1 00:00:05,914 --> 00:00:09,918 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:17,259 --> 00:00:20,095 RYSSLAND. 1 OKTOBER, 1989 3 00:02:22,175 --> 00:02:26,137 Den 12:e timmen på den första dagen i oktober 1989, 4 00:02:26,305 --> 00:02:29,140 födde 43 kvinnor barn världen över. 5 00:02:29,182 --> 00:02:31,369 Det var ovanligt på grund av 6 00:02:31,393 --> 00:02:35,063 att ingen av kvinnorna var gravida när dagen började. 7 00:02:36,565 --> 00:02:41,004 Sir Reginald Hargreeves, excentrisk miljardär och äventyrare, 8 00:02:41,028 --> 00:02:44,841 beslöt sig för att adoptera så många av barnen som möjligt. 9 00:02:44,865 --> 00:02:46,908 Enastående. 10 00:02:50,996 --> 00:02:52,581 Hur mycket kostar den? 11 00:02:56,501 --> 00:03:03,633 HAN FICK TAG PÅ SJU AV DEM 12 00:03:33,955 --> 00:03:38,168 IDAG 13 00:04:46,987 --> 00:04:49,674 MÅNSTATIONEN 14 00:04:49,698 --> 00:04:53,243 NUMMER 1 "LUTHER" 15 00:05:09,801 --> 00:05:12,554 Visa mig kassaskåpet annars dör din familj! 16 00:05:12,971 --> 00:05:14,227 Var är det? 17 00:05:14,598 --> 00:05:16,558 Lämna oss ifred! 18 00:05:24,483 --> 00:05:26,985 NUMMER 2 "DIEGO" 19 00:05:27,986 --> 00:05:29,242 Vem är det här? 20 00:05:48,340 --> 00:05:51,468 NUMMER 3 "ALLISON" 21 00:06:17,118 --> 00:06:20,205 NUMMER 4 "KLAUS" 22 00:06:20,330 --> 00:06:21,349 Du? 23 00:06:21,373 --> 00:06:24,143 Var stark! Jag tror på dig. Okej? 24 00:06:24,167 --> 00:06:25,423 Inte på dig. 25 00:06:35,178 --> 00:06:36,614 Vi ses snart, Klaus. 26 00:06:36,638 --> 00:06:38,598 LAKESHORE HILLS REHABILITERING 27 00:06:40,016 --> 00:06:41,810 Håll dig nykter! 28 00:07:10,255 --> 00:07:11,798 Inkommande sändning. 29 00:07:34,738 --> 00:07:36,906 Din familj är i säkerhet nu. 30 00:07:43,163 --> 00:07:45,498 Nu till ett nyhetsinslag. 31 00:07:56,259 --> 00:08:00,096 Alllison, har du hört nyheten? När såg du din far senast? 32 00:08:00,096 --> 00:08:02,098 Har du hört från dina bröder? 33 00:08:03,934 --> 00:08:06,561 Ska du bära Valentino på begravningen? 34 00:08:39,344 --> 00:08:40,762 HEJDÅ 35 00:08:44,307 --> 00:08:46,893 SENASTE NYTT 36 00:08:48,478 --> 00:08:53,358 Polisen har just bekräftat att världens mest excentriska miljardär har avlidit. 37 00:09:14,921 --> 00:09:20,343 NUMMER 7 "VANYA" 38 00:09:39,529 --> 00:09:42,925 SIR REGINALD HARGREEVES DÖD 39 00:09:42,949 --> 00:09:44,205 Pappa. 40 00:11:54,289 --> 00:11:55,545 Hej, mamma. 41 00:11:59,919 --> 00:12:01,175 Mamma? 42 00:12:04,257 --> 00:12:05,513 Vanya? 43 00:12:05,758 --> 00:12:07,510 Du är verkligen här. 44 00:12:10,096 --> 00:12:12,432 - Hej, Allison - Hej, syrran. 45 00:12:23,818 --> 00:12:25,087 Vad gör hon här? 46 00:12:25,111 --> 00:12:27,673 Du hör inte hemma här efter det du gjorde. 47 00:12:27,697 --> 00:12:29,949 Tänker du bete dig så idag? 48 00:12:31,451 --> 00:12:33,470 Du är verkligen rätt klädd. 49 00:12:33,494 --> 00:12:35,246 Jag bär åtminstone svart. 50 00:12:37,248 --> 00:12:40,501 - Vet du, han kanske har rätt. - Glöm honom. 51 00:12:42,212 --> 00:12:44,005 Jag är glad att du är här. 52 00:13:21,292 --> 00:13:22,960 Låt mig bespara dig tid. 53 00:13:23,628 --> 00:13:24,884 Alla är låsta. 54 00:13:25,463 --> 00:13:28,716 Inget inbrott. Inga tecken på strid. 55 00:13:28,967 --> 00:13:30,635 Ingenting ovanligt. 56 00:13:34,222 --> 00:13:36,766 Du har växt, Luther. 57 00:13:38,601 --> 00:13:41,103 Vad är din hemlighet? Proteinshakes? 58 00:13:41,312 --> 00:13:43,731 - Mindre kolhydrater? - Vad vill du? 59 00:13:48,236 --> 00:13:49,695 Obduktionsrapporten. 60 00:13:55,618 --> 00:13:58,621 - Varför har du den? - För att jag... 61 00:13:59,205 --> 00:14:00,975 ...bröt mig in och stal den. 62 00:14:00,999 --> 00:14:03,626 Och överraskande nog var pappas död... 63 00:14:04,002 --> 00:14:05,258 ...normal. 64 00:14:05,920 --> 00:14:07,838 Gammal vanlig hjärtsvikt. 65 00:14:09,549 --> 00:14:12,301 - Jaha, och? - Varför är du då här... 66 00:14:13,094 --> 00:14:14,679 ...och kollar fönster? 67 00:14:15,013 --> 00:14:17,616 - Var du först på plats? - Pogo hittade honom. 68 00:14:17,640 --> 00:14:19,267 Jag pratade med Pogo. 69 00:14:19,642 --> 00:14:22,895 - Han kunde inte hitta pappas monokel. - Din poäng? 70 00:14:23,187 --> 00:14:26,482 Har du nånsin sett pappa utan monokel? 71 00:14:27,400 --> 00:14:29,670 Nej. Så nån måste ha tagit den. 72 00:14:29,694 --> 00:14:32,715 Då kanske han inte var ensam när han dog. 73 00:14:32,739 --> 00:14:35,718 Det finns inget mysterium här. Inget att hämnas. 74 00:14:35,742 --> 00:14:37,636 Inget att lösa. Ingenting sånt. 75 00:14:37,660 --> 00:14:42,498 Bara en sorglig gammal man som dog i ett stort, tomt hus. 76 00:14:43,458 --> 00:14:45,710 Precis som han förtjänade. 77 00:14:45,918 --> 00:14:47,174 Du borde gå. 78 00:14:48,504 --> 00:14:51,215 Som du vill, bror. 79 00:15:15,031 --> 00:15:19,785 UNDERBARN PÅ UMBRELLA ACADEMY 80 00:15:26,751 --> 00:15:31,922 EXTRAORDINÄR MITT LIV SOM NUMMER 7 81 00:15:40,723 --> 00:15:45,144 PAPPA, JAG TÄNKTE, VARFÖR INTE? V. 82 00:15:48,064 --> 00:15:49,982 Välkommen hem, miss Vanya. 83 00:15:50,400 --> 00:15:51,656 Pogo. 84 00:16:01,619 --> 00:16:02,953 Så gott att se dig. 85 00:16:05,206 --> 00:16:07,917 Just det, din självbiografi. 86 00:16:08,042 --> 00:16:09,418 Vet du... 87 00:16:11,921 --> 00:16:13,547 Läste han den nånsin? 88 00:16:15,925 --> 00:16:17,593 Inte vad jag vet. 89 00:16:23,808 --> 00:16:26,394 Hur länge sen var det Fem försvann? 90 00:16:27,603 --> 00:16:31,565 16 år, fyra månader och 14 dagar. 91 00:16:33,526 --> 00:16:35,861 Din far bad mig hålla räkningen. 92 00:16:37,196 --> 00:16:39,156 Vill du veta nåt dumt? 93 00:16:39,407 --> 00:16:41,784 Jag brukade lämna det tänt åt honom. 94 00:16:42,910 --> 00:16:47,933 Jag var rädd att han skulle komma hem sent, till ett mörkt hus, 95 00:16:47,957 --> 00:16:50,835 inte kunna hitta oss och bara försvinna igen. 96 00:16:51,127 --> 00:16:52,878 Varje kväll gjorde jag... 97 00:16:53,004 --> 00:16:56,024 ...ett mellanmål och tända alla lampor. 98 00:16:56,048 --> 00:16:58,134 Jag kommer ihåg dina mellanmål. 99 00:16:58,384 --> 00:17:02,888 Jag tror nog att jag klev i hälften av de där smörgåsarna. 100 00:17:08,978 --> 00:17:13,482 Din far trodde alltid att Nummer Fem fanns där ute. 101 00:17:13,900 --> 00:17:15,568 Han gav aldrig upp hoppet. 102 00:17:16,027 --> 00:17:17,820 Och vad fick han för det? 103 00:17:34,295 --> 00:17:37,673 Barnen är redo att lägga sig. De ville säga godnatt. 104 00:17:56,442 --> 00:17:59,570 Okej! Sängdags, barn. Kom nu. 105 00:18:00,279 --> 00:18:01,655 Kom nu. 106 00:18:03,282 --> 00:18:05,659 Kom, Allison, din far är upptagen. 107 00:18:05,701 --> 00:18:07,369 Han är alltid upptagen. 108 00:18:12,041 --> 00:18:14,210 Var finns pengarna, pappa? 109 00:18:19,465 --> 00:18:21,300 Var finns pengarna? 110 00:18:24,720 --> 00:18:27,264 Klaus? Vad gör du här inne? 111 00:18:27,598 --> 00:18:31,352 Allison! Är det du? 112 00:18:32,687 --> 00:18:34,456 Du. Kom hit. 113 00:18:34,480 --> 00:18:36,291 Det var länge sen. 114 00:18:36,315 --> 00:18:40,736 För länge sen. Jag hoppades få träffa dig, för... 115 00:18:41,237 --> 00:18:45,032 ...jag vill ha din autograf till min samling. 116 00:18:46,325 --> 00:18:51,580 - Kommer du från rehab? - Nej då! Jag är klar med allt sånt. 117 00:18:52,123 --> 00:18:57,837 Jag kom hit för att bevisa för mig själv att den gamle verkligen var borta. 118 00:18:59,213 --> 00:19:01,340 Det är han. Han är död! 119 00:19:02,717 --> 00:19:05,070 Vet du hur jag vet? Om han levde, 120 00:19:05,094 --> 00:19:09,932 skulle ingen av oss få komma in i hans rum. 121 00:19:10,558 --> 00:19:12,744 Han satt alltid här när vi var barn 122 00:19:12,768 --> 00:19:15,872 och planerade nästa tortyrmoment. 123 00:19:15,896 --> 00:19:19,567 Minns du hur han såg på oss? Den bistra minen? 124 00:19:19,775 --> 00:19:22,129 Skönt att han inte var vår riktiga far 125 00:19:22,153 --> 00:19:25,155 så vi slapp ärva hans kalla, döda ögon. 126 00:19:27,283 --> 00:19:28,385 Nummer Tre... 127 00:19:28,409 --> 00:19:29,994 Ut ur hans stol. 128 00:19:31,245 --> 00:19:33,247 Oj, Luther! 129 00:19:33,247 --> 00:19:35,058 Oj, du har verkligen... 130 00:19:35,082 --> 00:19:37,269 Du har blivit maffigare med åren. 131 00:19:37,293 --> 00:19:38,228 Klaus. 132 00:19:38,252 --> 00:19:40,504 Spara föreläsningen. Jag ska gå. 133 00:19:41,380 --> 00:19:42,756 Ni kan... 134 00:19:43,674 --> 00:19:45,634 ...prata i enrum. 135 00:19:46,052 --> 00:19:46,945 Släpp den. 136 00:19:46,969 --> 00:19:48,225 Ursäkta? 137 00:19:48,679 --> 00:19:50,264 Gör det. Nu. 138 00:19:53,726 --> 00:19:54,982 Okej. 139 00:19:56,228 --> 00:20:00,733 Det var bara ett förskott på arvet! 140 00:20:00,941 --> 00:20:02,401 Inget annat. 141 00:20:03,903 --> 00:20:06,780 Du behöver inte bli så upprörd. 142 00:20:23,464 --> 00:20:26,360 Klaus är fortfarande Klaus, om man nu undrade. 143 00:20:26,384 --> 00:20:30,054 Efter alla dessa år, känns det nästan som en tröst. 144 00:20:30,805 --> 00:20:32,074 Såg du Diego? 145 00:20:32,098 --> 00:20:34,493 - Med sin töntiga klädsel? - Jag vet. 146 00:20:34,517 --> 00:20:36,620 Har han den på sig i badrummet? 147 00:20:36,644 --> 00:20:38,228 - I duschen? - Ja. 148 00:20:38,396 --> 00:20:40,022 Ja! Absolut. 149 00:20:46,320 --> 00:20:49,490 Jag... visste inte om du skulle komma. 150 00:20:51,242 --> 00:20:52,534 Inte jag heller. 151 00:20:53,744 --> 00:20:55,000 Du ser bra ut. 152 00:20:58,207 --> 00:20:59,750 Tack. 153 00:21:00,292 --> 00:21:02,521 Var är Patrick? Och Claire? 154 00:21:02,545 --> 00:21:05,714 Patrick begärde skilsmässa för åtta månader sen. 155 00:21:09,009 --> 00:21:11,929 Klart att du inte visste. Du har varit borta. 156 00:21:12,471 --> 00:21:14,223 Och Claire? 157 00:21:19,061 --> 00:21:20,646 Han fick vårdnaden. 158 00:21:22,022 --> 00:21:23,278 Fan. 159 00:21:26,861 --> 00:21:31,532 Ja, du kan ju alltid göra din, du vet... 160 00:21:32,992 --> 00:21:34,136 ...ryktesgrej. 161 00:21:34,160 --> 00:21:35,953 Jag gör inte sånt längre. 162 00:21:37,079 --> 00:21:40,124 - Vad hände? - Det som alltid händer. 163 00:21:40,458 --> 00:21:43,377 Min önskan blev sann och kunde inte tas tillbaka. 164 00:21:59,769 --> 00:22:01,371 Vi borde nog börja. 165 00:22:01,395 --> 00:22:05,566 Jag tänkte att vi kunde ha en minnesstund på gården. 166 00:22:05,858 --> 00:22:08,336 Säga ett par ord på pappas favoritplats. 167 00:22:08,360 --> 00:22:10,904 - Hade pappa en favoritplats? - Under eken. 168 00:22:11,947 --> 00:22:17,721 - Vi satt där jämt. Gjorde inte ni det? - Serveras te och scones? 169 00:22:17,745 --> 00:22:22,684 - Gurksmörgåsar går alltid hem. - Nej, och du får inte röka här inne. 170 00:22:22,708 --> 00:22:26,104 - Är det min kjol? - Va? Ja. 171 00:22:26,128 --> 00:22:29,423 Jag hittade den i ditt rum. Lite omodern, men... 172 00:22:29,799 --> 00:22:33,218 - ...det är luftigt... där nere. - Hör på. 173 00:22:33,511 --> 00:22:36,406 Vi har viktiga saker att diskutera. 174 00:22:36,430 --> 00:22:38,325 - Som vad? - Sättet han dog på. 175 00:22:38,349 --> 00:22:39,785 Och då var vi igång. 176 00:22:39,809 --> 00:22:42,454 Men, det var väl en hjärtattack? 177 00:22:42,478 --> 00:22:44,623 - Enligt rättsläkaren. - De vet väl? 178 00:22:44,647 --> 00:22:46,374 - I teorin. - Teorin? 179 00:22:46,398 --> 00:22:49,193 Jag säger bara att nåt måste ha hänt. 180 00:22:49,401 --> 00:22:52,130 Sist jag pratade med pappa lät han konstig. 181 00:22:52,154 --> 00:22:54,049 Åh! Quelle surprise! 182 00:22:54,073 --> 00:22:55,467 Hur då konstig? 183 00:22:55,491 --> 00:22:59,596 På sin vakt. Sa att jag skulle se upp med vem jag litade på. 184 00:22:59,620 --> 00:23:03,600 Han var en paranoid gubbe som började tappa förståndet. 185 00:23:03,624 --> 00:23:06,001 Nej. Han visste att nåt var på gång. 186 00:23:06,544 --> 00:23:10,130 Jag vet att du ogillar det, men du måste prata med pappa. 187 00:23:11,757 --> 00:23:16,470 Jag kan inte bara ringa till dödsriket och säga: "Pappa, kan du... 188 00:23:16,887 --> 00:23:20,158 ...sluta spela tennis med Hitler och ta ett samtal?" 189 00:23:20,182 --> 00:23:23,703 - Sen när då? Det är din grej! - Jag är inte på humör! 190 00:23:23,727 --> 00:23:25,813 - Är du hög? - Ja! 191 00:23:25,813 --> 00:23:28,708 Hur kan ni inte vara det? Med allt struntprat. 192 00:23:28,732 --> 00:23:32,712 Nyktra till!  Det är viktigt. Sen har vi den saknade monokeln. 193 00:23:32,736 --> 00:23:35,614 - Vem bryr sig om monokeln? - Precis. 194 00:23:35,990 --> 00:23:39,326 Den var värdelös. Alltså togs den av personliga skäl. 195 00:23:39,535 --> 00:23:42,681 - Av nån i hans närhet. - Vad menar du? 196 00:23:42,705 --> 00:23:46,625 Är det inte uppenbart? Han tror att nån av oss dödade pappa. 197 00:23:50,713 --> 00:23:53,340 - Gör du? - Hur kan du tro det? 198 00:23:54,008 --> 00:23:57,404 Bra jobbat, Luther. Vilka ledaregenskaper. 199 00:23:57,428 --> 00:24:00,532 - Det är inte det jag säger... - Du är inte klok! 200 00:24:00,556 --> 00:24:02,409 - Galen. - Jag är inte klar! 201 00:24:02,433 --> 00:24:04,870 Jag ska bara mörda mamma, sen kommer jag. 202 00:24:04,894 --> 00:24:07,062 Jag menade inte så. Jag... 203 00:24:09,523 --> 00:24:11,525 Allison. Jösses... 204 00:24:13,152 --> 00:24:14,611 Det där gick ju bra. 205 00:24:14,945 --> 00:24:17,883 Om fem, fyra, tre, två... 206 00:24:17,907 --> 00:24:19,009 17 ÅR SEDAN 207 00:24:19,033 --> 00:24:20,886 Jim Hellerman med en rapport 208 00:24:20,910 --> 00:24:23,763 från Capital West-banken på Main och Sixth. 209 00:24:23,787 --> 00:24:27,058 Beväpnade män stormade banken för tre timmar sen 210 00:24:27,082 --> 00:24:29,102 och tog ett okänt antal gisslan. 211 00:24:29,126 --> 00:24:31,628 Fös in dem bakom disken! 212 00:24:31,629 --> 00:24:35,883 Du har försatt mig i en position där jag måste göra nåt jag inte vill. 213 00:24:36,884 --> 00:24:38,140 Fan! 214 00:24:39,303 --> 00:24:41,763 Tillbaka till de andra! 215 00:24:41,889 --> 00:24:43,432 Jag hörde ett rykte. 216 00:24:43,641 --> 00:24:45,100 Va? Vad sa du? 217 00:24:47,144 --> 00:24:51,273 Jag hörde ett rykte om att du sköt din vän i foten. 218 00:24:56,528 --> 00:24:57,784 Vad i helvete? 219 00:25:02,451 --> 00:25:04,346 Vi hör skott inifrån banken. 220 00:25:04,370 --> 00:25:06,848 Vi vet inte om nån av gisslan har skadats. 221 00:25:06,872 --> 00:25:08,058 Där uppe! 222 00:25:08,082 --> 00:25:11,501 Nån rör sig uppe på taket. Det kan vara polisen. 223 00:25:17,424 --> 00:25:21,196 Det verkar som om en av rånarna har kastats ut från banken! 224 00:25:21,220 --> 00:25:24,139 Pistoler är för mesar. Riktiga män kastar kniv! 225 00:25:27,226 --> 00:25:30,956 Jag har sett många gisslansituationer eskalera snabbt. 226 00:25:30,980 --> 00:25:33,750 - Backa, era missfoster! - Ta det försiktigt. 227 00:25:33,774 --> 00:25:36,777 - Backa nu! - Vad händer annars? 228 00:25:43,826 --> 00:25:45,827 Vilken grym häftpistol! 229 00:25:49,665 --> 00:25:51,518 Ingen aktivitet på ett tag, 230 00:25:51,542 --> 00:25:54,270 men vi fortsätter sända så vi inte missar nåt 231 00:25:54,294 --> 00:25:56,672 i den här gisslansituationen. 232 00:25:57,089 --> 00:25:58,799 Måste jag göra det? 233 00:25:58,924 --> 00:26:01,426 Kom igen, Ben. Det finns fler i valvet. 234 00:26:03,303 --> 00:26:05,198 Jag gick aldrig med på det här. 235 00:26:05,222 --> 00:26:08,225 Nu ser vi gisslan, de är fria. 236 00:26:08,308 --> 00:26:11,603 De är givetvis rädda, men verkar oskadade. 237 00:26:28,537 --> 00:26:29,848 Kan vi åka hem nu? 238 00:26:29,872 --> 00:26:31,307 Nu kommer folk ut. 239 00:26:31,331 --> 00:26:34,686 Det är inte rånarna. Det här är skolungdomar 240 00:26:34,710 --> 00:26:37,313 i uniform med masker på. 241 00:26:37,337 --> 00:26:42,527 - Jim Hellerman, Channel 2 News. - Kan ni berätta vad som hände där inne? 242 00:26:42,551 --> 00:26:44,636 Varför får inte jag också leka? 243 00:26:45,137 --> 00:26:47,639 Vi har pratat om det förr, Nummer Sju. 244 00:26:49,808 --> 00:26:52,519 Det är inget speciellt med dig. 245 00:26:56,315 --> 00:26:57,571 Åh. 246 00:26:58,942 --> 00:27:00,861 Vår värld förändras. 247 00:27:01,403 --> 00:27:02,904 Har förändrats. 248 00:27:03,113 --> 00:27:07,177 Det finns vissa ibland oss med särskilda förmågor 249 00:27:07,201 --> 00:27:09,512 som överskrider det vanliga. 250 00:27:09,536 --> 00:27:13,266 Jag har adopterat sex sådana barn. 251 00:27:13,290 --> 00:27:15,917 Låt mig presentera de första eleverna 252 00:27:16,627 --> 00:27:18,396 på Umbrella Academy. 253 00:27:18,420 --> 00:27:19,676 Mr Hargreeves! 254 00:27:19,797 --> 00:27:22,025 Vad hände med deras föräldrar? 255 00:27:22,049 --> 00:27:23,860 De blev skäligt kompenserade. 256 00:27:23,884 --> 00:27:26,112 Oroar ni er för barnens välmående? 257 00:27:26,136 --> 00:27:27,392 Givetvis! 258 00:27:27,554 --> 00:27:30,057 Liksom jag oroar mig för världen. 259 00:27:33,644 --> 00:27:34,954 Hör här, gamle man. 260 00:27:34,978 --> 00:27:39,167 Om jag hade blivit mördad och en av mina adopterade söner 261 00:27:39,191 --> 00:27:42,003 kunde tala med de döda, skulle jag nog... 262 00:27:42,027 --> 00:27:44,506 Jag vet inte... 263 00:27:44,530 --> 00:27:45,965 ...uppenbara mig! 264 00:27:45,989 --> 00:27:48,885 Köra det arga spökets föreläsning. 265 00:27:48,909 --> 00:27:50,744 Säga vem som gjorde det, 266 00:27:50,786 --> 00:27:53,681 och sen känna evig frid. 267 00:27:53,705 --> 00:27:54,974 Evig frid! 268 00:27:54,998 --> 00:27:56,666 Det är nog överskattat. 269 00:28:10,180 --> 00:28:11,681 Kom nu, Reggie. 270 00:28:12,975 --> 00:28:14,393 När som helst nu. 271 00:28:16,353 --> 00:28:17,729 Snälla? 272 00:28:18,522 --> 00:28:20,190 Dags att nyktra till! 273 00:28:22,067 --> 00:28:23,527 Tänka klart. 274 00:28:27,489 --> 00:28:28,745 Kom igen! 275 00:28:28,782 --> 00:28:30,760 Kom igen, skynda på! 276 00:28:30,784 --> 00:28:33,555 Du har alltid varit en envis jävel! 277 00:28:33,579 --> 00:28:36,957 Jag vet inte vad du tycker, men jag behöver en drink. 278 00:28:44,506 --> 00:28:45,859 KNÄA 279 00:28:45,883 --> 00:28:47,485 AVVÄPNA 280 00:28:47,509 --> 00:28:49,261 TRYCKA UT 281 00:29:38,018 --> 00:29:39,853 Tre? Okej. 282 00:30:55,137 --> 00:30:58,598 Uppför er barn 283 00:30:58,765 --> 00:31:02,143 Är vad de säger när vi är tillsammans 284 00:31:02,227 --> 00:31:05,689 Och titta hur ni leker 285 00:31:05,939 --> 00:31:07,500 De förstår inte 286 00:31:07,524 --> 00:31:11,903 Så vi springer så fort vi bara kan 287 00:31:12,571 --> 00:31:15,407 Vi håller varandra hårt i hand 288 00:31:16,158 --> 00:31:19,345 Försöker smita undan i natten 289 00:31:19,369 --> 00:31:21,347 Sen lägger du armarna om mig 290 00:31:21,371 --> 00:31:24,225 Och vi faller till marken Och du säger 291 00:31:24,249 --> 00:31:26,626 Jag tror vi är ensamma 292 00:31:27,252 --> 00:31:31,089 Det verkar inte finnas någon annan här 293 00:31:31,715 --> 00:31:33,967 Jag tror vi är ensamma 294 00:31:34,551 --> 00:31:38,805 Våra hjärtan som slår är det enda man hör 295 00:31:46,563 --> 00:31:49,399 Titta hur vi 296 00:31:50,275 --> 00:31:52,986 Måste gömma det vi gör 297 00:31:53,737 --> 00:31:56,573 För vad skulle de säga 298 00:31:57,699 --> 00:31:59,218 Om de fick veta 299 00:31:59,242 --> 00:32:03,121 Så vi springer så fort vi bara kan 300 00:32:03,789 --> 00:32:06,791 Vi håller varandra hårt i hand 301 00:32:07,751 --> 00:32:10,646 Försöker smita undan i natten 302 00:32:10,670 --> 00:32:12,982 Sen lägger du armarna om mig 303 00:32:13,006 --> 00:32:15,610 Och vi faller till marken Och du säger 304 00:32:15,634 --> 00:32:17,969 Jag tror vi är ensamma 305 00:32:18,762 --> 00:32:22,265 Det verkar inte finnas någon annan här 306 00:32:23,100 --> 00:32:25,727 Jag tror vi är ensamma 307 00:32:25,852 --> 00:32:29,731 Våra hjärtan som slår är det enda man hör 308 00:32:30,399 --> 00:32:32,776 Jag tror vi är ensamma 309 00:32:33,026 --> 00:32:37,197 Det verkar inte finnas någon annan här 310 00:32:38,073 --> 00:32:40,033 Jag tror vi är ensamma 311 00:32:40,742 --> 00:32:44,454 Våra hjärtan som slår är det enda man hör 312 00:32:55,465 --> 00:32:56,721 Pappa? 313 00:33:06,351 --> 00:33:07,607 Vad är det? 314 00:33:07,686 --> 00:33:09,705 - Gå inte för nära! - Nähä? 315 00:33:09,729 --> 00:33:12,065 Det verkar vara en tidsanomali. 316 00:33:13,191 --> 00:33:15,795 Eller ett svart hål i miniatyr. 317 00:33:15,819 --> 00:33:18,530 - Det är ganska stor skillnad. - Ur vägen! 318 00:33:18,864 --> 00:33:20,120 Vad gör du... 319 00:33:22,909 --> 00:33:24,619 Vad var det bra för? 320 00:33:24,911 --> 00:33:27,205 Vet inte. Har du nån bättre idé? 321 00:33:30,041 --> 00:33:31,352 Ställ er bakom mig! 322 00:33:31,376 --> 00:33:35,046 - Bakom oss! - Jag röstar på att springa! Kom! 323 00:33:55,150 --> 00:33:56,693 Ser nån annan, 324 00:33:57,444 --> 00:34:00,447 lille Nummer Fem, eller är det bara jag? 325 00:34:00,864 --> 00:34:05,136 NUMMER 5 "NUMMER FEM" 326 00:34:05,160 --> 00:34:06,416 Fan! 327 00:34:09,414 --> 00:34:13,102 - Vad är det exakta datumet? - Den 24. 328 00:34:13,126 --> 00:34:14,836 - Vad? - Mars. 329 00:34:15,587 --> 00:34:16,522 Bra. 330 00:34:16,546 --> 00:34:19,299 Ska vi säga nåt om vad som just hände? 331 00:34:24,304 --> 00:34:26,055 Det har gått 17 år. 332 00:34:27,015 --> 00:34:29,058 Det har gått längre tid än så. 333 00:34:30,519 --> 00:34:33,080 - Det saknade jag inte. - Var har du varit? 334 00:34:33,104 --> 00:34:35,208 Framtiden. Den suger. 335 00:34:35,232 --> 00:34:36,501 Visste det! 336 00:34:36,525 --> 00:34:38,860 Jag borde ha lyssnat på gamlingen. 337 00:34:39,027 --> 00:34:41,821 Ni vet, att hoppa genom rymden är en sak. 338 00:34:41,947 --> 00:34:44,449 Att hoppa i tiden är ett tärningskast. 339 00:34:46,785 --> 00:34:47,678 Fin klänning. 340 00:34:47,702 --> 00:34:50,765 - Åh, danke. - Hur kom du tillbaka? 341 00:34:50,789 --> 00:34:53,518 Jag projicerade mitt medvetande framåt 342 00:34:53,542 --> 00:34:55,770 mot en kvantumversion av mig själv 343 00:34:55,794 --> 00:34:58,463 som existerar i alla tidsrum. 344 00:34:58,838 --> 00:35:01,549 - Oförståeligt. - Inte om du vore smartare. 345 00:35:01,967 --> 00:35:03,277 Hur länge var du där? 346 00:35:03,301 --> 00:35:05,595 45 år. Mer eller mindre. 347 00:35:07,973 --> 00:35:09,724 Vad menar du? Att... 348 00:35:09,766 --> 00:35:10,993 ...du är 58? 349 00:35:11,017 --> 00:35:13,853 Nej! Mitt medvetande är 58. 350 00:35:14,771 --> 00:35:16,666 Min kropp tycks vara 13 igen. 351 00:35:16,690 --> 00:35:18,358 Hur funkar det? 352 00:35:18,441 --> 00:35:21,069 Delores sa att ekvationerna inte stämde. 353 00:35:22,153 --> 00:35:24,697 - Hon skrattar säkert nu. - Delores? 354 00:35:26,324 --> 00:35:27,885 Jag missade begravningen. 355 00:35:27,909 --> 00:35:31,347 - Hur visste du om den? - Förstår du inte ordet "framtid"? 356 00:35:31,371 --> 00:35:32,348 Hjärtsvikt, va? 357 00:35:32,372 --> 00:35:33,665 - Ja. - Nej. 358 00:35:35,750 --> 00:35:37,627 Skönt att inget förändrats. 359 00:35:38,378 --> 00:35:40,547 Är det allt du har att säga? 360 00:35:40,630 --> 00:35:43,341 Vad mer finns det att säga? Livets gång. 361 00:35:46,177 --> 00:35:47,433 Nåväl... 362 00:35:48,847 --> 00:35:50,181 Intressant. 363 00:35:58,732 --> 00:36:00,233 Åh, fan. 364 00:36:07,198 --> 00:36:09,200 Pappa glömde mig aldrig. 365 00:36:10,660 --> 00:36:12,287 Jag läste din bok. 366 00:36:13,663 --> 00:36:15,957 Hittade den i ett bibliotek. 367 00:36:19,252 --> 00:36:22,755 Den var ganska bra. Trots allt. 368 00:36:23,340 --> 00:36:27,010 Definitivt modigt att avslöja familjehemligheterna. 369 00:36:29,387 --> 00:36:30,930 Det uppskattades nog. 370 00:36:31,181 --> 00:36:34,118 - De hatar mig. - Det finns värre öden. 371 00:36:34,142 --> 00:36:36,519 Du menar som det som hände Ben? 372 00:36:38,104 --> 00:36:39,360 Var det hemskt? 373 00:36:44,486 --> 00:36:50,950 MÅ MÖRKRET INOM DIG FINNA FRID I LJUSET 374 00:37:13,890 --> 00:37:15,266 Har det hänt nåt? 375 00:37:17,394 --> 00:37:18,770 Pappa har dött. 376 00:37:19,312 --> 00:37:20,568 Minns du? 377 00:37:21,523 --> 00:37:22,815 Givetvis. 378 00:37:23,983 --> 00:37:24,960 Mår mamma bra? 379 00:37:24,984 --> 00:37:27,320 Ja, hon mår bra. 380 00:37:27,570 --> 00:37:30,823 Hon måste bara vila. Ladda batterierna. 381 00:37:34,994 --> 00:37:36,746 När du är redo, pojk. 382 00:37:58,393 --> 00:38:00,728 Det hade gått bättre med lite vind. 383 00:38:02,856 --> 00:38:05,233 Vill nån säga några ord? 384 00:38:10,071 --> 00:38:11,327 Då så. 385 00:38:14,701 --> 00:38:16,661 I alla avseenden, 386 00:38:16,953 --> 00:38:21,874 gjorde sir Reginald Hargreeves mig till den jag är idag. 387 00:38:23,918 --> 00:38:27,797 Av det skälet kommer jag alltid att stå i skuld till honom. 388 00:38:28,840 --> 00:38:30,925 Han var min herre... 389 00:38:32,594 --> 00:38:33,928 ...och min vän. 390 00:38:35,722 --> 00:38:38,099 Jag kommer att sakna honom mycket. 391 00:38:42,896 --> 00:38:47,150 - Han lämnar ett komplicerat arv... - Han var ett monster. 392 00:38:48,526 --> 00:38:51,404 Han var en dålig person och en sämre far. 393 00:38:52,739 --> 00:38:57,094 Världen är bättre utan honom. Jag heter Nummer Två. 394 00:38:57,118 --> 00:38:58,411 Vet du varför? 395 00:38:58,828 --> 00:39:02,790 För vår far gitte inte ge oss riktiga namn. 396 00:39:03,208 --> 00:39:04,477 Mamma fick göra det. 397 00:39:04,501 --> 00:39:06,353 Vill nån ha nåt att äta? 398 00:39:06,377 --> 00:39:07,920 Nej tack, mamma. 399 00:39:08,880 --> 00:39:10,214 Okej. 400 00:39:10,840 --> 00:39:13,092 Vill ni visa er respekt? 401 00:39:15,386 --> 00:39:16,642 Varsågoda. 402 00:39:17,555 --> 00:39:19,575 Men var ärliga med vem han var. 403 00:39:19,599 --> 00:39:21,350 Du borde sluta prata. 404 00:39:22,852 --> 00:39:26,290 Du borde vara på min sida, Nummer Ett. 405 00:39:26,314 --> 00:39:29,108 - Jag varnar dig. - Efter allt han gjorde... 406 00:39:29,984 --> 00:39:32,713 ...skickade han dig miljontals mil bort! 407 00:39:32,737 --> 00:39:34,256 Diego, sluta prata. 408 00:39:34,280 --> 00:39:37,700 Så lite kunde han tåla att se dig! 409 00:39:41,496 --> 00:39:43,498 Pojkar! Sluta omedelbart. 410 00:39:46,000 --> 00:39:47,256 Kom igen! 411 00:39:50,463 --> 00:39:51,524 Sluta! 412 00:39:51,548 --> 00:39:53,674 Slå honom! Slå honom! 413 00:40:05,144 --> 00:40:07,105 Släpp mig! 414 00:40:12,694 --> 00:40:14,654 Jag har inte tid med det här. 415 00:40:15,196 --> 00:40:16,614 Kom hit, grabben! 416 00:40:23,580 --> 00:40:25,540 Och där dog Bens staty. 417 00:40:29,627 --> 00:40:31,045 Diego, nej! 418 00:40:49,147 --> 00:40:51,315 Du går alltid för långt. 419 00:40:54,277 --> 00:40:56,737 Har du nog material till uppföljaren? 420 00:40:59,282 --> 00:41:00,992 Han var min far också. 421 00:41:13,588 --> 00:41:14,844 Mamma. 422 00:41:15,840 --> 00:41:17,096 Vi går in. 423 00:41:17,717 --> 00:41:19,427 Kom nu. Okej? Kom. 424 00:41:38,988 --> 00:41:41,991 Du älskar det här, va? 425 00:41:43,534 --> 00:41:46,245 "Laget" i all sin glans. 426 00:41:47,914 --> 00:41:50,208 Som på den gamla goda tiden. 427 00:41:58,216 --> 00:42:01,469 Bästa begravningen nånsin. 428 00:42:01,844 --> 00:42:03,387 Nietzsche sa en gång: 429 00:42:03,638 --> 00:42:08,160 "Människan är på ett sträckt rep mellan djuret och övermänniskan. 430 00:42:08,184 --> 00:42:09,244 17 ÅR SEDAN 431 00:42:09,268 --> 00:42:13,248 Ett rep över en avgrund. Det är en farlig passage, 432 00:42:13,272 --> 00:42:17,485 en farlig återblick, farligt att darrande stanna." 433 00:42:19,070 --> 00:42:22,049 Hur mycket ni än kämpar för individuell storhet, 434 00:42:22,073 --> 00:42:25,993 och ni måste kämpa, för storhet kommer inte lätt... 435 00:42:26,828 --> 00:42:31,374 ...måste ni minnas att ingen individ är starkare än kollektivet. 436 00:42:32,625 --> 00:42:34,395 Orättvist! Fem fuskar! 437 00:42:34,419 --> 00:42:35,753 Han anpassade sig! 438 00:42:37,463 --> 00:42:39,465 Banden som binder er samman 439 00:42:39,841 --> 00:42:42,051 gör er starkare än ni är ensamma. 440 00:42:47,098 --> 00:42:50,536 De kommer att skydda er mot de smärtor och vedermödor 441 00:42:50,560 --> 00:42:52,395 världen lär tvinga på er. 442 00:42:53,521 --> 00:42:55,273 Tro mig när jag säger, 443 00:42:56,149 --> 00:42:57,817 att livet blir svårt. 444 00:42:59,193 --> 00:43:00,528 Och smärtsamt. 445 00:43:22,383 --> 00:43:27,888 Vi kan åstadkomma vad som helst när vi tar gemensamt ansvar. 446 00:43:28,848 --> 00:43:31,726 Det är sånt som skapar tillit. 447 00:44:00,338 --> 00:44:03,650 Tillsammans kommer ni att stå upp emot ondskan. 448 00:44:03,674 --> 00:44:06,260 NUMMER SJU 449 00:44:19,690 --> 00:44:21,442 Slösa inte din tid. 450 00:44:22,026 --> 00:44:24,004 Jag borde inte ha kommit. 451 00:44:24,028 --> 00:44:27,323 Det här är ditt hem, för alltid. 452 00:44:28,741 --> 00:44:32,036 - Ska jag ringa på en taxi? - Jag har gjort det, tack. 453 00:44:33,162 --> 00:44:34,418 Där är den. 454 00:44:35,414 --> 00:44:40,002 Jag hoppas att du vet hur mycket din far älskade dig. 455 00:44:41,337 --> 00:44:42,797 På sitt sätt. 456 00:44:44,757 --> 00:44:48,177 Det är väl det som är problemet? Ta hand om dig. 457 00:44:48,261 --> 00:44:49,929 Du också, fröken Vanya. 458 00:45:19,458 --> 00:45:20,835 Var är Vanya? 459 00:45:22,003 --> 00:45:23,421 Hon åkte. 460 00:45:24,422 --> 00:45:26,006 - Vad tråkigt. - Ja. 461 00:45:26,924 --> 00:45:30,195 Ett helt kvarter, 42 sovrum, 19 badrum, 462 00:45:30,219 --> 00:45:32,489 men inte en droppe kaffe. 463 00:45:32,513 --> 00:45:34,992 - Pappa hatade koffein. - Han hatade barn, 464 00:45:35,016 --> 00:45:37,101 ändå hade han gott om oss! 465 00:45:39,812 --> 00:45:41,105 Jag tar bilen. 466 00:45:41,772 --> 00:45:43,441 Vart ska du? 467 00:45:45,026 --> 00:45:46,879 Köpa en kopp kaffe! 468 00:45:46,903 --> 00:45:48,547 Kan du ens köra bil? 469 00:45:48,571 --> 00:45:50,573 Jag kan göra allt. 470 00:45:51,908 --> 00:45:54,636 Det känns som om vi borde stoppa honom. 471 00:45:54,660 --> 00:45:58,497 Men jag vill på nåt sätt se vad som händer. 472 00:46:04,253 --> 00:46:08,549 Okej, jag antar att vi ses om tio år, när Pogo dör. 473 00:46:08,591 --> 00:46:11,403 - Inte om du dör först. - Jag älskar dig också. 474 00:46:11,427 --> 00:46:13,220 Lycka till med nästa film. 475 00:46:13,512 --> 00:46:16,140 Hoppas den går bättre än ditt äktenskap. 476 00:46:21,354 --> 00:46:22,748 - Ska vi gå? - Nej. 477 00:46:22,772 --> 00:46:26,108 - Jag ska gå. Ensam. - Topp! Jag hämtar mina grejer. 478 00:46:36,494 --> 00:46:37,750 Du! 479 00:46:38,621 --> 00:46:41,790 Varje gång jag blundar 480 00:46:41,832 --> 00:46:45,085 ser jag en flodhäst på väg att skita mig i ansiktet. 481 00:46:45,544 --> 00:46:46,837 Det är vidrigt. 482 00:46:47,171 --> 00:46:48,427 Underbart. 483 00:46:50,841 --> 00:46:52,097 Nej! 484 00:46:52,927 --> 00:46:54,183 Luta dig bakåt. 485 00:48:56,842 --> 00:49:00,429 Förlåt, det var stopp i diskhon. Vad önskas? 486 00:49:00,721 --> 00:49:03,390 - Ge mig en chokladeclair. - Visst. 487 00:49:04,517 --> 00:49:07,728 Kan jag ge barnet ett glas mjölk eller nåt? 488 00:49:09,313 --> 00:49:12,024 Barnet vill ha kaffe. Svart. 489 00:49:13,609 --> 00:49:15,110 Söt unge. 490 00:49:20,658 --> 00:49:21,950 Okej. 491 00:49:31,836 --> 00:49:34,588 Jag minns inte att det här var en sån håla. 492 00:49:34,839 --> 00:49:36,316 Jag kom hit som barn. 493 00:49:36,340 --> 00:49:40,719 Brukade smita hit med mina syskon och äta munkar tills vi kräktes. 494 00:49:42,012 --> 00:49:43,514 Livet var enklare då. 495 00:49:45,307 --> 00:49:46,684 Jag antar det. 496 00:49:54,442 --> 00:49:55,698 Jag tar det. 497 00:49:56,652 --> 00:49:57,908 Tack. 498 00:50:00,114 --> 00:50:01,990 ISHMAELS BÄRGNING DYGNET RUNT 499 00:50:02,241 --> 00:50:04,451 Du hittar väl i staden. 500 00:50:05,077 --> 00:50:07,514 Jag hoppas det. Har kört i den i 20 år. 501 00:50:07,538 --> 00:50:09,915 Bra. Jag behöver en adress. 502 00:50:33,314 --> 00:50:34,570 Det gick fort. 503 00:50:34,940 --> 00:50:37,419 Trodde inte de skulle hitta mig så snabbt. 504 00:50:37,443 --> 00:50:40,988 Okej. Låt oss vara professionella. 505 00:50:41,447 --> 00:50:44,116 Stå upp och kom med oss. De vill prata. 506 00:50:44,492 --> 00:50:46,118 Jag har inget att säga. 507 00:50:47,203 --> 00:50:49,037 Det måste inte bli så här. 508 00:50:49,622 --> 00:50:53,500 Tror du jag vill skjuta ett barn? Åka hem med det på samvetet? 509 00:50:55,377 --> 00:50:57,337 Oroa dig inte för det. 510 00:50:58,255 --> 00:51:00,132 Du ska inte hem. 511 00:51:09,475 --> 00:51:10,934 Hörni, skitstövlar. 512 00:53:13,307 --> 00:53:17,269 Har du nånsin sett pappa utan monokel? 513 00:53:26,111 --> 00:53:27,404 Diego! 514 00:53:27,780 --> 00:53:32,093 Jag vill inte behöva stressa dig i dina grubblerier, 515 00:53:32,117 --> 00:53:34,369 men kom igen, vi svälter ihjäl! 516 00:53:44,129 --> 00:53:46,006 Jag är sugen på... 517 00:53:46,298 --> 00:53:47,400 ...ägg. 518 00:53:47,424 --> 00:53:48,680 Nej! 519 00:53:49,635 --> 00:53:51,553 Det är för sent för ägg. 520 00:53:52,096 --> 00:53:53,352 Våfflor? 521 00:53:54,390 --> 00:53:55,974 Du gillar väl våfflor? 522 00:53:57,434 --> 00:53:58,690 Klart du gör. 523 00:53:59,937 --> 00:54:02,105 Alla gillar våfflor. 524 00:54:10,280 --> 00:54:15,035 Skottlossning har rapporterats på Milton Avenue: Griddy's Doughnuts. 525 00:54:18,706 --> 00:54:20,684 Diego! Tack för att du kom. 526 00:54:20,708 --> 00:54:23,812 Vi har bestämt oss för... trumvirvel, våfflor. 527 00:54:23,836 --> 00:54:27,464 Jag släpper av dig vid bussen. Jag måste till jobbet. 528 00:54:29,967 --> 00:54:31,903 Och bryta ben. 529 00:54:31,927 --> 00:54:33,488 Knäcka skallar. 530 00:54:33,512 --> 00:54:35,430 Rädda liv, baby. 531 00:54:36,390 --> 00:54:38,892 Det blir väl frusna våfflor igen. 532 00:54:39,268 --> 00:54:41,371 NUMMER 6 "BEN" 533 00:54:41,395 --> 00:54:43,981 (AVLIDEN) 534 00:54:47,776 --> 00:54:53,031 Jag kan laga till ägg och bacon, men jag försöker dra ner på griskött. 535 00:55:25,022 --> 00:55:28,042 - Jösses! - Du borde ha lås på fönstren. 536 00:55:28,066 --> 00:55:31,486 - Jag bor på andra våningen. - Våldtäktsmän klättrar. 537 00:55:32,362 --> 00:55:33,780 Du är så konstig. 538 00:55:43,916 --> 00:55:45,172 Är det blod? 539 00:55:47,127 --> 00:55:48,383 Det är inget. 540 00:55:50,422 --> 00:55:51,678 Varför är du här? 541 00:55:53,717 --> 00:55:56,178 Du är den enda jag kan lita på. 542 00:55:56,512 --> 00:55:58,764 - Varför just jag? - Du är vanlig. 543 00:56:01,058 --> 00:56:02,517 Du kommer lyssna. 544 00:56:25,040 --> 00:56:27,709 När jag hoppade och fastnade i framtiden, 545 00:56:28,377 --> 00:56:30,462 - vet du vad jag hittade? - Nej. 546 00:56:31,088 --> 00:56:32,344 Ingenting. 547 00:56:34,591 --> 00:56:36,051 Absolut ingenting. 548 00:56:38,053 --> 00:56:41,515 Såvitt jag kunde se, var jag den enda levande personen. 549 00:56:42,266 --> 00:56:45,352 Jag listade aldrig ut vem som utrotade människan, 550 00:56:46,270 --> 00:56:48,063 men jag hittade nåt annat. 551 00:56:50,440 --> 00:56:51,942 Datumet det händer. 552 00:57:03,704 --> 00:57:08,083 Världen går under om åtta dagar, jag vet inte hur jag ska förhindra det. 553 00:57:16,633 --> 00:57:18,301 Jag sätter på kaffe. 554 00:58:07,851 --> 00:58:11,188 Undertexter: Victoria Heaps