1 00:12:11,825 --> 00:12:13,945 À boire, à boire, à boire 2 00:12:14,061 --> 00:12:15,621 Tu nous entends ? 3 00:12:16,230 --> 00:12:17,420 Vieux sacripant 4 00:12:18,131 --> 00:12:20,571 Nous voulons de la bière, nous voulons du vin 5 00:12:20,667 --> 00:12:21,997 Nous voulons du vin 6 00:12:22,102 --> 00:12:23,832 Nous voulons de la bière, nous voulons du vin 7 00:12:23,937 --> 00:12:26,407 Nous voulons de la bière, nous voulons du vin 8 00:12:28,442 --> 00:12:31,672 Verse le vin et nous boirons jusqu'au matin 9 00:12:31,778 --> 00:12:34,468 Verse le vin, car boire est divin 10 00:12:38,051 --> 00:12:39,811 Verse le vin 11 00:12:39,920 --> 00:12:41,350 Verse le vin 12 00:12:41,455 --> 00:12:47,985 Pour boire, car boire est divin 13 00:12:48,095 --> 00:12:52,025 Nous voulons du vin et nous boirons jusqu'au matin 14 00:12:52,132 --> 00:12:55,972 Nous voulons du vin et nous boirons jusqu'au matin 15 00:12:56,069 --> 00:12:59,299 Nous voulons du vin, nous voulons du vin 16 00:12:59,406 --> 00:13:02,526 Et boire, et boire jusqu'au matin 17 00:13:02,643 --> 00:13:06,083 Nous voulons du vin 18 00:13:27,000 --> 00:13:28,400 Bonjour, mes amis 19 00:13:28,502 --> 00:13:29,232 Bonjour 20 00:13:29,336 --> 00:13:31,826 Un tabouret, un verre et une pipe 21 00:13:31,939 --> 00:13:34,969 Pardon, mon maître, sans vous déplaire 22 00:13:35,075 --> 00:13:37,805 Je bois, fume et m'assieds comme vous 23 00:13:37,911 --> 00:13:39,381 - C'est juste ! - Certain ! 24 00:13:39,479 --> 00:13:43,309 Place à tous les deux ! Oui, place à tous les deux ! 25 00:13:47,888 --> 00:13:50,818 Notte' e giorno mal dormire 26 00:13:51,491 --> 00:13:54,321 Que le diable vous emporte, toi et ton Mozart 27 00:14:00,067 --> 00:14:02,867 C'est à ne pas te reconnaître 28 00:14:02,970 --> 00:14:05,300 Sur quelle terre as-tu donc marché ? 29 00:14:07,174 --> 00:14:11,944 Sur une terre moribonde au souffle glacé 30 00:14:12,045 --> 00:14:16,175 Dans la neige, profondément enterré 31 00:14:16,283 --> 00:14:19,513 J'ai vu, là, qui reposait 32 00:14:19,619 --> 00:14:23,109 Un ivrogne endormi 33 00:14:23,223 --> 00:14:24,493 C'est la vérité 34 00:14:24,591 --> 00:14:30,721 À le voir, mon cerveau n'avait qu'une envie 35 00:14:31,331 --> 00:14:33,701 Boire ! 36 00:14:33,800 --> 00:14:36,500 Oui, boire ! 37 00:14:36,870 --> 00:14:38,930 Et de faire comme lui 38 00:14:39,306 --> 00:14:41,166 Me coucher dans le ruisseau 39 00:14:41,274 --> 00:14:43,174 - Sans oreiller ? - La pierre 40 00:14:43,276 --> 00:14:45,006 - Sans rideau ? - Le ciel 41 00:14:45,112 --> 00:14:46,942 - Sans couvre-pieds ? - La pluie 42 00:14:47,547 --> 00:14:51,277 Fais-tu des cauchemars, Hoffmann ? 43 00:14:52,419 --> 00:14:54,649 Chante donc le premier 44 00:14:54,755 --> 00:14:56,655 Sans qu'on te le demande 45 00:14:56,757 --> 00:14:58,487 Nous ferons chorus 46 00:14:58,992 --> 00:15:00,432 Nous ferons chorus 47 00:15:00,527 --> 00:15:01,457 Soit 48 00:15:02,029 --> 00:15:04,499 Quelque chose de gai 49 00:15:04,598 --> 00:15:08,588 La chanson du rat 50 00:15:08,702 --> 00:15:12,072 Non, nous en sommes fatigués 51 00:15:12,739 --> 00:15:13,359 Je sais 52 00:15:13,473 --> 00:15:16,643 Ce qu'il nous faut, c'est celle de Kleinzach 53 00:15:16,743 --> 00:15:20,913 Oui, nous voulons entendre la chanson de Kleinzach 54 00:15:23,150 --> 00:15:25,580 Bien 55 00:15:25,685 --> 00:15:28,515 Voilà Kleinzach 56 00:15:34,461 --> 00:15:37,691 Il était une fois, à la cour d'Eisenach 57 00:15:38,298 --> 00:15:40,458 La cour d'Eisenach 58 00:15:41,101 --> 00:15:44,471 Un petit bouffon qui se nommait Kleinzach 59 00:15:44,871 --> 00:15:47,001 Qui se nommait Kleinzach 60 00:15:47,107 --> 00:15:49,597 Il était coiffé d'un colbac 61 00:15:49,709 --> 00:15:54,339 Et sa tête, sa tête faisait cric crac 62 00:15:54,915 --> 00:15:56,035 Cric crac 63 00:15:56,149 --> 00:15:57,239 Cric crac 64 00:15:57,651 --> 00:16:00,181 Voilà, voilà Kleinzach 65 00:16:00,287 --> 00:16:01,647 Cric crac Cric crac 66 00:16:01,755 --> 00:16:04,485 Cric crac Cric crac 67 00:16:04,958 --> 00:16:09,448 Voilà, voilà 68 00:16:09,563 --> 00:16:13,163 Kleinzach 69 00:16:19,473 --> 00:16:22,673 Il avait une bosse en guise d'estomac 70 00:16:23,276 --> 00:16:25,336 En guise d'estomac 71 00:16:25,946 --> 00:16:29,396 Ses pieds ramifiés semblaient sortir d'un sac 72 00:16:29,983 --> 00:16:32,113 Semblaient sortir d'un sac 73 00:16:32,219 --> 00:16:34,809 Il n'était qu'un joyeux fou 74 00:16:34,921 --> 00:16:36,751 Et le bruit de ses genoux 75 00:16:36,857 --> 00:16:40,117 Faisait 76 00:16:40,227 --> 00:16:41,627 Clic clac 77 00:16:41,728 --> 00:16:42,958 Clic clac 78 00:16:43,063 --> 00:16:45,553 Voilà, voilà Kleinzach 79 00:16:45,665 --> 00:16:47,025 Clic clac Clic clac 80 00:16:47,134 --> 00:16:49,634 Clic clac Clic clac 81 00:17:04,484 --> 00:17:08,184 Quels mots pour peindre les traits de sa figure ? 82 00:17:08,288 --> 00:17:11,488 Quels mots pour peindre les traits de sa figure ? 83 00:17:11,591 --> 00:17:19,291 Quels mots pour peindre les traits de sa figure ? 84 00:17:24,337 --> 00:17:28,137 Pour peindre les traits de sa figure 85 00:17:28,241 --> 00:17:33,341 On ne peut les décrire 86 00:17:35,682 --> 00:17:37,312 Elle est là 87 00:17:37,417 --> 00:17:38,647 Belle 88 00:17:38,752 --> 00:17:41,052 Belle comme le jour où courant après elle 89 00:17:41,154 --> 00:17:46,294 Je quittais comme un fou la maison paternelle 90 00:17:46,393 --> 00:17:48,623 Et dans mon coeur jurait 91 00:17:48,728 --> 00:17:56,158 De trouver un monde que nous pourrions partager 92 00:17:56,503 --> 00:18:02,343 Ah, ses cheveux, ses cheveux en torsades sombres 93 00:18:02,943 --> 00:18:07,683 Jetaient leurs chaudes ombres où son sein rayonnait 94 00:18:07,781 --> 00:18:13,191 Ses yeux, des yeux enveloppés d'azur 95 00:18:13,286 --> 00:18:16,146 Promenaient autour d'elle 96 00:18:16,256 --> 00:18:19,376 Un regard frais et pur 97 00:18:19,492 --> 00:18:22,192 Et comme notre char 98 00:18:22,295 --> 00:18:24,985 Par Cupidon, mené 99 00:18:25,098 --> 00:18:28,628 Emportait nos coeurs et nos amours 100 00:18:28,735 --> 00:18:34,065 Sa voix vibrante et douce 101 00:18:35,642 --> 00:18:40,812 Alors que les mortels retenaient leurs souffles 102 00:18:41,881 --> 00:18:46,251 Jeta ce chant céleste 103 00:18:46,353 --> 00:18:49,293 Alors que les mortels retenaient leurs souffles 104 00:18:49,389 --> 00:18:52,919 Jeta ce chant céleste 105 00:18:53,593 --> 00:18:59,503 Dont l'éternel écho 106 00:19:02,202 --> 00:19:06,402 Résonne 107 00:19:06,506 --> 00:19:07,966 Dans 108 00:19:10,877 --> 00:19:13,607 Mon coeur 109 00:19:42,309 --> 00:19:45,339 Oh, Stella 110 00:19:45,445 --> 00:19:51,315 Trois femmes dans la même femme 111 00:19:52,419 --> 00:19:55,819 Trois âmes 112 00:19:56,923 --> 00:20:01,723 Dans une seule âme 113 00:20:04,364 --> 00:20:06,304 Vraie artiste 114 00:20:06,833 --> 00:20:08,933 Jeune fille 115 00:20:09,302 --> 00:20:12,572 Et courtisane 116 00:20:21,114 --> 00:20:22,414 Ma maîtresse 117 00:20:22,515 --> 00:20:26,675 Ou plus sûrement, mes trois 118 00:20:29,622 --> 00:20:34,792 Visions charmantes, enchanteresses 119 00:20:37,964 --> 00:20:43,134 Qui se partagèrent mes jours 120 00:20:50,610 --> 00:20:54,210 Voulez-vous le récit de ces folles amours ? 121 00:20:54,314 --> 00:20:55,874 Oui, oui, oui ! 122 00:20:57,384 --> 00:21:02,014 Que dis-tu ? Trois visions charmantes ? 123 00:21:02,122 --> 00:21:03,712 Ta pipe ! 124 00:21:04,491 --> 00:21:07,721 Tu la laisseras bientôt s'éteindre 125 00:21:08,661 --> 00:21:12,691 Tu comprendras quand j'en aurai fini 126 00:21:13,266 --> 00:21:18,526 Même toi, qui dans ce drame où mon coeur se consuma 127 00:21:19,172 --> 00:21:24,202 Du bon sens, en emportas le prix 128 00:21:27,814 --> 00:21:30,154 Messieurs, on va lever le rideau 129 00:21:30,250 --> 00:21:31,410 Qu'il se lève 130 00:21:31,518 --> 00:21:32,748 Qu'il se lève 131 00:21:32,852 --> 00:21:36,192 C'est là notre moindre souci 132 00:21:48,368 --> 00:21:50,668 Installons-nous 133 00:21:50,770 --> 00:21:54,540 Écoutons, car il est bon 134 00:21:55,542 --> 00:22:02,142 De boire, au récit d'une folle histoire 135 00:22:03,516 --> 00:22:08,416 En suivant le nuage clair que la pipe jette dans l'air 136 00:22:09,522 --> 00:22:14,862 Voir nos rêves, naître du brouillard 137 00:22:15,962 --> 00:22:22,132 en suivant le nuage dans l'air 138 00:22:24,671 --> 00:22:27,871 Voir nos rêves 139 00:22:27,974 --> 00:22:35,684 Naître du brouillard 140 00:22:36,983 --> 00:22:39,653 Je commence, donc 141 00:22:39,752 --> 00:22:41,812 Commence, donc ! 142 00:22:41,921 --> 00:22:44,861 Commence, donc ! 143 00:22:46,659 --> 00:22:51,649 Voici l'histoire de la première 144 00:22:51,764 --> 00:22:59,074 Olympia était son nom 145 00:24:32,699 --> 00:24:36,399 Là, dors en paix 146 00:24:38,738 --> 00:24:40,038 Hé, hé 147 00:24:40,139 --> 00:24:44,129 Sage, modeste et belle 148 00:24:46,479 --> 00:24:49,919 Je rentrerai, par elle, dans les cinq cents ducats 149 00:24:50,016 --> 00:24:53,646 Perdus lors de la ruine de mon banquier 150 00:24:55,288 --> 00:24:58,418 Oui, mais Coppélius ? 151 00:24:59,058 --> 00:25:03,518 Je jurerais qu'il passe ses nuits à vouloir me faire chanter 152 00:25:03,630 --> 00:25:07,620 Porter plainte contre moi, réclamer son droit à la paternité 153 00:25:11,537 --> 00:25:13,227 Quel malheur ! 154 00:25:14,173 --> 00:25:17,143 Il est loin, par chance 155 00:25:21,481 --> 00:25:23,851 Ah, entrez 156 00:25:24,283 --> 00:25:25,613 Bonjour, monsieur 157 00:25:25,718 --> 00:25:27,708 Je viens trop tôt, peut-être ? 158 00:25:27,820 --> 00:25:29,790 Dites-moi, monsieur, êtes-vous un élève ? 159 00:25:29,889 --> 00:25:32,479 Indigne de son maître 160 00:25:34,060 --> 00:25:36,190 Trop modeste en vérité 161 00:25:36,295 --> 00:25:38,315 Faites preuve de concentration 162 00:25:38,431 --> 00:25:41,161 Vous apprendrez ces inventions 163 00:25:41,267 --> 00:25:44,357 Et vous deviendrez 164 00:25:44,470 --> 00:25:47,060 Professeur de Faculté 165 00:25:47,607 --> 00:25:50,667 Vous connaîtrez ma fille, une vision angélique 166 00:25:51,244 --> 00:25:54,814 Car la science ne se trompe pas 167 00:25:55,748 --> 00:25:59,078 Ma très, très chère Olympia 168 00:25:59,185 --> 00:26:01,375 D'abord la science, maintenant sa fille 169 00:26:01,487 --> 00:26:03,477 En quoi sont-elles reliées ? 170 00:26:03,589 --> 00:26:05,849 Cochenille ! "Me voici, monsieur" 171 00:26:08,895 --> 00:26:11,225 Fais allumer partout 172 00:26:11,330 --> 00:26:13,920 Et le ch... ch... champagne ? 173 00:26:14,033 --> 00:26:15,593 Je m'en charge 174 00:26:17,770 --> 00:26:19,700 Reste ici, mon garçon 175 00:26:19,806 --> 00:26:22,296 Je reviens dans l'instant 176 00:26:32,952 --> 00:26:36,512 Ainsi soit-il, ayons confiance 177 00:26:36,622 --> 00:26:39,962 Je deviendrai un puits de science 178 00:26:41,594 --> 00:26:44,834 Détiendrai toutes ces connaissances 179 00:26:45,598 --> 00:26:48,588 Pour mériter 180 00:26:48,701 --> 00:26:51,901 Celle que j'aime 181 00:26:52,772 --> 00:26:57,802 Celle que j'aime 182 00:26:57,910 --> 00:27:02,640 Ce qui fera de moi un savant 183 00:27:04,283 --> 00:27:05,983 Elle est là 184 00:27:07,220 --> 00:27:09,190 Si j'osais 185 00:27:12,391 --> 00:27:15,921 Elle est là 186 00:27:17,029 --> 00:27:21,519 Comment pourrais-je oser ? 187 00:27:23,136 --> 00:27:27,196 Qu'elle est belle 188 00:27:27,306 --> 00:27:34,636 Divinement belle 189 00:27:48,795 --> 00:27:53,055 Divinement belle 190 00:27:53,166 --> 00:27:56,926 N'avoir qu'une même espérance 191 00:27:57,036 --> 00:27:59,296 Un même souvenir 192 00:28:00,940 --> 00:28:03,930 Partager le bonheur 193 00:28:04,544 --> 00:28:09,314 Partager la souffrance 194 00:28:09,415 --> 00:28:11,905 Partager la souffrance 195 00:28:12,018 --> 00:28:18,078 Partager chaque souffrance, jusqu'à la dernière 196 00:28:19,458 --> 00:28:23,158 Puisse, puisse mes rêves 197 00:28:23,930 --> 00:28:28,230 Verser en toi le jour 198 00:28:32,572 --> 00:28:37,842 Que le glorieux soleil 199 00:28:37,944 --> 00:28:42,284 Proclame la naissance de l'amour 200 00:28:42,882 --> 00:28:47,792 Que le glorieux soleil 201 00:28:47,887 --> 00:28:55,817 Proclame la naissance de l'amour 202 00:29:22,722 --> 00:29:25,622 C'est moi, Coppélius 203 00:29:25,725 --> 00:29:29,715 Doucement, prenons garde 204 00:29:31,597 --> 00:29:33,057 Un homme 205 00:29:33,900 --> 00:29:34,890 Qui est-ce ? 206 00:29:35,701 --> 00:29:38,261 Qu'est-ce donc qu'il regarde ? 207 00:29:41,540 --> 00:29:43,630 Notre Olympia, tiens ? 208 00:29:43,743 --> 00:29:44,943 Fort bien 209 00:29:45,044 --> 00:29:46,844 Leur Olympia, tiens ? 210 00:29:47,113 --> 00:29:50,453 Jeune homme, cher monsieur 211 00:29:51,984 --> 00:29:54,084 Il n'entend rien 212 00:29:56,756 --> 00:29:58,046 Cher monsieur ! 213 00:29:59,825 --> 00:30:01,285 Cher monsieur ! 214 00:30:01,394 --> 00:30:02,794 Plaît-il ? 215 00:30:05,731 --> 00:30:08,501 Je me nomme Coppélius 216 00:30:09,735 --> 00:30:13,795 Assistant et ami du Signor Spalanzani 217 00:30:14,607 --> 00:30:16,397 Voyez ces baromètres 218 00:30:16,509 --> 00:30:18,599 Hygromètres, thermomètres 219 00:30:18,711 --> 00:30:22,111 Au rabais, mais au comptant, voyez, vous en serez content 220 00:30:22,214 --> 00:30:26,054 Chacun de ces lorgnons rend noir comme le jais 221 00:30:26,886 --> 00:30:29,176 Ou blanc comme l'hermine 222 00:30:29,288 --> 00:30:30,808 Ou blanc comme l'hermine 223 00:30:31,724 --> 00:30:33,924 Noir comme la nuit 224 00:30:34,026 --> 00:30:35,516 Brillant comme l'éclair 225 00:30:46,572 --> 00:30:49,042 J'ai des yeux, de vrais yeux, des yeux vivants 226 00:30:49,141 --> 00:30:51,271 Des yeux de flammes 227 00:30:53,279 --> 00:30:59,219 Des yeux qui vont au fond de l'âme 228 00:30:59,318 --> 00:31:02,378 Et qui même, en bien des cas 229 00:31:02,488 --> 00:31:04,508 Peuvent en prêter une 230 00:31:04,623 --> 00:31:08,023 À ceux qui n'en ont pas 231 00:31:09,695 --> 00:31:12,955 J'ai des yeux, de vrais yeux, des yeux vivants 232 00:31:13,065 --> 00:31:18,255 Des yeux de flammes 233 00:31:18,371 --> 00:31:19,401 J'ai des yeux 234 00:31:19,505 --> 00:31:21,265 Enchanteurs 235 00:31:21,374 --> 00:31:22,714 Voyez 236 00:31:22,808 --> 00:31:25,538 On peut y voir le coeur d'une femme 237 00:31:25,644 --> 00:31:28,414 S'il est pur ou s'il est infâme 238 00:31:28,514 --> 00:31:30,984 Ou préfères-tu le voir 239 00:31:31,083 --> 00:31:33,883 En blanc, alors qu'il est noir ? 240 00:31:33,986 --> 00:31:36,676 Prends et tu verras ! Ce que tu voudras 241 00:31:36,789 --> 00:31:40,619 Essaie mes yeux, j'ai de vrais yeux 242 00:31:40,726 --> 00:31:42,656 Des yeux de flamme Des yeux qui percent l'âme 243 00:31:42,762 --> 00:31:47,892 Essaie mes yeux 244 00:31:55,141 --> 00:31:56,541 Dis-tu vrai ? 245 00:31:56,642 --> 00:31:57,772 Voyez 246 00:31:57,877 --> 00:31:58,937 Bien, soit 247 00:32:00,046 --> 00:32:02,036 C'est trois ducats 248 00:32:02,148 --> 00:32:03,548 Dieu puissant 249 00:32:03,649 --> 00:32:05,619 Pouvoir divin 250 00:32:05,718 --> 00:32:10,378 Quelle grâce rayonne sur son front 251 00:32:10,489 --> 00:32:12,179 Trois ducats 252 00:32:12,625 --> 00:32:17,525 Quel ange, est-ce possible ? 253 00:32:17,630 --> 00:32:19,000 Pour trois ducats 254 00:32:19,098 --> 00:32:21,758 Ah, mais pourquoi me ravir 255 00:32:21,867 --> 00:32:26,067 Cette image de bonheur et d'amour ? 256 00:32:31,477 --> 00:32:32,267 Hein, vous ? 257 00:32:32,378 --> 00:32:33,398 Ce cher maître 258 00:32:33,512 --> 00:32:35,042 Tout est bien convenu 259 00:32:35,147 --> 00:32:36,667 - Rien n'est signé - Encore ? 260 00:32:36,782 --> 00:32:39,312 C'est affaire sérieuse 261 00:32:39,852 --> 00:32:42,842 L'argent sur vous pleuvra dans peu 262 00:32:42,955 --> 00:32:45,685 Et j'en veux la moitié 263 00:32:45,791 --> 00:32:48,161 Je dois protester 264 00:32:48,260 --> 00:32:51,200 - Olympia est à moi - Ah non, elle a mes yeux ! 265 00:32:51,297 --> 00:32:52,857 Plus bas, plus bas 266 00:32:52,965 --> 00:32:54,895 Plus bas 267 00:32:57,236 --> 00:32:58,696 Ses yeux... 268 00:32:58,804 --> 00:33:01,574 Il dit vrai, j'ignore leur secret 269 00:33:04,376 --> 00:33:06,276 Mais j'arrangerai ceci 270 00:33:06,378 --> 00:33:06,998 Oui 271 00:33:09,949 --> 00:33:13,779 Voulez-vous encore cinq cents ducats ? 272 00:33:15,554 --> 00:33:20,424 Qu'un écrit de vous abandonne 273 00:33:20,526 --> 00:33:25,826 Ses yeux ainsi que toute sa personne 274 00:33:25,931 --> 00:33:28,201 Je vous donnerai cette traite 275 00:33:28,300 --> 00:33:30,930 De la banque d'Elias 276 00:33:31,036 --> 00:33:31,896 Elias 277 00:33:32,538 --> 00:33:34,898 Grande réputation 278 00:33:35,007 --> 00:33:36,797 Quelle est cette négociation ? 279 00:33:38,210 --> 00:33:39,680 Bien 280 00:33:39,778 --> 00:33:41,268 C'est dit 281 00:33:44,350 --> 00:33:45,980 Venez, venez 282 00:33:48,120 --> 00:33:49,780 - Mon cher ami - Mon cher ami 283 00:33:49,889 --> 00:33:53,419 Je crois que c'est lui qui va le payer 284 00:33:54,527 --> 00:33:57,257 À propos, une suggestion 285 00:33:58,998 --> 00:34:02,088 Mariez notre Olympia 286 00:34:02,201 --> 00:34:04,291 Le jeune fou que voilà 287 00:34:04,403 --> 00:34:06,433 Bientôt, posera la question 288 00:34:06,539 --> 00:34:10,309 - Mon cher ami - Mon cher ami 289 00:34:27,359 --> 00:34:30,849 Ainsi est la science, mon cher 290 00:34:32,031 --> 00:34:33,661 Grands dieux 291 00:34:33,766 --> 00:34:35,596 C'est un dément 292 00:34:35,701 --> 00:34:43,011 Ah, M... monsieur, les inv... invités sont ann... annoncés 293 00:35:16,842 --> 00:35:20,942 Non aucun hôte, vraiment, non 294 00:35:21,046 --> 00:35:23,006 Mais aucun, vraiment 295 00:35:23,115 --> 00:35:25,475 Ne reçoit plus richement 296 00:35:25,584 --> 00:35:27,144 Par le goût, sa maison brille 297 00:35:27,253 --> 00:35:31,283 Sa maison brille 298 00:35:31,390 --> 00:35:33,150 Tout s'y trouve 299 00:35:37,529 --> 00:35:41,559 Ah, Signor Spalanzani 300 00:35:41,667 --> 00:35:45,537 Ah, Signor Spalanzani 301 00:35:45,638 --> 00:35:49,508 Ah, Signor Spalanzani 302 00:35:49,608 --> 00:35:53,698 Présentez-nous votre fille 303 00:35:53,812 --> 00:35:57,912 On la dit 304 00:35:58,017 --> 00:36:02,007 Faite à ravir 305 00:36:02,121 --> 00:36:05,781 On la dit 306 00:36:05,891 --> 00:36:08,831 Aimable, exempte de vice 307 00:36:08,927 --> 00:36:12,357 Nous voulons pouvoir l'admirer Avant d'aller souper 308 00:36:12,464 --> 00:36:17,994 Aucun hôte vraiment, non 309 00:36:20,472 --> 00:36:24,342 Mais aucun, vraiment 310 00:36:24,443 --> 00:36:26,383 Ne reçoit plus richement 311 00:36:26,478 --> 00:36:29,068 Par le goût, sa maison brille 312 00:36:29,181 --> 00:36:30,441 Oui, sa maison brille 313 00:36:30,549 --> 00:36:34,419 Tout s'y trouve 314 00:36:34,520 --> 00:36:36,420 Tout s'y trouve 315 00:36:40,459 --> 00:36:43,519 Tout s'y trouve réunit 316 00:36:43,929 --> 00:36:47,589 Tout s'y trouve réunit 317 00:36:49,935 --> 00:36:53,795 Vous serez satisfait, mes amis, dans un instant 318 00:37:00,112 --> 00:37:05,552 Enfin, nous allons voir, de près cette merveille 319 00:37:05,651 --> 00:37:09,921 Qu'on nous dit sans pareille 320 00:37:11,056 --> 00:37:12,956 Silence 321 00:37:13,058 --> 00:37:14,818 La voici 322 00:37:35,814 --> 00:37:38,044 Et maintenant, mesdames et messieurs 323 00:37:38,150 --> 00:37:41,140 Vos désirs sont exaucés 324 00:37:41,253 --> 00:37:44,193 Ma fille Olympia 325 00:37:44,289 --> 00:37:45,119 Charmante 326 00:37:45,224 --> 00:37:46,054 Charmante 327 00:37:46,158 --> 00:37:46,888 Charmante 328 00:37:46,992 --> 00:37:49,722 Charmante 329 00:37:52,464 --> 00:37:54,024 Elle a de très beaux yeux 330 00:37:54,133 --> 00:37:55,903 Voyez comme elle est mise 331 00:37:56,001 --> 00:37:57,491 Sa taille est fort bien prise 332 00:37:57,603 --> 00:37:59,333 Il ne lui manque rien 333 00:37:59,438 --> 00:38:00,868 Elle a de très beaux yeux 334 00:38:00,973 --> 00:38:02,803 Voyez comme elle est mise 335 00:38:02,908 --> 00:38:04,498 Sa taille est fort bien prise 336 00:38:04,610 --> 00:38:06,010 Vraiment, elle est très bien 337 00:38:06,111 --> 00:38:07,871 Ah, qu'elle est adorable 338 00:38:07,980 --> 00:38:09,710 Charmante, incomparable 339 00:38:09,815 --> 00:38:11,305 Quel succès est le tien 340 00:38:11,417 --> 00:38:13,177 Vraiment, elle est très bien 341 00:38:13,285 --> 00:38:14,745 Elle a de très beaux yeux 342 00:38:14,853 --> 00:38:16,513 Voyez comme elle est mise 343 00:38:16,622 --> 00:38:18,212 Sa taille est fort bien prise, il ne lui manque rien 344 00:38:22,261 --> 00:38:23,491 Elle est très bien 345 00:38:23,595 --> 00:38:25,645 Vraiment, vraiment elle est très bien 346 00:38:25,764 --> 00:38:27,324 Elle est très bien 347 00:38:27,433 --> 00:38:29,133 - Très bien - Elle est très bien 348 00:38:29,234 --> 00:38:30,224 - Très bien - Elle est très bien 349 00:38:30,335 --> 00:38:32,385 Elle est très bien 350 00:38:32,504 --> 00:38:34,104 Très bien 351 00:38:35,007 --> 00:38:37,737 Et maintenant, mesdames et messieurs 352 00:38:37,843 --> 00:38:39,673 Fière de vos bravos 353 00:38:39,778 --> 00:38:44,908 Et surtout, impatiente, d'en conquérir de nouveaux 354 00:38:49,688 --> 00:38:54,748 Ma fille, obéissant à vos moindres caprices 355 00:38:54,860 --> 00:38:56,090 Ma fille, obéissant à vos moindres caprices 356 00:38:56,195 --> 00:38:59,055 Va passer à d'autres exercices 357 00:38:59,164 --> 00:39:01,104 Pour vous chanter un grand air 358 00:39:01,200 --> 00:39:04,100 Je soutiendrai sa voix de soprano 359 00:39:04,203 --> 00:39:07,263 À la guitare, au piano 360 00:39:07,372 --> 00:39:08,812 Ou à la harpe 361 00:39:08,907 --> 00:39:11,097 Selon votre choix 362 00:39:11,210 --> 00:39:17,380 La harpe 363 00:39:17,983 --> 00:39:22,423 La harpe, monsieur 364 00:39:26,191 --> 00:39:26,821 Fort bien 365 00:39:26,925 --> 00:39:30,185 Cochenille, va vite chercher la harpe 366 00:39:30,295 --> 00:39:33,355 La harpe, fort bien ! Ma fille va chanter 367 00:39:35,601 --> 00:39:38,831 Je vais l'entendre 368 00:39:38,937 --> 00:39:40,367 Ô joie ! 369 00:39:41,106 --> 00:39:44,836 Ô joie ! 370 00:39:46,478 --> 00:39:50,238 Maîtrise ton émotion, mon enfant 371 00:39:51,350 --> 00:39:53,250 Oui, oui 372 00:39:54,920 --> 00:39:56,320 V... voi... voilà 373 00:39:56,421 --> 00:39:58,791 Mes amis, sans plus tarder 374 00:39:58,891 --> 00:40:02,791 S... s... sans plus t... t... tarder 375 00:40:02,895 --> 00:40:04,945 Sans plus tarder 376 00:40:05,063 --> 00:40:07,123 Sans plus tarder 377 00:40:24,149 --> 00:40:32,349 Les oiseaux dans la charmille 378 00:40:32,457 --> 00:40:40,657 Dans les cieux, l'astre du jour 379 00:40:41,667 --> 00:40:49,697 Tout parle à la jeune fille 380 00:40:49,808 --> 00:40:57,608 Tout parle à la jeune fille 381 00:40:57,716 --> 00:40:59,676 D'amour 382 00:41:11,530 --> 00:41:15,900 Tout parle d'amour 383 00:41:21,773 --> 00:41:28,413 Ah, voilà la chanson qu'il faut chanter 384 00:41:31,049 --> 00:41:38,149 C'est ma chanson d'amour 385 00:41:38,256 --> 00:41:41,016 Ma chanson d'amour 386 00:42:11,857 --> 00:42:19,957 - C'est la chanson qu'il faut chanter - La chanson qu'elle chante toujours 387 00:42:20,966 --> 00:42:24,226 - C'est la chanson qu'il faut chanter - La chanson qu'elle chante toujours 388 00:42:24,336 --> 00:42:27,166 - Sa chanson d'amour - Ma chanson 389 00:43:04,743 --> 00:43:12,653 L'amour fait découvrir de nouveaux plaisirs 390 00:43:12,751 --> 00:43:20,251 Le chant de l'alouette, le soupir de la colombe 391 00:43:21,359 --> 00:43:29,159 Les coeurs brisés guérissent bientôt 392 00:43:29,267 --> 00:43:36,637 Les coeurs brisés guérissent bientôt 393 00:43:36,742 --> 00:43:38,712 Avec l'amour 394 00:43:50,055 --> 00:43:54,045 Tout parle d'amour 395 00:44:00,031 --> 00:44:09,741 C'est la chanson pour un amant 396 00:44:09,841 --> 00:44:17,111 C'est ma chanson d'amour 397 00:44:17,215 --> 00:44:20,005 C'est ma chanson d'amour 398 00:44:52,117 --> 00:45:00,617 - C'est la chanson pour un amant - La chanson qu'elle chante toujours 399 00:45:01,293 --> 00:45:04,493 - C'est ma chanson d'amour - Sa chanson 400 00:45:04,596 --> 00:45:07,496 - C'est ma chanson d'amour - Sa chanson 401 00:45:07,599 --> 00:45:09,759 C'est ma chanson d'amour 402 00:45:09,868 --> 00:45:11,888 - C'est ma chanson d'amour - Sa chanson 403 00:45:53,578 --> 00:45:57,108 Sa réputation est juste, quel talent ! 404 00:45:57,215 --> 00:45:59,405 Ah, quelles gammes 405 00:45:59,517 --> 00:46:02,447 Quelles gammes 406 00:46:02,554 --> 00:46:04,894 Allons, messieurs, la main aux dames 407 00:46:04,990 --> 00:46:07,050 Le souper nous attend 408 00:46:07,158 --> 00:46:09,178 Enfin, le souper Enfin, le souper 409 00:46:09,294 --> 00:46:11,524 Enfin, le souper ! Bon que cela ! 410 00:46:11,630 --> 00:46:13,660 À moins qu'on ne préfère danser d'abord 411 00:46:13,765 --> 00:46:16,255 Non, non, le souper, il faut respecter 412 00:46:16,368 --> 00:46:18,128 Ensuite on dansera, on dansera 413 00:46:21,306 --> 00:46:23,096 Oserai-je ? 414 00:46:23,208 --> 00:46:26,338 Elle est un peu lasse, attendez le bal 415 00:46:26,444 --> 00:46:28,444 Oui, oui 416 00:46:28,546 --> 00:46:30,236 Voyez ? Elle obéira 417 00:46:30,348 --> 00:46:33,808 Voulez-vous me faire la grâce 418 00:46:33,919 --> 00:46:37,719 De lui tenir compagnie pendant notre repas ? 419 00:46:37,822 --> 00:46:38,752 Quel honneur ! 420 00:46:38,857 --> 00:46:42,377 Nous verrons ce qu'il lui dira 421 00:46:45,463 --> 00:46:47,403 Elle ne soupe pas avec nous ? 422 00:46:47,499 --> 00:46:48,429 Non 423 00:46:49,000 --> 00:46:53,990 La nourriture n'est pas à son goût 424 00:46:55,941 --> 00:46:57,431 Qu'est-ce donc ? 425 00:46:57,542 --> 00:46:59,202 Ceci ? 426 00:46:59,311 --> 00:47:01,401 Pure invention 427 00:47:01,513 --> 00:47:03,883 Mon garçon 428 00:47:03,982 --> 00:47:05,712 Pure invention 429 00:47:05,817 --> 00:47:12,117 le sou... sou.. souper 430 00:47:12,657 --> 00:47:16,117 est s... ser... servi 431 00:47:16,227 --> 00:47:19,317 Enfin servi ! 432 00:47:21,800 --> 00:47:25,830 Aucun hôte, non vraiment 433 00:47:25,937 --> 00:47:27,767 Mais aucun, vraiment 434 00:47:27,872 --> 00:47:29,842 Ne reçoit plus richement 435 00:47:29,941 --> 00:47:31,671 Aucun hôte, non vraiment 436 00:47:31,776 --> 00:47:35,296 Mais aucun, vraiment 437 00:47:35,413 --> 00:47:37,143 Ne reçoit 438 00:47:37,248 --> 00:47:43,918 Plus richement 439 00:48:25,430 --> 00:48:29,390 Ils se sont éloignés, enfin, je respire 440 00:48:29,501 --> 00:48:32,631 Et tu es près de moi 441 00:48:33,371 --> 00:48:36,401 Seuls, seuls tout les deux 442 00:48:37,308 --> 00:48:41,838 Que j'ai de choses à te dire 443 00:48:44,749 --> 00:48:48,709 Olympia, mon amour 444 00:48:48,820 --> 00:48:53,020 Laisse-moi t'admirer 445 00:48:53,124 --> 00:48:56,094 Par tes charmes, être fasciné 446 00:48:56,194 --> 00:49:00,534 De ton sourire, laisse-moi m'enivrer 447 00:49:01,533 --> 00:49:02,803 Oui 448 00:49:03,935 --> 00:49:04,955 Oui 449 00:49:05,670 --> 00:49:10,110 J'ai cru voir un soupir s'échapper de ta lèvre 450 00:49:10,208 --> 00:49:15,908 N'est-ce pas un rêve enfanté par la fièvre ? 451 00:49:16,614 --> 00:49:17,604 Non 452 00:49:19,050 --> 00:49:20,110 Non 453 00:49:20,785 --> 00:49:25,305 Tendre aveu, gage de nos amours 454 00:49:25,423 --> 00:49:28,323 Tu m'appartiens 455 00:49:28,426 --> 00:49:35,126 Nos coeurs sont unis pour toujours 456 00:49:42,173 --> 00:49:46,083 Ah, comprends-tu, dis-moi 457 00:49:46,177 --> 00:49:49,507 Cette joie éternelle 458 00:49:49,614 --> 00:49:54,184 Cette joie éternelle 459 00:49:55,787 --> 00:49:58,377 Deux âmes 460 00:49:58,490 --> 00:50:02,050 ne font qu'une âme 461 00:50:02,160 --> 00:50:06,030 Et d'un même coup d'aile 462 00:50:06,131 --> 00:50:11,261 Se lancent dans les cieux 463 00:50:11,369 --> 00:50:13,029 Laisse 464 00:50:13,138 --> 00:50:16,628 Laisse mon rêve 465 00:50:16,741 --> 00:50:21,041 Verser en toi le jour 466 00:50:24,883 --> 00:50:29,793 Oh, laisse éclore ton âme 467 00:50:29,888 --> 00:50:34,588 Aux rayons de l'amour 468 00:50:34,692 --> 00:50:39,322 Oh, laisse éclore ton âme 469 00:50:39,430 --> 00:50:48,200 Aux rayons de l'amour 470 00:51:03,154 --> 00:51:05,954 Ma chérie, qu'ai-je fais ? 471 00:51:06,057 --> 00:51:09,027 Tu me fuis, t'ai-je irritée ? 472 00:51:09,127 --> 00:51:11,717 Tu ne me réponds pas 473 00:51:11,829 --> 00:51:14,919 Mais je suivrai tes pas 474 00:51:20,071 --> 00:51:22,871 Morbleu, modère ton zèle 475 00:51:22,974 --> 00:51:25,174 Allons goûter à ce repas 476 00:51:25,276 --> 00:51:29,336 Nicklaus, je suis aimé d'elle 477 00:51:29,981 --> 00:51:31,511 Mon amour 478 00:51:31,616 --> 00:51:34,606 Amour divin 479 00:51:34,719 --> 00:51:36,019 Par ma foi 480 00:51:36,120 --> 00:51:39,180 Si tu savais ce qu'on dit d'elle 481 00:51:39,290 --> 00:51:40,690 Que peut-on dire ? 482 00:51:40,792 --> 00:51:43,662 - Quoi ? - Qu'elle est morte 483 00:51:43,761 --> 00:51:47,421 - Grands dieux ! - Ou n'a jamais vécu 484 00:51:47,532 --> 00:51:51,702 Nicklaus, je suis aimé d'elle 485 00:51:52,403 --> 00:51:54,203 Aimé 486 00:51:54,305 --> 00:51:58,035 Amour divin 487 00:52:18,563 --> 00:52:20,033 Voleur, brigand 488 00:52:20,131 --> 00:52:21,931 Quelle déroute ! 489 00:52:24,836 --> 00:52:27,526 Élias a fait banqueroute. 490 00:52:32,310 --> 00:52:35,110 Va, je saurais trouver 491 00:52:35,213 --> 00:52:40,783 Le moment opportun pour me venger 492 00:52:41,719 --> 00:52:43,239 Je suis volé ! 493 00:52:43,354 --> 00:52:45,024 Je suis volé ! 494 00:52:45,123 --> 00:52:46,853 Moi ! 495 00:52:50,061 --> 00:52:55,971 Quelqu'un va le payer 496 00:54:24,322 --> 00:54:27,022 En place, les danseurs ! 497 00:54:29,927 --> 00:54:31,547 L'ouverture 498 00:54:31,662 --> 00:54:33,292 La ritournelle 499 00:54:33,398 --> 00:54:37,558 C'est la valse qui nous appelle 500 00:54:37,668 --> 00:54:41,998 Laisse le monsieur prendre ta main, ma fille 501 00:54:42,640 --> 00:54:43,770 File 502 00:54:43,875 --> 00:54:44,925 Oui 503 00:54:45,610 --> 00:54:46,370 Oui 504 00:54:46,477 --> 00:54:48,377 Elle danse 505 00:54:48,479 --> 00:54:50,499 En cadence 506 00:54:50,615 --> 00:54:54,415 C'est merveilleux, prodigieux 507 00:54:54,519 --> 00:54:56,109 Souriante, souriante 508 00:54:56,220 --> 00:54:58,090 Fascinante 509 00:54:58,189 --> 00:54:59,779 Elle fend l'air 510 00:54:59,891 --> 00:55:01,981 Comme un éclair 511 00:55:02,093 --> 00:55:03,823 Elle danse 512 00:55:03,928 --> 00:55:05,518 En cadence 513 00:55:05,630 --> 00:55:09,570 C'est merveilleux, prodigieux 514 00:55:09,667 --> 00:55:11,357 Souriante, souriante 515 00:55:11,469 --> 00:55:13,399 Fascinante 516 00:55:13,504 --> 00:55:14,994 Elle fend l'air 517 00:55:15,106 --> 00:55:19,476 Comme un éclair 518 00:55:23,347 --> 00:55:24,577 Olympia, non ! 519 00:55:25,349 --> 00:55:27,039 Qu'on l'arrête ! 520 00:55:27,151 --> 00:55:28,681 Qu'on l'arrête ! 521 00:55:28,786 --> 00:55:31,446 Qui de nous l'arrêtera ? 522 00:55:31,556 --> 00:55:35,216 Elle va lui casser la tête 523 00:55:35,326 --> 00:55:36,946 Mille diables ! 524 00:55:37,061 --> 00:55:38,151 Les voilà ! 525 00:55:38,763 --> 00:55:40,233 Attention ! 526 00:55:49,740 --> 00:55:51,440 C'est bien 527 00:55:51,542 --> 00:55:54,672 Assez, assez, ma fille 528 00:55:58,382 --> 00:56:01,372 Tu as assez valsé 529 00:56:04,255 --> 00:56:07,485 Assez, assez, ma fille 530 00:56:07,592 --> 00:56:10,822 Va, et reconduis-la où tu sais 531 00:56:11,329 --> 00:56:13,959 V... va d... d... donc 532 00:56:14,065 --> 00:56:16,465 V... va d... d... donc 533 00:56:16,567 --> 00:56:17,657 V... va 534 00:56:17,768 --> 00:56:19,668 Non 535 00:56:32,884 --> 00:56:36,294 Que voulez-vous qu'on dise ? 536 00:56:36,387 --> 00:56:40,717 C'est une fille exquise 537 00:56:40,825 --> 00:56:45,085 Il ne lui manque rien 538 00:56:45,196 --> 00:56:47,526 Elle est très bien 539 00:56:48,699 --> 00:56:51,399 Elle est très bien 540 00:56:55,673 --> 00:56:57,403 Elle est très bien, il ne lui manque rien 541 00:56:57,508 --> 00:56:58,938 Elle est très bien 542 00:56:59,844 --> 00:57:01,684 - Est-il mort ? - Non 543 00:57:01,779 --> 00:57:06,179 Évanoui, seul son lorgnon est en débris 544 00:57:06,284 --> 00:57:09,194 Il reprend ses esprits 545 00:57:09,287 --> 00:57:12,347 Pauvre jeune homme 546 00:57:12,456 --> 00:57:15,716 Pauvre jeune homme 547 00:57:15,826 --> 00:57:18,946 Pauvre jeune homme 548 00:57:21,766 --> 00:57:24,166 Quoi ? L'homme aux lunettes, là ! 549 00:57:24,268 --> 00:57:27,858 Miséricorde ! Prends garde, Olympia ! 550 00:57:27,972 --> 00:57:30,002 Prends garde, Olympia ! 551 00:57:31,776 --> 00:57:35,266 Ah, terre et cieux ! Il va la casser 552 00:57:35,713 --> 00:57:37,083 Cassée 553 00:57:38,883 --> 00:57:40,753 Cassée 554 00:57:43,988 --> 00:57:45,348 Gredin ! 555 00:57:45,456 --> 00:57:46,746 Voleur ! 556 00:57:46,857 --> 00:57:48,377 Bandit ! 557 00:57:50,161 --> 00:57:51,131 Brigand ! 558 00:57:53,030 --> 00:57:54,000 Païen ! 559 00:57:59,704 --> 00:58:02,434 Un automate ! 560 00:58:03,007 --> 00:58:07,637 Un automate ! 561 00:58:09,013 --> 00:58:10,673 Ah, ah, ah le drame éclate 562 00:58:10,781 --> 00:58:12,411 Il aimait un automate 563 00:58:12,516 --> 00:58:16,706 Le drame éclate, il aimait un automate 564 00:58:16,821 --> 00:58:20,191 Il aimait un automate 565 00:58:21,158 --> 00:58:22,988 - Tu m'as trompé ! - Pirate ! 566 00:58:23,094 --> 00:58:24,154 Pirate ! 567 00:58:25,229 --> 00:58:28,029 Un automate 568 00:59:51,949 --> 00:59:54,009 Belle nuit 569 00:59:54,118 --> 00:59:56,948 Ô nuit d'amour 570 00:59:57,054 --> 01:00:02,864 Souris à nos ivresses 571 01:00:02,960 --> 01:00:07,920 Nuit plus douce que le jour 572 01:00:08,032 --> 01:00:12,902 Ô tendre nuit d'amour 573 01:00:14,004 --> 01:00:19,004 Le temps fuit et sans retour 574 01:00:19,110 --> 01:00:24,880 Emporte nos tendresses 575 01:00:24,982 --> 01:00:30,082 Loin de cet heureux séjour 576 01:00:30,688 --> 01:00:35,318 Le temps fuit sans retour 577 01:00:36,327 --> 01:00:39,057 Ô zéphyrs 578 01:00:39,163 --> 01:00:47,233 Zéphyrs embrasés 579 01:00:47,338 --> 01:00:54,038 Versez-nous vos tendresses 580 01:00:54,145 --> 01:00:57,435 Zéphyrs embrasés 581 01:00:57,548 --> 01:01:00,778 Versez-nous vos baisers 582 01:01:00,885 --> 01:01:03,005 Versez-nous 583 01:01:03,120 --> 01:01:06,420 Vos baisers 584 01:01:16,534 --> 01:01:19,264 Ô nuit d'amour 585 01:01:19,370 --> 01:01:25,310 Souris à nos ivresses 586 01:01:25,409 --> 01:01:30,539 Nuit plus douce que le jour 587 01:01:30,648 --> 01:01:36,778 Ô tendre nuit d'amour 588 01:01:37,321 --> 01:01:40,481 Tendre nuit d'amour 589 01:01:42,660 --> 01:01:49,120 Souris à nos ivresses 590 01:01:49,233 --> 01:01:53,173 Belle nuit, nuit d'amour 591 01:01:53,270 --> 01:01:58,470 Ô belle nuit 592 01:02:42,319 --> 01:02:48,119 Et moi, ce n'est pas là un amour qui m'enchante 593 01:02:50,261 --> 01:02:55,721 Aux pieds de la beauté qui vient nous enivrer 594 01:02:55,833 --> 01:02:59,673 Le plaisir doit-il soupirer ? 595 01:02:59,770 --> 01:03:00,740 Non 596 01:03:01,839 --> 01:03:04,429 Un rire au coeur 597 01:03:04,541 --> 01:03:07,511 Écoutez comme je chante 598 01:03:07,611 --> 01:03:14,181 Écoutez comme je chante 599 01:03:22,893 --> 01:03:26,353 Amis, l'amour tendre et rêveur ? Erreur ! 600 01:03:26,463 --> 01:03:27,623 Erreur ! 601 01:03:27,731 --> 01:03:31,061 L'amour dans le bruit et le vin ? Divin ! 602 01:03:31,168 --> 01:03:32,138 Divin ! 603 01:03:33,270 --> 01:03:38,170 Que d'un brûlant désir votre coeur s'enflamme 604 01:03:38,275 --> 01:03:43,295 Aux fièvres du plaisir, consumez votre âme 605 01:03:43,414 --> 01:03:46,084 Transport d'amour 606 01:03:46,183 --> 01:03:48,123 Durez un jour 607 01:03:48,752 --> 01:03:50,452 Durez un jour 608 01:03:50,554 --> 01:03:52,394 Durez un jour 609 01:03:54,258 --> 01:03:56,348 Au diable, celui qui pleure 610 01:03:56,460 --> 01:03:58,950 Pour deux beaux yeux 611 01:03:59,063 --> 01:04:01,263 À nous, l'ivresse meilleure 612 01:04:01,365 --> 01:04:04,855 Des chants joyeux 613 01:04:04,969 --> 01:04:07,459 Pour un sage, fou est celui qui soupire 614 01:04:09,173 --> 01:04:11,273 Au diable, celui qui pleure 615 01:04:11,375 --> 01:04:13,465 Pour deux beaux yeux 616 01:04:13,577 --> 01:04:15,697 À nous, l'ivresse meilleure 617 01:04:15,813 --> 01:04:19,373 Des chants joyeux 618 01:04:19,483 --> 01:04:27,793 Pour un sage, fou est celui qui soupire 619 01:04:43,407 --> 01:04:47,337 Je vois qu'on est en fête 620 01:04:47,444 --> 01:04:51,514 Ah merveille, madame 621 01:04:53,584 --> 01:04:55,054 Schlemil 622 01:04:55,152 --> 01:04:59,282 Je vous ai pleuré trois grands jours 623 01:04:59,957 --> 01:05:01,357 - Vraiment ? - Avorton ! 624 01:05:01,458 --> 01:05:04,288 - Holà ! - Calmez-vous ! 625 01:05:05,829 --> 01:05:11,669 Nous avons un poète étranger, parmi nous 626 01:05:12,469 --> 01:05:13,829 Charmant ! 627 01:05:14,772 --> 01:05:18,302 Charmé 628 01:05:18,409 --> 01:05:20,839 Souriez un peu, de grâce ! 629 01:05:22,513 --> 01:05:25,883 Et venez prendre place au jeu du pharaon 630 01:05:25,983 --> 01:05:27,953 Bravo ! Jouons ! 631 01:05:33,624 --> 01:05:35,154 Quelle insolence ! 632 01:05:37,628 --> 01:05:39,388 Messieurs, allons, allons 633 01:05:39,496 --> 01:05:41,686 Allons, allons, allons ! 634 01:05:49,339 --> 01:05:50,569 Un mot 635 01:05:50,674 --> 01:05:52,574 J'ai déjà deux chevaux sellés 636 01:05:53,310 --> 01:05:55,210 Donc, pas d'amour ! 637 01:05:55,746 --> 01:06:00,336 Au premier rêve dont tu te laisses affoler 638 01:06:00,451 --> 01:06:03,221 Et quel vrai rêve 639 01:06:03,320 --> 01:06:06,220 Pourrait être enfanté 640 01:06:06,323 --> 01:06:09,293 Dans une telle réalité ? 641 01:06:09,393 --> 01:06:12,853 Aime-t-on une courtisane ? 642 01:06:13,964 --> 01:06:15,524 Ce Schlemil pense que oui 643 01:06:15,632 --> 01:06:17,622 Je ne suis pas comme lui 644 01:06:17,734 --> 01:06:20,504 Prends-y garde, le diable est malin 645 01:06:20,604 --> 01:06:22,004 Le fût-il 646 01:06:22,106 --> 01:06:24,036 S'il me la fait aimer 647 01:06:24,141 --> 01:06:30,881 je consens Qu'il me damne 648 01:06:32,649 --> 01:06:34,579 - Allons ! - Allons ! 649 01:07:01,578 --> 01:07:06,568 Scintille 650 01:07:06,683 --> 01:07:10,853 De désir 651 01:07:10,954 --> 01:07:17,764 Diamant où se reflête le soleil 652 01:07:17,861 --> 01:07:25,561 Scintille de désir 653 01:07:25,669 --> 01:07:32,339 Fascine, attire son coeur 654 01:07:32,442 --> 01:07:39,182 Tel un papillon 655 01:07:40,083 --> 01:07:45,183 Devant un chandelier 656 01:07:46,123 --> 01:07:51,193 La femme se rapproche de la flamme 657 01:07:51,728 --> 01:07:58,028 Tous deux vont de l'aile ou du coeur 658 01:07:58,135 --> 01:08:04,795 L'un y laisse sa vie 659 01:08:04,908 --> 01:08:14,648 L'autre y perd son âme 660 01:08:14,751 --> 01:08:22,751 Et l'autre 661 01:08:22,859 --> 01:08:24,829 Renonce à son âme 662 01:08:34,838 --> 01:08:39,038 Scintille 663 01:08:39,142 --> 01:08:42,312 De désir 664 01:08:43,413 --> 01:08:49,753 Diamant où se reflête le soleil 665 01:08:49,853 --> 01:08:53,083 Scintille 666 01:08:53,190 --> 01:08:55,890 De désir 667 01:08:55,993 --> 01:08:59,393 Et vole son coeur 668 01:08:59,496 --> 01:09:07,996 Et vole son coeur 669 01:09:09,206 --> 01:09:15,476 Oui, vole son coeur 670 01:09:17,080 --> 01:09:22,140 Ardent diamant 671 01:09:24,488 --> 01:09:29,518 Vole son coeur 672 01:09:31,695 --> 01:09:37,255 Ardent diamant 673 01:09:37,934 --> 01:09:42,174 Scintille 674 01:09:45,309 --> 01:09:50,509 Et vole 675 01:09:50,614 --> 01:09:56,994 Son coeur 676 01:10:17,841 --> 01:10:19,901 Cher ange 677 01:10:21,778 --> 01:10:25,338 Que dois-je faire pour mériter telle largesse ? 678 01:10:27,250 --> 01:10:31,120 Ceci : tu as déjà prouvé 679 01:10:31,221 --> 01:10:34,121 Qu'à séduire les coeurs 680 01:10:34,224 --> 01:10:36,454 Entre toutes, es maîtresse 681 01:10:36,560 --> 01:10:39,290 Tu m'as déjà donné 682 01:10:39,396 --> 01:10:43,856 L'ombre de Schlemil 683 01:10:46,503 --> 01:10:50,033 Je varie les plaisirs 684 01:10:50,140 --> 01:10:53,270 Et te prie de m'avoir 685 01:10:53,377 --> 01:10:57,177 D'Hoffmann, aujourd'hui le reflet 686 01:10:59,983 --> 01:11:02,883 Oui, son reflet 687 01:11:03,653 --> 01:11:08,783 Tu doutes de la puissance 688 01:11:09,659 --> 01:11:13,959 De ces yeux ? 689 01:11:14,064 --> 01:11:19,204 Ce garçon rêve peut-être de mieux 690 01:11:19,903 --> 01:11:23,603 Oui, j'étais là, tout à l'heure, aux écoutes 691 01:11:24,841 --> 01:11:26,811 Il te défie 692 01:11:27,544 --> 01:11:29,484 Il te défie 693 01:11:34,918 --> 01:11:39,248 Alors j'en ferai mon jouet 694 01:11:40,157 --> 01:11:41,677 Sois à lui, sois à lui 695 01:11:41,792 --> 01:11:43,692 Sois à lui, sois à lui 696 01:12:01,111 --> 01:12:03,101 Vous me quittez ? 697 01:12:04,147 --> 01:12:06,047 J'ai tout perdu 698 01:12:06,416 --> 01:12:08,976 Quoi, vous aussi ? 699 01:12:10,787 --> 01:12:14,547 Vous me faites injure 700 01:12:16,426 --> 01:12:20,726 Vous me faites injure 701 01:12:21,131 --> 01:12:23,791 Sans regret, ni merci 702 01:12:23,900 --> 01:12:26,430 Partez ! Oui, partez ! 703 01:12:26,536 --> 01:12:29,326 Tes larmes t'ont trahie 704 01:12:29,439 --> 01:12:32,429 Non, je t'aime 705 01:12:32,542 --> 01:12:38,572 Fusse au prix de ma vie 706 01:12:39,115 --> 01:12:41,975 Malheureux ! Ne comprends-tu pas 707 01:12:42,085 --> 01:12:46,515 Qu'une heure, qu'un moment, peuvent t'être funestes ? 708 01:12:47,157 --> 01:12:51,617 Que mon amour te perd à jamais si tu restes ? 709 01:12:51,728 --> 01:12:56,788 Et que Schlemil, peut ce soir t'arracher à mes bras ? 710 01:12:56,900 --> 01:12:59,300 Ne repousse pas ma prière ! 711 01:12:59,402 --> 01:13:01,602 Ma vie, à toi toute entière ! 712 01:13:01,705 --> 01:13:03,395 Pars 713 01:13:03,507 --> 01:13:09,137 Bientôt, j'accompagnerai tes pas 714 01:13:09,246 --> 01:13:16,476 Et nous serons heureux 715 01:13:20,257 --> 01:13:25,657 Ô dieu, de quelle ivresse 716 01:13:26,563 --> 01:13:32,023 Embrases-tu mon âme ? 717 01:13:32,402 --> 01:13:37,472 Comme un concert divin 718 01:13:37,574 --> 01:13:42,414 Ta voix m'a pénétrée 719 01:13:43,647 --> 01:13:48,207 Un feu doux et brûlant 720 01:13:49,386 --> 01:13:54,446 Mon être est dévoré 721 01:13:55,025 --> 01:13:59,325 Tes regards dans les miens 722 01:14:00,230 --> 01:14:06,290 Ont épanché leurs flammes 723 01:14:08,305 --> 01:14:12,895 Brillants comme des astres radieux 724 01:14:13,276 --> 01:14:17,606 Et je sens, ma bien aimée 725 01:14:18,348 --> 01:14:22,608 Jouer ton souffle embaumé 726 01:14:22,986 --> 01:14:28,006 Sur mes lèvres et sur mes yeux 727 01:14:33,530 --> 01:14:37,760 Le souffle de ta passion 728 01:14:38,635 --> 01:14:43,195 De ta passion qui joue 729 01:14:43,873 --> 01:14:45,503 Sur mes lèvres 730 01:14:46,509 --> 01:14:48,529 Sur mes lèvres 731 01:14:49,145 --> 01:14:53,705 Et sur mes yeux 732 01:14:58,622 --> 01:15:04,532 Ô dieu, de quelle ivresse 733 01:15:05,829 --> 01:15:11,729 Embrases-tu mon âme ? 734 01:15:12,569 --> 01:15:17,769 Tes regards dans les miens 735 01:15:18,675 --> 01:15:21,575 Ont épanché des flammes 736 01:15:22,712 --> 01:15:28,622 Ont épanché des flammes 737 01:15:29,386 --> 01:15:38,346 Qui me dévorent 738 01:15:48,271 --> 01:15:50,541 Tes yeux 739 01:15:52,742 --> 01:15:54,712 Ton visage 740 01:16:02,652 --> 01:16:06,922 Une image qui reproduit tes traits 741 01:16:07,023 --> 01:16:11,553 C'est ce que je veux de toi 742 01:16:11,928 --> 01:16:13,358 Quoi ? 743 01:16:13,463 --> 01:16:15,333 Mon reflet ? 744 01:16:17,200 --> 01:16:19,330 Pourquoi cela ? 745 01:16:19,436 --> 01:16:24,336 Car il peut s'effacer 746 01:16:24,441 --> 01:16:28,211 Devant un miroir égaré 747 01:16:28,311 --> 01:16:30,281 Et intact 748 01:16:30,380 --> 01:16:34,320 Pour toujours dans mon coeur 749 01:16:35,118 --> 01:16:36,678 Y rester ! 750 01:16:36,786 --> 01:16:38,906 - Dans ton coeur ? - Dans mon coeur 751 01:16:39,022 --> 01:16:42,122 Ne repousse pas ma prière 752 01:16:42,225 --> 01:16:44,625 Ma vie est à toi tout entière 753 01:16:44,728 --> 01:16:46,858 - Es-tu sûre ? - Je suis sûre ! 754 01:16:46,963 --> 01:16:50,233 Mon coeur attend de toi, mon coeur pour toi 755 01:16:54,904 --> 01:16:56,574 Cette nuit 756 01:16:56,673 --> 01:16:59,203 Cette nuit, les larmes 757 01:16:59,309 --> 01:17:03,369 Mais demain, demain, les cieux 758 01:17:03,480 --> 01:17:07,680 Cette nuit, cette nuit, les larmes 759 01:17:07,784 --> 01:17:10,344 Mais demain, les cieux 760 01:17:13,156 --> 01:17:15,416 Cette nuit, les larmes 761 01:17:15,525 --> 01:17:20,715 Mais demain, les cieux 762 01:17:20,830 --> 01:17:26,060 Demain ! Demain ! Demain ! 763 01:17:42,752 --> 01:17:43,782 Schlemil 764 01:17:47,857 --> 01:17:49,647 J'en étais sûr ! 765 01:17:50,693 --> 01:17:52,353 Ensemble 766 01:17:57,233 --> 01:18:00,073 Voyez, messieurs, voyez 767 01:18:00,170 --> 01:18:02,870 Je me demande, en vérité 768 01:18:02,972 --> 01:18:06,842 S'il ne faut pas saluer plutôt ce nouveau dévot ? 769 01:18:11,014 --> 01:18:12,544 Pourquoi, monsieur ? 770 01:18:12,649 --> 01:18:14,209 Ne reponds pas 771 01:18:15,285 --> 01:18:16,715 Il a ma clef ! 772 01:18:16,820 --> 01:18:18,720 Je t'aime 773 01:18:19,989 --> 01:18:21,979 Tuons-le 774 01:18:22,091 --> 01:18:23,961 Pas maintenant 775 01:18:26,896 --> 01:18:29,456 Monsieur, comme vous êtes pâle 776 01:18:30,066 --> 01:18:30,956 Moi ? 777 01:18:34,304 --> 01:18:36,074 Voyez plutôt 778 01:18:36,172 --> 01:18:37,332 Ciel ! 779 01:18:37,440 --> 01:18:38,410 Quoi ? 780 01:18:39,342 --> 01:18:41,072 Mon reflet 781 01:18:42,111 --> 01:18:47,521 J'ai perdu mon reflet 782 01:18:50,954 --> 01:18:53,294 - Mon reflet - Elle le savait ! 783 01:18:56,960 --> 01:18:58,260 Ah, ah, ah ! Voyez son effroi 784 01:19:01,064 --> 01:19:04,304 Ah, viens ! Fuyons ces lieux 785 01:19:04,400 --> 01:19:06,960 Ou tu perdras ton âme 786 01:19:09,205 --> 01:19:10,255 Non 787 01:19:10,373 --> 01:19:11,503 Non 788 01:19:11,608 --> 01:19:13,038 Je l'aime 789 01:19:13,142 --> 01:19:15,012 Je l'aime 790 01:19:15,111 --> 01:19:17,271 Laisse-moi 791 01:19:36,199 --> 01:19:38,329 Hélas 792 01:19:38,434 --> 01:19:44,174 Mon coeur s'égare encore 793 01:19:45,108 --> 01:19:51,838 Mes sens se laissent embraser 794 01:19:53,683 --> 01:19:56,243 Maudit l'amour 795 01:19:56,352 --> 01:20:01,262 Qui me dévore 796 01:20:01,724 --> 01:20:04,694 Que ma raison, même 797 01:20:04,794 --> 01:20:09,034 Ne peut apaiser 798 01:20:10,133 --> 01:20:12,763 - Un sourire d'elle - Ah, mon ami 799 01:20:12,869 --> 01:20:17,999 - Ton coeur s'égare encore - Et je chancelle 800 01:20:18,608 --> 01:20:22,138 - Si des regrets - C'est en vain 801 01:20:22,245 --> 01:20:26,475 - Pouvaient de moi s'emparer - Que tu l'implores 802 01:20:26,582 --> 01:20:28,712 Je la hais 803 01:20:28,818 --> 01:20:38,888 Et pourtant je l'adore 804 01:20:39,796 --> 01:20:43,456 Je veux mourir 805 01:20:43,566 --> 01:20:46,686 De son baiser 806 01:20:46,803 --> 01:20:50,033 Mon bel ami 807 01:20:50,139 --> 01:20:55,169 - Je vous adore - Mon coeur s'égare encore 808 01:20:55,278 --> 01:21:00,978 Mais n'ai point l'âme à refuser 809 01:21:01,084 --> 01:21:06,524 Ce diamant 810 01:21:06,622 --> 01:21:09,752 Aux feux d'aurore 811 01:21:09,859 --> 01:21:13,659 Qui ne me coûte 812 01:21:13,763 --> 01:21:18,003 Qu'un baiser 813 01:21:18,101 --> 01:21:24,301 Je vous aime Mais j'adore... 814 01:21:26,976 --> 01:21:31,276 Ce qui ne me coûte 815 01:21:31,381 --> 01:21:35,781 Qu'un baiser 816 01:21:35,885 --> 01:21:43,115 Car la belle 817 01:21:44,293 --> 01:21:51,723 Qu'il adore 818 01:21:51,834 --> 01:21:55,174 Prend les coeurs pour les briser 819 01:21:55,805 --> 01:21:59,605 Messieurs, je vous implore 820 01:21:59,709 --> 01:22:03,649 Il vous faut me laisser 821 01:22:09,819 --> 01:22:13,079 Partez 822 01:22:16,993 --> 01:22:24,533 Partez 823 01:22:51,394 --> 01:22:54,694 Entendez-vous, messieurs ? 824 01:22:59,268 --> 01:23:04,638 Le son des barcarolles 825 01:23:04,907 --> 01:23:09,777 C'est l'heure des gondoles 826 01:23:09,879 --> 01:23:14,609 C'est l'heure des adieux 827 01:24:20,049 --> 01:24:25,079 Douce nuit, Ô nuit d'amour 828 01:24:25,188 --> 01:24:31,088 Souris à nos ivresses 829 01:24:31,627 --> 01:24:36,997 Nuit plus douce que le jour 830 01:24:37,099 --> 01:24:41,999 Ô tendre nuit d'amour 831 01:24:43,706 --> 01:24:48,036 Ô belle nuit d'amour 832 01:24:49,278 --> 01:24:54,338 Souris à nos ivresses 833 01:24:55,985 --> 01:24:57,885 Douce nuit d'amour 834 01:24:57,987 --> 01:25:00,007 Ô belle nuit d'amour 835 01:25:00,122 --> 01:25:04,892 Ô belle nuit d'amour 836 01:27:22,325 --> 01:27:26,125 C'est en vain 837 01:27:26,529 --> 01:27:30,899 Les feuilles mortes tombent 838 01:27:31,868 --> 01:27:35,428 Ah, comme il est doux et cruel 839 01:27:35,538 --> 01:27:40,308 Le souvenir de nos adieux 840 01:27:42,011 --> 01:27:44,671 Je crois le voir ici 841 01:27:44,781 --> 01:27:46,941 Il est là 842 01:27:47,050 --> 01:27:49,540 Il me revient 843 01:27:50,253 --> 01:27:56,093 Je crois toujours le revoir 844 01:27:56,192 --> 01:27:59,132 Il me revient 845 01:28:02,465 --> 01:28:06,195 Il est ici 846 01:28:08,171 --> 01:28:11,771 Il me revient 847 01:28:28,224 --> 01:28:31,564 C'est en vain 848 01:28:31,828 --> 01:28:35,288 Les feuilles mortes tombent 849 01:28:35,398 --> 01:28:38,798 C'est en vain 850 01:28:38,902 --> 01:28:43,002 Mon adoré 851 01:28:44,507 --> 01:28:47,867 Dans mes songes 852 01:28:47,977 --> 01:28:51,877 Me souvenant des douces heures 853 01:28:52,348 --> 01:28:58,078 Tu me fais signe 854 01:28:58,354 --> 01:29:00,954 Mon bel amant, reste 855 01:29:01,057 --> 01:29:05,217 Ma voix t'appelle 856 01:29:05,328 --> 01:29:10,988 Pour te dire que mon coeur t'appartient 857 01:29:12,435 --> 01:29:19,525 Tu sais que mon coeur t'appartient 858 01:29:23,513 --> 01:29:30,183 Tu sais que mon coeur 859 01:29:30,286 --> 01:29:33,076 T'appartient 860 01:29:34,023 --> 01:29:37,983 C'est en vain 861 01:29:38,261 --> 01:29:43,491 Les feuilles mortes tombent 862 01:29:43,600 --> 01:29:46,660 C'est en vain 863 01:29:46,769 --> 01:29:50,929 C'est en vain 864 01:29:51,040 --> 01:29:55,340 Mon adoré 865 01:35:20,234 --> 01:35:23,264 Franz, tu es ici 866 01:35:26,374 --> 01:35:28,604 Lève-toi, mon ami 867 01:35:29,010 --> 01:35:31,540 Hein ? Qui va là ? 868 01:35:33,381 --> 01:35:35,181 Monsieur Hoffmann 869 01:35:35,283 --> 01:35:36,773 Moi-même 870 01:35:36,884 --> 01:35:39,584 Et où est Antonia ? 871 01:35:39,687 --> 01:35:41,877 Il est sorti, monsieur 872 01:35:43,257 --> 01:35:46,017 Plus sourd que l'an passé encore 873 01:35:46,127 --> 01:35:48,857 Monsieur m'honore 874 01:35:48,963 --> 01:35:51,433 Je me porte bien, grâce au ciel 875 01:35:51,532 --> 01:35:54,662 Je te parle d'Antonia 876 01:35:54,769 --> 01:35:58,029 Va, fais que je la voie 877 01:35:59,507 --> 01:36:02,237 Je vais chercher monsieur Crespel 878 01:36:02,343 --> 01:36:04,403 Il sera enchanté 879 01:36:25,566 --> 01:36:28,226 Doux est le chant qu'apprennent les amants 880 01:36:28,336 --> 01:36:33,996 Sous le soleil caressant 881 01:36:34,108 --> 01:36:38,878 Doux sont ces instants sous le soleil caressant 882 01:36:38,980 --> 01:36:40,000 Mon amour ! 883 01:36:40,114 --> 01:36:42,344 Antonia 884 01:36:44,719 --> 01:36:48,019 Mon coeur savait qu'un amour comme le tien 885 01:36:48,122 --> 01:36:52,962 Ne s'éteindrait jamais 886 01:36:53,694 --> 01:36:57,394 Mon coeur m'avait bien dit 887 01:36:57,498 --> 01:37:01,658 Que tu m'avais pleuré 888 01:37:01,769 --> 01:37:06,429 Mon coeur m'avait bien dit 889 01:37:06,707 --> 01:37:11,937 Que tu m'avais pleuré 890 01:37:13,314 --> 01:37:16,184 - Adieu la peine - Adieu la peine 891 01:37:16,284 --> 01:37:19,984 - Demain je serai tienne, heureux époux - Demain je serai tien 892 01:37:20,087 --> 01:37:21,747 Heureux époux 893 01:37:21,856 --> 01:37:24,716 - L'avenir est à nous - L'avenir est à nous 894 01:37:24,825 --> 01:37:27,815 L'avenir est à nous 895 01:37:28,796 --> 01:37:30,856 L'avenir est à nous 896 01:37:30,965 --> 01:37:32,425 À nous 897 01:37:32,533 --> 01:37:34,803 À nous 898 01:37:34,902 --> 01:37:38,742 - L'avenir est à nous - L'avenir est à nous 899 01:37:38,839 --> 01:37:44,209 À nous 900 01:37:50,318 --> 01:37:54,048 Pourtant, ma fiancée, oserai-je 901 01:37:54,388 --> 01:37:58,688 Te dire une pensée 902 01:37:59,093 --> 01:38:01,993 Qui me trouble 903 01:38:02,096 --> 01:38:04,856 Malgré moi ? 904 01:38:11,539 --> 01:38:14,339 Malgré moi ? 905 01:38:14,442 --> 01:38:17,672 Un peu de jalousie 906 01:38:18,012 --> 01:38:20,542 Tu l'aimes trop 907 01:38:23,618 --> 01:38:27,578 Voyez l'étrange fantaisie 908 01:38:27,688 --> 01:38:31,318 Je t'aime pour elle ? 909 01:38:31,425 --> 01:38:34,385 Ou je l'aime pour toi ? 910 01:38:34,495 --> 01:38:39,225 Car tu ne dois pas craindre de m'entendre chanter 911 01:38:39,333 --> 01:38:42,433 Comme mon père 912 01:38:42,536 --> 01:38:43,966 Que dis-tu ? 913 01:38:44,905 --> 01:38:49,995 Oui, mon père à présent 914 01:38:50,111 --> 01:38:57,641 M'interdit cet endroit que j'aime tant 915 01:38:58,719 --> 01:39:00,739 Mais, souhaites-tu m'entendre ? 916 01:39:01,355 --> 01:39:02,945 C'est étrange 917 01:39:03,057 --> 01:39:05,027 Pourquoi cela ? 918 01:39:06,494 --> 01:39:10,764 Viens là, comme autrefois 919 01:39:10,865 --> 01:39:15,385 Viens, écoute-moi 920 01:39:15,503 --> 01:39:20,773 Tu me diras si j'ai perdu ma voix 921 01:39:20,875 --> 01:39:23,165 Si j'ai perdu ma voix 922 01:39:23,277 --> 01:39:29,437 Ou pas 923 01:39:30,751 --> 01:39:32,551 Comme tes yeux brillent 924 01:39:32,653 --> 01:39:36,893 Et comme ta main tremble 925 01:39:39,694 --> 01:39:44,324 Tiens, ce doux chant d'amour 926 01:39:44,932 --> 01:39:49,962 Que nous chantions ensemble 927 01:39:50,738 --> 01:39:54,138 Ce doux chant d'amour 928 01:39:54,909 --> 01:40:00,249 Que nous chantions ensemble 929 01:40:00,948 --> 01:40:06,108 Ensemble 930 01:40:07,488 --> 01:40:09,618 Doux est le chant qu'apprennent les amants 931 01:40:09,724 --> 01:40:15,194 Sous le soleil caressant 932 01:40:15,296 --> 01:40:19,196 Sous le soleil caressant 933 01:40:19,300 --> 01:40:23,260 Doux est le chant que nous apprenons tour à tour 934 01:40:23,537 --> 01:40:26,027 Doux est le chant qu'apprennent les amants 935 01:40:26,140 --> 01:40:33,600 Sous le soleil caressant 936 01:40:33,714 --> 01:40:38,174 Doux est le chant que nous apprenons 937 01:40:38,285 --> 01:40:46,745 Doux est le chant de l'amour 938 01:40:47,328 --> 01:40:52,888 La rose nouvelle sourit au printemps 939 01:40:54,268 --> 01:40:59,868 Las, combien de temps vivra-t-elle ? 940 01:41:02,710 --> 01:41:08,880 Combien vivra-t-elle ? 941 01:41:08,983 --> 01:41:14,053 Vivra-t-elle ? 942 01:41:14,722 --> 01:41:17,092 Doux est le chant qu'apprennent les amants 943 01:41:17,191 --> 01:41:19,721 Sous le soleil 944 01:41:19,827 --> 01:41:23,187 Sous le doux soleil caressant 945 01:41:23,297 --> 01:41:27,427 Sous le doux soleil caressant 946 01:41:27,535 --> 01:41:31,835 Doux est ce chant que nous apprenons tour à tour 947 01:41:31,939 --> 01:41:34,369 Doux est le chant des amants 948 01:41:34,475 --> 01:41:41,175 Sous le soleil caressant 949 01:41:42,716 --> 01:41:47,776 Doux est le chant que nous apprenons 950 01:41:47,888 --> 01:41:57,018 Doux est le chant de l'amour 951 01:42:00,668 --> 01:42:02,298 Souffres-tu ? 952 01:42:03,504 --> 01:42:04,974 Non 953 01:42:05,739 --> 01:42:07,209 Écoute 954 01:42:08,108 --> 01:42:10,368 Ciel, mon père ! 955 01:42:10,711 --> 01:42:12,241 Viens 956 01:42:12,346 --> 01:42:13,776 Non 957 01:42:14,548 --> 01:42:18,248 Je saurai le fin mot de ce mystère 958 01:42:21,322 --> 01:42:22,452 Non 959 01:42:24,258 --> 01:42:27,228 J'ai cru qu'Hoffmann était ici 960 01:42:27,328 --> 01:42:29,658 Puisse-t-il être au diable 961 01:42:29,763 --> 01:42:31,163 Grand merci 962 01:42:35,135 --> 01:42:36,395 - Monsieur ? - Quoi ? 963 01:42:36,770 --> 01:42:39,300 Le Dr Miracle est ici 964 01:42:39,707 --> 01:42:43,167 Drôle ! Infâme ! 965 01:42:43,277 --> 01:42:45,337 Ferme vite toutes les portes 966 01:42:46,714 --> 01:42:49,344 Oui, monsieur, un médecin 967 01:42:50,784 --> 01:42:53,554 Lui... un médecin ? Jamais de la vie 968 01:43:00,794 --> 01:43:04,704 Il me tuerait ma fille 969 01:43:04,798 --> 01:43:07,858 Comme il tua ma femme 970 01:43:10,905 --> 01:43:16,135 J'entends le cliquetis de ses flacons dans l'air 971 01:43:18,946 --> 01:43:22,906 Loin de moi, qu'on le chasse 972 01:43:24,551 --> 01:43:26,041 Le voilà 973 01:43:27,621 --> 01:43:30,991 Hé bien, c'est moi-même 974 01:43:31,091 --> 01:43:33,721 Je suis là, mon ami 975 01:43:33,827 --> 01:43:36,257 Mon bon monsieur Crespel 976 01:43:36,363 --> 01:43:39,963 Comme je l'aime 977 01:43:40,234 --> 01:43:42,404 Où donc est-il ? 978 01:43:42,503 --> 01:43:43,703 Non, non ! 979 01:43:44,939 --> 01:43:49,209 Je cherchais votre Antonia 980 01:43:49,310 --> 01:43:56,110 Alors, ce mal qu'elle hérita de sa mère ? 981 01:43:57,017 --> 01:43:58,847 Toujours en progrès ? 982 01:43:58,953 --> 01:44:02,293 Chère belle ! 983 01:44:03,123 --> 01:44:08,223 Nous la guérirons, menez-moi près d'elle 984 01:44:08,929 --> 01:44:11,259 Pour ce soir, l'assassiner ? 985 01:44:11,365 --> 01:44:13,025 Fais un pas de plus 986 01:44:13,133 --> 01:44:15,623 Et tu seras perdu 987 01:44:15,736 --> 01:44:18,966 Hé là ! Tout doux 988 01:44:19,073 --> 01:44:25,713 Je ne veux pas vous déplaire 989 01:44:26,280 --> 01:44:28,270 Pourquoi faire ceci ? 990 01:44:28,382 --> 01:44:32,182 Imposteur ! 991 01:44:35,222 --> 01:44:36,922 Alors, parle 992 01:44:37,758 --> 01:44:38,988 Et soit bref 993 01:44:46,233 --> 01:44:47,763 Venez vous asseoir là 994 01:44:47,868 --> 01:44:49,768 Je suis déjà assis 995 01:44:53,440 --> 01:44:56,640 Quel âge avez-vous, je vous prie ? 996 01:44:56,744 --> 01:44:58,944 - Qui ? Moi ? - Je parle à votre fille 997 01:44:59,046 --> 01:45:00,206 Antonia 998 01:45:00,948 --> 01:45:02,378 Quel âge ? 999 01:45:02,483 --> 01:45:05,923 Répondez, s'il vous plaît 1000 01:45:16,196 --> 01:45:18,356 Vingt ans, seulement 1001 01:45:23,037 --> 01:45:27,167 Le printemps de la vie 1002 01:45:29,476 --> 01:45:31,336 Voyons 1003 01:45:31,945 --> 01:45:34,275 Voyons la main 1004 01:45:35,015 --> 01:45:36,035 Sa main ? 1005 01:45:37,818 --> 01:45:41,688 Chut, laissez-moi prendre son pouls 1006 01:45:41,789 --> 01:45:46,489 Dieu, suis-je le jouet d'un rêve ? 1007 01:45:47,094 --> 01:45:49,694 Est-ce un fantôme ? 1008 01:45:55,636 --> 01:45:58,756 Le pouls est inégal et vif 1009 01:45:59,640 --> 01:46:02,580 Mauvais symptôme 1010 01:46:02,676 --> 01:46:03,796 Chantez ! 1011 01:46:03,911 --> 01:46:06,211 Non, non ! Assez ! 1012 01:46:06,313 --> 01:46:10,943 - Ne la fais pas chanter ! - Chante ! 1013 01:46:27,568 --> 01:46:29,628 Voyez, son front s'anime 1014 01:46:29,736 --> 01:46:31,796 Et son regard flamboie 1015 01:46:31,905 --> 01:46:35,835 Elle porte la main à son coeur agité 1016 01:46:37,044 --> 01:46:38,534 Que dit-il ? 1017 01:46:39,413 --> 01:46:41,513 Il serait dommage 1018 01:46:41,615 --> 01:46:43,845 En vérité 1019 01:46:44,118 --> 01:46:46,918 De laisser à la mort 1020 01:46:47,020 --> 01:46:51,350 - Une si belle proie - Non, non 1021 01:46:51,725 --> 01:46:57,095 Si vous voulez accepter mon secours 1022 01:46:57,197 --> 01:47:02,027 Si vous voulez sauver ses jours 1023 01:47:02,136 --> 01:47:04,826 Si vous voulez sauver ses jours 1024 01:47:04,938 --> 01:47:07,738 Que je tiens en réserve 1025 01:47:07,841 --> 01:47:08,771 Tais-toi ! 1026 01:47:08,876 --> 01:47:11,036 Dont il faudrait... 1027 01:47:11,145 --> 01:47:12,665 Tais-toi ! 1028 01:47:12,779 --> 01:47:15,909 Dieu me préserve d'écouter tes conseils 1029 01:47:16,016 --> 01:47:17,506 Misérable assassin 1030 01:47:17,618 --> 01:47:21,148 ... Dont il faudrait, une dose chaque matin 1031 01:47:21,255 --> 01:47:25,115 Une dose chaque matin 1032 01:47:27,661 --> 01:47:29,291 Viens par là, je t'entends 1033 01:47:29,396 --> 01:47:30,986 Viens par là, je t'entends 1034 01:47:31,098 --> 01:47:35,158 Tu peux confier ton âme à mes soins dévoués 1035 01:47:35,269 --> 01:47:38,069 - Amour de ma vie - Sois à présent soulagée 1036 01:47:45,212 --> 01:47:47,182 À la mort 1037 01:47:47,281 --> 01:47:49,551 Qui t'attend 1038 01:47:49,650 --> 01:47:52,640 Je saurai t'arracher, mon enfant 1039 01:47:52,753 --> 01:47:54,723 C'est en vain 1040 01:47:54,821 --> 01:48:00,451 - En vain, tes noirs dessins - Je saurai te soigner 1041 01:48:00,561 --> 01:48:06,061 - En vain, tes noirs dessins - Tu peux confier ton âme 1042 01:48:06,166 --> 01:48:08,326 Au loin ! 1043 01:48:08,435 --> 01:48:12,095 - Au loin, au loin, au loin - Des soins chaque matin 1044 01:48:12,206 --> 01:48:16,696 - Ton âme à mes soins dévoués - Je saurai te sauver 1045 01:48:16,810 --> 01:48:18,240 - Ne crains rien - Au loin ! 1046 01:48:18,345 --> 01:48:23,715 Des soins ! 1047 01:48:23,817 --> 01:48:26,337 - Chaque matin ! - Au loin 1048 01:48:26,453 --> 01:48:30,753 - Des soins ! Chaque matin ! - Au loin ! 1049 01:48:54,915 --> 01:48:58,035 Ne plus chanter 1050 01:48:58,385 --> 01:49:00,285 Hélas 1051 01:49:00,387 --> 01:49:04,077 Comment obtenir d'elle 1052 01:49:04,191 --> 01:49:07,791 Pareil sacrifice ? 1053 01:49:14,968 --> 01:49:20,068 Hé bien, mon père ? Qu'a-t-il dit ? 1054 01:49:20,173 --> 01:49:23,613 Ne me demande rien 1055 01:49:23,710 --> 01:49:28,440 Plus tard, tu sauras tout 1056 01:49:29,483 --> 01:49:35,013 Une route nouvelle s'ouvre à nous 1057 01:49:35,122 --> 01:49:39,182 Ma fiancée, mon Antonia 1058 01:49:40,027 --> 01:49:43,217 Pour y suivre mes pas 1059 01:49:43,330 --> 01:49:46,820 Chasse de ta mémoire 1060 01:49:46,933 --> 01:49:50,373 Ces rêves d'avenir 1061 01:49:50,470 --> 01:49:56,240 De succès et de gloire 1062 01:49:56,877 --> 01:50:04,747 Que ton coeur 1063 01:50:06,386 --> 01:50:09,836 Au mien confia 1064 01:50:11,291 --> 01:50:14,661 Si je le faisais ? 1065 01:50:16,596 --> 01:50:22,756 Notre amour brillera d'un soleil plus ardent 1066 01:50:22,869 --> 01:50:26,739 Je m'attacherai à ton coeur 1067 01:50:26,840 --> 01:50:33,750 Heureux et sans crainte 1068 01:50:34,948 --> 01:50:43,978 Heureux et sans crainte 1069 01:50:49,363 --> 01:50:51,393 C'est entendu 1070 01:50:51,498 --> 01:50:53,658 J'obeirai 1071 01:50:53,767 --> 01:50:57,897 Pourrai-je un jour reconnaître 1072 01:50:58,271 --> 01:51:02,231 Ce que tu fais pour moi ? 1073 01:51:02,342 --> 01:51:08,042 Ce que tu sacrifies ? 1074 01:51:13,687 --> 01:51:15,307 Ton père 1075 01:51:16,923 --> 01:51:19,293 Va revenir 1076 01:51:21,194 --> 01:51:25,634 Je te quitte, pour aujourd'hui 1077 01:51:25,732 --> 01:51:30,142 Pour aujourd'hui 1078 01:51:55,595 --> 01:51:58,955 Aisément, de mon père 1079 01:51:59,065 --> 01:52:04,495 Il se fait le complice 1080 01:52:05,439 --> 01:52:07,239 Ah, bien 1081 01:52:07,574 --> 01:52:11,314 Les pleurs sont superflus 1082 01:52:12,078 --> 01:52:15,278 Je l'ai promis 1083 01:52:15,382 --> 01:52:21,222 Je ne chanterai plus 1084 01:52:51,852 --> 01:52:55,312 Tu ne chanteras plus 1085 01:52:55,622 --> 01:52:59,062 As-tu bien mesuré ? 1086 01:52:59,159 --> 01:53:02,149 Sais-tu quel sacrifice 1087 01:53:02,262 --> 01:53:05,532 Tu imposes à ta jeunesse ? 1088 01:53:11,104 --> 01:53:13,704 Ta beauté, et tes charmes 1089 01:53:13,807 --> 01:53:16,327 Ton talent, rejeter ? 1090 01:53:16,443 --> 01:53:19,213 Tous ces biens que le ciel 1091 01:53:19,312 --> 01:53:22,212 T'a livré en partage 1092 01:53:22,315 --> 01:53:25,145 Faut-il les enfouir 1093 01:53:25,252 --> 01:53:29,662 Dans l'ombre d'un ménage ? 1094 01:53:29,756 --> 01:53:33,116 N'as-tu pas entendu ? 1095 01:53:33,226 --> 01:53:37,316 Dans les rêves orgueilleux 1096 01:53:37,430 --> 01:53:41,030 Ainsi qu'une forêt 1097 01:53:41,134 --> 01:53:45,764 Par le vent balancée 1098 01:53:45,872 --> 01:53:49,362 Le doux frémissement 1099 01:53:49,476 --> 01:53:53,376 De la foule pressée 1100 01:53:53,480 --> 01:53:56,970 Qui murmure ton nom 1101 01:53:57,083 --> 01:54:00,023 Et qui te suit des yeux ? 1102 01:54:00,120 --> 01:54:02,820 Voilà l'ardente joie 1103 01:54:02,923 --> 01:54:07,453 Et la fête éternelle 1104 01:54:10,230 --> 01:54:13,690 Que tes vingt ans en fleur 1105 01:54:13,967 --> 01:54:16,937 Sont près d'abandonner 1106 01:54:17,037 --> 01:54:20,227 Pour les plaisirs communs 1107 01:54:20,340 --> 01:54:22,900 Où l'on veut t'enchaîner 1108 01:54:23,009 --> 01:54:25,839 Et des marmots d'enfants 1109 01:54:25,946 --> 01:54:31,746 Qui te rendront moins belle 1110 01:54:35,488 --> 01:54:40,548 Ah, quelle est cette voix qui me trouble l'esprit ? 1111 01:54:43,496 --> 01:54:46,616 Est-ce l'enfer qui parle ? 1112 01:54:47,133 --> 01:54:51,593 Ou dieu qui m'avertit ? 1113 01:54:54,541 --> 01:54:56,011 Non ! 1114 01:54:56,109 --> 01:54:57,599 Non ! 1115 01:54:57,711 --> 01:55:01,371 Non, ce n'est pas là bonheur 1116 01:55:01,481 --> 01:55:07,751 Et contre mon orgueil, mon amour s'est armé 1117 01:55:10,423 --> 01:55:17,063 La gloire ne vaut pas l'ombre heureuse où m'invite 1118 01:55:17,163 --> 01:55:24,763 La maison de mon bien-aimé 1119 01:55:24,871 --> 01:55:27,471 Quel amour ? 1120 01:55:27,574 --> 01:55:32,384 De quel amant ? 1121 01:55:33,113 --> 01:55:36,313 Hoffmann te sacrifie 1122 01:55:36,416 --> 01:55:39,536 À la brutalité de son désir 1123 01:55:39,886 --> 01:55:43,716 Il n'aime en toi que ta beauté 1124 01:55:43,823 --> 01:55:46,293 Et pour lui, comme pour les autres 1125 01:55:46,393 --> 01:55:50,833 Bientôt viendra la saison de la fin des passions 1126 01:55:51,364 --> 01:55:53,664 Non, ne me tente plus 1127 01:55:53,767 --> 01:55:55,697 Va-t'en, te dis-je ! 1128 01:55:55,802 --> 01:55:59,432 Je ne veux plus t'entendre 1129 01:56:00,040 --> 01:56:03,200 J'ai juré d'être à lui 1130 01:56:03,309 --> 01:56:06,749 Il restera à mes côtés 1131 01:56:08,648 --> 01:56:12,708 Je ne m'appartiens plus 1132 01:56:12,819 --> 01:56:16,519 Et ne puis me reprendre 1133 01:56:16,623 --> 01:56:19,993 Et tout à l'heure, encore 1134 01:56:20,093 --> 01:56:24,723 Sur son coeur adoré 1135 01:56:28,201 --> 01:56:31,731 Quel éternel amour 1136 01:56:31,838 --> 01:56:35,738 Ne m'a-t-il pas juré ? 1137 01:56:40,647 --> 01:56:44,307 Qui me sauvera du démon 1138 01:56:44,818 --> 01:56:47,178 De moi-même ? 1139 01:56:49,389 --> 01:56:53,619 Ma mère 1140 01:56:53,727 --> 01:56:58,657 Ma chère mère 1141 01:56:58,932 --> 01:57:02,562 Je l'aime 1142 01:57:02,669 --> 01:57:09,769 Je l'aime 1143 01:57:14,180 --> 01:57:15,880 Ta mère 1144 01:57:15,982 --> 01:57:18,782 Oses-tu l'invoquer ? 1145 01:57:20,153 --> 01:57:24,823 Ta mère 1146 01:57:26,392 --> 01:57:28,762 Souviens-toi 1147 01:57:28,862 --> 01:57:31,832 N'est-ce pas elle qui parle par moi ? 1148 01:57:32,799 --> 01:57:34,429 Ingrate ! 1149 01:57:34,534 --> 01:57:37,334 Elle te rappelle la splendeur de son nom 1150 01:57:37,937 --> 01:57:40,407 Que tu souhaites abdiquer 1151 01:57:41,808 --> 01:57:43,238 Écoute 1152 01:57:44,511 --> 01:57:47,841 Mon Antonia 1153 01:57:48,615 --> 01:57:49,545 Ciel ! 1154 01:57:49,649 --> 01:57:51,879 Écoute bien 1155 01:57:52,519 --> 01:57:55,279 Mon Antonia 1156 01:57:55,388 --> 01:57:57,358 Écoute 1157 01:57:57,457 --> 01:57:59,517 Ô dieu ! 1158 01:57:59,626 --> 01:58:01,456 Ma mère ! 1159 01:58:01,561 --> 01:58:04,931 Ma mère ! 1160 01:58:08,101 --> 01:58:11,831 Mon enfant 1161 01:58:11,938 --> 01:58:14,908 Entends mon appel 1162 01:58:15,008 --> 01:58:18,138 Réjouis-toi 1163 01:58:18,244 --> 01:58:22,374 C'est ta mère qui appelle 1164 01:58:22,482 --> 01:58:25,822 Entends ma voix 1165 01:58:25,919 --> 01:58:31,819 Mon enfant, entends mon appel 1166 01:58:31,925 --> 01:58:34,755 Réjouis-toi 1167 01:58:34,861 --> 01:58:38,131 C'est ta mère qui appelle 1168 01:58:38,231 --> 01:58:40,791 Laisse ton coeur se réjouir 1169 01:58:40,900 --> 01:58:44,530 C'est ma mère qui appelle 1170 01:58:44,804 --> 01:58:47,904 Son âme m'appelle 1171 01:58:48,007 --> 01:58:50,497 C'est sa voix, l'entends-tu ? 1172 01:58:50,610 --> 01:58:52,810 Sa voix, meilleure conseillère 1173 01:58:52,912 --> 01:58:55,512 Qui te lègue un divin talent 1174 01:58:55,615 --> 01:58:57,905 Que le monde a perdu 1175 01:58:58,017 --> 01:58:59,877 - Mon Antonia - Écoute 1176 01:58:59,986 --> 01:59:01,316 - Écoute - Mon Antonia 1177 01:59:01,421 --> 01:59:03,451 Elle semble revivre 1178 01:59:03,556 --> 01:59:05,456 Et le public lointain 1179 01:59:05,558 --> 01:59:08,218 de ses bravos l'enivre 1180 01:59:08,328 --> 01:59:10,628 - Mon Antonia - Ma mère, ma mère ! 1181 01:59:10,730 --> 01:59:13,260 Chante avec elle, les larmes dussent-elles couler 1182 01:59:13,366 --> 01:59:15,856 Son esprit m'appelle 1183 01:59:15,969 --> 01:59:17,869 - Chante avec elle - Mon enfant 1184 01:59:17,971 --> 01:59:20,371 - Mère - Les larmes dussent-elles couler 1185 01:59:20,473 --> 01:59:24,243 - Mère - Les larmes dussent-elles couler 1186 01:59:27,580 --> 01:59:30,070 - Mon enfant - Oui, son esprit t'appelle 1187 01:59:30,183 --> 01:59:32,853 - Écoute mon appel - Chante avec elle 1188 01:59:32,952 --> 01:59:35,752 - Réjouis-toi - C'est ta mère qui appelle 1189 01:59:35,855 --> 01:59:38,645 C'est ma mère qui appelle 1190 01:59:38,758 --> 01:59:41,818 - L'entendre comme autrefois - C'est sa voix 1191 01:59:41,928 --> 01:59:45,518 - Oui, son esprit t'appelle - Ma fille, écoute mon appel 1192 01:59:45,632 --> 01:59:49,122 - Ah, mon enfant, réjouis-toi - Réjouis-toi, c'est sa voix 1193 01:59:49,235 --> 01:59:52,685 - Entends sa voix - Ma mère... ma mère... 1194 01:59:53,206 --> 01:59:55,866 Non, assez, je succombe 1195 01:59:55,975 --> 01:59:58,405 - Et ne peut plus chanter - Encore ! Encore ! 1196 01:59:58,511 --> 02:00:00,881 - Quelle ardeur, quelle ardeur - Encore ! 1197 02:00:00,980 --> 02:00:03,240 - M'embrase et me dévore ? - Pourquoi le refuser ? 1198 02:00:03,349 --> 02:00:05,509 C'est ta mère qui appelle 1199 02:00:05,618 --> 02:00:07,918 Rejouis-toi, c'est son âme qui t'appelle 1200 02:00:08,021 --> 02:00:10,181 - Écoute sa voix - Ma mère 1201 02:00:10,290 --> 02:00:11,850 - Elle t'appelle - J'entends ta voix 1202 02:00:11,958 --> 02:00:16,898 Oui, c'est son âme qui t'appelle 1203 02:00:19,232 --> 02:00:22,602 - Je t'appelle - Sa voix t'appelle 1204 02:00:35,815 --> 02:00:39,715 - C'est ta mère qui t'appelle - Réjouis-toi 1205 02:00:39,819 --> 02:00:43,479 C'est ma mère qui m'appelle 1206 02:00:43,589 --> 02:00:46,719 Mets ton coeur en joie 1207 02:00:59,038 --> 02:01:00,698 C'est ma mère 1208 02:01:00,807 --> 02:01:05,637 J'entends sa voix 1209 02:01:08,648 --> 02:01:13,108 Je cède au transport qui m'enivre 1210 02:01:21,861 --> 02:01:24,691 Quelle flamme ? Quelle flamme ? 1211 02:01:24,797 --> 02:01:28,287 Une flamme, une flamme éblouit mes yeux 1212 02:01:28,401 --> 02:01:31,231 Éblouit mes yeux 1213 02:01:31,337 --> 02:01:32,597 Éblouit mes yeux 1214 02:01:32,705 --> 02:01:34,295 Éblouit mes yeux 1215 02:01:37,543 --> 02:01:41,713 - Un seul moment encore, vivre - Plus vite 1216 02:01:41,814 --> 02:01:45,414 Un seul moment encore, vivre Plus vite, plus vite 1217 02:01:45,518 --> 02:01:47,848 Et que mon âme vole aux cieux 1218 02:01:47,954 --> 02:01:50,984 Ma voix t'appelle, réjouis-toi 1219 02:01:51,090 --> 02:01:55,860 Et que mon âme vole aux cieux 1220 02:01:55,962 --> 02:01:59,092 Mon âme volera aux cieux 1221 02:01:59,198 --> 02:02:01,858 Som âme t'appelle, réjouis-toi ! 1222 02:02:02,335 --> 02:02:04,795 Un seul moment encore, vivre 1223 02:02:04,904 --> 02:02:09,004 - Elle t'appelle - Et que mon âme 1224 02:02:09,108 --> 02:02:12,098 - Vole aux cieux - Ma voix t'appelle, réjouis-toi 1225 02:02:12,211 --> 02:02:16,341 Et que mon âme vole aux cieux 1226 02:02:16,449 --> 02:02:19,419 Je cède au transport qui m'enivre 1227 02:02:19,519 --> 02:02:22,349 Cette flamme éblouit mes yeux 1228 02:02:22,455 --> 02:02:25,685 Un moment encore avant l'envol 1229 02:02:27,927 --> 02:02:32,987 Et que mon âme 1230 02:02:33,099 --> 02:02:35,859 Et que mon âme 1231 02:02:35,968 --> 02:02:40,028 Monte 1232 02:02:40,139 --> 02:02:46,239 Aux cieux 1233 02:02:56,656 --> 02:03:00,716 Antonia 1234 02:08:42,001 --> 02:08:45,061 Verse le vin et nous boirons jusqu'au matin 1235 02:08:45,171 --> 02:08:48,201 Verse le vin car boire est divin 1236 02:08:48,307 --> 02:08:51,637 Verse le vin et nous boirons jusqu'au matin 1237 02:08:51,744 --> 02:08:53,304 Verse le vin 1238 02:08:53,412 --> 02:08:54,852 Verse le vin 1239 02:08:54,947 --> 02:08:59,407 Pour boire car boire est divin 1240 02:08:59,518 --> 02:09:01,748 Divin