1 00:00:01,334 --> 00:00:04,045 If you're going ashore, the gangway is on level one. 2 00:00:04,129 --> 00:00:06,631 Watch your step. You don't want to slip on the ice! 3 00:00:08,008 --> 00:00:09,050 Oh, I got you. 4 00:00:15,974 --> 00:00:17,142 Mr. Moseby, are you okay? 5 00:00:22,522 --> 00:00:25,066 I tried to move but my feet were frozen to the deck. 6 00:00:25,150 --> 00:00:27,569 - I hate the cold. - Me too. 7 00:00:27,652 --> 00:00:29,027 But I've never been to Sweden and I thought 8 00:00:29,029 --> 00:00:31,656 this might be my only chance to see the Abba museum. 9 00:00:32,615 --> 00:00:34,576 You're a fan of Abba? 10 00:00:34,659 --> 00:00:36,786 - Yeah. - Me too! 11 00:00:36,870 --> 00:00:41,124 Oh yes! I've seen mamma Mia over 60 times. 12 00:00:41,207 --> 00:00:44,669 You know, after the shows I'd wait by the stage door to get autographs... 13 00:00:44,753 --> 00:00:47,005 Till the cast got that restraining order and then... 14 00:00:48,006 --> 00:00:50,842 Well, that's cool and not at all creepy. 15 00:00:52,844 --> 00:00:56,556 I'm just saying, you look like a traffic cone in a war zone. 16 00:00:58,183 --> 00:01:01,353 Make fun, but this keeps me warm and toasty during hunting season. 17 00:01:01,436 --> 00:01:04,105 - I thought you loved animals. - Oh, I do. 18 00:01:04,189 --> 00:01:05,648 I go into the forest to warn them. 19 00:01:07,150 --> 00:01:09,611 Look, I must have left my elk call in here. 20 00:01:14,574 --> 00:01:17,327 Oh, we must be docked close to the forest. 21 00:01:17,410 --> 00:01:19,913 I can hear the mating call of the elk. 22 00:01:19,996 --> 00:01:21,581 Actually that was me. 23 00:01:21,664 --> 00:01:24,459 Oh, well then. 24 00:01:30,298 --> 00:01:32,717 I wish it were dork hunting season. 25 00:01:36,888 --> 00:01:37,889 ♪ Oh ay oh ♪ 26 00:01:39,057 --> 00:01:40,266 ♪ oh ay oh ♪ 27 00:01:42,519 --> 00:01:46,189 ♪ come along with me and let's head out to see ♪ 28 00:01:46,272 --> 00:01:49,984 ♪ what this world has for you and for me now ♪ 29 00:01:50,068 --> 00:01:52,779 ♪ whichever way the wind blows ♪ 30 00:01:52,862 --> 00:01:54,823 - ♪ we say ♪ - ♪ hey-ho, let's go! ♪ 31 00:01:54,906 --> 00:01:56,991 - ♪ Oh ay oh ♪ - ♪ this boat's rocking ♪ 32 00:01:57,075 --> 00:02:00,578 - ♪ oh ay oh ♪ - ♪ ain't no stopping us now ♪ 33 00:02:00,662 --> 00:02:03,415 ♪ because we're living the suite life ♪ 34 00:02:03,498 --> 00:02:05,625 - ♪ oh ay oh ♪ - ♪ this boat's rocking ♪ 35 00:02:05,709 --> 00:02:09,254 - ♪ oh, ay oh ♪ - ♪ rocking the whole world round ♪ 36 00:02:09,337 --> 00:02:13,425 ♪ and we're living the suite life now ♪ 37 00:02:13,508 --> 00:02:15,301 ♪ hey ho! Oh, ay oh ♪ 38 00:02:15,468 --> 00:02:16,469 ♪ let's go ♪ 39 00:02:25,311 --> 00:02:27,814 This herring festival is off the hook. 40 00:02:27,897 --> 00:02:29,065 Get it? 41 00:02:31,401 --> 00:02:33,236 It smells like rotting fish. 42 00:02:33,319 --> 00:02:35,030 It is rotting fish. 43 00:02:35,113 --> 00:02:38,450 A fermented herring delicacy the locals call surstromming. 44 00:02:38,533 --> 00:02:41,536 "Hook." now I get it. 45 00:02:44,122 --> 00:02:46,458 You're not actually gonna eat that, are you? 46 00:02:46,541 --> 00:02:50,086 Please. If I can handle mom's cooking, I can handle anything. 47 00:02:55,008 --> 00:02:56,009 So is it good? 48 00:02:56,926 --> 00:02:59,429 Wow, look how fast the vomit freezes. 49 00:03:02,682 --> 00:03:03,683 Oh! 50 00:03:06,227 --> 00:03:10,690 I guess I don't have the hearty Nordic constitution of our ancestors here. 51 00:03:10,774 --> 00:03:14,736 Yeah, I can't believe you guys are related to Knut and Olaf Martens. 52 00:03:14,819 --> 00:03:17,155 Yup. Our ancestors founded Martensgrav. 53 00:03:18,323 --> 00:03:20,950 And having eaten their food, now I know why they left. 54 00:03:23,203 --> 00:03:26,414 Well, I for one am glad I'm back. 55 00:03:28,416 --> 00:03:30,335 Hey, Swede thing. 56 00:03:31,294 --> 00:03:33,672 Hey, I'm Dorta. 57 00:03:33,755 --> 00:03:36,841 That must be Swedish for... 58 00:03:39,386 --> 00:03:41,346 lucky you're cute. 59 00:03:42,263 --> 00:03:45,016 I'm Zack Martin of the Martens family. 60 00:03:45,100 --> 00:03:48,353 Really? A Martens? 61 00:03:48,436 --> 00:03:52,190 - In the flesh? - Well, under nine sweaters and a coat. 62 00:03:53,608 --> 00:03:54,693 Dorta! 63 00:03:55,235 --> 00:03:58,238 Oh, that's my father. He can't see us together. 64 00:03:59,698 --> 00:04:02,117 Well, how can he know I'm trouble from that far away? 65 00:04:02,992 --> 00:04:05,995 Look! Cody, can you win me something? 66 00:04:06,079 --> 00:04:08,206 One Teddy moose coming up. 67 00:04:17,632 --> 00:04:20,677 Uh, I think my jacket is restricting me. 68 00:04:29,728 --> 00:04:31,229 Guess it wasn't the jacket. 69 00:04:32,355 --> 00:04:36,901 Well, obviously this game is fixed so that no one ever wins. 70 00:04:45,326 --> 00:04:47,537 What does she have in that purse? 71 00:04:47,620 --> 00:04:49,622 Whatever it is, I bet you can't lift it. 72 00:04:54,252 --> 00:04:56,588 I just need to make a quick stop at Umaka 73 00:04:56,671 --> 00:04:59,507 so that I can get a little part for my haggeboda. 74 00:05:00,091 --> 00:05:02,594 Fine. I'll just warm up my little parts over here. 75 00:05:04,596 --> 00:05:06,639 Oh, welcome to Umaka! 76 00:05:06,723 --> 00:05:09,642 - Thank you. Now i... - please take a number. 77 00:05:13,938 --> 00:05:15,523 But we're the only customers here. 78 00:05:15,607 --> 00:05:17,942 I can't help you without a number. 79 00:05:18,026 --> 00:05:19,903 Okay, okay, okay, okay. 80 00:05:19,986 --> 00:05:21,029 I'll do that. 81 00:05:21,821 --> 00:05:23,782 Ah, okay, I'm number five. 82 00:05:24,449 --> 00:05:25,742 Now helping number... 83 00:05:26,993 --> 00:05:28,370 One. 84 00:05:30,789 --> 00:05:31,790 Two. 85 00:05:35,335 --> 00:05:38,546 - Three... - okay, there's no one else here! 86 00:05:38,630 --> 00:05:40,715 Please, sir, wait your turn. 87 00:05:41,758 --> 00:05:43,218 Four? 88 00:05:46,429 --> 00:05:48,223 Umaka, Helga speaking. 89 00:05:48,306 --> 00:05:51,476 Oh, hi, Astrid. Oh, yeah, just working. 90 00:05:51,559 --> 00:05:53,103 It's so crazy busy over here. 91 00:05:54,562 --> 00:05:57,899 You are at the Abba museum? 92 00:05:57,982 --> 00:05:59,818 I love that place. 93 00:05:59,901 --> 00:06:02,821 Yeah? Oh, yeah? 94 00:06:02,904 --> 00:06:03,988 Yeah? 95 00:06:04,948 --> 00:06:06,908 Oh, yeah. 96 00:06:13,498 --> 00:06:14,582 Number five. 97 00:06:14,666 --> 00:06:16,626 Ha, that's me! I'm here. Present. 98 00:06:16,710 --> 00:06:20,213 - How may I help you? - Okay. Now, 20 years ago, 99 00:06:20,296 --> 00:06:24,175 I bought this haggeboda nightstand, and as you can see it's missing a screw. 100 00:06:24,843 --> 00:06:26,428 Oh, yeah, yeah, I do see. 101 00:06:26,511 --> 00:06:31,141 I am happy to help you. You just need to fill out one little form. 102 00:06:33,143 --> 00:06:36,104 Oh, this thing must be 200 pages! 103 00:06:36,187 --> 00:06:38,356 Oh, you don't have to fill out page 86. 104 00:06:39,482 --> 00:06:40,817 Unless you need a screw. 105 00:06:41,943 --> 00:06:46,406 Please feel free to fill it out in our super-comfy waiting area. 106 00:06:56,708 --> 00:06:59,377 I'm telling you, all these games are rigged. 107 00:07:03,506 --> 00:07:06,301 Let's face it, if you want something, you're gonna have to buy it. 108 00:07:06,384 --> 00:07:08,303 Let's go shopping, Elma Fudd. 109 00:07:08,386 --> 00:07:09,888 Hey, Cody, get the camera. 110 00:07:10,805 --> 00:07:11,931 Why? 111 00:07:12,015 --> 00:07:14,309 Want to take a picture in front of our viking forefathers? 112 00:07:14,392 --> 00:07:17,020 Nah, I want to get a shot of your frozen puke. 113 00:07:17,103 --> 00:07:18,938 It's gonna be here till like June. 114 00:07:21,066 --> 00:07:22,525 Welcome to Martensgrav. 115 00:07:22,609 --> 00:07:24,069 Hope you are enjoying the festival. 116 00:07:24,152 --> 00:07:27,072 - Yeah. - I'm Ragnar, the mayor of Martensgrav. 117 00:07:27,155 --> 00:07:30,742 Ah, pleasure to meet you. I'm Cody, and this is my brother Zack. 118 00:07:30,825 --> 00:07:34,245 It just so happens that we are descendants of Knut and Olaf here. 119 00:07:35,121 --> 00:07:36,289 You are Martens? 120 00:07:36,373 --> 00:07:39,459 Yeah, can't you tell from my chiseled viking features? 121 00:07:41,252 --> 00:07:42,253 No. 122 00:07:44,589 --> 00:07:46,591 But since you're Martens, we would be honored 123 00:07:46,675 --> 00:07:49,469 if you two would participate in the annual fishenflagen. 124 00:07:49,552 --> 00:07:51,262 Fishenflagen. 125 00:07:51,346 --> 00:07:53,473 I wonder if that hot girl dorta will be there, huh? 126 00:07:54,432 --> 00:07:56,601 You mean my daughter dorta? 127 00:07:56,685 --> 00:07:59,938 And by "hot," I meant that she looks slightly feverish. 128 00:08:00,021 --> 00:08:01,981 You might want to shove her into a snow-bank. 129 00:08:02,065 --> 00:08:06,069 He means we would be delighted to participate, Mr. Mayor. 130 00:08:06,152 --> 00:08:09,114 Wonderful! People of Martensgrav, 131 00:08:09,197 --> 00:08:12,617 as you know, we normally conduct the fishenflagen with the statues, 132 00:08:12,701 --> 00:08:15,704 but today we are honored to have actual Martens. 133 00:08:19,499 --> 00:08:20,917 Thank you all. 134 00:08:21,001 --> 00:08:23,670 It is an honor to be here representing our family 135 00:08:23,753 --> 00:08:25,797 and thank you for including us in your festival. 136 00:08:25,880 --> 00:08:27,632 Let the fishenflagen begin! 137 00:08:30,218 --> 00:08:32,220 Why are they throwing herring at us? 138 00:08:33,346 --> 00:08:35,890 At least it's not the swordfish festival. 139 00:08:41,771 --> 00:08:45,734 Ah! Finally done. 140 00:08:45,817 --> 00:08:49,320 Ow, I think my legs have fallen asleep. Oh, yeah, they have. 141 00:08:53,199 --> 00:08:54,325 Six. 142 00:08:55,660 --> 00:08:58,246 What? No, wait! Wait. 143 00:08:58,580 --> 00:09:01,875 - Seven. - I'm five. What happened to five? 144 00:09:01,958 --> 00:09:03,251 - Eight. - Eight? 145 00:09:04,669 --> 00:09:05,837 - Get the thing. - Nine? 146 00:09:05,920 --> 00:09:07,172 Nine! Nine! 147 00:09:07,255 --> 00:09:09,007 How may I help you? 148 00:09:09,090 --> 00:09:13,678 Well, I just finished filling out your stunningly-detailed parts request form. 149 00:09:16,056 --> 00:09:17,474 Time for lunch. 150 00:09:19,100 --> 00:09:23,396 What do you mean "lunch"? That's a "bunch" of malarkey. 151 00:09:23,480 --> 00:09:25,148 We've been waiting here for hours. 152 00:09:25,231 --> 00:09:27,942 Aw, forget it, Mr. Moseby. 153 00:09:28,026 --> 00:09:30,862 Life is too short. Can't you just buy another nightstand? 154 00:09:30,945 --> 00:09:34,532 Of course, I can, but I won't! It's the principle of the thing. 155 00:09:35,033 --> 00:09:37,786 But I want to go to the Abba museum! 156 00:09:37,869 --> 00:09:40,789 Oh, yeah, yeah, you should. It's wonderful. 157 00:09:40,872 --> 00:09:41,956 Yeah! 158 00:09:42,040 --> 00:09:46,711 Well, I'll be back in an hour. Please feel free to wait in our super... 159 00:09:46,795 --> 00:09:49,089 Comfy waiting area. 160 00:09:52,342 --> 00:09:56,346 You hear that? We got an hour. Come on, let's go to the museum. 161 00:09:56,429 --> 00:09:58,389 What? No! That barely gives us enough time 162 00:09:58,390 --> 00:10:00,350 to get through the platform shoe pavilion. 163 00:10:00,642 --> 00:10:03,603 Well, let's go across the street to the surstromming restaurant. 164 00:10:03,687 --> 00:10:06,398 - You like fermented herring? - Heck no! 165 00:10:06,481 --> 00:10:07,941 - But they got real chairs. - Ah. 166 00:10:11,486 --> 00:10:14,906 - It smell like Shamu's urinal. - At least it's over. 167 00:10:16,282 --> 00:10:19,452 That fishenflagen was fun! 168 00:10:19,536 --> 00:10:22,288 - You threw fish at us? - Sorry, guys. 169 00:10:22,372 --> 00:10:25,333 It was crowded. We wouldn't have thrown them if we'd known it was you. 170 00:10:25,417 --> 00:10:26,459 Even if it was fun. 171 00:10:28,628 --> 00:10:31,006 Boys, that was just wonderful. 172 00:10:31,089 --> 00:10:33,758 - Oh, I'm glad you enjoyed it. - Oh, we did! 173 00:10:33,842 --> 00:10:35,760 It's much more fun having real Martens here. 174 00:10:35,844 --> 00:10:39,222 When you throw herring at the statues, they don't shriek like little girls. 175 00:10:40,348 --> 00:10:42,434 Look, you have no right to treat us like this. 176 00:10:42,517 --> 00:10:44,602 This town is named after our ancestors. 177 00:10:44,686 --> 00:10:47,689 Yeah, and your ancestors almost ruined this town. 178 00:10:47,772 --> 00:10:51,192 It was a bitterly cold night. 179 00:10:51,276 --> 00:10:55,488 Knut and Olaf were supposed to be guarding the town's herring catch. 180 00:10:55,572 --> 00:10:56,990 Hey, Knut. 181 00:10:57,073 --> 00:11:00,452 This saga of Leif Ericson is just wonderful. 182 00:11:01,411 --> 00:11:04,164 It talks of a huge land mass west of the ocean. 183 00:11:04,247 --> 00:11:07,042 Olaf! 184 00:11:08,710 --> 00:11:09,878 You make me laugh. 185 00:11:09,961 --> 00:11:13,006 Everyone knows if you go west, you fall off the world. 186 00:11:16,801 --> 00:11:20,180 Hey, there. You must be from Faloon, 187 00:11:20,263 --> 00:11:23,308 because you got me Faloon head over heels. 188 00:11:24,017 --> 00:11:26,770 Eyes on the herring, not on me. 189 00:11:26,853 --> 00:11:29,064 So while Olaf was busy reading, 190 00:11:29,147 --> 00:11:33,401 and Knut was striking out with my great-great-great-great-grandmother, 191 00:11:33,485 --> 00:11:35,820 a Scandinavian brown bear crept up 192 00:11:35,904 --> 00:11:39,115 and stole the town's entire herring catch! 193 00:11:39,949 --> 00:11:43,536 The town nearly starved and the Martens' name has been reviled ever since. 194 00:11:43,620 --> 00:11:45,330 Oh, that's ridiculous! 195 00:11:45,413 --> 00:11:47,207 We all know bears don't eat fish. 196 00:11:47,290 --> 00:11:50,001 They eat jars of honey and hang out with tigers and piglets. 197 00:11:52,504 --> 00:11:54,506 If it weren't for Ragnar the first, 198 00:11:54,589 --> 00:11:57,425 heroically tracking down the bear and returning the herring, 199 00:11:57,509 --> 00:12:00,136 this town would have starved to death. 200 00:12:02,722 --> 00:12:07,185 People of Martensgrav, Knut and Olaf have let us down, 201 00:12:07,268 --> 00:12:10,105 but I, Ragnar the brave, have saved the day! 202 00:12:10,188 --> 00:12:15,151 Now, let's put them on a long ship and shove them off the end of the earth! 203 00:12:15,235 --> 00:12:16,528 Yeah! 204 00:12:18,279 --> 00:12:20,448 Ow, my helmet. Ow, my back. 205 00:12:21,908 --> 00:12:25,161 But here you are, so I guess that proves the earth is round. 206 00:12:25,245 --> 00:12:28,164 Hey, Eric, I owe you 20 kroner. 207 00:12:29,416 --> 00:12:32,460 It kind of happened a long time ago. Can't you just let it go? 208 00:12:32,544 --> 00:12:33,795 No, I can't. 209 00:12:34,587 --> 00:12:36,715 This is a claw from the thieving bear, 210 00:12:36,798 --> 00:12:38,758 been passed down through generations of my family. 211 00:12:38,800 --> 00:12:42,220 I keep it as a reminder of that night. Plus it's good for opening bottles. 212 00:12:46,266 --> 00:12:49,644 Let's just get the stupid screw and go to the Abba museum. 213 00:12:52,272 --> 00:12:54,024 Mamma Mia! 214 00:12:55,358 --> 00:12:56,401 Number 37. 215 00:13:03,450 --> 00:13:06,661 So while I was in the shower, I was thinking about Ragnar's story, 216 00:13:06,745 --> 00:13:08,413 and something seemed fishy. 217 00:13:08,496 --> 00:13:10,790 Are you sure that wasn't the smell of your hair? 218 00:13:11,750 --> 00:13:13,793 All right, Cody, just forget the whole thing. 219 00:13:13,877 --> 00:13:15,628 Look, they're serving hot chocolate. 220 00:13:15,712 --> 00:13:18,089 Obviously, who would be dumb enough to order a smoothie? 221 00:13:21,634 --> 00:13:22,719 Is my smoothie ready? 222 00:13:25,305 --> 00:13:27,390 Um, how am I supposed to drink that? 223 00:13:27,474 --> 00:13:28,600 Easy. 224 00:13:29,225 --> 00:13:30,226 Smoothsicle. 225 00:13:33,521 --> 00:13:36,775 Ragnar said that Olaf was reading the saga of Leif Ericson. 226 00:13:36,858 --> 00:13:39,527 But Leif Ericson wasn't born until 970, 227 00:13:39,611 --> 00:13:44,032 a good 50 years after Knut and Olaf "supposedly" lost the herring. 228 00:13:44,574 --> 00:13:45,658 So? 229 00:13:46,326 --> 00:13:49,996 So if that fact is wrong, maybe the whole story is wrong. 230 00:13:50,080 --> 00:13:52,832 We have to get back there and clear our family's name. 231 00:13:52,916 --> 00:13:55,710 Nothing on earth would make me go back to that herring hole. 232 00:13:55,794 --> 00:13:58,713 Zack, I snuck away from my father. 233 00:13:58,797 --> 00:14:01,800 I wish there was some way we could be together. 234 00:14:02,842 --> 00:14:05,553 There will be, as soon as I clear my family's name. 235 00:14:07,263 --> 00:14:08,763 You see, I was just telling my brother 236 00:14:08,765 --> 00:14:11,685 that there was no way Olaf could have been reading about that leafy guy 237 00:14:11,768 --> 00:14:14,813 because he wasn't even born until long after the herring heist. 238 00:14:14,896 --> 00:14:17,107 Oh, you are so smart. 239 00:14:17,190 --> 00:14:20,360 Yeah, yeah, the smartest. 240 00:14:22,487 --> 00:14:24,739 If only there were some record of that time. 241 00:14:24,823 --> 00:14:27,659 Well, there is my ancestor's diary, 242 00:14:27,742 --> 00:14:31,871 which my father keeps under lock and key like it's some big giant secret. 243 00:14:32,831 --> 00:14:37,210 Hello! Didn't it occur to you that it might actually be some big giant secret? 244 00:14:37,293 --> 00:14:38,503 No, it didn't. 245 00:14:39,713 --> 00:14:42,173 Sometimes I'm such a dumb brunette. 246 00:14:42,966 --> 00:14:45,760 Help! Tongue stuck! 247 00:14:57,731 --> 00:14:59,149 Number 99. 248 00:14:59,232 --> 00:15:00,525 Dancing queen! 249 00:15:02,068 --> 00:15:05,071 Oh! Okay, hi. 250 00:15:05,155 --> 00:15:07,490 Welcome to Umaka, how may I help you? 251 00:15:09,617 --> 00:15:12,370 If you remember I filled out the parts form. 252 00:15:12,454 --> 00:15:14,205 Ah! Ah, ah. 253 00:15:14,289 --> 00:15:15,999 Oh, I am not seeing it. 254 00:15:16,082 --> 00:15:19,794 All I have here is one for a woman named Marion. 255 00:15:19,878 --> 00:15:22,047 - That woman is him. - She is me. 256 00:15:22,130 --> 00:15:26,134 Oh, in that case, I'm very sorry, ma'am. 257 00:15:27,719 --> 00:15:29,721 This should take no time at all though, yeah. 258 00:15:29,804 --> 00:15:31,556 Oh, thank goodness. 259 00:15:32,265 --> 00:15:34,017 Everything seems to be in order. 260 00:15:34,100 --> 00:15:36,811 I just need to know the name of your screw. 261 00:15:36,895 --> 00:15:38,271 Yeah. 262 00:15:47,655 --> 00:15:53,036 All right, the next herring chili I will judge comes from a last-minute entry 263 00:15:53,119 --> 00:15:55,622 from Gunnel and Gustava. 264 00:15:57,540 --> 00:15:58,958 I'm gunnel. 265 00:15:59,042 --> 00:16:01,336 And I'm the other one. 266 00:16:02,462 --> 00:16:05,048 You will like our herring chili. 267 00:16:05,131 --> 00:16:07,759 - Yeah! - I will be the judge of that. 268 00:16:07,842 --> 00:16:12,889 - Yeah! - Oh, let us feed you, Mr. Mayor. 269 00:16:14,182 --> 00:16:15,183 Oops. 270 00:16:16,935 --> 00:16:19,020 Sweet Stellan Skärsgard, that's hot. 271 00:16:19,104 --> 00:16:20,438 Yeah! 272 00:16:20,522 --> 00:16:24,275 - Oopsy-Daisy, we are so clumsy. - Oh, yeah! 273 00:16:24,359 --> 00:16:27,487 Let us clean you. We are so clumsy. 274 00:16:27,570 --> 00:16:29,948 - Oh, yeah. - Let us clean you up. 275 00:16:31,574 --> 00:16:33,993 Oh, yeah. 276 00:16:35,036 --> 00:16:36,788 It might be the Tolestorp. 277 00:16:36,871 --> 00:16:39,082 But it could also be the Vanersvick. 278 00:16:39,165 --> 00:16:40,709 Jerk face! 279 00:16:41,876 --> 00:16:44,546 Hey, I'm doing the best I can. 280 00:16:44,629 --> 00:16:47,757 No, no, that's the name of the screw I need. Jerk face! 281 00:16:47,841 --> 00:16:50,218 Ah, you mean the Yerkafassa. 282 00:16:50,301 --> 00:16:52,387 Yerkafassa, okay. 283 00:16:53,263 --> 00:16:56,016 Ha-ha, one Yerkafassa. 284 00:16:56,099 --> 00:16:57,600 Yeah. 285 00:16:57,684 --> 00:16:59,728 Yeah. Yeah. 286 00:17:00,228 --> 00:17:02,313 We no longer make that screw. 287 00:17:06,317 --> 00:17:10,905 What am I supposed to do with this stupid nightstand? 288 00:17:10,989 --> 00:17:13,199 - Uh... - you said the drawer's supposed 289 00:17:13,283 --> 00:17:14,993 to glide smoothly. 290 00:17:15,076 --> 00:17:18,455 - Yeah, just jiggle it. - No, no, no, no! I don't want to 291 00:17:18,538 --> 00:17:21,124 "yiggle" it. I'm tired of "yiggling" it! 292 00:17:21,207 --> 00:17:24,461 I want you to fix this stupid piece of yunk! I mean junk! 293 00:17:26,004 --> 00:17:30,675 I am so sorry. I would love to help you but there's nothing more I can do. 294 00:17:39,142 --> 00:17:40,185 Okay. 295 00:17:44,856 --> 00:17:47,150 I have wasted enough of my life on this. 296 00:17:47,233 --> 00:17:49,778 I give up. 297 00:17:50,528 --> 00:17:53,323 Come on, Marcus, let's get to the Abba museum 298 00:17:53,406 --> 00:17:55,116 - before it closes, hmm? - No! 299 00:17:55,617 --> 00:17:56,868 This is bigger than Abba. 300 00:17:59,496 --> 00:18:02,123 But, Marcus, you were right. I mean, come on! 301 00:18:02,207 --> 00:18:04,042 It's just a nightstand. 302 00:18:04,125 --> 00:18:05,919 No, you were right. 303 00:18:06,002 --> 00:18:08,254 It's not just a nightstand. It's the principle. 304 00:18:10,090 --> 00:18:13,927 Now listen, Helga, we are not leaving this store until we are satisfied! 305 00:18:16,805 --> 00:18:18,598 Oh, boy. 306 00:18:19,391 --> 00:18:23,520 Okay, I suppose I could look the other way and exchange 307 00:18:23,603 --> 00:18:26,398 your haggeboda for the new Nybygdn model. 308 00:18:26,481 --> 00:18:27,941 Oh, yes, yes! 309 00:18:28,024 --> 00:18:30,777 I'll take the... 310 00:18:31,611 --> 00:18:33,697 Wonderful! We will have it brought down 311 00:18:33,780 --> 00:18:35,990 just as soon as you finish the exchange forms. 312 00:18:37,409 --> 00:18:38,410 Ow! 313 00:18:39,661 --> 00:18:40,745 Oh! 314 00:18:48,003 --> 00:18:50,672 Oh, father, we need to talk to you. 315 00:18:50,755 --> 00:18:53,195 What are you doing with this Martens? I told you he's no good. 316 00:18:53,216 --> 00:18:56,094 No, you're no good. You're a liar! 317 00:18:56,177 --> 00:18:57,725 Do you know what the penalty is for making 318 00:18:57,726 --> 00:18:59,053 false accusations against the mayor? 319 00:18:59,055 --> 00:19:01,224 Uh, another fishenflagen? 320 00:19:01,307 --> 00:19:03,435 No, a reindeer poopenflagen. 321 00:19:04,352 --> 00:19:05,854 Oh, me first! 322 00:19:05,937 --> 00:19:08,189 - London. - Sorry. 323 00:19:08,857 --> 00:19:12,485 We found what you've been hiding in your haggeboda nightstand. 324 00:19:13,486 --> 00:19:15,447 - My keys. - Right here. 325 00:19:15,530 --> 00:19:17,824 Along with your great-great-great-great... 326 00:19:17,907 --> 00:19:18,908 - Great. - Thank you. 327 00:19:18,992 --> 00:19:20,326 Grandmother's diary. 328 00:19:21,119 --> 00:19:24,372 Dorta translated the diary for me and now I know the truth. 329 00:19:24,456 --> 00:19:27,000 Turns out, Ingrid was madly in love with Knut. 330 00:19:27,083 --> 00:19:29,669 Not a big surprise. We Martens men have a knack for that. 331 00:19:31,046 --> 00:19:33,923 But her father was not happy about it. 332 00:19:34,799 --> 00:19:37,260 I'm sick of the Martens. They think they own this town, 333 00:19:37,344 --> 00:19:41,139 cruising around in that tricked-out dragon ship of theirs. 334 00:19:41,222 --> 00:19:43,433 They come knocking, don't let them in. 335 00:19:44,726 --> 00:19:46,478 - But father! - Silence. 336 00:19:46,561 --> 00:19:48,563 That Knut is no good. 337 00:19:48,646 --> 00:19:50,774 Trust me, you will soon see. 338 00:19:52,275 --> 00:19:56,196 It's true that Knut and Olaf were in charge of guarding the herring. 339 00:19:56,279 --> 00:19:58,615 But they took their job very seriously. 340 00:20:02,118 --> 00:20:03,161 Who goes there? 341 00:20:03,828 --> 00:20:05,997 It is me, Ingrid. 342 00:20:06,081 --> 00:20:07,415 I could not stay away. 343 00:20:11,544 --> 00:20:15,090 Ingrid, you are hotter than a viking funeral. 344 00:20:16,132 --> 00:20:18,259 Aren't we supposed to be guarding the herring? 345 00:20:19,010 --> 00:20:21,763 You're right. I cannot leave my post. 346 00:20:25,892 --> 00:20:30,063 Knut and Olaf ran to protect Ingrid, letting the bear take the herring. 347 00:20:33,483 --> 00:20:37,570 Year later, long after Knut and Olaf had been banished, 348 00:20:37,654 --> 00:20:39,864 Ingrid discovered the truth. 349 00:20:40,824 --> 00:20:42,701 She was cleaning out her family's root cellar 350 00:20:42,784 --> 00:20:45,203 when she came across a bear costume. 351 00:20:45,286 --> 00:20:47,622 It was your great-great-great 352 00:20:47,706 --> 00:20:49,374 - great-great-great... - great. 353 00:20:49,457 --> 00:20:51,668 Thank you, again. 354 00:20:52,585 --> 00:20:55,213 Grandfather who dressed as a bear... 355 00:20:58,758 --> 00:21:01,636 And stole the herring to discredit the Martens. 356 00:21:01,720 --> 00:21:03,346 Herring today, gone tomorrow. 357 00:21:05,890 --> 00:21:09,269 But it was too late for poor Ingrid. 358 00:21:09,352 --> 00:21:12,439 The love of her life had been sent across the ocean 359 00:21:12,522 --> 00:21:14,733 to fall off the edge of the earth. 360 00:21:15,608 --> 00:21:18,486 Ragnar I pretended to rescue the herring. 361 00:21:18,570 --> 00:21:21,489 And your family's been living off that good will for years. 362 00:21:22,073 --> 00:21:23,783 Oh, that's all ancient history. 363 00:21:23,867 --> 00:21:26,578 Please, people, let's just enjoy the festival. 364 00:21:26,995 --> 00:21:27,996 Get him! 365 00:21:39,174 --> 00:21:41,301 Once again, thank you, Marcus. 366 00:21:41,384 --> 00:21:43,710 I cannot tell you what a relief it is to 367 00:21:43,711 --> 00:21:46,097 know that I never have to "yiggle" again. 368 00:21:46,973 --> 00:21:48,725 Yeah, well, glad I could help. 369 00:21:48,808 --> 00:21:50,018 And it was worth it. 370 00:21:50,101 --> 00:21:53,063 This Nybygdn is a lot nicer than the Haggeboda. 371 00:21:53,146 --> 00:21:54,606 Yeah? 372 00:21:55,315 --> 00:21:57,984 Okay, now hand me the last screw. 373 00:22:01,821 --> 00:22:03,698 Uh, there aren't any more. 374 00:22:04,908 --> 00:22:07,285 Uh, but the drawer guide needs one more screw. 375 00:22:08,286 --> 00:22:10,246 It might need it but it ain't here. 376 00:22:11,539 --> 00:22:13,792 It has to be here. It has to be here. 377 00:22:16,002 --> 00:22:19,339 It has to! It has to be here! 378 00:22:19,422 --> 00:22:21,049 It has to be... 379 00:22:21,841 --> 00:22:24,969 No!