1
00:00:33,000 --> 00:00:38,000
Çeviren: Aleph Lamedh
twitter.com/aleph_lamedh
2
00:00:39,879 --> 00:00:45,075
Şeytan Yoktur
3
00:01:25,771 --> 00:01:27,379
- Teşekkür ederim.
- Ne demek.
4
00:01:27,579 --> 00:01:30,278
- Yardıma ihtiyacın olursa ara beni.
- Çok sağ ol.
5
00:03:07,762 --> 00:03:09,124
- Selam.
- Naber?
6
00:03:09,224 --> 00:03:10,914
İyidir. İyi günler.
7
00:03:11,217 --> 00:03:13,179
Eyvallah, bagajı aç.
8
00:03:16,693 --> 00:03:20,159
- Çuvalda ne var?
- Pirinç istihkakım.
9
00:03:20,359 --> 00:03:22,627
- Pirinç istihkakın mı?
- He ya.
10
00:03:22,827 --> 00:03:25,413
- Ne kadar verdiler?
- Aynı her zamanki gibi.
11
00:03:25,613 --> 00:03:28,061
Hadi ya. Güzelse haber et.
12
00:03:28,161 --> 00:03:30,267
Ben de benimkini alırım.
- Tamamdır.
13
00:03:30,278 --> 00:03:32,016
- Görüşürüz.
- Eyvallah.
14
00:07:33,306 --> 00:07:35,611
Mahan, sabırlı ol.
15
00:07:35,711 --> 00:07:37,792
Altına kaçıp sıkışır bak!
16
00:07:37,892 --> 00:07:40,380
Bekle lütfen. Bekle tamam mı?
17
00:07:40,441 --> 00:07:42,399
- Selam.
- Selam. Naber?
18
00:07:42,599 --> 00:07:44,997
- İyidir, senden?
- İyilik.
19
00:07:45,097 --> 00:07:46,809
- Kusura bakma...
- Ne oldu ki?
20
00:07:47,009 --> 00:07:49,315
Kedicik şunun altında mahsur kalmış.
21
00:07:49,415 --> 00:07:52,088
Çocuklar çıkartamıyor.
22
00:07:55,116 --> 00:07:57,066
Kusura bakma zahmet verdik sana da.
23
00:07:57,166 --> 00:07:59,009
Olur mu öyle şey.
24
00:08:02,630 --> 00:08:07,315
- Ay canım çok küçükmüş.
- Tatlış ya.
25
00:08:14,666 --> 00:08:16,940
Teşekkür ederiz. Çok sağ ol.
26
00:08:17,101 --> 00:08:20,428
- Naber ufaklık?
- Her zaman.
27
00:08:20,628 --> 00:08:23,682
- Nasılsın bakalım?
- Teşekkürler.
28
00:08:42,170 --> 00:08:43,628
- Selam.
- Selam.
29
00:08:43,629 --> 00:08:44,869
- Nasılsın?
- Sağ ol.
30
00:08:44,870 --> 00:08:46,962
- Ne var ne yok?
- Ne olsun, senden?
31
00:08:46,963 --> 00:08:49,273
- Hiç. Ayakkabılarımı getirdin mi?
- Burada.
32
00:08:49,274 --> 00:08:52,921
Sağ ol. Onu gördün mü?
33
00:08:52,961 --> 00:08:54,321
Kız öğrenciyi mi?
34
00:08:54,322 --> 00:08:58,382
Evet. Fatemeh.
Bugün sınıfta çok üzgündü.
35
00:08:58,383 --> 00:09:01,323
Sonra neyin var diye sordum.
36
00:09:01,324 --> 00:09:03,116
"Hiç" dedi.
37
00:09:03,117 --> 00:09:05,347
Birazcık şakalaştım onunla.
38
00:09:05,348 --> 00:09:07,784
Tam gülüşürken...
39
00:09:07,785 --> 00:09:10,105
...birden ağlamaya başladı.
- Yavrucak.
40
00:09:10,106 --> 00:09:12,221
Çok üzüldüm, yazık ya.
41
00:09:12,222 --> 00:09:14,356
"Sorun ne" dedim.
42
00:09:14,357 --> 00:09:17,269
"Ne şanslısın, eşin
gelip seni alıyor" dedi.
43
00:09:17,270 --> 00:09:20,193
"Neden" diye sordum,
"kimse gelip seni almıyor mu?"
44
00:09:20,194 --> 00:09:23,823
"Hayır, annem İstanbul'da
arkadaşlarıyla beraber" dedi.
45
00:09:23,824 --> 00:09:26,233
"Babam da eşinin doğum
gününü kutluyor".
46
00:09:26,234 --> 00:09:28,577
- Bir düşünsene!
- Nasıl yani?
47
00:09:28,578 --> 00:09:31,268
İnanamadım! Şok oldum...
48
00:09:31,269 --> 00:09:33,589
...ama belli etmedim.
49
00:09:33,590 --> 00:09:35,441
"Ee ne güzel" dedim.
50
00:09:35,442 --> 00:09:38,044
"O zaman bugün çok eğleneceksin."
51
00:09:38,045 --> 00:09:39,664
"Bugünkü planın ne?"
52
00:09:39,665 --> 00:09:41,667
"Ananemlere gideceğim" dedi.
53
00:09:41,668 --> 00:09:43,324
"Seni oraya bırakalım mı? dedim.
54
00:09:43,325 --> 00:09:45,677
"Hayır, teşekkürler" dedi.
55
00:09:45,678 --> 00:09:47,323
Taksiye de binmek istemedi.
56
00:09:47,324 --> 00:09:50,216
Galiba arkadaşıyla sinemaya
gidecek.
57
00:09:50,217 --> 00:09:53,118
- Arkadaşı mı?
- Evet erkek arkadaşı.
58
00:09:53,119 --> 00:09:54,680
Kaç yaşında ki?
59
00:09:54,681 --> 00:09:56,762
Onun yaşlarında.
60
00:09:56,763 --> 00:09:58,526
Okul zamanı...
61
00:09:58,527 --> 00:10:00,851
Hayatını düşüneceği yerde...
62
00:10:00,852 --> 00:10:02,817
Üniversite sınavları...
63
00:10:02,818 --> 00:10:04,927
Annesiyle babası resmen
boşanmışlar mı?
64
00:10:04,928 --> 00:10:07,758
Resmi mi değil mi bilmiyorum.
65
00:10:07,759 --> 00:10:10,769
Ama öğretmenler babası iki eşiyle de
beraber diyor.
66
00:10:10,770 --> 00:10:13,181
Adamı hiç anlamıyorum.
67
00:10:13,182 --> 00:10:14,954
Kadın o kadar güzel ki.
68
00:10:14,955 --> 00:10:18,150
- Annesi de başka biriyle birlikte mi?
- Hiç bilmiyorum.
69
00:10:18,151 --> 00:10:21,058
Belki de İstanbul'da
erkek arkadaşıyladır.
70
00:10:21,059 --> 00:10:23,256
Üvey anne de belli ki
merhametsiz biri.
71
00:10:23,257 --> 00:10:25,439
Nerden bileyim canım?
72
00:10:25,440 --> 00:10:29,444
İnsanları bu kadar kolay
yargılayamazsın.
73
00:10:30,036 --> 00:10:32,578
Boş ver. Bu mesele canımı sıkıyor.
74
00:10:32,579 --> 00:10:34,560
- Nereye gidiyoruz?
- Bankaya.
75
00:10:34,561 --> 00:10:37,781
Evet, maaşın.
Bir de düğün hediyesi.
76
00:10:37,782 --> 00:10:41,043
- Ne alacağız.
- Valla bilmiyorum.
77
00:10:41,892 --> 00:10:44,074
Sen karar ver.
78
00:10:45,542 --> 00:10:49,575
- Yarım altın olur mu?
- Bu çok fazla olur!
79
00:10:49,576 --> 00:10:51,705
Yarım altın kaç para
haberin var mı?
80
00:10:51,706 --> 00:10:54,581
- Hediye çeki falan alırız.
- Olur.
81
00:10:54,582 --> 00:10:57,102
- Ya da çeyrek altın.
- Tamam.
82
00:10:57,103 --> 00:10:59,847
İş arkadaşlarına kıyasla
çok mu az olur?
83
00:10:59,848 --> 00:11:01,502
- Yok.
- Emin misin?
84
00:11:24,796 --> 00:11:26,903
Yürüsene aptal herif!
85
00:11:57,438 --> 00:12:00,151
Alo, selam!
86
00:12:00,640 --> 00:12:02,660
Nasılsın?
87
00:12:02,661 --> 00:12:06,618
Sağ ol. Evet evet,
eşim olur.
88
00:12:06,619 --> 00:12:10,234
Ona verebilirseniz
çok memnun olurum.
89
00:12:10,634 --> 00:12:14,451
Teşekkürler, çok sağ ol, görüşürüz.
90
00:12:56,943 --> 00:13:00,768
Maaşını almıyorum bundan sonra.
Kendin al.
91
00:13:00,769 --> 00:13:04,390
Gişe memuru cinlerimi
tepeme çıkarıyor.
92
00:13:05,090 --> 00:13:07,934
Seni aradı değil mi?
93
00:13:08,658 --> 00:13:12,279
Fark etmedim sandı
şerefsiz.
94
00:13:12,280 --> 00:13:16,004
Senin bana söyleyeceğini
idrak edemiyor mu?
95
00:13:17,086 --> 00:13:19,475
Yıllardır maaşını
ben çekiyorum.
96
00:13:19,476 --> 00:13:23,012
Ama her defasında
"Kendisi gelsin" diyor.
97
00:13:23,013 --> 00:13:24,941
Vazifesini yapıyor adam.
98
00:13:24,942 --> 00:13:27,642
O yüzden kimlik görmek zorunda.
99
00:13:27,643 --> 00:13:31,890
Bunca yıldan sonra
hâlâ eşin miyim değil miyim bilmek istiyor.
100
00:13:31,891 --> 00:13:34,287
Cüzdanının ben de olduğunu
her zaman görüyor.
101
00:13:34,288 --> 00:13:38,623
Kimliğini alıyorum,
ona uzatıyorum.
102
00:13:38,624 --> 00:13:41,533
Ya geçen hafta boşanmış olsaydık?
103
00:13:41,534 --> 00:13:43,623
Saçmalama!
104
00:13:43,624 --> 00:13:46,830
Dolandırıcıya benziyor muyum ben?
105
00:13:46,831 --> 00:13:51,428
- Taksiti ödedin mi?
- O kadar da yavaş ki!
106
00:13:51,429 --> 00:13:54,041
Taksiti ödedin mi?
107
00:13:54,042 --> 00:13:58,669
Asabım o kadar bozuldu ki
unuttum işte.
108
00:13:59,560 --> 00:14:03,306
Razieh, hep aynı şey oluyor.
109
00:14:03,307 --> 00:14:05,710
Beş gün daha var ödemeye.
110
00:14:05,711 --> 00:14:07,748
Çok dalgınsın.
111
00:14:07,749 --> 00:14:12,355
Hep şikayet edeceğine
işine konsantre ol.
112
00:14:12,356 --> 00:14:15,087
Para hesapta daha uzun süre
kalır, ne güzel işte.
113
00:14:15,088 --> 00:14:17,843
Beş gün içinde buraya gelip
bunu telafi etmek zorunda kalacağız.
114
00:14:17,844 --> 00:14:20,261
Trafiği, rezaleti çekiyoruz.
115
00:14:20,262 --> 00:14:24,895
Okuldan sonra ben yaparım.
Gel beni al, tamam mı?
116
00:14:24,896 --> 00:14:27,082
Taksit için demiyorum ki...
117
00:14:27,083 --> 00:14:28,871
...senin aklım beş karış havada.
118
00:14:28,872 --> 00:14:33,930
Yeter ya! Zaten yeterince sinirim bozuk.
119
00:14:35,469 --> 00:14:37,842
Dönelim mi?
120
00:14:40,365 --> 00:14:42,677
Af edersin.
121
00:14:59,358 --> 00:15:01,531
- Selam canım.
- Selam tatlım.
122
00:15:01,532 --> 00:15:03,751
Sizinle konuşmak istemiyorum.
123
00:15:03,752 --> 00:15:06,394
Ne oldu?
124
00:15:06,395 --> 00:15:07,994
Neden bu kadar geciktiniz?
125
00:15:07,995 --> 00:15:10,535
Babacık neden kızını
böyle geç aldın bakalım?
126
00:15:10,536 --> 00:15:12,714
Babacım, önce anneni almam
gerekiyordu.
127
00:15:12,715 --> 00:15:15,442
Söz vermiştin
önce beni alacaktın.
128
00:15:15,443 --> 00:15:18,522
Evet canım ama bazen olmuyor.
129
00:15:18,523 --> 00:15:21,383
Bankaya gidip maaşımı
çekmemiz gerekiyordu.
130
00:15:21,384 --> 00:15:23,967
Şimdi senin sevdiğin
markete gidiyoruz.
131
00:15:23,968 --> 00:15:26,143
Sonra da ananenlere.
132
00:15:26,144 --> 00:15:30,207
Bana ne, bana yalan söyledin,
cezanı çekeceksin.
133
00:15:30,208 --> 00:15:31,561
Ceza mı?
134
00:15:31,562 --> 00:15:34,605
Beni bu akşam
Bamland'a götüreceksin, pizza yemeye.
135
00:15:34,606 --> 00:15:36,621
Tamam babacım,
gideriz pizza yemeye.
136
00:15:36,622 --> 00:15:39,458
Neden pizza yemeye gideriz
diyorsun çocuğa?
137
00:15:39,459 --> 00:15:40,938
Tamam yahu yine mi?
138
00:15:40,939 --> 00:15:44,412
Fast food yok demiştik.
139
00:15:46,179 --> 00:15:48,248
Anne, dondurma istiyorum!
140
00:15:48,249 --> 00:15:50,255
Tamam, önce bir girelim şuraya.
141
00:16:13,749 --> 00:16:17,359
- Bir tane almadın mı zaten?
- Bunu annene aldım.
142
00:16:22,708 --> 00:16:25,201
Heshmat, bu çok koyu.
143
00:16:25,202 --> 00:16:27,555
Yarın düğün var.
144
00:16:27,556 --> 00:16:29,118
Röflem boşa gidecek.
145
00:16:29,119 --> 00:16:31,391
Bu harika saçın için.
146
00:16:32,530 --> 00:16:35,649
- Hayır, bu koyu rengi istemiyorum.
- Şuna ne dersin?
147
00:16:35,650 --> 00:16:39,817
Hayır, bu çok daha güzel
değil mi?
148
00:16:40,518 --> 00:16:42,609
Hayır...
149
00:16:43,204 --> 00:16:45,734
9 numara.
150
00:16:45,735 --> 00:16:48,218
- Emin misin?
- Evet.
151
00:16:52,392 --> 00:16:55,844
Zahra, dondurmanın
paketi nerde babacım?
152
00:16:55,845 --> 00:16:57,506
Çöpe attım.
153
00:16:57,507 --> 00:17:00,002
Ama ödemedik henüz.
154
00:17:00,003 --> 00:17:02,038
Çöpten çıkarıp alayım mı?
155
00:17:02,039 --> 00:17:05,559
Af edersiniz, dondurma yemişti
ama paketini atmış.
156
00:17:05,560 --> 00:17:08,162
Nasıl bir şeydi?
157
00:17:08,163 --> 00:17:11,858
- Çubukluydu.
- Neye benziyordu?
158
00:17:11,859 --> 00:17:15,961
- Heshmat, bir tane al da gel.
- Gel canım.
159
00:17:17,590 --> 00:17:20,925
Hepinizin istihkakı aynı mı?
160
00:17:20,926 --> 00:17:23,125
Bilmiyorum ama aynıdır bence.
161
00:17:23,126 --> 00:17:26,867
- Anneninkileri ayrı koy.
- Tamam.
162
00:17:26,868 --> 00:17:29,489
Gece vardiyasına çok
gidiyorsun.
163
00:17:29,490 --> 00:17:32,412
Senin diğerlerinden
farklı olman gerekmez mi?
164
00:17:33,943 --> 00:17:37,097
Talep dahi etmiyorsun?
165
00:17:37,098 --> 00:17:39,149
Tamam. Konuşurum.
166
00:17:42,502 --> 00:17:46,427
Yarın mı?
Hayır, yarın gelemem.
167
00:17:46,428 --> 00:17:49,731
Düğüne gidiyoruz.
168
00:17:50,352 --> 00:17:52,480
Yarın zamanım yok.
169
00:17:52,481 --> 00:17:54,310
Sorun nedir?
170
00:17:54,311 --> 00:17:57,177
Elbiseyi üç gün önce
teslim etmeniz gerekiyordu.
171
00:17:59,746 --> 00:18:01,906
Prova için sadece bir gün
geç kalmıştım.
172
00:18:01,907 --> 00:18:06,077
Üç gün önce
göndermeniz gerekiyordu.
173
00:18:06,652 --> 00:18:10,837
Hayır, yarın meşgulüm.
174
00:18:10,838 --> 00:18:14,460
Lütfen hazır edin,
bugün gelip alırım.
175
00:18:14,461 --> 00:18:16,995
Evet, teşekkür ederim.
176
00:18:18,001 --> 00:18:20,147
Evet, sağ olun.
177
00:18:21,596 --> 00:18:26,974
Ne sorumsuz insanlar.
Beni delirtiyorlar.
178
00:18:26,975 --> 00:18:31,094
Kendisi değil de
yardımcıları öyle.
179
00:18:32,281 --> 00:18:34,882
Sadece baskı altındayken çalışıyorlar.
180
00:19:12,306 --> 00:19:15,122
Canım, bu anneninki değil.
181
00:19:28,530 --> 00:19:30,018
Gir bakalım.
182
00:19:30,019 --> 00:19:31,555
Yavaş!
183
00:19:31,556 --> 00:19:33,051
Anane!
184
00:19:33,052 --> 00:19:35,635
Ah canım, yavrum.
185
00:19:35,636 --> 00:19:37,403
- Selam annecim.
- Selam canım.
186
00:19:37,404 --> 00:19:39,192
- İyi misin?
- İyiyim, sağ ol.
187
00:19:39,193 --> 00:19:40,785
- Güzel.
- Selam annecim.
188
00:19:40,786 --> 00:19:43,326
Çantanı al.
Üstünü değiştir.
189
00:19:43,327 --> 00:19:46,011
- Zahmet etmişsiniz.
- Olur mu öyle şey.
190
00:19:46,012 --> 00:19:48,479
- Havadis var mı?
- Pek bir şey yok.
191
00:19:48,480 --> 00:19:51,601
- Ayakların nasıl oldu?
- Çok şükür, daha iyi.
192
00:19:51,602 --> 00:19:55,709
- Fatura geldi mi?
- Geldi, televizyonun yanında.
193
00:19:55,710 --> 00:20:00,049
- Su borusunu tamir ettiler mi?
- Senin tamirci iyiydi.
194
00:20:00,050 --> 00:20:02,166
Haplarını saatinde alıyor musun?
195
00:20:02,167 --> 00:20:05,394
Alıyorum, oğlum. Merak etme.
196
00:20:05,994 --> 00:20:11,626
- Tansiyonuna bakalım.
- Kumanda nerede?
197
00:20:13,174 --> 00:20:15,289
Al canım.
198
00:20:19,831 --> 00:20:22,904
- Zahra! Bana ver onu.
- Anne!
199
00:20:22,905 --> 00:20:25,179
- "Anne" yok, bana ver dedim.
- Lütfen!
200
00:20:25,180 --> 00:20:27,235
Git ödevlerini bitir.
201
00:20:27,236 --> 00:20:29,162
- Anne!
- "Anne" yok. Hadi!
202
00:20:29,163 --> 00:20:32,462
- Yapmak istemiyorum!
- Bunu konuşmadık mı?
203
00:20:32,463 --> 00:20:36,615
Anne! Ödev yapmak
istemiyorum.
204
00:20:36,616 --> 00:20:38,879
- Bu gece pizza yemek istiyor musun?
- Evet.
205
00:20:38,880 --> 00:20:40,319
- Başla o zaman!
- Hayır.
206
00:20:40,320 --> 00:20:42,562
- Matematik ve imla.
- Hayır.
207
00:20:42,563 --> 00:20:45,886
- Babası?
- Hay Allahım!
208
00:21:02,117 --> 00:21:05,143
Bazı canlılar insanları hasta eder.
209
00:21:05,144 --> 00:21:07,847
Bir tanesini açıklayın.
210
00:21:08,604 --> 00:21:10,869
Hangisini yazmak istiyorsun?
211
00:21:10,870 --> 00:21:12,711
Papağan.
212
00:21:12,712 --> 00:21:16,347
- Papağanlar tehlikeli değil ki.
- Papağanları seviyorum ama.
213
00:21:16,348 --> 00:21:17,757
Soruyu cevapla.
214
00:21:20,078 --> 00:21:21,616
Heshmat, canım.
215
00:21:22,642 --> 00:21:25,359
Çok yaşa, anacım.
216
00:21:25,360 --> 00:21:27,481
Sağ ol, yavrum.
217
00:21:27,482 --> 00:21:29,949
- Allah razı olsun.
- Üşütmeyesin!
218
00:21:29,950 --> 00:21:34,358
- Halsiz hissediyorum.
- Tuttum seni. Gel.
219
00:21:35,883 --> 00:21:37,508
Sandalyeye tutun.
220
00:21:49,610 --> 00:21:53,321
- Yemekten sonra haplarını al.
- Sağ olasın.
221
00:21:53,322 --> 00:21:56,805
- Siz de yiyin.
- Sonra yeriz biz.
222
00:22:03,065 --> 00:22:04,843
Peynirli mi bu?
223
00:22:04,844 --> 00:22:07,918
Evet, lezzetli. Denesene.
224
00:22:15,103 --> 00:22:18,587
Peynir sahiden güzel, değil mi?
225
00:22:18,588 --> 00:22:21,724
- Adı neydi?
- Feta, galiba.
226
00:22:21,725 --> 00:22:25,149
Çok fazla adı var, bilen yok.
227
00:24:06,837 --> 00:24:09,077
Biraz yavaş, Heshmat.
228
00:25:55,591 --> 00:25:58,299
Heshmat, haplarını aldın mı?
229
00:26:00,477 --> 00:26:02,627
Uyudun mu?
230
00:26:06,447 --> 00:26:07,926
Heshmat?
231
00:26:09,034 --> 00:26:10,294
Heshmat?
232
00:33:34,828 --> 00:33:39,813
"Yapabilirsin" dedi
233
00:34:24,224 --> 00:34:25,972
Kusura bakma.
234
00:34:26,553 --> 00:34:31,074
Neden uyumadın?
235
00:34:31,075 --> 00:34:34,290
Kendini ayrıcalıklı falan mı sanıyorsun?
236
00:34:35,362 --> 00:34:37,800
Gerçekten kusura bakma.
237
00:34:37,801 --> 00:34:40,256
Sadece yapamıyorum...
Gerçekten kendimi kötü hissediyorum.
238
00:34:40,257 --> 00:34:41,909
"Kusura bakma, kusura bakma..."
239
00:34:41,910 --> 00:34:44,461
Şimdi tekrar uyu
uyuyabilirsen.
240
00:34:44,462 --> 00:34:47,277
Tamam, bir şey yok.
241
00:34:47,278 --> 00:34:50,462
Kendini iyi hissetmiyor
görmüyor musun?
242
00:34:50,463 --> 00:34:53,595
O zaman git helada uyu,
beni uyandırma!
243
00:34:53,596 --> 00:34:55,017
Kusura bakma.
244
00:34:55,018 --> 00:34:58,729
Hadi hepiniz sakin olun.
Mesele ne?
245
00:34:58,730 --> 00:35:01,474
Al şunu, kız arkadaşın.
246
00:35:03,890 --> 00:35:08,110
Alo, Tahmineh.
Konuştun mu onunla?
247
00:35:10,133 --> 00:35:12,951
Mesaj gönderdin mi?
248
00:35:14,901 --> 00:35:19,050
Bilinmeyen numaradan
araman gerekirdi.
249
00:35:20,826 --> 00:35:24,017
Neden açmıyor? Şerefsiz!
250
00:35:25,256 --> 00:35:27,644
Nasıl sakin olayım?
251
00:35:31,073 --> 00:35:33,520
Sakin falan olamam, Tahmineh.
252
00:35:34,646 --> 00:35:37,525
Tamam, şimdi konuşamıyorum.
253
00:35:37,526 --> 00:35:40,373
Sonra ararım seni.
254
00:35:41,011 --> 00:35:43,951
Şimdi olmaz, sonra ararım.
255
00:35:50,619 --> 00:35:52,224
Al...
256
00:36:02,421 --> 00:36:05,901
Neden kızcağızı bu işin
içine sürüklüyorsun?
257
00:36:05,902 --> 00:36:08,485
- Kimi?
- Kız arkadaşını.
258
00:36:09,444 --> 00:36:11,684
Başka ne yapabilirim ki?
259
00:36:11,685 --> 00:36:15,113
Şimdi nolucak?
Abin ne dedi?
260
00:36:15,114 --> 00:36:17,363
Elinden bir şey geliyor muymuş?
261
00:36:17,364 --> 00:36:19,897
Telefona cevap vermiyor.
262
00:36:22,356 --> 00:36:25,187
Belki de yapabileceği bir şey yoktur.
263
00:36:25,188 --> 00:36:28,100
Çok fazla arkadaşı var, yardım edebilirdi.
264
00:36:28,101 --> 00:36:32,758
Ne arkadaşı amk? Saat gece 2'de.
265
00:36:32,759 --> 00:36:35,433
Telefonu sessize alıp yatmıştır.
266
00:36:35,434 --> 00:36:40,304
Bizim gibi bok çukurunda değil ki!
267
00:36:40,305 --> 00:36:42,367
Adam mısın sen?
268
00:36:42,368 --> 00:36:45,354
Vaziyetini anlamıyor musun?
269
00:36:45,355 --> 00:36:48,762
Onun ne özelliği var da...
270
00:36:48,763 --> 00:36:53,816
...nakil olmak için
torpil arıyor.
271
00:36:53,817 --> 00:36:57,160
Benim halim ne olacak?
Torpilim yok diye...
272
00:36:57,161 --> 00:37:00,021
...bana her söyleneni
yapmak zorunda mıyım?
273
00:37:00,022 --> 00:37:02,754
Sen de ilk zamanlar
aynı şeyi hissetmiyor muydun?
274
00:37:02,755 --> 00:37:05,596
- Nasıl yani?
- Hasan, bilmezlikten gelme şimdi!
275
00:37:05,597 --> 00:37:09,507
Ona her şeyi anlattık.
Anlamıyor ki!
276
00:37:10,414 --> 00:37:13,754
Kendini özel, ayrıcalıklı falan
sanıyor.
277
00:37:13,755 --> 00:37:17,081
Kanun kanundur.
Burası ananın evi değil.
278
00:37:17,082 --> 00:37:20,853
Burası zindan.
Sen de İran askerisin.
279
00:37:20,854 --> 00:37:23,858
Kurallar var.
Üstlerin ne diyorsa harfiyen yapacaksın.
280
00:37:24,351 --> 00:37:28,651
- Kanun yanlışsa ne olacak?
- Orası seni ilgilendirmez!
281
00:37:28,652 --> 00:37:32,349
- Kimi ilgilendiriyor o zaman?
- Benim sikimde olmaz!
282
00:37:32,350 --> 00:37:34,642
İtaat ederim geçerim diyorsun yani?
283
00:37:34,643 --> 00:37:37,566
İtaat ederim çünkü kanun budur.
284
00:37:37,567 --> 00:37:39,809
Vazifeli bir askerim ben.
285
00:37:39,810 --> 00:37:42,823
Bu memlekette yaşıyorum,
kanun da bana...
286
00:37:42,824 --> 00:37:45,250
...21 ay hizmet edeceksin diyor.
287
00:37:45,251 --> 00:37:47,732
Asker olmak demek
çeneni kapat ve...
288
00:37:47,733 --> 00:37:50,279
...ve üstlerine itaat et demek.
289
00:37:50,280 --> 00:37:53,088
Öldürmeni emrediyorlarsa
ne olacak?
290
00:37:53,089 --> 00:37:56,855
- Ben adam öldürmek istemiyorum.
- Ne alakası var ya!
291
00:37:56,856 --> 00:38:00,267
Birisi suç işlemiş,
mahkemeye çıkmış...
292
00:38:00,268 --> 00:38:03,117
...kanun ölüme mahkum etmiş.
293
00:38:03,118 --> 00:38:04,697
Sen karar vermiyorsun ki.
294
00:38:04,698 --> 00:38:06,331
Ama ben infaz ediyorum.
295
00:38:06,332 --> 00:38:08,605
Adam hâlâ anlamıyor.
296
00:38:20,834 --> 00:38:23,267
Böyle düşünüyorsan
niye askere geldin ki?
297
00:38:23,268 --> 00:38:25,574
Memleketi terk etseydin.
298
00:38:25,575 --> 00:38:28,417
Pasaport yok nereye gideyim?
299
00:38:28,418 --> 00:38:31,062
Askerliği yapmayıp da
ne yapacağım?
300
00:38:31,063 --> 00:38:35,284
Askerlik belgesi yoksa
pasaport da yok.
301
00:38:36,436 --> 00:38:39,760
Ehliyet alabilir misin?
302
00:38:39,761 --> 00:38:42,233
İş bulabilir misin?
303
00:38:42,234 --> 00:38:44,962
İş ruhsatı alabilir misin?
304
00:38:44,963 --> 00:38:47,182
Ailene sigorta yaptırabilir misin?
305
00:38:48,019 --> 00:38:51,785
Her asker adam infaz etmek
zorunda değil.
306
00:38:51,786 --> 00:38:54,514
Bizim bahtsızlığımız da bu.
307
00:38:54,515 --> 00:38:58,464
Buraya düştüğün için
sevinmen lazım.
308
00:38:58,465 --> 00:39:00,705
Buraya nakil olmadan önce...
309
00:39:00,706 --> 00:39:03,328
...çavuş gözünün önünde ağlamadan...
310
00:39:03,329 --> 00:39:05,443
...çıkışımı imzalamıyordu.
311
00:39:05,888 --> 00:39:08,837
Günde 32 tuvalet temizliyordum.
Neden?
312
00:39:08,838 --> 00:39:11,277
Çünkü herif tipimi beğenmemiş.
313
00:39:11,278 --> 00:39:13,504
Burası İran. Burada kanun manun yok.
314
00:39:13,505 --> 00:39:15,787
Para var, adam kayırma var.
315
00:39:15,788 --> 00:39:19,053
Sana bu tabureyi çek derler,
sen de çekersin.
316
00:39:19,054 --> 00:39:21,396
Ayak altındaki tabureyi
ya sen çekersin...
317
00:39:21,447 --> 00:39:24,028
...ya da en yakın arkadaşın çeker.
318
00:39:27,017 --> 00:39:28,898
Askerlik yapıyorum ki...
319
00:39:28,899 --> 00:39:32,018
...pasaport alıp hayata atılabileyim.
320
00:39:32,019 --> 00:39:35,618
Şimdi de birilerini mi
infaz etmek zorundayım?
321
00:39:35,619 --> 00:39:37,300
İstemiyorum, yapamam!
322
00:39:37,301 --> 00:39:40,256
Buraya gelmişsin,
yapmak zorundasın.
323
00:39:41,877 --> 00:39:45,406
Vazifen bu. Seçme hakkın yok.
324
00:39:46,022 --> 00:39:49,326
Yoksa emre itaatsizliğe girer.
325
00:39:49,327 --> 00:39:53,297
Bu da askeri mahkeme, hapis,
daha uzun askerlik demek.
326
00:39:54,587 --> 00:39:57,060
Ve en asgarisi bu.
327
00:39:57,061 --> 00:39:59,252
Çünkü sonrasında...
328
00:39:59,253 --> 00:40:01,592
...her şey en başından tekrar başlar.
329
00:40:02,649 --> 00:40:05,675
Askerliğini bitirmek
zorundasın.
330
00:40:05,676 --> 00:40:08,863
Ne olursa olsun
emirlere itaat et.
331
00:40:10,263 --> 00:40:12,704
Yoksa onun gibi olursun.
332
00:40:12,705 --> 00:40:15,793
Dört yıldır buradan çıkamıyor.
333
00:40:19,558 --> 00:40:21,419
Bana bak, hanım evladı.
334
00:40:21,420 --> 00:40:24,685
Bir saat sonra o tabureyi
sen çekeceksin işte.
335
00:40:24,686 --> 00:40:27,197
Ne diye boş yapıyorsun ha?
336
00:40:27,198 --> 00:40:30,840
Adam ol ve o tabureyi çek.
337
00:40:30,841 --> 00:40:33,416
Sonra üç gün izni kapacaksın.
338
00:40:33,417 --> 00:40:36,201
Kız arkadaşınla eğlenirsin.
339
00:40:36,202 --> 00:40:41,091
Şimdi bırak bu ayakları da
uyuyalım.
340
00:40:45,053 --> 00:40:47,410
Bir dakika, birkaç gün önce
kız arkadaşınla beraber...
341
00:40:47,411 --> 00:40:49,991
...İran'ı terk edeceğim
diye övünmüyor muydun sen?
342
00:40:49,992 --> 00:40:52,239
Müzik okusun diye...
343
00:40:52,240 --> 00:40:54,486
onu Avusturya'ya götüreceğine
söz vermişsin.
344
00:40:54,487 --> 00:40:56,574
Bu da onun bir parçası işte.
345
00:40:57,629 --> 00:41:00,884
Sözünü tutmak
önemli değil mi senin için?
346
00:41:00,885 --> 00:41:04,310
Yanlışın doğrusu, bu memleketin
kanunu bu.
347
00:41:04,311 --> 00:41:06,130
Kanunsuz olmaz.
348
00:41:06,581 --> 00:41:08,985
İstersen kanunu
değiştirmenin bir yolunu bulursun.
349
00:41:08,986 --> 00:41:12,413
Ama o zaman
İran'da kalman gerekir.
350
00:41:12,414 --> 00:41:15,389
Memleketi, kanunu değiştirebilecek biri
haline gelirsin.
351
00:41:17,105 --> 00:41:19,064
Yapamam.
352
00:41:20,567 --> 00:41:23,628
Vallahi kimseyi öldüremem.
353
00:41:23,629 --> 00:41:25,918
Sen öldüremezsin de
biz öldürebilir miyiz?
354
00:41:25,919 --> 00:41:28,795
Biz doğuştan katil miyiz sanki?
355
00:41:33,292 --> 00:41:35,542
Al, kız arkadaşın.
356
00:41:37,362 --> 00:41:40,596
Tahmineh, ne oldu?
357
00:41:41,881 --> 00:41:43,859
Haber var mı?
358
00:41:48,062 --> 00:41:50,533
Buradan haber yok.
359
00:41:54,556 --> 00:41:56,320
Yapamam.
360
00:41:59,597 --> 00:42:01,696
Aklımı kaçırıyorum!
361
00:42:05,075 --> 00:42:09,161
Vallahi yapamam. Korkuyorum.
362
00:42:13,282 --> 00:42:16,672
Yapamam, Tahmineh,
benden bunu isteme.
363
00:42:21,045 --> 00:42:22,540
Yapamam diyorum ya.
364
00:42:22,541 --> 00:42:24,911
Evde kanepede oturmuş...
365
00:42:24,912 --> 00:42:26,917
...bana nasihat veriyorsun.
366
00:42:28,013 --> 00:42:30,159
Sonra ararım seni.
367
00:43:01,934 --> 00:43:03,613
Telefonun...
368
00:43:12,872 --> 00:43:15,251
Biz bir şey düşündük.
369
00:43:17,841 --> 00:43:20,117
İkiniz için de daha hayırlı
olacak bir şey.
370
00:43:20,118 --> 00:43:21,896
O zaman yapmak zorunda
kalmazsın.
371
00:43:21,897 --> 00:43:24,726
Birileri idam edilecek...
372
00:43:24,727 --> 00:43:28,082
...ama başka birinin hayatı
kurtulacak.
373
00:43:28,083 --> 00:43:30,117
Nasıl?
374
00:43:32,555 --> 00:43:35,638
Ali senin için yapmaya razı oldu.
375
00:43:37,228 --> 00:43:39,497
Ama bir sorun var.
376
00:43:41,408 --> 00:43:43,373
Ali'nin kız kardeşi hasta..
377
00:43:43,374 --> 00:43:45,895
ve ailesinin 50 milyon
toman lazım.
378
00:43:48,195 --> 00:43:51,199
Ali sahi mi? Yapar mısın bunu?
379
00:43:55,980 --> 00:44:01,361
Yani zaten birkaç kez
yapmıştım.
380
00:44:04,516 --> 00:44:08,246
Bir kez daha yapsam
çok da bir şey fark etmez.
381
00:44:09,374 --> 00:44:12,557
- 50 milyon, bu gece mi?
- Evet, hemen şimdi.
382
00:44:13,461 --> 00:44:16,238
İyi de 50 milyonum yok ki.
383
00:44:16,239 --> 00:44:20,085
Seyahat için
35 milyon biriktirmiştim.
384
00:44:20,286 --> 00:44:23,190
Bana yarına kadar zaman ver.
385
00:44:23,358 --> 00:44:25,720
Anlaşmayı bozma.
50 milyon hemen şimdi.
386
00:44:26,221 --> 00:44:29,994
Gece 50 milyonu buraya
nasıl göndereyim?
387
00:44:29,995 --> 00:44:32,792
Bak işte biliyordum. Üçkağıtçı.
388
00:44:32,793 --> 00:44:36,548
- Saçmalama.
- Haklı ama.
389
00:44:36,549 --> 00:44:38,732
50 milyonu şimdi
nasıl göndersin çocuk?
390
00:44:38,733 --> 00:44:41,808
- Yarın yan çizerse ne olacak?
- Ben bilmem.
391
00:44:41,809 --> 00:44:44,810
Kimseyi aramadı bile!
392
00:44:44,811 --> 00:44:46,926
Bu saate kimi arayayım?
393
00:44:46,927 --> 00:44:49,576
Övünüp durduğun
kız arkadaşını ara.
394
00:44:49,577 --> 00:44:54,006
- Ne övünmesi?
- En azından arıyormuş gibi yap!
395
00:44:54,007 --> 00:44:55,871
Gerçekten çabaladığını
düşünelim.
396
00:45:00,571 --> 00:45:04,549
Parayı bulabilirim, Ali.
Biraz zaman ver bana.
397
00:45:04,550 --> 00:45:08,193
- Nasıl emin olacağız?
- Güven bana.
398
00:45:08,194 --> 00:45:11,249
Ali bu işi yapar da sonra abin...
399
00:45:11,250 --> 00:45:13,982
...seni başka yere aldırırsa.
Kaçacaksın.
400
00:45:15,042 --> 00:45:18,013
Sonra seni kimse bulamaz.
401
00:45:21,086 --> 00:45:24,272
Bana kalem kağıt verin.
402
00:45:24,273 --> 00:45:26,364
Taahhüt yazıp imzalayacağım.
403
00:45:27,043 --> 00:45:29,013
Valla Ali karar versin.
404
00:45:30,629 --> 00:45:32,541
- Tamam mı Ali?
- Utan lan ibne.
405
00:45:33,232 --> 00:45:35,674
Ne bok yiyorsun sen?
406
00:45:36,484 --> 00:45:39,364
- Salar, hapları!
- Masumiyetini satın mı alıyorsun?
407
00:45:39,365 --> 00:45:42,374
- Amir!
- Mesuliyetten kaçamazsın.
408
00:45:42,375 --> 00:45:45,269
- Bırak konuşayım.
- Canını sıkma sen.
409
00:45:45,270 --> 00:45:48,258
- Sakinleştirici.
- Al şunu.
410
00:45:48,259 --> 00:45:51,827
- Dur bitireyim.
- Hap iyi gelir.
411
00:45:51,962 --> 00:45:54,270
Sen hepimizden daha büyük bir
günahkarsın.
412
00:45:55,036 --> 00:45:58,798
Para veriyorsun,
o da kız kardeşi için yapıyor.
413
00:45:58,799 --> 00:46:02,379
Bu vicdanını rahatlatıyor mu?
414
00:46:02,380 --> 00:46:05,670
Sen yapmazsan,
bundan sonra kimse idam edilmeyecek mi?
415
00:46:05,671 --> 00:46:08,624
İki eli kana bula.
416
00:46:08,625 --> 00:46:11,719
Resmini çek
ve duvara as.
417
00:46:11,720 --> 00:46:13,920
Böylece bizden farkın
olmadığını hatırlarsın.
418
00:46:14,913 --> 00:46:17,336
Yoksa içimizdeki masumun...
419
00:46:17,337 --> 00:46:19,690
...sen olduğunu bile
iddia edebilirsin.
420
00:46:26,518 --> 00:46:30,284
Şuraya yazıyorum:
bu anlaşmayı yaparsan...
421
00:46:30,285 --> 00:46:33,191
...yarın sabah seni
ilk ihbar eden ben olurum.
422
00:47:10,372 --> 00:47:15,153
Tabure çekme sıram
geldiğinde...
423
00:47:17,141 --> 00:47:21,097
...adamın ne suç işlediğini
öğrenmeye çalışacağım.
424
00:47:23,435 --> 00:47:27,178
Allahtan hiçbiri masum değil.
425
00:47:27,917 --> 00:47:31,252
Ya kaçakçıdır ya da katil.
426
00:47:31,253 --> 00:47:33,725
En başta demiştim ben.
427
00:47:33,726 --> 00:47:36,174
İnsanları durduk yere
asmıyorlar burada.
428
00:47:36,175 --> 00:47:38,894
Kesin bir halt etmişlerdir.
429
00:47:38,895 --> 00:47:40,819
Kafana takma, Pouya.
430
00:47:41,919 --> 00:47:45,493
Dua et ceza falan uygun bulunsun...
431
00:47:45,494 --> 00:47:48,207
...sonra maktulün ailesi bizzat
cezayı keser.
432
00:47:48,929 --> 00:47:51,311
Vicdanın rahat olsun...
433
00:47:51,312 --> 00:47:53,388
...şimdilik.
434
00:48:10,354 --> 00:48:11,998
Tahmineh.
435
00:48:14,087 --> 00:48:16,485
Evet, dinliyorum.
436
00:48:54,376 --> 00:48:56,494
Belki faydası olur.
437
00:49:24,004 --> 00:49:25,459
Selam...
438
00:49:38,080 --> 00:49:41,040
- Bu nedir?
- İlk gelişin mi?
439
00:49:42,115 --> 00:49:44,297
Gidip mahkumu al.
440
00:50:13,307 --> 00:50:15,483
Devam et!
441
00:50:31,002 --> 00:50:33,048
Ne o? Sorun mu var?
442
00:50:33,662 --> 00:50:35,486
Anasının kuzusu ha?
443
00:50:35,852 --> 00:50:38,438
Gel gel alışırsın.
444
00:51:04,416 --> 00:51:06,645
Bir saniye bekle.
445
00:51:09,310 --> 00:51:11,077
- Evet.
- Mektubunu ver.
446
00:51:11,078 --> 00:51:12,527
Bir saniye.
447
00:51:15,561 --> 00:51:17,356
Al bakalım.
448
00:51:19,142 --> 00:51:21,064
Devam et.
449
00:51:33,192 --> 00:51:34,549
Yürüsene.
450
00:51:47,130 --> 00:51:50,159
Yine ne var?
Ne oldu?
451
00:51:50,160 --> 00:51:51,901
Tuvalete gitmem lazım.
452
00:51:51,902 --> 00:51:56,261
Git. Kelepçeyi şu boruya tak.
453
00:52:08,161 --> 00:52:10,033
Seri ol.
454
00:53:16,067 --> 00:53:18,011
Hadi yahu.
455
00:53:29,274 --> 00:53:31,302
Yemin ederim ellerim titriyor.
456
00:53:31,303 --> 00:53:34,106
Çekil şurdan, bırak bana.
457
00:53:42,359 --> 00:53:44,890
- Napıyorsun amk?
- Kes sesini!
458
00:53:44,891 --> 00:53:46,730
Gir şuraya. Sen de.
459
00:53:46,731 --> 00:53:48,281
- Silahla şaka olmaz!
- Sus lan!
460
00:53:48,282 --> 00:53:50,622
Yeminle sıkarım.
461
00:53:50,623 --> 00:53:53,363
- Ne istiyorsun?
- Sessiz ol!
462
00:53:53,364 --> 00:53:55,819
- Kepini ve ceketini çıkar.
- İsyan bu!
463
00:53:55,820 --> 00:53:58,532
Çabuk! Ceketi başına geçir şunun.
464
00:53:58,533 --> 00:54:01,897
- Seni idam ederler!
- Ceketi başına geçir.
465
00:54:01,898 --> 00:54:05,220
- Kes sesini!
- Kapıya kadar bile gidemezsin.
466
00:54:05,221 --> 00:54:08,694
Sus lan!
Kan dökmek istemiyorum.
467
00:54:08,695 --> 00:54:11,250
Ama mecbur kalırsam,
beni infaza...
468
00:54:11,251 --> 00:54:14,632
...zorlayan kişiye sıkarım.
469
00:54:18,277 --> 00:54:22,728
Kes sesini! İçeri sok onu,
içeri.
470
00:54:23,229 --> 00:54:26,078
Al kelepçesini.
471
00:54:26,279 --> 00:54:29,150
Boruya kelepçele.
472
00:54:32,630 --> 00:54:33,868
Çabuk.
473
00:54:37,319 --> 00:54:39,411
Anahtarlar! Ceplerine bak.
474
00:54:41,352 --> 00:54:44,306
Anahtarlar cebindedir.
475
00:54:46,239 --> 00:54:47,593
Bana ver.
476
00:54:49,237 --> 00:54:50,939
Kapıyı kapat.
477
00:54:52,146 --> 00:54:53,288
Bekle.
478
00:54:54,881 --> 00:54:58,043
Hangi suçtan dolayı
idam ediyorlar seni?
479
00:54:59,557 --> 00:55:03,594
Tak kelepçeyi,
tak şuna.
480
00:55:05,609 --> 00:55:07,386
Çabuk!
481
00:55:11,233 --> 00:55:13,118
Çıt çıkarma.
482
00:56:36,621 --> 00:56:37,985
Ali!
483
00:56:39,800 --> 00:56:42,187
Çöpü attın mı?
484
00:58:51,473 --> 00:58:52,678
- Selam.
- Selam.
485
00:58:52,679 --> 00:58:56,477
Ambulans gelmedi.
- Ne ambulansı?
486
00:58:56,478 --> 00:58:57,578
İnfaz için.
487
00:58:58,926 --> 00:59:01,948
Efendim, ambulans için
gelmiş.
488
00:59:01,949 --> 00:59:04,890
Gir içeri. Neden bahsediyorsun?
489
00:59:05,548 --> 00:59:09,676
Ambulans gelmedi.
Niye gelmediğini sormak için beni gönderdiler.
490
00:59:09,677 --> 00:59:11,816
Ne için ambulans?
491
00:59:11,817 --> 00:59:14,581
Bilmiyor musunuz?
İnfaz var.
492
00:59:14,582 --> 00:59:17,331
Sormak için beni gönderdiler.
493
00:59:18,663 --> 00:59:22,938
- Hangi kısımdasın?
- İnfaz.
494
00:59:27,036 --> 00:59:28,428
- Yeni misin?
- Evet.
495
00:59:30,012 --> 00:59:32,530
Telefonu indir. Silahını indir.
- Tamam.
496
00:59:32,531 --> 00:59:34,377
- Telefonu kapat!
- Tamam.
497
00:59:34,378 --> 00:59:35,755
- Ayağa kalk!
- Ne istiyorsun?
498
00:59:35,756 --> 00:59:37,640
Telefonun nerede?
499
00:59:37,641 --> 00:59:39,362
- Burada.
- Benim yok.
500
00:59:39,363 --> 00:59:40,876
Yeme beni lan!
501
00:59:40,877 --> 00:59:42,176
Vallahi de yok.
502
00:59:42,177 --> 00:59:43,906
- Arkanı dön.
- Nasıl istersen.
503
00:59:43,907 --> 00:59:47,770
Arkanı dön ve
ellerini cama koy.
504
00:59:47,771 --> 00:59:50,423
Gömleğini kaldır. Gömleğini!
505
00:59:50,424 --> 00:59:52,934
Kımıldarsan sıkarım.
506
00:59:52,935 --> 00:59:56,283
Silahını yavaşça çıkar,
billahi sıkarım.
507
00:59:56,878 --> 01:00:01,151
Yavaşça yere at.
Buraya gel, vallahi sıkarım.
508
01:00:01,152 --> 01:00:03,610
Gel böyle.
509
01:00:05,742 --> 01:00:07,211
Nerede? Nerede dedim?
510
01:00:07,889 --> 01:00:10,985
Anahtar nerede?
511
01:00:12,398 --> 01:00:13,704
Versene.
512
01:00:14,005 --> 01:00:16,458
Arkanı dön!
Eller cama!
513
01:00:16,659 --> 01:00:19,424
Kelepçe lazım. Kelepçe!
514
01:00:20,660 --> 01:00:24,186
Tak kelepçeyi!
Eller arkaya!
515
01:00:24,187 --> 01:00:28,149
- Sokağa çıkamazsın.
- Kes sesini!
516
01:00:29,795 --> 01:00:34,128
Ne? Dolabı aç! Aç dedim!
517
01:00:34,382 --> 01:00:37,602
Burada bir şey yok.
- Her şeyi dışarı at!
518
01:00:37,603 --> 01:00:38,924
Boşalt!
519
01:00:42,765 --> 01:00:43,947
Çabuk!
520
01:00:48,559 --> 01:00:50,754
Hepsini!
521
01:00:52,145 --> 01:00:55,848
Rafları çıkar.
522
01:00:57,062 --> 01:00:59,656
Dolaba gir. İçeri!
523
01:01:00,207 --> 01:01:01,505
Hızlı ol!
524
01:01:03,408 --> 01:01:06,293
Yüzünü duvara dön. İçeri gir!
525
01:01:08,630 --> 01:01:10,795
Dolabı kapat!
526
01:01:16,295 --> 01:01:19,126
Anahtarı al, kapıyı aç.
527
01:01:19,127 --> 01:01:21,352
Bir hareketinde sıkarım!
528
01:01:29,776 --> 01:01:31,834
Hadi, çabuk!
529
01:01:34,076 --> 01:01:36,372
Gel böyle, gel.
530
01:01:37,921 --> 01:01:41,670
Kelepçeli al, tak kendine.
531
01:01:43,446 --> 01:01:47,469
- Çabuk ol!
- Tamam, yakalayacaklar seni.
532
01:01:47,470 --> 01:01:50,732
Sus lan piç!
Dolaba gir.
533
01:01:51,104 --> 01:01:53,381
Gir içeri!
534
01:04:20,450 --> 01:04:24,298
İşte bir sabah uyandığımda
535
01:04:24,299 --> 01:04:28,544
bella ciao, bella ciao, bella ciao...
536
01:04:29,268 --> 01:04:32,100
Yapacağını biliyordum, Pouya.
537
01:04:32,101 --> 01:04:36,648
Yemin ederim...
Çok zor oldu, Tahmineh!
538
01:04:36,649 --> 01:04:39,380
Ama sana güveniyordum.
539
01:04:39,381 --> 01:04:43,320
Nasıl yaptım hâlâ inanamıyorum.
540
01:04:50,973 --> 01:04:54,266
Sen ey partizan, beni de götür
541
01:04:54,267 --> 01:04:58,589
bella ciao, bella ciao, bella ciao...
542
01:04:58,590 --> 01:05:02,253
beni de götür dağlarınıza
543
01:05:02,254 --> 01:05:05,874
dayanamam tutsaklığa
544
01:05:21,620 --> 01:05:24,952
Eğer ölürsem ben partizanca
545
01:05:24,953 --> 01:05:28,988
bella ciao, bella ciao, bella ciao...
546
01:05:28,989 --> 01:05:32,624
sen gömmelisin ellerinle beni
547
01:05:32,625 --> 01:05:35,822
ellerinle toprağına.
548
01:05:36,368 --> 01:05:40,075
Güneş doğacak, açacak çiçek
549
01:05:40,076 --> 01:05:44,039
bella ciao, bella ciao, bella ciao...
550
01:05:44,040 --> 01:05:47,762
gelip geçenler diyecek merhaba
551
01:05:47,763 --> 01:05:50,956
merhaba ey güzel çiçek.
552
01:05:51,617 --> 01:05:55,211
Güneş doğacak, açacak çiçek
553
01:05:55,212 --> 01:05:59,253
bella ciao, bella ciao, bella ciao...
554
01:05:59,254 --> 01:06:02,861
gelip geçenler diyecek merhaba
555
01:06:02,862 --> 01:06:06,580
merhaba ey güzel çiçek.
556
01:06:06,581 --> 01:06:10,478
gelip geçenler diyecek merhaba
557
01:06:10,479 --> 01:06:13,897
merhaba ey güzel çiçek.
558
01:06:14,296 --> 01:06:19,193
merhaba ey güzel çiçek.
559
01:07:44,936 --> 01:07:48,854
Doğum günü
560
01:10:13,695 --> 01:10:17,402
Keshavarz bey, resmi getirdin mi?
561
01:10:17,403 --> 01:10:20,487
- Çıkıp versene bana.
- Tabii.
562
01:11:29,905 --> 01:11:31,815
Javad.
563
01:11:50,677 --> 01:11:53,013
Özledim seni.
564
01:11:56,138 --> 01:11:58,502
Ben de, çok özledim.
565
01:12:18,998 --> 01:12:22,182
- Sağ olasın.
- Rica ederim.
566
01:12:22,183 --> 01:12:25,606
Seni beklemiyorduk
ama yine de hoş geldin.
567
01:12:25,607 --> 01:12:27,189
Kusuruma bakmayın.
568
01:12:29,471 --> 01:12:32,207
Kışla nasıl,
nöbetler falan nasıl gidiyor?
569
01:12:32,208 --> 01:12:33,771
Askerlik işte.
570
01:12:33,772 --> 01:12:37,838
- Bitiyor.
- Evet, bitti sayılır.
571
01:12:39,778 --> 01:12:42,014
Şirin Hanım yok mu?
572
01:12:42,015 --> 01:12:44,435
Aras'la beraber şehre gitti.
573
01:12:44,436 --> 01:12:47,106
Birkaç saate dönerler.
574
01:12:49,625 --> 01:12:51,634
Bir sürü sandalye getirmişler.
575
01:12:51,635 --> 01:12:54,379
Büyük bir eğlence var.
Yardıma ihtiyacın var mı?
576
01:12:54,380 --> 01:12:57,638
Sağ ol.
Çayın soğuyor, içsene.
577
01:13:00,005 --> 01:13:01,892
Yüzük aldım.
578
01:13:02,979 --> 01:13:04,329
Müsaadeniz olursa...
579
01:13:04,330 --> 01:13:08,221
...bu gece doğum gününde Nana'ya
vermek istiyorum.
580
01:13:08,916 --> 01:13:13,245
Annesiyle konuşsan daha iyi olur.
581
01:13:15,648 --> 01:13:19,621
Aslında birkaç gün önce
Şirin Hanım'la konuştum.
582
01:13:19,622 --> 01:13:22,334
Nana'ya sürpriz yapmak
istiyorum.
583
01:13:22,335 --> 01:13:25,225
Biliyorum.
Yine de Şirin'le konuş sen.
584
01:13:32,378 --> 01:13:33,946
Bir şey mi oldu?
585
01:13:35,551 --> 01:13:36,863
Evet.
586
01:13:39,007 --> 01:13:40,912
Bir şey oldu.
587
01:13:41,980 --> 01:13:43,657
Nedir?
588
01:13:45,443 --> 01:13:48,700
Sandalyeler Nana'nın
doğum günü için değil.
589
01:13:50,358 --> 01:13:53,099
İki gündür iyi değiliz.
590
01:13:53,900 --> 01:13:55,980
Ciğerimiz yanıyor.
591
01:13:59,126 --> 01:14:02,020
Aras'ın arkadaşı...
592
01:14:05,457 --> 01:14:07,740
...Keyvan'ı kaybettik.
593
01:14:10,519 --> 01:14:12,850
Keyvan...
594
01:14:12,851 --> 01:14:15,573
...oğlumuz gibiydi.
595
01:14:18,167 --> 01:14:21,433
Başınız sağ olsun.
Nana bir şey demedi bana.
596
01:14:23,508 --> 01:14:25,356
Biliyorum, oğlum.
597
01:14:26,324 --> 01:14:28,082
Sağ ol.
598
01:14:38,635 --> 01:14:41,654
- Bakayım nasıl kesiyorsun?
- Bak.
599
01:14:41,655 --> 01:14:44,389
Yaprakları kesme, tamam mı?
600
01:14:44,390 --> 01:14:47,662
Sapları da biraz daha uzun tut.
601
01:14:51,179 --> 01:14:54,216
Aa parça parça
dökülüyor.
602
01:14:54,217 --> 01:14:57,262
Bir şey yok, tamir ederiz.
603
01:15:02,216 --> 01:15:05,443
Bu harabeyi neden
bu kadar çok seviyorsun anlamıyorum.
604
01:15:05,444 --> 01:15:08,826
Harabe değil o!
Ananemindi.
605
01:15:08,827 --> 01:15:12,929
Tamir edemeyiz.
Dökülüyor bu.
606
01:15:12,930 --> 01:15:15,306
Bizim ev taşındığımızda
bundan beterdi.
607
01:15:15,307 --> 01:15:17,123
Kendimiz adam ettik.
608
01:15:17,124 --> 01:15:20,542
Arası burayı getirsem
bir ayda harika bir şey çıkar.
609
01:15:20,543 --> 01:15:23,753
Biz de buradayız,
yardım ederiz.
610
01:15:23,754 --> 01:15:26,444
Gidelim diyorum,
dinlemiyorsun.
611
01:15:26,445 --> 01:15:30,071
Ben de kalalım diyorum,
sen dinliyor musun?
612
01:15:33,842 --> 01:15:36,306
Bora Bora nerede biliyor musun?
613
01:15:43,711 --> 01:15:45,947
Bu çiçeğin adı ne?
614
01:15:45,948 --> 01:15:48,384
- Bilmiyor musun?
- Hayır.
615
01:15:49,085 --> 01:15:50,354
Beyhude çiçeği.
616
01:15:51,356 --> 01:15:55,220
- Beyhude mi?
- Evet. Bir tane daha versene.
617
01:15:56,258 --> 01:15:58,721
- Ne gülüyorsun?
- "Beyhude" mi ismi?
618
01:15:59,138 --> 01:16:01,522
Çünkü beyhude yetişiyor...
619
01:16:01,523 --> 01:16:04,696
...beyhude çiçek açıyor,
beyhude çoğalıyor.
620
01:16:04,697 --> 01:16:08,966
Bütün yıl yetişiyor.
621
01:16:08,967 --> 01:16:12,786
Bu yüzden ben ona
beyhude çiçeği diyorum.
622
01:16:17,854 --> 01:16:19,835
Ama çok tuhaf.
623
01:16:19,836 --> 01:16:24,143
Sanki beyhude oluşu içinde
bir felsefe var.
624
01:16:24,144 --> 01:16:26,863
"Mutluluk bir nedene ihtiyaç
duymaz" diyorlar.
625
01:16:29,602 --> 01:16:32,657
Mutlu olduklarını nerden biliyorsun?
626
01:16:32,658 --> 01:16:35,449
Onları sadece mutluluk
bu kadar güzelleştirebilir.
627
01:16:35,450 --> 01:16:36,992
Sahi mi?
628
01:16:36,993 --> 01:16:40,765
Yani bugün çok güzelsin
çünkü mutlu musun?
629
01:16:49,314 --> 01:16:52,237
Tamam, bitti.
630
01:16:53,097 --> 01:16:55,270
Yaklaş bakayım.
631
01:16:58,620 --> 01:17:00,949
Ne kadar da alımlısın.
632
01:17:02,176 --> 01:17:04,579
Rüyalarımın prensi...
633
01:17:04,580 --> 01:17:07,027
olmak ister misiniz, hünkarım?
634
01:17:17,195 --> 01:17:19,477
Nana, Keyvan kim?
635
01:17:28,921 --> 01:17:30,668
- Suçlu mu?
- Hayır.
636
01:17:30,669 --> 01:17:34,121
- Ne o zaman?
- Söyledim sana arıyorlardı onu.
637
01:17:34,122 --> 01:17:36,972
- Kim arıyordu?
- Bilmiyorum, polis.
638
01:17:36,973 --> 01:17:40,429
- Ne yapmış ki?
- Hiçbir şey yapmadı.
639
01:17:40,430 --> 01:17:42,646
Kesin polisin bir gerekçesi vardır.
640
01:17:42,647 --> 01:17:43,900
Nerden biliyorsun?
641
01:17:43,901 --> 01:17:47,390
Polisin yapacak daha iyi işleri var.
642
01:17:49,316 --> 01:17:51,455
Düşünceleri ve inançları
yüzünden...
643
01:17:51,456 --> 01:17:53,735
...peşindeydiler.
644
01:17:53,736 --> 01:17:56,106
Aktif siyasi o zaman.
645
01:17:56,107 --> 01:17:58,213
Şimdi bir önemi yok. Öldü zaten.
646
01:17:58,214 --> 01:18:00,290
Hayır, artık bir önemi yok.
647
01:18:00,291 --> 01:18:03,422
Siyasileri pek sevmiyorum.
648
01:18:03,423 --> 01:18:05,294
Siyaset tuhaf insanları
bir araya getiriyor.
649
01:18:05,295 --> 01:18:07,279
Siyasilere güven olmaz.
650
01:18:11,985 --> 01:18:17,173
Neden bana kimse
ondan bahsetmedi?
651
01:18:17,174 --> 01:18:21,488
Doğru zaman gelmedi.
Öldü gitti zaten her neyse.
652
01:18:21,489 --> 01:18:24,190
Hani birbirimize karşı
dürüst olacaktık?
653
01:18:24,191 --> 01:18:26,981
- Hiç yalan söylemeyecektik?
- Sana yalan mı söyledim?
654
01:18:26,982 --> 01:18:29,626
Bana hakikati söylemedin.
655
01:18:29,627 --> 01:18:31,184
Neyi bilmek istiyorsun?
656
01:18:31,685 --> 01:18:34,567
Dört yıl
elin oğlu evinize geliyor.
657
01:18:34,568 --> 01:18:38,747
Baban oğlum gibiydi diyor.
658
01:18:38,748 --> 01:18:41,545
Kim bu adam?
- Bilmeye hakkım yok mu?
659
01:18:42,101 --> 01:18:45,713
Neden bana kimse
ondan bahsetmedi?
660
01:18:45,714 --> 01:18:47,495
O aileden biri
bense yabancı mıyım?
661
01:18:47,496 --> 01:18:51,432
Haklısın.
Anlatmam gerekirdi.
662
01:18:51,433 --> 01:18:54,287
Aramızda seni üzebilecek...
663
01:18:54,288 --> 01:18:56,499
...bir şey yoktu.
664
01:18:58,133 --> 01:19:00,919
Şimdi düşünmek istemiyorum.
665
01:19:00,920 --> 01:19:03,728
Müsaade et bugün
mutlu olayım.
666
01:19:26,639 --> 01:19:30,619
- Burada mı saklanıyordu?
- Burada yaşıyordu.
667
01:19:33,417 --> 01:19:35,855
Güzelmiş.
668
01:19:38,740 --> 01:19:40,021
Dinlesene.
669
01:19:51,296 --> 01:19:53,391
Bu sesi tanıyorum.
670
01:19:57,918 --> 01:19:59,525
Keyvan'ın sesi...
671
01:20:00,308 --> 01:20:02,491
...şarkı söylüyor.
672
01:20:06,988 --> 01:20:09,932
Javad, neden böyle yapıyorsun?
673
01:20:09,933 --> 01:20:12,784
Nereye gidiyorsun?
Beklesene!
674
01:20:13,986 --> 01:20:16,459
Dursana! Sana diyorum!
675
01:20:17,262 --> 01:20:21,745
Bak açıklayayım.
Sandığın gibi değil!
676
01:20:56,867 --> 01:20:58,719
Nana, gel.
677
01:21:00,174 --> 01:21:02,746
Kalk, gidelim.
678
01:21:03,087 --> 01:21:05,685
- Gidemem, bacağım acıyor.
- Ne?
679
01:21:06,756 --> 01:21:09,150
Atla! Seni karşıya geçireyim.
680
01:21:09,151 --> 01:21:11,971
- Taşıyabilirim.
- Haydi.
681
01:21:40,841 --> 01:21:43,881
- İnadını seviyorum.
- Cevap ver bana.
682
01:21:43,882 --> 01:21:46,979
- Bana inanmıyor musun yani?
- Hayır.
683
01:21:47,856 --> 01:21:50,510
Aptal! Keyvan
benden 10 yaş büyüktü.
684
01:21:51,670 --> 01:21:57,466
Nana, babam annemden
12 yaş büyüktü.
685
01:22:00,885 --> 01:22:03,048
Gerizekalı.
686
01:22:04,039 --> 01:22:06,041
Seviyorum seni!
687
01:22:10,344 --> 01:22:13,099
Keyvan benim hocam sayılır.
688
01:22:13,100 --> 01:22:17,118
Sadece ben değil,
buradaki bütün çocuklar severdi onu.
689
01:22:18,192 --> 01:22:21,069
Mavi ev bizim okulumuzdu.
690
01:22:26,312 --> 01:22:28,230
Öldüğüne üzüldün mü?
691
01:22:39,131 --> 01:22:42,933
Böyle üzgünken
nasıl gülebiliyorsun sen?
692
01:23:07,090 --> 01:23:08,968
Ne diyorlar?
693
01:23:08,969 --> 01:23:11,483
Bahane. Boyuna bahane
üretiyorlar.
694
01:23:12,746 --> 01:23:15,305
Tören istemediklerini
söylediler.
695
01:23:16,017 --> 01:23:18,026
Sadece ailesi...
696
01:23:18,427 --> 01:23:20,907
...cenazeye katılabilecek.
697
01:23:23,035 --> 01:23:25,983
Cesedinden bile
ürküyorlar.
698
01:23:29,388 --> 01:23:31,314
Kusura bakma, Javad.
699
01:23:31,315 --> 01:23:34,103
Bugün ölümden başka
bir şey konuşmadık.
700
01:23:34,104 --> 01:23:37,156
Yo, sıkıntı yok, anlıyorum.
701
01:23:38,239 --> 01:23:41,144
Umarım bu kötü günler
yakında geçer.
702
01:23:45,656 --> 01:23:47,242
Evet.
703
01:23:50,671 --> 01:23:53,024
Unutmak zorundayız.
704
01:24:02,160 --> 01:24:04,710
Bunu geçmişte bırakmak
zorundayız.
705
01:24:08,988 --> 01:24:10,583
Aras, canım...
706
01:24:13,055 --> 01:24:14,353
Af edersiniz.
707
01:24:22,986 --> 01:24:24,936
Bırak yasını tutsun çocuk.
708
01:24:35,144 --> 01:24:38,000
Şirin, burası gerçekten
çok güzel.
709
01:24:38,633 --> 01:24:41,462
Ama buraya taşınıp...
710
01:24:41,463 --> 01:24:45,768
...hayatından, kariyerinden
neden vazgeçtin?
711
01:24:49,005 --> 01:24:51,135
Senden yapmamam gereken
bir şeyi...
712
01:24:51,136 --> 01:24:53,232
...yapmanı istediler mi hiç?
713
01:24:53,233 --> 01:24:56,280
Evet. Askerlik.
714
01:24:57,607 --> 01:25:00,941
Bulaşıkları yıka,
tuvaletleri temizle.
715
01:25:00,942 --> 01:25:02,890
Rap rap yürü,
nöbet tut.
716
01:25:02,891 --> 01:25:05,680
Hepsi mecburi.
Zorla çalıştırma.
717
01:25:05,681 --> 01:25:07,630
Neden yapıyorsun?
718
01:25:07,631 --> 01:25:11,089
Yapmasam,
askerlik uzayacak.
719
01:25:11,090 --> 01:25:13,556
Askerliği bitirmeden de
hiçbir şey yapamıyorsun.
720
01:25:14,261 --> 01:25:15,723
Çalışamıyorsun.
721
01:25:15,724 --> 01:25:19,315
para kazanamıyorsun,
ülkeden çıkamıyorsun.
722
01:25:20,112 --> 01:25:23,130
Hepsinden öte,
askerlik kanundur.
723
01:25:24,443 --> 01:25:26,402
Kanuna kim
karar veriyor?
724
01:25:27,074 --> 01:25:28,977
Bilmem.
725
01:25:30,029 --> 01:25:33,415
Bizden daha güçlü
birileri işte.
726
01:25:33,863 --> 01:25:37,315
Eğer bu kanunların bazıları
mecburiyse...
727
01:25:38,047 --> 01:25:41,166
...neden hayır diyemiyorsun?
728
01:25:41,904 --> 01:25:44,603
İstesem derdim.
729
01:25:45,257 --> 01:25:47,063
Ama sadece 2 sene.
730
01:25:47,064 --> 01:25:50,281
Katlanırım, sonunda biter gider.
731
01:25:52,138 --> 01:25:55,318
İstemiş olsam bile,
buna gücüm yok ki.
732
01:25:55,319 --> 01:25:57,917
Güç hayır demektir.
733
01:26:03,207 --> 01:26:07,663
Hayır dersek,
hayatımızı karartırlar.
734
01:26:54,220 --> 01:26:55,765
- Selam.
- Selam.
735
01:26:55,766 --> 01:26:57,469
Naber?
736
01:26:58,884 --> 01:27:01,254
Sağ ol. Sizi görmek ne güzel.
737
01:27:01,255 --> 01:27:04,072
- Buralar aynı.
- Özledik seni.
738
01:28:09,866 --> 01:28:11,317
Git üstünü değiştir.
739
01:28:11,318 --> 01:28:13,767
Misafirler gelmek üzere.
740
01:31:33,642 --> 01:31:34,765
Javad!
741
01:31:36,252 --> 01:31:40,578
Javad, iyi misin sen?
742
01:31:40,579 --> 01:31:43,151
- Napıyorsun burada?
- Çok soğuk.
743
01:31:43,152 --> 01:31:46,289
- Seni her yerde aradım.
- Çok soğuk.
744
01:31:46,290 --> 01:31:48,483
Neden ıslandın sen böyle?
745
01:31:48,484 --> 01:31:50,400
Kıyafetlerim şurada.
746
01:31:50,401 --> 01:31:52,835
- Ne?
- Şeylerim orada.
747
01:31:52,836 --> 01:31:54,865
Kıyafetlerin mi?
748
01:32:07,217 --> 01:32:09,949
Neden geldin buraya?
749
01:32:11,145 --> 01:32:14,733
Ne yaptın sen? Gel bakayım.
750
01:32:21,110 --> 01:32:22,505
Dur.
751
01:32:35,171 --> 01:32:39,434
Pantolonun var mı?
Değişmek ister misin?
752
01:32:39,435 --> 01:32:42,622
- Nana, onu ben öldürdüm.
- Ne söylüyorsun sen?
753
01:32:43,950 --> 01:32:46,871
Onu ben öldürdüm,
Keyvan'ı ben öldürdüm.
754
01:32:51,292 --> 01:32:53,954
Ayağının altındaki tabureyi
ben çektim.
755
01:32:59,175 --> 01:33:01,855
Bana onun suçlu olduğunu
söylediler.
756
01:33:03,085 --> 01:33:06,139
Bana idam edilmesi gerek dediler.
757
01:33:07,445 --> 01:33:09,825
Ben de öldürdüm.
758
01:33:13,861 --> 01:33:16,937
Üç gün izin istemiştim sadece.
759
01:33:19,101 --> 01:33:23,183
Doğum günün için
burada olmak istedim.
760
01:33:27,778 --> 01:33:29,532
Nana...
761
01:33:31,663 --> 01:33:34,301
Onu tanımıyordum.
762
01:33:39,974 --> 01:33:44,268
Onu tanımıyordum.
Onu tanımıyordum.
763
01:33:45,358 --> 01:33:47,397
Üşüyorum.
764
01:33:49,730 --> 01:33:52,787
Üşüyorum.
765
01:33:55,480 --> 01:33:57,980
Beni eve götürür müsün?
766
01:33:59,035 --> 01:34:01,341
Üşüyorum.
767
01:35:27,193 --> 01:35:28,979
Giy şunu.
768
01:35:45,678 --> 01:35:49,416
Bunu ailem bilsin istemiyorum.
769
01:36:36,332 --> 01:36:38,042
Aç ağzını.
770
01:36:46,575 --> 01:36:49,833
Anneme kavga ettik dedim.
771
01:37:40,623 --> 01:37:42,147
Keyvan gitti.
772
01:37:44,087 --> 01:37:48,519
Bugün onun eksikliğinden dolayı
üzgün olsak da...
773
01:37:51,091 --> 01:37:53,654
...Nana'nın doğum gününü
kutluyoruz.
774
01:37:54,761 --> 01:37:57,145
İyi ki doğdun!
775
01:38:07,022 --> 01:38:10,561
İyi ki doğdun Nana,
iyi ki doğdun Nana
776
01:38:11,097 --> 01:38:14,851
İyi ki doğdun, iyi ki doğdun
777
01:38:15,433 --> 01:38:19,341
Mutlu yıllar sana
778
01:38:19,911 --> 01:38:23,134
Daima gülebilir misin,
içten mutlu olabilir misin?
779
01:38:23,827 --> 01:38:27,677
100 yaşına gelebilir misin?
Mumları üfleyebilir misin?
780
01:38:28,319 --> 01:38:32,031
İyi ki doğdun, iyi ki doğdun
781
01:38:32,438 --> 01:38:36,109
Mutlu yıllar sana
782
01:38:36,541 --> 01:38:40,473
İyi ki doğdun, iyi ki doğdun
783
01:38:40,892 --> 01:38:44,729
Mutlu yıllar sana
784
01:39:11,079 --> 01:39:14,918
İyi ki doğdun, iyi ki doğdun
785
01:39:15,516 --> 01:39:19,160
Mutlu yıllar sana
786
01:39:19,752 --> 01:39:23,601
İyi ki doğdun, iyi ki doğdun
787
01:39:24,073 --> 01:39:27,632
Mutlu yıllar sana
788
01:39:28,119 --> 01:39:31,166
Dans et benimle
789
01:39:33,415 --> 01:39:35,354
Kalk! kalk!
790
01:40:22,814 --> 01:40:24,456
Nana!
791
01:42:23,789 --> 01:42:26,712
Kaç kere üç gün izin aldığını
hesap ettim.
792
01:42:26,713 --> 01:42:29,233
Bırak beni.
Nana, işkence etme bana.
793
01:42:29,234 --> 01:42:31,737
Zaten kötü hissediyorum.
794
01:42:35,983 --> 01:42:39,041
Seni ne kadar çok sevdiğimi
biliyor musun?
795
01:42:46,234 --> 01:42:48,735
Sarılman...
796
01:42:51,902 --> 01:42:54,302
Ellerinin şekli...
797
01:42:58,404 --> 01:43:00,737
Geniş göğsün.
798
01:43:13,391 --> 01:43:16,247
Unutalım şunu.
799
01:43:24,452 --> 01:43:26,493
Seni özleyeceğim.
800
01:43:26,893 --> 01:43:28,292
Nana!
801
01:43:29,226 --> 01:43:30,778
Nana!
802
01:43:31,909 --> 01:43:33,168
Nana!
803
01:44:05,860 --> 01:44:09,921
Öp beni
804
01:44:44,085 --> 01:44:45,740
İyi misin sen?
805
01:44:46,758 --> 01:44:47,924
Evet.
806
01:45:06,373 --> 01:45:08,175
- Geliyor!
- Hani nerede?
807
01:45:08,176 --> 01:45:10,379
Şu kapüşonlu.
808
01:45:14,000 --> 01:45:15,237
Darya...
809
01:45:16,187 --> 01:45:17,677
Darya!
810
01:45:46,061 --> 01:45:50,127
Birazcık tuhaftı
ama uçuş fena değildi.
811
01:45:50,946 --> 01:45:53,166
Evet, yemekler de iyiydi.
812
01:45:56,054 --> 01:46:00,536
Buraya geleceğimi
konuşmuştuk baba.
813
01:46:01,038 --> 01:46:04,106
Merak etmeyin.
814
01:46:05,174 --> 01:46:07,280
Her şey yolunda.
815
01:46:08,268 --> 01:46:09,938
Büyüdüm ben artık.
816
01:46:12,929 --> 01:46:15,262
Bahram amca, babam.
817
01:46:15,263 --> 01:46:16,767
Darya, canım...
818
01:46:16,768 --> 01:46:19,268
Selam Mansour.
819
01:46:19,794 --> 01:46:22,764
Selam, iyiyim.
820
01:46:24,293 --> 01:46:26,015
Sen nasılsın?
821
01:46:28,448 --> 01:46:30,407
Sıkıntı yok.
822
01:46:31,580 --> 01:46:34,103
Merak etme.
823
01:46:36,468 --> 01:46:37,926
Tamam.
824
01:46:39,712 --> 01:46:41,178
Şey...
825
01:46:42,228 --> 01:46:44,874
Sadece teşekkür etmek
istemiştim.
826
01:46:53,982 --> 01:46:55,415
Sonunda geldim.
827
01:46:55,416 --> 01:46:58,568
Hoş geldin.
Uçuş nasıldı?
828
01:46:59,012 --> 01:47:01,159
İlk defa bu kadar çok
İranlı vardı...
829
01:47:01,160 --> 01:47:03,396
Çok güzeldi.
830
01:47:03,397 --> 01:47:07,049
Uçuş boyunca
hep onları dinledim.
831
01:47:07,050 --> 01:47:08,723
Farsça konuştukları zaman...
832
01:47:08,724 --> 01:47:11,635
...belli bir ezgisi var,
şiir gibi.
833
01:47:11,636 --> 01:47:14,045
Farsça şiir okuyor musun?
834
01:47:14,046 --> 01:47:16,682
Hayır ama başlamak istiyorum.
835
01:47:16,683 --> 01:47:20,169
O zaman beraber okumaya
başlarız.
836
01:47:21,492 --> 01:47:23,911
Başörtüsüyle rahat mısın?
İyi mi öyle?
837
01:47:23,912 --> 01:47:25,520
Güzel böyle.
838
01:47:25,521 --> 01:47:27,267
Her zaman takmak zorunda
olmasak...
839
01:47:27,268 --> 01:47:30,495
...güzel olabilirdi belki.
840
01:47:30,496 --> 01:47:33,485
Okul nasıl gidiyor?
Tıp okuyordun değil mi?
841
01:47:33,486 --> 01:47:35,231
Yeni başladım.
842
01:47:35,232 --> 01:47:38,233
Belki de bitirmem,
emin değilim.
843
01:47:38,234 --> 01:47:42,048
Niye başladın o zaman?
844
01:47:42,497 --> 01:47:45,525
Bilmem, galiba
babamın yüzünden.
845
01:47:45,526 --> 01:47:48,065
Mansour doktor ya...
846
01:47:48,066 --> 01:47:49,905
...benim de doktor olmamı
istiyor galiba.
847
01:48:01,731 --> 01:48:04,954
Çok pardon,
şunu açmam lazım. Alo.
848
01:48:09,325 --> 01:48:13,037
- Sağ ol.
- Mansour'la konuşuyor.
849
01:48:17,351 --> 01:48:20,750
- İyi mi sence?
- Evet, iyi.
850
01:48:21,263 --> 01:48:24,059
Sadece biraz tuhaf davranıyor.
851
01:48:24,060 --> 01:48:27,074
Çok fazla yakınlaşamıyorsun ona.
852
01:48:29,180 --> 01:48:31,289
Sen ne bekliyordun ki?
853
01:48:32,197 --> 01:48:33,965
Hiçbir şey.
854
01:48:33,966 --> 01:48:36,484
Haberin olsun istedim.
855
01:48:54,066 --> 01:48:55,611
Sen ve Mansou onu neden...
856
01:48:55,612 --> 01:48:59,143
buraya gelmeye
zorladınız diye merak ediyor.
857
01:49:03,626 --> 01:49:06,747
- Özür dilerim.
- Sorun yok.
858
01:51:00,564 --> 01:51:02,165
Gel, Darya.
859
01:51:09,450 --> 01:51:11,064
Geç içeri.
860
01:51:12,031 --> 01:51:14,360
- Yardım lazım mı?
- Yok, hayır.
861
01:51:53,266 --> 01:51:54,390
İyi geceler.
862
01:51:55,217 --> 01:51:56,784
İyi geceler.
863
01:52:03,159 --> 01:52:08,475
- Doktor! - Zaman Hanım.
- Doktor! Yardım et! Evladım!
864
01:52:08,946 --> 01:52:12,735
- Doktor, yardım et!
- Zaman Hanım, evladım.
865
01:52:12,736 --> 01:52:15,995
- Gelin.
- Evladım ölüyor.
866
01:52:15,996 --> 01:52:18,277
Şöyle geçin.
Ne oldu?
867
01:52:18,278 --> 01:52:20,396
Yılan soktu.
868
01:52:20,397 --> 01:52:22,970
Ne zaman oldu?
- Yarım saat evvel.
869
01:52:22,971 --> 01:52:24,517
Yılanı gördünüz mü?
870
01:52:24,518 --> 01:52:27,122
Yok, sadece çığlığını duyduk.
871
01:52:27,123 --> 01:52:28,947
Şapkayı çıkar.
Sakin ol.
872
01:52:28,948 --> 01:52:30,420
Nereden soktu yılan?
873
01:52:30,421 --> 01:52:33,408
- Ayağından.
- Evladım ölüyor.
874
01:52:33,409 --> 01:52:35,919
Merak etme. Doktor burada.
875
01:52:35,920 --> 01:52:39,490
Çorapları çıkar. Sakin ol.
876
01:52:39,491 --> 01:52:40,908
- Bak burası.
- Hani?
877
01:52:40,909 --> 01:52:42,208
Buradan ısırmış.
878
01:52:42,494 --> 01:52:46,684
Çok da şişmemiş.
Montunu çıkar.
879
01:52:47,449 --> 01:52:50,058
Sakin ol. Düzelecek.
880
01:52:50,956 --> 01:52:53,552
Tamam. Rahat bırakalım onu.
881
01:53:15,587 --> 01:53:18,159
Burada nasıl yaşıyorsunuz?
882
01:53:18,160 --> 01:53:21,074
Ne internet var, ne telefon var.
883
01:53:22,285 --> 01:53:25,723
20 yıldan sonra
başka bir yere taşınmak kolay olmuyor.
884
01:53:29,808 --> 01:53:33,218
- Sen gerçekten doktor musun?
- Niye ki?
885
01:53:33,578 --> 01:53:36,136
Köylüler mi öyle söylüyor...
886
01:53:36,137 --> 01:53:38,108
...yoksa sahiden doktor musun?
887
01:53:38,109 --> 01:53:39,979
Evet, doktorum ben.
888
01:53:40,914 --> 01:53:44,791
- Okudun yani?
- Evet, elbette okudum.
889
01:53:49,080 --> 01:53:52,304
Mansour'la aynı üniversitede
okudum.
890
01:53:52,305 --> 01:53:53,972
- Echt?
- Echt?
891
01:53:54,823 --> 01:53:56,604
"Gerçekten" mi demek?
892
01:53:57,696 --> 01:53:59,132
Evet, gerçekten.
893
01:54:00,415 --> 01:54:05,057
Birlikte okuduğunuzu
bilmiyordum.
894
01:54:11,032 --> 01:54:13,703
Neden kendi kliniğini
açmadın?
895
01:54:14,749 --> 01:54:16,712
Uzun hikaye.
896
01:54:17,304 --> 01:54:19,930
Birkaç gün burada olacağım.
897
01:54:19,931 --> 01:54:22,535
Hikayeni dinlemek isterim.
898
01:54:24,750 --> 01:54:27,225
Doğru zaman gelince
anlatırım.
899
01:54:28,687 --> 01:54:31,225
Babamı hatırlattın.
900
01:54:31,226 --> 01:54:34,359
Bana anlatmak istemediği
bir şey varsa...
901
01:54:34,360 --> 01:54:37,174
..."başka zaman" diyor.
902
01:54:47,147 --> 01:54:49,577
Burada araba sürmek
çok tuhaf.
903
01:54:49,578 --> 01:54:51,725
Denemek ister misin?
904
01:54:51,726 --> 01:54:53,602
Burada mı, hayır.
905
01:54:53,603 --> 01:54:55,278
Neden olmasın?
906
01:54:56,850 --> 01:55:00,889
Vitesli kullanamam.
907
01:55:01,436 --> 01:55:04,624
Yol da tehlikeli görünüyor.
908
01:55:06,331 --> 01:55:09,060
Araba kullanmayı sevmiyorsun ama.
909
01:55:09,061 --> 01:55:13,806
Seviyorum. Beni sakinleştiriyor.
910
01:55:14,485 --> 01:55:15,884
- Sahi mi?
- Evet.
911
01:55:16,243 --> 01:55:17,582
Tuhaf.
912
01:55:18,723 --> 01:55:22,086
Çünkü dün tüm yolu
Zaman sürdü.
913
01:55:22,387 --> 01:55:23,387
Şey.
914
01:55:25,202 --> 01:55:27,833
Benim ehliyetim yok.
915
01:55:28,568 --> 01:55:30,150
Gerçekten mi?
916
01:56:05,346 --> 01:56:09,055
Arı kovanını çok hafifçe
açman gerekir.
917
01:56:09,056 --> 01:56:11,247
Çünkü bir ani hareket...
918
01:56:11,248 --> 01:56:14,213
...arıların sana saldırmasına
neden olur.
919
01:56:24,172 --> 01:56:26,709
Bak. Kraliçe arı
yumurtalarını buraya bırakır.
920
01:56:26,710 --> 01:56:29,310
Balı görebiliyor musun?
921
01:56:34,583 --> 01:56:37,344
Kışın onları rahatsız etmeyiz.
922
01:56:37,345 --> 01:56:39,365
Rahat bırakırız.
923
01:56:39,366 --> 01:56:42,049
Sadece kovan içi
sıcaklık önemlidir.
924
01:56:42,050 --> 01:56:43,735
Ve de arıların gıdası.
925
01:56:44,101 --> 01:56:48,138
Şu reçinedir. Arılar yapar onu.
926
01:56:48,139 --> 01:56:51,188
Kovanı sıcak ve temiz tutmak...
927
01:56:51,189 --> 01:56:52,885
..için yaparlar.
928
01:56:52,886 --> 01:56:54,881
Gıdasını şu kafesin
içine koyarız.
929
01:56:55,186 --> 01:56:57,489
Bal ya da pudra şekeri gibi bir şey.
930
01:56:57,490 --> 01:57:00,020
Arılar gelip yerler.
931
01:57:01,128 --> 01:57:02,790
Kışın ortasında.
932
01:57:03,232 --> 01:57:05,449
Kraliçe arı tekrar yumurta
bırakacak.
933
01:57:05,450 --> 01:57:07,513
Hafifçe koy.
934
01:58:10,801 --> 01:58:12,269
Gel.
935
01:58:14,041 --> 01:58:15,041
Gel.
936
01:58:15,298 --> 01:58:18,310
- Selam doktor. Hoş geldin.
- Selam Taghi. Naber?
937
01:58:18,311 --> 01:58:20,348
- Nasılsın?
- İyiyim, sağ ol.
938
01:58:20,349 --> 01:58:22,306
Hangi rüzgar attı böyle?
939
01:58:22,307 --> 01:58:25,164
Biraz zamanın var mıydı?
940
01:58:25,165 --> 01:58:27,881
Olmaz olur mu. Gel, lütfen.
941
01:58:28,182 --> 01:58:30,439
Seni görmek ne güzel, doktor.
942
01:58:56,775 --> 01:58:59,283
Sebebi vardır muhakkak.
943
01:58:59,284 --> 01:59:01,665
Onu bu kadar ilginç yapan
şey de bu zaten.
944
01:59:01,666 --> 01:59:05,031
Doktor olmak için o kadar oku.
945
01:59:05,032 --> 01:59:07,930
Sonra da git çölde
arılarla yaşa.
946
01:59:08,267 --> 01:59:09,267
Çöl değil.
947
01:59:09,807 --> 01:59:12,404
Her neyse.
Bana neden anlatmayacaksın?
948
01:59:13,479 --> 01:59:15,834
O kadar kolay değil.
949
01:59:15,835 --> 01:59:18,572
"Üniversiteden sonra,
tıbbı çok sevmedim"...
950
01:59:18,573 --> 01:59:20,824
...diyebilirdin.
951
01:59:20,825 --> 01:59:23,660
Neden bu kadar önemli ki
senin için?
952
01:59:24,941 --> 01:59:26,925
Korkuyorum.
953
01:59:26,926 --> 01:59:30,181
Yaptığım şey
istediğim şey değilse diye.
954
01:59:31,304 --> 01:59:32,780
Ben şu ana kadar...
955
01:59:32,781 --> 01:59:35,535
...sadece istediğim şeyi
yaptım.
956
01:59:35,536 --> 01:59:37,080
Her zaman mı?
957
01:59:39,266 --> 01:59:42,360
Her zaman değilse de
çoğu zaman.
958
01:59:44,009 --> 01:59:45,937
Bu yüzden mutlu bir adamsın.
959
01:59:45,938 --> 01:59:47,494
Mutlu!
960
01:59:48,569 --> 01:59:50,165
Hoşnut!
961
01:59:51,027 --> 01:59:54,024
"Sakin" daha güzel bir ifade
olurdu bence.
962
01:59:56,186 --> 01:59:59,003
Evet, sakinim.
963
02:00:02,931 --> 02:00:06,495
- Ya sen?
- Ben mi? Ben de sakinim.
964
02:00:09,879 --> 02:00:12,906
İkiniz nasıl tanıştınız?
965
02:00:15,123 --> 02:00:17,869
Şey, 10 yıl önceydi.
966
02:00:18,901 --> 02:00:22,313
Doktor hasta olmuş,
eczanemize gelmişti.
967
02:00:22,823 --> 02:00:24,506
Ama reçetesi yoktu.
968
02:00:24,507 --> 02:00:26,919
Benim de tabii reçete
görmem gerekiyordu.
969
02:00:26,920 --> 02:00:28,977
Sinirlendi, bağırdı çağırdı.
970
02:00:28,978 --> 02:00:31,287
"Ben doktorum,
ben konuşan reçeteyim."
971
02:00:32,015 --> 02:00:33,349
Ne reçetesi?
972
02:00:33,350 --> 02:00:36,851
Konuşan reçete,
konuşabilen.
973
02:00:36,852 --> 02:00:39,414
- Sonra ilaç verdin mi ona?
- Hayır, vermedi.
974
02:00:39,415 --> 02:00:41,397
Hayır, vermedim.
975
02:00:42,116 --> 02:00:43,751
Ama işte...
976
02:00:44,413 --> 02:00:45,871
...bir şeyler oldu.
977
02:01:18,311 --> 02:01:20,326
Üzerine düşündükçe...
978
02:01:20,327 --> 02:01:22,226
Yapamayacağımı anlıyorum.
979
02:01:22,227 --> 02:01:24,389
Bu hiçbir şekilde mümkün değil.
980
02:01:26,543 --> 02:01:30,038
Şunu başka bir zamana
bırakalım mı, Bahram?
981
02:01:31,973 --> 02:01:33,999
Başka bir zaman olacak mı ki?
982
02:01:42,110 --> 02:01:44,023
Bahram amca?
983
02:01:45,275 --> 02:01:48,279
Babam seninle konuşmak istiyor.
984
02:01:57,224 --> 02:01:58,712
Sağ ol.
985
02:01:59,534 --> 02:02:02,610
Alo, Mansour.
986
02:02:04,306 --> 02:02:06,986
Hâlâ yaşıyoruz.
987
02:02:09,406 --> 02:02:13,468
Yok, doğru zamanı bekliyorum.
988
02:02:32,088 --> 02:02:34,123
Babam burada...
989
02:02:34,124 --> 02:02:36,761
bir sürü kümes hayvanı ve inek
var demişti.
990
02:02:37,220 --> 02:02:39,583
Ben de doğru düzgün
bir çiftlik sanmıştım.
991
02:02:39,584 --> 02:02:41,683
Mansour öyle komik şeyler söyler.
992
02:02:41,684 --> 02:02:45,171
5 bin km uzaktan
masal anlatıyor.
993
02:02:45,472 --> 02:02:48,069
Hiç gitmediği bir yerden
masallar anlatıyor.
994
02:02:48,654 --> 02:02:52,013
İnek yok ama
eskiden tavuklarımız vardı.
995
02:02:52,014 --> 02:02:53,575
Şimdi neredeler?
996
02:02:53,576 --> 02:02:55,421
Her gece..
997
02:02:55,422 --> 02:02:59,074
..buraya gelen
bir tane tilki vardı.
998
02:02:59,075 --> 02:03:02,759
Ne yaptıysak,
rahat bırakmadı.
999
02:03:02,760 --> 02:03:06,053
Bu yüzden biz de
kümes hayvanından vazgeçtik.
1000
02:03:06,959 --> 02:03:10,028
O zaman köpek lazım size.
1001
02:03:10,029 --> 02:03:14,863
Tilki yanına gelmeye
cesaret edemez.
1002
02:03:14,864 --> 02:03:17,548
- Köpeğimiz de vardı.
- Var mıydı?
1003
02:03:17,549 --> 02:03:21,215
Evet bir kış gecesi...
1004
02:03:21,216 --> 02:03:23,406
...kurtlar yedi onu.
1005
02:03:23,407 --> 02:03:24,737
Olamaz.
1006
02:03:27,387 --> 02:03:30,273
Buranın etrafına çit lazım
o halde.
1007
02:04:22,643 --> 02:04:24,855
Öp beni.
1008
02:04:29,626 --> 02:04:31,880
Öp beni.
1009
02:04:34,904 --> 02:04:36,381
Son bir defa...
1010
02:04:36,382 --> 02:04:38,897
- Dinlendin mi bakalım?
- Evet.
1011
02:04:40,538 --> 02:04:42,114
Vay ziyafete bak!
1012
02:04:42,466 --> 02:04:45,909
Hoşça kal. Tanrı seni korusun{./I}
1013
02:04:48,943 --> 02:04:52,722
Kaderime doğru gidiyorum ben.
1014
02:04:56,912 --> 02:05:00,484
Baharımız geçti artık.
1015
02:05:03,818 --> 02:05:07,411
geçmiş de geçti artık
1016
02:05:08,760 --> 02:05:13,427
Kaderime doğru gidiyorum ben.
1017
02:05:37,675 --> 02:05:43,480
Fırtınanın ortasında,
1018
02:05:43,481 --> 02:05:48,356
kayıkçıyla beraber.
1019
02:05:50,169 --> 02:05:52,991
Ölümden korkmuyorum,
1020
02:05:53,292 --> 02:05:57,166
Fırtınayı aşmam gerek.
1021
02:05:59,021 --> 02:06:01,974
Gece yarısında
1022
02:06:01,975 --> 02:06:05,665
Sadık olmaya yârime söz verdim.
1023
02:06:06,504 --> 02:06:10,516
Ateş yakacağım
1024
02:06:10,517 --> 02:06:12,438
dağlarda.
1025
02:06:16,603 --> 02:06:22,106
Karanlık geceden geçerek
yol alacağım.
1026
02:06:23,711 --> 02:06:27,070
Bilinmez yollarda yürüyeceğim.
1027
02:06:40,328 --> 02:06:41,495
Zaman!
1028
02:06:42,196 --> 02:06:44,405
Bahram, tükür şunu.
1029
02:06:47,760 --> 02:06:50,001
Kan akciğerlerine
geri gitmesin.
1030
02:06:52,546 --> 02:06:55,232
Bitti mi? Tamam, gel.
1031
02:06:55,884 --> 02:06:57,001
Gel.
1032
02:07:05,104 --> 02:07:07,520
Ağzını yıkayalım.
1033
02:07:22,590 --> 02:07:24,928
Çıkar şunu.
1034
02:08:34,878 --> 02:08:36,743
İyi misin?
1035
02:08:39,216 --> 02:08:41,214
Şimdi güzel bir uyku çek.
1036
02:08:41,772 --> 02:08:45,273
Uyandığında, daha iyi olacaksın.
1037
02:09:56,408 --> 02:10:00,695
Evet, her şey var:
yaban domuzu, ayı...
1038
02:10:01,074 --> 02:10:03,878
- Ayı mı?
- Bahram, dalga geçme.
1039
02:10:03,879 --> 02:10:07,097
Ayı yoksa bile kurt var.
1040
02:10:07,098 --> 02:10:09,303
Şöyle gel.
1041
02:10:13,534 --> 02:10:15,764
Buraya baharda gelmek lazım.
1042
02:10:15,765 --> 02:10:18,866
- Her yer yemyeşil olur.
- Evet.
1043
02:10:19,436 --> 02:10:21,888
Gülmeyin ama
sanki baharda...
1044
02:10:21,889 --> 02:10:24,876
...daha evvel
buraya gelmişim gibi geliyor.
1045
02:10:25,644 --> 02:10:27,553
Şu yukardakini
görüyor musun?
1046
02:10:27,554 --> 02:10:31,488
1200 yaşında.
Belki oraya gitmişsindir.
1047
02:10:32,766 --> 02:10:36,242
Yemek getirmeyi unuttum.
1048
02:10:36,243 --> 02:10:39,182
- Yemek lazım değil ki.
- Gidip alayım.
1049
02:10:39,183 --> 02:10:41,978
- Gitme.
- Hemen dönerim.
1050
02:10:42,823 --> 02:10:44,016
Gel.
1051
02:10:47,129 --> 02:10:49,133
Hiç silahla ateş ettin mi?
1052
02:10:49,134 --> 02:10:52,350
Yok ama güzeldir bence.
1053
02:10:52,723 --> 02:10:54,702
Evet, güzel.
1054
02:10:55,868 --> 02:10:58,769
Sen iyi nişancısındır, değil mi?
1055
02:11:01,010 --> 02:11:03,893
İstersen sana da öğretirim.
1056
02:11:05,615 --> 02:11:08,698
- Yüzünü gerçekten biliyor musun?
- Evet.
1057
02:11:09,371 --> 02:11:10,544
Nasıl?
1058
02:11:11,106 --> 02:11:13,634
Birkaç kez göz göze geldik.
1059
02:11:13,941 --> 02:11:18,522
- Sahi mi?
- Evet. Kümese geldiği zaman.
1060
02:11:19,125 --> 02:11:22,178
Konuştum bile onunla.
"Yapma" dedim.
1061
02:11:22,375 --> 02:11:26,159
Ama dinlemedi.
Gece geldi...
1062
02:11:26,160 --> 02:11:28,478
...tavukları kapıp gitti.
1063
02:11:28,479 --> 02:11:32,145
- Zavallıcık acıkmıştır.
- Bizim çiftlikte mi?
1064
02:11:32,146 --> 02:11:34,742
Nereden bilsin
zavallı tilkicik?
1065
02:11:35,112 --> 02:11:38,788
Benim zavallı tavukların
hayatı ne olacak peki?
1066
02:11:39,112 --> 02:11:41,280
Vahşi hayvanlar içgüdüsel
olarak avlanırlar.
1067
02:11:41,281 --> 02:11:43,895
Onu silahla öldürmek mi
istiyorsun?
1068
02:11:44,487 --> 02:11:46,948
Sadece çiftliğimi koruyorum ben.
1069
02:11:49,560 --> 02:11:52,824
En güçlü olan
hayatta kalır.
1070
02:11:55,452 --> 02:11:58,296
Bir önerim var. Sen vursana onu.
1071
02:11:59,015 --> 02:12:01,019
Ateş etmeyi bilmiyorum.
1072
02:12:01,430 --> 02:12:03,501
Zor değil ki. Öğretirim sana.
1073
02:12:03,983 --> 02:12:07,736
İstemiyorum.
Bir canlıyı öldürmem ben.
1074
02:12:14,203 --> 02:12:16,359
Ama bazen mecbur kalırsın.
1075
02:12:17,692 --> 02:12:19,468
Mecbur kalmam.
1076
02:12:28,964 --> 02:12:31,019
Farz et ki
seni mecbur bırakıyorum.
1077
02:12:32,219 --> 02:12:34,519
Beni mecbur bırakamazsın.
1078
02:12:35,706 --> 02:12:38,454
Seni mecbur bırakmak
çok mu zor sanıyorsun?
1079
02:12:45,359 --> 02:12:47,516
Darya.
Darya!
1080
02:12:48,338 --> 02:12:49,816
Dur!
1081
02:12:50,158 --> 02:12:52,535
Darya, dursana.
1082
02:12:52,836 --> 02:12:54,206
Ne var?
1083
02:13:38,560 --> 02:13:40,302
Zaman?
1084
02:14:36,549 --> 02:14:39,256
Ona her şeyi
anlatmaya mecbur kaldım.
1085
02:14:45,827 --> 02:14:47,440
Onunla konuşabilir miyim?
1086
02:14:48,188 --> 02:14:50,987
Hayır, hiç iyi değil şu an.
1087
02:14:58,681 --> 02:15:01,054
Ne faydası olur bunun?
1088
02:15:02,783 --> 02:15:06,681
Ona doğruyu
söyleye mecburum. Bizzat.
1089
02:15:09,563 --> 02:15:10,855
Ölmeden önce.
1090
02:15:12,324 --> 02:15:14,222
Birinin hayatını karartacaksa...
1091
02:15:14,223 --> 02:15:16,579
....doğruyu söylemenin
faydası ne?
1092
02:15:19,034 --> 02:15:21,644
Hayatı mahvolur mu?
1093
02:15:22,048 --> 02:15:23,350
Olmaz mı?
1094
02:15:27,109 --> 02:15:29,585
Gerçeği bilmek onun hakkı.
1095
02:15:30,711 --> 02:15:32,126
Hapların.
1096
02:15:36,775 --> 02:15:39,189
Babasıyla konuşmak istiyor.
1097
02:15:39,989 --> 02:15:43,186
Zaman, onun babası benim.
1098
02:15:52,399 --> 02:15:56,093
Onu alayım da
Mansour'a telefon etsin.
1099
02:16:05,899 --> 02:16:07,503
Diğer odaya geç sen.
1100
02:16:08,129 --> 02:16:11,270
Seninle geliyorum.
Araba onunla konuşacağım.
1101
02:16:11,593 --> 02:16:15,511
Bahram, seninle
konuşmak istemiyor.
1102
02:16:15,946 --> 02:16:17,932
Seni görmek istemiyor.
1103
02:16:18,842 --> 02:16:21,238
Neden anlamıyorsun?
1104
02:16:21,925 --> 02:16:24,484
Dünyası başına yıkıldı.
1105
02:16:24,485 --> 02:16:26,724
Bir sürü sorunu var.
1106
02:18:59,887 --> 02:19:01,719
20 yıl sonra babam olduğunu...
1107
02:19:01,720 --> 02:19:04,192
...söylemeye nasıl cüret edersin?
1108
02:19:04,193 --> 02:19:06,718
Tam ölmek üzereyken.
1109
02:19:06,719 --> 02:19:08,938
Nasıl bu kadar bencil
olabilirsin?
1110
02:19:09,238 --> 02:19:10,745
Senin yüzünden...
1111
02:19:10,746 --> 02:19:14,136
...yalan bir hayat yaşadım.
1112
02:19:14,974 --> 02:19:16,820
Ne dediğini anlamıyoruz.
1113
02:19:16,821 --> 02:19:19,312
20 yıl bu şekilde yaşamak zor.
1114
02:19:19,705 --> 02:19:23,349
Benim için
şimdi kolay mı olacak?
1115
02:19:24,947 --> 02:19:27,843
Buraya gelmeni istedim ki
sana her şeyi anlatabileyim.
1116
02:19:27,844 --> 02:19:29,984
Senin hikayene bulaşmak
istemiyorum.
1117
02:19:29,985 --> 02:19:32,669
Belki sen
babam olduğunu düşünüyorsun.
1118
02:19:32,670 --> 02:19:34,383
Ama değilsin.
1119
02:19:34,384 --> 02:19:36,957
Sadece biyolojik babamsın.
1120
02:19:37,675 --> 02:19:40,623
Beni büyüten kişi
benim babamdır.
1121
02:19:41,055 --> 02:19:43,179
Mansour'la konuştum.
1122
02:19:43,593 --> 02:19:45,943
Benden özür diledi...
1123
02:19:45,944 --> 02:19:48,630
....20 yıllık yalanın için.
1124
02:19:50,241 --> 02:19:53,090
Belki onu bir gün affederim.
1125
02:19:54,011 --> 02:19:55,593
Ama seni asla affetmeyeceğim.
1126
02:19:57,487 --> 02:20:00,208
En kısa sürede
eve gitmek istiyorum.
1127
02:20:00,594 --> 02:20:03,300
Sahip olduğum şeyle
yaşamak istiyorum.
1128
02:20:03,819 --> 02:20:05,533
Onu dinlemen lazım.
1129
02:20:05,534 --> 02:20:08,270
Seninle konuşmak için
yıllarca bekledi.
1130
02:20:08,271 --> 02:20:10,195
Onu anlamaya çalış.
1131
02:20:10,196 --> 02:20:13,815
Ailesini umursamadığını
gayet iyi anlıyorum.
1132
02:20:15,160 --> 02:20:17,534
Bir kişiyi öldürmek istemedi.
1133
02:20:18,426 --> 02:20:20,826
Ama onun yerine
iki kişiyi öldürdü.
1134
02:20:20,827 --> 02:20:23,788
Dayımı yıllarca babammış gibi...
1135
02:20:24,091 --> 02:20:27,176
...davranmaya mecbur etti.
1136
02:20:28,714 --> 02:20:32,830
Çocuğunu da önemsemedi.
Doğru mu?
1137
02:20:32,831 --> 02:20:37,352
Önemsedim.
Bu yüzden seni almak istedim.
1138
02:20:37,353 --> 02:20:39,436
"İstedim, istedim!"
Her şeyi istedin zaten.
1139
02:20:40,270 --> 02:20:42,107
Hatta annemin ölmesini bile.
1140
02:20:42,108 --> 02:20:46,330
Annen sana gelirken yolda öldü.
Kaza oldu.
1141
02:20:46,773 --> 02:20:49,709
Onu insan kaçakçılarıyla
Avrupa'ya kim gönderdi?
1142
02:20:49,710 --> 02:20:52,398
Buna annenle beraber
karar verdik.
1143
02:20:52,399 --> 02:20:55,167
Çünkü onun senle beraber olmasını
istemiştik.
1144
02:20:56,167 --> 02:20:59,662
Eğer baban adamı infaz etseydi...
1145
02:20:59,663 --> 02:21:02,065
...daha mutlu olur muydun?
1146
02:21:03,443 --> 02:21:07,192
Aile, kahraman olmaktan
çok daha önemlidir.
1147
02:21:08,118 --> 02:21:10,753
Ben kimseyi öldürmek istemedim.
1148
02:21:11,328 --> 02:21:14,722
O tilkiyi sen neden öldürmedin?
1149
02:21:15,526 --> 02:21:17,196
Kahraman olmak mı istedin?
1150
02:21:17,497 --> 02:21:20,631
Tilkiyi vurmayarak
hiç kimseye bir zararım dokunmadı.
1151
02:21:28,829 --> 02:21:30,595
Annen ve Mansour...
1152
02:21:30,596 --> 02:21:33,547
...verdiğim karardan memnundu.
1153
02:21:34,055 --> 02:21:37,347
Darya, böyle bir işi...
1154
02:21:37,348 --> 02:21:41,516
...yapmaktan kaçınıp
tüm hayatımdan...
1155
02:21:41,517 --> 02:21:43,888
...vazgeçtiğim için annen
gurur duydu.
1156
02:21:43,889 --> 02:21:45,968
Neden biliyor musun?
1157
02:21:46,375 --> 02:21:49,617
Çünkü annenin
iki kardeşini idam ettiler.
1158
02:21:49,971 --> 02:21:51,759
Bana daima şunu sordu:
1159
02:21:52,279 --> 02:21:56,425
"Nasıl bir hayvan birisini
idam edebilir?"
1160
02:21:59,131 --> 02:22:01,444
Ama peki ya ben?
1161
02:22:01,850 --> 02:22:03,772
Kimse benim fikrimi
sordu mu?
1162
02:22:05,332 --> 02:22:06,807
Açıkçası...
1163
02:22:06,808 --> 02:22:09,934
Seni beklediğimizi
bilmiyorduk.
1164
02:22:11,553 --> 02:22:13,623
Bilseydiniz ne olacaktı?
1165
02:22:13,624 --> 02:22:16,300
Farklı bir karar mı verecektiniz?
1166
02:22:28,242 --> 02:22:31,798
Tekrar askerlik yıllarıma gitsem...
1167
02:22:31,799 --> 02:22:35,534
...ve birini infaz etmek
zorunda kalsam...
1168
02:22:36,253 --> 02:22:38,111
Nöbetçiye...
1169
02:22:38,112 --> 02:22:41,470
...yine silah çekip
kaçardım.
1170
02:24:49,038 --> 02:24:50,363
Al.
1171
02:26:54,249 --> 02:26:57,112
Şeytan Yoktur
1172
02:26:57,114 --> 02:27:02,114
Çeviren: Aleph Lamedh
twitter.com/aleph_lamedh