1 00:00:33,000 --> 00:00:38,000 Çeviren: Aleph Lamedh twitter.com/aleph_lamedh 2 00:00:39,879 --> 00:00:45,075 Şeytan Yoktur 3 00:01:25,771 --> 00:01:27,379 - Teşekkür ederim. - Ne demek. 4 00:01:27,579 --> 00:01:30,278 - Yardıma ihtiyacın olursa ara beni. - Çok sağ ol. 5 00:03:07,762 --> 00:03:09,124 - Selam. - Naber? 6 00:03:09,224 --> 00:03:10,914 İyidir. İyi günler. 7 00:03:11,217 --> 00:03:13,179 Eyvallah, bagajı aç. 8 00:03:16,693 --> 00:03:20,159 - Çuvalda ne var? - Pirinç istihkakım. 9 00:03:20,359 --> 00:03:22,627 - Pirinç istihkakın mı? - He ya. 10 00:03:22,827 --> 00:03:25,413 - Ne kadar verdiler? - Aynı her zamanki gibi. 11 00:03:25,613 --> 00:03:28,061 Hadi ya. Güzelse haber et. 12 00:03:28,161 --> 00:03:30,267 Ben de benimkini alırım. - Tamamdır. 13 00:03:30,278 --> 00:03:32,016 - Görüşürüz. - Eyvallah. 14 00:07:33,306 --> 00:07:35,611 Mahan, sabırlı ol. 15 00:07:35,711 --> 00:07:37,792 Altına kaçıp sıkışır bak! 16 00:07:37,892 --> 00:07:40,380 Bekle lütfen. Bekle tamam mı? 17 00:07:40,441 --> 00:07:42,399 - Selam. - Selam. Naber? 18 00:07:42,599 --> 00:07:44,997 - İyidir, senden? - İyilik. 19 00:07:45,097 --> 00:07:46,809 - Kusura bakma... - Ne oldu ki? 20 00:07:47,009 --> 00:07:49,315 Kedicik şunun altında mahsur kalmış. 21 00:07:49,415 --> 00:07:52,088 Çocuklar çıkartamıyor. 22 00:07:55,116 --> 00:07:57,066 Kusura bakma zahmet verdik sana da. 23 00:07:57,166 --> 00:07:59,009 Olur mu öyle şey. 24 00:08:02,630 --> 00:08:07,315 - Ay canım çok küçükmüş. - Tatlış ya. 25 00:08:14,666 --> 00:08:16,940 Teşekkür ederiz. Çok sağ ol. 26 00:08:17,101 --> 00:08:20,428 - Naber ufaklık? - Her zaman. 27 00:08:20,628 --> 00:08:23,682 - Nasılsın bakalım? - Teşekkürler. 28 00:08:42,170 --> 00:08:43,628 - Selam. - Selam. 29 00:08:43,629 --> 00:08:44,869 - Nasılsın? - Sağ ol. 30 00:08:44,870 --> 00:08:46,962 - Ne var ne yok? - Ne olsun, senden? 31 00:08:46,963 --> 00:08:49,273 - Hiç. Ayakkabılarımı getirdin mi? - Burada. 32 00:08:49,274 --> 00:08:52,921 Sağ ol. Onu gördün mü? 33 00:08:52,961 --> 00:08:54,321 Kız öğrenciyi mi? 34 00:08:54,322 --> 00:08:58,382 Evet. Fatemeh. Bugün sınıfta çok üzgündü. 35 00:08:58,383 --> 00:09:01,323 Sonra neyin var diye sordum. 36 00:09:01,324 --> 00:09:03,116 "Hiç" dedi. 37 00:09:03,117 --> 00:09:05,347 Birazcık şakalaştım onunla. 38 00:09:05,348 --> 00:09:07,784 Tam gülüşürken... 39 00:09:07,785 --> 00:09:10,105 ...birden ağlamaya başladı. - Yavrucak. 40 00:09:10,106 --> 00:09:12,221 Çok üzüldüm, yazık ya. 41 00:09:12,222 --> 00:09:14,356 "Sorun ne" dedim. 42 00:09:14,357 --> 00:09:17,269 "Ne şanslısın, eşin gelip seni alıyor" dedi. 43 00:09:17,270 --> 00:09:20,193 "Neden" diye sordum, "kimse gelip seni almıyor mu?" 44 00:09:20,194 --> 00:09:23,823 "Hayır, annem İstanbul'da arkadaşlarıyla beraber" dedi. 45 00:09:23,824 --> 00:09:26,233 "Babam da eşinin doğum gününü kutluyor". 46 00:09:26,234 --> 00:09:28,577 - Bir düşünsene! - Nasıl yani? 47 00:09:28,578 --> 00:09:31,268 İnanamadım! Şok oldum... 48 00:09:31,269 --> 00:09:33,589 ...ama belli etmedim. 49 00:09:33,590 --> 00:09:35,441 "Ee ne güzel" dedim. 50 00:09:35,442 --> 00:09:38,044 "O zaman bugün çok eğleneceksin." 51 00:09:38,045 --> 00:09:39,664 "Bugünkü planın ne?" 52 00:09:39,665 --> 00:09:41,667 "Ananemlere gideceğim" dedi. 53 00:09:41,668 --> 00:09:43,324 "Seni oraya bırakalım mı? dedim. 54 00:09:43,325 --> 00:09:45,677 "Hayır, teşekkürler" dedi. 55 00:09:45,678 --> 00:09:47,323 Taksiye de binmek istemedi. 56 00:09:47,324 --> 00:09:50,216 Galiba arkadaşıyla sinemaya gidecek. 57 00:09:50,217 --> 00:09:53,118 - Arkadaşı mı? - Evet erkek arkadaşı. 58 00:09:53,119 --> 00:09:54,680 Kaç yaşında ki? 59 00:09:54,681 --> 00:09:56,762 Onun yaşlarında. 60 00:09:56,763 --> 00:09:58,526 Okul zamanı... 61 00:09:58,527 --> 00:10:00,851 Hayatını düşüneceği yerde... 62 00:10:00,852 --> 00:10:02,817 Üniversite sınavları... 63 00:10:02,818 --> 00:10:04,927 Annesiyle babası resmen boşanmışlar mı? 64 00:10:04,928 --> 00:10:07,758 Resmi mi değil mi bilmiyorum. 65 00:10:07,759 --> 00:10:10,769 Ama öğretmenler babası iki eşiyle de beraber diyor. 66 00:10:10,770 --> 00:10:13,181 Adamı hiç anlamıyorum. 67 00:10:13,182 --> 00:10:14,954 Kadın o kadar güzel ki. 68 00:10:14,955 --> 00:10:18,150 - Annesi de başka biriyle birlikte mi? - Hiç bilmiyorum. 69 00:10:18,151 --> 00:10:21,058 Belki de İstanbul'da erkek arkadaşıyladır. 70 00:10:21,059 --> 00:10:23,256 Üvey anne de belli ki merhametsiz biri. 71 00:10:23,257 --> 00:10:25,439 Nerden bileyim canım? 72 00:10:25,440 --> 00:10:29,444 İnsanları bu kadar kolay yargılayamazsın. 73 00:10:30,036 --> 00:10:32,578 Boş ver. Bu mesele canımı sıkıyor. 74 00:10:32,579 --> 00:10:34,560 - Nereye gidiyoruz? - Bankaya. 75 00:10:34,561 --> 00:10:37,781 Evet, maaşın. Bir de düğün hediyesi. 76 00:10:37,782 --> 00:10:41,043 - Ne alacağız. - Valla bilmiyorum. 77 00:10:41,892 --> 00:10:44,074 Sen karar ver. 78 00:10:45,542 --> 00:10:49,575 - Yarım altın olur mu? - Bu çok fazla olur! 79 00:10:49,576 --> 00:10:51,705 Yarım altın kaç para haberin var mı? 80 00:10:51,706 --> 00:10:54,581 - Hediye çeki falan alırız. - Olur. 81 00:10:54,582 --> 00:10:57,102 - Ya da çeyrek altın. - Tamam. 82 00:10:57,103 --> 00:10:59,847 İş arkadaşlarına kıyasla çok mu az olur? 83 00:10:59,848 --> 00:11:01,502 - Yok. - Emin misin? 84 00:11:24,796 --> 00:11:26,903 Yürüsene aptal herif! 85 00:11:57,438 --> 00:12:00,151 Alo, selam! 86 00:12:00,640 --> 00:12:02,660 Nasılsın? 87 00:12:02,661 --> 00:12:06,618 Sağ ol. Evet evet, eşim olur. 88 00:12:06,619 --> 00:12:10,234 Ona verebilirseniz çok memnun olurum. 89 00:12:10,634 --> 00:12:14,451 Teşekkürler, çok sağ ol, görüşürüz. 90 00:12:56,943 --> 00:13:00,768 Maaşını almıyorum bundan sonra. Kendin al. 91 00:13:00,769 --> 00:13:04,390 Gişe memuru cinlerimi tepeme çıkarıyor. 92 00:13:05,090 --> 00:13:07,934 Seni aradı değil mi? 93 00:13:08,658 --> 00:13:12,279 Fark etmedim sandı şerefsiz. 94 00:13:12,280 --> 00:13:16,004 Senin bana söyleyeceğini idrak edemiyor mu? 95 00:13:17,086 --> 00:13:19,475 Yıllardır maaşını ben çekiyorum. 96 00:13:19,476 --> 00:13:23,012 Ama her defasında "Kendisi gelsin" diyor. 97 00:13:23,013 --> 00:13:24,941 Vazifesini yapıyor adam. 98 00:13:24,942 --> 00:13:27,642 O yüzden kimlik görmek zorunda. 99 00:13:27,643 --> 00:13:31,890 Bunca yıldan sonra hâlâ eşin miyim değil miyim bilmek istiyor. 100 00:13:31,891 --> 00:13:34,287 Cüzdanının ben de olduğunu her zaman görüyor. 101 00:13:34,288 --> 00:13:38,623 Kimliğini alıyorum, ona uzatıyorum. 102 00:13:38,624 --> 00:13:41,533 Ya geçen hafta boşanmış olsaydık? 103 00:13:41,534 --> 00:13:43,623 Saçmalama! 104 00:13:43,624 --> 00:13:46,830 Dolandırıcıya benziyor muyum ben? 105 00:13:46,831 --> 00:13:51,428 - Taksiti ödedin mi? - O kadar da yavaş ki! 106 00:13:51,429 --> 00:13:54,041 Taksiti ödedin mi? 107 00:13:54,042 --> 00:13:58,669 Asabım o kadar bozuldu ki unuttum işte. 108 00:13:59,560 --> 00:14:03,306 Razieh, hep aynı şey oluyor. 109 00:14:03,307 --> 00:14:05,710 Beş gün daha var ödemeye. 110 00:14:05,711 --> 00:14:07,748 Çok dalgınsın. 111 00:14:07,749 --> 00:14:12,355 Hep şikayet edeceğine işine konsantre ol. 112 00:14:12,356 --> 00:14:15,087 Para hesapta daha uzun süre kalır, ne güzel işte. 113 00:14:15,088 --> 00:14:17,843 Beş gün içinde buraya gelip bunu telafi etmek zorunda kalacağız. 114 00:14:17,844 --> 00:14:20,261 Trafiği, rezaleti çekiyoruz. 115 00:14:20,262 --> 00:14:24,895 Okuldan sonra ben yaparım. Gel beni al, tamam mı? 116 00:14:24,896 --> 00:14:27,082 Taksit için demiyorum ki... 117 00:14:27,083 --> 00:14:28,871 ...senin aklım beş karış havada. 118 00:14:28,872 --> 00:14:33,930 Yeter ya! Zaten yeterince sinirim bozuk. 119 00:14:35,469 --> 00:14:37,842 Dönelim mi? 120 00:14:40,365 --> 00:14:42,677 Af edersin. 121 00:14:59,358 --> 00:15:01,531 - Selam canım. - Selam tatlım. 122 00:15:01,532 --> 00:15:03,751 Sizinle konuşmak istemiyorum. 123 00:15:03,752 --> 00:15:06,394 Ne oldu? 124 00:15:06,395 --> 00:15:07,994 Neden bu kadar geciktiniz? 125 00:15:07,995 --> 00:15:10,535 Babacık neden kızını böyle geç aldın bakalım? 126 00:15:10,536 --> 00:15:12,714 Babacım, önce anneni almam gerekiyordu. 127 00:15:12,715 --> 00:15:15,442 Söz vermiştin önce beni alacaktın. 128 00:15:15,443 --> 00:15:18,522 Evet canım ama bazen olmuyor. 129 00:15:18,523 --> 00:15:21,383 Bankaya gidip maaşımı çekmemiz gerekiyordu. 130 00:15:21,384 --> 00:15:23,967 Şimdi senin sevdiğin markete gidiyoruz. 131 00:15:23,968 --> 00:15:26,143 Sonra da ananenlere. 132 00:15:26,144 --> 00:15:30,207 Bana ne, bana yalan söyledin, cezanı çekeceksin. 133 00:15:30,208 --> 00:15:31,561 Ceza mı? 134 00:15:31,562 --> 00:15:34,605 Beni bu akşam Bamland'a götüreceksin, pizza yemeye. 135 00:15:34,606 --> 00:15:36,621 Tamam babacım, gideriz pizza yemeye. 136 00:15:36,622 --> 00:15:39,458 Neden pizza yemeye gideriz diyorsun çocuğa? 137 00:15:39,459 --> 00:15:40,938 Tamam yahu yine mi? 138 00:15:40,939 --> 00:15:44,412 Fast food yok demiştik. 139 00:15:46,179 --> 00:15:48,248 Anne, dondurma istiyorum! 140 00:15:48,249 --> 00:15:50,255 Tamam, önce bir girelim şuraya. 141 00:16:13,749 --> 00:16:17,359 - Bir tane almadın mı zaten? - Bunu annene aldım. 142 00:16:22,708 --> 00:16:25,201 Heshmat, bu çok koyu. 143 00:16:25,202 --> 00:16:27,555 Yarın düğün var. 144 00:16:27,556 --> 00:16:29,118 Röflem boşa gidecek. 145 00:16:29,119 --> 00:16:31,391 Bu harika saçın için. 146 00:16:32,530 --> 00:16:35,649 - Hayır, bu koyu rengi istemiyorum. - Şuna ne dersin? 147 00:16:35,650 --> 00:16:39,817 Hayır, bu çok daha güzel değil mi? 148 00:16:40,518 --> 00:16:42,609 Hayır... 149 00:16:43,204 --> 00:16:45,734 9 numara. 150 00:16:45,735 --> 00:16:48,218 - Emin misin? - Evet. 151 00:16:52,392 --> 00:16:55,844 Zahra, dondurmanın paketi nerde babacım? 152 00:16:55,845 --> 00:16:57,506 Çöpe attım. 153 00:16:57,507 --> 00:17:00,002 Ama ödemedik henüz. 154 00:17:00,003 --> 00:17:02,038 Çöpten çıkarıp alayım mı? 155 00:17:02,039 --> 00:17:05,559 Af edersiniz, dondurma yemişti ama paketini atmış. 156 00:17:05,560 --> 00:17:08,162 Nasıl bir şeydi? 157 00:17:08,163 --> 00:17:11,858 - Çubukluydu. - Neye benziyordu? 158 00:17:11,859 --> 00:17:15,961 - Heshmat, bir tane al da gel. - Gel canım. 159 00:17:17,590 --> 00:17:20,925 Hepinizin istihkakı aynı mı? 160 00:17:20,926 --> 00:17:23,125 Bilmiyorum ama aynıdır bence. 161 00:17:23,126 --> 00:17:26,867 - Anneninkileri ayrı koy. - Tamam. 162 00:17:26,868 --> 00:17:29,489 Gece vardiyasına çok gidiyorsun. 163 00:17:29,490 --> 00:17:32,412 Senin diğerlerinden farklı olman gerekmez mi? 164 00:17:33,943 --> 00:17:37,097 Talep dahi etmiyorsun? 165 00:17:37,098 --> 00:17:39,149 Tamam. Konuşurum. 166 00:17:42,502 --> 00:17:46,427 Yarın mı? Hayır, yarın gelemem. 167 00:17:46,428 --> 00:17:49,731 Düğüne gidiyoruz. 168 00:17:50,352 --> 00:17:52,480 Yarın zamanım yok. 169 00:17:52,481 --> 00:17:54,310 Sorun nedir? 170 00:17:54,311 --> 00:17:57,177 Elbiseyi üç gün önce teslim etmeniz gerekiyordu. 171 00:17:59,746 --> 00:18:01,906 Prova için sadece bir gün geç kalmıştım. 172 00:18:01,907 --> 00:18:06,077 Üç gün önce göndermeniz gerekiyordu. 173 00:18:06,652 --> 00:18:10,837 Hayır, yarın meşgulüm. 174 00:18:10,838 --> 00:18:14,460 Lütfen hazır edin, bugün gelip alırım. 175 00:18:14,461 --> 00:18:16,995 Evet, teşekkür ederim. 176 00:18:18,001 --> 00:18:20,147 Evet, sağ olun. 177 00:18:21,596 --> 00:18:26,974 Ne sorumsuz insanlar. Beni delirtiyorlar. 178 00:18:26,975 --> 00:18:31,094 Kendisi değil de yardımcıları öyle. 179 00:18:32,281 --> 00:18:34,882 Sadece baskı altındayken çalışıyorlar. 180 00:19:12,306 --> 00:19:15,122 Canım, bu anneninki değil. 181 00:19:28,530 --> 00:19:30,018 Gir bakalım. 182 00:19:30,019 --> 00:19:31,555 Yavaş! 183 00:19:31,556 --> 00:19:33,051 Anane! 184 00:19:33,052 --> 00:19:35,635 Ah canım, yavrum. 185 00:19:35,636 --> 00:19:37,403 - Selam annecim. - Selam canım. 186 00:19:37,404 --> 00:19:39,192 - İyi misin? - İyiyim, sağ ol. 187 00:19:39,193 --> 00:19:40,785 - Güzel. - Selam annecim. 188 00:19:40,786 --> 00:19:43,326 Çantanı al. Üstünü değiştir. 189 00:19:43,327 --> 00:19:46,011 - Zahmet etmişsiniz. - Olur mu öyle şey. 190 00:19:46,012 --> 00:19:48,479 - Havadis var mı? - Pek bir şey yok. 191 00:19:48,480 --> 00:19:51,601 - Ayakların nasıl oldu? - Çok şükür, daha iyi. 192 00:19:51,602 --> 00:19:55,709 - Fatura geldi mi? - Geldi, televizyonun yanında. 193 00:19:55,710 --> 00:20:00,049 - Su borusunu tamir ettiler mi? - Senin tamirci iyiydi. 194 00:20:00,050 --> 00:20:02,166 Haplarını saatinde alıyor musun? 195 00:20:02,167 --> 00:20:05,394 Alıyorum, oğlum. Merak etme. 196 00:20:05,994 --> 00:20:11,626 - Tansiyonuna bakalım. - Kumanda nerede? 197 00:20:13,174 --> 00:20:15,289 Al canım. 198 00:20:19,831 --> 00:20:22,904 - Zahra! Bana ver onu. - Anne! 199 00:20:22,905 --> 00:20:25,179 - "Anne" yok, bana ver dedim. - Lütfen! 200 00:20:25,180 --> 00:20:27,235 Git ödevlerini bitir. 201 00:20:27,236 --> 00:20:29,162 - Anne! - "Anne" yok. Hadi! 202 00:20:29,163 --> 00:20:32,462 - Yapmak istemiyorum! - Bunu konuşmadık mı? 203 00:20:32,463 --> 00:20:36,615 Anne! Ödev yapmak istemiyorum. 204 00:20:36,616 --> 00:20:38,879 - Bu gece pizza yemek istiyor musun? - Evet. 205 00:20:38,880 --> 00:20:40,319 - Başla o zaman! - Hayır. 206 00:20:40,320 --> 00:20:42,562 - Matematik ve imla. - Hayır. 207 00:20:42,563 --> 00:20:45,886 - Babası? - Hay Allahım! 208 00:21:02,117 --> 00:21:05,143 Bazı canlılar insanları hasta eder. 209 00:21:05,144 --> 00:21:07,847 Bir tanesini açıklayın. 210 00:21:08,604 --> 00:21:10,869 Hangisini yazmak istiyorsun? 211 00:21:10,870 --> 00:21:12,711 Papağan. 212 00:21:12,712 --> 00:21:16,347 - Papağanlar tehlikeli değil ki. - Papağanları seviyorum ama. 213 00:21:16,348 --> 00:21:17,757 Soruyu cevapla. 214 00:21:20,078 --> 00:21:21,616 Heshmat, canım. 215 00:21:22,642 --> 00:21:25,359 Çok yaşa, anacım. 216 00:21:25,360 --> 00:21:27,481 Sağ ol, yavrum. 217 00:21:27,482 --> 00:21:29,949 - Allah razı olsun. - Üşütmeyesin! 218 00:21:29,950 --> 00:21:34,358 - Halsiz hissediyorum. - Tuttum seni. Gel. 219 00:21:35,883 --> 00:21:37,508 Sandalyeye tutun. 220 00:21:49,610 --> 00:21:53,321 - Yemekten sonra haplarını al. - Sağ olasın. 221 00:21:53,322 --> 00:21:56,805 - Siz de yiyin. - Sonra yeriz biz. 222 00:22:03,065 --> 00:22:04,843 Peynirli mi bu? 223 00:22:04,844 --> 00:22:07,918 Evet, lezzetli. Denesene. 224 00:22:15,103 --> 00:22:18,587 Peynir sahiden güzel, değil mi? 225 00:22:18,588 --> 00:22:21,724 - Adı neydi? - Feta, galiba. 226 00:22:21,725 --> 00:22:25,149 Çok fazla adı var, bilen yok. 227 00:24:06,837 --> 00:24:09,077 Biraz yavaş, Heshmat. 228 00:25:55,591 --> 00:25:58,299 Heshmat, haplarını aldın mı? 229 00:26:00,477 --> 00:26:02,627 Uyudun mu? 230 00:26:06,447 --> 00:26:07,926 Heshmat? 231 00:26:09,034 --> 00:26:10,294 Heshmat? 232 00:33:34,828 --> 00:33:39,813 "Yapabilirsin" dedi 233 00:34:24,224 --> 00:34:25,972 Kusura bakma. 234 00:34:26,553 --> 00:34:31,074 Neden uyumadın? 235 00:34:31,075 --> 00:34:34,290 Kendini ayrıcalıklı falan mı sanıyorsun? 236 00:34:35,362 --> 00:34:37,800 Gerçekten kusura bakma. 237 00:34:37,801 --> 00:34:40,256 Sadece yapamıyorum... Gerçekten kendimi kötü hissediyorum. 238 00:34:40,257 --> 00:34:41,909 "Kusura bakma, kusura bakma..." 239 00:34:41,910 --> 00:34:44,461 Şimdi tekrar uyu uyuyabilirsen. 240 00:34:44,462 --> 00:34:47,277 Tamam, bir şey yok. 241 00:34:47,278 --> 00:34:50,462 Kendini iyi hissetmiyor görmüyor musun? 242 00:34:50,463 --> 00:34:53,595 O zaman git helada uyu, beni uyandırma! 243 00:34:53,596 --> 00:34:55,017 Kusura bakma. 244 00:34:55,018 --> 00:34:58,729 Hadi hepiniz sakin olun. Mesele ne? 245 00:34:58,730 --> 00:35:01,474 Al şunu, kız arkadaşın. 246 00:35:03,890 --> 00:35:08,110 Alo, Tahmineh. Konuştun mu onunla? 247 00:35:10,133 --> 00:35:12,951 Mesaj gönderdin mi? 248 00:35:14,901 --> 00:35:19,050 Bilinmeyen numaradan araman gerekirdi. 249 00:35:20,826 --> 00:35:24,017 Neden açmıyor? Şerefsiz! 250 00:35:25,256 --> 00:35:27,644 Nasıl sakin olayım? 251 00:35:31,073 --> 00:35:33,520 Sakin falan olamam, Tahmineh. 252 00:35:34,646 --> 00:35:37,525 Tamam, şimdi konuşamıyorum. 253 00:35:37,526 --> 00:35:40,373 Sonra ararım seni. 254 00:35:41,011 --> 00:35:43,951 Şimdi olmaz, sonra ararım. 255 00:35:50,619 --> 00:35:52,224 Al... 256 00:36:02,421 --> 00:36:05,901 Neden kızcağızı bu işin içine sürüklüyorsun? 257 00:36:05,902 --> 00:36:08,485 - Kimi? - Kız arkadaşını. 258 00:36:09,444 --> 00:36:11,684 Başka ne yapabilirim ki? 259 00:36:11,685 --> 00:36:15,113 Şimdi nolucak? Abin ne dedi? 260 00:36:15,114 --> 00:36:17,363 Elinden bir şey geliyor muymuş? 261 00:36:17,364 --> 00:36:19,897 Telefona cevap vermiyor. 262 00:36:22,356 --> 00:36:25,187 Belki de yapabileceği bir şey yoktur. 263 00:36:25,188 --> 00:36:28,100 Çok fazla arkadaşı var, yardım edebilirdi. 264 00:36:28,101 --> 00:36:32,758 Ne arkadaşı amk? Saat gece 2'de. 265 00:36:32,759 --> 00:36:35,433 Telefonu sessize alıp yatmıştır. 266 00:36:35,434 --> 00:36:40,304 Bizim gibi bok çukurunda değil ki! 267 00:36:40,305 --> 00:36:42,367 Adam mısın sen? 268 00:36:42,368 --> 00:36:45,354 Vaziyetini anlamıyor musun? 269 00:36:45,355 --> 00:36:48,762 Onun ne özelliği var da... 270 00:36:48,763 --> 00:36:53,816 ...nakil olmak için torpil arıyor. 271 00:36:53,817 --> 00:36:57,160 Benim halim ne olacak? Torpilim yok diye... 272 00:36:57,161 --> 00:37:00,021 ...bana her söyleneni yapmak zorunda mıyım? 273 00:37:00,022 --> 00:37:02,754 Sen de ilk zamanlar aynı şeyi hissetmiyor muydun? 274 00:37:02,755 --> 00:37:05,596 - Nasıl yani? - Hasan, bilmezlikten gelme şimdi! 275 00:37:05,597 --> 00:37:09,507 Ona her şeyi anlattık. Anlamıyor ki! 276 00:37:10,414 --> 00:37:13,754 Kendini özel, ayrıcalıklı falan sanıyor. 277 00:37:13,755 --> 00:37:17,081 Kanun kanundur. Burası ananın evi değil. 278 00:37:17,082 --> 00:37:20,853 Burası zindan. Sen de İran askerisin. 279 00:37:20,854 --> 00:37:23,858 Kurallar var. Üstlerin ne diyorsa harfiyen yapacaksın. 280 00:37:24,351 --> 00:37:28,651 - Kanun yanlışsa ne olacak? - Orası seni ilgilendirmez! 281 00:37:28,652 --> 00:37:32,349 - Kimi ilgilendiriyor o zaman? - Benim sikimde olmaz! 282 00:37:32,350 --> 00:37:34,642 İtaat ederim geçerim diyorsun yani? 283 00:37:34,643 --> 00:37:37,566 İtaat ederim çünkü kanun budur. 284 00:37:37,567 --> 00:37:39,809 Vazifeli bir askerim ben. 285 00:37:39,810 --> 00:37:42,823 Bu memlekette yaşıyorum, kanun da bana... 286 00:37:42,824 --> 00:37:45,250 ...21 ay hizmet edeceksin diyor. 287 00:37:45,251 --> 00:37:47,732 Asker olmak demek çeneni kapat ve... 288 00:37:47,733 --> 00:37:50,279 ...ve üstlerine itaat et demek. 289 00:37:50,280 --> 00:37:53,088 Öldürmeni emrediyorlarsa ne olacak? 290 00:37:53,089 --> 00:37:56,855 - Ben adam öldürmek istemiyorum. - Ne alakası var ya! 291 00:37:56,856 --> 00:38:00,267 Birisi suç işlemiş, mahkemeye çıkmış... 292 00:38:00,268 --> 00:38:03,117 ...kanun ölüme mahkum etmiş. 293 00:38:03,118 --> 00:38:04,697 Sen karar vermiyorsun ki. 294 00:38:04,698 --> 00:38:06,331 Ama ben infaz ediyorum. 295 00:38:06,332 --> 00:38:08,605 Adam hâlâ anlamıyor. 296 00:38:20,834 --> 00:38:23,267 Böyle düşünüyorsan niye askere geldin ki? 297 00:38:23,268 --> 00:38:25,574 Memleketi terk etseydin. 298 00:38:25,575 --> 00:38:28,417 Pasaport yok nereye gideyim? 299 00:38:28,418 --> 00:38:31,062 Askerliği yapmayıp da ne yapacağım? 300 00:38:31,063 --> 00:38:35,284 Askerlik belgesi yoksa pasaport da yok. 301 00:38:36,436 --> 00:38:39,760 Ehliyet alabilir misin? 302 00:38:39,761 --> 00:38:42,233 İş bulabilir misin? 303 00:38:42,234 --> 00:38:44,962 İş ruhsatı alabilir misin? 304 00:38:44,963 --> 00:38:47,182 Ailene sigorta yaptırabilir misin? 305 00:38:48,019 --> 00:38:51,785 Her asker adam infaz etmek zorunda değil. 306 00:38:51,786 --> 00:38:54,514 Bizim bahtsızlığımız da bu. 307 00:38:54,515 --> 00:38:58,464 Buraya düştüğün için sevinmen lazım. 308 00:38:58,465 --> 00:39:00,705 Buraya nakil olmadan önce... 309 00:39:00,706 --> 00:39:03,328 ...çavuş gözünün önünde ağlamadan... 310 00:39:03,329 --> 00:39:05,443 ...çıkışımı imzalamıyordu. 311 00:39:05,888 --> 00:39:08,837 Günde 32 tuvalet temizliyordum. Neden? 312 00:39:08,838 --> 00:39:11,277 Çünkü herif tipimi beğenmemiş. 313 00:39:11,278 --> 00:39:13,504 Burası İran. Burada kanun manun yok. 314 00:39:13,505 --> 00:39:15,787 Para var, adam kayırma var. 315 00:39:15,788 --> 00:39:19,053 Sana bu tabureyi çek derler, sen de çekersin. 316 00:39:19,054 --> 00:39:21,396 Ayak altındaki tabureyi ya sen çekersin... 317 00:39:21,447 --> 00:39:24,028 ...ya da en yakın arkadaşın çeker. 318 00:39:27,017 --> 00:39:28,898 Askerlik yapıyorum ki... 319 00:39:28,899 --> 00:39:32,018 ...pasaport alıp hayata atılabileyim. 320 00:39:32,019 --> 00:39:35,618 Şimdi de birilerini mi infaz etmek zorundayım? 321 00:39:35,619 --> 00:39:37,300 İstemiyorum, yapamam! 322 00:39:37,301 --> 00:39:40,256 Buraya gelmişsin, yapmak zorundasın. 323 00:39:41,877 --> 00:39:45,406 Vazifen bu. Seçme hakkın yok. 324 00:39:46,022 --> 00:39:49,326 Yoksa emre itaatsizliğe girer. 325 00:39:49,327 --> 00:39:53,297 Bu da askeri mahkeme, hapis, daha uzun askerlik demek. 326 00:39:54,587 --> 00:39:57,060 Ve en asgarisi bu. 327 00:39:57,061 --> 00:39:59,252 Çünkü sonrasında... 328 00:39:59,253 --> 00:40:01,592 ...her şey en başından tekrar başlar. 329 00:40:02,649 --> 00:40:05,675 Askerliğini bitirmek zorundasın. 330 00:40:05,676 --> 00:40:08,863 Ne olursa olsun emirlere itaat et. 331 00:40:10,263 --> 00:40:12,704 Yoksa onun gibi olursun. 332 00:40:12,705 --> 00:40:15,793 Dört yıldır buradan çıkamıyor. 333 00:40:19,558 --> 00:40:21,419 Bana bak, hanım evladı. 334 00:40:21,420 --> 00:40:24,685 Bir saat sonra o tabureyi sen çekeceksin işte. 335 00:40:24,686 --> 00:40:27,197 Ne diye boş yapıyorsun ha? 336 00:40:27,198 --> 00:40:30,840 Adam ol ve o tabureyi çek. 337 00:40:30,841 --> 00:40:33,416 Sonra üç gün izni kapacaksın. 338 00:40:33,417 --> 00:40:36,201 Kız arkadaşınla eğlenirsin. 339 00:40:36,202 --> 00:40:41,091 Şimdi bırak bu ayakları da uyuyalım. 340 00:40:45,053 --> 00:40:47,410 Bir dakika, birkaç gün önce kız arkadaşınla beraber... 341 00:40:47,411 --> 00:40:49,991 ...İran'ı terk edeceğim diye övünmüyor muydun sen? 342 00:40:49,992 --> 00:40:52,239 Müzik okusun diye... 343 00:40:52,240 --> 00:40:54,486 onu Avusturya'ya götüreceğine söz vermişsin. 344 00:40:54,487 --> 00:40:56,574 Bu da onun bir parçası işte. 345 00:40:57,629 --> 00:41:00,884 Sözünü tutmak önemli değil mi senin için? 346 00:41:00,885 --> 00:41:04,310 Yanlışın doğrusu, bu memleketin kanunu bu. 347 00:41:04,311 --> 00:41:06,130 Kanunsuz olmaz. 348 00:41:06,581 --> 00:41:08,985 İstersen kanunu değiştirmenin bir yolunu bulursun. 349 00:41:08,986 --> 00:41:12,413 Ama o zaman İran'da kalman gerekir. 350 00:41:12,414 --> 00:41:15,389 Memleketi, kanunu değiştirebilecek biri haline gelirsin. 351 00:41:17,105 --> 00:41:19,064 Yapamam. 352 00:41:20,567 --> 00:41:23,628 Vallahi kimseyi öldüremem. 353 00:41:23,629 --> 00:41:25,918 Sen öldüremezsin de biz öldürebilir miyiz? 354 00:41:25,919 --> 00:41:28,795 Biz doğuştan katil miyiz sanki? 355 00:41:33,292 --> 00:41:35,542 Al, kız arkadaşın. 356 00:41:37,362 --> 00:41:40,596 Tahmineh, ne oldu? 357 00:41:41,881 --> 00:41:43,859 Haber var mı? 358 00:41:48,062 --> 00:41:50,533 Buradan haber yok. 359 00:41:54,556 --> 00:41:56,320 Yapamam. 360 00:41:59,597 --> 00:42:01,696 Aklımı kaçırıyorum! 361 00:42:05,075 --> 00:42:09,161 Vallahi yapamam. Korkuyorum. 362 00:42:13,282 --> 00:42:16,672 Yapamam, Tahmineh, benden bunu isteme. 363 00:42:21,045 --> 00:42:22,540 Yapamam diyorum ya. 364 00:42:22,541 --> 00:42:24,911 Evde kanepede oturmuş... 365 00:42:24,912 --> 00:42:26,917 ...bana nasihat veriyorsun. 366 00:42:28,013 --> 00:42:30,159 Sonra ararım seni. 367 00:43:01,934 --> 00:43:03,613 Telefonun... 368 00:43:12,872 --> 00:43:15,251 Biz bir şey düşündük. 369 00:43:17,841 --> 00:43:20,117 İkiniz için de daha hayırlı olacak bir şey. 370 00:43:20,118 --> 00:43:21,896 O zaman yapmak zorunda kalmazsın. 371 00:43:21,897 --> 00:43:24,726 Birileri idam edilecek... 372 00:43:24,727 --> 00:43:28,082 ...ama başka birinin hayatı kurtulacak. 373 00:43:28,083 --> 00:43:30,117 Nasıl? 374 00:43:32,555 --> 00:43:35,638 Ali senin için yapmaya razı oldu. 375 00:43:37,228 --> 00:43:39,497 Ama bir sorun var. 376 00:43:41,408 --> 00:43:43,373 Ali'nin kız kardeşi hasta.. 377 00:43:43,374 --> 00:43:45,895 ve ailesinin 50 milyon toman lazım. 378 00:43:48,195 --> 00:43:51,199 Ali sahi mi? Yapar mısın bunu? 379 00:43:55,980 --> 00:44:01,361 Yani zaten birkaç kez yapmıştım. 380 00:44:04,516 --> 00:44:08,246 Bir kez daha yapsam çok da bir şey fark etmez. 381 00:44:09,374 --> 00:44:12,557 - 50 milyon, bu gece mi? - Evet, hemen şimdi. 382 00:44:13,461 --> 00:44:16,238 İyi de 50 milyonum yok ki. 383 00:44:16,239 --> 00:44:20,085 Seyahat için 35 milyon biriktirmiştim. 384 00:44:20,286 --> 00:44:23,190 Bana yarına kadar zaman ver. 385 00:44:23,358 --> 00:44:25,720 Anlaşmayı bozma. 50 milyon hemen şimdi. 386 00:44:26,221 --> 00:44:29,994 Gece 50 milyonu buraya nasıl göndereyim? 387 00:44:29,995 --> 00:44:32,792 Bak işte biliyordum. Üçkağıtçı. 388 00:44:32,793 --> 00:44:36,548 - Saçmalama. - Haklı ama. 389 00:44:36,549 --> 00:44:38,732 50 milyonu şimdi nasıl göndersin çocuk? 390 00:44:38,733 --> 00:44:41,808 - Yarın yan çizerse ne olacak? - Ben bilmem. 391 00:44:41,809 --> 00:44:44,810 Kimseyi aramadı bile! 392 00:44:44,811 --> 00:44:46,926 Bu saate kimi arayayım? 393 00:44:46,927 --> 00:44:49,576 Övünüp durduğun kız arkadaşını ara. 394 00:44:49,577 --> 00:44:54,006 - Ne övünmesi? - En azından arıyormuş gibi yap! 395 00:44:54,007 --> 00:44:55,871 Gerçekten çabaladığını düşünelim. 396 00:45:00,571 --> 00:45:04,549 Parayı bulabilirim, Ali. Biraz zaman ver bana. 397 00:45:04,550 --> 00:45:08,193 - Nasıl emin olacağız? - Güven bana. 398 00:45:08,194 --> 00:45:11,249 Ali bu işi yapar da sonra abin... 399 00:45:11,250 --> 00:45:13,982 ...seni başka yere aldırırsa. Kaçacaksın. 400 00:45:15,042 --> 00:45:18,013 Sonra seni kimse bulamaz. 401 00:45:21,086 --> 00:45:24,272 Bana kalem kağıt verin. 402 00:45:24,273 --> 00:45:26,364 Taahhüt yazıp imzalayacağım. 403 00:45:27,043 --> 00:45:29,013 Valla Ali karar versin. 404 00:45:30,629 --> 00:45:32,541 - Tamam mı Ali? - Utan lan ibne. 405 00:45:33,232 --> 00:45:35,674 Ne bok yiyorsun sen? 406 00:45:36,484 --> 00:45:39,364 - Salar, hapları! - Masumiyetini satın mı alıyorsun? 407 00:45:39,365 --> 00:45:42,374 - Amir! - Mesuliyetten kaçamazsın. 408 00:45:42,375 --> 00:45:45,269 - Bırak konuşayım. - Canını sıkma sen. 409 00:45:45,270 --> 00:45:48,258 - Sakinleştirici. - Al şunu. 410 00:45:48,259 --> 00:45:51,827 - Dur bitireyim. - Hap iyi gelir. 411 00:45:51,962 --> 00:45:54,270 Sen hepimizden daha büyük bir günahkarsın. 412 00:45:55,036 --> 00:45:58,798 Para veriyorsun, o da kız kardeşi için yapıyor. 413 00:45:58,799 --> 00:46:02,379 Bu vicdanını rahatlatıyor mu? 414 00:46:02,380 --> 00:46:05,670 Sen yapmazsan, bundan sonra kimse idam edilmeyecek mi? 415 00:46:05,671 --> 00:46:08,624 İki eli kana bula. 416 00:46:08,625 --> 00:46:11,719 Resmini çek ve duvara as. 417 00:46:11,720 --> 00:46:13,920 Böylece bizden farkın olmadığını hatırlarsın. 418 00:46:14,913 --> 00:46:17,336 Yoksa içimizdeki masumun... 419 00:46:17,337 --> 00:46:19,690 ...sen olduğunu bile iddia edebilirsin. 420 00:46:26,518 --> 00:46:30,284 Şuraya yazıyorum: bu anlaşmayı yaparsan... 421 00:46:30,285 --> 00:46:33,191 ...yarın sabah seni ilk ihbar eden ben olurum. 422 00:47:10,372 --> 00:47:15,153 Tabure çekme sıram geldiğinde... 423 00:47:17,141 --> 00:47:21,097 ...adamın ne suç işlediğini öğrenmeye çalışacağım. 424 00:47:23,435 --> 00:47:27,178 Allahtan hiçbiri masum değil. 425 00:47:27,917 --> 00:47:31,252 Ya kaçakçıdır ya da katil. 426 00:47:31,253 --> 00:47:33,725 En başta demiştim ben. 427 00:47:33,726 --> 00:47:36,174 İnsanları durduk yere asmıyorlar burada. 428 00:47:36,175 --> 00:47:38,894 Kesin bir halt etmişlerdir. 429 00:47:38,895 --> 00:47:40,819 Kafana takma, Pouya. 430 00:47:41,919 --> 00:47:45,493 Dua et ceza falan uygun bulunsun... 431 00:47:45,494 --> 00:47:48,207 ...sonra maktulün ailesi bizzat cezayı keser. 432 00:47:48,929 --> 00:47:51,311 Vicdanın rahat olsun... 433 00:47:51,312 --> 00:47:53,388 ...şimdilik. 434 00:48:10,354 --> 00:48:11,998 Tahmineh. 435 00:48:14,087 --> 00:48:16,485 Evet, dinliyorum. 436 00:48:54,376 --> 00:48:56,494 Belki faydası olur. 437 00:49:24,004 --> 00:49:25,459 Selam... 438 00:49:38,080 --> 00:49:41,040 - Bu nedir? - İlk gelişin mi? 439 00:49:42,115 --> 00:49:44,297 Gidip mahkumu al. 440 00:50:13,307 --> 00:50:15,483 Devam et! 441 00:50:31,002 --> 00:50:33,048 Ne o? Sorun mu var? 442 00:50:33,662 --> 00:50:35,486 Anasının kuzusu ha? 443 00:50:35,852 --> 00:50:38,438 Gel gel alışırsın. 444 00:51:04,416 --> 00:51:06,645 Bir saniye bekle. 445 00:51:09,310 --> 00:51:11,077 - Evet. - Mektubunu ver. 446 00:51:11,078 --> 00:51:12,527 Bir saniye. 447 00:51:15,561 --> 00:51:17,356 Al bakalım. 448 00:51:19,142 --> 00:51:21,064 Devam et. 449 00:51:33,192 --> 00:51:34,549 Yürüsene. 450 00:51:47,130 --> 00:51:50,159 Yine ne var? Ne oldu? 451 00:51:50,160 --> 00:51:51,901 Tuvalete gitmem lazım. 452 00:51:51,902 --> 00:51:56,261 Git. Kelepçeyi şu boruya tak. 453 00:52:08,161 --> 00:52:10,033 Seri ol. 454 00:53:16,067 --> 00:53:18,011 Hadi yahu. 455 00:53:29,274 --> 00:53:31,302 Yemin ederim ellerim titriyor. 456 00:53:31,303 --> 00:53:34,106 Çekil şurdan, bırak bana. 457 00:53:42,359 --> 00:53:44,890 - Napıyorsun amk? - Kes sesini! 458 00:53:44,891 --> 00:53:46,730 Gir şuraya. Sen de. 459 00:53:46,731 --> 00:53:48,281 - Silahla şaka olmaz! - Sus lan! 460 00:53:48,282 --> 00:53:50,622 Yeminle sıkarım. 461 00:53:50,623 --> 00:53:53,363 - Ne istiyorsun? - Sessiz ol! 462 00:53:53,364 --> 00:53:55,819 - Kepini ve ceketini çıkar. - İsyan bu! 463 00:53:55,820 --> 00:53:58,532 Çabuk! Ceketi başına geçir şunun. 464 00:53:58,533 --> 00:54:01,897 - Seni idam ederler! - Ceketi başına geçir. 465 00:54:01,898 --> 00:54:05,220 - Kes sesini! - Kapıya kadar bile gidemezsin. 466 00:54:05,221 --> 00:54:08,694 Sus lan! Kan dökmek istemiyorum. 467 00:54:08,695 --> 00:54:11,250 Ama mecbur kalırsam, beni infaza... 468 00:54:11,251 --> 00:54:14,632 ...zorlayan kişiye sıkarım. 469 00:54:18,277 --> 00:54:22,728 Kes sesini! İçeri sok onu, içeri. 470 00:54:23,229 --> 00:54:26,078 Al kelepçesini. 471 00:54:26,279 --> 00:54:29,150 Boruya kelepçele. 472 00:54:32,630 --> 00:54:33,868 Çabuk. 473 00:54:37,319 --> 00:54:39,411 Anahtarlar! Ceplerine bak. 474 00:54:41,352 --> 00:54:44,306 Anahtarlar cebindedir. 475 00:54:46,239 --> 00:54:47,593 Bana ver. 476 00:54:49,237 --> 00:54:50,939 Kapıyı kapat. 477 00:54:52,146 --> 00:54:53,288 Bekle. 478 00:54:54,881 --> 00:54:58,043 Hangi suçtan dolayı idam ediyorlar seni? 479 00:54:59,557 --> 00:55:03,594 Tak kelepçeyi, tak şuna. 480 00:55:05,609 --> 00:55:07,386 Çabuk! 481 00:55:11,233 --> 00:55:13,118 Çıt çıkarma. 482 00:56:36,621 --> 00:56:37,985 Ali! 483 00:56:39,800 --> 00:56:42,187 Çöpü attın mı? 484 00:58:51,473 --> 00:58:52,678 - Selam. - Selam. 485 00:58:52,679 --> 00:58:56,477 Ambulans gelmedi. - Ne ambulansı? 486 00:58:56,478 --> 00:58:57,578 İnfaz için. 487 00:58:58,926 --> 00:59:01,948 Efendim, ambulans için gelmiş. 488 00:59:01,949 --> 00:59:04,890 Gir içeri. Neden bahsediyorsun? 489 00:59:05,548 --> 00:59:09,676 Ambulans gelmedi. Niye gelmediğini sormak için beni gönderdiler. 490 00:59:09,677 --> 00:59:11,816 Ne için ambulans? 491 00:59:11,817 --> 00:59:14,581 Bilmiyor musunuz? İnfaz var. 492 00:59:14,582 --> 00:59:17,331 Sormak için beni gönderdiler. 493 00:59:18,663 --> 00:59:22,938 - Hangi kısımdasın? - İnfaz. 494 00:59:27,036 --> 00:59:28,428 - Yeni misin? - Evet. 495 00:59:30,012 --> 00:59:32,530 Telefonu indir. Silahını indir. - Tamam. 496 00:59:32,531 --> 00:59:34,377 - Telefonu kapat! - Tamam. 497 00:59:34,378 --> 00:59:35,755 - Ayağa kalk! - Ne istiyorsun? 498 00:59:35,756 --> 00:59:37,640 Telefonun nerede? 499 00:59:37,641 --> 00:59:39,362 - Burada. - Benim yok. 500 00:59:39,363 --> 00:59:40,876 Yeme beni lan! 501 00:59:40,877 --> 00:59:42,176 Vallahi de yok. 502 00:59:42,177 --> 00:59:43,906 - Arkanı dön. - Nasıl istersen. 503 00:59:43,907 --> 00:59:47,770 Arkanı dön ve ellerini cama koy. 504 00:59:47,771 --> 00:59:50,423 Gömleğini kaldır. Gömleğini! 505 00:59:50,424 --> 00:59:52,934 Kımıldarsan sıkarım. 506 00:59:52,935 --> 00:59:56,283 Silahını yavaşça çıkar, billahi sıkarım. 507 00:59:56,878 --> 01:00:01,151 Yavaşça yere at. Buraya gel, vallahi sıkarım. 508 01:00:01,152 --> 01:00:03,610 Gel böyle. 509 01:00:05,742 --> 01:00:07,211 Nerede? Nerede dedim? 510 01:00:07,889 --> 01:00:10,985 Anahtar nerede? 511 01:00:12,398 --> 01:00:13,704 Versene. 512 01:00:14,005 --> 01:00:16,458 Arkanı dön! Eller cama! 513 01:00:16,659 --> 01:00:19,424 Kelepçe lazım. Kelepçe! 514 01:00:20,660 --> 01:00:24,186 Tak kelepçeyi! Eller arkaya! 515 01:00:24,187 --> 01:00:28,149 - Sokağa çıkamazsın. - Kes sesini! 516 01:00:29,795 --> 01:00:34,128 Ne? Dolabı aç! Aç dedim! 517 01:00:34,382 --> 01:00:37,602 Burada bir şey yok. - Her şeyi dışarı at! 518 01:00:37,603 --> 01:00:38,924 Boşalt! 519 01:00:42,765 --> 01:00:43,947 Çabuk! 520 01:00:48,559 --> 01:00:50,754 Hepsini! 521 01:00:52,145 --> 01:00:55,848 Rafları çıkar. 522 01:00:57,062 --> 01:00:59,656 Dolaba gir. İçeri! 523 01:01:00,207 --> 01:01:01,505 Hızlı ol! 524 01:01:03,408 --> 01:01:06,293 Yüzünü duvara dön. İçeri gir! 525 01:01:08,630 --> 01:01:10,795 Dolabı kapat! 526 01:01:16,295 --> 01:01:19,126 Anahtarı al, kapıyı aç. 527 01:01:19,127 --> 01:01:21,352 Bir hareketinde sıkarım! 528 01:01:29,776 --> 01:01:31,834 Hadi, çabuk! 529 01:01:34,076 --> 01:01:36,372 Gel böyle, gel. 530 01:01:37,921 --> 01:01:41,670 Kelepçeli al, tak kendine. 531 01:01:43,446 --> 01:01:47,469 - Çabuk ol! - Tamam, yakalayacaklar seni. 532 01:01:47,470 --> 01:01:50,732 Sus lan piç! Dolaba gir. 533 01:01:51,104 --> 01:01:53,381 Gir içeri! 534 01:04:20,450 --> 01:04:24,298 İşte bir sabah uyandığımda 535 01:04:24,299 --> 01:04:28,544 bella ciao, bella ciao, bella ciao... 536 01:04:29,268 --> 01:04:32,100 Yapacağını biliyordum, Pouya. 537 01:04:32,101 --> 01:04:36,648 Yemin ederim... Çok zor oldu, Tahmineh! 538 01:04:36,649 --> 01:04:39,380 Ama sana güveniyordum. 539 01:04:39,381 --> 01:04:43,320 Nasıl yaptım hâlâ inanamıyorum. 540 01:04:50,973 --> 01:04:54,266 Sen ey partizan, beni de götür 541 01:04:54,267 --> 01:04:58,589 bella ciao, bella ciao, bella ciao... 542 01:04:58,590 --> 01:05:02,253 beni de götür dağlarınıza 543 01:05:02,254 --> 01:05:05,874 dayanamam tutsaklığa 544 01:05:21,620 --> 01:05:24,952 Eğer ölürsem ben partizanca 545 01:05:24,953 --> 01:05:28,988 bella ciao, bella ciao, bella ciao... 546 01:05:28,989 --> 01:05:32,624 sen gömmelisin ellerinle beni 547 01:05:32,625 --> 01:05:35,822 ellerinle toprağına. 548 01:05:36,368 --> 01:05:40,075 Güneş doğacak, açacak çiçek 549 01:05:40,076 --> 01:05:44,039 bella ciao, bella ciao, bella ciao... 550 01:05:44,040 --> 01:05:47,762 gelip geçenler diyecek merhaba 551 01:05:47,763 --> 01:05:50,956 merhaba ey güzel çiçek. 552 01:05:51,617 --> 01:05:55,211 Güneş doğacak, açacak çiçek 553 01:05:55,212 --> 01:05:59,253 bella ciao, bella ciao, bella ciao... 554 01:05:59,254 --> 01:06:02,861 gelip geçenler diyecek merhaba 555 01:06:02,862 --> 01:06:06,580 merhaba ey güzel çiçek. 556 01:06:06,581 --> 01:06:10,478 gelip geçenler diyecek merhaba 557 01:06:10,479 --> 01:06:13,897 merhaba ey güzel çiçek. 558 01:06:14,296 --> 01:06:19,193 merhaba ey güzel çiçek. 559 01:07:44,936 --> 01:07:48,854 Doğum günü 560 01:10:13,695 --> 01:10:17,402 Keshavarz bey, resmi getirdin mi? 561 01:10:17,403 --> 01:10:20,487 - Çıkıp versene bana. - Tabii. 562 01:11:29,905 --> 01:11:31,815 Javad. 563 01:11:50,677 --> 01:11:53,013 Özledim seni. 564 01:11:56,138 --> 01:11:58,502 Ben de, çok özledim. 565 01:12:18,998 --> 01:12:22,182 - Sağ olasın. - Rica ederim. 566 01:12:22,183 --> 01:12:25,606 Seni beklemiyorduk ama yine de hoş geldin. 567 01:12:25,607 --> 01:12:27,189 Kusuruma bakmayın. 568 01:12:29,471 --> 01:12:32,207 Kışla nasıl, nöbetler falan nasıl gidiyor? 569 01:12:32,208 --> 01:12:33,771 Askerlik işte. 570 01:12:33,772 --> 01:12:37,838 - Bitiyor. - Evet, bitti sayılır. 571 01:12:39,778 --> 01:12:42,014 Şirin Hanım yok mu? 572 01:12:42,015 --> 01:12:44,435 Aras'la beraber şehre gitti. 573 01:12:44,436 --> 01:12:47,106 Birkaç saate dönerler. 574 01:12:49,625 --> 01:12:51,634 Bir sürü sandalye getirmişler. 575 01:12:51,635 --> 01:12:54,379 Büyük bir eğlence var. Yardıma ihtiyacın var mı? 576 01:12:54,380 --> 01:12:57,638 Sağ ol. Çayın soğuyor, içsene. 577 01:13:00,005 --> 01:13:01,892 Yüzük aldım. 578 01:13:02,979 --> 01:13:04,329 Müsaadeniz olursa... 579 01:13:04,330 --> 01:13:08,221 ...bu gece doğum gününde Nana'ya vermek istiyorum. 580 01:13:08,916 --> 01:13:13,245 Annesiyle konuşsan daha iyi olur. 581 01:13:15,648 --> 01:13:19,621 Aslında birkaç gün önce Şirin Hanım'la konuştum. 582 01:13:19,622 --> 01:13:22,334 Nana'ya sürpriz yapmak istiyorum. 583 01:13:22,335 --> 01:13:25,225 Biliyorum. Yine de Şirin'le konuş sen. 584 01:13:32,378 --> 01:13:33,946 Bir şey mi oldu? 585 01:13:35,551 --> 01:13:36,863 Evet. 586 01:13:39,007 --> 01:13:40,912 Bir şey oldu. 587 01:13:41,980 --> 01:13:43,657 Nedir? 588 01:13:45,443 --> 01:13:48,700 Sandalyeler Nana'nın doğum günü için değil. 589 01:13:50,358 --> 01:13:53,099 İki gündür iyi değiliz. 590 01:13:53,900 --> 01:13:55,980 Ciğerimiz yanıyor. 591 01:13:59,126 --> 01:14:02,020 Aras'ın arkadaşı... 592 01:14:05,457 --> 01:14:07,740 ...Keyvan'ı kaybettik. 593 01:14:10,519 --> 01:14:12,850 Keyvan... 594 01:14:12,851 --> 01:14:15,573 ...oğlumuz gibiydi. 595 01:14:18,167 --> 01:14:21,433 Başınız sağ olsun. Nana bir şey demedi bana. 596 01:14:23,508 --> 01:14:25,356 Biliyorum, oğlum. 597 01:14:26,324 --> 01:14:28,082 Sağ ol. 598 01:14:38,635 --> 01:14:41,654 - Bakayım nasıl kesiyorsun? - Bak. 599 01:14:41,655 --> 01:14:44,389 Yaprakları kesme, tamam mı? 600 01:14:44,390 --> 01:14:47,662 Sapları da biraz daha uzun tut. 601 01:14:51,179 --> 01:14:54,216 Aa parça parça dökülüyor. 602 01:14:54,217 --> 01:14:57,262 Bir şey yok, tamir ederiz. 603 01:15:02,216 --> 01:15:05,443 Bu harabeyi neden bu kadar çok seviyorsun anlamıyorum. 604 01:15:05,444 --> 01:15:08,826 Harabe değil o! Ananemindi. 605 01:15:08,827 --> 01:15:12,929 Tamir edemeyiz. Dökülüyor bu. 606 01:15:12,930 --> 01:15:15,306 Bizim ev taşındığımızda bundan beterdi. 607 01:15:15,307 --> 01:15:17,123 Kendimiz adam ettik. 608 01:15:17,124 --> 01:15:20,542 Arası burayı getirsem bir ayda harika bir şey çıkar. 609 01:15:20,543 --> 01:15:23,753 Biz de buradayız, yardım ederiz. 610 01:15:23,754 --> 01:15:26,444 Gidelim diyorum, dinlemiyorsun. 611 01:15:26,445 --> 01:15:30,071 Ben de kalalım diyorum, sen dinliyor musun? 612 01:15:33,842 --> 01:15:36,306 Bora Bora nerede biliyor musun? 613 01:15:43,711 --> 01:15:45,947 Bu çiçeğin adı ne? 614 01:15:45,948 --> 01:15:48,384 - Bilmiyor musun? - Hayır. 615 01:15:49,085 --> 01:15:50,354 Beyhude çiçeği. 616 01:15:51,356 --> 01:15:55,220 - Beyhude mi? - Evet. Bir tane daha versene. 617 01:15:56,258 --> 01:15:58,721 - Ne gülüyorsun? - "Beyhude" mi ismi? 618 01:15:59,138 --> 01:16:01,522 Çünkü beyhude yetişiyor... 619 01:16:01,523 --> 01:16:04,696 ...beyhude çiçek açıyor, beyhude çoğalıyor. 620 01:16:04,697 --> 01:16:08,966 Bütün yıl yetişiyor. 621 01:16:08,967 --> 01:16:12,786 Bu yüzden ben ona beyhude çiçeği diyorum. 622 01:16:17,854 --> 01:16:19,835 Ama çok tuhaf. 623 01:16:19,836 --> 01:16:24,143 Sanki beyhude oluşu içinde bir felsefe var. 624 01:16:24,144 --> 01:16:26,863 "Mutluluk bir nedene ihtiyaç duymaz" diyorlar. 625 01:16:29,602 --> 01:16:32,657 Mutlu olduklarını nerden biliyorsun? 626 01:16:32,658 --> 01:16:35,449 Onları sadece mutluluk bu kadar güzelleştirebilir. 627 01:16:35,450 --> 01:16:36,992 Sahi mi? 628 01:16:36,993 --> 01:16:40,765 Yani bugün çok güzelsin çünkü mutlu musun? 629 01:16:49,314 --> 01:16:52,237 Tamam, bitti. 630 01:16:53,097 --> 01:16:55,270 Yaklaş bakayım. 631 01:16:58,620 --> 01:17:00,949 Ne kadar da alımlısın. 632 01:17:02,176 --> 01:17:04,579 Rüyalarımın prensi... 633 01:17:04,580 --> 01:17:07,027 olmak ister misiniz, hünkarım? 634 01:17:17,195 --> 01:17:19,477 Nana, Keyvan kim? 635 01:17:28,921 --> 01:17:30,668 - Suçlu mu? - Hayır. 636 01:17:30,669 --> 01:17:34,121 - Ne o zaman? - Söyledim sana arıyorlardı onu. 637 01:17:34,122 --> 01:17:36,972 - Kim arıyordu? - Bilmiyorum, polis. 638 01:17:36,973 --> 01:17:40,429 - Ne yapmış ki? - Hiçbir şey yapmadı. 639 01:17:40,430 --> 01:17:42,646 Kesin polisin bir gerekçesi vardır. 640 01:17:42,647 --> 01:17:43,900 Nerden biliyorsun? 641 01:17:43,901 --> 01:17:47,390 Polisin yapacak daha iyi işleri var. 642 01:17:49,316 --> 01:17:51,455 Düşünceleri ve inançları yüzünden... 643 01:17:51,456 --> 01:17:53,735 ...peşindeydiler. 644 01:17:53,736 --> 01:17:56,106 Aktif siyasi o zaman. 645 01:17:56,107 --> 01:17:58,213 Şimdi bir önemi yok. Öldü zaten. 646 01:17:58,214 --> 01:18:00,290 Hayır, artık bir önemi yok. 647 01:18:00,291 --> 01:18:03,422 Siyasileri pek sevmiyorum. 648 01:18:03,423 --> 01:18:05,294 Siyaset tuhaf insanları bir araya getiriyor. 649 01:18:05,295 --> 01:18:07,279 Siyasilere güven olmaz. 650 01:18:11,985 --> 01:18:17,173 Neden bana kimse ondan bahsetmedi? 651 01:18:17,174 --> 01:18:21,488 Doğru zaman gelmedi. Öldü gitti zaten her neyse. 652 01:18:21,489 --> 01:18:24,190 Hani birbirimize karşı dürüst olacaktık? 653 01:18:24,191 --> 01:18:26,981 - Hiç yalan söylemeyecektik? - Sana yalan mı söyledim? 654 01:18:26,982 --> 01:18:29,626 Bana hakikati söylemedin. 655 01:18:29,627 --> 01:18:31,184 Neyi bilmek istiyorsun? 656 01:18:31,685 --> 01:18:34,567 Dört yıl elin oğlu evinize geliyor. 657 01:18:34,568 --> 01:18:38,747 Baban oğlum gibiydi diyor. 658 01:18:38,748 --> 01:18:41,545 Kim bu adam? - Bilmeye hakkım yok mu? 659 01:18:42,101 --> 01:18:45,713 Neden bana kimse ondan bahsetmedi? 660 01:18:45,714 --> 01:18:47,495 O aileden biri bense yabancı mıyım? 661 01:18:47,496 --> 01:18:51,432 Haklısın. Anlatmam gerekirdi. 662 01:18:51,433 --> 01:18:54,287 Aramızda seni üzebilecek... 663 01:18:54,288 --> 01:18:56,499 ...bir şey yoktu. 664 01:18:58,133 --> 01:19:00,919 Şimdi düşünmek istemiyorum. 665 01:19:00,920 --> 01:19:03,728 Müsaade et bugün mutlu olayım. 666 01:19:26,639 --> 01:19:30,619 - Burada mı saklanıyordu? - Burada yaşıyordu. 667 01:19:33,417 --> 01:19:35,855 Güzelmiş. 668 01:19:38,740 --> 01:19:40,021 Dinlesene. 669 01:19:51,296 --> 01:19:53,391 Bu sesi tanıyorum. 670 01:19:57,918 --> 01:19:59,525 Keyvan'ın sesi... 671 01:20:00,308 --> 01:20:02,491 ...şarkı söylüyor. 672 01:20:06,988 --> 01:20:09,932 Javad, neden böyle yapıyorsun? 673 01:20:09,933 --> 01:20:12,784 Nereye gidiyorsun? Beklesene! 674 01:20:13,986 --> 01:20:16,459 Dursana! Sana diyorum! 675 01:20:17,262 --> 01:20:21,745 Bak açıklayayım. Sandığın gibi değil! 676 01:20:56,867 --> 01:20:58,719 Nana, gel. 677 01:21:00,174 --> 01:21:02,746 Kalk, gidelim. 678 01:21:03,087 --> 01:21:05,685 - Gidemem, bacağım acıyor. - Ne? 679 01:21:06,756 --> 01:21:09,150 Atla! Seni karşıya geçireyim. 680 01:21:09,151 --> 01:21:11,971 - Taşıyabilirim. - Haydi. 681 01:21:40,841 --> 01:21:43,881 - İnadını seviyorum. - Cevap ver bana. 682 01:21:43,882 --> 01:21:46,979 - Bana inanmıyor musun yani? - Hayır. 683 01:21:47,856 --> 01:21:50,510 Aptal! Keyvan benden 10 yaş büyüktü. 684 01:21:51,670 --> 01:21:57,466 Nana, babam annemden 12 yaş büyüktü. 685 01:22:00,885 --> 01:22:03,048 Gerizekalı. 686 01:22:04,039 --> 01:22:06,041 Seviyorum seni! 687 01:22:10,344 --> 01:22:13,099 Keyvan benim hocam sayılır. 688 01:22:13,100 --> 01:22:17,118 Sadece ben değil, buradaki bütün çocuklar severdi onu. 689 01:22:18,192 --> 01:22:21,069 Mavi ev bizim okulumuzdu. 690 01:22:26,312 --> 01:22:28,230 Öldüğüne üzüldün mü? 691 01:22:39,131 --> 01:22:42,933 Böyle üzgünken nasıl gülebiliyorsun sen? 692 01:23:07,090 --> 01:23:08,968 Ne diyorlar? 693 01:23:08,969 --> 01:23:11,483 Bahane. Boyuna bahane üretiyorlar. 694 01:23:12,746 --> 01:23:15,305 Tören istemediklerini söylediler. 695 01:23:16,017 --> 01:23:18,026 Sadece ailesi... 696 01:23:18,427 --> 01:23:20,907 ...cenazeye katılabilecek. 697 01:23:23,035 --> 01:23:25,983 Cesedinden bile ürküyorlar. 698 01:23:29,388 --> 01:23:31,314 Kusura bakma, Javad. 699 01:23:31,315 --> 01:23:34,103 Bugün ölümden başka bir şey konuşmadık. 700 01:23:34,104 --> 01:23:37,156 Yo, sıkıntı yok, anlıyorum. 701 01:23:38,239 --> 01:23:41,144 Umarım bu kötü günler yakında geçer. 702 01:23:45,656 --> 01:23:47,242 Evet. 703 01:23:50,671 --> 01:23:53,024 Unutmak zorundayız. 704 01:24:02,160 --> 01:24:04,710 Bunu geçmişte bırakmak zorundayız. 705 01:24:08,988 --> 01:24:10,583 Aras, canım... 706 01:24:13,055 --> 01:24:14,353 Af edersiniz. 707 01:24:22,986 --> 01:24:24,936 Bırak yasını tutsun çocuk. 708 01:24:35,144 --> 01:24:38,000 Şirin, burası gerçekten çok güzel. 709 01:24:38,633 --> 01:24:41,462 Ama buraya taşınıp... 710 01:24:41,463 --> 01:24:45,768 ...hayatından, kariyerinden neden vazgeçtin? 711 01:24:49,005 --> 01:24:51,135 Senden yapmamam gereken bir şeyi... 712 01:24:51,136 --> 01:24:53,232 ...yapmanı istediler mi hiç? 713 01:24:53,233 --> 01:24:56,280 Evet. Askerlik. 714 01:24:57,607 --> 01:25:00,941 Bulaşıkları yıka, tuvaletleri temizle. 715 01:25:00,942 --> 01:25:02,890 Rap rap yürü, nöbet tut. 716 01:25:02,891 --> 01:25:05,680 Hepsi mecburi. Zorla çalıştırma. 717 01:25:05,681 --> 01:25:07,630 Neden yapıyorsun? 718 01:25:07,631 --> 01:25:11,089 Yapmasam, askerlik uzayacak. 719 01:25:11,090 --> 01:25:13,556 Askerliği bitirmeden de hiçbir şey yapamıyorsun. 720 01:25:14,261 --> 01:25:15,723 Çalışamıyorsun. 721 01:25:15,724 --> 01:25:19,315 para kazanamıyorsun, ülkeden çıkamıyorsun. 722 01:25:20,112 --> 01:25:23,130 Hepsinden öte, askerlik kanundur. 723 01:25:24,443 --> 01:25:26,402 Kanuna kim karar veriyor? 724 01:25:27,074 --> 01:25:28,977 Bilmem. 725 01:25:30,029 --> 01:25:33,415 Bizden daha güçlü birileri işte. 726 01:25:33,863 --> 01:25:37,315 Eğer bu kanunların bazıları mecburiyse... 727 01:25:38,047 --> 01:25:41,166 ...neden hayır diyemiyorsun? 728 01:25:41,904 --> 01:25:44,603 İstesem derdim. 729 01:25:45,257 --> 01:25:47,063 Ama sadece 2 sene. 730 01:25:47,064 --> 01:25:50,281 Katlanırım, sonunda biter gider. 731 01:25:52,138 --> 01:25:55,318 İstemiş olsam bile, buna gücüm yok ki. 732 01:25:55,319 --> 01:25:57,917 Güç hayır demektir. 733 01:26:03,207 --> 01:26:07,663 Hayır dersek, hayatımızı karartırlar. 734 01:26:54,220 --> 01:26:55,765 - Selam. - Selam. 735 01:26:55,766 --> 01:26:57,469 Naber? 736 01:26:58,884 --> 01:27:01,254 Sağ ol. Sizi görmek ne güzel. 737 01:27:01,255 --> 01:27:04,072 - Buralar aynı. - Özledik seni. 738 01:28:09,866 --> 01:28:11,317 Git üstünü değiştir. 739 01:28:11,318 --> 01:28:13,767 Misafirler gelmek üzere. 740 01:31:33,642 --> 01:31:34,765 Javad! 741 01:31:36,252 --> 01:31:40,578 Javad, iyi misin sen? 742 01:31:40,579 --> 01:31:43,151 - Napıyorsun burada? - Çok soğuk. 743 01:31:43,152 --> 01:31:46,289 - Seni her yerde aradım. - Çok soğuk. 744 01:31:46,290 --> 01:31:48,483 Neden ıslandın sen böyle? 745 01:31:48,484 --> 01:31:50,400 Kıyafetlerim şurada. 746 01:31:50,401 --> 01:31:52,835 - Ne? - Şeylerim orada. 747 01:31:52,836 --> 01:31:54,865 Kıyafetlerin mi? 748 01:32:07,217 --> 01:32:09,949 Neden geldin buraya? 749 01:32:11,145 --> 01:32:14,733 Ne yaptın sen? Gel bakayım. 750 01:32:21,110 --> 01:32:22,505 Dur. 751 01:32:35,171 --> 01:32:39,434 Pantolonun var mı? Değişmek ister misin? 752 01:32:39,435 --> 01:32:42,622 - Nana, onu ben öldürdüm. - Ne söylüyorsun sen? 753 01:32:43,950 --> 01:32:46,871 Onu ben öldürdüm, Keyvan'ı ben öldürdüm. 754 01:32:51,292 --> 01:32:53,954 Ayağının altındaki tabureyi ben çektim. 755 01:32:59,175 --> 01:33:01,855 Bana onun suçlu olduğunu söylediler. 756 01:33:03,085 --> 01:33:06,139 Bana idam edilmesi gerek dediler. 757 01:33:07,445 --> 01:33:09,825 Ben de öldürdüm. 758 01:33:13,861 --> 01:33:16,937 Üç gün izin istemiştim sadece. 759 01:33:19,101 --> 01:33:23,183 Doğum günün için burada olmak istedim. 760 01:33:27,778 --> 01:33:29,532 Nana... 761 01:33:31,663 --> 01:33:34,301 Onu tanımıyordum. 762 01:33:39,974 --> 01:33:44,268 Onu tanımıyordum. Onu tanımıyordum. 763 01:33:45,358 --> 01:33:47,397 Üşüyorum. 764 01:33:49,730 --> 01:33:52,787 Üşüyorum. 765 01:33:55,480 --> 01:33:57,980 Beni eve götürür müsün? 766 01:33:59,035 --> 01:34:01,341 Üşüyorum. 767 01:35:27,193 --> 01:35:28,979 Giy şunu. 768 01:35:45,678 --> 01:35:49,416 Bunu ailem bilsin istemiyorum. 769 01:36:36,332 --> 01:36:38,042 Aç ağzını. 770 01:36:46,575 --> 01:36:49,833 Anneme kavga ettik dedim. 771 01:37:40,623 --> 01:37:42,147 Keyvan gitti. 772 01:37:44,087 --> 01:37:48,519 Bugün onun eksikliğinden dolayı üzgün olsak da... 773 01:37:51,091 --> 01:37:53,654 ...Nana'nın doğum gününü kutluyoruz. 774 01:37:54,761 --> 01:37:57,145 İyi ki doğdun! 775 01:38:07,022 --> 01:38:10,561 İyi ki doğdun Nana, iyi ki doğdun Nana 776 01:38:11,097 --> 01:38:14,851 İyi ki doğdun, iyi ki doğdun 777 01:38:15,433 --> 01:38:19,341 Mutlu yıllar sana 778 01:38:19,911 --> 01:38:23,134 Daima gülebilir misin, içten mutlu olabilir misin? 779 01:38:23,827 --> 01:38:27,677 100 yaşına gelebilir misin? Mumları üfleyebilir misin? 780 01:38:28,319 --> 01:38:32,031 İyi ki doğdun, iyi ki doğdun 781 01:38:32,438 --> 01:38:36,109 Mutlu yıllar sana 782 01:38:36,541 --> 01:38:40,473 İyi ki doğdun, iyi ki doğdun 783 01:38:40,892 --> 01:38:44,729 Mutlu yıllar sana 784 01:39:11,079 --> 01:39:14,918 İyi ki doğdun, iyi ki doğdun 785 01:39:15,516 --> 01:39:19,160 Mutlu yıllar sana 786 01:39:19,752 --> 01:39:23,601 İyi ki doğdun, iyi ki doğdun 787 01:39:24,073 --> 01:39:27,632 Mutlu yıllar sana 788 01:39:28,119 --> 01:39:31,166 Dans et benimle 789 01:39:33,415 --> 01:39:35,354 Kalk! kalk! 790 01:40:22,814 --> 01:40:24,456 Nana! 791 01:42:23,789 --> 01:42:26,712 Kaç kere üç gün izin aldığını hesap ettim. 792 01:42:26,713 --> 01:42:29,233 Bırak beni. Nana, işkence etme bana. 793 01:42:29,234 --> 01:42:31,737 Zaten kötü hissediyorum. 794 01:42:35,983 --> 01:42:39,041 Seni ne kadar çok sevdiğimi biliyor musun? 795 01:42:46,234 --> 01:42:48,735 Sarılman... 796 01:42:51,902 --> 01:42:54,302 Ellerinin şekli... 797 01:42:58,404 --> 01:43:00,737 Geniş göğsün. 798 01:43:13,391 --> 01:43:16,247 Unutalım şunu. 799 01:43:24,452 --> 01:43:26,493 Seni özleyeceğim. 800 01:43:26,893 --> 01:43:28,292 Nana! 801 01:43:29,226 --> 01:43:30,778 Nana! 802 01:43:31,909 --> 01:43:33,168 Nana! 803 01:44:05,860 --> 01:44:09,921 Öp beni 804 01:44:44,085 --> 01:44:45,740 İyi misin sen? 805 01:44:46,758 --> 01:44:47,924 Evet. 806 01:45:06,373 --> 01:45:08,175 - Geliyor! - Hani nerede? 807 01:45:08,176 --> 01:45:10,379 Şu kapüşonlu. 808 01:45:14,000 --> 01:45:15,237 Darya... 809 01:45:16,187 --> 01:45:17,677 Darya! 810 01:45:46,061 --> 01:45:50,127 Birazcık tuhaftı ama uçuş fena değildi. 811 01:45:50,946 --> 01:45:53,166 Evet, yemekler de iyiydi. 812 01:45:56,054 --> 01:46:00,536 Buraya geleceğimi konuşmuştuk baba. 813 01:46:01,038 --> 01:46:04,106 Merak etmeyin. 814 01:46:05,174 --> 01:46:07,280 Her şey yolunda. 815 01:46:08,268 --> 01:46:09,938 Büyüdüm ben artık. 816 01:46:12,929 --> 01:46:15,262 Bahram amca, babam. 817 01:46:15,263 --> 01:46:16,767 Darya, canım... 818 01:46:16,768 --> 01:46:19,268 Selam Mansour. 819 01:46:19,794 --> 01:46:22,764 Selam, iyiyim. 820 01:46:24,293 --> 01:46:26,015 Sen nasılsın? 821 01:46:28,448 --> 01:46:30,407 Sıkıntı yok. 822 01:46:31,580 --> 01:46:34,103 Merak etme. 823 01:46:36,468 --> 01:46:37,926 Tamam. 824 01:46:39,712 --> 01:46:41,178 Şey... 825 01:46:42,228 --> 01:46:44,874 Sadece teşekkür etmek istemiştim. 826 01:46:53,982 --> 01:46:55,415 Sonunda geldim. 827 01:46:55,416 --> 01:46:58,568 Hoş geldin. Uçuş nasıldı? 828 01:46:59,012 --> 01:47:01,159 İlk defa bu kadar çok İranlı vardı... 829 01:47:01,160 --> 01:47:03,396 Çok güzeldi. 830 01:47:03,397 --> 01:47:07,049 Uçuş boyunca hep onları dinledim. 831 01:47:07,050 --> 01:47:08,723 Farsça konuştukları zaman... 832 01:47:08,724 --> 01:47:11,635 ...belli bir ezgisi var, şiir gibi. 833 01:47:11,636 --> 01:47:14,045 Farsça şiir okuyor musun? 834 01:47:14,046 --> 01:47:16,682 Hayır ama başlamak istiyorum. 835 01:47:16,683 --> 01:47:20,169 O zaman beraber okumaya başlarız. 836 01:47:21,492 --> 01:47:23,911 Başörtüsüyle rahat mısın? İyi mi öyle? 837 01:47:23,912 --> 01:47:25,520 Güzel böyle. 838 01:47:25,521 --> 01:47:27,267 Her zaman takmak zorunda olmasak... 839 01:47:27,268 --> 01:47:30,495 ...güzel olabilirdi belki. 840 01:47:30,496 --> 01:47:33,485 Okul nasıl gidiyor? Tıp okuyordun değil mi? 841 01:47:33,486 --> 01:47:35,231 Yeni başladım. 842 01:47:35,232 --> 01:47:38,233 Belki de bitirmem, emin değilim. 843 01:47:38,234 --> 01:47:42,048 Niye başladın o zaman? 844 01:47:42,497 --> 01:47:45,525 Bilmem, galiba babamın yüzünden. 845 01:47:45,526 --> 01:47:48,065 Mansour doktor ya... 846 01:47:48,066 --> 01:47:49,905 ...benim de doktor olmamı istiyor galiba. 847 01:48:01,731 --> 01:48:04,954 Çok pardon, şunu açmam lazım. Alo. 848 01:48:09,325 --> 01:48:13,037 - Sağ ol. - Mansour'la konuşuyor. 849 01:48:17,351 --> 01:48:20,750 - İyi mi sence? - Evet, iyi. 850 01:48:21,263 --> 01:48:24,059 Sadece biraz tuhaf davranıyor. 851 01:48:24,060 --> 01:48:27,074 Çok fazla yakınlaşamıyorsun ona. 852 01:48:29,180 --> 01:48:31,289 Sen ne bekliyordun ki? 853 01:48:32,197 --> 01:48:33,965 Hiçbir şey. 854 01:48:33,966 --> 01:48:36,484 Haberin olsun istedim. 855 01:48:54,066 --> 01:48:55,611 Sen ve Mansou onu neden... 856 01:48:55,612 --> 01:48:59,143 buraya gelmeye zorladınız diye merak ediyor. 857 01:49:03,626 --> 01:49:06,747 - Özür dilerim. - Sorun yok. 858 01:51:00,564 --> 01:51:02,165 Gel, Darya. 859 01:51:09,450 --> 01:51:11,064 Geç içeri. 860 01:51:12,031 --> 01:51:14,360 - Yardım lazım mı? - Yok, hayır. 861 01:51:53,266 --> 01:51:54,390 İyi geceler. 862 01:51:55,217 --> 01:51:56,784 İyi geceler. 863 01:52:03,159 --> 01:52:08,475 - Doktor! - Zaman Hanım. - Doktor! Yardım et! Evladım! 864 01:52:08,946 --> 01:52:12,735 - Doktor, yardım et! - Zaman Hanım, evladım. 865 01:52:12,736 --> 01:52:15,995 - Gelin. - Evladım ölüyor. 866 01:52:15,996 --> 01:52:18,277 Şöyle geçin. Ne oldu? 867 01:52:18,278 --> 01:52:20,396 Yılan soktu. 868 01:52:20,397 --> 01:52:22,970 Ne zaman oldu? - Yarım saat evvel. 869 01:52:22,971 --> 01:52:24,517 Yılanı gördünüz mü? 870 01:52:24,518 --> 01:52:27,122 Yok, sadece çığlığını duyduk. 871 01:52:27,123 --> 01:52:28,947 Şapkayı çıkar. Sakin ol. 872 01:52:28,948 --> 01:52:30,420 Nereden soktu yılan? 873 01:52:30,421 --> 01:52:33,408 - Ayağından. - Evladım ölüyor. 874 01:52:33,409 --> 01:52:35,919 Merak etme. Doktor burada. 875 01:52:35,920 --> 01:52:39,490 Çorapları çıkar. Sakin ol. 876 01:52:39,491 --> 01:52:40,908 - Bak burası. - Hani? 877 01:52:40,909 --> 01:52:42,208 Buradan ısırmış. 878 01:52:42,494 --> 01:52:46,684 Çok da şişmemiş. Montunu çıkar. 879 01:52:47,449 --> 01:52:50,058 Sakin ol. Düzelecek. 880 01:52:50,956 --> 01:52:53,552 Tamam. Rahat bırakalım onu. 881 01:53:15,587 --> 01:53:18,159 Burada nasıl yaşıyorsunuz? 882 01:53:18,160 --> 01:53:21,074 Ne internet var, ne telefon var. 883 01:53:22,285 --> 01:53:25,723 20 yıldan sonra başka bir yere taşınmak kolay olmuyor. 884 01:53:29,808 --> 01:53:33,218 - Sen gerçekten doktor musun? - Niye ki? 885 01:53:33,578 --> 01:53:36,136 Köylüler mi öyle söylüyor... 886 01:53:36,137 --> 01:53:38,108 ...yoksa sahiden doktor musun? 887 01:53:38,109 --> 01:53:39,979 Evet, doktorum ben. 888 01:53:40,914 --> 01:53:44,791 - Okudun yani? - Evet, elbette okudum. 889 01:53:49,080 --> 01:53:52,304 Mansour'la aynı üniversitede okudum. 890 01:53:52,305 --> 01:53:53,972 - Echt? - Echt? 891 01:53:54,823 --> 01:53:56,604 "Gerçekten" mi demek? 892 01:53:57,696 --> 01:53:59,132 Evet, gerçekten. 893 01:54:00,415 --> 01:54:05,057 Birlikte okuduğunuzu bilmiyordum. 894 01:54:11,032 --> 01:54:13,703 Neden kendi kliniğini açmadın? 895 01:54:14,749 --> 01:54:16,712 Uzun hikaye. 896 01:54:17,304 --> 01:54:19,930 Birkaç gün burada olacağım. 897 01:54:19,931 --> 01:54:22,535 Hikayeni dinlemek isterim. 898 01:54:24,750 --> 01:54:27,225 Doğru zaman gelince anlatırım. 899 01:54:28,687 --> 01:54:31,225 Babamı hatırlattın. 900 01:54:31,226 --> 01:54:34,359 Bana anlatmak istemediği bir şey varsa... 901 01:54:34,360 --> 01:54:37,174 ..."başka zaman" diyor. 902 01:54:47,147 --> 01:54:49,577 Burada araba sürmek çok tuhaf. 903 01:54:49,578 --> 01:54:51,725 Denemek ister misin? 904 01:54:51,726 --> 01:54:53,602 Burada mı, hayır. 905 01:54:53,603 --> 01:54:55,278 Neden olmasın? 906 01:54:56,850 --> 01:55:00,889 Vitesli kullanamam. 907 01:55:01,436 --> 01:55:04,624 Yol da tehlikeli görünüyor. 908 01:55:06,331 --> 01:55:09,060 Araba kullanmayı sevmiyorsun ama. 909 01:55:09,061 --> 01:55:13,806 Seviyorum. Beni sakinleştiriyor. 910 01:55:14,485 --> 01:55:15,884 - Sahi mi? - Evet. 911 01:55:16,243 --> 01:55:17,582 Tuhaf. 912 01:55:18,723 --> 01:55:22,086 Çünkü dün tüm yolu Zaman sürdü. 913 01:55:22,387 --> 01:55:23,387 Şey. 914 01:55:25,202 --> 01:55:27,833 Benim ehliyetim yok. 915 01:55:28,568 --> 01:55:30,150 Gerçekten mi? 916 01:56:05,346 --> 01:56:09,055 Arı kovanını çok hafifçe açman gerekir. 917 01:56:09,056 --> 01:56:11,247 Çünkü bir ani hareket... 918 01:56:11,248 --> 01:56:14,213 ...arıların sana saldırmasına neden olur. 919 01:56:24,172 --> 01:56:26,709 Bak. Kraliçe arı yumurtalarını buraya bırakır. 920 01:56:26,710 --> 01:56:29,310 Balı görebiliyor musun? 921 01:56:34,583 --> 01:56:37,344 Kışın onları rahatsız etmeyiz. 922 01:56:37,345 --> 01:56:39,365 Rahat bırakırız. 923 01:56:39,366 --> 01:56:42,049 Sadece kovan içi sıcaklık önemlidir. 924 01:56:42,050 --> 01:56:43,735 Ve de arıların gıdası. 925 01:56:44,101 --> 01:56:48,138 Şu reçinedir. Arılar yapar onu. 926 01:56:48,139 --> 01:56:51,188 Kovanı sıcak ve temiz tutmak... 927 01:56:51,189 --> 01:56:52,885 ..için yaparlar. 928 01:56:52,886 --> 01:56:54,881 Gıdasını şu kafesin içine koyarız. 929 01:56:55,186 --> 01:56:57,489 Bal ya da pudra şekeri gibi bir şey. 930 01:56:57,490 --> 01:57:00,020 Arılar gelip yerler. 931 01:57:01,128 --> 01:57:02,790 Kışın ortasında. 932 01:57:03,232 --> 01:57:05,449 Kraliçe arı tekrar yumurta bırakacak. 933 01:57:05,450 --> 01:57:07,513 Hafifçe koy. 934 01:58:10,801 --> 01:58:12,269 Gel. 935 01:58:14,041 --> 01:58:15,041 Gel. 936 01:58:15,298 --> 01:58:18,310 - Selam doktor. Hoş geldin. - Selam Taghi. Naber? 937 01:58:18,311 --> 01:58:20,348 - Nasılsın? - İyiyim, sağ ol. 938 01:58:20,349 --> 01:58:22,306 Hangi rüzgar attı böyle? 939 01:58:22,307 --> 01:58:25,164 Biraz zamanın var mıydı? 940 01:58:25,165 --> 01:58:27,881 Olmaz olur mu. Gel, lütfen. 941 01:58:28,182 --> 01:58:30,439 Seni görmek ne güzel, doktor. 942 01:58:56,775 --> 01:58:59,283 Sebebi vardır muhakkak. 943 01:58:59,284 --> 01:59:01,665 Onu bu kadar ilginç yapan şey de bu zaten. 944 01:59:01,666 --> 01:59:05,031 Doktor olmak için o kadar oku. 945 01:59:05,032 --> 01:59:07,930 Sonra da git çölde arılarla yaşa. 946 01:59:08,267 --> 01:59:09,267 Çöl değil. 947 01:59:09,807 --> 01:59:12,404 Her neyse. Bana neden anlatmayacaksın? 948 01:59:13,479 --> 01:59:15,834 O kadar kolay değil. 949 01:59:15,835 --> 01:59:18,572 "Üniversiteden sonra, tıbbı çok sevmedim"... 950 01:59:18,573 --> 01:59:20,824 ...diyebilirdin. 951 01:59:20,825 --> 01:59:23,660 Neden bu kadar önemli ki senin için? 952 01:59:24,941 --> 01:59:26,925 Korkuyorum. 953 01:59:26,926 --> 01:59:30,181 Yaptığım şey istediğim şey değilse diye. 954 01:59:31,304 --> 01:59:32,780 Ben şu ana kadar... 955 01:59:32,781 --> 01:59:35,535 ...sadece istediğim şeyi yaptım. 956 01:59:35,536 --> 01:59:37,080 Her zaman mı? 957 01:59:39,266 --> 01:59:42,360 Her zaman değilse de çoğu zaman. 958 01:59:44,009 --> 01:59:45,937 Bu yüzden mutlu bir adamsın. 959 01:59:45,938 --> 01:59:47,494 Mutlu! 960 01:59:48,569 --> 01:59:50,165 Hoşnut! 961 01:59:51,027 --> 01:59:54,024 "Sakin" daha güzel bir ifade olurdu bence. 962 01:59:56,186 --> 01:59:59,003 Evet, sakinim. 963 02:00:02,931 --> 02:00:06,495 - Ya sen? - Ben mi? Ben de sakinim. 964 02:00:09,879 --> 02:00:12,906 İkiniz nasıl tanıştınız? 965 02:00:15,123 --> 02:00:17,869 Şey, 10 yıl önceydi. 966 02:00:18,901 --> 02:00:22,313 Doktor hasta olmuş, eczanemize gelmişti. 967 02:00:22,823 --> 02:00:24,506 Ama reçetesi yoktu. 968 02:00:24,507 --> 02:00:26,919 Benim de tabii reçete görmem gerekiyordu. 969 02:00:26,920 --> 02:00:28,977 Sinirlendi, bağırdı çağırdı. 970 02:00:28,978 --> 02:00:31,287 "Ben doktorum, ben konuşan reçeteyim." 971 02:00:32,015 --> 02:00:33,349 Ne reçetesi? 972 02:00:33,350 --> 02:00:36,851 Konuşan reçete, konuşabilen. 973 02:00:36,852 --> 02:00:39,414 - Sonra ilaç verdin mi ona? - Hayır, vermedi. 974 02:00:39,415 --> 02:00:41,397 Hayır, vermedim. 975 02:00:42,116 --> 02:00:43,751 Ama işte... 976 02:00:44,413 --> 02:00:45,871 ...bir şeyler oldu. 977 02:01:18,311 --> 02:01:20,326 Üzerine düşündükçe... 978 02:01:20,327 --> 02:01:22,226 Yapamayacağımı anlıyorum. 979 02:01:22,227 --> 02:01:24,389 Bu hiçbir şekilde mümkün değil. 980 02:01:26,543 --> 02:01:30,038 Şunu başka bir zamana bırakalım mı, Bahram? 981 02:01:31,973 --> 02:01:33,999 Başka bir zaman olacak mı ki? 982 02:01:42,110 --> 02:01:44,023 Bahram amca? 983 02:01:45,275 --> 02:01:48,279 Babam seninle konuşmak istiyor. 984 02:01:57,224 --> 02:01:58,712 Sağ ol. 985 02:01:59,534 --> 02:02:02,610 Alo, Mansour. 986 02:02:04,306 --> 02:02:06,986 Hâlâ yaşıyoruz. 987 02:02:09,406 --> 02:02:13,468 Yok, doğru zamanı bekliyorum. 988 02:02:32,088 --> 02:02:34,123 Babam burada... 989 02:02:34,124 --> 02:02:36,761 bir sürü kümes hayvanı ve inek var demişti. 990 02:02:37,220 --> 02:02:39,583 Ben de doğru düzgün bir çiftlik sanmıştım. 991 02:02:39,584 --> 02:02:41,683 Mansour öyle komik şeyler söyler. 992 02:02:41,684 --> 02:02:45,171 5 bin km uzaktan masal anlatıyor. 993 02:02:45,472 --> 02:02:48,069 Hiç gitmediği bir yerden masallar anlatıyor. 994 02:02:48,654 --> 02:02:52,013 İnek yok ama eskiden tavuklarımız vardı. 995 02:02:52,014 --> 02:02:53,575 Şimdi neredeler? 996 02:02:53,576 --> 02:02:55,421 Her gece.. 997 02:02:55,422 --> 02:02:59,074 ..buraya gelen bir tane tilki vardı. 998 02:02:59,075 --> 02:03:02,759 Ne yaptıysak, rahat bırakmadı. 999 02:03:02,760 --> 02:03:06,053 Bu yüzden biz de kümes hayvanından vazgeçtik. 1000 02:03:06,959 --> 02:03:10,028 O zaman köpek lazım size. 1001 02:03:10,029 --> 02:03:14,863 Tilki yanına gelmeye cesaret edemez. 1002 02:03:14,864 --> 02:03:17,548 - Köpeğimiz de vardı. - Var mıydı? 1003 02:03:17,549 --> 02:03:21,215 Evet bir kış gecesi... 1004 02:03:21,216 --> 02:03:23,406 ...kurtlar yedi onu. 1005 02:03:23,407 --> 02:03:24,737 Olamaz. 1006 02:03:27,387 --> 02:03:30,273 Buranın etrafına çit lazım o halde. 1007 02:04:22,643 --> 02:04:24,855 Öp beni. 1008 02:04:29,626 --> 02:04:31,880 Öp beni. 1009 02:04:34,904 --> 02:04:36,381 Son bir defa... 1010 02:04:36,382 --> 02:04:38,897 - Dinlendin mi bakalım? - Evet. 1011 02:04:40,538 --> 02:04:42,114 Vay ziyafete bak! 1012 02:04:42,466 --> 02:04:45,909 Hoşça kal. Tanrı seni korusun{./I} 1013 02:04:48,943 --> 02:04:52,722 Kaderime doğru gidiyorum ben. 1014 02:04:56,912 --> 02:05:00,484 Baharımız geçti artık. 1015 02:05:03,818 --> 02:05:07,411 geçmiş de geçti artık 1016 02:05:08,760 --> 02:05:13,427 Kaderime doğru gidiyorum ben. 1017 02:05:37,675 --> 02:05:43,480 Fırtınanın ortasında, 1018 02:05:43,481 --> 02:05:48,356 kayıkçıyla beraber. 1019 02:05:50,169 --> 02:05:52,991 Ölümden korkmuyorum, 1020 02:05:53,292 --> 02:05:57,166 Fırtınayı aşmam gerek. 1021 02:05:59,021 --> 02:06:01,974 Gece yarısında 1022 02:06:01,975 --> 02:06:05,665 Sadık olmaya yârime söz verdim. 1023 02:06:06,504 --> 02:06:10,516 Ateş yakacağım 1024 02:06:10,517 --> 02:06:12,438 dağlarda. 1025 02:06:16,603 --> 02:06:22,106 Karanlık geceden geçerek yol alacağım. 1026 02:06:23,711 --> 02:06:27,070 Bilinmez yollarda yürüyeceğim. 1027 02:06:40,328 --> 02:06:41,495 Zaman! 1028 02:06:42,196 --> 02:06:44,405 Bahram, tükür şunu. 1029 02:06:47,760 --> 02:06:50,001 Kan akciğerlerine geri gitmesin. 1030 02:06:52,546 --> 02:06:55,232 Bitti mi? Tamam, gel. 1031 02:06:55,884 --> 02:06:57,001 Gel. 1032 02:07:05,104 --> 02:07:07,520 Ağzını yıkayalım. 1033 02:07:22,590 --> 02:07:24,928 Çıkar şunu. 1034 02:08:34,878 --> 02:08:36,743 İyi misin? 1035 02:08:39,216 --> 02:08:41,214 Şimdi güzel bir uyku çek. 1036 02:08:41,772 --> 02:08:45,273 Uyandığında, daha iyi olacaksın. 1037 02:09:56,408 --> 02:10:00,695 Evet, her şey var: yaban domuzu, ayı... 1038 02:10:01,074 --> 02:10:03,878 - Ayı mı? - Bahram, dalga geçme. 1039 02:10:03,879 --> 02:10:07,097 Ayı yoksa bile kurt var. 1040 02:10:07,098 --> 02:10:09,303 Şöyle gel. 1041 02:10:13,534 --> 02:10:15,764 Buraya baharda gelmek lazım. 1042 02:10:15,765 --> 02:10:18,866 - Her yer yemyeşil olur. - Evet. 1043 02:10:19,436 --> 02:10:21,888 Gülmeyin ama sanki baharda... 1044 02:10:21,889 --> 02:10:24,876 ...daha evvel buraya gelmişim gibi geliyor. 1045 02:10:25,644 --> 02:10:27,553 Şu yukardakini görüyor musun? 1046 02:10:27,554 --> 02:10:31,488 1200 yaşında. Belki oraya gitmişsindir. 1047 02:10:32,766 --> 02:10:36,242 Yemek getirmeyi unuttum. 1048 02:10:36,243 --> 02:10:39,182 - Yemek lazım değil ki. - Gidip alayım. 1049 02:10:39,183 --> 02:10:41,978 - Gitme. - Hemen dönerim. 1050 02:10:42,823 --> 02:10:44,016 Gel. 1051 02:10:47,129 --> 02:10:49,133 Hiç silahla ateş ettin mi? 1052 02:10:49,134 --> 02:10:52,350 Yok ama güzeldir bence. 1053 02:10:52,723 --> 02:10:54,702 Evet, güzel. 1054 02:10:55,868 --> 02:10:58,769 Sen iyi nişancısındır, değil mi? 1055 02:11:01,010 --> 02:11:03,893 İstersen sana da öğretirim. 1056 02:11:05,615 --> 02:11:08,698 - Yüzünü gerçekten biliyor musun? - Evet. 1057 02:11:09,371 --> 02:11:10,544 Nasıl? 1058 02:11:11,106 --> 02:11:13,634 Birkaç kez göz göze geldik. 1059 02:11:13,941 --> 02:11:18,522 - Sahi mi? - Evet. Kümese geldiği zaman. 1060 02:11:19,125 --> 02:11:22,178 Konuştum bile onunla. "Yapma" dedim. 1061 02:11:22,375 --> 02:11:26,159 Ama dinlemedi. Gece geldi... 1062 02:11:26,160 --> 02:11:28,478 ...tavukları kapıp gitti. 1063 02:11:28,479 --> 02:11:32,145 - Zavallıcık acıkmıştır. - Bizim çiftlikte mi? 1064 02:11:32,146 --> 02:11:34,742 Nereden bilsin zavallı tilkicik? 1065 02:11:35,112 --> 02:11:38,788 Benim zavallı tavukların hayatı ne olacak peki? 1066 02:11:39,112 --> 02:11:41,280 Vahşi hayvanlar içgüdüsel olarak avlanırlar. 1067 02:11:41,281 --> 02:11:43,895 Onu silahla öldürmek mi istiyorsun? 1068 02:11:44,487 --> 02:11:46,948 Sadece çiftliğimi koruyorum ben. 1069 02:11:49,560 --> 02:11:52,824 En güçlü olan hayatta kalır. 1070 02:11:55,452 --> 02:11:58,296 Bir önerim var. Sen vursana onu. 1071 02:11:59,015 --> 02:12:01,019 Ateş etmeyi bilmiyorum. 1072 02:12:01,430 --> 02:12:03,501 Zor değil ki. Öğretirim sana. 1073 02:12:03,983 --> 02:12:07,736 İstemiyorum. Bir canlıyı öldürmem ben. 1074 02:12:14,203 --> 02:12:16,359 Ama bazen mecbur kalırsın. 1075 02:12:17,692 --> 02:12:19,468 Mecbur kalmam. 1076 02:12:28,964 --> 02:12:31,019 Farz et ki seni mecbur bırakıyorum. 1077 02:12:32,219 --> 02:12:34,519 Beni mecbur bırakamazsın. 1078 02:12:35,706 --> 02:12:38,454 Seni mecbur bırakmak çok mu zor sanıyorsun? 1079 02:12:45,359 --> 02:12:47,516 Darya. Darya! 1080 02:12:48,338 --> 02:12:49,816 Dur! 1081 02:12:50,158 --> 02:12:52,535 Darya, dursana. 1082 02:12:52,836 --> 02:12:54,206 Ne var? 1083 02:13:38,560 --> 02:13:40,302 Zaman? 1084 02:14:36,549 --> 02:14:39,256 Ona her şeyi anlatmaya mecbur kaldım. 1085 02:14:45,827 --> 02:14:47,440 Onunla konuşabilir miyim? 1086 02:14:48,188 --> 02:14:50,987 Hayır, hiç iyi değil şu an. 1087 02:14:58,681 --> 02:15:01,054 Ne faydası olur bunun? 1088 02:15:02,783 --> 02:15:06,681 Ona doğruyu söyleye mecburum. Bizzat. 1089 02:15:09,563 --> 02:15:10,855 Ölmeden önce. 1090 02:15:12,324 --> 02:15:14,222 Birinin hayatını karartacaksa... 1091 02:15:14,223 --> 02:15:16,579 ....doğruyu söylemenin faydası ne? 1092 02:15:19,034 --> 02:15:21,644 Hayatı mahvolur mu? 1093 02:15:22,048 --> 02:15:23,350 Olmaz mı? 1094 02:15:27,109 --> 02:15:29,585 Gerçeği bilmek onun hakkı. 1095 02:15:30,711 --> 02:15:32,126 Hapların. 1096 02:15:36,775 --> 02:15:39,189 Babasıyla konuşmak istiyor. 1097 02:15:39,989 --> 02:15:43,186 Zaman, onun babası benim. 1098 02:15:52,399 --> 02:15:56,093 Onu alayım da Mansour'a telefon etsin. 1099 02:16:05,899 --> 02:16:07,503 Diğer odaya geç sen. 1100 02:16:08,129 --> 02:16:11,270 Seninle geliyorum. Araba onunla konuşacağım. 1101 02:16:11,593 --> 02:16:15,511 Bahram, seninle konuşmak istemiyor. 1102 02:16:15,946 --> 02:16:17,932 Seni görmek istemiyor. 1103 02:16:18,842 --> 02:16:21,238 Neden anlamıyorsun? 1104 02:16:21,925 --> 02:16:24,484 Dünyası başına yıkıldı. 1105 02:16:24,485 --> 02:16:26,724 Bir sürü sorunu var. 1106 02:18:59,887 --> 02:19:01,719 20 yıl sonra babam olduğunu... 1107 02:19:01,720 --> 02:19:04,192 ...söylemeye nasıl cüret edersin? 1108 02:19:04,193 --> 02:19:06,718 Tam ölmek üzereyken. 1109 02:19:06,719 --> 02:19:08,938 Nasıl bu kadar bencil olabilirsin? 1110 02:19:09,238 --> 02:19:10,745 Senin yüzünden... 1111 02:19:10,746 --> 02:19:14,136 ...yalan bir hayat yaşadım. 1112 02:19:14,974 --> 02:19:16,820 Ne dediğini anlamıyoruz. 1113 02:19:16,821 --> 02:19:19,312 20 yıl bu şekilde yaşamak zor. 1114 02:19:19,705 --> 02:19:23,349 Benim için şimdi kolay mı olacak? 1115 02:19:24,947 --> 02:19:27,843 Buraya gelmeni istedim ki sana her şeyi anlatabileyim. 1116 02:19:27,844 --> 02:19:29,984 Senin hikayene bulaşmak istemiyorum. 1117 02:19:29,985 --> 02:19:32,669 Belki sen babam olduğunu düşünüyorsun. 1118 02:19:32,670 --> 02:19:34,383 Ama değilsin. 1119 02:19:34,384 --> 02:19:36,957 Sadece biyolojik babamsın. 1120 02:19:37,675 --> 02:19:40,623 Beni büyüten kişi benim babamdır. 1121 02:19:41,055 --> 02:19:43,179 Mansour'la konuştum. 1122 02:19:43,593 --> 02:19:45,943 Benden özür diledi... 1123 02:19:45,944 --> 02:19:48,630 ....20 yıllık yalanın için. 1124 02:19:50,241 --> 02:19:53,090 Belki onu bir gün affederim. 1125 02:19:54,011 --> 02:19:55,593 Ama seni asla affetmeyeceğim. 1126 02:19:57,487 --> 02:20:00,208 En kısa sürede eve gitmek istiyorum. 1127 02:20:00,594 --> 02:20:03,300 Sahip olduğum şeyle yaşamak istiyorum. 1128 02:20:03,819 --> 02:20:05,533 Onu dinlemen lazım. 1129 02:20:05,534 --> 02:20:08,270 Seninle konuşmak için yıllarca bekledi. 1130 02:20:08,271 --> 02:20:10,195 Onu anlamaya çalış. 1131 02:20:10,196 --> 02:20:13,815 Ailesini umursamadığını gayet iyi anlıyorum. 1132 02:20:15,160 --> 02:20:17,534 Bir kişiyi öldürmek istemedi. 1133 02:20:18,426 --> 02:20:20,826 Ama onun yerine iki kişiyi öldürdü. 1134 02:20:20,827 --> 02:20:23,788 Dayımı yıllarca babammış gibi... 1135 02:20:24,091 --> 02:20:27,176 ...davranmaya mecbur etti. 1136 02:20:28,714 --> 02:20:32,830 Çocuğunu da önemsemedi. Doğru mu? 1137 02:20:32,831 --> 02:20:37,352 Önemsedim. Bu yüzden seni almak istedim. 1138 02:20:37,353 --> 02:20:39,436 "İstedim, istedim!" Her şeyi istedin zaten. 1139 02:20:40,270 --> 02:20:42,107 Hatta annemin ölmesini bile. 1140 02:20:42,108 --> 02:20:46,330 Annen sana gelirken yolda öldü. Kaza oldu. 1141 02:20:46,773 --> 02:20:49,709 Onu insan kaçakçılarıyla Avrupa'ya kim gönderdi? 1142 02:20:49,710 --> 02:20:52,398 Buna annenle beraber karar verdik. 1143 02:20:52,399 --> 02:20:55,167 Çünkü onun senle beraber olmasını istemiştik. 1144 02:20:56,167 --> 02:20:59,662 Eğer baban adamı infaz etseydi... 1145 02:20:59,663 --> 02:21:02,065 ...daha mutlu olur muydun? 1146 02:21:03,443 --> 02:21:07,192 Aile, kahraman olmaktan çok daha önemlidir. 1147 02:21:08,118 --> 02:21:10,753 Ben kimseyi öldürmek istemedim. 1148 02:21:11,328 --> 02:21:14,722 O tilkiyi sen neden öldürmedin? 1149 02:21:15,526 --> 02:21:17,196 Kahraman olmak mı istedin? 1150 02:21:17,497 --> 02:21:20,631 Tilkiyi vurmayarak hiç kimseye bir zararım dokunmadı. 1151 02:21:28,829 --> 02:21:30,595 Annen ve Mansour... 1152 02:21:30,596 --> 02:21:33,547 ...verdiğim karardan memnundu. 1153 02:21:34,055 --> 02:21:37,347 Darya, böyle bir işi... 1154 02:21:37,348 --> 02:21:41,516 ...yapmaktan kaçınıp tüm hayatımdan... 1155 02:21:41,517 --> 02:21:43,888 ...vazgeçtiğim için annen gurur duydu. 1156 02:21:43,889 --> 02:21:45,968 Neden biliyor musun? 1157 02:21:46,375 --> 02:21:49,617 Çünkü annenin iki kardeşini idam ettiler. 1158 02:21:49,971 --> 02:21:51,759 Bana daima şunu sordu: 1159 02:21:52,279 --> 02:21:56,425 "Nasıl bir hayvan birisini idam edebilir?" 1160 02:21:59,131 --> 02:22:01,444 Ama peki ya ben? 1161 02:22:01,850 --> 02:22:03,772 Kimse benim fikrimi sordu mu? 1162 02:22:05,332 --> 02:22:06,807 Açıkçası... 1163 02:22:06,808 --> 02:22:09,934 Seni beklediğimizi bilmiyorduk. 1164 02:22:11,553 --> 02:22:13,623 Bilseydiniz ne olacaktı? 1165 02:22:13,624 --> 02:22:16,300 Farklı bir karar mı verecektiniz? 1166 02:22:28,242 --> 02:22:31,798 Tekrar askerlik yıllarıma gitsem... 1167 02:22:31,799 --> 02:22:35,534 ...ve birini infaz etmek zorunda kalsam... 1168 02:22:36,253 --> 02:22:38,111 Nöbetçiye... 1169 02:22:38,112 --> 02:22:41,470 ...yine silah çekip kaçardım. 1170 02:24:49,038 --> 02:24:50,363 Al. 1171 02:26:54,249 --> 02:26:57,112 Şeytan Yoktur 1172 02:26:57,114 --> 02:27:02,114 Çeviren: Aleph Lamedh twitter.com/aleph_lamedh