1 00:00:38,079 --> 00:00:39,289 This one? 2 00:00:41,916 --> 00:00:42,792 This one? 3 00:00:46,796 --> 00:00:47,964 Uh-uh. 4 00:00:48,048 --> 00:00:50,800 I wanna hear about the time the Umbrella Academy 5 00:00:50,884 --> 00:00:52,969 defeated the robbers at the museum. 6 00:00:53,053 --> 00:00:54,137 Again? 7 00:00:56,723 --> 00:00:58,683 Okay. 8 00:01:01,019 --> 00:01:03,813 It was a dark and stormy night. 9 00:01:05,565 --> 00:01:07,776 They went in quietly, like mice. 10 00:01:07,859 --> 00:01:09,235 One by one, in a line. 11 00:01:11,071 --> 00:01:13,531 -Your Uncle Luther-- -You mean Spaceboy. 12 00:01:14,991 --> 00:01:16,409 He found the first one. 13 00:01:19,496 --> 00:01:21,748 Uncle Diego pinned down the second. 14 00:01:22,624 --> 00:01:25,960 Uncle Ben, he took down four at the same time, 15 00:01:26,127 --> 00:01:29,923 while your Uncle Klaus got a little distracted. 16 00:01:30,006 --> 00:01:32,926 And I nicely asked their leader 17 00:01:33,009 --> 00:01:35,303 if he could put back what didn't belong to him. 18 00:01:35,386 --> 00:01:37,097 And then the robbers went to jail. 19 00:01:37,514 --> 00:01:41,935 And the whole city, they threw us a very fancy party for saving the day. 20 00:01:43,937 --> 00:01:46,981 Mommy, why isn't Auntie Vanya ever in your stories? 21 00:01:48,733 --> 00:01:50,944 She didn't come on missions with us, sweetie. 22 00:01:51,319 --> 00:01:52,153 Why not? 23 00:01:53,238 --> 00:01:54,155 Well, 24 00:01:55,198 --> 00:01:58,451 she's... a little different than the rest of us. 25 00:02:01,246 --> 00:02:03,581 Okay. It's time for bed, sweetie, all right? 26 00:02:04,207 --> 00:02:05,750 One more story, Mommy. 27 00:02:05,834 --> 00:02:08,044 I wanna hear the one about the Eiffel Tower. 28 00:02:08,128 --> 00:02:10,255 No, Claire. It's past your bedtime. 29 00:02:10,547 --> 00:02:13,007 Mommy, please, just one more. 30 00:02:13,091 --> 00:02:14,384 I will read you one tomorrow. 31 00:02:14,467 --> 00:02:15,885 -But I'm not tired! -Claire. 32 00:02:15,969 --> 00:02:17,762 -But I want one! -Claire. 33 00:02:17,846 --> 00:02:20,306 Mom, come on. I want a story. 34 00:02:22,225 --> 00:02:24,144 -I heard a rumor... - I heard a rumor... 35 00:02:24,227 --> 00:02:25,979 -...that you're really tired... -...really tired... 36 00:02:26,646 --> 00:02:29,357 -...and you wanna go to sleep. -...wanna go to sleep. 37 00:02:30,441 --> 00:02:33,903 -I'm so tired, Mommy. - I know, sweetie. 38 00:02:38,575 --> 00:02:40,994 Patrick, I can explain. Patrick! 39 00:02:50,211 --> 00:02:52,172 I heard a rumor I made the soccer team. 40 00:02:52,255 --> 00:02:55,216 -I heard a rumor you wanna be my friend. -I heard a rumor you like broccoli. -I heard a rumor you left me alone. -I heard a rumor you stopped crying. 41 00:02:58,344 --> 00:03:01,848 -I heard a rumor I did it in one take. -I heard a rumor I'm perfect for the role. 42 00:03:01,931 --> 00:03:03,308 I heard a rumor that you love me. 43 00:04:30,144 --> 00:04:32,063 Dr. Cooper, call the nursing staff. 44 00:04:32,146 --> 00:04:34,274 Dr. Cooper, please call the nursing staff. 45 00:04:36,985 --> 00:04:37,819 Vanya? 46 00:04:38,486 --> 00:04:40,029 Hey. Wake up. 47 00:04:40,905 --> 00:04:42,699 -Oh, my God, you're awake! -Yeah. 48 00:04:43,741 --> 00:04:45,243 Wh-- Why... Why... Why... 49 00:04:45,326 --> 00:04:47,662 -Why are you dressed? -I'm gettin' out of here. 50 00:04:48,997 --> 00:04:51,582 -Don't you need to be observed? Or-- -No, no, no. 51 00:04:51,708 --> 00:04:53,918 They, uh, want me to come back for a checkup tomorrow, 52 00:04:54,002 --> 00:04:56,796 and to be fitted for a prosthetic eye, but that's it. 53 00:04:57,588 --> 00:04:59,757 -God, your eye, I'm so sorry. -No, I don't wanna-- 54 00:04:59,841 --> 00:05:01,843 I don't wanna talk about it, I just... 55 00:05:01,926 --> 00:05:03,136 Let's go home, okay? 56 00:05:04,554 --> 00:05:05,388 Okay. 57 00:05:08,266 --> 00:05:09,475 I'm just glad you're all right. 58 00:05:09,559 --> 00:05:12,020 I don't know what I'd have done if something happened to you. 59 00:05:12,103 --> 00:05:13,730 Excuse me! Mr. Peabody. 60 00:05:14,522 --> 00:05:15,940 The doctor hasn't discharged you. 61 00:05:16,607 --> 00:05:18,651 -I thought you-- -I'm fine. I'm ready to go. 62 00:05:18,776 --> 00:05:21,696 Fine, but you'll have to sign the voluntary discharge papers. 63 00:05:25,199 --> 00:05:28,244 There were three men that were hurt outside the tavern last night. 64 00:05:28,328 --> 00:05:30,663 -Do you know what happened to them? -We just got one. 65 00:05:31,706 --> 00:05:32,832 And where are the other two? 66 00:05:33,416 --> 00:05:35,084 Well, paramedics couldn't save them. 67 00:05:41,174 --> 00:05:43,801 -And the one that made it? -Critical condition, 68 00:05:44,135 --> 00:05:45,928 but still with us, thank God. 69 00:05:46,346 --> 00:05:48,014 Just waiting for him to wake up. 70 00:05:54,145 --> 00:05:55,021 Come on. 71 00:05:58,191 --> 00:05:59,650 Luther... 72 00:06:17,377 --> 00:06:19,587 Ohh... 73 00:06:37,021 --> 00:06:38,689 Wakey, wakey! 74 00:06:39,148 --> 00:06:41,109 Eggs and bakey! 75 00:06:42,568 --> 00:06:44,278 Oh, there's the man. 76 00:06:45,196 --> 00:06:46,989 Someone pulled a disappearing act last night. 77 00:06:47,240 --> 00:06:49,200 What mischief did you get into? 78 00:06:49,283 --> 00:06:50,868 -What? I didn't. -Oh, no? 79 00:06:50,952 --> 00:06:52,453 Maybe I should ask her. Hello. 80 00:06:55,706 --> 00:06:59,168 Oh, come on, don't be so shy, big guy. You needed it! 81 00:06:59,252 --> 00:07:01,462 Not a lot of ladies on the Moon, I assume. 82 00:07:01,546 --> 00:07:02,922 And all that... 83 00:07:03,005 --> 00:07:05,133 ...pressure resting on those big... 84 00:07:05,633 --> 00:07:08,344 -hairy shoulders... -Klaus, enough. Wait. Was this, like... Is this your... 85 00:07:17,478 --> 00:07:18,312 No way! 86 00:07:18,396 --> 00:07:20,440 - Whoo! -We are not having this discussion. 87 00:07:20,523 --> 00:07:22,275 -He popped his cherry! 88 00:07:22,358 --> 00:07:24,527 Now you're gonna have to marry her! 89 00:07:24,610 --> 00:07:26,612 -Would you keep your voice down? 90 00:07:26,696 --> 00:07:28,614 Hey, you know, I remember my first... 91 00:07:29,866 --> 00:07:30,867 Oh, no, I don't. 92 00:07:32,452 --> 00:07:33,911 Klaus, what is it? 93 00:07:34,579 --> 00:07:37,123 What? Oh, the... Uh, important family business. 94 00:07:37,582 --> 00:07:39,167 Meet me downstairs, okay? 95 00:07:39,250 --> 00:07:40,084 And, Luther... 96 00:07:41,210 --> 00:07:44,422 No dilly-dallying, all right? Chop, chop. 97 00:07:51,512 --> 00:07:53,890 Here we go. This'll fix ya. 98 00:08:00,730 --> 00:08:02,523 -Nice. Okay. 99 00:08:03,399 --> 00:08:05,985 Jesus. Who do I gotta kill to get a decent cup of coffee? 100 00:08:06,068 --> 00:08:07,195 Can we get started? 101 00:08:07,528 --> 00:08:11,032 Anyone seen any of the others? Diego? Allison? No? 102 00:08:11,699 --> 00:08:14,118 All right, then, this is the closest thing to a quorum... 103 00:08:14,202 --> 00:08:15,912 -...that we're gonna get. 104 00:08:15,995 --> 00:08:16,913 Now, listening up. 105 00:08:16,996 --> 00:08:19,832 There's no easy way to say this, so I'm just gonna spit it out. 106 00:08:19,916 --> 00:08:21,209 This is a bad idea. 107 00:08:22,251 --> 00:08:23,294 Yeah. 108 00:08:26,130 --> 00:08:28,424 -Klaus. -I conjured Dad last night. 109 00:08:37,016 --> 00:08:39,435 You said you haven't been able to conjure anyone in years. 110 00:08:39,519 --> 00:08:42,772 Ah, yes, I know, but I'm sober. Ta-da! I got clean, yesterday, to talk to someone special, 111 00:08:46,192 --> 00:08:50,613 and then ended up having this... conversation with dear old Daddy himself. 112 00:08:54,200 --> 00:08:57,245 -Has anyone got some aspirin? -Top shelf, next to the crackers. 113 00:08:57,328 --> 00:08:59,330 Hey, hey, hey. This is serious, guys, all right? 114 00:08:59,413 --> 00:09:01,207 -This really happened, I swear. 115 00:09:01,290 --> 00:09:04,252 Okay, fine. I'll play. What did the old man have to say? 116 00:09:04,335 --> 00:09:09,298 Well, he gave me the usual lecture about my appearance and my failures in life. 117 00:09:09,382 --> 00:09:10,383 Yada yada yada. 118 00:09:10,466 --> 00:09:14,387 No surprise there. Even the afterlife couldn't soften a hardass like Dad, right? 119 00:09:14,470 --> 00:09:18,349 But he did mention something about his murder, or lack thereof, 120 00:09:18,432 --> 00:09:20,184 -because... -Wait for it. 121 00:09:20,268 --> 00:09:23,020 ...he killed himself. 122 00:09:27,483 --> 00:09:29,569 I don't have time for your games, Klaus. 123 00:09:29,652 --> 00:09:32,154 I'm telling you the truth, Luther. I'm telling you the truth. 124 00:09:32,238 --> 00:09:33,072 Why'd he do it, then? 125 00:09:33,155 --> 00:09:35,741 He said it was the only way to get us all home again. 126 00:09:35,825 --> 00:09:37,618 No. Dad wouldn't just kill himself. 127 00:09:37,702 --> 00:09:39,620 Ah, you said it yourself. He was depressed. 128 00:09:39,704 --> 00:09:41,664 Holed up in his office and room all day and night. 129 00:09:41,747 --> 00:09:42,957 No. There weren't any signs. 130 00:09:43,040 --> 00:09:45,960 Suicidal people exhibit certain tendencies, strange behaviors. 131 00:09:46,043 --> 00:09:48,212 Like sending someone to the Moon for no reason? 132 00:09:49,297 --> 00:09:52,383 -I swear to God, Klaus, if you're lying... -I'm not. I'm not. 133 00:09:52,466 --> 00:09:55,136 Master Klaus is correct. 134 00:09:57,888 --> 00:09:59,015 Regretfully... 135 00:09:59,557 --> 00:10:02,893 ...I helped Master Hargreeves enact his plan. 136 00:10:03,978 --> 00:10:06,230 -What? - So did Grace. 137 00:10:06,731 --> 00:10:09,525 It was a difficult choice for both of us. 138 00:10:11,527 --> 00:10:14,697 More difficult than you could ever know. 139 00:10:16,490 --> 00:10:19,619 Prior to your father's death, 140 00:10:20,036 --> 00:10:22,830 Grace's programming was adjusted 141 00:10:23,122 --> 00:10:26,626 so that she was incapable of administering first aid 142 00:10:26,709 --> 00:10:28,753 on that fateful night. 143 00:10:29,295 --> 00:10:30,546 Sick bastard. 144 00:10:30,921 --> 00:10:32,340 So the security tape we saw? 145 00:10:32,423 --> 00:10:34,925 It was meant to further the murder mystery. 146 00:10:36,010 --> 00:10:38,512 Your father hoped that being back here, 147 00:10:39,055 --> 00:10:40,681 -solving it together... 148 00:10:41,349 --> 00:10:44,226 ...would reignite your desire to be a team again. 149 00:10:45,519 --> 00:10:48,189 -And to what end? - To save the world, of course. 150 00:10:48,272 --> 00:10:49,523 All right. 151 00:10:49,607 --> 00:10:51,609 First the Moon mission and now this. 152 00:10:55,696 --> 00:10:57,740 You watched me search for answers and said nothing. 153 00:10:59,617 --> 00:11:02,703 Anything else you want to share, Pogo? Any other damn secrets? 154 00:11:02,787 --> 00:11:04,747 -Hey, calm down, Luther. -No, I won't calm down. 155 00:11:04,830 --> 00:11:08,167 We've been lied to by the one person in this family we all trusted. 156 00:11:09,752 --> 00:11:12,672 It was your father's dying wish, Master Luther. 157 00:11:13,381 --> 00:11:14,924 I... 158 00:11:16,217 --> 00:11:17,802 I had no choice. 159 00:11:26,310 --> 00:11:28,521 There's always choice. 160 00:11:43,994 --> 00:11:45,621 I gotta think. 161 00:12:11,522 --> 00:12:12,648 It's not your fault... 162 00:12:13,607 --> 00:12:15,109 what happened to those guys. 163 00:12:17,570 --> 00:12:18,863 You saw what happened. 164 00:12:19,864 --> 00:12:21,991 It just surged out of me like a... 165 00:12:23,033 --> 00:12:23,909 tidal wave. 166 00:12:24,702 --> 00:12:25,661 And it killed them. 167 00:12:27,413 --> 00:12:28,456 I killed them. 168 00:12:28,539 --> 00:12:30,708 You were acting in self-defense. You were defending me. 169 00:12:30,791 --> 00:12:33,043 -I shouldn't be able to do that. -But you can. 170 00:12:33,753 --> 00:12:35,212 You have a power, Vanya. 171 00:12:36,172 --> 00:12:37,339 You have a gift. 172 00:12:37,423 --> 00:12:38,674 It's like with the boat. 173 00:12:41,135 --> 00:12:45,431 If I-- if I try to do it, I can't. And if I don't try, people die. 174 00:12:46,223 --> 00:12:48,100 It's just another thing that I can't do right. 175 00:12:48,184 --> 00:12:49,268 Stop, don't say that. 176 00:12:50,269 --> 00:12:51,103 Don't. 177 00:12:51,937 --> 00:12:54,273 I... This stuff that's happening to you, 178 00:12:54,940 --> 00:12:55,816 it's scary. 179 00:12:57,276 --> 00:12:58,986 But maybe we can control it. Make it less tidal wave, 180 00:13:03,199 --> 00:13:04,283 more ripple. 181 00:13:05,326 --> 00:13:06,160 Right? It's okay. 182 00:13:18,839 --> 00:13:20,549 Come on, move! 183 00:13:24,428 --> 00:13:25,304 Nope. 184 00:13:25,930 --> 00:13:28,182 Not liking this. Not one bit. 185 00:13:29,141 --> 00:13:30,810 We aren't in a rush, Hazel. 186 00:13:31,018 --> 00:13:33,562 We have the rest of our lives. 187 00:13:33,896 --> 00:13:36,023 Even with traffic, 188 00:13:36,148 --> 00:13:39,235 we should be able to be at the Wadsworth Sanctuary for lunch. 189 00:13:40,319 --> 00:13:44,490 They have a real live peacock there. 190 00:13:45,741 --> 00:13:51,580 And over here is... just two miles from a vegan doughnut shop. 191 00:13:52,331 --> 00:13:55,000 Why would anyone do that to a perfectly good doughnut? 192 00:13:59,463 --> 00:14:01,882 Looks like you got three years' worth of stops mapped out. 193 00:14:02,466 --> 00:14:04,927 And we have time to see 'em all. 194 00:14:49,597 --> 00:14:50,431 Vanya. 195 00:14:53,767 --> 00:14:55,436 - Hey. Pardon me. Hey. - Oh-- 196 00:14:55,519 --> 00:14:58,606 I gotta ask you to stay behind the lines. We had an accident here last night. 197 00:14:58,689 --> 00:15:01,442 - A-- What kind of accident? -Ma'am. The line, please. 198 00:15:01,525 --> 00:15:02,735 Okay. Yes. Sorry. 199 00:15:03,152 --> 00:15:05,487 Got a lot of stuff on the ground, okay? To be wary of. 200 00:15:05,571 --> 00:15:06,488 What happened? 201 00:15:06,572 --> 00:15:08,032 We're trying to figure that out. 202 00:15:08,115 --> 00:15:11,243 As soon as we do, you'll be able to read it in the newspaper with everybody else. 203 00:15:11,327 --> 00:15:12,912 So, have a nice day. 204 00:15:12,995 --> 00:15:16,123 -Look, officer, if there is any way-- -Holy shit! 205 00:15:18,751 --> 00:15:19,835 You're Allison Hargreeves? 206 00:15:20,753 --> 00:15:22,046 I saw you on TV two nights ago 207 00:15:22,129 --> 00:15:25,049 in that Sandra Bullock movie about underpaid teachers that rob a bank. 208 00:15:25,674 --> 00:15:28,344 -Yeah. That's me. - Oh! Wow. Hey. 209 00:15:29,011 --> 00:15:32,264 If I'm being honest, my wife and I, we prefer you in the romantic comedies. 210 00:15:32,348 --> 00:15:34,183 - Oh. -The Love on Loan trilogy. 211 00:15:34,266 --> 00:15:35,434 -Ouf! 212 00:15:35,517 --> 00:15:37,770 We can't get enough. 213 00:15:39,313 --> 00:15:41,941 - Copy, Cheddar? 214 00:15:42,024 --> 00:15:43,150 Yeah, what do you got, Fred? 215 00:15:43,233 --> 00:15:46,487 Hospital called. Perp from last night just regained consciousness. 216 00:15:46,570 --> 00:15:47,947 Copy. I'll be right over. 217 00:15:51,700 --> 00:15:54,286 Allison freakin' Hargreeves. 218 00:15:54,370 --> 00:15:55,621 -Wow. 219 00:15:55,704 --> 00:15:58,207 Ah, my wife's not gonna believe it. 220 00:16:01,502 --> 00:16:03,003 Anyway, I-- I-- I... I gotta go. 221 00:16:03,212 --> 00:16:04,046 -Oh. - Um... 222 00:16:04,672 --> 00:16:07,424 -Work stuff. Yeah. -Yeah, of course. Sorry. 223 00:16:09,426 --> 00:16:12,262 Actually, that's... why I'm here. 224 00:16:12,763 --> 00:16:15,099 I'm-- I'm researching a role. A law enforcement role. 225 00:16:16,016 --> 00:16:18,602 In Jackpine Cove? We haven't had a murder here in years. 226 00:16:18,852 --> 00:16:20,896 Oh, uh... it's about, um... a small-town cop 227 00:16:20,980 --> 00:16:22,564 who takes down a drug cartel. 228 00:16:25,484 --> 00:16:27,319 In fact, maybe I could tag along while you conduct some official police business? 229 00:16:29,321 --> 00:16:31,365 I promise... I won't get in the way. I just... 230 00:16:31,448 --> 00:16:34,451 I think you could really, um... help me develop my character, 231 00:16:34,535 --> 00:16:36,495 if I could live a day in the life, you know. 232 00:16:41,041 --> 00:16:42,292 Day in the life, huh? 233 00:16:45,337 --> 00:16:46,255 Eh... 234 00:16:46,630 --> 00:16:47,464 Come on. 235 00:16:47,756 --> 00:16:48,674 Follow me. 236 00:16:53,178 --> 00:16:54,888 You gotta get me out of here, bro. 237 00:16:55,639 --> 00:16:58,934 I can't. They're transferring you upstate this afternoon. 238 00:16:59,018 --> 00:17:00,853 -I didn't kill Patch. -I know. 239 00:17:01,645 --> 00:17:05,024 -I'm not the guy you gotta convince. -That's bullshit, you know that. 240 00:17:14,658 --> 00:17:16,160 You were there, Diego. 241 00:17:17,036 --> 00:17:17,995 At the motel. 242 00:17:21,457 --> 00:17:22,583 And there's the... 243 00:17:24,293 --> 00:17:26,336 contentious history you two had. 244 00:17:27,796 --> 00:17:29,965 -Did she say that? -What? 245 00:17:30,174 --> 00:17:31,341 Did she use that word? 246 00:17:32,134 --> 00:17:33,052 "Contentious"? 247 00:17:33,969 --> 00:17:36,847 - What the hell does it matter? -It matters to me. 248 00:17:39,725 --> 00:17:40,893 Answer the question. 249 00:17:43,812 --> 00:17:44,730 It's my word. 250 00:17:49,151 --> 00:17:52,071 She put up with a lot of your shit. 251 00:17:53,781 --> 00:17:54,948 I never understood it. 252 00:17:57,785 --> 00:17:59,787 Maybe it had something to do with our... 253 00:18:01,246 --> 00:18:02,998 contentious relationship. 254 00:18:10,005 --> 00:18:13,509 Or maybe she knew you cared about helping people as much as she did. 255 00:18:20,390 --> 00:18:21,266 Good luck, Diego. 256 00:19:10,941 --> 00:19:12,276 June 12th. 257 00:19:12,359 --> 00:19:14,695 A controlled environment has proven ideal 258 00:19:14,778 --> 00:19:17,656 for the maximum impact of Number Seven's powers. 259 00:19:18,615 --> 00:19:21,577 But in the face of sure, uninvited chaos, 260 00:19:21,660 --> 00:19:25,664 she must be trained to locate control in another form. 261 00:19:30,002 --> 00:19:31,545 Concentrate, Number Seven. 262 00:20:11,752 --> 00:20:12,878 Again. 263 00:20:16,882 --> 00:20:18,425 Just concentrate. 264 00:20:20,719 --> 00:20:22,846 On what? I don't even know where to begin. 265 00:20:22,930 --> 00:20:24,598 Think about last night. 266 00:20:25,307 --> 00:20:26,308 What was happening? 267 00:20:28,310 --> 00:20:29,144 Okay. 268 00:20:31,063 --> 00:20:32,689 We were leaving the restaurant. 269 00:20:34,024 --> 00:20:35,317 And there were three men. 270 00:20:39,529 --> 00:20:42,282 They were sitting on your truck, laughing at us. 271 00:20:43,867 --> 00:20:45,869 They were drunk, really drunk. 272 00:20:48,538 --> 00:20:49,873 They were out of control, and... 273 00:20:50,374 --> 00:20:52,334 - Hey. - ...you tried to talk to them. 274 00:20:52,417 --> 00:20:53,961 -Don't touch her. - They wouldn't listen. 275 00:20:54,586 --> 00:20:55,963 And they were hurting you. 276 00:20:56,046 --> 00:20:59,007 The sound of them kicking you was horrible, 277 00:20:59,091 --> 00:21:01,969 and I wanted to stop them, but I... I couldn't. 278 00:21:03,804 --> 00:21:04,930 I felt powerless. 279 00:21:15,983 --> 00:21:17,359 It was the sound of the engine that... 280 00:21:19,069 --> 00:21:21,989 It's like everything went quieter and quieter. 281 00:21:23,573 --> 00:21:28,245 Except for the truck engine. It-- It became louder and louder, 282 00:21:28,328 --> 00:21:30,539 un-- until it was all I could hear. 283 00:21:31,456 --> 00:21:34,293 And it just all started to resonate in my mind. 284 00:21:35,002 --> 00:21:37,379 I felt it come to life inside of me, 285 00:21:37,462 --> 00:21:39,840 and then it just... it spilled over. 286 00:21:41,633 --> 00:21:43,302 -Vanya, this is-- -It's terrifying. 287 00:21:43,385 --> 00:21:44,761 Extraordinary. 288 00:21:50,183 --> 00:21:51,476 Okay... 289 00:21:53,186 --> 00:21:54,521 Hey. Get up. We're going. 290 00:21:54,604 --> 00:21:56,356 -Where? -To save the world. 291 00:21:56,648 --> 00:21:58,275 Oh, is that all? Great. 292 00:21:58,567 --> 00:22:01,695 So, Pogo said Dad killed himself to get us all back together, right? 293 00:22:01,778 --> 00:22:03,822 -Yeah, so? -So it got me thinking. 294 00:22:03,905 --> 00:22:06,158 I had to jump to the future to figure out when it happened, 295 00:22:06,241 --> 00:22:08,035 but Dad, he can't time travel. 296 00:22:08,493 --> 00:22:10,037 So how'd the crazy bastard actually know 297 00:22:10,120 --> 00:22:12,122 to kill himself a week before the end of the world? 298 00:22:12,205 --> 00:22:13,248 Well, you know... 299 00:22:13,332 --> 00:22:15,334 Don't answer. That was purely rhetorical. 300 00:22:16,543 --> 00:22:18,337 Truth is, our whole lives, he's been telling us 301 00:22:18,420 --> 00:22:20,756 we'd save the world from an impending apocalypse. 302 00:22:20,839 --> 00:22:24,259 Yeah, but I always thought he just said that to scare us into doing the dishes. 303 00:22:24,343 --> 00:22:28,472 Me too. But what if the old man really knew it was going to happen? 304 00:22:28,555 --> 00:22:30,432 -Yeah, but knew how? -No idea. 305 00:22:30,766 --> 00:22:32,517 But the fact remains, his fakakta plan worked. 306 00:22:32,601 --> 00:22:34,311 -We all came home. 307 00:22:34,394 --> 00:22:36,146 We're here, we might as well save the world. 308 00:22:36,229 --> 00:22:39,649 -Oh yeah? What, like, the two of us? -Uh, well, ideally, no, but... 309 00:22:40,317 --> 00:22:41,818 gotta work with what I've got. 310 00:22:44,029 --> 00:22:45,781 - Where have you been? -Jail. 311 00:22:46,114 --> 00:22:49,409 -Long story. Where's Luther? -Haven't seen him since breakfast. 312 00:22:49,493 --> 00:22:51,119 Yeah. Two days until the world ends, 313 00:22:51,203 --> 00:22:52,913 he picks a great time to drop off the grid. 314 00:22:52,996 --> 00:22:53,830 Shit. 315 00:22:54,915 --> 00:22:56,291 Allison is in danger. 316 00:22:58,627 --> 00:23:00,462 Listen to everything around you. 317 00:23:04,007 --> 00:23:05,926 After 12 days of success, 318 00:23:06,343 --> 00:23:09,930 Number Seven showed an unexpected resistance to her training. 319 00:23:13,266 --> 00:23:15,352 Number Seven, concentrate on the sound around you. 320 00:23:16,228 --> 00:23:18,438 This is one of your designated training days. 321 00:23:20,649 --> 00:23:21,691 Number Seven! 322 00:23:22,734 --> 00:23:25,529 -Your insolence is unacceptable! 323 00:23:51,430 --> 00:23:52,305 I believe... 324 00:23:53,974 --> 00:23:56,893 that will conclude your training for the time being. 325 00:23:58,854 --> 00:23:59,688 Vanya. 326 00:24:00,981 --> 00:24:01,898 What do you hear? 327 00:24:03,525 --> 00:24:05,360 I can hear the wind chimes back at the cabin. 328 00:24:07,112 --> 00:24:08,947 A squirrel racing up a tree. 329 00:24:10,407 --> 00:24:12,159 The water. The water running in the creek. 330 00:24:15,203 --> 00:24:16,037 Good. Good. 331 00:24:18,123 --> 00:24:18,957 Now... 332 00:24:19,249 --> 00:24:21,918 try and do what you did last night in the parking lot. 333 00:24:22,961 --> 00:24:24,171 With the car engine. 334 00:24:25,505 --> 00:24:27,507 Let all the other sounds drop away 335 00:24:28,300 --> 00:24:29,676 and focus on one. 336 00:24:31,303 --> 00:24:33,889 Let that one sound resonate in you. 337 00:25:19,142 --> 00:25:22,145 Vanya, breathe. Vanya, breathe, breathe. 338 00:25:25,524 --> 00:25:26,900 There you go. There. 339 00:25:30,320 --> 00:25:31,196 I stopped it. 340 00:25:32,197 --> 00:25:33,156 I stopped it! 341 00:25:33,490 --> 00:25:35,825 Your ability is tied to your emotions. 342 00:25:36,701 --> 00:25:38,328 What? How... How do you know? 343 00:25:39,538 --> 00:25:41,456 Um... I'm just guessing. 344 00:25:41,540 --> 00:25:44,084 Putting it together. But it makes sense. Right? 345 00:25:44,543 --> 00:25:47,003 Your brain is constantly taking in stimuli. 346 00:25:47,462 --> 00:25:49,839 And for you, when you feel a strong emotion, 347 00:25:49,923 --> 00:25:52,884 the sounds around you are somehow converted into energy. 348 00:26:06,731 --> 00:26:08,316 -Wh-- 349 00:26:12,904 --> 00:26:14,114 It's okay. 350 00:26:14,197 --> 00:26:16,324 -We're okay. 351 00:26:17,367 --> 00:26:18,702 We're more than okay. 352 00:26:38,555 --> 00:26:40,599 - Look. 353 00:26:45,228 --> 00:26:47,647 Trying a little hair of the dog, are we? Hm? 354 00:26:48,315 --> 00:26:49,399 Leave me alone. Give us a minute. 355 00:26:52,402 --> 00:26:55,739 Okay. Come on. Maybe they'll brood each other to death. 356 00:26:58,575 --> 00:27:01,161 Look, Dad was wrong to lie to you. To all of us. 357 00:27:01,244 --> 00:27:03,204 Look, I did my time. All right? 358 00:27:04,414 --> 00:27:08,335 Four years up there, watching and waiting because he said the world needed me. 359 00:27:09,502 --> 00:27:12,839 Four years of nothing but soy paste and processed air 360 00:27:12,922 --> 00:27:16,426 because I was naive enough to believe that dads don't lie to their kids. 361 00:27:17,010 --> 00:27:18,178 But guess what? 362 00:27:19,763 --> 00:27:20,889 The joke's on me. 363 00:27:25,101 --> 00:27:26,186 I'm done. 364 00:27:26,269 --> 00:27:29,481 With all of it. With him. With you. With this family. 365 00:27:29,564 --> 00:27:31,900 You wanna save the world, you go right ahead. 366 00:27:32,817 --> 00:27:35,070 I'm fine to sit here and finish my beer and... 367 00:27:37,113 --> 00:27:38,782 get my... buzz on. 368 00:27:41,076 --> 00:27:42,744 You want to turn your back on me, 369 00:27:43,662 --> 00:27:44,537 the guys, 370 00:27:45,163 --> 00:27:46,081 that's fine. 371 00:27:49,084 --> 00:27:52,629 -But Allison deserves better than that. -Allison? What are you talkin' about? 372 00:27:53,296 --> 00:27:55,632 Well, we got ahold of Harold Jenkins' police file. 373 00:27:55,715 --> 00:27:59,094 Turns out Vanya's boyfriend is a convicted murderer. 374 00:27:59,511 --> 00:28:00,553 Who would've saw that coming? 375 00:28:01,429 --> 00:28:03,807 A little hard to trust anyone who wears corduroy. 376 00:28:04,849 --> 00:28:07,769 Wait, so... where's Allison now? 377 00:28:08,144 --> 00:28:10,355 She decided to go after Harold Jenkins. 378 00:28:11,272 --> 00:28:12,148 Alone. 379 00:28:14,025 --> 00:28:15,527 You should have led with that! 380 00:28:16,194 --> 00:28:17,779 Jesus Christ. 381 00:28:21,408 --> 00:28:22,242 Shit. 382 00:29:59,214 --> 00:30:01,633 Dr. Hamilton, please report to room 4Q. 383 00:30:01,716 --> 00:30:02,759 Mr. Luntz? 384 00:30:03,802 --> 00:30:05,804 -Mr. Luntz, can you hear me? 385 00:30:10,892 --> 00:30:11,726 Who, um... 386 00:30:13,186 --> 00:30:14,437 Who are you? 387 00:30:14,521 --> 00:30:16,564 I'm Sergeant Cheddar, and this is... 388 00:30:17,023 --> 00:30:18,942 This is my... associate. 389 00:30:19,692 --> 00:30:22,821 -Just have a couple of questions for you. -Am I in trouble? 390 00:30:22,904 --> 00:30:25,657 No trouble, nothin' like that. I just... I wanted to ask you 391 00:30:25,740 --> 00:30:28,409 about the accident in the Bearskin Tavern parking lot last night. 392 00:30:28,493 --> 00:30:30,370 You're a cop. 393 00:30:32,121 --> 00:30:34,541 You gotta protect me no matter what, right? 394 00:30:34,958 --> 00:30:36,125 It's my sworn duty. 395 00:30:37,919 --> 00:30:39,337 It was no accident. 396 00:30:40,630 --> 00:30:41,506 What do you mean? 397 00:30:42,298 --> 00:30:43,424 This guy... 398 00:30:44,300 --> 00:30:45,969 hired us to start a fight. 399 00:30:47,262 --> 00:30:50,306 He wanted us to rough him up in front of his girlfriend. 400 00:30:51,391 --> 00:30:53,309 He paid real good, up front. 401 00:30:54,853 --> 00:30:55,937 We got drunk. 402 00:30:56,729 --> 00:30:58,731 Took it a little too far. 403 00:30:58,815 --> 00:31:01,276 Started to hassle the girl, too. 404 00:31:03,027 --> 00:31:05,071 And then, all hell broke loose. 405 00:31:06,990 --> 00:31:09,492 The guy who paid you, what did he look like? 406 00:31:09,993 --> 00:31:12,579 Brown hair, light scruff, slight build? 407 00:31:13,037 --> 00:31:14,914 Yeah. Yeah, that's him. 408 00:31:14,998 --> 00:31:16,583 Well, that's a... a really good guess. 409 00:31:17,083 --> 00:31:18,293 Is this the girlfriend? 410 00:31:19,252 --> 00:31:21,254 Hey, uh... Just, um...  Just a moment. 411 00:31:25,550 --> 00:31:27,218 Hey, by any chance, is your movie called 412 00:31:27,302 --> 00:31:30,179 Small Town Cop Falls for Hollywood Superstar's Bullshit? 413 00:31:30,263 --> 00:31:33,975 - I am sorry for misleading you. -I believe the word would be "lying." 414 00:31:34,517 --> 00:31:35,685 I'm sorry I lied. 415 00:31:36,436 --> 00:31:38,396 But I didn't know how else to get answers. 416 00:31:39,814 --> 00:31:40,899 This is my sister. 417 00:31:42,275 --> 00:31:44,652 And I think the guy that put him in this hospital has her. 418 00:31:45,361 --> 00:31:46,362 I have to find her. 419 00:31:46,446 --> 00:31:48,990 I could get fired for just bringing you down here with me. 420 00:31:49,073 --> 00:31:52,410 Please. I think she's in trouble. I need your help. 421 00:31:55,246 --> 00:31:57,916 Answer the lady's question. Is this the girlfriend? 422 00:31:57,999 --> 00:31:59,626 Sorry, but the doctor's ordered more tests. 423 00:31:59,709 --> 00:32:01,920 You're gonna have to ask him questions later. 424 00:32:14,349 --> 00:32:15,183 Hey. 425 00:32:16,017 --> 00:32:16,893 Where'd you go? 426 00:32:18,895 --> 00:32:19,729 Nowhere. 427 00:32:20,521 --> 00:32:21,356 Why? 428 00:32:22,023 --> 00:32:23,733 Do you realize... 429 00:32:24,651 --> 00:32:26,110 what you accomplished today? 430 00:32:27,028 --> 00:32:29,948 You accessed a power you just realized you had. 431 00:32:30,365 --> 00:32:33,826 You controlled it and you let it fade away safely. 432 00:32:34,243 --> 00:32:35,244 Almost safely. 433 00:32:37,246 --> 00:32:39,791 Vanya, I just hope you realize now, 434 00:32:39,916 --> 00:32:42,794 that despite what your family has said to you all these years, 435 00:32:42,877 --> 00:32:44,504 is that you are special. 436 00:32:49,425 --> 00:32:51,344 You know, what I really need to do is practice. 437 00:32:52,261 --> 00:32:54,847 Right. Should we pick up where we left off? 438 00:32:55,181 --> 00:32:57,642 No, the-- the violin. The concert's tomorrow. 439 00:32:58,559 --> 00:32:59,519 Oh. 440 00:33:02,605 --> 00:33:03,439 What? 441 00:33:04,315 --> 00:33:05,900 We had a breakthrough today, Vanya. 442 00:33:05,984 --> 00:33:08,653 This thing that's happening to you, it's important. 443 00:33:09,570 --> 00:33:10,780 So is my music. 444 00:33:12,281 --> 00:33:13,908 Huh. Right. 445 00:33:13,992 --> 00:33:16,244 You're right, of course. 446 00:33:16,995 --> 00:33:18,204 Yeah, go practice. 447 00:34:17,346 --> 00:34:19,766 - This place looks nice. - Um... 448 00:34:21,726 --> 00:34:23,728 Can I ask you a weird question? 449 00:34:24,479 --> 00:34:25,563 Of course. 450 00:34:27,899 --> 00:34:30,193 If you only had two days left to live, 451 00:34:31,861 --> 00:34:32,862 where would you go? 452 00:34:34,072 --> 00:34:36,115 Well, that's a tough one. 453 00:34:36,991 --> 00:34:40,453 Um, can I re-materialize there instantly? 454 00:34:40,536 --> 00:34:43,456 Or... am I limited 455 00:34:43,539 --> 00:34:46,918 by the constraints of modern-day air travel schedules 456 00:34:47,001 --> 00:34:48,336 and earthly physics? 457 00:34:50,129 --> 00:34:52,006 -That's a valid point. 458 00:34:52,090 --> 00:34:54,967 Say you had a day to get there and a day to live the day. 459 00:34:55,843 --> 00:34:56,803 Where would it be? 460 00:34:57,512 --> 00:34:59,305 Well, that's easy, silly. 461 00:34:59,388 --> 00:35:01,182 I'd choose to be anywhere with you. 462 00:35:06,395 --> 00:35:09,857 Do you need to rest before we go see the birds at Wadsworth? 463 00:35:11,901 --> 00:35:13,486 What's going on, Hazel? 464 00:35:15,321 --> 00:35:17,115 I can't really explain it now, 465 00:35:17,198 --> 00:35:19,700 but there's somethin' I have to take care of before we can go. 466 00:35:21,744 --> 00:35:23,871 You should go to the sanctuary without me. 467 00:35:28,084 --> 00:35:29,210 Come on. 468 00:35:31,754 --> 00:35:32,672 Hazel? 469 00:35:33,923 --> 00:35:36,050 I-- I don't wanna go without you. 470 00:35:36,717 --> 00:35:38,845 -I'll be back for you tomorrow. 471 00:35:38,928 --> 00:35:40,805 -I... I don't understand. -You'll be safe here. 472 00:35:40,888 --> 00:35:43,349 -Why are you doing this, Hazel? -I can't tell you. 473 00:35:44,809 --> 00:35:47,812 Agnes, I promise you, no matter what, I will be back for you. 474 00:35:49,105 --> 00:35:50,439 Come hell or high water. 475 00:35:51,232 --> 00:35:52,441 You have to believe me. 476 00:35:56,070 --> 00:35:57,196 I do believe you. 477 00:36:54,587 --> 00:36:57,757 Hey, I'm feeling kinda hungry. Did you throw away my sandwich? 478 00:37:02,678 --> 00:37:03,638 Leonard? 479 00:37:11,354 --> 00:37:12,188 Leonard? 480 00:37:17,735 --> 00:37:18,569 Leonard? 481 00:37:21,447 --> 00:37:22,323 Leonard? 482 00:37:25,284 --> 00:37:26,494 Leonard! 483 00:37:31,624 --> 00:37:33,209 Where are we? 484 00:37:35,002 --> 00:37:38,005 I've made a secret place just for you. 485 00:37:38,881 --> 00:37:40,925 None of your siblings get to play there. 486 00:37:43,511 --> 00:37:44,845 Would you like to see it? 487 00:37:50,184 --> 00:37:53,104 Following the events of the previous weeks, 488 00:37:54,063 --> 00:37:56,399 we're going to try something new, Number Seven. 489 00:37:56,983 --> 00:37:58,609 It was an accident. 490 00:37:58,693 --> 00:37:59,944 I understand. 491 00:38:06,617 --> 00:38:09,203 You need to remain in a controlled environment. 492 00:38:12,707 --> 00:38:14,542 More research is required 493 00:38:14,625 --> 00:38:17,420 to determine whether your behavior can be regulated. 494 00:38:20,548 --> 00:38:22,550 I'm scared. 495 00:39:02,465 --> 00:39:04,717 Leonard! Leonard! 496 00:39:11,849 --> 00:39:12,683 Vanya. 497 00:39:13,893 --> 00:39:14,894 Relax. 498 00:39:15,519 --> 00:39:16,771 Just concentrate. 499 00:39:17,730 --> 00:39:19,398 Listen to everything around you. 500 00:39:20,107 --> 00:39:21,067 What do you hear? 501 00:39:21,525 --> 00:39:24,820 Let all the other sounds drop away and focus on one. 502 00:39:25,863 --> 00:39:28,491 Let that one sound resonate in you. 503 00:40:09,490 --> 00:40:11,117 - Hey, Dale? -Yup? Have you seen Mr. Luntz? 504 00:40:13,202 --> 00:40:14,120 No, why? 505 00:40:14,495 --> 00:40:16,455 I took him to X-ray, and then he disappeared. 506 00:40:16,539 --> 00:40:18,916 We... You better let security know. I'll call it in. 507 00:40:18,999 --> 00:40:21,127 - Yeah. -Oh, wait, one more thing. 508 00:40:21,335 --> 00:40:22,753 Do you recognize this woman? 509 00:40:23,462 --> 00:40:25,840 Mm. She left with Mr. Peabody this morning. 510 00:40:26,549 --> 00:40:27,508 Wait, this morning? 511 00:40:28,467 --> 00:40:30,428 They must've been here when I stopped by the cabin. 512 00:40:30,511 --> 00:40:31,846 -Yeah. -Maybe they went back there. 513 00:40:31,929 --> 00:40:33,639 -I'm gonna go get my sister. -Whoa, hold on. 514 00:40:33,722 --> 00:40:35,766 We got a missing vic, and this guy might be dangerous. 515 00:40:35,850 --> 00:40:37,101 I need you to stay here. 516 00:40:37,726 --> 00:40:40,771 Allison frickin' Hargreeves, man, oh, man. 517 00:41:11,343 --> 00:41:13,596 Vanya? Is that you? 518 00:41:18,184 --> 00:41:20,436 Vanya, there you are. What is going on? 519 00:41:21,729 --> 00:41:24,690 - What are you doing here? -I came to find you. Are you okay? 520 00:41:25,900 --> 00:41:26,734 Yeah. 521 00:41:27,526 --> 00:41:30,404 There's something... weird going on. What's causing it? 522 00:41:33,157 --> 00:41:33,991 Me. 523 00:41:36,869 --> 00:41:38,204 What do you mean, "me"? 524 00:41:39,663 --> 00:41:42,458 I mean... I made those things happen. 525 00:41:45,294 --> 00:41:46,420 With my powers. 526 00:41:48,422 --> 00:41:50,382 Turns out I've had them all this time. 527 00:41:52,051 --> 00:41:52,927 It's weird, huh? 528 00:41:59,141 --> 00:42:00,518 It's in-- it's incredible. 529 00:42:02,645 --> 00:42:03,479 But? 530 00:42:04,688 --> 00:42:07,191 -Ca-- Can we do this in the car? -Why? 531 00:42:07,608 --> 00:42:10,277 You're not gonna want to hear it. 532 00:42:11,529 --> 00:42:13,405 Well, that's never stopped you before. 533 00:42:16,408 --> 00:42:18,285 Leonard Peabody? 534 00:42:19,245 --> 00:42:21,038 His real name is Harold Jenkins. 535 00:42:25,251 --> 00:42:28,462 Remember when I couldn't find anything in the library on Leonard? 536 00:42:28,921 --> 00:42:30,881 It's because Leonard Peabody doesn't exist. 537 00:42:31,632 --> 00:42:32,967 Harold Jenkins does. 538 00:42:33,384 --> 00:42:35,469 He was in prison for 12 years. 539 00:42:35,886 --> 00:42:37,846 He murdered his father when he was 13. 540 00:42:37,930 --> 00:42:39,723 This is... insane. 541 00:42:40,182 --> 00:42:41,725 His dad was an engineer at the-- 542 00:42:41,809 --> 00:42:44,436 I have the police report in the car, Vanya. I can show you. 543 00:42:46,522 --> 00:42:47,815 I don't... I don't understand. 544 00:42:47,898 --> 00:42:51,026 Leonard, Harold, I-- I know it doesn't make any sense, 545 00:42:51,110 --> 00:42:54,655 and I know it sounds crazy, but we were in his house. 546 00:42:54,738 --> 00:42:57,616 He has pictures of all of us with our eyes gouged out. 547 00:42:58,367 --> 00:42:59,577 Wh-- What? I-- 548 00:42:59,660 --> 00:43:02,246 I promise I will tell you everything in the car, but it is not safe. 549 00:43:02,329 --> 00:43:03,664 No, stop. 550 00:43:08,752 --> 00:43:09,795 Look, um... 551 00:43:10,671 --> 00:43:12,923 I can't imagine how hard it is for you to hear this... 552 00:43:14,842 --> 00:43:16,510 how you feel right now, but I... 553 00:43:16,969 --> 00:43:18,762 I love you, and I-- 554 00:43:19,430 --> 00:43:21,765 I just... I wanna be here for you, as your sister. 555 00:43:22,057 --> 00:43:23,183 There's just no way. 556 00:43:25,394 --> 00:43:26,395 I love him. 557 00:43:29,565 --> 00:43:31,233 This just doesn't make any sense. 558 00:43:33,485 --> 00:43:35,195 And this power... I-- 559 00:43:35,904 --> 00:43:38,032 I don't know. I don't know what's going on. 560 00:43:39,533 --> 00:43:40,951 I don't know what to do. 561 00:43:53,255 --> 00:43:54,548 I understand now. 562 00:44:06,685 --> 00:44:07,519 Go on. 563 00:44:10,022 --> 00:44:11,023 Who's hungry? 564 00:44:12,733 --> 00:44:14,902 I brought your favorite, grilled cheese. 565 00:44:15,861 --> 00:44:17,404 When we were four, 566 00:44:17,988 --> 00:44:19,365 Dad told us you were sick. 567 00:44:20,491 --> 00:44:21,742 You had to be isolated. 568 00:44:23,452 --> 00:44:24,662 We were so young. 569 00:44:26,080 --> 00:44:27,790 None of us knew to question it. 570 00:44:29,708 --> 00:44:30,542 Now... 571 00:44:31,126 --> 00:44:33,295 you have to take your medicine like a good girl. 572 00:44:34,588 --> 00:44:36,090 It'll help calm your nerves. 573 00:45:01,573 --> 00:45:02,866 It's time, Number Three. 574 00:45:03,617 --> 00:45:06,453 But then he asked me to do something I never understood... 575 00:45:07,871 --> 00:45:08,831 until now. 576 00:45:11,542 --> 00:45:12,418 Do it. 577 00:45:16,630 --> 00:45:18,674 -I heard a rumor... - I heard a rumor... 578 00:45:24,138 --> 00:45:27,850 -...you think you're just ordinary. -...you think you're just ordinary. 579 00:45:42,114 --> 00:45:43,824 He made me an accomplice. 580 00:46:04,720 --> 00:46:05,846 You did this to me? 581 00:46:09,183 --> 00:46:10,058 I... 582 00:46:10,934 --> 00:46:14,605 -I... I didn't realize. -You knew this whole time? 583 00:46:16,315 --> 00:46:17,316 That I had powers? 584 00:46:17,399 --> 00:46:21,069 No, no! I didn't really understand until I came today, until I saw it. 585 00:46:21,528 --> 00:46:24,156 Well, now it all makes sense. This is why you never wanted me around. 586 00:46:24,239 --> 00:46:25,073 What? No! 587 00:46:25,157 --> 00:46:27,951 You couldn't risk me threatening your place in the house, 588 00:46:28,035 --> 00:46:30,162 -your-- your dominance. -That is not true. 589 00:46:30,245 --> 00:46:33,499 You couldn't handle the fact that Dad might find me special. 590 00:46:33,582 --> 00:46:36,460 -You are special, with or without powers. -Don't-- Don't say that! 591 00:46:36,543 --> 00:46:38,170 We have a chance to start over. 592 00:46:38,253 --> 00:46:39,713 You destroyed my life! 593 00:46:39,797 --> 00:46:41,298 Oh, please, Vanya. 594 00:46:41,381 --> 00:46:43,258 Everything is out in the open. We can move on! 595 00:46:43,342 --> 00:46:45,761 Oh, I'm moving on. But not with you, with Leonard. 596 00:46:45,844 --> 00:46:48,013 -With Harold, you mean. -With Leonard! 597 00:46:48,096 --> 00:46:51,099 The only person who has ever loved me for me. 598 00:46:55,395 --> 00:46:58,315 Look me in the eye and tell me you're not threatened now. 599 00:47:08,116 --> 00:47:09,952 -I don't wanna argue with you. -Then go! 600 00:47:10,035 --> 00:47:11,078 -Uh-- 601 00:47:11,161 --> 00:47:13,539 -I'm only trying to help you. -I don't want your help! 602 00:47:13,622 --> 00:47:16,416 -Vanya, I love you! -Stop saying that! 603 00:47:29,888 --> 00:47:30,973 Are you... 604 00:47:31,515 --> 00:47:32,349 Are you okay? 605 00:47:32,432 --> 00:47:34,434 I said go! 606 00:47:37,980 --> 00:47:39,815 Please don't make me do this. 607 00:47:49,408 --> 00:47:50,993 -I heard a rumor... 608 00:47:55,122 --> 00:47:55,956 Allison! 609 00:47:59,626 --> 00:48:01,169 No! No! 610 00:48:01,670 --> 00:48:02,713 -Allison! 611 00:48:04,423 --> 00:48:05,799 Oh! Allison! 612 00:48:07,759 --> 00:48:09,136 -Vanya, wait-- -Allison! 613 00:48:10,470 --> 00:48:12,639 - I didn't mean to... 614 00:48:14,641 --> 00:48:18,020 I didn't... I didn't mean to. I'm sorry. I'm sorry. 615 00:48:18,562 --> 00:48:20,606 -I... -You did what you had to. 616 00:48:23,317 --> 00:48:24,151 Vanya. Vanya! 617 00:48:26,403 --> 00:48:27,446 -We have to go! -No! 618 00:48:27,529 --> 00:48:29,823 -I can't just leave her! -We have to go now! 619 00:48:29,907 --> 00:48:32,242 - Oh, no, no... -Vanya, come on! 620 00:48:32,326 --> 00:48:33,744 No, no, no, no, no! 621 00:48:33,827 --> 00:48:35,454 -Now! 622 00:49:01,313 --> 00:49:03,482 Hey. Can you go any faster? 623 00:49:03,565 --> 00:49:06,360 Ask me again, and I'll burn you with the cigarette lighter. 624 00:49:24,294 --> 00:49:25,837 Allison! No! 625 00:49:29,841 --> 00:49:30,676 Allison. 626 00:49:36,431 --> 00:49:38,141 Please look at me, please...