> 00:16:29,840 siapa yang masih hidup 303 00:16:30,120 --> 00:16:31,040 dengan pedang usangmu ini, 304 00:16:31,360 --> 00:16:32,320 masih belum tentu. 305 00:16:58,360 --> 00:17:01,640 Baik... 306 00:17:07,800 --> 00:17:18,560 Bos Bu... 307 00:17:23,040 --> 00:17:23,920 Cantik sekali! 308 00:17:24,839 --> 00:17:25,560 Bos Bu sudah muncul. 309 00:17:25,920 --> 00:17:26,440 Bos Bu! 310 00:17:27,119 --> 00:17:28,000 Bos Bu! 311 00:17:28,359 --> 00:17:29,560 Benar, keren sekali, ya. 312 00:17:29,840 --> 00:17:31,200 Benar, cara memasuki acara ini 313 00:17:31,480 --> 00:17:32,160 sangat istimewa, ya. 314 00:17:32,600 --> 00:17:37,040 Bos Bu... 315 00:17:37,040 --> 00:17:38,520 - Bos Bu keren sekali! - Bos Bu! 316 00:17:38,920 --> 00:17:39,720 Bos Bu! 317 00:17:39,880 --> 00:17:41,280 - Bos Bu! - Selamat datang 318 00:17:41,600 --> 00:17:45,040 ke konferensi peluncuran produk baruku. 319 00:17:48,040 --> 00:17:48,680 Aku 320 00:17:49,840 --> 00:17:52,240 pernah mengikuti lokakarya menenun 321 00:17:52,440 --> 00:17:54,280 untuk menenun jubah Kaisar di ibu kota. 322 00:17:57,160 --> 00:17:58,720 Tapi, di mata orang-orang biasa itu, 323 00:17:58,800 --> 00:18:00,400 hanya ada standar 324 00:18:00,920 --> 00:18:02,760 dan peraturan sialan. 325 00:18:03,320 --> 00:18:05,480 Sejak saat itu, aku bersumpah 326 00:18:06,080 --> 00:18:07,400 suatu hari nanti, 327 00:18:08,160 --> 00:18:09,360 aku akan membuat dunia 328 00:18:09,440 --> 00:18:11,960 terkejut dengan pakaian yang dibuat olehku. 329 00:18:13,320 --> 00:18:15,200 Kalian sangat beruntung 330 00:18:15,920 --> 00:18:19,440 bisa menyaksikan keajaiban ini. 331 00:18:20,200 --> 00:18:23,120 Bos Bu... 332 00:18:30,840 --> 00:18:32,120 Ada apa? 333 00:18:32,920 --> 00:18:34,160 Bos Bu... 334 00:18:34,960 --> 00:18:36,400 Bos Bu... 335 00:18:46,360 --> 00:18:47,840 - Apa yang terjadi? - Ada apa dengan Bos Bu? 336 00:18:48,320 --> 00:18:49,600 - Ada apa ini? Menyeramkan sekali. - Benar. 337 00:18:49,840 --> 00:18:50,560 Ini adalah monster Suku Roh 338 00:18:50,560 --> 00:18:52,040 yang mengubah Dengdeng menjadi seperti ini? 339 00:18:54,040 --> 00:18:55,480 Aku akan memberinya pelajaran! 340 00:18:55,920 --> 00:18:57,120 Jangan membuat masalah di sini. 341 00:19:21,960 --> 00:19:23,360 Inilah Suku Roh? 342 00:19:40,920 --> 00:19:41,800 Cepat pergi... 343 00:19:42,360 --> 00:19:43,880 Kosongkan tempat dan biarkan rakyat meninggalkan tempat ini! 344 00:19:43,920 --> 00:19:44,920 - Baik. - Baik. 345 00:19:49,000 --> 00:19:50,000 Perhatikan langkah kalian! 346 00:19:50,160 --> 00:19:51,000 Hati-hati! 347 00:19:51,040 --> 00:19:51,800 Semuanya jangan panik! Hati-hati! 348 00:19:51,840 --> 00:19:52,320 Hati-hati! 349 00:19:52,360 --> 00:19:53,240 Semuanya keluar dengan teratur. 350 00:19:53,760 --> 00:19:54,640 Kamu baik-baik saja, 'kan? 351 00:19:54,800 --> 00:19:55,560 Mari, sebelah sini. 352 00:19:57,520 --> 00:19:58,880 Cepat! Ke arah sana! 353 00:19:59,880 --> 00:20:00,760 Tenang! 354 00:20:01,920 --> 00:20:03,000 Semuanya tenang! 355 00:20:06,400 --> 00:20:07,200 Paman Ya! 356 00:20:08,080 --> 00:20:08,880 Paman Ya! 357 00:20:09,360 --> 00:20:10,160 - Paman Ya. - Dengdeng. 358 00:20:10,200 --> 00:20:11,240 Kenapa Anda ada di sini? 359 00:20:11,920 --> 00:20:13,560 Bos Bu mengundangku untuk memotret. 360 00:20:13,840 --> 00:20:14,640 Tidak disangka 361 00:20:14,920 --> 00:20:15,360 dia... 362 00:20:15,400 --> 00:20:16,280 Aku antar kamu keluar. 363 00:20:16,360 --> 00:20:16,800 Ayo. 364 00:20:16,920 --> 00:20:17,880 Kameraku... 365 00:20:18,000 --> 00:20:19,760 Tidak perlu, ini sudah mendesak. 366 00:20:20,680 --> 00:20:21,880 - Kameraku. - Paman Ya! 367 00:20:22,280 --> 00:20:23,320 Hati-hati... 368 00:20:24,400 --> 00:20:25,320 Pelan-pelan... 369 00:20:25,480 --> 00:20:26,240 Pelan-pelan, ya. 370 00:20:38,120 --> 00:20:39,040 Kapan ini jatuh? 371 00:20:39,080 --> 00:20:39,920 Kenapa ada padamu? 372 00:20:39,960 --> 00:20:41,040 Ini adalah benda untuk melindungi nyawamu. 373 00:20:41,280 --> 00:20:41,800 Kamu pakai baik-baik. 374 00:20:42,200 --> 00:20:42,760 Baik. 375 00:20:43,080 --> 00:20:44,440 Aku jamin tidak akan menghilangkannya lagi. 376 00:20:46,200 --> 00:20:47,000 Kamu baik-baik saja, 'kan? 377 00:21:04,480 --> 00:21:05,360 Menjauhlah dariku. 378 00:21:05,440 --> 00:21:06,280 Xin! Chang! 379 00:21:27,920 --> 00:21:29,560 Menjauhlah dariku. 380 00:22:04,960 --> 00:22:06,240 Menjauhlah dariku. 381 00:22:16,120 --> 00:22:17,600 Kenapa kepompong ini begitu ketat? 382 00:22:17,960 --> 00:22:18,920 Cepat kamu robek. 383 00:22:19,120 --> 00:22:20,440 Jangan biarkan monster itu kabur. 384 00:22:21,520 --> 00:22:22,560 Monster itu sudah terluka, 385 00:22:22,720 --> 00:22:23,520 tidak bisa lari jauh. 386 00:22:36,960 --> 00:22:38,040 Tutup matamu. 387 00:22:39,400 --> 00:22:40,800 Kenapa aku harus menutup mata? 388 00:22:42,840 --> 00:22:44,040 Kamu begitu dekat denganku, 389 00:22:44,360 --> 00:22:45,520 kerutan mataku bisa terlihat olehmu. 390 00:22:46,320 --> 00:22:48,120 Semakin dekat semakin tidak jelas, mengerti? 391 00:23:05,800 --> 00:23:07,000 Apa yang kamu pikirkan? 392 00:23:07,640 --> 00:23:08,600 Aku tidak memikirkan apa-apa. 393 00:23:09,760 --> 00:23:11,000 Apa kamu mengambil keuntungan dariku? 394 00:23:11,120 --> 00:23:12,200 Kenapa kamu begitu dekat denganku? 395 00:23:13,280 --> 00:23:14,520 Aku tidak mengambil keuntungan darimu. 396 00:23:14,680 --> 00:23:15,920 Aku juga tidak bisa bergerak, mengerti? 397 00:23:17,120 --> 00:23:18,000 Kamu sengaja. 398 00:23:18,400 --> 00:23:19,400 Aku tidak sengaja. 399 00:23:19,680 --> 00:23:20,640 Tapi, aku suka. 400 00:23:21,400 --> 00:23:22,360 Sudahlah, kamu jangan ribut lagi. 401 00:23:22,600 --> 00:23:23,880 Cepat pikirkan cara untuk keluar. 402 00:23:31,560 --> 00:23:32,760 Tapi, bagaimana cara keluar? 403 00:23:35,200 --> 00:23:35,800 Oh ya. 404 00:23:36,960 --> 00:23:38,600 Dulu ayahku selalu bicara sembarangan saat minum arak. 405 00:23:39,240 --> 00:23:40,600 Dia bilang nasibku bagus. 406 00:23:40,800 --> 00:23:41,840 Darahku bisa melawan 407 00:23:41,880 --> 00:23:42,920 benda-benda aneh itu. 408 00:23:43,200 --> 00:23:44,800 Karena sekarang ada Suku Roh, 409 00:23:45,400 --> 00:23:47,120 aku rasa yang dia katakan mungkin benar. 410 00:23:47,360 --> 00:23:48,240 Dengan darahku, 411 00:23:48,640 --> 00:23:50,720 mungkin masih ada sedikit harapan. 412 00:23:51,720 --> 00:23:52,760 Kamu dengar apa yang mereka katakan? 413 00:23:53,160 --> 00:23:53,840 Sepertinya 414 00:23:54,000 --> 00:23:54,800 darah. 415 00:23:55,160 --> 00:23:56,000 Darah? 416 00:23:58,200 --> 00:23:59,560 Mungkinkah kepompong ulat sutra ini takut darah? 417 00:24:01,400 --> 00:24:02,640 Apa yang kamu lakukan, Gu Beixi? Jangan asal bergerak! 418 00:24:02,800 --> 00:24:04,440 Untung aku membawa darah anjing hitam. 419 00:24:05,440 --> 00:24:06,880 Kamu membunuh anjing hitam besar milik Desa Qingquan? 420 00:24:08,120 --> 00:24:10,120 Dia adalah saudara yang pernah menyelamatkan nyawaku. 421 00:24:11,240 --> 00:24:12,160 Kamu jangan menghabiskan tenaga. 422 00:24:12,240 --> 00:24:13,720 Darah anjing hitam tidak mempan bagi Suku Roh. 423 00:24:13,800 --> 00:24:14,960 Lalu, apa yang mempan? 424 00:24:16,680 --> 00:24:17,360 Jangan asal bergerak. 425 00:24:17,840 --> 00:24:18,600 Aku akan mengurusnya. 426 00:24:20,880 --> 00:24:21,600 Apa yang kamu lakukan? 427 00:24:22,320 --> 00:24:23,720 Bukankah kamu bilang akan mengurusnya? 428 00:24:24,560 --> 00:24:25,360 Maksudku... 429 00:24:26,320 --> 00:24:27,080 Sudahlah, jangan ribut lagi. 430 00:24:27,520 --> 00:24:29,240 Berpalinglah dan tutup matamu. 431 00:24:30,920 --> 00:24:31,840 Cepat. 432 00:25:13,320 --> 00:25:15,120 Berdiam dengan dua bocah tengik ini 433 00:25:15,360 --> 00:25:16,440 membuatku tidak tahan. 434 00:25:16,960 --> 00:25:17,840 Ketua Desa Gu, 435 00:25:18,040 --> 00:25:19,520 aku juga tidak ingin terikat denganmu. 436 00:25:19,800 --> 00:25:20,960 Jika bukan karena bantuan Tuan kami, 437 00:25:21,080 --> 00:25:22,560 - kamu masih menjadi bacang di dalam. - Benar! 438 00:25:23,440 --> 00:25:24,160 Katakanlah. 439 00:25:24,440 --> 00:25:26,200 Trik apa lagi yang kamu mainkan? 440 00:25:26,760 --> 00:25:28,440 Apa begitu sulit untuk mengucapkan terima kasih? 441 00:25:28,680 --> 00:25:30,120 Siapa yang mau berterima kasih padanya? 442 00:25:30,600 --> 00:25:31,400 Tidak lihat monster itu 443 00:25:31,520 --> 00:25:32,880 selalu menghindar darinya? 444 00:25:34,800 --> 00:25:36,720 Jika mengatakan bahwa dia adalah Pemburu Roh, 445 00:25:38,480 --> 00:25:39,320 apakah kamu percaya? 446 00:25:40,360 --> 00:25:41,040 Aku percaya. 447 00:25:41,240 --> 00:25:42,400 Dia memang lebih hebat darimu. 448 00:25:42,600 --> 00:25:43,640 Aku percaya semua yang dia katakan. 449 00:25:44,240 --> 00:25:45,800 Kuberi tahu kamu, mulai sekarang, 450 00:25:46,000 --> 00:25:46,960 kamu jangan macam-macam. 451 00:25:47,160 --> 00:25:48,600 Jangan memprovokasi hubunganku dengan Nyonya. 452 00:25:48,720 --> 00:25:49,440 Sudahlah... 453 00:25:53,080 --> 00:25:54,760 [Jika kita tidak bisa menangkap pelakunya,] 454 00:25:55,480 --> 00:25:56,480 dia tidak bisa melewati malam ini dengan selamat. 455 00:25:58,400 --> 00:25:59,120 Apa yang kamu lakukan? 456 00:25:59,360 --> 00:26:00,160 Apa yang kamu lihat? 457 00:26:02,240 --> 00:26:03,160 Melihat kecantikanmu. 458 00:26:04,120 --> 00:26:05,480 Aku memang cantik, 459 00:26:05,640 --> 00:26:06,800 tapi aku tidak akan tertipu olehmu. 460 00:26:07,280 --> 00:26:08,840 Kuberi tahu padamu, untuk menyelamatkan nyawamu, 461 00:26:09,440 --> 00:26:10,280 biayanya 500 koin. 462 00:26:11,000 --> 00:26:11,840 Saat seperti ini, 463 00:26:12,040 --> 00:26:12,960 kamumasih mengurusi uang. 464 00:26:34,480 --> 00:26:35,400 Ternyata kamu, ya? 465 00:26:35,600 --> 00:26:36,360 Aku akan membunuhmu! 466 00:26:36,480 --> 00:26:37,200 Jangan gegabah. 467 00:26:37,440 --> 00:26:38,480 Jika langsung membunuhnya, 468 00:26:38,560 --> 00:26:39,400 itu akan menguntungkannya. 469 00:26:42,040 --> 00:26:43,720 Kalian bisa membunuhku, 470 00:26:45,040 --> 00:26:46,960 tapi kalian tidak bisa menghancurkan estetika 471 00:26:47,880 --> 00:26:48,840 dan tujuanku. 472 00:26:49,840 --> 00:26:51,120 Estetika dan tujuanmu 473 00:26:51,400 --> 00:26:52,400 adalah mencelakai nyawa manusia. 474 00:26:52,880 --> 00:26:53,680 Nyawa manusia? 475 00:26:55,560 --> 00:26:56,440 Nyawa manusia apa? 476 00:26:59,120 --> 00:27:01,080 Apa membantu mereka menurunkan berat badan 477 00:27:01,360 --> 00:27:02,560 akan membunuh mereka? 478 00:27:04,360 --> 00:27:05,520 Katakan dengan jelas. 479 00:27:06,480 --> 00:27:07,920 Membantu mereka menurunkan berat badan apanya? 480 00:27:08,320 --> 00:27:09,480 Baju dan ikat pinggang buatanmu, 481 00:27:09,600 --> 00:27:11,360 bukankah itu untuk menyerap energi manusia? 482 00:27:24,520 --> 00:27:26,040 Apa aku begitu santai? 483 00:27:27,360 --> 00:27:30,320 Setiap pakaian dan aksesoris yang kubuat 484 00:27:32,440 --> 00:27:33,960 adalah kerja kerasku. 485 00:27:35,520 --> 00:27:37,360 Di atasnya ada energi inti jiwaku. 486 00:27:39,560 --> 00:27:42,080 Mereka memang bisa menyerap sesuatu, 487 00:27:43,440 --> 00:27:45,840 tapi yang diisap bukan energi, 488 00:27:46,320 --> 00:27:47,560 melainkan lemak. 489 00:27:51,640 --> 00:27:53,000 Untuk apa kamu menginginkan lemak itu? 490 00:27:53,080 --> 00:27:54,480 Aku tidak mau barang-barang itu. 491 00:27:55,640 --> 00:27:57,160 Yang aku inginkan adalah keindahan. 492 00:27:58,240 --> 00:27:59,920 Orang-orang gemuk itu 493 00:28:00,040 --> 00:28:02,240 sama sekali tidak bisa menunjukkan keindahan bajuku. 494 00:28:03,040 --> 00:28:05,280 Aku membantu mereka menurunkan berat badan itu menguntungkan mereka. 495 00:28:05,840 --> 00:28:06,760 Jangan omong kosong. 496 00:28:06,960 --> 00:28:08,440 Bagaimana membuktikan bahwa yang kamu katakan itu benar? 497 00:28:13,640 --> 00:28:15,480 Kalian bisa memeriksanya kapan saja. 498 00:28:18,240 --> 00:28:20,160 Aku telah menjual begitu banyak pakaian. 499 00:28:21,640 --> 00:28:23,720 Tapi, aku tidak pernah melukai satu orang pun. 500 00:28:26,280 --> 00:28:28,840 Jika aku berbohong, 501 00:28:29,440 --> 00:28:31,240 bukankah sangat mudah 502 00:28:32,080 --> 00:28:33,920 bagi Jenderal Yan untuk membunuhku? 503 00:28:36,680 --> 00:28:37,440 Kami akan membuktikan 504 00:28:38,280 --> 00:28:39,640 perkataanmu satu per satu. 505 00:28:40,240 --> 00:28:41,120 Jika ada satu kebohongan saja... 506 00:28:41,160 --> 00:28:42,720 Kalian bisa menemuiku kapan saja. 507 00:28:45,880 --> 00:28:47,000 Tokoku, 508 00:28:47,560 --> 00:28:48,360 tempat budi daya ulat sutra, 509 00:28:48,920 --> 00:28:51,560 dan semua kekayaanku ada di Kota Qingquan. 510 00:28:53,680 --> 00:28:55,400 Aku tidak akan pergi. 511 00:28:57,000 --> 00:28:57,840 Xin, Chang. 512 00:28:58,320 --> 00:28:59,200 Carilah barang berbahaya 513 00:28:59,360 --> 00:29:00,400 di sekitar sini. 514 00:29:00,720 --> 00:29:01,400 - Baik. - Baik. 515 00:29:01,800 --> 00:29:02,720 Aku juga ikut. 516 00:29:08,000 --> 00:29:08,840 Kita berpencar untuk mencarinya. 517 00:29:18,520 --> 00:29:19,640 Tadi kenapa kamu 518 00:29:20,120 --> 00:29:22,120 menunjukkan diri aslimu di depan umum? 519 00:29:25,440 --> 00:29:26,480 Aku juga tidak ingin. 520 00:29:27,480 --> 00:29:29,880 Hanya saja, di bawah panggung ada lampu yang berkedip 521 00:29:30,960 --> 00:29:32,120 hingga membuatku pusing. 522 00:29:41,440 --> 00:29:42,960 Bukankah ini kamera Paman Ya? 523 00:29:51,080 --> 00:29:52,360 Kamera. 524 00:29:54,480 --> 00:29:56,160 Pasti karena kamera. 525 00:30:22,000 --> 00:30:22,800 Paman Ya? 526 00:30:25,480 --> 00:30:26,760 Aku antar kamu keluar, ayo jalan! 527 00:30:27,160 --> 00:30:28,160 Kameraku. 528 00:30:28,440 --> 00:30:30,080 Tidak perlu, ini sudah mendesak. 529 00:30:33,600 --> 00:30:35,080 Nona, hati-hati. 530 00:30:42,040 --> 00:30:43,000 Dia bukan Paman Ya. 531 00:30:43,120 --> 00:30:45,320 Dia adalah Suku Roh yang menyamar menjadi Paman Ya. 532 00:30:49,080 --> 00:30:49,880 Bagaimana keadaanmu? 533 00:30:50,920 --> 00:30:51,760 Dadaku sakit. 534 00:30:52,400 --> 00:30:53,280 Seperti mau mati. 535 00:30:53,480 --> 00:30:54,560 Sama seperti sebelumnya. 536 00:30:55,280 --> 00:30:57,760 Racun yang memasuki tubuh Yu Dengdeng 537 00:30:57,920 --> 00:30:58,840 semakin cepat. 538 00:31:04,960 --> 00:31:05,640 Lebih baik 539 00:31:06,320 --> 00:31:07,640 kita pergi ke studio foto saja. 540 00:31:08,760 --> 00:31:09,600 Dengdeng. 541 00:31:13,920 --> 00:31:15,040 Kenapa kalian melihatku seperti itu? 542 00:31:40,680 --> 00:31:42,240 Suku Roh itu mungkin sudah beberapa lama 543 00:31:42,280 --> 00:31:43,600 berada di studio foto. 544 00:31:44,080 --> 00:31:45,120 Kalian cari lagi dengan teliti. 545 00:31:45,960 --> 00:31:46,680 - Baik. - Baik. 546 00:32:15,520 --> 00:32:16,120 Tuan. 547 00:32:16,520 --> 00:32:17,400 Jika Anda mengkhawatirkannya, 548 00:32:17,600 --> 00:32:18,480 pergilah untuk menengoknya. 549 00:32:19,920 --> 00:32:20,680 Tidak perlu. 550 00:32:21,160 --> 00:32:22,160 Kita temukan Suku Roh itu 551 00:32:22,280 --> 00:32:23,360 dan segera melenyapkannya. 552 00:32:29,040 --> 00:32:30,000 Tidak apa-apa. 553 00:32:30,680 --> 00:32:32,360 Setelah menangkap monster Suku Roh itu, 554 00:32:32,560 --> 00:32:34,680 rambutmu akan menjadi hitam. Jangan takut. 555 00:32:38,000 --> 00:32:38,920 Aku takut? 556 00:32:40,480 --> 00:32:41,720 Aku hanya tidak menyangka, 557 00:32:41,960 --> 00:32:42,960 tampangku yang sudah tua 558 00:32:43,400 --> 00:32:44,960 ternyata masih sangat cantik. 559 00:32:47,160 --> 00:32:48,000 Memang sangat cantik. 560 00:32:50,600 --> 00:32:51,400 Aku serius. 561 00:32:51,720 --> 00:32:52,720 Kamu benar-benar cantik. 562 00:32:55,440 --> 00:32:57,000 Aku sudah melihatmu sejak kecil. 563 00:32:57,440 --> 00:32:59,440 Saat kecil, seperti anak laki-laki, 564 00:32:59,600 --> 00:33:00,600 nakal dan memuakkan. 565 00:33:00,880 --> 00:33:01,760 Saat sudah dewasa, 566 00:33:02,040 --> 00:33:03,280 akhirnya tumbuh 567 00:33:03,440 --> 00:33:04,400 menjadi sedikit menarik. 568 00:33:07,520 --> 00:33:09,040 Tenagamu sangat kuat seperti sapi. 569 00:33:09,520 --> 00:33:11,280 Jika ingin melindungimu pun tidak bisa mendekatimu. 570 00:33:12,720 --> 00:33:14,520 Meskipun sekarang rambutmu sudah putih, 571 00:33:14,920 --> 00:33:16,880 tapi terlihat sangat menyentuh dan menyedihkan. 572 00:33:17,960 --> 00:33:19,400 Aku malah merasa tidak ada salahnya 573 00:33:21,040 --> 00:33:22,400 jika rambutmu selalu putih. 574 00:33:23,600 --> 00:33:24,640 Siapa yang butuh pendapatmu? 575 00:33:26,120 --> 00:33:27,120 Aku khawatir 576 00:33:27,760 --> 00:33:28,960 jika aku terus jelek seperti ini, 577 00:33:29,520 --> 00:33:30,600 apa yang akan Lu Yan rasakan? 578 00:33:31,360 --> 00:33:33,000 Kenapa kamu selalu membahas pria itu? 579 00:33:33,480 --> 00:33:34,800 Jika kamu takut melajang, 580 00:33:34,960 --> 00:33:36,720 ceraikan dia saja, aku menginginkanmu. 581 00:33:43,400 --> 00:33:44,080 Kenapa? 582 00:33:46,400 --> 00:33:47,320 Akhirnya aku tahu 583 00:33:47,440 --> 00:33:49,320 apa yang kamu rencanakan. 584 00:33:50,680 --> 00:33:51,720 Akhirnya kamu tahu. 585 00:33:52,720 --> 00:33:53,520 Bagaimana menurutmu? 586 00:33:54,160 --> 00:33:55,440 Sejak masa ayahmu, 587 00:33:55,520 --> 00:33:57,640 sudah ingin menguasai desa ayahku. 588 00:33:57,800 --> 00:33:58,480 Sekarang giliranmu 589 00:33:58,520 --> 00:34:00,200 masih ingin menguasai Desa Qingquan. 590 00:34:00,520 --> 00:34:01,560 Kuberi tahu kamu. 591 00:34:01,920 --> 00:34:04,440 Selama ada aku, itu tidak mungkin terjadi. 592 00:34:04,600 --> 00:34:05,840 Kamu pikirkan cara lain saja. 593 00:34:09,960 --> 00:34:10,639 Ketua Pertama. 594 00:34:10,880 --> 00:34:11,600 Kami sudah menemukan petunjuk. 595 00:34:11,719 --> 00:34:12,360 Cepat kemari. 596 00:34:12,639 --> 00:34:13,280 Baik. 597 00:34:15,560 --> 00:34:16,360 Kami sudah menemukannya. 598 00:34:18,000 --> 00:34:18,719 Kamu... 599 00:34:21,440 --> 00:34:22,159 Tuan. 600 00:34:22,679 --> 00:34:23,520 Coba lihat ini. 601 00:34:32,120 --> 00:34:33,600 Ini adalah foto Beigou dan lainnya. 602 00:34:34,440 --> 00:34:36,199 Semua orang tua yang keracunan ada di sini. 603 00:34:36,440 --> 00:34:37,239 Tidak kurang satu pun. 604 00:34:38,520 --> 00:34:40,040 Mereka adalah pengemis yang berkeliaran di kota. 605 00:34:41,000 --> 00:34:42,440 Dulu Desa Qingquan pernah membantu mereka. 606 00:34:42,480 --> 00:34:43,480 Jadi, aku mengenalnya. 607 00:34:44,360 --> 00:34:45,400 Tapi, anak-anak ini 608 00:34:45,800 --> 00:34:47,159 sudah menghilang lebih dari sebulan. 609 00:34:48,000 --> 00:34:48,800 Tuan, lihatlah. 610 00:34:49,280 --> 00:34:50,679 Ini foto pernikahanmu dan Ketua Pertama. 611 00:34:53,560 --> 00:34:54,440 Aku ingat. 612 00:34:54,840 --> 00:34:55,600 Kabarnya ada suatu jenis 613 00:34:55,719 --> 00:34:57,640 Suku Roh yang bisa menghasilkan racun tidak kasatmata. 614 00:34:58,200 --> 00:34:59,400 Dia pasti menyebarkan racun ini 615 00:34:59,520 --> 00:35:00,640 saat mengambil foto. 616 00:35:01,280 --> 00:35:02,600 Lalu, menggunakan racun sebagai perantara 617 00:35:02,920 --> 00:35:04,040 untuk menyerap energi korban 618 00:35:04,160 --> 00:35:05,200 ke dalam tubuhnya sendiri. 619 00:35:05,560 --> 00:35:07,040 Ketua Pertama pasti memiliki fisik khusus, 620 00:35:07,360 --> 00:35:08,440 sehingga tidak sepenuhnya terkena racun. 621 00:35:08,840 --> 00:35:09,520 Hebat sekali. 622 00:35:10,000 --> 00:35:10,920 Manusia tidak bisa mengerti, 623 00:35:11,240 --> 00:35:12,760 bukan berarti kekuatan Suku Roh tidak ada. 624 00:35:13,480 --> 00:35:14,680 Kalau begitu, kenapa dia baik-baik saja? 625 00:35:15,680 --> 00:35:16,760 Dia tidak memotret dengan jelas. 626 00:35:17,200 --> 00:35:19,600 Kebetulan sekali, hanya kamu yang tidak difoto dengan jelas. 627 00:35:20,000 --> 00:35:20,720 Diam. 628 00:35:24,760 --> 00:35:25,960 Tapi, mereka sama-sama berasal dari Suku Roh, 629 00:35:26,400 --> 00:35:28,240 kenapa dia mau mencelakai Bos Bu? 630 00:35:29,240 --> 00:35:31,280 Menghasut Bos Bu untuk bertarung dengan kita 631 00:35:31,800 --> 00:35:33,000 dan mengambil kesempatan untuk menyerangmu. 632 00:35:35,600 --> 00:35:36,560 Sebelumnya, kamu bilang 633 00:35:37,160 --> 00:35:38,920 dia menyamar menjadi Paman Ya. 634 00:35:39,840 --> 00:35:40,680 Lalu, Paman Ya... 635 00:35:43,440 --> 00:35:44,040 Paman Ya 636 00:35:44,680 --> 00:35:45,640 mungkin sudah... 637 00:35:47,520 --> 00:35:48,280 Tidak mungkin. 638 00:35:49,360 --> 00:35:50,640 Sekarang, ayo kita segera pergi menemukannya. 639 00:35:50,840 --> 00:35:52,000 Mungkin masih bisa menyelamatkannya. 640 00:35:52,840 --> 00:35:54,000 Cepat, ayo pergi. 641 00:35:54,480 --> 00:35:55,120 Cepat! 642 00:35:55,920 --> 00:35:56,680 Dengdeng. 643 00:35:57,120 --> 00:35:57,840 Kamu baik-baik saja, 'kan? 644 00:36:01,040 --> 00:36:01,720 Cepat. 645 00:36:03,040 --> 00:36:03,840 Ayo pergi. 646 00:36:04,200 --> 00:36:05,120 Aku baik-baik saja. 647 00:36:06,960 --> 00:36:07,560 Ini... 648 00:36:07,640 --> 00:36:08,480 Ada apa? 649 00:36:15,480 --> 00:36:16,720 Aku bertambah tua lagi. 650 00:36:19,360 --> 00:36:19,840 Dengdeng. 651 00:36:20,600 --> 00:36:21,520 Kamu jangan panik. 652 00:36:21,600 --> 00:36:22,800 Aku akan menyuruh saudaraku pergi mencarinya. 653 00:36:22,960 --> 00:36:24,440 Kita pasti menemukan monster Suku Roh itu. 654 00:36:24,960 --> 00:36:25,960 Sudah tidak sempat. 655 00:36:26,160 --> 00:36:28,480 Untuk turun gunung, setidaknya mereka butuh dua jam. 656 00:36:28,720 --> 00:36:30,400 Tapi, kita tidak bisa duduk diam di sini saja, 'kan? 657 00:36:37,160 --> 00:36:39,240 Tuan, ada kabar dari mata-mata dalam tandu. 658 00:36:39,360 --> 00:36:40,240 Suku Roh yang terluka itu 659 00:36:40,360 --> 00:36:41,440 berlari ke arah selatan kota. 660 00:36:57,320 --> 00:36:58,040 Hati-hati. 661 00:36:58,480 --> 00:36:59,920 Jangan ikuti aku. 662 00:37:00,320 --> 00:37:01,360 Cepat cari. 663 00:37:01,800 --> 00:37:03,760 Energi inti jiwa Suku Roh ditemukan di aula depan. 664 00:37:04,240 --> 00:37:05,440 Tuan memintaku untuk melindungimu. 665 00:37:06,120 --> 00:37:07,680 Aku tidak butuh perlindunganmu. 666 00:37:08,040 --> 00:37:10,440 Tambah satu orang, maka petunjuk pun akan bertambah. 667 00:37:10,840 --> 00:37:11,520 Pergi cari. 668 00:37:17,200 --> 00:37:18,440 Cepat cari. 669 00:37:18,520 --> 00:37:19,240 Baik. 670 00:37:21,360 --> 00:37:22,560 Kalian cepat kemari! 671 00:37:23,560 --> 00:37:24,320 Ayo cepat. 672 00:37:34,080 --> 00:37:34,800 Ini... 673 00:37:35,080 --> 00:37:35,960 Ini... 674 00:37:36,600 --> 00:37:38,040 Jika dilihat dari ukuran tengkorak 675 00:37:38,120 --> 00:37:39,440 dan panjang tulang kaki ini, 676 00:37:39,600 --> 00:37:41,680 seharusnya ini adalah remaja berusia belasan tahun. 677 00:37:44,320 --> 00:37:45,600 Para pengemis itu... 678 00:37:57,920 --> 00:37:58,680 Pelan-pelan. 679 00:38:06,840 --> 00:38:08,360 Ini adalah jubah Paman Ya. 680 00:38:09,280 --> 00:38:11,160 Saat ulang tahunnya yang ke-50, 681 00:38:12,280 --> 00:38:13,920 ayahku sendiri yang memberikannya. 682 00:38:14,840 --> 00:38:16,040 Aku sangat yakin. 683 00:38:19,160 --> 00:38:20,080 Kelihatannya tempat ini 684 00:38:20,640 --> 00:38:22,080 adalah tempat dia mencelakai orang. 685 00:38:23,040 --> 00:38:24,960 Akhirnya sarang si berengsek ini ditemukan. 686 00:38:26,760 --> 00:38:27,600 Dalam radius 10 mil, 687 00:38:27,800 --> 00:38:29,040 tidak ada gelombang energi inti jiwa. 688 00:38:29,600 --> 00:38:30,680 Tampaknya dia sudah meninggalkan tempat ini. 689 00:38:31,400 --> 00:38:33,120 Tuan, lebih baik kita keluar dan mencarinya. 690 00:38:35,720 --> 00:38:36,400 Benar. 691 00:38:37,440 --> 00:38:38,440 Ayo kita cepat cari dia. 692 00:38:38,720 --> 00:38:39,640 Aku bisa bertahan. 693 00:38:43,240 --> 00:38:44,720 Kita istirahat di sini dulu saja. 694 00:38:46,320 --> 00:38:47,280 Xin, kamu kemarilah. 695 00:38:47,400 --> 00:38:48,200 Dengdeng. 696 00:39:08,440 --> 00:39:09,120 Dengdeng. 697 00:39:12,680 --> 00:39:14,560 Kenapa kalian begitu tegang? 698 00:39:15,760 --> 00:39:17,680 Jangan lihat aku seperti ini sekarang. 699 00:39:18,520 --> 00:39:19,960 Tenagaku masih ada. 700 00:39:20,680 --> 00:39:22,120 Kakiku juga ada. 701 00:39:22,880 --> 00:39:24,000 Kuberi tahu kalian. 702 00:39:24,880 --> 00:39:25,760 Nanti, 703 00:39:26,320 --> 00:39:28,440 setelah aku menangkap monster itu, 704 00:39:28,840 --> 00:39:32,560 aku akan tunjukkan tinju penangkap... 705 00:39:35,320 --> 00:39:36,960 Agar kalian bisa melihatnya. 706 00:39:39,120 --> 00:39:40,080 Jangan bicara lagi. 707 00:39:40,760 --> 00:39:42,160 Sudah seperti ini, kamu masih bercanda. 708 00:39:42,600 --> 00:39:43,640 Omong kosong. 709 00:39:46,320 --> 00:39:47,400 Sejak kapan berubah menjadi seperti ini? 710 00:39:52,440 --> 00:39:53,640 Tidak lama. 711 00:39:53,960 --> 00:39:55,440 Sudah seperti ini, kamu masih bertahan? 712 00:39:57,280 --> 00:39:58,400 Para Ketua Desa itu 713 00:39:59,320 --> 00:40:01,040 seharusnya hampir sama denganku. 714 00:40:03,400 --> 00:40:04,160 Lu Yan. 715 00:40:05,640 --> 00:40:07,480 Sejak awal kamu sudah tahu aku akan menua 716 00:40:08,480 --> 00:40:09,160 dan akan mati. 717 00:40:10,520 --> 00:40:11,280 Benar, 'kan? 718 00:43:03,000 --> 00:43:04,000 #