1 00:00:06,507 --> 00:00:08,467 MOIRAINE: The world is broken. 2 00:00:08,551 --> 00:00:10,311 - (VOICES WHISPERING) - Many, many years ago, 3 00:00:10,386 --> 00:00:12,555 men who were born with great power believed 4 00:00:12,638 --> 00:00:15,224 they could cage Darkness itself. 5 00:00:16,267 --> 00:00:17,518 The arrogance. 6 00:00:20,104 --> 00:00:22,356 When they failed, the seas boiled, 7 00:00:22,440 --> 00:00:24,024 mountains were swallowed up, 8 00:00:24,066 --> 00:00:25,943 cities burned, 9 00:00:26,026 --> 00:00:30,573 and the women of the Aes Sedai were left to pick up the pieces. 10 00:00:30,656 --> 00:00:34,201 These women remembered one thing above all else... 11 00:00:34,285 --> 00:00:37,121 the man who brought the Breaking of the World. 12 00:00:37,204 --> 00:00:41,667 And him they named Dragon. 13 00:00:41,792 --> 00:00:44,336 Now, this man has been born again. 14 00:00:44,420 --> 00:00:46,464 We don't know where or to whom. 15 00:00:46,547 --> 00:00:48,257 If he was reborn as a girl or a boy. 16 00:00:48,340 --> 00:00:51,260 The only thing we know for certain is that 17 00:00:51,343 --> 00:00:54,305 this child is coming of age now, 18 00:00:54,388 --> 00:00:57,183 and we must find them... 19 00:00:57,266 --> 00:00:59,560 before the Dark does. 20 00:01:00,853 --> 00:01:02,855 (BIRDS CHIRPING) 21 00:01:10,654 --> 00:01:12,490 (PANTING) 22 00:01:12,573 --> 00:01:14,575 Hurry up! 23 00:01:14,658 --> 00:01:16,243 - (GRUNTS) - (PANTING) 24 00:01:20,956 --> 00:01:22,958 (PANTING) 25 00:01:24,084 --> 00:01:26,086 - (NEIGHING) - WOMAN: Hyah! Hyah! 26 00:01:27,880 --> 00:01:30,299 ♪ ♪ 27 00:01:31,717 --> 00:01:33,552 Hyah! 28 00:01:38,307 --> 00:01:39,308 Stop! 29 00:01:44,438 --> 00:01:45,856 I said stop! 30 00:01:45,940 --> 00:01:47,942 (RUMBLING) 31 00:01:49,151 --> 00:01:51,737 - (SHOUTS) - (GRUNTING) 32 00:01:55,324 --> 00:01:57,159 (MEN PANTING) 33 00:01:58,911 --> 00:02:00,788 We can't die like this. 34 00:02:00,871 --> 00:02:03,374 You can fight them. Use it. 35 00:02:04,375 --> 00:02:06,377 (GROANING) 36 00:02:08,754 --> 00:02:10,798 Don't hurt him. 37 00:02:10,881 --> 00:02:11,924 It's not his fault. 38 00:02:12,007 --> 00:02:14,635 Who are you talking about? 39 00:02:14,718 --> 00:02:16,095 There's one else here. 40 00:02:24,186 --> 00:02:26,856 The madness already has him. 41 00:02:26,939 --> 00:02:30,401 (BREATHING SHAKILY) 42 00:02:35,322 --> 00:02:38,325 You see, what we've come here do... 43 00:02:38,409 --> 00:02:39,410 it's a gift. 44 00:02:39,451 --> 00:02:41,161 (WHIMPERS) 45 00:02:41,245 --> 00:02:43,330 You should thank me, really. 46 00:02:45,332 --> 00:02:47,293 This Power... 47 00:02:47,376 --> 00:02:49,211 it's meant for women... 48 00:02:50,963 --> 00:02:52,423 ...and women alone. 49 00:02:53,966 --> 00:02:55,759 And when you touch it... 50 00:02:57,887 --> 00:02:59,388 ...you make it filthy. 51 00:02:59,471 --> 00:03:02,975 Please. No. 52 00:03:03,058 --> 00:03:04,727 - Please. - Sisters. 53 00:03:04,810 --> 00:03:07,021 MAN: Please, no. No! 54 00:03:07,104 --> 00:03:08,272 Please! 55 00:03:09,023 --> 00:03:11,108 (SCREAMING) 56 00:03:13,110 --> 00:03:15,112 (ECHOING SCREAMS) 57 00:03:21,035 --> 00:03:22,703 It's not him. 58 00:03:23,704 --> 00:03:25,706 (SCREAMING STOPS) 59 00:03:25,789 --> 00:03:28,167 He was born 20 years ago, 60 00:03:28,250 --> 00:03:31,795 almost to the day the prophecy of the Dragon Reborn predicted. 61 00:03:31,879 --> 00:03:33,797 He's able to touch the Source. 62 00:03:33,881 --> 00:03:35,341 - It's not him. - (SIGHS) 63 00:03:38,594 --> 00:03:39,929 Where next? 64 00:03:40,012 --> 00:03:41,680 The Two Rivers. 65 00:03:44,892 --> 00:03:48,228 There are rumors of four ta'veren there, 66 00:03:48,312 --> 00:03:49,438 all the right age. 67 00:03:52,107 --> 00:03:55,611 The Old Blood runs deep in those mountains. 68 00:03:55,694 --> 00:03:58,280 Let's hope it's prepared them for what's coming. 69 00:03:58,364 --> 00:04:00,366 ♪ ♪ 70 00:04:14,922 --> 00:04:16,882 ♪ ♪ 71 00:04:33,941 --> 00:04:35,943 - (LAUGHTER) - (BIRDS SINGING) 72 00:04:39,446 --> 00:04:41,448 (WATER FLOWING) 73 00:04:48,956 --> 00:04:50,916 ♪ ♪ 74 00:04:53,836 --> 00:04:57,715 This braid will remind you that you are a part of us 75 00:04:57,798 --> 00:05:00,259 and we a part of you. 76 00:05:01,260 --> 00:05:04,930 To be a woman is to be always alone and never alone. 77 00:05:05,014 --> 00:05:09,935 So when the Dark surrounds you and you see no Light, 78 00:05:10,019 --> 00:05:14,064 feel this braid and know that we all stood before you. 79 00:05:15,149 --> 00:05:16,817 We all stand with you. 80 00:05:22,531 --> 00:05:24,616 As Wisdom of the Two Rivers, 81 00:05:24,700 --> 00:05:26,076 it's my honor to welcome you 82 00:05:26,160 --> 00:05:28,579 to the Women's Circle. 83 00:05:34,501 --> 00:05:36,420 Be strong, Egwene. 84 00:05:37,463 --> 00:05:39,298 Trust the river. 85 00:05:40,132 --> 00:05:42,051 (GASPS AND SCREAMS) 86 00:05:47,014 --> 00:05:49,641 (YELPING) 87 00:05:56,899 --> 00:05:59,860 (GASPING) 88 00:06:02,780 --> 00:06:05,407 (YELPING) 89 00:06:10,496 --> 00:06:12,706 (PANTING) 90 00:06:16,752 --> 00:06:18,295 (EXHALES) 91 00:06:18,378 --> 00:06:20,380 ♪ ♪ 92 00:06:33,310 --> 00:06:35,312 (COUGHING) 93 00:06:37,064 --> 00:06:39,066 (PANTING) 94 00:06:48,408 --> 00:06:50,410 (PANTING SLOWLY) 95 00:06:57,751 --> 00:07:00,420 TAM: I remember when this road was just a little deer path, 96 00:07:00,504 --> 00:07:02,589 winding down the mountain. 97 00:07:02,673 --> 00:07:04,550 How'd you get the wool to town? 98 00:07:04,633 --> 00:07:05,551 Carried it. 99 00:07:05,634 --> 00:07:07,094 - And the brandy? - (CHUCKLES) 100 00:07:07,177 --> 00:07:09,429 That stayed home. 101 00:07:09,513 --> 00:07:12,432 - Your mother could drink. - (LAUGHS SOFTLY) 102 00:07:14,143 --> 00:07:16,395 (DISTANT HOWL) 103 00:07:18,272 --> 00:07:19,815 RAND: More wolves now. 104 00:07:21,733 --> 00:07:24,236 Something's been pushing them down from the mountain. 105 00:07:29,658 --> 00:07:30,951 When you were just tiny, 106 00:07:31,034 --> 00:07:32,470 we'd let you out in these woods alone 107 00:07:32,494 --> 00:07:33,996 to look for berries. 108 00:07:34,079 --> 00:07:35,831 You'd always save a basket of them 109 00:07:35,914 --> 00:07:37,666 in the barn to take to Egwene. 110 00:07:38,834 --> 00:07:40,544 (SIGHS) 111 00:07:40,627 --> 00:07:42,754 Sounds like I used to be a real sap. 112 00:07:42,838 --> 00:07:44,506 (CHUCKLING) 113 00:07:44,548 --> 00:07:45,799 (CHUCKLES) 114 00:07:45,883 --> 00:07:47,885 ♪ ♪ 115 00:07:52,639 --> 00:07:54,641 (CHILDREN SHOUTING PLAYFULLY) 116 00:07:56,643 --> 00:07:58,645 (DOGS BARKING) 117 00:07:59,855 --> 00:08:01,857 (LIVELY CHATTER) 118 00:08:04,735 --> 00:08:07,446 (LAUGHTER) 119 00:08:11,074 --> 00:08:12,576 (GRUNTS) 120 00:08:14,328 --> 00:08:17,664 - (CHEERING) - (LAUGHTER) 121 00:08:17,748 --> 00:08:19,166 The Coplins and Congars were worried 122 00:08:19,249 --> 00:08:21,460 we might be without apple brandy this Bel Tine. 123 00:08:21,543 --> 00:08:24,046 Wouldn't want them to remember a minute of it. 124 00:08:24,129 --> 00:08:25,797 (LAUGHTER) 125 00:08:29,259 --> 00:08:31,887 MAT: Right. Gentlemen, and lady, 126 00:08:31,970 --> 00:08:33,889 I want to thank you all very much 127 00:08:33,972 --> 00:08:35,474 for bearing with me tonight. 128 00:08:35,557 --> 00:08:38,143 Can't imagine it's been easy to part with all your money, 129 00:08:38,227 --> 00:08:39,228 but... 130 00:08:42,773 --> 00:08:43,815 (OTHERS GROANING) 131 00:08:47,110 --> 00:08:49,446 - You'll get 'em next time, Mat. - Next time? 132 00:08:49,529 --> 00:08:52,157 How about right now? Eh? Anyone? 133 00:08:52,241 --> 00:08:54,034 You don't have anything left to bet. 134 00:08:54,117 --> 00:08:56,620 Come on. Sit down. 135 00:08:56,703 --> 00:08:58,288 How are you? 136 00:08:58,372 --> 00:08:59,873 - How're the girls? - You can spot me. 137 00:09:01,250 --> 00:09:04,503 One game, three of us. Old time's sake, eh? 138 00:09:04,586 --> 00:09:06,296 - Come on. We're talking. - About what? 139 00:09:06,380 --> 00:09:08,799 - You're married, your life's over. - (CHUCKLES) 140 00:09:08,882 --> 00:09:12,010 And Rand's pining over Egwene, cold in the mountains, 141 00:09:12,094 --> 00:09:13,387 only the sheep to keep him warm. 142 00:09:13,470 --> 00:09:15,430 - Did you hear already? - Hear what? 143 00:09:15,514 --> 00:09:18,976 A few folks went down to Taren Ferry with the wool last week. 144 00:09:19,059 --> 00:09:22,104 Town was full of soldiers and mercenaries headed south. 145 00:09:22,187 --> 00:09:25,857 - Why? - They said there's a war in Ghealdan. 146 00:09:25,941 --> 00:09:27,818 MAT: In Ghealdan? Who cares? 147 00:09:27,901 --> 00:09:30,195 It was Callie Coplin told you that, wasn't it? 148 00:09:30,279 --> 00:09:32,632 - So? - She'd piss in your mouth and tell you it was raining. 149 00:09:32,656 --> 00:09:34,741 (ALL CHUCKLING) 150 00:09:34,825 --> 00:09:36,743 So, come on. 151 00:09:36,827 --> 00:09:37,827 Let's play. 152 00:09:37,869 --> 00:09:38,787 - No? - (LAUGHS) No. 153 00:09:38,870 --> 00:09:40,539 No? 154 00:09:40,622 --> 00:09:42,457 Okay, fine. 155 00:09:42,541 --> 00:09:43,834 Enough of you guys. 156 00:09:46,461 --> 00:09:47,796 Danya. 157 00:09:50,966 --> 00:09:52,843 How much money did he lose today? 158 00:09:52,926 --> 00:09:56,305 - I lost count, but it was more than enough. - (CLAPPING) 159 00:09:56,346 --> 00:09:59,016 (CHEERING) 160 00:10:08,900 --> 00:10:10,360 My girl. 161 00:10:10,444 --> 00:10:11,778 You're back. 162 00:10:11,862 --> 00:10:14,031 I was worried that... 163 00:10:18,201 --> 00:10:19,953 Come on, then. 164 00:10:20,037 --> 00:10:22,098 - We're losing a coin for every empty hand here. - No. 165 00:10:22,122 --> 00:10:24,416 - You drink with us tonight. - (LAUGHS) 166 00:10:24,499 --> 00:10:26,752 Marin! A drink for your daughter! 167 00:10:26,835 --> 00:10:28,670 (LAUGHING) 168 00:10:28,754 --> 00:10:30,672 - Cheers, everybody. - Hey. - (WHOOPS) 169 00:10:30,756 --> 00:10:32,758 - (LAUGHTER) - Cheers! 170 00:10:34,176 --> 00:10:36,178 ♪ ♪ 171 00:10:38,096 --> 00:10:39,848 (THUNDER RUMBLING) 172 00:10:44,936 --> 00:10:47,147 - (LIVELY CHATTER) - (WOMAN LAUGHING) 173 00:10:48,482 --> 00:10:50,942 (LAUGHTER) 174 00:11:00,160 --> 00:11:02,162 ♪ ♪ 175 00:11:07,084 --> 00:11:08,668 How did her ceremony go today? 176 00:11:08,752 --> 00:11:10,504 I don't know, actually. We, uh... 177 00:11:10,587 --> 00:11:12,381 We haven't talked yet. 178 00:11:13,423 --> 00:11:15,342 - I'm sure she's just busy. - Yeah, yeah. 179 00:11:15,425 --> 00:11:17,010 I'm sure. 180 00:11:18,011 --> 00:11:20,305 ♪ ♪ 181 00:11:21,681 --> 00:11:23,517 - (CHATTER QUIETS) - (WIND WHISTLING) 182 00:11:37,239 --> 00:11:39,116 Name yourself, stranger. 183 00:11:43,412 --> 00:11:45,247 Ian Mandragoran. 184 00:11:47,040 --> 00:11:48,250 This is Moiraine. 185 00:11:59,928 --> 00:12:02,597 MARIN: Milady, can I help you? 186 00:12:03,598 --> 00:12:05,225 (THUNDER RUMBLING) 187 00:12:07,144 --> 00:12:08,478 We'll need stables for our horses 188 00:12:08,562 --> 00:12:09,938 and a room for the night. 189 00:12:10,021 --> 00:12:12,691 Two beds and fresh linen. That's all we need. 190 00:12:12,774 --> 00:12:14,776 Of course, Moiraine Sedai. 191 00:12:14,860 --> 00:12:17,737 (MURMURING) 192 00:12:23,994 --> 00:12:25,996 (MURMURING DIES DOWN) 193 00:12:33,920 --> 00:12:35,922 ♪ ♪ 194 00:12:40,218 --> 00:12:41,845 If you'll come this way. 195 00:12:41,928 --> 00:12:43,513 (QUIET CHATTER RESUMES) 196 00:12:46,183 --> 00:12:47,517 (SCOFFS) 197 00:12:47,601 --> 00:12:49,352 She looks like a normal person. 198 00:12:49,436 --> 00:12:51,062 - I don't know, I... - Quiet. 199 00:12:51,146 --> 00:12:53,523 Who knows what she can hear? 200 00:12:53,607 --> 00:12:56,651 Maybe she's headed to the war in the south? 201 00:12:56,735 --> 00:12:58,111 In the stories, 202 00:12:58,195 --> 00:13:02,032 they say one Aes Sedai can turn a battle on her own. 203 00:13:02,115 --> 00:13:03,825 NYNAEVE: I don't care where she's going to, 204 00:13:03,909 --> 00:13:06,244 but we'll all be happier and safer when she's there. 205 00:13:08,079 --> 00:13:09,080 Where's Laila? 206 00:13:10,415 --> 00:13:12,042 Probably at the forge. 207 00:13:13,084 --> 00:13:15,128 Iron's hard to work alone. 208 00:13:17,088 --> 00:13:18,924 (LAUGHTER AND INDISTINCT CHATTER) 209 00:13:19,966 --> 00:13:20,967 Give Egwene my best. 210 00:13:30,852 --> 00:13:33,063 (GRUNTS) 211 00:13:33,146 --> 00:13:34,898 PERRIN: What are you doing in here? 212 00:13:34,981 --> 00:13:36,983 Everyone is at the inn. 213 00:13:42,239 --> 00:13:45,617 They said you didn't even go to her ceremony. 214 00:13:47,327 --> 00:13:48,662 (SIGHS) 215 00:13:51,665 --> 00:13:53,583 I love you. 216 00:13:58,547 --> 00:14:00,048 I know. 217 00:14:03,552 --> 00:14:05,554 ♪ ♪ 218 00:14:07,514 --> 00:14:09,516 - (LIVELY CHATTER IN DISTANCE) - (GLASS BREAKS) 219 00:14:12,227 --> 00:14:15,063 Mum? Mum, what are you doing here? 220 00:14:16,106 --> 00:14:18,275 Same thing as anyone else. 221 00:14:18,358 --> 00:14:21,027 - Where's Dad? - Huh. 222 00:14:22,612 --> 00:14:25,323 Right where the whole town could see him. 223 00:14:25,407 --> 00:14:28,410 - The prick. - Who's with the girls? 224 00:14:28,493 --> 00:14:29,703 That pig! 225 00:14:29,786 --> 00:14:32,163 Come on. Time to go home, Mum. 226 00:14:32,247 --> 00:14:34,499 - I will go wherever I want. - Please. 227 00:14:34,583 --> 00:14:36,167 - (QUIET CHATTER) - How are you? 228 00:14:38,128 --> 00:14:39,754 (GRUNTS) 229 00:14:39,838 --> 00:14:42,507 Matty, is Mum sick again? 230 00:14:42,591 --> 00:14:45,510 - I'm fine, you little bi... - MAT: She's all right. 231 00:14:45,594 --> 00:14:47,095 - (GROANS) - Don't worry. 232 00:14:48,597 --> 00:14:50,098 (SIGHS) 233 00:14:52,392 --> 00:14:55,312 You're going to be just like your dad. 234 00:14:55,395 --> 00:14:57,564 I know it. 235 00:14:59,024 --> 00:15:01,484 Damn prick like him. 236 00:15:02,527 --> 00:15:04,529 (SOBBING SOFTLY) 237 00:15:08,700 --> 00:15:10,327 Hey. 238 00:15:11,369 --> 00:15:13,889 How about you two sleep with me tonight, instead of Mum and Dad? 239 00:15:13,913 --> 00:15:15,248 Yeah? 240 00:15:15,332 --> 00:15:18,335 Cheers. Come on, then. 241 00:15:26,009 --> 00:15:27,594 (DISTANT CHATTER) 242 00:15:28,970 --> 00:15:30,930 MARIN: A thousand wars have washed over 243 00:15:31,014 --> 00:15:32,223 the lands down-mountain, 244 00:15:32,307 --> 00:15:34,392 and Two Rivers folk don't have any more need 245 00:15:34,476 --> 00:15:36,645 to pay attention now than before. 246 00:15:36,728 --> 00:15:40,231 War is just fools killing other fools for foolish causes. 247 00:15:40,315 --> 00:15:42,484 Aes Sedai don't fight wars. 248 00:15:42,567 --> 00:15:45,654 They pull the strings of the world from their White Tower. 249 00:15:45,737 --> 00:15:47,197 And if one of them's here... 250 00:15:47,280 --> 00:15:49,741 Then she'll enjoy Bel Tine tomorrow like the rest of us. 251 00:15:51,326 --> 00:15:53,203 - (DEPARTING FOOTSTEPS) - (DISHES RATTLING) 252 00:15:53,286 --> 00:15:57,123 Rand, Egwene, why don't you two finish up the dishes? 253 00:15:57,207 --> 00:15:58,541 Of course. 254 00:16:05,465 --> 00:16:07,467 You've been avoiding me. 255 00:16:08,510 --> 00:16:11,304 Or biding my time until I could get you alone? 256 00:16:21,439 --> 00:16:22,439 How'd it go today? 257 00:16:22,482 --> 00:16:24,734 - (SCOFFS) - (WATER SPLASHING) 258 00:16:24,818 --> 00:16:26,820 - You know I can't talk about... - It's me. 259 00:16:26,903 --> 00:16:28,583 You can at least say if it was good or bad. 260 00:16:33,118 --> 00:16:34,661 It was... 261 00:16:37,706 --> 00:16:38,957 ...good. 262 00:16:40,959 --> 00:16:42,836 (CHUCKLES SOFTLY) 263 00:16:49,050 --> 00:16:50,635 I'm sorry, it's just... 264 00:16:50,719 --> 00:16:53,638 I'm thinking about something that Nynaeve... 265 00:16:53,722 --> 00:16:55,724 ♪ ♪ 266 00:17:06,359 --> 00:17:07,736 You know... 267 00:17:08,778 --> 00:17:12,282 ...my dad said I used to pick baskets of berries 268 00:17:12,365 --> 00:17:14,993 to bring to you when I was a kid. 269 00:17:15,076 --> 00:17:17,579 - Like some lovesick puppy. - (CHUCKLES) 270 00:17:17,662 --> 00:17:20,498 Mm. Sounds sweet to me. 271 00:17:24,210 --> 00:17:25,712 (EGWENE CHUCKLES SOFTLY) 272 00:17:30,258 --> 00:17:31,426 (GASPS) 273 00:17:32,427 --> 00:17:34,763 Has that been in your pocket all day? 274 00:17:35,972 --> 00:17:38,391 - Maybe. - (CHUCKLES SOFTLY) 275 00:17:38,475 --> 00:17:39,976 Come here. 276 00:17:40,977 --> 00:17:42,979 ♪ ♪ 277 00:17:46,608 --> 00:17:48,610 (FIRE CRACKLING) 278 00:18:03,833 --> 00:18:05,543 (SIGHS) 279 00:18:07,962 --> 00:18:09,005 It could be warmer. 280 00:18:09,088 --> 00:18:11,257 I'm impressed they have this at all. 281 00:18:11,341 --> 00:18:13,718 It could be warmer. 282 00:18:36,991 --> 00:18:38,576 Better? 283 00:18:38,660 --> 00:18:40,745 Much. 284 00:18:40,829 --> 00:18:42,997 (CHUCKLES SOFTLY) 285 00:18:43,081 --> 00:18:45,542 (SIGHS) 286 00:18:52,257 --> 00:18:53,466 What is it? 287 00:18:56,511 --> 00:18:58,638 You think it's one of them? 288 00:19:00,306 --> 00:19:01,975 Which one? 289 00:19:05,687 --> 00:19:07,146 (DOOR CLOSES) 290 00:19:14,779 --> 00:19:16,781 You let me fall asleep. 291 00:19:19,367 --> 00:19:22,245 You act as if I had some say in the matter. 292 00:19:24,706 --> 00:19:26,749 What happened out there today? 293 00:19:29,127 --> 00:19:31,504 It wasn't today. 294 00:19:31,588 --> 00:19:33,214 It was before. 295 00:19:34,257 --> 00:19:36,259 Nynaeve. 296 00:19:36,342 --> 00:19:38,344 She asked me to become her apprentice, 297 00:19:38,386 --> 00:19:41,472 to study to be a Wisdom someday. 298 00:19:41,556 --> 00:19:42,932 What? 299 00:19:43,016 --> 00:19:43,933 No, you... 300 00:19:44,017 --> 00:19:44,934 She asked. 301 00:19:45,018 --> 00:19:47,103 I didn't say yes or no. 302 00:19:48,646 --> 00:19:50,773 Really? 303 00:19:52,775 --> 00:19:54,736 She thinks I'll be able to listen to the wind 304 00:19:54,819 --> 00:19:56,654 if I work with her. 305 00:20:00,909 --> 00:20:04,954 It's a lonely life, being a Wisdom. 306 00:20:06,372 --> 00:20:07,707 No husband. 307 00:20:09,375 --> 00:20:10,585 No kids. 308 00:20:16,674 --> 00:20:19,052 I should get up to bed. 309 00:20:20,720 --> 00:20:21,721 Rand. 310 00:20:27,393 --> 00:20:29,395 (WIND WHISTLING) 311 00:20:34,108 --> 00:20:36,110 ♪ ♪ 312 00:20:42,492 --> 00:20:45,244 (DISTORTED WHISTLING) 313 00:20:58,841 --> 00:21:02,637 (WHISTLING) 314 00:21:04,472 --> 00:21:06,474 - (GOATS BLEATING) - (CHILDREN CHATTERING) 315 00:21:08,309 --> 00:21:11,270 PADAN: Merry Bel Tine! Merry Bel Tine! 316 00:21:11,354 --> 00:21:13,731 - (LAUGHING) - (EXCITED CHATTER) 317 00:21:13,815 --> 00:21:16,067 No. No sweet sticks for you. 318 00:21:16,150 --> 00:21:17,527 (LAUGHING) 319 00:21:19,570 --> 00:21:21,614 - Too early for breakfast? - (CHUCKLES SOFTLY) 320 00:21:21,698 --> 00:21:23,449 Never too early for your mum's bread. 321 00:21:23,533 --> 00:21:25,368 - (DOG BARKS) - (GOAT BLEATS) 322 00:21:26,411 --> 00:21:27,870 He left before I woke. 323 00:21:31,499 --> 00:21:33,501 ♪ ♪ 324 00:21:37,046 --> 00:21:39,048 (LIVELY CHATTER IN DISTANCE) 325 00:21:45,221 --> 00:21:48,599 (CHUCKLES) Mat Cauthon. 326 00:21:48,683 --> 00:21:51,811 My best and poorest customer. 327 00:21:51,894 --> 00:21:53,479 Seems like I'm your only customer. 328 00:21:58,359 --> 00:22:01,446 So, what do you have for me this year? 329 00:22:07,827 --> 00:22:09,579 Oh. Oh, dear. 330 00:22:09,662 --> 00:22:11,164 Not real gold, sadly. 331 00:22:11,247 --> 00:22:12,665 Yes, it is. 332 00:22:12,749 --> 00:22:14,018 It's worth three marks, at least. 333 00:22:14,042 --> 00:22:15,835 Mm. Possibly. 334 00:22:15,918 --> 00:22:18,713 But will I be able to sell it here in town? 335 00:22:20,173 --> 00:22:21,215 (SCOFFS) 336 00:22:21,299 --> 00:22:22,842 I'll give you one mark. 337 00:22:22,925 --> 00:22:24,677 - Two. - Half a mark. 338 00:22:24,761 --> 00:22:26,637 That will get you three lanterns, 339 00:22:26,721 --> 00:22:28,514 and you'll be lucky to have 'em. 340 00:22:30,224 --> 00:22:32,477 You're a right bastard, Padan Fain. 341 00:22:32,560 --> 00:22:34,187 Pleasure as always. 342 00:22:35,521 --> 00:22:37,815 ♪ ♪ 343 00:22:47,200 --> 00:22:49,869 You didn't sleep last night. 344 00:22:49,952 --> 00:22:53,289 You think one of the Eyeless is already here? 345 00:22:57,126 --> 00:22:59,670 Then we both have work to do today. 346 00:23:00,671 --> 00:23:02,673 (HAWK CALLING) 347 00:23:05,093 --> 00:23:07,095 (BIRDS SINGING) 348 00:23:13,059 --> 00:23:15,394 Thought you might be here. 349 00:23:15,478 --> 00:23:16,896 (RAND CHUCKLES SOFTLY) 350 00:23:22,819 --> 00:23:25,446 When I come up here... 351 00:23:25,530 --> 00:23:27,573 you know what I wonder about? 352 00:23:30,535 --> 00:23:33,246 I wonder about my life here. 353 00:23:35,248 --> 00:23:37,125 In the Two Rivers. 354 00:23:39,627 --> 00:23:42,004 About the house I'll build. 355 00:23:45,800 --> 00:23:48,386 The wife I'll have. 356 00:23:51,848 --> 00:23:55,726 About my kids running through these woods, just like I did. 357 00:24:06,445 --> 00:24:08,364 (INHALES DEEPLY) 358 00:24:08,447 --> 00:24:11,117 - I'm going to... - I know. 359 00:24:12,160 --> 00:24:14,537 I already know. 360 00:24:22,170 --> 00:24:23,921 (SNIFFLES) 361 00:24:24,005 --> 00:24:25,673 (SOBBING) 362 00:24:25,756 --> 00:24:27,758 ♪ ♪ 363 00:24:31,637 --> 00:24:33,639 (INSECTS TRILLING) 364 00:24:38,144 --> 00:24:40,229 ♪ ♪ 365 00:24:47,278 --> 00:24:49,739 MOIRAINE: They call you a leader in this town, Wisdom, 366 00:24:49,822 --> 00:24:51,449 and here you are, cleaning. 367 00:24:51,532 --> 00:24:53,743 This pool is sacred. It's an honor to clean it. 368 00:24:53,826 --> 00:24:55,244 What are you doing here? 369 00:24:55,328 --> 00:24:57,288 I wanted to walk. 370 00:24:57,371 --> 00:24:58,539 In the Two Rivers. 371 00:24:58,623 --> 00:25:00,625 I could ask the same of you. 372 00:25:00,666 --> 00:25:03,419 You're not from here, are you? 373 00:25:05,838 --> 00:25:09,926 The old Wisdom brought you here when you were a baby... 374 00:25:10,009 --> 00:25:12,220 a baby whose parents passed. 375 00:25:13,888 --> 00:25:16,807 But no one can remember exactly when. 376 00:25:16,891 --> 00:25:18,202 That's the thing about these little towns, 377 00:25:18,226 --> 00:25:20,228 no one keeps records of anything. 378 00:25:20,311 --> 00:25:22,021 Births, deaths... 379 00:25:22,104 --> 00:25:23,940 It doesn't mean we don't remember. 380 00:25:34,533 --> 00:25:36,035 NYNAEVE: That old Wisdom... 381 00:25:36,118 --> 00:25:39,497 the woman who raised me... 382 00:25:39,580 --> 00:25:41,374 When she was only 13, 383 00:25:41,457 --> 00:25:43,334 she realized she could listen to the wind, 384 00:25:43,417 --> 00:25:45,586 and she went to the White Tower. 385 00:25:47,129 --> 00:25:49,006 She walked. 386 00:25:51,175 --> 00:25:52,718 From here. 387 00:25:54,845 --> 00:25:56,555 It took her months. 388 00:26:00,101 --> 00:26:02,436 And when she got there, your sisters took one look 389 00:26:02,520 --> 00:26:04,355 at her ragged clothes, 390 00:26:04,438 --> 00:26:08,317 her peasant accent, and they turned her away. 391 00:26:11,279 --> 00:26:13,864 She was small and from a little town, 392 00:26:13,948 --> 00:26:16,325 but she remembered. 393 00:26:16,409 --> 00:26:18,703 Until the day she died. 394 00:26:18,786 --> 00:26:20,204 So do I. 395 00:26:21,247 --> 00:26:23,749 See, people say you're too young to be the Wisdom, 396 00:26:23,833 --> 00:26:25,626 and I disagree. 397 00:26:26,627 --> 00:26:28,546 I think you're strong, 398 00:26:28,629 --> 00:26:30,756 even if you have only had that braid for, what... 399 00:26:30,840 --> 00:26:32,383 what, a year or two? 400 00:26:33,426 --> 00:26:34,593 I've had it for five. 401 00:26:34,677 --> 00:26:38,639 So that makes you 25... 26. 402 00:26:39,932 --> 00:26:42,727 That doesn't mean I can't do my job. 403 00:26:42,810 --> 00:26:46,856 And whatever you may think, that is to protect this town. 404 00:26:46,939 --> 00:26:49,233 From you, if I have to. 405 00:26:51,277 --> 00:26:53,154 Enjoy your walk. 406 00:27:00,745 --> 00:27:02,663 (INDISTINCT CHATTER) 407 00:27:02,747 --> 00:27:04,373 Cheers, boys. 408 00:27:04,457 --> 00:27:06,959 Made it through another year of this shite. 409 00:27:08,586 --> 00:27:09,879 (PERRIN CHUCKLES) 410 00:27:11,922 --> 00:27:14,175 All right. Out with it. 411 00:27:14,258 --> 00:27:15,384 Out with what? 412 00:27:15,468 --> 00:27:17,845 - Nothing. - MAT: Bollocks. 413 00:27:17,928 --> 00:27:19,597 Something happened with Egwene. 414 00:27:19,680 --> 00:27:21,682 What happened? 415 00:27:24,393 --> 00:27:26,270 That bad, was it? 416 00:27:26,354 --> 00:27:28,356 (SIGHS) 417 00:27:30,566 --> 00:27:32,276 (WATER RUSHING) 418 00:27:32,360 --> 00:27:35,237 (WIND BLOWING) 419 00:27:35,321 --> 00:27:36,906 (EXHALES) 420 00:27:46,082 --> 00:27:47,833 Do you hear that? 421 00:27:47,917 --> 00:27:49,877 (WIND WHISTLING) 422 00:27:53,172 --> 00:27:55,132 (WIND INTENSIFIES) 423 00:28:04,350 --> 00:28:06,352 (OMINOUS WHISPERING VOICES) 424 00:28:08,187 --> 00:28:10,314 EGWENE: It sounds... 425 00:28:10,398 --> 00:28:11,899 wrong. 426 00:28:14,151 --> 00:28:16,070 What does it mean? 427 00:28:17,780 --> 00:28:19,407 I don't know. 428 00:28:20,908 --> 00:28:23,452 I've never heard anything like it. 429 00:28:24,453 --> 00:28:26,747 - (WIND HOWLING) - (OMINOUS WHISPERING VOICES) 430 00:28:41,804 --> 00:28:43,806 ♪ ♪ 431 00:28:57,111 --> 00:28:59,113 - (CHATTER, LAUGHTER) - (GOAT BLEATING) 432 00:29:04,702 --> 00:29:06,287 PERRIN: Mat, we noticed 433 00:29:06,370 --> 00:29:07,705 your luck wasn't really with you 434 00:29:07,788 --> 00:29:09,290 last night. 435 00:29:09,373 --> 00:29:11,792 So Rand and I chipped in. 436 00:29:12,877 --> 00:29:15,212 To buy some lanterns for the girls. 437 00:29:18,257 --> 00:29:19,508 We'll be all right. 438 00:29:25,681 --> 00:29:27,057 Thank you. 439 00:29:27,141 --> 00:29:28,501 RAND: All right. I should get home. 440 00:29:30,186 --> 00:29:32,313 Don't stay up-mountain too long. 441 00:29:32,396 --> 00:29:33,856 I won't. 442 00:29:36,859 --> 00:29:38,861 ♪ ♪ 443 00:29:40,362 --> 00:29:42,823 (WIND WHISTLING) 444 00:29:46,410 --> 00:29:48,412 (CART RATTLING) 445 00:29:52,833 --> 00:29:54,627 (BLEATING) 446 00:30:03,469 --> 00:30:04,863 RAND: Maybe we should be at Bel Tine. 447 00:30:04,887 --> 00:30:07,473 To light a candle for her. 448 00:30:07,556 --> 00:30:11,143 Whole point is to help guide her spirit back to us. 449 00:30:11,227 --> 00:30:14,438 Doesn't matter where we are when we do it, really. 450 00:30:23,322 --> 00:30:26,617 How long does it take before the Wheel of Time 451 00:30:26,700 --> 00:30:29,286 turns someone's spirit back into the world again? 452 00:30:29,370 --> 00:30:30,913 TAM: Wish I knew. 453 00:30:30,996 --> 00:30:33,207 But I'm sure there's a reason no one can remember 454 00:30:33,290 --> 00:30:35,209 their previous lives. 455 00:30:35,292 --> 00:30:37,545 All we can do is the best we can 456 00:30:37,628 --> 00:30:40,256 with the life that's given to us. 457 00:30:43,133 --> 00:30:45,594 And take comfort from it. 458 00:30:46,637 --> 00:30:48,514 That no matter what happens, what... 459 00:30:49,557 --> 00:30:51,141 ...pain we face... 460 00:30:52,601 --> 00:30:54,103 ...what heartbreak... 461 00:30:55,437 --> 00:30:57,481 ...even death... 462 00:30:59,483 --> 00:31:01,819 ...the Wheel keeps turning. 463 00:31:03,654 --> 00:31:05,239 Always. 464 00:31:07,241 --> 00:31:09,577 And we try again. 465 00:31:09,660 --> 00:31:12,663 Maybe do a little better than the last time. 466 00:31:12,746 --> 00:31:14,540 (CHUCKLES SOFTLY) 467 00:31:14,623 --> 00:31:16,625 ♪ ♪ 468 00:31:45,904 --> 00:31:47,906 ♪ ♪ 469 00:31:48,282 --> 00:31:50,534 (SNIFFLES) 470 00:31:50,576 --> 00:31:52,286 (CLEARS THROAT) 471 00:31:59,877 --> 00:32:01,962 (WATER FLOWING) 472 00:32:03,005 --> 00:32:04,798 (TWIG SNAPS) 473 00:32:09,928 --> 00:32:11,388 (GASPS SOFTLY) 474 00:32:19,772 --> 00:32:21,065 (INDISTINCT CHATTER) 475 00:32:21,148 --> 00:32:22,691 MARIN: Come on, now. 476 00:32:22,775 --> 00:32:25,527 If we want our loved ones' souls to make their way back here, 477 00:32:25,611 --> 00:32:29,198 we'd best show them something worth coming back for. 478 00:32:29,281 --> 00:32:31,283 - (UPBEAT MUSIC PLAYING) - (CHEERING) 479 00:32:43,379 --> 00:32:46,006 Come on. (LAUGHS) 480 00:32:48,550 --> 00:32:49,677 (LAUGHS) 481 00:33:05,818 --> 00:33:07,403 IAN: The Fade has Trollocs with it. 482 00:33:08,445 --> 00:33:09,822 Dozens. 483 00:33:09,905 --> 00:33:11,949 We need to leave. Now. 484 00:33:16,036 --> 00:33:18,956 Do you know which one of them it is? 485 00:33:19,039 --> 00:33:20,749 No. 486 00:33:23,544 --> 00:33:25,462 - ♪ ♪ - (CHEERING) 487 00:33:45,023 --> 00:33:46,108 - (GRUNTS) - Tom? 488 00:33:46,191 --> 00:33:48,736 Tom, what's wro... 489 00:33:55,367 --> 00:33:56,493 (GASPS) 490 00:33:56,577 --> 00:33:58,370 - (ROARING) - (SCREAMING) 491 00:33:58,454 --> 00:34:00,831 (SCREAMS) 492 00:34:06,545 --> 00:34:08,672 (INDISTINCT SCREAMING) 493 00:34:08,756 --> 00:34:09,840 (EGWENE WHIMPERS) 494 00:34:09,923 --> 00:34:11,508 (GRUNTS) 495 00:34:14,261 --> 00:34:16,180 - (INDISTINCT SHOUTING) - (EGWENE YELPS) 496 00:34:19,433 --> 00:34:21,477 (SCREAMING) 497 00:34:28,984 --> 00:34:29,902 Aah! 498 00:34:29,985 --> 00:34:31,987 (WHIMPERING) 499 00:34:33,113 --> 00:34:34,448 - Get down. - (GRUNTS) 500 00:34:34,531 --> 00:34:37,993 - (BOTH PANTING) - Nynaeve, what's happening? 501 00:34:38,076 --> 00:34:39,620 What are they? 502 00:34:39,661 --> 00:34:41,622 - (ROARING) - (SCREAMING) 503 00:34:48,045 --> 00:34:49,338 (INDISTINCT CHATTER) 504 00:34:49,421 --> 00:34:51,298 Quick, quick! 505 00:34:51,381 --> 00:34:52,841 PERRIN: (GRUNTS) Who are they? 506 00:34:52,925 --> 00:34:54,927 (SCREAMING CONTINUES) 507 00:35:00,140 --> 00:35:02,643 ♪ ♪ 508 00:35:05,020 --> 00:35:06,396 (PANTING, GRUNTS) 509 00:35:06,480 --> 00:35:09,149 Mum. Dad. 510 00:35:09,233 --> 00:35:11,819 - Where are the girls? - They... they were right here. 511 00:35:11,902 --> 00:35:13,062 - I... - Where are the girls?! 512 00:35:13,111 --> 00:35:14,363 (SCREAMS) 513 00:35:16,532 --> 00:35:19,201 (SCREAMING CONTINUES) 514 00:35:19,284 --> 00:35:20,619 Help me! Help me! 515 00:35:21,912 --> 00:35:23,372 (SCREAMS) 516 00:35:35,843 --> 00:35:38,428 (GRUNTING) 517 00:35:45,978 --> 00:35:46,979 (SCREAMING CONTINUES) 518 00:35:47,062 --> 00:35:48,730 (BOTH GRUNTING) 519 00:35:48,814 --> 00:35:51,149 - (GASPING) - NYNAEVE: Put pressure on it. 520 00:35:51,233 --> 00:35:52,860 (GRUNTS) 521 00:35:58,490 --> 00:35:59,741 Hey. There. 522 00:35:59,825 --> 00:36:02,828 It's stopped. It's stopped. 523 00:36:04,538 --> 00:36:06,957 (WHISPERS INDISTINCTLY) 524 00:36:15,841 --> 00:36:17,843 (SCREAMING) 525 00:36:21,221 --> 00:36:23,724 (TROLLOCS SNARLING) 526 00:36:25,809 --> 00:36:28,103 (HORSE NEIGHING) 527 00:36:31,064 --> 00:36:32,941 (NEIGHING CONTINUES) 528 00:36:33,942 --> 00:36:35,152 (NEIGHING STOPS) 529 00:36:41,283 --> 00:36:42,826 (ROARING) 530 00:36:45,746 --> 00:36:47,539 - Dad, what is that? - (GRUNTS) 531 00:36:47,623 --> 00:36:49,166 Rand! Run! 532 00:36:49,249 --> 00:36:50,959 (GRUNTS) 533 00:36:53,253 --> 00:36:54,296 (GRUNTING) 534 00:36:59,009 --> 00:37:00,010 Dad! 535 00:37:05,724 --> 00:37:07,809 Hey! Over here! 536 00:37:07,893 --> 00:37:10,187 (SNARLING) 537 00:37:15,317 --> 00:37:16,360 - (GRUNTS) - (SNARLS) 538 00:37:16,443 --> 00:37:18,111 (PANTING) 539 00:37:24,993 --> 00:37:26,328 (GRUNTING) 540 00:37:33,085 --> 00:37:35,587 (SCREAMING) 541 00:37:38,298 --> 00:37:40,634 (BLADE SLASHES) 542 00:37:40,717 --> 00:37:43,804 (TROLLOC GURGLES) 543 00:37:45,847 --> 00:37:48,100 (GROANS) 544 00:37:48,183 --> 00:37:49,768 Dad? 545 00:37:49,851 --> 00:37:51,853 Dad. Are you all right? 546 00:37:51,937 --> 00:37:53,689 (PANTING) I'm fine. 547 00:37:53,772 --> 00:37:56,400 It's a Trolloc. You need to get out of here. 548 00:37:56,483 --> 00:37:58,485 (GASPING) 549 00:38:00,445 --> 00:38:03,532 You need to leave. 550 00:38:05,742 --> 00:38:07,619 - Go. - No. 551 00:38:07,703 --> 00:38:09,830 I'll get you to Nynaeve. 552 00:38:09,913 --> 00:38:12,124 - (SCREAMING) - (TROLLOC SNARLING) 553 00:38:19,506 --> 00:38:21,466 (ROARS) 554 00:38:21,550 --> 00:38:23,468 (YELLS) 555 00:38:23,552 --> 00:38:24,886 (GRUNTING) 556 00:38:30,350 --> 00:38:31,810 (SCREAMS) 557 00:38:44,072 --> 00:38:45,907 Dear Light. 558 00:38:45,991 --> 00:38:47,284 (SNARLS) 559 00:38:57,002 --> 00:38:58,795 (TROLLOCS SNARLING) 560 00:38:58,837 --> 00:39:01,590 ♪ ♪ 561 00:39:24,780 --> 00:39:26,156 (WIND WHISTLING) 562 00:39:28,241 --> 00:39:30,035 DAISE: You want a real feast? 563 00:39:31,161 --> 00:39:32,871 Come and get some of this. 564 00:39:32,954 --> 00:39:34,331 (SNARLING) 565 00:39:35,499 --> 00:39:37,626 (SHOUTING) 566 00:39:46,426 --> 00:39:48,428 - (PANTING) - (SNARLING) 567 00:39:48,512 --> 00:39:50,972 - PERRIN: Go, go! - (SCREAMS) 568 00:39:51,056 --> 00:39:52,641 (GRUNTS) 569 00:39:57,104 --> 00:39:59,272 Take my hand. Go. 570 00:39:59,356 --> 00:40:01,525 - Laila, run. - (ROARING) 571 00:40:02,484 --> 00:40:04,319 (SHOUTS) 572 00:40:06,947 --> 00:40:08,615 - (GRUNTS) - LAILA: Run! 573 00:40:08,698 --> 00:40:10,742 (SHOUTS) 574 00:40:10,826 --> 00:40:12,369 (GRUNTING) 575 00:40:16,331 --> 00:40:18,208 - (SCREAMING) - Move! 576 00:40:18,291 --> 00:40:20,127 - (PANTING) Hey. - GIRL: Somebody help us! 577 00:40:20,210 --> 00:40:22,129 Hey. Hey. 578 00:40:22,212 --> 00:40:23,372 It's all right. I've got you. 579 00:40:23,421 --> 00:40:25,966 I've got you. I've got you. 580 00:40:26,049 --> 00:40:27,592 Don't worry. All right? 581 00:40:27,676 --> 00:40:29,153 Remember when we played hide-and-seek? 582 00:40:29,177 --> 00:40:30,095 - Mm-hmm. - Yeah? 583 00:40:30,178 --> 00:40:31,429 Big oak in the woods. 584 00:40:31,513 --> 00:40:32,514 Let's go. 585 00:40:32,597 --> 00:40:34,558 - (SNARLING) - LAILA: No! 586 00:40:36,268 --> 00:40:38,145 (GRUNTING) 587 00:40:38,228 --> 00:40:39,938 (GRUNTS, SCREAMS) 588 00:40:40,021 --> 00:40:43,024 (GRUNTING) 589 00:40:52,868 --> 00:40:54,744 (TROLLOCS ROAR) 590 00:41:14,890 --> 00:41:16,600 (GRUNTING) 591 00:41:21,188 --> 00:41:22,856 - (SCREAMS) - Nynaeve! 592 00:41:22,939 --> 00:41:24,357 Nynaeve! 593 00:41:24,441 --> 00:41:26,359 (NYNAEVE SCREAMING) 594 00:41:27,527 --> 00:41:29,446 (PANTING) 595 00:41:29,529 --> 00:41:31,406 (TROLLOCS SNARLING) 596 00:41:32,449 --> 00:41:34,576 (WHIMPERING) 597 00:41:35,619 --> 00:41:36,745 (GRUNTING) 598 00:41:37,871 --> 00:41:40,540 - (SNARLING) - (GRUNTING) 599 00:41:44,920 --> 00:41:45,921 No! 600 00:41:46,004 --> 00:41:48,298 (GRUNTING) 601 00:41:59,768 --> 00:42:01,269 (LAILA GRUNTS) 602 00:42:04,189 --> 00:42:06,191 (BREATHING RAGGEDLY) 603 00:42:08,235 --> 00:42:10,570 No. Laila. No. Laila. 604 00:42:10,654 --> 00:42:11,905 I'm sorry. Oh. 605 00:42:11,988 --> 00:42:13,615 - (PANTING) - (GASPING) 606 00:42:23,541 --> 00:42:25,043 Look at me. Look at me. Look at me. 607 00:42:25,126 --> 00:42:27,254 Look at me. (PANTING) 608 00:42:37,389 --> 00:42:39,349 (SOBBING) 609 00:42:46,606 --> 00:42:48,984 - (SCREAMING) - (DISTORTED) Nynaeve! 610 00:42:49,985 --> 00:42:51,987 Nynaeve! 611 00:42:55,824 --> 00:42:57,117 Come on. Come on. 612 00:42:57,200 --> 00:42:59,661 - (CRYING) Nynaeve. - Come on, come on, come on. 613 00:43:00,996 --> 00:43:02,372 - (SNARLING) - (GRUNTING) 614 00:43:09,087 --> 00:43:10,422 (GRUNTS) 615 00:43:17,971 --> 00:43:19,222 (PANTING) 616 00:43:19,306 --> 00:43:20,724 There's too many. 617 00:43:23,476 --> 00:43:25,562 (GRUNTING) 618 00:43:28,648 --> 00:43:30,317 (ROARING) 619 00:43:35,989 --> 00:43:37,741 (GROWLS) 620 00:43:42,329 --> 00:43:45,081 Light give me strength. 621 00:43:45,165 --> 00:43:46,750 (ROARS) 622 00:44:08,063 --> 00:44:10,815 (SNARLING) 623 00:44:37,050 --> 00:44:39,302 ♪ ♪ 624 00:44:44,599 --> 00:44:47,018 ♪ ♪ 625 00:45:09,707 --> 00:45:11,709 - (INFANT CRYING) - (WOMAN SOBBING) 626 00:45:15,463 --> 00:45:17,465 - (SOBBING) - (QUIET CHATTER) 627 00:45:23,471 --> 00:45:26,391 ♪ ♪ 628 00:45:43,116 --> 00:45:45,118 Egwene. 629 00:45:48,121 --> 00:45:49,289 (EXHALES) 630 00:45:58,673 --> 00:46:01,259 Thank the Light. 631 00:46:02,844 --> 00:46:04,471 My dad. 632 00:46:04,554 --> 00:46:06,723 He needs help. Where... 633 00:46:06,806 --> 00:46:08,975 Where's Nynaeve? 634 00:46:11,019 --> 00:46:13,396 She's gone. 635 00:46:16,441 --> 00:46:18,359 (EXHALES) 636 00:46:18,443 --> 00:46:20,069 Can you help him? 637 00:46:23,198 --> 00:46:25,366 Quick. 638 00:46:32,874 --> 00:46:34,876 ♪ ♪ 639 00:46:44,010 --> 00:46:45,970 My babies. 640 00:46:46,054 --> 00:46:48,181 - Mum! - My baby girls. 641 00:46:48,264 --> 00:46:50,183 - You're all right. - Mummy. Mummy. 642 00:46:50,266 --> 00:46:53,186 Oh, thank the Light. 643 00:46:53,269 --> 00:46:55,438 Thank the Light. 644 00:47:04,989 --> 00:47:06,824 Perrin! 645 00:47:08,701 --> 00:47:09,786 Perrin? 646 00:47:09,869 --> 00:47:12,163 ♪ ♪ 647 00:47:41,234 --> 00:47:43,236 ♪ ♪ 648 00:47:47,073 --> 00:47:49,701 It's Trolloc poison. 649 00:47:49,784 --> 00:47:51,786 (GRUNTS) 650 00:48:08,511 --> 00:48:10,513 (MOIRAINE EXHALES SHAKILY) 651 00:48:29,741 --> 00:48:31,242 You show up, 652 00:48:31,326 --> 00:48:33,369 then these things the next day. 653 00:48:33,453 --> 00:48:36,331 They're here for the same reason as I am. 654 00:48:36,414 --> 00:48:37,874 For you. 655 00:48:39,417 --> 00:48:40,627 For the four of you. 656 00:48:42,086 --> 00:48:44,005 Twenty years ago, 657 00:48:44,088 --> 00:48:46,716 there was a woman at the White Tower. 658 00:48:46,799 --> 00:48:49,927 An Aes Sedai born with eyes so white, 659 00:48:50,011 --> 00:48:52,347 she couldn't see anything. 660 00:48:52,430 --> 00:48:55,224 Yet still she saw. 661 00:48:55,308 --> 00:48:57,894 Glimpses of the turning of the Wheel. 662 00:48:57,977 --> 00:49:00,396 The Dark One is waking. 663 00:49:00,480 --> 00:49:02,065 His whispers 664 00:49:02,148 --> 00:49:04,108 are already in the backs of our minds. 665 00:49:04,192 --> 00:49:07,654 But there will be one who can stand against him. 666 00:49:09,280 --> 00:49:12,617 The Dragon has been born again. 667 00:49:12,700 --> 00:49:15,286 And it's one of you. 668 00:49:16,579 --> 00:49:18,456 You've fully lost your mind. 669 00:49:18,539 --> 00:49:19,999 (CHUCKLES SOFTLY) 670 00:49:20,083 --> 00:49:21,542 Moiraine. 671 00:49:23,252 --> 00:49:24,921 (DISTANT SCREECHING) 672 00:49:29,676 --> 00:49:30,802 What are those? 673 00:49:30,885 --> 00:49:32,345 MOIRAINE: The Dark One's army. 674 00:49:32,428 --> 00:49:35,014 - More Trollocs. - Three hundred at least. 675 00:49:35,098 --> 00:49:36,724 How did they get here so fast? 676 00:49:36,808 --> 00:49:38,726 - Get the horses. - What? You can't leave. 677 00:49:38,810 --> 00:49:39,852 You're coming with me. 678 00:49:39,936 --> 00:49:41,688 The four of you. 679 00:49:41,771 --> 00:49:45,525 Your life isn't going to be what you thought. 680 00:49:45,608 --> 00:49:47,402 You've lived too long in these mountains, 681 00:49:47,485 --> 00:49:49,654 pretending that what happens in the rest of the world 682 00:49:49,737 --> 00:49:51,739 - won't affect you. - We can't just leave. 683 00:49:51,823 --> 00:49:53,491 They're after you. 684 00:49:53,574 --> 00:49:55,076 They will follow you. 685 00:49:55,159 --> 00:49:57,787 And if you stay here, this is where they'll come. 686 00:49:57,870 --> 00:49:59,872 They will leave nothing and no one standing, 687 00:49:59,956 --> 00:50:01,396 and I can't do anything to stop them. 688 00:50:03,000 --> 00:50:04,335 Our only chance 689 00:50:04,419 --> 00:50:06,671 is to reach the White Tower and the other sisters 690 00:50:06,754 --> 00:50:08,339 of the Aes Sedai. 691 00:50:09,757 --> 00:50:11,509 There's no time. 692 00:50:11,592 --> 00:50:13,302 We leave now. 693 00:50:13,386 --> 00:50:15,179 ♪ ♪ 694 00:50:25,857 --> 00:50:28,067 MOIRAINE: The Wheel of Time turns, 695 00:50:28,151 --> 00:50:30,403 and Ages come and pass, 696 00:50:30,486 --> 00:50:33,948 leaving memories that become legend. 697 00:50:34,949 --> 00:50:36,409 Legend fades to myth, 698 00:50:36,492 --> 00:50:38,411 and even myth is long forgotten 699 00:50:38,494 --> 00:50:41,330 when the Age that gave it birth comes again. 700 00:50:59,265 --> 00:51:02,643 In one Age, called the Third Age by some, 701 00:51:02,727 --> 00:51:05,897 a wind rose in the Mountains of Mist. 702 00:51:07,273 --> 00:51:09,317 The wind was not the beginning. 703 00:51:09,400 --> 00:51:11,235 There are neither beginnings nor endings 704 00:51:11,319 --> 00:51:13,821 to the turning of the Wheel of Time. 705 00:51:15,698 --> 00:51:18,701 But it was a beginning. 706 00:51:23,998 --> 00:51:26,000 ♪ ♪ 707 00:51:56,030 --> 00:51:58,032 ♪ ♪ 708 00:52:28,062 --> 00:52:30,064 ♪ ♪ 709 00:53:00,094 --> 00:53:02,096 ♪ ♪ 710 00:53:31,208 --> 00:53:33,210 ♪ ♪