1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:12,883 --> 00:02:14,760 Mi sembra di firmare per la vita. 4 00:02:14,844 --> 00:02:18,597 Niente tinteggiatura né buchi nelle pareti e niente che penda dal soffitto. 5 00:02:19,348 --> 00:02:20,349 Tende? 6 00:02:20,432 --> 00:02:23,811 Thomas, i proprietari non affittano a chiunque. 7 00:02:23,894 --> 00:02:26,063 -Ci siamo! -Pippa, ferma lì. 8 00:02:26,146 --> 00:02:30,776 Potrebbe farci una foto? Grazie. 9 00:02:40,202 --> 00:02:42,371 -Ciao, tacchino. -Ciao, gallinella. 10 00:02:42,454 --> 00:02:44,582 -Come va? -Come sempre. A te? 11 00:02:44,665 --> 00:02:46,542 Allora lo facciamo davvero, eh? 12 00:02:46,625 --> 00:02:48,377 -Pare proprio di sì. -Già. 13 00:02:48,460 --> 00:02:50,379 -È un grande passo. -Enorme. 14 00:02:50,462 --> 00:02:52,965 Decisamente. Se non funziona... 15 00:02:53,340 --> 00:02:54,675 -Uff... -Sarà un disastro. 16 00:02:54,758 --> 00:02:56,927 Lasciamo perdere fin da subito? 17 00:02:57,011 --> 00:02:59,597 -Ci tiriamo indietro? Siamo in tempo. -Cazzo, sì. 18 00:02:59,680 --> 00:03:01,932 -È stato bello. -Un vero piacere. 19 00:03:02,016 --> 00:03:05,936 -Prendo metà della mia roba. -E io prendo l'altra. 20 00:03:06,020 --> 00:03:07,438 Già, non fa una piega. 21 00:03:08,147 --> 00:03:10,983 Tesoro, è la nostra casa. 22 00:03:11,066 --> 00:03:13,819 Vivo qui. Con te. 23 00:03:17,281 --> 00:03:18,407 Non direi. 24 00:03:19,283 --> 00:03:20,451 Non ancora. 25 00:03:20,534 --> 00:03:22,578 Giusto! Mi scusi tanto! 26 00:03:24,371 --> 00:03:26,916 FIRMA DEL LOCATARIO 27 00:03:49,104 --> 00:03:51,398 -Cos'è? -Acqua alla clorofilla. 28 00:03:51,482 --> 00:03:53,108 -Cosa? -Acqua alla clorofilla. 29 00:03:53,192 --> 00:03:54,777 È il segreto della longevità. 30 00:03:54,860 --> 00:03:57,279 Io continuo con il mio Gewürztraminer. 31 00:03:57,363 --> 00:04:00,199 Ok, continua pure con il tuo Gewürztramamaminer. 32 00:04:01,575 --> 00:04:02,910 Aspetta. 33 00:04:02,993 --> 00:04:06,956 So che la convivenza è appena iniziata, ma possiamo parlare di figli? 34 00:04:07,039 --> 00:04:08,290 -Figli? -Sì. 35 00:04:08,374 --> 00:04:11,460 È importante affrontare subito l'argomento. 36 00:04:11,543 --> 00:04:15,673 Possiamo non fare figli per almeno quattro anni? 37 00:04:16,632 --> 00:04:19,051 -Sì. Caspita. Certo che sì. -Davvero? 38 00:04:20,594 --> 00:04:22,554 -Non fare così... -Mi hai spaventato. 39 00:04:22,638 --> 00:04:25,724 Scherzi a parte, stavo pensando 40 00:04:25,808 --> 00:04:28,686 che, in sostanza, ho passato tutta la vita a studiare, no? 41 00:04:28,769 --> 00:04:30,187 Da quando ti conosco. 42 00:04:30,270 --> 00:04:33,232 Tu hai trascorso i tuoi 20 anni a suonare in locali punk 43 00:04:33,315 --> 00:04:35,484 -e a buttare giù chissà cosa. -Droghe. 44 00:04:35,567 --> 00:04:40,239 Io, invece, me ne sono stata in una noiosa biblioteca di Medicina 45 00:04:40,322 --> 00:04:42,116 -a studiare fino alle 2:00. -Già. 46 00:04:42,199 --> 00:04:45,369 Non voglio tra le scatole un nanerottolo appiccicoso 47 00:04:45,452 --> 00:04:48,664 che mi rovini i pochi anni ribelli che mi restano. 48 00:04:48,747 --> 00:04:52,835 Sì, sai una cosa? Anch'io ho riflettuto sulla ribellione. 49 00:04:52,918 --> 00:04:54,878 Stai per dire qualcosa di stupido. 50 00:04:54,962 --> 00:04:56,463 No, no. Io... Beh, 51 00:04:56,547 --> 00:04:58,716 forse penserai che sono un poco loco, 52 00:04:58,799 --> 00:05:01,802 ma vorrei imparare a suonare la fisarmonica. 53 00:05:01,885 --> 00:05:04,972 -No. Dici sul serio? -Cosa avevi in mente, allora? 54 00:05:05,055 --> 00:05:08,726 Voglio svegliarmi di domenica mattina con terribili postumi da sbornia 55 00:05:08,809 --> 00:05:12,187 che mi ricordino le pessime decisioni prese la sera prima. 56 00:05:12,271 --> 00:05:13,814 Ho in mente questo. 57 00:05:13,897 --> 00:05:16,442 Ci sto. Te lo meriti. Ti meriti 58 00:05:16,525 --> 00:05:18,861 tutti i postumi da sbornia del mondo, Pippa. 59 00:05:18,944 --> 00:05:20,904 -È vero. -Già, verissimo. 60 00:05:21,280 --> 00:05:23,657 A tutte quelle meravigliose, pessime decisioni. 61 00:05:23,741 --> 00:05:26,326 Alle meravigliose, pessime decisioni. 62 00:05:28,537 --> 00:05:29,538 Vieni qui. 63 00:05:32,124 --> 00:05:34,251 -Ti amo. -Ti amo anch'io. 64 00:05:46,764 --> 00:05:48,057 Guarda quei due. 65 00:05:48,515 --> 00:05:51,185 Lui è un fotografo o cosa? 66 00:05:51,268 --> 00:05:52,644 Sembra di sì. 67 00:05:55,647 --> 00:05:57,357 Si vede tutto. 68 00:05:58,692 --> 00:05:59,860 È una bella casa... 69 00:06:00,402 --> 00:06:01,695 Si danno i bacini. 70 00:06:02,529 --> 00:06:03,864 Sono innamorati. 71 00:06:06,283 --> 00:06:07,409 Si fa piccante. 72 00:06:11,538 --> 00:06:14,208 Quell'uomo la sta spogliando. 73 00:06:16,126 --> 00:06:17,628 -Thomas! -Ci siamo. 74 00:06:17,711 --> 00:06:18,837 -Thomas. -Cosa? 75 00:06:18,921 --> 00:06:20,964 Non dovremmo spiare i nostri vicini. 76 00:06:21,048 --> 00:06:23,050 No. Non stiamo spiando. 77 00:06:23,133 --> 00:06:27,137 Guardiamo fuori della finestra e loro sono nel nostro campo visivo. 78 00:06:29,348 --> 00:06:32,059 Ok! Devono sapere che i vicini vedono tutto. 79 00:06:32,142 --> 00:06:32,976 Esatto. 80 00:06:33,060 --> 00:06:36,188 -Devono saperlo. -Certo. 81 00:06:36,605 --> 00:06:39,066 Sta per fare quello che penso? 82 00:06:39,149 --> 00:06:40,067 Già. 83 00:06:40,359 --> 00:06:42,152 Ma che bello spettacolino. 84 00:06:42,236 --> 00:06:43,570 Ok. 85 00:06:43,654 --> 00:06:46,740 Thomas, siamo ufficialmente degli schifosi pervertiti. 86 00:06:46,824 --> 00:06:49,827 -Non trovi? -No! Perché? Vogliono che guardiamo. 87 00:06:50,702 --> 00:06:53,080 Ma smettiamo, perché è questo che vuoi. 88 00:06:53,163 --> 00:06:55,290 Grazie. È la nostra prima notte. 89 00:06:55,374 --> 00:06:58,627 -Giusto. -Diamo un po' di privacy ai nostri vicini. 90 00:06:58,710 --> 00:07:00,921 Stanno scopando ora. Ok. 91 00:07:01,004 --> 00:07:02,881 Thomas! Dai, pervertito. 92 00:07:02,965 --> 00:07:04,299 Ok! Va bene. 93 00:07:04,842 --> 00:07:07,469 Dacci dentro. Di brutto, bello. 94 00:07:52,764 --> 00:07:54,349 Dunque... 95 00:07:54,892 --> 00:07:56,727 Ti ho preso un piccolo... 96 00:08:00,814 --> 00:08:01,857 Thomas? 97 00:08:02,941 --> 00:08:03,901 Tesoro? 98 00:08:08,488 --> 00:08:09,990 Thomas. 99 00:08:11,658 --> 00:08:13,076 Thomas. 100 00:08:14,369 --> 00:08:15,245 Sesso. 101 00:08:45,817 --> 00:08:48,403 Le congratulazioni sono d'obbligo. 102 00:08:48,487 --> 00:08:50,322 -Cosa ho fatto? -Tu? Niente. 103 00:08:50,405 --> 00:08:53,408 Io sono al terzo giorno di astensione dai social. 104 00:08:53,492 --> 00:08:55,244 Niente Instagram. Niente Twitter. 105 00:08:55,327 --> 00:08:57,746 Io e Joni vogliamo provarci per un mese intero. 106 00:08:57,829 --> 00:08:59,248 Mazel tov, Ari. 107 00:08:59,581 --> 00:09:02,876 Ho letto che le coppie che riducono il tempo davanti allo schermo 108 00:09:02,960 --> 00:09:05,754 raddoppiano o triplicano la quantità di sesso mensile. 109 00:09:05,837 --> 00:09:07,005 Sul serio? 110 00:09:07,089 --> 00:09:09,591 Cosa guardano quando si masturbano? 111 00:09:09,675 --> 00:09:12,177 Oddio! Come va la convivenza? 112 00:09:13,178 --> 00:09:15,597 Ieri sera è successa una cosa stranissima. 113 00:09:15,681 --> 00:09:18,392 Dei vicini, una coppia nel palazzo di fronte, 114 00:09:18,475 --> 00:09:21,186 lo stavano facendo, e noi abbiamo visto tutto. 115 00:09:21,270 --> 00:09:23,272 Accipicchia! Saranno stati orribili. 116 00:09:23,355 --> 00:09:25,357 Per niente. Erano stupendi. 117 00:09:25,440 --> 00:09:28,026 Così vi siete presi una sedia e dei popcorn, 118 00:09:28,110 --> 00:09:30,112 avete tirato fuori il binocolo... 119 00:09:30,195 --> 00:09:31,488 -No. -Perché no? 120 00:09:31,571 --> 00:09:35,367 Il fatto che ti venga permesso di sbirciare nella vita altrui 121 00:09:35,450 --> 00:09:37,327 non implica che sia giusto farlo. 122 00:09:37,577 --> 00:09:39,538 Ti sbagli al 1.000%. 123 00:09:39,621 --> 00:09:41,540 È del tutto normale guardare. 124 00:09:41,623 --> 00:09:44,668 -A quanto pare sono esibizionisti. -Ne dubito. 125 00:09:44,751 --> 00:09:46,211 Se sono esibizionisti, 126 00:09:46,295 --> 00:09:48,463 guardarli è la cosa più educata da fare. 127 00:09:49,339 --> 00:09:51,842 Ci vediamo a pranzo. A dopo, guardona. 128 00:09:55,095 --> 00:09:57,597 Riuscirà a vedere molto meglio dopo l'intervento. 129 00:09:57,681 --> 00:09:59,141 Si rilassi, ok? 130 00:10:01,393 --> 00:10:05,230 Ne ho fatti 40 a settimana negli ultimi 20 anni, 131 00:10:05,314 --> 00:10:07,274 e più della metà sono andati bene. 132 00:10:07,649 --> 00:10:10,068 Scherzo, naturalmente. Cannula, prego. 133 00:10:11,111 --> 00:10:12,404 Vent'anni. 134 00:10:12,487 --> 00:10:16,283 E sto ancora cercando di capire cosa voglio fare da grande. 135 00:10:18,869 --> 00:10:24,166 Ok, tra tre, due e... 136 00:10:28,754 --> 00:10:32,591 Bonjour, salve. Sono Pippa di L'optique. I suoi occhiali sono pronti. 137 00:10:32,674 --> 00:10:33,967 Pippa? 138 00:10:34,384 --> 00:10:37,220 Siamo aperti fino alle 18:00. Prego. Arrivederci. 139 00:10:37,888 --> 00:10:39,389 Che cos'è? 140 00:10:39,723 --> 00:10:45,062 In Giappone, gli uccelli vengono descritti come "due occhi con le ali". 141 00:10:45,145 --> 00:10:46,355 E per un buon motivo. 142 00:10:46,438 --> 00:10:48,231 Hanno una vista così acuta 143 00:10:48,315 --> 00:10:50,359 che, da un palazzo di otto piani, 144 00:10:50,442 --> 00:10:53,695 riescono a distinguere una formica sul marciapiede sottostante. 145 00:10:54,905 --> 00:10:56,615 Perché le dici queste cose? 146 00:10:56,698 --> 00:10:58,742 È un piccolo regalo per la nuova casa. 147 00:11:04,748 --> 00:11:08,418 Quando vedrai degli uccelli abbeverarsi qui, fuori dalla finestra, 148 00:11:08,502 --> 00:11:12,297 ricordati di quanto è imperfetta la vista della nostra specie. 149 00:11:13,006 --> 00:11:17,719 Io e te stiamo cercando di migliorare un po' la situazione. 150 00:11:17,803 --> 00:11:19,221 Grazie. 151 00:11:20,389 --> 00:11:21,473 Lo voglio anche io. 152 00:11:28,063 --> 00:11:29,147 Ciao, tesoro! 153 00:11:29,231 --> 00:11:30,232 Ciao! 154 00:11:31,233 --> 00:11:33,360 Thomas! Che carino! 155 00:11:33,443 --> 00:11:35,153 Sembriamo Bert ed Ernie. 156 00:11:36,780 --> 00:11:40,325 Cosa stanno facendo di bello i nostri simpatici vicini? 157 00:11:40,951 --> 00:11:43,036 Fai sul serio? È diventata un'abitudine? 158 00:11:43,120 --> 00:11:45,330 Guarda, sono proprio come noi. 159 00:11:45,414 --> 00:11:48,083 Per niente. Sono molto più sciccosi. 160 00:11:48,166 --> 00:11:50,794 -Già. -Ehi, non essere così sfacciato. 161 00:11:51,211 --> 00:11:53,380 Ok. Farò quello furtivo. 162 00:11:57,134 --> 00:11:58,969 Come facciamo a farceli amici? 163 00:11:59,052 --> 00:12:02,597 Vuoi diventare amicone dei vicini che stiamo stalkerando? 164 00:12:02,681 --> 00:12:03,515 Perché no? 165 00:12:03,598 --> 00:12:06,226 Il sakè che sta bevendo sarà di ottima qualità. 166 00:12:06,309 --> 00:12:09,896 Magari me lo farà assaggiare e io fingerò di essere un intenditore. 167 00:12:09,980 --> 00:12:13,692 E lei potrebbe mostrarti tutte le boutique carine del quartiere. 168 00:12:13,775 --> 00:12:15,986 Già. Perché le donne fanno solo shopping. 169 00:12:16,069 --> 00:12:19,322 Ok, va bene. Allora andrò io con lei per negozi. 170 00:12:20,240 --> 00:12:21,491 Come si chiamano? 171 00:12:22,993 --> 00:12:24,661 Senza dubbio lei è una Margot. 172 00:12:24,744 --> 00:12:27,122 Certo, è evidente. 173 00:12:27,205 --> 00:12:30,333 E lui è Brent. 174 00:12:30,417 --> 00:12:33,712 Magari Brent può anche insegnarmi a rifilare la peluria. 175 00:12:33,795 --> 00:12:38,049 Ieri gli ho intravisto il pube, era splendidamente depilato. 176 00:12:38,133 --> 00:12:40,760 -Ti piacerebbe se lo facessi? -Raderti il pube? 177 00:12:40,844 --> 00:12:42,220 -Sì. -No. 178 00:12:42,304 --> 00:12:45,056 Quando ricrescono fanno prurito, sai? 179 00:12:45,140 --> 00:12:46,183 "Prurito." 180 00:12:46,600 --> 00:12:49,186 Aspetta, sta soffocando? 181 00:12:49,269 --> 00:12:51,521 Oh, merda. Quello non respira. 182 00:12:51,605 --> 00:12:53,064 -Lo so. -Lei non lo vede. 183 00:12:53,148 --> 00:12:54,316 Cosa facciamo? 184 00:12:54,399 --> 00:12:56,276 -Oh, eccola che va! -Bene! Sì! 185 00:12:56,776 --> 00:12:59,571 -No! -Vai in cucina! In cucina! 186 00:12:59,654 --> 00:13:01,448 Togliti le cuffie! 187 00:13:02,324 --> 00:13:03,950 Questa è un'emergenza! 188 00:13:04,034 --> 00:13:06,745 Ok, chiamo il 911? 189 00:13:06,828 --> 00:13:09,331 No, non arriveranno in tempo. Devi andare là. 190 00:13:09,414 --> 00:13:12,834 -Ma così capiranno che li spiamo. -Ma lui non morirà. Vai! 191 00:13:12,918 --> 00:13:15,754 Cazzo. Ok, va bene. Cazzo. Devo andare là? 192 00:13:15,837 --> 00:13:18,423 -Vai! -Ok, sì. Va bene! 193 00:13:21,760 --> 00:13:24,429 -Aspetta. Thomas! Torna indietro! -Cosa c'è? 194 00:13:25,263 --> 00:13:28,141 -Che stai facendo? No! -No, non così. 195 00:13:28,225 --> 00:13:29,935 -Più forte! -Cosa sta facendo? 196 00:13:30,018 --> 00:13:31,478 Ma dai! 197 00:13:31,561 --> 00:13:33,563 Cosa stai facendo? Dai! 198 00:13:33,647 --> 00:13:35,273 Guarda! Guarda qui! 199 00:13:35,357 --> 00:13:36,775 Così! 200 00:13:36,858 --> 00:13:39,361 -Sì! Vai così! -Ce la fai, bella. 201 00:13:39,444 --> 00:13:40,946 Continua così! Spingi bene! 202 00:13:41,029 --> 00:13:44,533 -Ce la fai! -Vai così! Forza! 203 00:13:44,616 --> 00:13:46,451 -Evvai! Sì! -Oddio! 204 00:13:47,994 --> 00:13:49,663 Ce l'abbiamo fatta! 205 00:13:49,746 --> 00:13:52,666 -Oddio, ce l'abbiamo fatta! -Alla grande! 206 00:13:54,501 --> 00:13:56,336 Ha appena sputato tonno piccante. 207 00:13:56,836 --> 00:13:57,921 Perverso. 208 00:13:58,797 --> 00:13:59,965 No! 209 00:17:02,063 --> 00:17:04,524 Questo potrebbe darci dei problemi. 210 00:17:04,607 --> 00:17:07,694 Perché? Sanno che vediamo dentro. Quindi perché non farlo? 211 00:17:09,571 --> 00:17:13,450 Aspetta, qualcuno ha compagnia. 212 00:17:13,533 --> 00:17:15,493 Quel tizio pare avere un bel successo. 213 00:17:15,577 --> 00:17:17,495 Sì, non fa pubblicità. 214 00:17:17,579 --> 00:17:19,956 -Hai toccato un tasto dolente. -Scusa. 215 00:17:21,624 --> 00:17:24,419 Quella c'era anche oggi pomeriggio. Posso guardare? 216 00:17:24,502 --> 00:17:25,545 Sì. 217 00:17:28,506 --> 00:17:30,675 -Si vede benissimo. -Lo so, vero? 218 00:17:30,759 --> 00:17:33,720 -È costato solo 100 dollari. -Solo? Hai contrattato? 219 00:17:33,803 --> 00:17:37,098 -No. Avrei dovuto? -Probabilmente lo avresti pagato 50. 220 00:17:37,182 --> 00:17:38,558 Cavoli. 221 00:17:39,350 --> 00:17:42,020 Una curiosità, poco fa le ha toccato il sedere. 222 00:17:44,230 --> 00:17:45,774 Cosa sta facendo? 223 00:17:46,691 --> 00:17:49,736 Un servizio fotografico improvvisato? Tieni. 224 00:17:54,032 --> 00:17:55,950 "Sono io, Mario!" 225 00:17:58,369 --> 00:18:00,246 Però mi piace quella salopette. 226 00:18:00,330 --> 00:18:01,289 Oh, merda. 227 00:18:01,414 --> 00:18:02,957 -Che succede? -Che ha fatto? 228 00:18:03,041 --> 00:18:04,292 Che sta succedendo? 229 00:18:04,375 --> 00:18:06,669 "Ciao, mondo! Io faccio le flessioni." 230 00:18:06,753 --> 00:18:09,464 Anch'io, bello. A volte. 231 00:18:12,133 --> 00:18:14,511 "Togliti la maglia. Si fa così tra amici." 232 00:18:14,594 --> 00:18:17,514 -"Migliori amici?" -"Siamo migliori amici per sempre." 233 00:18:18,139 --> 00:18:20,391 -"Togliti i vestiti." -"Ok." 234 00:18:24,562 --> 00:18:26,523 La cosa si fa ambigua. 235 00:18:26,606 --> 00:18:28,483 Se la sta lisciando per bene. 236 00:18:29,567 --> 00:18:30,485 Cin! 237 00:18:30,819 --> 00:18:32,946 Oplà. Tette. 238 00:18:33,029 --> 00:18:35,490 -Smettila. -Tesoro, ci sono delle tette. 239 00:18:38,493 --> 00:18:41,287 -Secondo te, lei ci sta? -Non lo so. 240 00:18:41,371 --> 00:18:43,414 Secondo me, sì. 241 00:18:45,542 --> 00:18:48,545 -E se Margot torna a casa? -Lo so. Infatti! 242 00:18:51,339 --> 00:18:54,509 -Siamo delle brutte persone a guardarli? -No. 243 00:18:56,427 --> 00:18:58,471 Quel tizio si dà un bel po' da fare. 244 00:19:01,099 --> 00:19:03,810 Tieni. Continua a guardare. 245 00:19:03,893 --> 00:19:04,727 Ok. 246 00:19:06,896 --> 00:19:08,398 Cosa stai facendo? 247 00:19:08,481 --> 00:19:10,900 Ti tolgo la maglia, tesoro. Scusa. 248 00:19:13,903 --> 00:19:15,530 -Pippa... -Toglila! 249 00:19:19,242 --> 00:19:20,827 E adesso? 250 00:19:20,910 --> 00:19:23,496 -Continua a guardare. -Ok. 251 00:19:36,050 --> 00:19:37,510 Cosa stanno facendo? 252 00:19:40,013 --> 00:19:43,808 Le sta baciando il collo e... Ma non capisco cosa stiamo facendo noi. 253 00:19:43,892 --> 00:19:46,227 -Dai. Concentrati. -È una cosa da pazzi. 254 00:19:46,311 --> 00:19:47,854 Concentrati. 255 00:19:51,232 --> 00:19:52,650 Ok. Lui... 256 00:19:57,488 --> 00:19:58,531 Sì? 257 00:20:13,212 --> 00:20:14,380 Tocca a me. 258 00:20:16,549 --> 00:20:19,719 -Dai, togliteli. -Sì, signora. 259 00:20:24,140 --> 00:20:26,100 -Sei sicura? -Sì. 260 00:21:01,803 --> 00:21:04,305 -Ti amo. -Ti amo anch'io. 261 00:21:04,847 --> 00:21:07,767 -Puoi andare un po' più veloce? -Certo. 262 00:21:10,395 --> 00:21:11,646 Un po' più forte? 263 00:21:12,522 --> 00:21:13,773 -Così? -Sì. 264 00:21:23,449 --> 00:21:25,868 -Credo che sto... -Puoi trattenerti? 265 00:21:25,952 --> 00:21:28,496 -Sì, ci provo. -Rallenta, se necessario. 266 00:21:29,622 --> 00:21:30,999 No, sto... 267 00:21:44,887 --> 00:21:46,097 Mi dispiace. 268 00:21:47,306 --> 00:21:48,307 Scusa. 269 00:21:49,434 --> 00:21:51,728 Non importa. Perché ti scusi? 270 00:21:57,025 --> 00:22:00,194 -È stato più veloce del solito. -È stato bellissimo. 271 00:22:01,904 --> 00:22:04,365 Non l'avevamo mai fatto così. 272 00:22:06,909 --> 00:22:08,411 È stato eccitante. 273 00:22:09,579 --> 00:22:11,372 Vado a prenderti una salvietta. 274 00:22:11,456 --> 00:22:13,499 -Ti amo. -Ti amo anch'io. 275 00:23:44,841 --> 00:23:47,635 Insomma, è tutto molto ovvio. 276 00:23:47,718 --> 00:23:50,930 Margot è la moglie di Brent, o la fidanzata ufficiale, 277 00:23:51,013 --> 00:23:54,684 e mentre lei non c'era, Brent l'ha tradita. 278 00:23:54,767 --> 00:23:58,187 -Anch'io la penso così. -Come possiamo esserne così certi? 279 00:23:58,271 --> 00:24:01,399 Magari sono in una relazione aperta o roba del genere. 280 00:24:01,482 --> 00:24:02,400 No. 281 00:24:03,151 --> 00:24:07,196 O magari tu stai proiettando su di loro le tue idee sulla monogamia? 282 00:24:07,280 --> 00:24:09,198 -Che probabilità ci sono? -Di cosa? 283 00:24:09,282 --> 00:24:12,827 Che siano scambisti. Si usa ancora questa parola? 284 00:24:12,910 --> 00:24:16,247 Siri, quante coppie sono in una relazione aperta? 285 00:24:16,330 --> 00:24:18,124 Credi che sappia rispondere? 286 00:24:18,207 --> 00:24:21,586 Secondo Blumstein e Schwartz, il 15% delle coppie sposate 287 00:24:21,669 --> 00:24:24,297 acconsente al sesso extraconiugale. 288 00:24:24,380 --> 00:24:26,924 -Quindici per cento? -Sono sbalordita. 289 00:24:27,008 --> 00:24:28,217 Questa è una media. 290 00:24:28,301 --> 00:24:31,554 Nelle grandi aree metropolitane sarà molto più alta. 291 00:24:31,637 --> 00:24:33,222 Questa città è un puttanaio. 292 00:24:34,473 --> 00:24:36,100 -Povera Margot. -Già. 293 00:24:36,184 --> 00:24:38,060 -Sì, povera Margot. -Che brutta cosa. 294 00:24:42,440 --> 00:24:45,234 Mi piacerebbe sentire quello che si dicono. 295 00:24:50,156 --> 00:24:51,449 Fratello. 296 00:24:51,532 --> 00:24:53,117 -Sorella. -Cosa c'è? 297 00:24:54,160 --> 00:24:54,994 Niente. 298 00:24:55,494 --> 00:24:57,163 Joni, hai appena detto "ah". 299 00:24:57,246 --> 00:24:59,999 Come se avessi qualcosa di importante da dire. 300 00:25:02,084 --> 00:25:03,794 -Quindi... -Ok. 301 00:25:03,878 --> 00:25:05,755 Quando io e Tommy eravamo al college, 302 00:25:05,838 --> 00:25:08,966 lui aveva una cotta per una di Lettere di nome Kylie. 303 00:25:09,050 --> 00:25:12,428 Tutti quegli sfigati volevano farsela, ma nessuno aveva le palle 304 00:25:12,511 --> 00:25:14,388 per rivolgerle la parola. 305 00:25:15,348 --> 00:25:16,390 Ti prego, continua. 306 00:25:16,474 --> 00:25:19,936 Una sera, sono andata là a fumare erba e a guardare Blu profondo. 307 00:25:20,019 --> 00:25:22,563 -Un classico. -E ho scoperto che avevano capito 308 00:25:22,647 --> 00:25:26,025 come installare un puntatore laser in un microfono a lungo raggio, 309 00:25:26,108 --> 00:25:30,529 così avremmo potuto ascoltare di nascosto le conversazioni private di Kylie 310 00:25:30,613 --> 00:25:34,242 nella speranza che confessasse il proprio amore per uno di loro. 311 00:25:35,493 --> 00:25:37,245 -Ci hai messo lo zampino? -No. 312 00:25:38,204 --> 00:25:40,748 -Forse. -Ok, l'idea è stata sua. 313 00:25:40,831 --> 00:25:44,168 Ha architettato tutto lui, grazie a un tutorial su YouTube. 314 00:25:44,252 --> 00:25:46,545 -Poi che è successo? -Niente. 315 00:25:46,629 --> 00:25:48,047 -L'abbiamo acceso. -No! 316 00:25:48,130 --> 00:25:51,300 Non appena trovato il segnale, grande delusione per tutti. 317 00:25:51,384 --> 00:25:54,011 Perché dai gemiti e dalle risatine, 318 00:25:54,095 --> 00:25:55,721 è stato subito evidente 319 00:25:55,805 --> 00:25:57,932 che Kylie e la sua compagna di stanza 320 00:25:58,015 --> 00:26:00,309 facevano festa, nude, con Seth Gildenstein. 321 00:26:00,393 --> 00:26:02,603 -Gildenstein? -Esatto. 322 00:26:02,687 --> 00:26:04,063 Kylie era nel 15%. 323 00:26:04,146 --> 00:26:07,900 Una curiosità su Seth Gildenstein, non è mai stato visto con le scarpe. 324 00:26:07,984 --> 00:26:09,986 -Scusa? -Indossava solo pattini. 325 00:26:10,069 --> 00:26:12,029 -E rimorchiava comunque. -Un sacco! 326 00:26:12,113 --> 00:26:14,407 Non mi interessa cosa Seth metteva ai piedi! 327 00:26:16,367 --> 00:26:20,162 Come funziona questa cosa del puntatore laser? 328 00:26:22,748 --> 00:26:26,669 Bene, ragazzi, le grandi vetrate come questa, 329 00:26:26,752 --> 00:26:29,046 quando si fa un rumore, vibrano. 330 00:26:29,130 --> 00:26:31,757 Questa sta vibrando a causa della mia voce. 331 00:26:31,841 --> 00:26:36,095 Quindi, se ci puntiamo contro un laser, cosa succede al raggio? 332 00:26:36,595 --> 00:26:38,097 Anche quello vibra. 333 00:26:38,180 --> 00:26:39,974 Un punto per te. Esatto. 334 00:26:40,057 --> 00:26:43,060 Il puntino del laser si muove a causa delle vibrazioni. 335 00:26:43,144 --> 00:26:45,354 Identificandone la traiettoria, 336 00:26:45,438 --> 00:26:47,940 il raggio può essere tradotto in onde sonore. 337 00:26:48,024 --> 00:26:49,817 Perché non l'abbiamo ancora fatto? 338 00:26:49,900 --> 00:26:52,361 Beh, Pippa, probabilmente è illegale. 339 00:26:52,445 --> 00:26:54,905 E poi non possiamo. 340 00:26:54,989 --> 00:26:58,159 Se puntiamo un laser nell'appartamento, termina lì. 341 00:26:58,242 --> 00:27:01,579 È impossibile catturare le vibrazioni che arrivano da là. 342 00:27:01,662 --> 00:27:04,623 Bisognerebbe far rimbalzare il raggio fin qui. 343 00:27:04,707 --> 00:27:05,833 Aspetta, come? 344 00:27:05,916 --> 00:27:10,713 Solo intrufolandosi nello studio di Brent e mettendo uno specchio dietro la finestra 345 00:27:10,796 --> 00:27:12,256 potremmo avere fortuna. 346 00:27:12,340 --> 00:27:14,342 C'è un satiro nell'appartamento. 347 00:27:14,425 --> 00:27:16,427 -Cosa? -Sì, un satiro. 348 00:27:16,510 --> 00:27:18,346 Divinità della fertilità dei Romani. 349 00:27:44,246 --> 00:27:45,998 Ho una pessima idea. 350 00:27:47,333 --> 00:27:49,919 Non riesco a credere che lo stiamo facendo davvero. 351 00:27:50,002 --> 00:27:52,129 È questa la sensazione che volevo. 352 00:27:52,213 --> 00:27:54,090 Poi saremo così orgogliosi di noi. 353 00:27:54,173 --> 00:27:55,883 Al momento, me la faccio sotto. 354 00:27:55,966 --> 00:27:58,052 -Al momento, sei sobrio. -Vero. 355 00:27:58,135 --> 00:28:00,221 Che potrà mai succedere? 356 00:28:36,966 --> 00:28:37,800 Ehi! 357 00:28:38,134 --> 00:28:39,677 -Thomas! -Ehi! 358 00:28:40,511 --> 00:28:41,679 Ehi, bello. 359 00:28:41,762 --> 00:28:44,140 -Thomas! -Ehi, tu! 360 00:29:49,622 --> 00:29:51,332 Che cazzo è successo? 361 00:30:08,474 --> 00:30:12,269 -Alle meravigliose, pessime decisioni. -A loro! 362 00:30:12,353 --> 00:30:13,354 Cin! 363 00:30:18,234 --> 00:30:20,361 -Si è scheggiato? -No, tutto a posto. 364 00:30:42,424 --> 00:30:44,635 Cosa? 365 00:30:52,309 --> 00:30:54,478 Come si chiamava la tua band? 366 00:30:54,562 --> 00:30:56,897 Ci chiamavamo "Stress". 367 00:30:56,981 --> 00:30:59,984 -Stress? Mi piace. -Scusa, devo stiracchiarmi. 368 00:31:04,530 --> 00:31:06,282 Quale band degli anni '80? 369 00:31:08,826 --> 00:31:10,327 Che roba! 370 00:31:15,124 --> 00:31:17,167 -Ehi! -Bel costume. 371 00:31:17,251 --> 00:31:18,919 Sei strepitosa, Margot! 372 00:31:20,504 --> 00:31:23,215 Come sta andando qui? Posso fare un tiro? 373 00:31:24,174 --> 00:31:25,884 Grazie, Zorro. 374 00:31:29,513 --> 00:31:32,224 Beh, fate come se foste a casa vostra. 375 00:31:37,938 --> 00:31:41,108 Avrebbe potuto vestirsi come uno qualsiasi dei Tenenbaum, 376 00:31:41,191 --> 00:31:43,569 ma no, Margot! 377 00:31:43,652 --> 00:31:45,613 Come siamo andati, gallinella? 378 00:31:45,696 --> 00:31:47,031 Missione compiuta! 379 00:31:47,114 --> 00:31:49,283 Sì! Così mi piace. 380 00:31:53,162 --> 00:31:54,872 Bene. Pronta? 381 00:31:55,122 --> 00:31:56,957 -Ricevuto. -Ok. 382 00:31:57,041 --> 00:32:00,544 Devi cercare un puntino verde. 383 00:32:00,628 --> 00:32:03,172 Dimmi se andare in alto o in basso. 384 00:32:03,297 --> 00:32:05,299 -Non lo vedo. -È lì da qualche parte. 385 00:32:05,382 --> 00:32:07,009 Lo so, ma non lo vedo. 386 00:32:07,635 --> 00:32:09,178 Spegni tutto! 387 00:32:09,261 --> 00:32:10,346 Che c'è? 388 00:32:10,429 --> 00:32:13,641 Penseranno che qualcuno vuole ammazzarli. 389 00:32:14,600 --> 00:32:15,976 Dai, parti da più in basso. 390 00:32:16,769 --> 00:32:18,062 Ok. 391 00:32:18,145 --> 00:32:19,563 Bene, vai a destra. 392 00:32:19,647 --> 00:32:22,191 Un altro po'. Fermo. 393 00:32:22,274 --> 00:32:25,444 E adesso in su. Un po' di più. 394 00:32:26,195 --> 00:32:28,155 Un altro po'. Fermo. 395 00:32:30,282 --> 00:32:31,408 E adesso? 396 00:32:31,492 --> 00:32:35,579 Speriamo che lo specchio sia inclinato così da far rimbalzare qui il raggio. 397 00:32:35,663 --> 00:32:38,248 Non è un metodo molto scientifico. 398 00:32:40,292 --> 00:32:41,418 Aspetta. 399 00:33:02,606 --> 00:33:04,775 Sono davvero colpito. 400 00:33:15,744 --> 00:33:17,871 -Cavolo. -Aspetta un attimo. 401 00:33:29,675 --> 00:33:32,469 Parlano come gli insegnanti di Charlie Brown. 402 00:33:46,483 --> 00:33:47,693 Sì. 403 00:33:49,361 --> 00:33:52,156 Ti ho visto andare in bagno con una donna! 404 00:33:52,239 --> 00:33:53,949 Stai scherzando, non è vero? 405 00:33:54,032 --> 00:33:57,453 Davanti a tutti. Sei stupido, cazzo? 406 00:33:59,288 --> 00:34:01,540 Pensi che la gente non ti veda? 407 00:34:02,499 --> 00:34:05,961 -Allora? Pronto? Ehi! -Sono stanco di parlare di queste cose. 408 00:34:07,504 --> 00:34:10,215 -D'accordo. Vuoi davvero parlarne adesso? -Sì. 409 00:34:10,299 --> 00:34:13,218 Dimmi la verità, mi ami ancora? 410 00:34:13,844 --> 00:34:16,388 -Fanculo! Cosa? -Allora? 411 00:34:17,514 --> 00:34:21,268 -Come puoi... -Mi ami ancora? 412 00:34:21,643 --> 00:34:23,979 Non farmi questo. Non fare così. 413 00:34:24,730 --> 00:34:25,898 Non farlo. 414 00:34:25,981 --> 00:34:30,027 Credo che tu voglia lasciarmi, ma non hai le palle per farlo 415 00:34:30,110 --> 00:34:33,697 e ti inventi queste storie per liberarti della colpa e darla a me. 416 00:34:33,781 --> 00:34:36,492 No. No, no, no. Io ti ho visto. 417 00:34:36,575 --> 00:34:40,412 Non dovrei dare spiegazioni. Dovresti fidarti di me. 418 00:34:40,496 --> 00:34:43,081 Credi che mi scoperei qualcuno a casa nostra? 419 00:34:43,165 --> 00:34:45,793 -È questo che pensi di me? -Pensavo... 420 00:34:45,876 --> 00:34:48,045 -Ti ho visto... -Pensavi cosa? Ho capito. 421 00:34:48,128 --> 00:34:51,048 Il mio lavoro ti rende insicura. È comprensibile. 422 00:34:51,131 --> 00:34:52,716 Me l'hai detto 100 volte. 423 00:34:52,800 --> 00:34:55,511 Ma senza il mio lavoro chi paga tutte le spese? Tu? 424 00:34:55,594 --> 00:34:58,263 -Non è giusto. -Il tuo stipendio basterebbe? 425 00:34:58,347 --> 00:35:01,391 Se dovessimo divorziare, non so cosa faresti. 426 00:35:03,227 --> 00:35:05,729 Non voglio il divorzio. No. 427 00:35:07,231 --> 00:35:09,566 A un certo punto, dovrò pensarci. 428 00:35:09,691 --> 00:35:11,151 Sto facendo del mio meglio. 429 00:35:11,235 --> 00:35:13,403 Ma cos'altro posso fare? 430 00:35:14,446 --> 00:35:17,074 Per quanto ancora dovrò sopportare tutto ciò? 431 00:35:18,659 --> 00:35:19,952 Mi dispiace. 432 00:35:20,035 --> 00:35:22,913 -Se ti dispiacesse, cambieresti. -Lo farò. 433 00:35:22,996 --> 00:35:26,291 Davvero? Dimmi, lo farai? Sicura? 434 00:35:26,625 --> 00:35:28,335 -Cambierai? -Sì. 435 00:35:28,418 --> 00:35:29,795 -Davvero? -Sì. 436 00:35:29,878 --> 00:35:32,297 -Mi sono scopato qualcuno stasera? -No. 437 00:35:32,381 --> 00:35:34,925 -No? Qualcuno mi ha succhiato l'uccello? -No. 438 00:35:35,008 --> 00:35:37,094 -No. Mi ami ancora? -Sì. 439 00:35:37,177 --> 00:35:39,680 Allora smetti di fare la rompicoglioni, cazzo! 440 00:35:40,556 --> 00:35:41,682 Scusa. 441 00:36:15,048 --> 00:36:17,259 -Tutto bene? -Sì, è solo che... 442 00:36:17,342 --> 00:36:19,887 Sto covando qualcosa, credo. 443 00:36:20,596 --> 00:36:21,972 Già. 444 00:36:22,055 --> 00:36:25,434 Girano dei brutti postumi da sbornia a Montréal. 445 00:36:36,653 --> 00:36:39,489 Ehi, Pip-squik? Puoi venire qui un attimo? 446 00:36:52,836 --> 00:36:54,087 Salve. 447 00:36:56,673 --> 00:36:58,175 Posso aiutarti? 448 00:36:58,258 --> 00:37:01,470 Salve, sto cercando un paio di occhiali nuovi. 449 00:37:01,553 --> 00:37:04,014 Pippa è bravissima a scegliere le montature. 450 00:37:04,097 --> 00:37:06,767 -Davvero? -Hai portato la prescrizione? 451 00:37:06,850 --> 00:37:10,062 No, in realtà è da anni che non faccio una visita oculistica. 452 00:37:10,145 --> 00:37:11,605 Forse sono peggiorata. 453 00:37:12,230 --> 00:37:15,275 Puoi inserirla prima dell'appuntamento delle 14:30, no? 454 00:37:16,234 --> 00:37:17,903 Una visita oculistica? 455 00:37:17,986 --> 00:37:19,863 Sarebbe fantastico. 456 00:37:21,782 --> 00:37:23,742 -Certo. Sì. -Grazie. 457 00:37:23,825 --> 00:37:25,869 Sono Julia, comunque. 458 00:37:27,913 --> 00:37:29,414 -Pippa. -Piacere di conoscerti. 459 00:37:29,498 --> 00:37:30,832 Piacere mio. 460 00:37:33,210 --> 00:37:37,923 I, F, O, Z... 461 00:37:40,634 --> 00:37:41,760 P? 462 00:37:42,386 --> 00:37:43,804 Potrebbe essere un'altra F. 463 00:37:44,763 --> 00:37:46,014 Non la vedo. 464 00:37:48,058 --> 00:37:49,518 Ecco. 465 00:37:52,437 --> 00:37:53,355 A? 466 00:37:54,856 --> 00:37:55,983 O B? 467 00:37:56,900 --> 00:37:58,318 Posso rivederla? 468 00:38:00,404 --> 00:38:01,655 A? 469 00:38:02,197 --> 00:38:03,323 O B? 470 00:38:04,950 --> 00:38:06,952 Per me sono uguali. 471 00:38:07,619 --> 00:38:09,162 Come sono messa? 472 00:38:10,622 --> 00:38:12,124 Hai una vista pessima. 473 00:38:12,374 --> 00:38:15,669 Ma quasi tutti, del resto. 474 00:38:16,753 --> 00:38:18,380 Altrimenti non avrei un lavoro. 475 00:38:18,797 --> 00:38:23,093 Ti controllo la superficie degli occhi per vedere se ci sono imperfezioni. 476 00:38:23,176 --> 00:38:25,721 Appoggia il mento lì. 477 00:38:27,097 --> 00:38:29,433 Vedrai una luce intensa per un secondo. 478 00:38:54,875 --> 00:38:56,918 Bene. Ora mi avvicino. 479 00:38:57,002 --> 00:38:58,086 Così. 480 00:39:02,966 --> 00:39:04,468 Guarda in alto. 481 00:39:06,928 --> 00:39:07,846 A sinistra. 482 00:39:08,638 --> 00:39:09,806 Bene. 483 00:39:10,474 --> 00:39:11,558 A destra. 484 00:39:12,642 --> 00:39:13,560 Bene. 485 00:39:20,067 --> 00:39:21,193 Un'altra volta. 486 00:39:27,866 --> 00:39:30,118 Sono indecisa. Cosa ne pensi? 487 00:39:30,202 --> 00:39:32,829 Beh, quelli fanno decisamente più... 488 00:39:33,580 --> 00:39:35,457 Bibliotecaria sexy. 489 00:39:36,500 --> 00:39:38,668 -Bibliotecaria sexy? -Sì! 490 00:39:38,752 --> 00:39:40,754 Tipo: "Andiamo tra gli scaffali, bello. 491 00:39:40,837 --> 00:39:43,757 "Leggiamo insieme l'ultimo romanzo di Emma Straub." 492 00:39:43,840 --> 00:39:46,843 Questi, invece, fanno più femme fatale. 493 00:39:46,927 --> 00:39:50,889 Tipo: "Mi scopo Doogie Howser e poi gli taglio la gola." 494 00:39:50,972 --> 00:39:52,724 Oh, mio Dio. 495 00:39:52,808 --> 00:39:55,644 -Secondo te, riuscirei a portarli? -Ma certo. 496 00:39:55,727 --> 00:40:00,649 La cosa bella degli occhiali nuovi è che puoi decidere chi vuoi essere. 497 00:40:00,732 --> 00:40:04,569 Va bene, questi mi ricordano la mia barista. 498 00:40:04,653 --> 00:40:07,072 Quindi, a questo punto... 499 00:40:07,823 --> 00:40:09,991 Sono una femme fatale. 500 00:40:11,451 --> 00:40:13,286 Potrebbe essere. 501 00:40:14,121 --> 00:40:15,831 Ti stanno veramente bene. 502 00:40:16,414 --> 00:40:20,377 Ehi, forse ti sembrerà strano... 503 00:40:22,337 --> 00:40:24,089 È un po' imbarazzante. 504 00:40:24,172 --> 00:40:29,386 Ti andrebbe di prendere un caffè insieme nei prossimi giorni? 505 00:40:29,469 --> 00:40:31,680 -È una proposta strana? -No. 506 00:40:31,763 --> 00:40:33,265 Sei sicura? 507 00:40:33,348 --> 00:40:35,475 No, mi piacerebbe tanto. 508 00:40:35,559 --> 00:40:38,854 So che ci siamo appena conosciute, ma mi sembri in gamba. 509 00:40:39,771 --> 00:40:41,982 -Grazie. -Posso avere il tuo numero? 510 00:40:43,984 --> 00:40:45,527 Sì, il mio cellulare. 511 00:40:46,111 --> 00:40:50,031 Ottimo. Dei miei amici hanno aperto una spa questo week-end. 512 00:40:50,115 --> 00:40:52,409 Magari andiamo là? O facciamo qualcos'altro? 513 00:40:52,492 --> 00:40:56,204 -Ti chiamo. -Sì. Molto volentieri. 514 00:40:56,288 --> 00:40:58,415 -Ciao. -Ciao! 515 00:41:01,918 --> 00:41:03,420 Ehi, che ti prende? 516 00:41:19,186 --> 00:41:22,689 Che sia il tuo compleanno, un anniversario o un martedì qualsiasi, 517 00:41:22,772 --> 00:41:24,816 c'è sempre un motivo per festeggiare. 518 00:41:24,900 --> 00:41:26,985 Non lasciare che la DE ti rovini a festa. 519 00:41:27,068 --> 00:41:29,613 Chiedi al tuo medico se hai il cuore abbastanza... 520 00:41:45,921 --> 00:41:48,215 Puoi afferrare la cornice con le dita? 521 00:41:48,298 --> 00:41:51,051 È la tua cornice. Non un oggetto di scena. È tua, ok? 522 00:41:51,134 --> 00:41:53,428 Vorrei tanto darti una leccata. 523 00:41:53,511 --> 00:41:55,680 -Cosa ha detto? -Prova così. 524 00:41:55,764 --> 00:41:58,683 Alza le braccia fino sopra, così. Stai ferma. 525 00:41:58,767 --> 00:42:00,727 Te la meriti, dai. Veramente. 526 00:42:00,810 --> 00:42:02,687 "Ci siamo tolti le maglie. 527 00:42:02,771 --> 00:42:05,565 "Va tutto bene, così fanno i veri professionisti." 528 00:42:05,649 --> 00:42:09,236 È da quando sei entrata che mi chiedo che sapore hai. 529 00:42:09,319 --> 00:42:12,072 -Santo cielo! -Puoi darti una calmata? 530 00:42:12,155 --> 00:42:13,448 Ok. 531 00:42:13,531 --> 00:42:16,034 Azzeccata. Guarda che faccia che hai. 532 00:42:16,117 --> 00:42:18,662 -È una trappola! -Sembri veramente scioccata. 533 00:42:18,745 --> 00:42:21,915 -Pensavo che facessi sul serio. -Infatti. 534 00:42:22,999 --> 00:42:26,002 No. No, no, no. Troppo in là. 535 00:42:26,086 --> 00:42:29,089 Prendi la tua collanona e vattene da lì, ragazza mia. 536 00:42:29,172 --> 00:42:31,091 Non ti faccio pagare di più. 537 00:42:31,174 --> 00:42:33,134 Di solito ti fai pagare? 538 00:42:33,218 --> 00:42:35,470 Sì, sono 200 dollari in più 539 00:42:35,553 --> 00:42:38,139 per il cunnilingus, ma per te è gratis. 540 00:42:38,223 --> 00:42:39,808 Oh, mio Dio! 541 00:42:40,183 --> 00:42:41,893 Beh, ti ringrazio. 542 00:42:41,977 --> 00:42:43,728 Dai, qual è il problema? 543 00:42:43,812 --> 00:42:46,481 -Eddai, bello. -Non voglio... 544 00:42:46,564 --> 00:42:50,694 Ti ritroverai sulla metro a chiederti come sarebbe stato, 545 00:42:50,777 --> 00:42:53,947 oppure puoi fermarti per una mezz'ora 546 00:42:54,906 --> 00:42:58,034 e ti farò venire come non ti è mai successo. 547 00:42:58,118 --> 00:43:00,036 Cosa? Ma io... 548 00:43:00,495 --> 00:43:02,539 Non può funzionare davvero. 549 00:43:06,584 --> 00:43:07,585 Ok. 550 00:43:09,254 --> 00:43:10,255 Va bene. 551 00:43:25,103 --> 00:43:27,480 -Ti piace, vero? -Sì. 552 00:43:35,822 --> 00:43:37,073 Cosa? 553 00:43:38,241 --> 00:43:40,577 -Cosa? -Sì. 554 00:43:40,660 --> 00:43:42,746 -Ma non mi dire! Cosa? -Lo so! 555 00:43:42,829 --> 00:43:45,832 -Hai parlato con lei? -Se con "lei" intendi Julia, 556 00:43:45,915 --> 00:43:47,959 -allora, sì. -Julia? 557 00:43:48,043 --> 00:43:51,212 Capisci? Ora so come sono i suoi occhi all'interno. 558 00:43:51,796 --> 00:43:55,133 -Tra tutti gli ambulatori oculistici... -È venuta da me. 559 00:43:55,216 --> 00:43:57,052 E, cosa ancora più assurda, 560 00:43:57,135 --> 00:44:00,138 ci siamo piaciute subito. Questo week-end usciamo insieme. 561 00:44:00,221 --> 00:44:01,681 Non ci posso credere! 562 00:44:01,765 --> 00:44:04,267 Sinceramente, credo abbia bisogno di un'amica. 563 00:44:04,351 --> 00:44:07,937 Qualcuno con cui parlare della sua relazione malsana. 564 00:44:08,688 --> 00:44:10,940 Sì, l'ho guardato oggi. 565 00:44:11,024 --> 00:44:13,568 Si è approfittato di una ragazza. 566 00:44:13,651 --> 00:44:16,654 Cosa? Si è scopato qualcuno mentre lei era da me? 567 00:44:16,738 --> 00:44:20,950 In teoria ha avuto solo un rapporto orale, ma così non va bene. 568 00:44:21,034 --> 00:44:23,078 Non lo so, 569 00:44:23,161 --> 00:44:26,873 ci ho riflettuto e forse tutta questa storia non ci fa bene. 570 00:44:26,956 --> 00:44:29,459 Sì, concordo. Mi è sembrato strano non dirglielo. 571 00:44:29,542 --> 00:44:32,962 Ma è strano anche spiare i nostri vicini, giusto? 572 00:44:33,046 --> 00:44:36,174 Muoverci di soppiatto a luci spente così che non ci vedano. 573 00:44:36,257 --> 00:44:38,843 Non la vedrai davvero questo week-end, eh? 574 00:44:38,927 --> 00:44:41,429 Se ti tradissi, non vorresti saperlo? 575 00:44:42,097 --> 00:44:43,765 Non so se vorrei saperlo. 576 00:44:43,848 --> 00:44:46,559 Non mi piace che tu faccia ipotesi simili. 577 00:44:46,643 --> 00:44:48,436 Ma non è un'ipotesi in questo caso. 578 00:44:48,520 --> 00:44:52,023 Quello stronzo la tradisce alla grande, e noi lo sappiamo, 579 00:44:52,107 --> 00:44:55,318 quindi ora ho la responsabilità morale di fare la cosa giusta. 580 00:44:56,653 --> 00:44:59,823 Ok. Ehi, gallinella. Tesoro. 581 00:45:00,740 --> 00:45:02,659 Quando abbiamo deciso di convivere, 582 00:45:02,742 --> 00:45:06,621 ero entusiasta che avessimo deciso di fare questo passo. 583 00:45:06,704 --> 00:45:09,791 Capisco che tu voglia fare la cosa giusta, 584 00:45:09,874 --> 00:45:11,418 ma torniamo a pensare a noi. 585 00:45:13,503 --> 00:45:16,756 Magari solo questo week-end, per dirglielo. 586 00:45:25,515 --> 00:45:27,183 Io non ti basto? 587 00:45:27,851 --> 00:45:30,812 Te lo prometto. Le dirò la verità e poi basta. 588 00:45:30,895 --> 00:45:34,149 -Non mi stai ascoltando. -Forse le darà sicurezza per... 589 00:45:34,232 --> 00:45:36,693 -Dove stai andando? -Vado a farmi un drink. 590 00:45:36,776 --> 00:45:38,319 -Ma stavamo solo... -Pippa. 591 00:45:38,403 --> 00:45:41,739 Non ha bisogno di essere salvata, tanto meno da te. 592 00:45:41,823 --> 00:45:43,575 Non sono affari tuoi. 593 00:45:44,117 --> 00:45:45,493 Thomas. 594 00:45:56,546 --> 00:45:57,755 Ehi? 595 00:45:58,965 --> 00:46:00,216 Ci sei? 596 00:46:00,884 --> 00:46:03,011 Tesoro, sto parlando con te. 597 00:46:03,094 --> 00:46:04,179 Sì? 598 00:46:17,025 --> 00:46:20,820 Mi sono sentita triste tutto il giorno 599 00:46:20,904 --> 00:46:23,281 per via del nostro litigio di ieri sera. 600 00:46:23,364 --> 00:46:26,534 Non intendevo dire quelle cose. 601 00:46:27,494 --> 00:46:30,121 Speravo di potermi far perdonare. 602 00:46:33,208 --> 00:46:34,292 Tesoro. 603 00:46:39,714 --> 00:46:42,926 -Devi... -Devi rilassarti, ok? 604 00:46:43,718 --> 00:46:45,929 -Sono rilassato. -Non è vero. 605 00:46:46,012 --> 00:46:47,889 Lo sono. 606 00:46:47,972 --> 00:46:51,267 È solo che ora non mi va, ok? 607 00:46:51,768 --> 00:46:54,103 Sicuro che non posso convincerti? 608 00:46:55,146 --> 00:46:57,774 Festeggiamo il compleanno. 609 00:46:59,442 --> 00:47:02,779 Sei molto carina. Ma non questa sera, ok? 610 00:47:03,905 --> 00:47:06,366 Ti perdono per ieri. Davvero. 611 00:47:36,437 --> 00:47:38,064 Pippa? Pippa. 612 00:47:38,147 --> 00:47:40,066 Ciao! Ciao. 613 00:47:41,067 --> 00:47:43,444 Oddio, ne ho proprio bisogno. 614 00:47:43,528 --> 00:47:45,947 Ho avuto una settimana pesante. Andiamo. 615 00:47:51,244 --> 00:47:53,955 Sembra che il tuo lavoro ti piaccia tanto. 616 00:47:54,038 --> 00:47:55,248 È così. 617 00:47:55,832 --> 00:47:59,961 Non so, l'altro giorno mi sono resa conto 618 00:48:00,920 --> 00:48:05,216 che mi piace tanto l'oftalmologia. Il mio cervello la trova logica. 619 00:48:05,300 --> 00:48:08,386 -E sei proprio brava. -Grazie. 620 00:48:08,469 --> 00:48:11,723 Ma lo farò per tutta la vita. 621 00:48:11,806 --> 00:48:17,103 Finalmente ho raggiunto la posizione per cui ho sgobbato per anni, 622 00:48:17,729 --> 00:48:23,234 ma nel frattempo ho eliminato tutte le possibilità di fare altro. 623 00:48:23,318 --> 00:48:26,279 È come quando sei così ossessionato da qualcosa 624 00:48:26,362 --> 00:48:30,366 che ti scordi di alzare gli occhi per guardarti intono e chiederti: 625 00:48:30,450 --> 00:48:33,536 "Oh, aspetta. Ma che diavolo sto facendo?" 626 00:48:36,497 --> 00:48:38,875 Ma ormai sei ben oltre il punto di ritorno. 627 00:48:42,629 --> 00:48:43,630 Già. 628 00:48:45,173 --> 00:48:49,135 -Io ho il tuo problema opposto. -Di cosa ti occupi? 629 00:48:49,218 --> 00:48:51,638 Sto cercando di capirlo. 630 00:48:51,721 --> 00:48:53,473 Ero una... 631 00:48:54,098 --> 00:48:55,433 Ero una modella. 632 00:48:56,559 --> 00:48:59,646 Oddio, lo dico come se mi mettesse in imbarazzo. 633 00:48:59,729 --> 00:49:03,232 Ero una modella, ma ora non lo sono più. 634 00:49:03,733 --> 00:49:06,486 -Che vuoi dire? -È complicato. 635 00:49:07,028 --> 00:49:11,032 Credo sia difficile trovare il significato profondo del proprio lavoro 636 00:49:11,115 --> 00:49:13,785 quando consiste nello sforzarsi di sorridere sempre 637 00:49:13,868 --> 00:49:16,913 così che il mondo possa decidere se sei abbastanza sexy o no. 638 00:49:16,996 --> 00:49:20,458 Anche se ti senti avvilita e trattata come un oggetto, 639 00:49:20,541 --> 00:49:21,918 ne sei dipendente, 640 00:49:22,001 --> 00:49:25,046 perché ne va della tua stessa autostima. 641 00:49:25,129 --> 00:49:30,551 Ho deciso che il mio secondo esaurimento nervoso sarebbe stato l'ultimo. 642 00:49:31,511 --> 00:49:32,637 Ho mollato tutto. 643 00:49:33,596 --> 00:49:36,724 Ora mi aspetta il resto della mia vita, e mi sento smarrita. 644 00:49:37,975 --> 00:49:40,228 Ma tu potresti fare qualsiasi cosa. 645 00:49:41,354 --> 00:49:43,147 Cosa ti trattiene? 646 00:49:44,273 --> 00:49:46,317 In tutta sincerità, me stessa. 647 00:49:46,401 --> 00:49:50,113 Ho una cosa come 8.000 interessi e zero capacità. 648 00:49:50,488 --> 00:49:53,032 -Dai, non è vero. -Sul serio. 649 00:49:53,116 --> 00:49:55,743 Non ho fatto il college. Non so scrivere al computer. 650 00:49:55,827 --> 00:49:57,620 Ho comprato una stampante wireless 651 00:49:57,704 --> 00:49:59,914 e ancora non so bene come funziona. 652 00:49:59,997 --> 00:50:03,501 Il lato positivo è che non hai preso prestiti per studiare. 653 00:50:03,584 --> 00:50:06,087 Quello negativo è che non ho una carriera. 654 00:50:06,921 --> 00:50:12,260 Mio marito mi ha trovato un lavoro in un rinomato studio fotografico. 655 00:50:12,343 --> 00:50:16,264 È bello, vado alle inaugurazioni delle gallerie e roba così. 656 00:50:16,347 --> 00:50:18,015 È fantastico, 657 00:50:18,099 --> 00:50:21,227 ma non è la mia raison d'être. 658 00:50:43,499 --> 00:50:46,002 Come si sta bene. 659 00:50:50,590 --> 00:50:52,091 Cosa stai aspettando? 660 00:51:02,018 --> 00:51:04,771 E tuo marito cosa fa? 661 00:51:04,854 --> 00:51:07,899 -Si chiama Sebastian. Beh, Seb. -Seb. 662 00:51:07,982 --> 00:51:11,486 È un fotografo. Uno di quelli veri. 663 00:51:11,569 --> 00:51:14,322 Si è fatto un nome nel suo ambiente. 664 00:51:14,405 --> 00:51:15,907 È un genio. 665 00:51:15,990 --> 00:51:18,576 So che in tanti si definiscono "fotografi", 666 00:51:18,659 --> 00:51:20,244 ma lui è davvero bravo. 667 00:51:21,162 --> 00:51:22,914 Vi siete conosciuti sul lavoro? 668 00:51:22,997 --> 00:51:26,417 Abbiamo fatto sesso dopo un servizio fotografico. 669 00:51:27,418 --> 00:51:29,045 Di solito, quando finiva così, 670 00:51:29,128 --> 00:51:32,507 per gli altri ero solo l'ennesimo sapore esotico da provare, 671 00:51:33,633 --> 00:51:38,179 ma Seb mi ama. 672 00:51:39,430 --> 00:51:40,598 Pare un tipo in gamba. 673 00:51:40,681 --> 00:51:44,060 Ed è un portento a letto, quindi... 674 00:51:46,062 --> 00:51:48,981 Allora saranno tutte rose e fiori, eh? 675 00:51:49,065 --> 00:51:50,274 Sì. 676 00:51:50,691 --> 00:51:55,988 Insomma, è un artista, quindi è eccentrico. 677 00:51:58,115 --> 00:52:00,451 Fa parte del pacchetto. 678 00:52:01,494 --> 00:52:07,124 Ma senza di lui, non so cosa farei della mia vita. 679 00:52:08,584 --> 00:52:10,253 Non ho altro che lui. 680 00:52:32,024 --> 00:52:33,526 Tutto bene, Margot? 681 00:52:38,531 --> 00:52:40,199 Chi è Margot? 682 00:52:41,117 --> 00:52:42,285 Julia! 683 00:52:42,910 --> 00:52:45,162 Scusami tanto. So come ti chiami! 684 00:52:45,246 --> 00:52:49,208 Margot? È buffo, perché c'è stata una festa di Halloween e... 685 00:52:50,126 --> 00:52:51,502 Comunque sia. 686 00:52:51,586 --> 00:52:55,172 Mio marito è solo un individuo complesso, tutto qua. 687 00:52:56,674 --> 00:52:58,426 Dovresti conoscerlo prima o poi. 688 00:52:59,886 --> 00:53:00,803 Sì? 689 00:53:00,887 --> 00:53:04,390 -Fammi sapere quando puoi per la cena. -Certo. Grazie. 690 00:53:04,473 --> 00:53:05,474 Ciao. 691 00:53:06,517 --> 00:53:07,518 Ci vediamo. 692 00:53:54,440 --> 00:53:55,775 Non sbirciare. 693 00:54:03,824 --> 00:54:06,077 -Ho espresso un desiderio. -Davvero? 694 00:55:44,508 --> 00:55:45,801 CERCA STAMPANTE... 695 00:55:47,720 --> 00:55:48,596 STAMPA 696 00:56:53,661 --> 00:56:57,665 TUO MARITO TI TRADISCE. 697 00:57:10,136 --> 00:57:11,011 STAMPA 698 00:58:06,192 --> 00:58:09,486 C'È UN PRESERVATIVO USATO NEL CESTINO DEL BAGNO. 699 00:58:26,128 --> 00:58:27,421 Jules. 700 00:58:28,172 --> 00:58:30,090 -Che ci fai sveglia? -Leggo. 701 00:58:31,967 --> 00:58:34,011 Quel nuovo libro di cui ho parlato. 702 00:58:34,720 --> 00:58:37,389 -Dev'essere avvincente. -Sì. 703 00:58:39,475 --> 00:58:41,560 E tu? Che ci fai sveglio? 704 00:58:43,270 --> 00:58:44,605 -Pippa! -Thomas! 705 00:58:44,688 --> 00:58:46,815 -Che stai facendo? -No, no. Non... 706 00:58:46,899 --> 00:58:49,693 Tu non capisci, sono davvero preoccupata. 707 00:58:49,777 --> 00:58:51,403 Preoccupata per cosa? 708 00:58:51,487 --> 00:58:54,281 Devo aver mangiato qualcosa che mi ha fatto male. 709 00:58:54,365 --> 00:58:57,076 -Non stare sveglia fino a tardi. Notte. -Buonanotte. 710 00:58:57,159 --> 00:58:59,328 Sì, anch'io sono molto preoccupato. 711 00:58:59,411 --> 00:59:01,455 Perché ti comporti in modo così strano? 712 00:59:13,342 --> 00:59:14,593 Cosa hai fatto? 713 00:59:22,768 --> 00:59:24,186 Pippa, cosa hai fatto? 714 00:59:27,606 --> 00:59:28,899 Gliel'hai detto. 715 00:59:29,650 --> 00:59:30,943 Thomas, dovevo farlo. 716 00:59:44,581 --> 00:59:45,874 Guardala. 717 00:59:46,375 --> 00:59:48,836 -Guardala! -So che pensi che sia sbagliato. 718 00:59:48,919 --> 00:59:51,422 -È sbagliato. -Non potevo starmene a guardare. 719 00:59:51,505 --> 00:59:55,175 -Non dovevi guardare. -Abbiamo deciso insieme di spiarli. 720 00:59:55,259 --> 00:59:58,304 Non è colpa mia se l'abbiamo scoperto. 721 00:59:58,387 --> 01:00:00,389 -Cosa sta facendo? -È stata una tua idea. 722 01:00:00,472 --> 01:00:02,808 Pippa, dammelo. 723 01:00:12,943 --> 01:00:14,153 Oh, mio Dio. 724 01:00:15,571 --> 01:00:16,822 Vuole... 725 01:00:20,117 --> 01:00:22,786 Thomas. Cosa... Cosa facciamo? 726 01:00:22,870 --> 01:00:25,622 Vuoi guardare mentre lo accoltella? Chiamo la polizia. 727 01:00:25,706 --> 01:00:27,750 No, non puoi chiamare la polizia. 728 01:00:27,833 --> 01:00:30,544 Stiamo per assistere a un omicidio che hai istigato tu. 729 01:00:30,627 --> 01:00:33,422 Non le ho detto di ammazzarlo. Non chiamare! 730 01:00:33,505 --> 01:00:35,632 -Cosa facciamo, Pippa? -Non lo so! 731 01:01:22,137 --> 01:01:23,138 Cazzo! 732 01:01:24,390 --> 01:01:26,433 Vorrei che avessimo un'altra stanza. 733 01:01:53,919 --> 01:01:54,795 Dimmi "basta". 734 01:01:55,963 --> 01:01:56,880 Basta. 735 01:02:11,395 --> 01:02:13,730 -Thomas? -Sì. 736 01:02:16,900 --> 01:02:20,362 Hai tutto il diritto di essere arrabbiato con me. 737 01:02:22,156 --> 01:02:23,240 Lo sono. 738 01:02:27,244 --> 01:02:30,456 Sono deluso, sai? 739 01:02:33,000 --> 01:02:35,752 Sì, lo so. 740 01:02:39,298 --> 01:02:41,550 Voglio potermi fidare di te. 741 01:02:43,594 --> 01:02:44,970 Puoi farlo. 742 01:02:48,724 --> 01:02:52,186 -Voglio sentire che ti basto. -È così. 743 01:02:54,771 --> 01:02:56,064 Ho chiuso. 744 01:02:56,982 --> 01:03:00,611 Butterò via il binocolo. 745 01:03:00,861 --> 01:03:03,197 Non la rivedrò mai più. 746 01:03:04,531 --> 01:03:05,741 Mi dispiace. 747 01:03:13,415 --> 01:03:14,708 Ok. 748 01:03:22,549 --> 01:03:23,926 Mi abbracci? 749 01:03:25,552 --> 01:03:26,553 Sì. 750 01:03:31,558 --> 01:03:32,643 Ti amo. 751 01:03:34,019 --> 01:03:35,437 Ti amo anch'io. 752 01:03:47,032 --> 01:03:47,908 No. 753 01:03:49,326 --> 01:03:50,244 Cosa? 754 01:03:51,954 --> 01:03:52,996 No! 755 01:03:53,872 --> 01:03:56,500 -Che stai facendo? -No, no, no. 756 01:04:07,386 --> 01:04:08,679 Oh, mio... 757 01:04:09,596 --> 01:04:10,764 No! 758 01:04:12,349 --> 01:04:13,225 Thom... 759 01:04:14,434 --> 01:04:16,979 Cosa facciamo? 760 01:04:24,278 --> 01:04:25,571 Thom... 761 01:04:30,033 --> 01:04:31,660 -Devo andare via. -Come? 762 01:04:31,743 --> 01:04:33,036 Non posso stare qui. 763 01:04:33,120 --> 01:04:34,955 -Dove stai andando? -Non lo so. 764 01:04:35,038 --> 01:04:38,292 Forse andrò da mia sorella, ma non posso stare qui. 765 01:04:38,375 --> 01:04:40,460 Thomas, non puoi andartene. 766 01:04:41,044 --> 01:04:43,422 -No... -Ti prego, non puoi... 767 01:04:43,505 --> 01:04:46,216 -Ho bisogno di te. -No, non posso stare qui con te. 768 01:04:46,300 --> 01:04:48,385 -Ti prego! -Ti avevo detto di smetterla, 769 01:04:48,468 --> 01:04:52,014 ma hai voluto seguire la tua dannata, boriosa idea di giustizia. 770 01:04:52,097 --> 01:04:55,142 Ho tanta paura e ho bisogno di te. Ti prego, non andartene! 771 01:04:55,225 --> 01:04:57,561 -Ti amo! -Allora dovevi ascoltarmi. 772 01:04:57,644 --> 01:05:01,106 Come potevo saperlo? Cosa devo fare adesso? 773 01:05:01,189 --> 01:05:03,734 Non puoi fare niente, Pippa! È morta! 774 01:05:03,817 --> 01:05:05,152 Per colpa tua! 775 01:05:05,235 --> 01:05:07,571 Hai messo fine alla sua vita, cazzo! 776 01:05:07,654 --> 01:05:09,865 -Sei stata tu! -Basta. 777 01:05:09,948 --> 01:05:12,659 -Non ti riconosco più. -Ti prego, smettila. 778 01:05:15,120 --> 01:05:16,538 Abbiamo chiuso. 779 01:05:17,122 --> 01:05:18,290 È finita. 780 01:05:19,082 --> 01:05:20,375 Thomas! 781 01:05:39,561 --> 01:05:41,897 Salve, sono Pippa di L'optique. 782 01:05:42,439 --> 01:05:44,566 Sì. Sono arrivati i suoi occhiali. 783 01:05:44,650 --> 01:05:46,360 Siamo aperti fino alle 18:00. 784 01:06:15,931 --> 01:06:18,266 Ciao, Julia non c'è, 785 01:06:18,350 --> 01:06:21,978 ma se avete nostalgia di me, lasciate un messaggio. Bip. 786 01:06:23,647 --> 01:06:28,068 Ciao, Julia. Sono Pippa, 787 01:06:28,735 --> 01:06:30,529 l'oftalmologa. 788 01:06:31,780 --> 01:06:34,199 Volevo dirti... 789 01:06:35,701 --> 01:06:38,078 Volevo farti sapere... 790 01:06:40,372 --> 01:06:43,500 che i tuoi occhiali sono pronti. 791 01:06:45,210 --> 01:06:47,754 Mi dispiace davvero... Mi dispiace tanto. 792 01:06:47,838 --> 01:06:49,089 Non lo sapevo. 793 01:06:49,172 --> 01:06:51,007 Non l'avrei mai fatto. 794 01:06:51,091 --> 01:06:52,801 Mi dispiace. Non so perché... 795 01:06:52,884 --> 01:06:54,886 Non so perché sia successo. 796 01:06:55,971 --> 01:06:57,472 Mi dispiace tanto. 797 01:07:00,183 --> 01:07:01,893 Mi dispiace tanto. 798 01:10:34,022 --> 01:10:35,523 Ci conosciamo? 799 01:10:37,025 --> 01:10:38,985 Credo che tu non mi conosca. 800 01:10:40,070 --> 01:10:42,030 Hai un viso familiare. 801 01:10:42,656 --> 01:10:43,740 Begli occhi. 802 01:10:44,449 --> 01:10:45,742 Grazie. 803 01:10:47,452 --> 01:10:48,954 Cosa le porto? 804 01:10:49,913 --> 01:10:51,414 Vodka tonic, s'il vous plaît. 805 01:10:51,498 --> 01:10:54,167 Questo non è un locale da vodka tonic. 806 01:11:03,134 --> 01:11:05,387 Non ti dispiace se mi siedo qui, vero? 807 01:11:05,470 --> 01:11:07,764 Vado via quando arriva il tipo di Tinder. 808 01:11:10,350 --> 01:11:11,977 No, non mi dispiace. 809 01:11:14,938 --> 01:11:16,606 Allora, sconosciuta, 810 01:11:16,690 --> 01:11:19,317 sto cercando di capire una cosa. 811 01:11:19,943 --> 01:11:21,820 Posso farti una domanda? 812 01:11:24,531 --> 01:11:25,949 Sì, certo. 813 01:11:26,032 --> 01:11:27,993 È una domanda personale. 814 01:11:31,246 --> 01:11:33,456 Tu guardi la pornografia? 815 01:11:36,001 --> 01:11:38,545 -Come, scusa? -I porno. Li guardi? 816 01:11:40,213 --> 01:11:41,965 Non molto spesso. No. 817 01:11:42,048 --> 01:11:43,925 Ma a volte... 818 01:11:44,509 --> 01:11:45,802 -Forse. -Ok. 819 01:11:45,885 --> 01:11:47,971 Sono in tanti a guardare i porno. 820 01:11:48,054 --> 01:11:49,806 Mariti, mogli, 821 01:11:49,889 --> 01:11:51,725 fidanzate, fidanzati, amanti, 822 01:11:51,808 --> 01:11:54,102 mamme, papà, animali domestici, tutti. 823 01:11:54,185 --> 01:11:55,937 Tutti guardano i porno. 824 01:11:56,021 --> 01:12:00,108 Una decina di persone nel quartiere ora si starà masturbando con un porno. 825 01:12:00,859 --> 01:12:03,403 Persone che hanno una relazione seria. 826 01:12:03,486 --> 01:12:05,071 Ma non importa, giusto? 827 01:12:06,489 --> 01:12:10,452 Posso farti un'altra domanda? Hai mai avuto una relazione seria? 828 01:12:12,370 --> 01:12:13,538 Sì. 829 01:12:14,539 --> 01:12:17,375 E il tuo ragazzo o la tua ragazza... 830 01:12:18,001 --> 01:12:20,545 -Ragazzo. -Si è mai masturbato? 831 01:12:22,672 --> 01:12:24,174 -Probabilmente sì. -L'ha fatto. 832 01:12:24,257 --> 01:12:27,427 -E tu? -Forse. 833 01:12:27,510 --> 01:12:31,431 E questo semplice atto ha cambiato l'amore che provavi per lui? 834 01:12:31,973 --> 01:12:34,434 -No. -Per l'appunto. Come mai? 835 01:12:34,517 --> 01:12:37,645 -Non lo so. Perché è insignificante. -Esattamente. 836 01:12:37,729 --> 01:12:41,941 Dimmi una cosa, qual è la differenza tra il tuo vibratore e un pene umano? 837 01:12:42,025 --> 01:12:44,944 -Come fai a sapere che ne ho uno? -Perché sei una donna. 838 01:12:45,904 --> 01:12:48,198 Un vibratore non ha sentimenti. 839 01:12:49,324 --> 01:12:51,409 Non è collegato a un cervello. 840 01:12:51,493 --> 01:12:53,995 Direi che gran parte dei peni non lo è. 841 01:12:54,079 --> 01:12:56,331 Un vibratore non è collegato a un'anima. 842 01:12:56,414 --> 01:12:59,834 Ho fatto un sacco di sesso che era tanto insignificante 843 01:12:59,918 --> 01:13:02,212 quanto la masturbazione, se non anche di più. 844 01:13:02,295 --> 01:13:05,381 L'unica differenza è che con una persona ci si diverte di più. 845 01:13:07,092 --> 01:13:08,802 Non tutti concordano con te. 846 01:13:13,681 --> 01:13:16,142 No, infatti. 847 01:13:17,936 --> 01:13:20,688 Per quanto tu li possa amare. 848 01:13:37,122 --> 01:13:38,915 Scusa. Sono solo... 849 01:13:40,625 --> 01:13:43,545 Sto affrontando la separazione 850 01:13:43,878 --> 01:13:46,756 più difficile della mia vita, in questo momento, 851 01:13:46,840 --> 01:13:50,969 e so che sembro un po' duro. Scusami. 852 01:13:52,762 --> 01:13:53,972 Non importa. 853 01:13:54,973 --> 01:13:56,432 Grazie. 854 01:14:15,535 --> 01:14:17,328 L'asino e il giardiniere. 855 01:14:18,329 --> 01:14:20,874 -Come, scusa? -L'asino e il giardiniere. 856 01:14:20,957 --> 01:14:23,251 È una favola. Me l'hai appena ricordata. 857 01:14:23,751 --> 01:14:27,005 L'asino inteso come animale, in questo caso. 858 01:14:27,088 --> 01:14:31,759 Questo asino appartiene a un giardiniere che non gli dà molto da mangiare. 859 01:14:31,843 --> 01:14:34,971 Deve lavorare tutto il giorno in giardino e muore di fame, 860 01:14:35,054 --> 01:14:38,641 così va da un dio, Zeus, e gli chiede: 861 01:14:38,725 --> 01:14:42,145 "Ehi, posso avere un nuovo padrone? Sto morendo di fame qui." 862 01:14:42,228 --> 01:14:44,355 Zeus si sente magnanimo 863 01:14:44,439 --> 01:14:46,691 e gli dice: "Ma certo. Desiderio accordato." 864 01:14:46,774 --> 01:14:49,861 E, il giorno dopo, l'asino viene venduto a un vasaio. 865 01:14:49,944 --> 01:14:52,780 Ottimo. Ora la vita sarà tutta rose e fiori, giusto? 866 01:14:52,864 --> 01:14:55,200 Sbagliato. È il peggior lavoro per un asino. 867 01:14:55,283 --> 01:14:59,787 Mangia bene, ma ora deve trasportare pesi tutto il giorno, 868 01:14:59,871 --> 01:15:03,374 così torna dal dio e gli dice: "Ehi, Zeus, 869 01:15:03,458 --> 01:15:06,085 "vorrei tanto un altro padrone. Ti prego." 870 01:15:06,169 --> 01:15:08,922 E Zeus ribatte: "Vacci piano, amico mio. 871 01:15:09,005 --> 01:15:12,342 "Te lo concedo per un'ultima volta. Sei proprio sicuro?" 872 01:15:12,425 --> 01:15:16,137 E l'asino: "Ho dei dolori terribili alla schiena che non passano. 873 01:15:16,221 --> 01:15:19,641 "Non hanno ancora inventato l'ibuprofene. Mi fai questo favore?" 874 01:15:19,724 --> 01:15:23,102 Così, il giorno dopo, l'asino viene rivenduto 875 01:15:23,186 --> 01:15:25,396 a un cuoiaio, 876 01:15:25,480 --> 01:15:28,274 che lo appende, lo dissangua, 877 01:15:28,358 --> 01:15:31,736 lo scuoia e si fa un bel paio di sandali. 878 01:15:33,404 --> 01:15:34,739 Morale della favola: 879 01:15:34,822 --> 01:15:39,744 "Chi non è felice in un luogo difficilmente lo sarà in un altro." 880 01:15:44,290 --> 01:15:46,459 Sai perché Esopo ha scritto questa favola? 881 01:15:48,628 --> 01:15:50,296 Te l'ho appena detto: 882 01:15:50,380 --> 01:15:52,924 per spiegare che l'erba del vicino non è più verde. 883 01:15:54,300 --> 01:15:55,260 No. 884 01:15:56,761 --> 01:15:58,680 L'ha scritta per i suoi schiavi. 885 01:15:59,514 --> 01:16:01,140 Così, se erano giù di morale, 886 01:16:01,224 --> 01:16:03,935 si raccontavano quella storiella per sentirsi meglio. 887 01:16:05,478 --> 01:16:09,983 Mentre, in realtà, erano solo profondamente repressi. 888 01:16:16,364 --> 01:16:19,367 Sarebbe strano se ti chiedessi di farti qualche foto? 889 01:16:43,891 --> 01:16:47,020 Attenta ai vetri rotti. Ho avuto un piccolo incidente. 890 01:16:51,482 --> 01:16:52,900 Che bella casa. 891 01:16:54,068 --> 01:16:56,571 Ne apriamo una buona, ti va? 892 01:16:57,905 --> 01:16:59,198 Scassari. 893 01:17:00,199 --> 01:17:03,369 Prodotto con viti coltivate all'ombra di un vulcano italiano. 894 01:17:06,497 --> 01:17:08,374 Quindi sei un professionista? 895 01:17:10,126 --> 01:17:11,377 Certo. 896 01:17:23,097 --> 01:17:25,600 La mia prossima mostra sarà inaugurata tra poco. 897 01:17:25,850 --> 01:17:27,018 Dovresti venire. 898 01:17:30,188 --> 01:17:31,522 Ci farò un pensierino. 899 01:17:36,778 --> 01:17:38,654 Ti metti là, per favore? 900 01:17:47,163 --> 01:17:48,164 Girati verso di me. 901 01:17:50,625 --> 01:17:51,834 Quegli occhi. 902 01:17:53,836 --> 01:17:55,713 Sicura che non ci siamo già visti? 903 01:18:06,474 --> 01:18:07,975 Ho i capelli un po'... 904 01:18:08,351 --> 01:18:09,477 No, vanno bene. 905 01:18:11,396 --> 01:18:13,231 Non so cosa devo fare. 906 01:18:16,067 --> 01:18:19,445 Fa' solo tutto ciò che ti dico di fare io, e saranno perfette. 907 01:18:20,446 --> 01:18:22,573 Metti la mano sinistra sulla spalla. 908 01:18:23,908 --> 01:18:24,951 Giù la testa. 909 01:18:27,078 --> 01:18:28,788 Hai un aspetto così delicato. 910 01:18:30,373 --> 01:18:31,916 A me gli occhi. 911 01:18:38,423 --> 01:18:39,590 Sono venute bene? 912 01:18:40,425 --> 01:18:42,635 Sì, a parte il maglione. 913 01:18:44,262 --> 01:18:45,638 Che reggiseno porti? 914 01:18:47,557 --> 01:18:48,391 Che discreto. 915 01:18:48,474 --> 01:18:51,811 Lavoro con modelle nude praticamente ogni giorno 916 01:18:52,186 --> 01:18:54,230 e mi scordo che non è la normalità. 917 01:18:54,313 --> 01:18:57,150 Ma se non ti senti a tuo agio, non importa. 918 01:19:00,736 --> 01:19:03,573 No, va bene. 919 01:19:06,742 --> 01:19:07,952 È così... 920 01:19:10,329 --> 01:19:11,789 Carino. 921 01:19:12,790 --> 01:19:14,292 Ti va se ne faccio un paio? 922 01:19:25,219 --> 01:19:26,429 Faccio io. 923 01:19:34,979 --> 01:19:36,272 Non ero pronta. 924 01:19:37,273 --> 01:19:40,067 Faccio le mie foto migliori quando meno te lo aspetti. 925 01:19:46,824 --> 01:19:47,992 E adesso? 926 01:19:49,660 --> 01:19:51,120 E le mutandine? 927 01:20:11,807 --> 01:20:13,017 Girati di fianco. 928 01:20:15,561 --> 01:20:18,523 -Ok. -Hai un corpo magnifico. 929 01:20:20,858 --> 01:20:21,943 Grazie. 930 01:20:23,069 --> 01:20:24,362 A me gli occhi. 931 01:20:25,321 --> 01:20:26,822 Alza un po' il mento. 932 01:20:26,906 --> 01:20:29,033 Bene così. Ora togliti il reggiseno. 933 01:20:30,826 --> 01:20:32,119 Cosa? 934 01:20:32,203 --> 01:20:33,037 Ok. 935 01:20:33,663 --> 01:20:35,498 Renderò il tutto meno imbarazzante. 936 01:20:37,208 --> 01:20:39,669 -Che stai facendo? -Secondo te? 937 01:20:56,060 --> 01:20:57,311 Bei calzini. 938 01:20:57,395 --> 01:20:58,312 Grazie. 939 01:21:06,237 --> 01:21:07,363 Tocca a te. 940 01:21:55,578 --> 01:21:56,871 Che cazzo sto facendo? 941 01:22:03,586 --> 01:22:04,587 Che ti prende? 942 01:22:06,589 --> 01:22:10,343 Mi hai appena ricordato una persona, tutto qua. 943 01:22:12,720 --> 01:22:13,971 Mi dispiace tanto. 944 01:22:14,972 --> 01:22:16,390 No. Non è colpa tua. 945 01:23:32,883 --> 01:23:35,094 Fermo, fermo. Fermati. 946 01:23:38,931 --> 01:23:40,641 Vai a prendere un preservativo. 947 01:25:49,562 --> 01:25:50,729 Pippa? 948 01:26:02,366 --> 01:26:04,201 Che schifo, cazzo. 949 01:26:09,874 --> 01:26:12,877 Ecco qua, ragazzi. Questo vi farà bene. 950 01:29:38,207 --> 01:29:41,293 E, il mattino dopo, è stato... 951 01:29:42,753 --> 01:29:44,338 allora che l'ho trovato. 952 01:29:45,047 --> 01:29:47,257 Dovevo dirtelo. 953 01:29:49,426 --> 01:29:51,011 Dovevo dirlo a qualcuno. 954 01:29:53,138 --> 01:29:56,475 Capisco se non vorrai parlarmi mai più. 955 01:29:59,520 --> 01:30:00,813 Aspetta. 956 01:30:02,106 --> 01:30:04,191 Pippa, credi che sia colpa tua? 957 01:30:04,274 --> 01:30:06,401 È successo solo per colpa mia. 958 01:30:06,485 --> 01:30:09,530 Non puoi incolparti di quello che è successo. 959 01:30:09,613 --> 01:30:13,408 -È tutta colpa mia. -No, no, no. Sì, è una tragedia. 960 01:30:13,492 --> 01:30:16,120 Anzi, di più. È una cosa da pazzi, cazzo. 961 01:30:16,203 --> 01:30:18,664 Ma non sapevi che sarebbe andata così. 962 01:30:18,747 --> 01:30:20,249 Ti aveva appena lasciata. 963 01:30:20,332 --> 01:30:23,210 E forse te lo meritavi, ma questo non conta. 964 01:30:23,293 --> 01:30:25,379 Sei una donna single. 965 01:30:25,462 --> 01:30:28,632 E il modo più rapido per guarire un cuore spezzato 966 01:30:28,715 --> 01:30:32,719 è fare la cazzata più malsana e incasinata che ti venga in mente. 967 01:30:33,595 --> 01:30:36,431 Magari farlo con il vedovo depresso che stai stalkerando 968 01:30:36,515 --> 01:30:40,102 è una reazione un po' estrema, ma fa parte del gioco. 969 01:30:40,853 --> 01:30:43,397 È che non mi sembra ancora vero. 970 01:30:45,649 --> 01:30:49,945 Ehi, in questo momento sei stravolta, 971 01:30:50,028 --> 01:30:52,281 ed è meglio se ti rivolgi a un terapeuta, 972 01:30:53,490 --> 01:30:55,659 ma tu sei una brava persona, Pippa. 973 01:30:56,785 --> 01:30:59,621 Anche se ora non ti sembra di esserlo. 974 01:31:02,166 --> 01:31:05,169 Se sono davvero una brava persona, perché voglio rivederlo? 975 01:31:05,961 --> 01:31:07,379 È scomparso. 976 01:31:07,462 --> 01:31:11,758 So che sembra irrazionale, ma se solo potessi vederlo, 977 01:31:13,302 --> 01:31:15,262 forse potrei voltare pagina. 978 01:31:19,057 --> 01:31:21,185 È stupido, lo so. 979 01:31:22,644 --> 01:31:23,812 Ok. 980 01:31:25,606 --> 01:31:29,693 Beh, se non è a casa, dove credi che sia? 981 01:31:33,447 --> 01:31:34,740 Pippa? 982 01:31:36,783 --> 01:31:38,202 Stasera c'è l'inaugurazione. 983 01:31:57,512 --> 01:31:59,514 -Un drink? -Certo. 984 01:32:05,479 --> 01:32:07,022 Pensavo non saresti venuta. 985 01:32:08,023 --> 01:32:09,399 Invece sono qui. 986 01:32:09,942 --> 01:32:12,527 Che bell'evento. 987 01:32:12,611 --> 01:32:14,696 Non vedo l'ora di vedere le foto. 988 01:32:14,780 --> 01:32:17,115 Bello. Già, è proprio bello, cazzo. 989 01:32:22,829 --> 01:32:24,164 Tutto bene? 990 01:32:25,624 --> 01:32:27,834 Devo andare. Grazie per essere venuta. 991 01:32:31,380 --> 01:32:33,298 Primo, grazie per avermi presentata. 992 01:32:33,382 --> 01:32:36,385 Secondo, non me lo immaginavo così. 993 01:32:50,482 --> 01:32:52,526 Bene, prima di iniziare, 994 01:32:53,527 --> 01:32:58,573 devo dirvi che questo originale progetto è stato frutto di una collaborazione. 995 01:33:01,910 --> 01:33:05,247 La mia collaboratrice, l'amore della mia vita, 996 01:33:06,164 --> 01:33:07,666 Julia Novatore. 997 01:33:10,502 --> 01:33:13,088 -Quindi... -Voglio andare a casa. 998 01:33:13,171 --> 01:33:16,383 Mi sembra giusto che salga sul podio con me. 999 01:33:16,466 --> 01:33:17,926 Ecco a voi, Julia. 1000 01:33:20,470 --> 01:33:21,596 Forza. 1001 01:33:37,612 --> 01:33:38,697 Ciao. 1002 01:33:39,698 --> 01:33:43,535 Questa nuova mostra narra una favola moderna. 1003 01:33:43,618 --> 01:33:45,620 È un racconto tragico 1004 01:33:46,121 --> 01:33:49,041 di una dolce, giovane donna di nome Pippa. 1005 01:33:56,923 --> 01:33:58,133 Oh, mio Dio. 1006 01:34:05,557 --> 01:34:10,020 Pippa abita nel loft che possediamo di fronte al nostro studio. 1007 01:34:12,356 --> 01:34:15,317 Quando lei e il suo ragazzo ci sono andati a convivere, 1008 01:34:15,400 --> 01:34:16,735 avevano un futuro radioso. 1009 01:34:16,818 --> 01:34:19,363 Andava tutto a meraviglia. 1010 01:34:21,031 --> 01:34:25,827 Ma poi si sono lasciati distrarre dagli sconosciuti nel palazzo di fronte. 1011 01:34:25,911 --> 01:34:26,912 Noi. 1012 01:34:28,080 --> 01:34:30,332 Si preoccupavano più di quello che succedeva 1013 01:34:30,415 --> 01:34:33,168 nella vita altrui che nella loro. 1014 01:34:33,251 --> 01:34:35,879 E un innocuo passatempo divertente 1015 01:34:35,962 --> 01:34:37,964 si è trasformato in un'ossessione. 1016 01:34:38,757 --> 01:34:43,053 Si sono imbucati alla nostra festa di Halloween e hanno piazzato un microfono 1017 01:34:43,136 --> 01:34:45,972 per poter ascoltare di nascosto le nostre conversazioni. 1018 01:34:46,056 --> 01:34:47,766 Una cosa illegale, a proposito. 1019 01:34:49,393 --> 01:34:53,105 Eppure, per qualche motivo, Pippa ha deciso che era 1020 01:34:53,188 --> 01:34:54,648 la cosa giusta da fare. 1021 01:34:55,982 --> 01:34:58,151 All'inizio si sono allontanati emotivamente. 1022 01:34:58,235 --> 01:35:00,695 Poi si sono allontanati per sempre. 1023 01:35:11,581 --> 01:35:12,958 Lei non si è mai accorta 1024 01:35:13,875 --> 01:35:16,962 che, per tutto il tempo, mentre loro osservavano noi... 1025 01:35:17,045 --> 01:35:18,964 Noi osservavamo loro. 1026 01:35:28,432 --> 01:35:29,599 Pippa! 1027 01:35:30,684 --> 01:35:31,768 Pippa! 1028 01:37:54,119 --> 01:37:56,246 Sì, quelle sono le mie tette. 1029 01:37:56,329 --> 01:37:57,872 La casa è questa. 1030 01:38:55,221 --> 01:38:57,515 Questa è la liberatoria che hanno firmato. 1031 01:38:58,224 --> 01:39:00,226 È sull'ultima pagina del contratto. 1032 01:39:00,310 --> 01:39:01,728 Semplice e chiaro. 1033 01:39:02,812 --> 01:39:05,815 Ora, so se l'hanno letta? 1034 01:39:05,899 --> 01:39:09,152 No, ma non è una mia responsabilità. 1035 01:39:10,320 --> 01:39:12,238 Vi chiedo una cosa. 1036 01:39:12,364 --> 01:39:16,701 Quante volte vi è comparsa sullo schermo del PC una finestra che diceva: 1037 01:39:16,785 --> 01:39:19,204 "Accettare i termini e le condizioni", 1038 01:39:19,287 --> 01:39:22,791 e avete cliccato "sì" senza neanche pensarci due volte? 1039 01:39:22,874 --> 01:39:25,335 Ormai ci abbiamo fatto l'abitudine, no? 1040 01:39:29,214 --> 01:39:31,508 Ma questo non vi dà il diritto di... 1041 01:39:31,591 --> 01:39:33,009 È una tragedia. 1042 01:39:33,093 --> 01:39:36,596 E noi ne siamo molto dispiaciuti. Vero, Seb? 1043 01:39:36,680 --> 01:39:37,764 Ovvio. 1044 01:39:37,847 --> 01:39:39,683 Ma va considerato come un monito. 1045 01:39:39,766 --> 01:39:44,187 Perché oggi è incredibile l'accesso che diamo agli altri nella nostra vita. 1046 01:39:44,270 --> 01:39:49,317 È del tutto socialmente accettato... Anzi, ci si aspetta che noi 1047 01:39:49,401 --> 01:39:52,153 possiamo stalkerare conoscenti o meno 1048 01:39:52,237 --> 01:39:56,116 per sbirciare in quella versione solo in parte vera della loro vita. 1049 01:39:56,199 --> 01:40:00,412 Io e Seb abbiamo mostrato a Pippa e Thomas una versione della nostra vita. 1050 01:40:00,495 --> 01:40:04,749 Sì, abbiamo creato una narrazione e abbiamo permesso loro di assistere. 1051 01:40:04,833 --> 01:40:06,751 Avevano posti in prima fila. 1052 01:40:08,461 --> 01:40:09,587 E l'hanno fatto. 1053 01:40:10,755 --> 01:40:12,048 Si sono sintonizzati. 1054 01:40:13,591 --> 01:40:15,969 A noi non restava che osservarli a nostra volta. 1055 01:40:23,727 --> 01:40:26,479 Dopo l'anteprima internazionale a Tokyo... 1056 01:40:26,563 --> 01:40:28,064 Ovunque. 1057 01:40:28,148 --> 01:40:30,692 L'abbiamo venduta ovunque! Ha un successo enorme! 1058 01:40:30,775 --> 01:40:32,861 Siamo gli idoli del panorama artistico 1059 01:40:32,944 --> 01:40:35,905 e nel frattempo abbiamo fatto tanti soldi da fare schifo. 1060 01:40:36,781 --> 01:40:40,660 Allora, avete qualcosa di veramente interessante da chiederci? 1061 01:40:53,673 --> 01:40:56,217 Ormai sarai stufo di tutti questi complimenti. 1062 01:40:56,301 --> 01:40:57,302 Il tuo preferito. 1063 01:41:00,638 --> 01:41:03,349 -Scàssari. -Si pronuncia "Scassàri". 1064 01:41:04,517 --> 01:41:05,518 Chi l'ha mandato? 1065 01:41:09,022 --> 01:41:12,859 "Per noi sarà un onore ospitare The Voyeurs, la prossima stagione." 1066 01:41:13,693 --> 01:41:14,778 La Tate. 1067 01:41:17,447 --> 01:41:18,615 Grandioso. 1068 01:41:28,500 --> 01:41:31,669 Tesoro, devi superare questa cosa. 1069 01:41:41,179 --> 01:41:42,972 Tu non ti senti mai in colpa? 1070 01:41:48,436 --> 01:41:49,312 No. 1071 01:42:15,755 --> 01:42:17,048 SO TUTTO. 1072 01:42:22,929 --> 01:42:24,806 THOMAS NON SI È SUICIDATO. 1073 01:42:37,902 --> 01:42:39,279 L'HAI UCCISO TU. 1074 01:42:44,993 --> 01:42:45,994 Lassù. 1075 01:42:48,580 --> 01:42:50,123 Cosa sta facendo? 1076 01:42:50,206 --> 01:42:51,958 Ha perso la testa, cazzo. 1077 01:42:52,292 --> 01:42:54,544 Cosa credi di sapere, Pippa? 1078 01:43:03,386 --> 01:43:04,262 Pippa! 1079 01:43:23,406 --> 01:43:25,116 Vogliamo solo parlarti! 1080 01:44:00,985 --> 01:44:01,986 Per favore... 1081 01:44:02,654 --> 01:44:05,365 Tutto ciò è davvero necessario, Pippa? 1082 01:44:05,448 --> 01:44:08,451 -Lasciatemi in pace. -Cos'è che credi di sapere? 1083 01:44:08,534 --> 01:44:10,244 Non lo so. 1084 01:44:10,328 --> 01:44:13,623 Hai mosso accuse gravi. Avrai dei motivi per averlo fatto. 1085 01:44:15,583 --> 01:44:17,293 Smetti di prenderci per il culo. 1086 01:44:26,052 --> 01:44:28,179 Mentre vi spiavo, 1087 01:44:28,262 --> 01:44:30,098 ho creduto a tutto. 1088 01:44:33,518 --> 01:44:35,520 Anche se non c'era niente di vero. 1089 01:44:37,188 --> 01:44:39,273 Ma quando Thomas è morto, 1090 01:44:40,024 --> 01:44:42,694 non mi sembrava possibile. Eppure se n'è andato. 1091 01:44:47,073 --> 01:44:49,117 Lui non l'avrebbe mai fatto. 1092 01:44:49,200 --> 01:44:52,203 Non posso esserne certa, ma credo che tu l'abbia drogato. 1093 01:44:56,040 --> 01:44:58,543 E poi l'hai fatto sembrare un suicidio. 1094 01:45:01,087 --> 01:45:03,214 Che bella teoria, Pippa. 1095 01:45:03,715 --> 01:45:05,341 Hai delle prove? 1096 01:45:06,259 --> 01:45:07,260 No. 1097 01:45:07,719 --> 01:45:10,138 Allora che ci facciamo qui? 1098 01:45:10,888 --> 01:45:12,724 Tu mi hai manipolata. 1099 01:45:13,891 --> 01:45:15,560 Mi hai sedotta. 1100 01:45:16,644 --> 01:45:18,521 Mi hai umiliata. 1101 01:45:19,605 --> 01:45:23,359 E credi di potermi ferire di nuovo, ma non ci riuscirai. 1102 01:45:23,443 --> 01:45:25,403 Perché non ho più niente da perdere. 1103 01:45:27,113 --> 01:45:31,784 Voglio solo sapere un'ultima cosa e poi non mi rivedrete mai più. 1104 01:45:33,578 --> 01:45:35,121 Come avete potuto farlo? 1105 01:45:37,040 --> 01:45:38,499 Beh, non siamo stati noi. 1106 01:45:38,583 --> 01:45:40,710 Sei stata tu a spiegarmelo. 1107 01:45:40,793 --> 01:45:45,173 È come quando sei così ossessionato da qualcosa 1108 01:45:45,256 --> 01:45:48,968 che ti scordi di alzare gli occhi per guardarti intorno e chiederti: 1109 01:45:49,052 --> 01:45:51,804 "Aspetta. Ma che diavolo sto facendo?" 1110 01:45:51,888 --> 01:45:54,599 Ma ormai sei ben oltre... 1111 01:46:02,273 --> 01:46:03,691 Sei ben oltre... 1112 01:46:08,571 --> 01:46:09,405 Seb. 1113 01:46:10,156 --> 01:46:10,990 Cosa... 1114 01:46:12,325 --> 01:46:15,453 Julia! Ehi, parlami. 1115 01:46:15,536 --> 01:46:17,914 Che ti prende? Cos'hai, tesoro? 1116 01:46:17,997 --> 01:46:19,749 Forza, dai. 1117 01:46:20,083 --> 01:46:21,334 Tesoro, cosa... 1118 01:46:23,044 --> 01:46:24,128 Cosa hai fatto? 1119 01:46:25,463 --> 01:46:29,008 Tu pesi di più, quindi ci metterà di più a fare effetto. 1120 01:46:31,260 --> 01:46:32,762 Che cazzo hai fatto? 1121 01:46:36,224 --> 01:46:38,810 Quel vino era un piccolo presente da parte mia. 1122 01:46:44,524 --> 01:46:45,608 Guardami. 1123 01:46:46,150 --> 01:46:47,235 Guardami! 1124 01:46:48,528 --> 01:46:49,946 Dammi un'ultima occhiata. 1125 01:46:50,988 --> 01:46:53,866 Perché sarà l'ultima cosa che vedrai nella tua vita. 1126 01:47:45,626 --> 01:47:46,836 La nostra prima colazione. 1127 01:47:48,421 --> 01:47:50,089 Niente male come vista. 1128 01:47:56,220 --> 01:47:57,847 Si vede tutto! 1129 01:48:00,141 --> 01:48:02,143 Stai spiando i nostri vicini? 1130 01:48:04,979 --> 01:48:07,648 Guarda quei due. Che stanno facendo? 1131 01:48:08,065 --> 01:48:08,983 Dove? 1132 01:48:09,066 --> 01:48:10,526 Caro, proprio lì di fronte. 1133 01:48:13,988 --> 01:48:16,282 Devo andare a farmi controllare la vista. 1134 01:48:17,783 --> 01:48:20,036 Dai, fatti gli affari tuoi. 1135 01:56:02,706 --> 01:56:04,708 Sottotitoli: Sara Marcolini 1136 01:56:04,792 --> 01:56:06,794 Supervisore creativo Danila Colamatteo