1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:18,730 --> 00:01:23,430 [The Sweetest Secret] 3 00:01:25,870 --> 00:01:26,590 I know. 4 00:01:28,310 --> 00:01:30,800 However, people make mistakes. It's beyond our control. 5 00:01:32,870 --> 00:01:34,720 Besides, Uncle Tang doesn't mind. 6 00:01:36,759 --> 00:01:37,440 No. 7 00:01:38,080 --> 00:01:39,000 That's not what I meant. 8 00:01:39,830 --> 00:01:40,550 I mean, 9 00:01:41,360 --> 00:01:42,440 it has nothing to do with the motorcycle. 10 00:01:42,440 --> 00:01:43,830 I know what you mean. 11 00:01:45,080 --> 00:01:46,479 Then why aren't you telling me? 12 00:01:46,479 --> 00:01:47,870 Why did you keep it from your parents? 13 00:01:48,800 --> 00:01:51,120 That means deep down, you knew it was a bad idea. 14 00:01:53,160 --> 00:01:54,120 Motorcycle racing 15 00:01:54,720 --> 00:01:55,950 would kill you! 16 00:01:57,130 --> 00:01:59,460 [Episode 14] 17 00:02:35,030 --> 00:02:35,550 Ran. 18 00:02:45,910 --> 00:02:47,000 Guys, listen. 19 00:02:49,600 --> 00:02:51,079 If there's nothing important at the circuit, 20 00:02:51,630 --> 00:02:52,520 I won't be coming. 21 00:02:53,720 --> 00:02:54,470 What? 22 00:02:55,270 --> 00:02:56,520 Is the circuit going to close? 23 00:02:59,829 --> 00:03:00,470 Then... 24 00:03:01,160 --> 00:03:02,190 Then where will you be going? 25 00:03:03,270 --> 00:03:03,910 Where are you going? 26 00:03:04,160 --> 00:03:05,000 I'm going to my wife. 27 00:03:06,910 --> 00:03:07,750 Wife? 28 00:03:29,910 --> 00:03:31,880 [I'm downstairs. Let's have a date.] 29 00:03:32,520 --> 00:03:33,110 [Come on.] 30 00:03:42,829 --> 00:03:43,320 Father. 31 00:03:44,470 --> 00:03:45,470 Go back to your room and sleep. 32 00:03:49,800 --> 00:03:50,880 I would like to sleep, 33 00:03:51,240 --> 00:03:52,079 but I'm afraid you'll sneak out 34 00:03:52,270 --> 00:03:52,800 if I sleep. 35 00:03:53,160 --> 00:03:53,829 I have no other choice. 36 00:03:54,800 --> 00:03:55,750 Be obedient 37 00:03:56,190 --> 00:03:57,190 and stay at home, okay? 38 00:03:59,470 --> 00:04:01,160 Just go back to your room! 39 00:04:01,160 --> 00:04:02,360 You look exhausted. 40 00:04:02,360 --> 00:04:03,030 Okay, fine. 41 00:04:03,600 --> 00:04:04,520 I'll go to bed first. 42 00:04:04,520 --> 00:04:05,270 Lock yourself in the room. 43 00:04:11,320 --> 00:04:11,800 Goodnight. 44 00:04:12,960 --> 00:04:13,550 Have a good night sleep! 45 00:05:00,320 --> 00:05:02,000 How many times have I told you 46 00:05:02,000 --> 00:05:02,830 not to order a couple set? 47 00:05:02,830 --> 00:05:03,550 Now, look. 48 00:05:03,550 --> 00:05:04,600 The food contains sugar. 49 00:05:04,600 --> 00:05:05,670 You can't eat them. 50 00:05:05,670 --> 00:05:06,950 Why not? 51 00:05:06,950 --> 00:05:08,920 You need to make up for all the sugar 52 00:05:10,110 --> 00:05:11,200 that I haven't had in 20 years. 53 00:05:13,640 --> 00:05:14,350 Oh, right. 54 00:05:14,880 --> 00:05:16,950 What did Uncle Tang say about the dessert shop? 55 00:05:16,950 --> 00:05:18,440 Nothing much. 56 00:05:18,440 --> 00:05:20,550 After the pregnancy incident, 57 00:05:21,110 --> 00:05:22,440 he didn't mention anything about it either. 58 00:05:23,790 --> 00:05:24,830 To be honest, 59 00:05:24,830 --> 00:05:26,230 this is upsetting. 60 00:05:26,790 --> 00:05:28,000 I have been arguing with him for a long time 61 00:05:28,000 --> 00:05:29,440 about the postgraduate studies, 62 00:05:29,440 --> 00:05:30,830 and we finally reached an agreement. 63 00:05:31,670 --> 00:05:33,480 Now, we start arguing again 64 00:05:33,880 --> 00:05:34,760 because of the store. 65 00:05:36,159 --> 00:05:38,320 However, I don't want to give in so easily. 66 00:05:39,600 --> 00:05:41,070 Let' say you listen to him 67 00:05:41,480 --> 00:05:42,720 and give up on your dream, 68 00:05:43,600 --> 00:05:44,670 what if you regret it later? 69 00:05:45,550 --> 00:05:47,510 You will surely blame him for that. 70 00:05:47,510 --> 00:05:48,270 So, why don't you 71 00:05:48,270 --> 00:05:50,040 pursue your dream now? 72 00:05:50,880 --> 00:05:51,950 You mean hold on to my dream? 73 00:05:53,200 --> 00:05:55,270 What if it's a wrong decision? 74 00:05:55,760 --> 00:05:56,510 What if my dad and I 75 00:05:56,510 --> 00:05:58,440 fall apart because of this? 76 00:05:59,000 --> 00:05:59,950 What if I say I haven't lived 77 00:05:59,950 --> 00:06:01,200 the life I want? 78 00:06:06,450 --> 00:06:07,640 [Commercial Real Estate Agent] 79 00:06:10,750 --> 00:06:14,120 [Commercial Real Estate Agent] 80 00:06:12,230 --> 00:06:12,920 Ms. Tang. 81 00:06:13,350 --> 00:06:14,230 [If you have thought it through,] 82 00:06:14,230 --> 00:06:15,200 [just let me know.] 83 00:06:15,200 --> 00:06:16,550 [I'll help you with the down payment contract.] 84 00:06:18,270 --> 00:06:18,790 Don't worry. 85 00:06:19,600 --> 00:06:20,720 I will always be there for you. 86 00:06:21,110 --> 00:06:21,880 If it's a wrong decision, 87 00:06:21,880 --> 00:06:23,200 we can start everything over. 88 00:06:23,390 --> 00:06:24,110 If you and your father fall apart, 89 00:06:24,510 --> 00:06:25,760 let's wait until we succeed 90 00:06:26,000 --> 00:06:27,070 and apologise to him. 91 00:06:37,070 --> 00:06:38,000 [I've made my decision.] 92 00:06:46,760 --> 00:06:47,230 Sister. 93 00:06:48,200 --> 00:06:49,110 Take me in. 94 00:06:50,830 --> 00:06:51,760 Are you really so pathetic? 95 00:06:55,110 --> 00:06:57,110 Return to where you came from. Go back now. 96 00:07:01,040 --> 00:07:01,760 Go back. 97 00:07:04,600 --> 00:07:05,600 I said go back now. 98 00:07:09,830 --> 00:07:10,670 Please take me in. 99 00:07:10,670 --> 00:07:11,110 Go! 100 00:07:28,920 --> 00:07:29,550 Stop right there. 101 00:07:31,830 --> 00:07:32,950 It's in the middle of the night. 102 00:07:34,270 --> 00:07:35,600 What are you doing outside of a girl's room? 103 00:07:38,830 --> 00:07:39,550 Xu Jian. 104 00:07:49,000 --> 00:07:49,640 Xu Jian 105 00:07:50,000 --> 00:07:51,110 Why did you come back all of a sudden? 106 00:07:51,110 --> 00:07:51,790 Forget about that. 107 00:07:52,830 --> 00:07:54,200 What are you two doing at this hour? 108 00:07:57,070 --> 00:07:58,270 Let me help you with your luggage. 109 00:08:00,790 --> 00:08:01,760 Let's go. 110 00:08:06,270 --> 00:08:06,880 Come on. 111 00:08:23,550 --> 00:08:24,720 [You must come to] 112 00:08:25,040 --> 00:08:25,720 [today's welcome home lunch.] 113 00:08:37,000 --> 00:08:37,590 Ji Han. 114 00:08:39,000 --> 00:08:39,669 Don't you think 115 00:08:39,669 --> 00:08:40,909 I look pale today? 116 00:08:42,030 --> 00:08:42,909 What's the matter? 117 00:08:42,909 --> 00:08:44,150 Are you not feeling well? 118 00:08:45,710 --> 00:08:46,670 It was a nightmare. 119 00:08:55,710 --> 00:08:56,320 Ji Han. 120 00:08:58,000 --> 00:08:59,080 What kind 121 00:08:59,080 --> 00:09:00,200 of son-in-law your family would like? 122 00:09:07,760 --> 00:09:09,400 Why are you curious? 123 00:09:11,520 --> 00:09:12,230 Well, 124 00:09:14,110 --> 00:09:16,280 I want to meet Tang Wei Wei's family officially. 125 00:09:18,280 --> 00:09:19,230 What should I do? 126 00:09:19,550 --> 00:09:20,150 This won't do. 127 00:09:21,200 --> 00:09:22,280 I think to go out and think carefully about it. 128 00:09:27,110 --> 00:09:29,960 Meet her family? 129 00:09:30,490 --> 00:09:33,480 [Fish and Frog Restaurant] 130 00:09:32,470 --> 00:09:33,670 Since your cousin is back, 131 00:09:33,910 --> 00:09:35,520 let's get thing straight. 132 00:09:36,590 --> 00:09:37,230 Uncle. 133 00:09:37,230 --> 00:09:38,670 I don't think that's a big deal. 134 00:09:39,400 --> 00:09:40,470 Let me ask her 135 00:09:40,470 --> 00:09:41,280 and see what we can do. 136 00:09:41,280 --> 00:09:42,000 Enjoy your tea. 137 00:09:42,760 --> 00:09:43,470 Get up. 138 00:09:50,080 --> 00:09:51,280 Why did you get pregnant? 139 00:09:51,280 --> 00:09:52,280 How could you get pregnant 140 00:09:52,280 --> 00:09:53,400 without my surveillance? 141 00:09:54,280 --> 00:09:55,110 Well, of course, 142 00:09:55,110 --> 00:09:56,590 I'm not blaming you. 143 00:09:57,150 --> 00:09:59,230 Wei Wei is a good girl. 144 00:09:59,230 --> 00:10:00,320 Lin Ran is to be blamed 145 00:10:00,320 --> 00:10:00,640 Exactly. 146 00:10:00,880 --> 00:10:01,520 It's spilling out. 147 00:10:03,470 --> 00:10:04,150 Look at you. 148 00:10:04,150 --> 00:10:05,350 You can't even pour tea properly. 149 00:10:05,760 --> 00:10:06,080 I'm sorry. 150 00:10:06,080 --> 00:10:07,960 You also didn't do the precautionary measures. 151 00:10:08,200 --> 00:10:09,000 And now what? 152 00:10:09,520 --> 00:10:11,640 You want to influence Wei Wei to open a store. 153 00:10:12,110 --> 00:10:12,880 Have you ever 154 00:10:12,880 --> 00:10:14,150 consider about this pregnant lady? 155 00:10:14,880 --> 00:10:15,400 Uncle Tang. 156 00:10:16,110 --> 00:10:16,590 I'm sorry. 157 00:10:16,880 --> 00:10:17,640 As soon as I heard about this news, 158 00:10:17,640 --> 00:10:18,670 I came right back. 159 00:10:18,670 --> 00:10:19,200 If the flight is postponed, 160 00:10:19,200 --> 00:10:20,710 I will flip out, you know. 161 00:10:21,960 --> 00:10:22,350 Wei Wei. 162 00:10:22,760 --> 00:10:24,080 Did Lin Ran bewitch you? 163 00:10:24,640 --> 00:10:25,790 You can't fall into his trap. 164 00:10:26,080 --> 00:10:26,640 Xu Jian. 165 00:10:30,000 --> 00:10:30,880 You're right. 166 00:10:31,760 --> 00:10:33,320 What nonsense are you talking about? Pour the tea. 167 00:10:35,440 --> 00:10:36,030 Fill it up. 168 00:10:38,200 --> 00:10:38,790 Go away. 169 00:10:42,590 --> 00:10:43,230 Xu Jian. 170 00:10:43,910 --> 00:10:45,640 I really want to open a dessert shop. 171 00:10:46,280 --> 00:10:47,760 I've already paid the store's down payment. 172 00:10:48,150 --> 00:10:49,350 Everything has settled. 173 00:10:49,350 --> 00:10:51,110 Isn't it too late for you to say this? 174 00:10:53,030 --> 00:10:53,910 Wei Wei is right. 175 00:10:54,080 --> 00:10:55,000 Shut up! 176 00:10:56,440 --> 00:10:57,590 Wei Wei, I don't understand. 177 00:10:57,590 --> 00:10:59,150 Why would you fall in love with this punk? 178 00:10:59,320 --> 00:11:00,520 He's not a responsible man. 179 00:11:00,520 --> 00:11:01,590 How can he protect his family? 180 00:11:01,590 --> 00:11:02,840 Stop it. 181 00:11:02,840 --> 00:11:03,880 I'm your uncle. 182 00:11:04,230 --> 00:11:05,000 I'm doing this for Wei Wei's sake. 183 00:11:05,000 --> 00:11:06,110 I said stop it! 184 00:11:06,110 --> 00:11:07,550 Enough. 185 00:11:08,640 --> 00:11:09,710 The dessert shop was my decision 186 00:11:09,710 --> 00:11:10,790 and I chose Lin Ran. 187 00:11:11,200 --> 00:11:12,840 I won't change my mind. 188 00:11:13,350 --> 00:11:13,880 Xu Jian. 189 00:11:14,080 --> 00:11:15,200 You just returned. 190 00:11:15,590 --> 00:11:17,000 So, let's catch up with each other. 191 00:11:17,550 --> 00:11:19,320 I don't want to talk about something else. Now, let's eat. 192 00:11:26,280 --> 00:11:27,320 I need to go to the washroom. 193 00:11:31,470 --> 00:11:33,000 That's it for today's meeting. 194 00:11:33,000 --> 00:11:34,150 Please work on what we've discussed. 195 00:11:36,960 --> 00:11:38,200 Li Xiang, stay here. 196 00:11:44,280 --> 00:11:44,880 Li. 197 00:11:45,440 --> 00:11:46,880 How are you doing at work? 198 00:11:46,880 --> 00:11:48,110 Are you happy? 199 00:11:48,110 --> 00:11:49,080 Everything is fine. 200 00:11:50,150 --> 00:11:51,280 You are young. 201 00:11:51,280 --> 00:11:52,200 Do you have a boyfriend? 202 00:11:54,520 --> 00:11:55,440 Don't be nervous. 203 00:11:55,440 --> 00:11:56,760 It's just a chit-chat. 204 00:11:58,000 --> 00:11:59,080 Boss. 205 00:11:59,080 --> 00:11:59,760 I admit 206 00:11:59,760 --> 00:12:01,590 I misbehaved, 207 00:12:01,590 --> 00:12:03,280 but it didn't affect my work. 208 00:12:03,280 --> 00:12:04,350 I'll be careful. 209 00:12:05,760 --> 00:12:06,960 That's not what I meant. 210 00:12:07,640 --> 00:12:09,030 You and Mr. Jin of Huanuo 211 00:12:09,030 --> 00:12:10,080 are on good terms, right? 212 00:12:11,030 --> 00:12:12,640 Our company's financing 213 00:12:12,640 --> 00:12:13,640 has been stalled. 214 00:12:14,150 --> 00:12:15,880 So, I'm thinking to let you handle this. 215 00:12:16,840 --> 00:12:18,280 You're part of this company. 216 00:12:18,280 --> 00:12:19,080 You should contribute something. 217 00:12:19,640 --> 00:12:20,440 Don't reject this order. 218 00:12:21,200 --> 00:12:22,230 Boss. 219 00:12:22,230 --> 00:12:23,670 Mr. Jin and I don't know each other well. 220 00:12:23,670 --> 00:12:25,640 We just meet by chance. 221 00:12:26,440 --> 00:12:27,320 Mr. Jin told me that 222 00:12:27,320 --> 00:12:28,280 you're friends. 223 00:12:34,280 --> 00:12:36,000 [I will arrange the meeting.] [Okay. Thank you.] 224 00:12:36,080 --> 00:12:37,800 [She is my friend.] [Let's have a meal together sometime.] 225 00:12:37,880 --> 00:12:40,070 [Do you know someone called Li Xiang?] [Yes. Do you know her?] 226 00:12:42,590 --> 00:12:45,410 [Add! Like] 227 00:12:55,880 --> 00:12:57,840 [Someone told me that we know each other well.] 228 00:13:01,930 --> 00:13:04,200 [The highest form of goodness is like water.] 229 00:13:05,550 --> 00:13:08,030 [And that we are friends.] 230 00:13:08,640 --> 00:13:10,760 How could you spread false rumours? 231 00:13:14,910 --> 00:13:15,840 [What does she mean?] 232 00:13:16,320 --> 00:13:16,790 [Don't tell me] 233 00:13:17,440 --> 00:13:18,960 [she wants us to be more than friends?] 234 00:13:21,230 --> 00:13:22,550 [As expected from her.] 235 00:13:23,230 --> 00:13:24,110 [Minus five points.] 236 00:13:26,960 --> 00:13:27,960 [She is...] 237 00:13:29,030 --> 00:13:32,150 [Forget it. I'll just give you ten points.] 238 00:13:36,670 --> 00:13:38,710 [Please watch your language.] 239 00:13:41,670 --> 00:13:42,230 [Very funny.] 240 00:13:43,030 --> 00:13:44,760 [Since we are friends,] 241 00:13:44,760 --> 00:13:47,230 [then I don't have to thank you with a meal.] 242 00:13:51,080 --> 00:13:52,830 [The highest form of goodness is like water.] 243 00:13:54,520 --> 00:13:55,910 [Treating to a meal again?] 244 00:13:56,550 --> 00:13:57,400 [Don't you have something else to do?] 245 00:13:59,400 --> 00:14:00,470 [Then what should we do?] 246 00:14:03,640 --> 00:14:04,790 [This lady] 247 00:14:05,350 --> 00:14:06,590 [is so indifferent.] 248 00:14:07,280 --> 00:14:08,520 [I should deduct her points.] 249 00:14:11,350 --> 00:14:13,280 [Well, that's not necessary.] 250 00:14:14,030 --> 00:14:15,440 [We're adults anyway.] 251 00:14:22,030 --> 00:14:22,670 [Forget about it.] 252 00:14:22,840 --> 00:14:23,520 [It's not the right time.] 253 00:14:24,230 --> 00:14:25,320 [Besides, we're not in] 254 00:14:25,320 --> 00:14:26,910 [the kind of relationship to do that.] 255 00:14:27,960 --> 00:14:28,520 Xiang. 256 00:14:28,520 --> 00:14:30,230 Xiang, what are you doing? Your coffee! 257 00:14:30,760 --> 00:14:31,670 It's okay. 258 00:14:34,800 --> 00:14:36,900 [Taihe Square] 259 00:14:39,670 --> 00:14:40,320 How's it going? 260 00:14:41,000 --> 00:14:42,230 Do you have any idea 261 00:14:43,080 --> 00:14:44,710 to change your cousin's mind? 262 00:14:45,790 --> 00:14:46,790 Uncle. 263 00:14:46,790 --> 00:14:48,440 This is Lin Ran's fault. 264 00:14:48,440 --> 00:14:50,110 You shouldn't target on Wei Wei. 265 00:14:53,470 --> 00:14:54,320 Don't forget. 266 00:14:54,320 --> 00:14:56,030 We're on the same team. 267 00:14:56,030 --> 00:14:57,400 Don't cause problems for yourself. 268 00:14:57,400 --> 00:14:58,710 Fine. 269 00:14:58,710 --> 00:15:00,150 We'll think about this together, okay? 270 00:15:00,150 --> 00:15:02,440 I asked you to come back to solve this problem. 271 00:15:02,440 --> 00:15:03,000 So, you go and talk to her. 272 00:15:04,640 --> 00:15:06,150 No, uncle. 273 00:15:06,150 --> 00:15:08,110 You are her father. 274 00:15:09,320 --> 00:15:11,000 You came back all the way here. 275 00:15:11,000 --> 00:15:12,280 So, you should talk to her. 276 00:15:13,150 --> 00:15:13,710 You do it. 277 00:15:13,710 --> 00:15:14,280 No, you do it. 278 00:15:14,280 --> 00:15:14,840 No way. 279 00:15:14,840 --> 00:15:15,520 I am your uncle. 280 00:15:15,520 --> 00:15:17,350 So, you should do as I say, 281 00:15:17,910 --> 00:15:18,550 understand? 282 00:15:21,670 --> 00:15:22,550 Uncle. 283 00:15:22,550 --> 00:15:23,670 Uncle. 284 00:15:23,670 --> 00:15:25,000 I've tried to talk to Wei Wei, 285 00:15:25,000 --> 00:15:26,470 but she was so determined. 286 00:15:28,110 --> 00:15:29,470 If I force her by any means, 287 00:15:29,640 --> 00:15:30,670 Wei Wei would hate me, right? 288 00:15:31,320 --> 00:15:32,080 It will ruin 289 00:15:32,080 --> 00:15:33,280 my image in her heart. 290 00:15:34,320 --> 00:15:35,230 Xu Jian. 291 00:15:35,230 --> 00:15:36,960 As long as you think positive, 292 00:15:36,960 --> 00:15:38,280 you'll find a way. 293 00:15:38,790 --> 00:15:40,200 Don't worry about it. Just do it. 294 00:15:43,960 --> 00:15:45,320 I will always support you. 295 00:15:46,960 --> 00:15:47,710 I'll pay for this. 296 00:15:49,910 --> 00:15:50,520 Uncle! 297 00:15:59,910 --> 00:16:00,320 [Wei Wei.] 298 00:16:01,200 --> 00:16:03,000 [What kind of guys do you like?] 299 00:16:08,280 --> 00:16:09,640 Wei Wei, look. 300 00:16:10,710 --> 00:16:11,840 I treat you really good. 301 00:16:11,840 --> 00:16:13,280 He is definitely your ideal type. 302 00:16:14,200 --> 00:16:14,840 Hello. 303 00:16:15,000 --> 00:16:15,520 Oh, right. 304 00:16:15,760 --> 00:16:16,790 Tell her how old you are. 305 00:16:16,790 --> 00:16:17,910 I'm 21 years old. 306 00:16:17,910 --> 00:16:18,550 He's 21 years old. 307 00:16:20,320 --> 00:16:21,320 I like a 22-year-old guy. 308 00:16:23,350 --> 00:16:24,550 His Chinese age is 22. 309 00:16:25,150 --> 00:16:26,470 Come on. Stand up. 310 00:16:26,470 --> 00:16:27,400 Tell her how tall you are. 311 00:16:27,670 --> 00:16:28,960 I'm 186 cm tall. 312 00:16:30,520 --> 00:16:32,030 I prefer a 184 cm tall guy. 313 00:16:32,840 --> 00:16:34,710 He is 184 cm if he takes his shoes off. He's perfect. 314 00:16:34,710 --> 00:16:35,550 Also... 315 00:16:35,550 --> 00:16:36,440 Here. 316 00:16:36,440 --> 00:16:37,150 Show her your abs. 317 00:16:37,150 --> 00:16:38,320 She likes someone with last name Lin. 318 00:16:44,110 --> 00:16:45,000 Wei Wei. 319 00:16:45,000 --> 00:16:46,280 His surname is Lin. 320 00:16:47,400 --> 00:16:48,320 Don't be ridiculous. 321 00:16:48,180 --> 00:16:49,170 [Lin Hao Xuan] 322 00:16:54,030 --> 00:16:54,470 Wei Wei. 323 00:16:54,960 --> 00:16:56,280 Just let him be. 324 00:16:56,280 --> 00:16:58,000 There are plenty of guys like him out there. 325 00:16:58,000 --> 00:16:59,760 I like a bad temper guy like him. 326 00:17:01,670 --> 00:17:01,960 Lin Ran! 327 00:17:01,960 --> 00:17:03,670 If you don't like this guy, I can help you find another one. 328 00:17:04,430 --> 00:17:04,880 Xu Jian 329 00:17:05,520 --> 00:17:06,280 Yes, I know. 330 00:17:07,710 --> 00:17:08,470 It's failed. 331 00:17:09,190 --> 00:17:10,230 Where is my power bank? 332 00:17:10,230 --> 00:17:11,640 I think I brought it. 333 00:17:26,430 --> 00:17:28,470 [He walked 50 m in five minutes.] 334 00:17:28,470 --> 00:17:29,680 [I can't believe him] 335 00:17:33,880 --> 00:17:35,470 Kiss me, hug me or comfort me. 336 00:17:35,470 --> 00:17:36,310 Pick one. 337 00:17:41,350 --> 00:17:42,280 Are you peeking at me? 338 00:17:44,880 --> 00:17:46,560 I can recognize it is you. 339 00:17:46,560 --> 00:17:47,430 Your footsteps, 340 00:17:47,430 --> 00:17:48,590 your breath, 341 00:17:49,560 --> 00:17:51,070 and your shadow. 342 00:17:52,280 --> 00:17:53,160 I remember them all. 343 00:17:54,680 --> 00:17:55,950 I have kept them in my mind 344 00:17:56,470 --> 00:17:57,470 since the first day I like you. 345 00:17:59,310 --> 00:18:00,430 Is that so? 346 00:18:01,040 --> 00:18:03,520 This is called mere-exposure effect. 347 00:18:03,520 --> 00:18:04,710 Research shows that 348 00:18:04,710 --> 00:18:05,400 people tend to 349 00:18:05,400 --> 00:18:07,830 develop a preference for things 350 00:18:07,830 --> 00:18:09,640 when they are familiar with them. 351 00:18:11,190 --> 00:18:12,070 We are at a public place. 352 00:18:28,310 --> 00:18:29,040 Tang Wei Wei. 353 00:18:37,520 --> 00:18:39,190 Uncle, what are you doing here? 354 00:18:39,950 --> 00:18:41,160 You brat. 355 00:18:41,760 --> 00:18:44,000 You know Wei Wei is pregnant. 356 00:18:44,000 --> 00:18:45,230 Are you out of your mind? 357 00:18:46,800 --> 00:18:48,310 I can't believe you try to separate them. 358 00:18:49,070 --> 00:18:49,880 Do you want to see her child 359 00:18:49,880 --> 00:18:51,350 to be born without a father? 360 00:18:52,110 --> 00:18:52,710 That's not it, uncle. 361 00:18:53,160 --> 00:18:54,160 I didn't think it through. 362 00:18:54,160 --> 00:18:56,040 I just wanted to find someone to distract her. 363 00:18:59,310 --> 00:19:00,830 You call this a distraction? 364 00:19:01,230 --> 00:19:02,040 I'll beat you to death today! 365 00:19:02,040 --> 00:19:02,590 Uncle. 366 00:19:02,590 --> 00:19:02,950 Stop right there! 367 00:19:03,190 --> 00:19:04,190 I'm sorry, uncle. 368 00:19:05,520 --> 00:19:06,000 Where are you going? 369 00:19:06,000 --> 00:19:06,520 I'm sorry. 370 00:19:08,680 --> 00:19:09,000 Stop. 371 00:19:09,000 --> 00:19:09,520 I'm really sorry. 372 00:19:09,520 --> 00:19:09,950 Stop. 373 00:19:12,070 --> 00:19:12,310 Stop right there. 374 00:19:12,590 --> 00:19:13,350 I'm really sorry, uncle. 375 00:19:13,350 --> 00:19:14,590 I won't do that again. 376 00:19:14,590 --> 00:19:15,680 You never listen to me. 377 00:19:21,590 --> 00:19:22,230 Wei Wei. 378 00:19:23,000 --> 00:19:24,760 [You should change your username.] 379 00:19:31,280 --> 00:19:32,110 [Change to what?] 380 00:19:33,470 --> 00:19:34,040 [Peanut Butter.] 381 00:19:37,920 --> 00:19:39,040 [What does that mean?] 382 00:19:40,160 --> 00:19:41,430 [I am Chocolate.] 383 00:19:41,430 --> 00:19:42,430 [You are Peanut Butter.] 384 00:19:43,310 --> 00:19:44,070 Together, we are like 385 00:19:44,590 --> 00:19:46,590 peanut butter meets chocolate. 386 00:20:13,310 --> 00:20:14,520 What are you screaming at? 387 00:20:14,680 --> 00:20:15,680 I'm still in the game. 388 00:20:16,070 --> 00:20:16,710 No. Look at this. 389 00:20:16,710 --> 00:20:17,470 Look at their couple nickname. 390 00:20:18,190 --> 00:20:18,880 You see, Wei Wei 391 00:20:18,880 --> 00:20:20,430 never changed her name once in 18 years. 392 00:20:21,160 --> 00:20:21,800 This is Lin Ran's fault. 393 00:20:21,800 --> 00:20:23,110 He's a bad influence on Wei Wei. 394 00:20:23,350 --> 00:20:24,830 Exactly. He is a bad influence. 395 00:20:24,830 --> 00:20:26,000 I wanted to separate them, 396 00:20:26,000 --> 00:20:26,950 but you stopped me. 397 00:20:28,590 --> 00:20:30,680 Uncle, do something. 398 00:20:30,680 --> 00:20:31,830 At this rate, 399 00:20:31,830 --> 00:20:33,310 Wei Wei will be on the moon. 400 00:20:34,230 --> 00:20:34,950 Lin Ran even induced her 401 00:20:34,950 --> 00:20:35,920 to open a store. 402 00:20:35,920 --> 00:20:37,520 Once she pays for the store, you can't take the money back. 403 00:20:37,800 --> 00:20:38,830 That won't happen. 404 00:20:38,830 --> 00:20:40,280 I already terminated her card. 405 00:20:43,190 --> 00:20:43,950 Goodness, uncle. 406 00:20:43,950 --> 00:20:45,430 The older, the wiser. 407 00:20:45,430 --> 00:20:46,070 Uncle. 408 00:20:46,070 --> 00:20:46,920 You have my respect. 409 00:20:47,190 --> 00:20:48,070 I know. 410 00:20:49,190 --> 00:20:50,070 You're so brilliant. 411 00:20:50,680 --> 00:20:51,640 Of course. 412 00:20:52,160 --> 00:20:53,110 You're the best. 413 00:20:56,760 --> 00:20:57,400 Good morning. 414 00:20:58,070 --> 00:20:58,760 Ran. 415 00:21:01,430 --> 00:21:02,070 Fei. 416 00:21:03,070 --> 00:21:05,070 Have you ever seen or heard of 417 00:21:05,070 --> 00:21:07,880 a very cool WeChat couple name? 418 00:21:09,160 --> 00:21:09,800 What about profile pictures? 419 00:21:10,760 --> 00:21:11,400 Lin Ran. 420 00:21:11,920 --> 00:21:12,400 Here's your coffee. 421 00:21:12,830 --> 00:21:13,310 Han. 422 00:21:14,110 --> 00:21:16,070 Have you ever seen a very cool 423 00:21:16,070 --> 00:21:17,190 WeChat couple name? 424 00:21:18,830 --> 00:21:20,350 I think so. 425 00:21:21,280 --> 00:21:22,760 What you've seen so far are all lame. 426 00:21:24,280 --> 00:21:25,190 Let me show you this. 427 00:21:25,310 --> 00:21:25,680 Here. 428 00:21:26,470 --> 00:21:28,470 [Peanut Butter] 429 00:21:27,070 --> 00:21:27,710 Look at the profile picture 430 00:21:28,070 --> 00:21:28,830 and the username. 431 00:21:29,110 --> 00:21:30,160 Do you know what it means? 432 00:21:31,040 --> 00:21:32,230 It means 433 00:21:32,230 --> 00:21:33,920 I have a girlfriend. 434 00:21:37,190 --> 00:21:37,950 Han. 435 00:21:38,470 --> 00:21:39,470 Do you have a girlfriend? 436 00:21:40,280 --> 00:21:41,520 Do you think I do? 437 00:21:42,920 --> 00:21:43,880 Du Ru Yue. 438 00:21:43,880 --> 00:21:44,920 Do you have a girlfriend? 439 00:21:48,230 --> 00:21:49,190 Do you have a girlfriend? 440 00:21:50,470 --> 00:21:51,920 You must be crazy. 441 00:21:52,070 --> 00:21:53,280 Why do you say so? 442 00:21:56,230 --> 00:21:57,070 Do you have a girlfriend? 443 00:21:57,070 --> 00:21:57,680 No, I don't. 444 00:21:58,160 --> 00:21:59,230 Do you have a girlfriend? 445 00:22:00,280 --> 00:22:00,800 Good morning, sir. 446 00:22:00,800 --> 00:22:01,310 Good morning, sir. 447 00:22:02,190 --> 00:22:02,800 Sir. 448 00:22:03,310 --> 00:22:04,230 Do you have a girlfriend? 449 00:22:04,430 --> 00:22:05,110 No, I don't. 450 00:22:05,110 --> 00:22:06,280 Stop fooling around. 451 00:22:19,800 --> 00:22:20,430 Are you going out? 452 00:22:22,520 --> 00:22:23,280 Where are you going? 453 00:22:24,000 --> 00:22:25,000 I have... 454 00:22:25,800 --> 00:22:27,110 I have antenatal class. 455 00:22:27,110 --> 00:22:28,110 Antenatal class? 456 00:22:28,110 --> 00:22:29,280 How long does the class take? Is it far? 457 00:22:29,280 --> 00:22:30,230 I'll take you there. 458 00:22:30,230 --> 00:22:31,400 I don't think you can go on your own. 459 00:22:33,280 --> 00:22:34,950 The baby's father should go with me. 460 00:22:35,430 --> 00:22:36,160 Besides, 461 00:22:36,590 --> 00:22:38,190 Lin Ran has been waiting for me downstairs. 462 00:22:38,830 --> 00:22:39,560 I'll get going. 463 00:22:39,560 --> 00:22:40,430 Goodbye. 464 00:22:40,760 --> 00:22:41,350 Be careful. 465 00:22:41,350 --> 00:22:42,520 Come back early! 466 00:22:54,590 --> 00:22:55,430 You are here early. 467 00:22:59,230 --> 00:22:59,640 Let's go. 468 00:23:09,430 --> 00:23:10,190 Uncle, she didn't bring her phone. 469 00:23:10,190 --> 00:23:11,070 Let me pass it to her. 470 00:23:40,430 --> 00:23:41,040 Miss. 471 00:23:41,380 --> 00:23:44,840 [The Taste of Hometown. The Memories of Childhood. The Good Old Days.] 472 00:23:41,520 --> 00:23:42,470 You don't like 473 00:23:42,470 --> 00:23:43,520 we have seen so far. 474 00:23:43,520 --> 00:23:45,110 So, what exactly are you looking for? 475 00:23:47,070 --> 00:23:49,350 The first store was too small. 476 00:23:49,350 --> 00:23:50,760 There's not much room for customers. 477 00:23:51,280 --> 00:23:52,760 The second one is adequate, 478 00:23:53,040 --> 00:23:55,110 but the lighting is bad. 479 00:23:56,040 --> 00:23:56,920 I... 480 00:23:56,920 --> 00:23:59,640 The annual electricity bill 481 00:24:00,470 --> 00:24:02,350 is almost equivalent to my annual rent. 482 00:24:17,840 --> 00:24:20,920 [The Taste of Hometown. The Memories of Childhood. The Good Old Days.] 483 00:24:19,070 --> 00:24:19,430 Hello. 484 00:24:20,110 --> 00:24:21,430 I'll wait at the front. 485 00:24:22,000 --> 00:24:22,520 See you later. 486 00:24:22,520 --> 00:24:22,830 Hello. 487 00:24:23,350 --> 00:24:24,110 Lin Ran. 488 00:24:25,070 --> 00:24:26,070 Wei Wei forgot her phone. 489 00:24:26,070 --> 00:24:27,040 I'm here to pass it to her. 490 00:24:27,710 --> 00:24:28,680 Where is your class? 491 00:24:28,680 --> 00:24:29,470 Xu Jian. 492 00:24:29,800 --> 00:24:30,830 Where are you? 493 00:24:30,830 --> 00:24:31,920 I'm on the stairwell. 494 00:24:33,000 --> 00:24:33,350 Are you on the second floor? 495 00:24:33,350 --> 00:24:34,040 I'm going up now. 496 00:24:34,230 --> 00:24:35,070 Stop right there. 497 00:24:35,680 --> 00:24:36,280 Actually, 498 00:24:36,280 --> 00:24:37,350 we're not there anymore. 499 00:24:37,350 --> 00:24:38,880 We are now at... 500 00:24:38,880 --> 00:24:40,110 At the... 501 00:24:42,280 --> 00:24:43,430 We're in the hospital. 502 00:24:43,430 --> 00:24:45,040 Wei Wei accidentally bump her stomach. 503 00:24:45,830 --> 00:24:46,920 She has a cramp, 504 00:24:46,920 --> 00:24:48,520 so we're here for the check-up. 505 00:24:48,520 --> 00:24:49,880 Is Wei Wei all right? 506 00:24:50,560 --> 00:24:51,470 Well then, you guys take care. 507 00:24:51,470 --> 00:24:51,950 Do you have enough money? 508 00:24:51,950 --> 00:24:53,070 Tell me if you need more. 509 00:24:53,070 --> 00:24:53,430 By the way, 510 00:24:53,430 --> 00:24:54,190 tell Wei Wei 511 00:24:54,190 --> 00:24:55,070 that her phone is at home. 512 00:24:55,070 --> 00:24:56,350 Tell her to not worry. 513 00:24:59,800 --> 00:25:00,560 Hello. 514 00:25:00,560 --> 00:25:01,430 Who are you looking for? 515 00:25:09,710 --> 00:25:10,710 Based on your budget, 516 00:25:11,000 --> 00:25:11,710 it will be hard 517 00:25:11,710 --> 00:25:12,880 to find a place 518 00:25:13,160 --> 00:25:13,950 that suits your preference. 519 00:25:15,040 --> 00:25:17,160 I am sure you are 520 00:25:17,160 --> 00:25:17,920 a reasonable person. 521 00:25:19,230 --> 00:25:20,070 How about this? 522 00:25:20,520 --> 00:25:21,280 I have a place, 523 00:25:22,520 --> 00:25:23,400 but it has 524 00:25:23,800 --> 00:25:24,640 already booked by another client. 525 00:25:25,190 --> 00:25:26,310 Also, it can be 526 00:25:26,310 --> 00:25:27,640 a little complicated. 527 00:25:27,640 --> 00:25:29,350 Are you interested? 528 00:25:29,710 --> 00:25:30,680 Don't worry. 529 00:25:30,680 --> 00:25:32,520 If it's the perfect place for me, 530 00:25:33,280 --> 00:25:34,710 money is not a problem. 531 00:25:34,710 --> 00:25:35,190 All right then. 532 00:25:35,190 --> 00:25:35,950 Let's go. 533 00:25:35,950 --> 00:25:36,350 Okay. 534 00:25:36,350 --> 00:25:37,560 Let's take a look at the place first. 535 00:25:49,110 --> 00:25:49,800 [Ran.] 536 00:25:50,310 --> 00:25:51,280 [Help me.] 537 00:25:51,710 --> 00:25:53,310 [Your teacher is killing me.] 538 00:25:53,680 --> 00:25:54,640 [What kind of paintings should we exhibit?] 539 00:25:55,000 --> 00:25:55,710 [What kind of technique?] 540 00:25:55,710 --> 00:25:56,830 [And how many should we prepare?] 541 00:26:01,800 --> 00:26:02,880 [I already amended] 542 00:26:03,190 --> 00:26:05,000 [the last proposal.] 543 00:26:05,400 --> 00:26:06,310 [You can have a look.] 544 00:26:17,310 --> 00:26:18,830 [I still don't get it.] 545 00:26:19,430 --> 00:26:20,710 [What are they for?] 546 00:26:20,920 --> 00:26:21,880 [What is the drawing technique?] 547 00:26:21,880 --> 00:26:23,590 [What does the colour mean?] 548 00:26:24,350 --> 00:26:26,000 [The portraits are ugly.] 549 00:26:26,000 --> 00:26:27,470 [I don't want to pick!] 550 00:26:29,470 --> 00:26:31,160 [I'm busy now. We'll talk next time.] 551 00:26:40,230 --> 00:26:40,950 What do you think? 552 00:26:42,230 --> 00:26:43,470 I will take this one. 553 00:26:44,710 --> 00:26:45,950 Like I said before, 554 00:26:45,950 --> 00:26:47,880 someone else booked this place. 555 00:26:47,880 --> 00:26:49,710 If you really want it, 556 00:26:49,710 --> 00:26:51,310 the price... 557 00:26:53,110 --> 00:26:54,230 Give me your price. 558 00:26:54,230 --> 00:26:55,640 It could be a little more expensive than before. 559 00:26:55,640 --> 00:26:56,230 Are you okay with that? 560 00:27:03,830 --> 00:27:04,590 The balance is insufficient. 561 00:27:05,160 --> 00:27:06,160 Why don't you use another card? 562 00:27:10,560 --> 00:27:12,310 Why don't you try it again? 563 00:27:13,760 --> 00:27:14,310 Okay. 564 00:27:19,800 --> 00:27:20,710 It's still the same. 565 00:27:21,350 --> 00:27:22,190 Do you have another card? 566 00:27:31,230 --> 00:27:31,640 Good morning. 567 00:27:34,070 --> 00:27:34,680 Xiang. 568 00:27:38,040 --> 00:27:38,710 Xiang. 569 00:27:39,680 --> 00:27:40,800 Don't you think 570 00:27:41,160 --> 00:27:42,920 this is a stroke of luck? 571 00:27:43,710 --> 00:27:44,680 Nonsense. 572 00:27:44,920 --> 00:27:46,040 I'm really allergic to it. 573 00:27:46,920 --> 00:27:48,310 I can't stand the smell. 574 00:27:49,950 --> 00:27:51,040 Xiang. 575 00:27:51,310 --> 00:27:52,560 This just arrived. 576 00:27:53,920 --> 00:27:54,430 Just put it down. 577 00:28:00,640 --> 00:28:01,400 Why are you standing here? 578 00:28:01,400 --> 00:28:02,430 Get back to work. 579 00:28:19,040 --> 00:28:19,950 Hello. 580 00:28:19,950 --> 00:28:20,950 Jin Zi Chuan. 581 00:28:20,950 --> 00:28:22,280 Are you messing with me? 582 00:28:22,280 --> 00:28:23,110 What's wrong? 583 00:28:23,520 --> 00:28:25,230 You give me lilies every day. 584 00:28:26,470 --> 00:28:27,310 Are you crazy? 585 00:28:28,400 --> 00:28:29,190 Don't you like it? 586 00:28:29,430 --> 00:28:30,680 You can throw it away then. 587 00:28:30,880 --> 00:28:32,310 Are you kidding me? 588 00:28:32,310 --> 00:28:33,680 You send me flowers every day. 589 00:28:33,680 --> 00:28:35,310 My boss needs to pass them to me personally every day. 590 00:28:35,310 --> 00:28:36,160 How can I throw the flowers? 591 00:28:37,070 --> 00:28:37,560 I... 592 00:28:38,040 --> 00:28:39,430 You are playing hard to get. 593 00:28:40,920 --> 00:28:42,000 Why don't you just say I'm a sly woman 594 00:28:42,000 --> 00:28:42,920 who takes advantage of you? 595 00:28:42,920 --> 00:28:43,760 You psychopath! 596 00:28:59,310 --> 00:29:00,000 Who was she talking to? 597 00:29:00,400 --> 00:29:01,190 What's going on? 598 00:29:07,400 --> 00:29:07,950 Gu Zhen. 599 00:29:08,400 --> 00:29:09,280 Don't mind about me. 600 00:29:09,280 --> 00:29:10,230 You can continue. 601 00:29:13,590 --> 00:29:14,800 Lin Ran is... 602 00:29:15,190 --> 00:29:16,190 What's wrong with him? 603 00:29:16,190 --> 00:29:17,230 Is he pulling a prank on me? 604 00:29:18,230 --> 00:29:19,560 He's really smart. 605 00:29:19,830 --> 00:29:21,950 He knows that marketing is important in today's society. 606 00:29:22,110 --> 00:29:23,710 He knows the indispensable part of paintings. 607 00:29:23,710 --> 00:29:24,110 Look. 608 00:29:24,590 --> 00:29:26,350 He has done a great job at this exhibition. 609 00:29:28,350 --> 00:29:29,230 What do you mean? 610 00:29:29,920 --> 00:29:30,640 Look at this. 611 00:29:31,160 --> 00:29:31,590 Here. 612 00:29:32,070 --> 00:29:32,920 Look at these. 613 00:29:32,920 --> 00:29:36,430 Between Kandinsky's 614 00:29:36,760 --> 00:29:37,160 and Malevich's art, 615 00:29:37,430 --> 00:29:39,920 he put in some other paintings as a transition. 616 00:29:39,920 --> 00:29:41,280 That's really a good idea. 617 00:29:42,560 --> 00:29:43,280 Let me see. 618 00:29:52,000 --> 00:29:52,880 I'll go first. 619 00:30:07,350 --> 00:30:07,880 Uncle Tang. 620 00:30:08,640 --> 00:30:09,470 The pregnancy is fake, 621 00:30:10,040 --> 00:30:11,110 but my feelings for her are real. 622 00:30:11,950 --> 00:30:13,680 I have liked Tang Wei Wei for a long time. 623 00:30:14,350 --> 00:30:15,950 I really want to be her boyfriend. 624 00:30:17,070 --> 00:30:17,760 I want to 625 00:30:18,560 --> 00:30:20,110 I want to be with you openly. 626 00:30:20,590 --> 00:30:21,800 Someone said 627 00:30:22,470 --> 00:30:24,920 if you could fake it for the rest of your life, 628 00:30:25,680 --> 00:30:26,950 maybe someday it would come true.