1
00:00:01,334 --> 00:00:04,045
If you're going ashore,
the gangway is on level one.
2
00:00:04,129 --> 00:00:06,631
Watch your step. You
don't want to slip on the ice!
3
00:00:08,008 --> 00:00:09,050
Oh, I got you.
4
00:00:15,974 --> 00:00:17,142
Mr. Moseby, are you okay?
5
00:00:22,522 --> 00:00:25,066
I tried to move but my
feet were frozen to the deck.
6
00:00:25,150 --> 00:00:27,569
- I hate the cold.
- Me too.
7
00:00:27,652 --> 00:00:29,027
But I've never been to
Sweden and I thought
8
00:00:29,029 --> 00:00:31,656
this might be my only chance
to see the Abba museum.
9
00:00:32,615 --> 00:00:34,576
You're a fan of Abba?
10
00:00:34,659 --> 00:00:36,786
- Yeah.
- Me too!
11
00:00:36,870 --> 00:00:41,124
Oh yes! I've seen
mamma Mia over 60 times.
12
00:00:41,207 --> 00:00:44,669
You know, after the shows I'd wait
by the stage door to get autographs...
13
00:00:44,753 --> 00:00:47,005
Till the cast got that
restraining order and then...
14
00:00:48,006 --> 00:00:50,842
Well, that's cool
and not at all creepy.
15
00:00:52,844 --> 00:00:56,556
I'm just saying, you look like
a traffic cone in a war zone.
16
00:00:58,183 --> 00:01:01,353
Make fun, but this keeps me warm
and toasty during hunting season.
17
00:01:01,436 --> 00:01:04,105
- I thought you loved animals.
- Oh, I do.
18
00:01:04,189 --> 00:01:05,648
I go into the forest
to warn them.
19
00:01:07,150 --> 00:01:09,611
Look, I must have
left my elk call in here.
20
00:01:14,574 --> 00:01:17,327
Oh, we must be docked
close to the forest.
21
00:01:17,410 --> 00:01:19,913
I can hear the
mating call of the elk.
22
00:01:19,996 --> 00:01:21,581
Actually that was me.
23
00:01:21,664 --> 00:01:24,459
Oh, well then.
24
00:01:30,298 --> 00:01:32,717
I wish it were dork
hunting season.
25
00:01:36,888 --> 00:01:37,889
♪ Oh ay oh ♪
26
00:01:39,057 --> 00:01:40,266
♪ oh ay oh ♪
27
00:01:42,519 --> 00:01:46,189
♪ come along with me
and let's head out to see ♪
28
00:01:46,272 --> 00:01:49,984
♪ what this world has
for you and for me now ♪
29
00:01:50,068 --> 00:01:52,779
♪ whichever way the wind blows ♪
30
00:01:52,862 --> 00:01:54,823
- ♪ we say ♪
- ♪ hey-ho, let's go! ♪
31
00:01:54,906 --> 00:01:56,991
- ♪ Oh ay oh ♪
- ♪ this boat's rocking ♪
32
00:01:57,075 --> 00:02:00,578
- ♪ oh ay oh ♪
- ♪ ain't no stopping us now ♪
33
00:02:00,662 --> 00:02:03,415
♪ because we're
living the suite life ♪
34
00:02:03,498 --> 00:02:05,625
- ♪ oh ay oh ♪
- ♪ this boat's rocking ♪
35
00:02:05,709 --> 00:02:09,254
- ♪ oh, ay oh ♪
- ♪ rocking the whole world round ♪
36
00:02:09,337 --> 00:02:13,425
♪ and we're living
the suite life now ♪
37
00:02:13,508 --> 00:02:15,301
♪ hey ho! Oh, ay oh ♪
38
00:02:15,468 --> 00:02:16,469
♪ let's go ♪
39
00:02:25,311 --> 00:02:27,814
This herring festival
is off the hook.
40
00:02:27,897 --> 00:02:29,065
Get it?
41
00:02:31,401 --> 00:02:33,236
It smells like rotting fish.
42
00:02:33,319 --> 00:02:35,030
It is rotting fish.
43
00:02:35,113 --> 00:02:38,450
A fermented herring delicacy
the locals call surstromming.
44
00:02:38,533 --> 00:02:41,536
"Hook." now I get it.
45
00:02:44,122 --> 00:02:46,458
You're not actually
gonna eat that, are you?
46
00:02:46,541 --> 00:02:50,086
Please. If I can handle mom's
cooking, I can handle anything.
47
00:02:55,008 --> 00:02:56,009
So is it good?
48
00:02:56,926 --> 00:02:59,429
Wow, look how fast
the vomit freezes.
49
00:03:02,682 --> 00:03:03,683
Oh!
50
00:03:06,227 --> 00:03:10,690
I guess I don't have the hearty Nordic
constitution of our ancestors here.
51
00:03:10,774 --> 00:03:14,736
Yeah, I can't believe you guys
are related to Knut and Olaf Martens.
52
00:03:14,819 --> 00:03:17,155
Yup. Our ancestors
founded Martensgrav.
53
00:03:18,323 --> 00:03:20,950
And having eaten their
food, now I know why they left.
54
00:03:23,203 --> 00:03:26,414
Well, I for one
am glad I'm back.
55
00:03:28,416 --> 00:03:30,335
Hey, Swede thing.
56
00:03:31,294 --> 00:03:33,672
Hey, I'm Dorta.
57
00:03:33,755 --> 00:03:36,841
That must be Swedish for...
58
00:03:39,386 --> 00:03:41,346
lucky you're cute.
59
00:03:42,263 --> 00:03:45,016
I'm Zack Martin of
the Martens family.
60
00:03:45,100 --> 00:03:48,353
Really? A Martens?
61
00:03:48,436 --> 00:03:52,190
- In the flesh?
- Well, under nine sweaters and a coat.
62
00:03:53,608 --> 00:03:54,693
Dorta!
63
00:03:55,235 --> 00:03:58,238
Oh, that's my father.
He can't see us together.
64
00:03:59,698 --> 00:04:02,117
Well, how can he know I'm
trouble from that far away?
65
00:04:02,992 --> 00:04:05,995
Look! Cody, can you
win me something?
66
00:04:06,079 --> 00:04:08,206
One Teddy moose coming up.
67
00:04:17,632 --> 00:04:20,677
Uh, I think my jacket
is restricting me.
68
00:04:29,728 --> 00:04:31,229
Guess it wasn't the jacket.
69
00:04:32,355 --> 00:04:36,901
Well, obviously this game is
fixed so that no one ever wins.
70
00:04:45,326 --> 00:04:47,537
What does she
have in that purse?
71
00:04:47,620 --> 00:04:49,622
Whatever it is, I
bet you can't lift it.
72
00:04:54,252 --> 00:04:56,588
I just need to make
a quick stop at Umaka
73
00:04:56,671 --> 00:04:59,507
so that I can get a little
part for my haggeboda.
74
00:05:00,091 --> 00:05:02,594
Fine. I'll just warm up
my little parts over here.
75
00:05:04,596 --> 00:05:06,639
Oh, welcome to Umaka!
76
00:05:06,723 --> 00:05:09,642
- Thank you. Now i...
- please take a number.
77
00:05:13,938 --> 00:05:15,523
But we're the only
customers here.
78
00:05:15,607 --> 00:05:17,942
I can't help you
without a number.
79
00:05:18,026 --> 00:05:19,903
Okay, okay, okay, okay.
80
00:05:19,986 --> 00:05:21,029
I'll do that.
81
00:05:21,821 --> 00:05:23,782
Ah, okay, I'm number five.
82
00:05:24,449 --> 00:05:25,742
Now helping number...
83
00:05:26,993 --> 00:05:28,370
One.
84
00:05:30,789 --> 00:05:31,790
Two.
85
00:05:35,335 --> 00:05:38,546
- Three...
- okay, there's no one else here!
86
00:05:38,630 --> 00:05:40,715
Please, sir, wait your turn.
87
00:05:41,758 --> 00:05:43,218
Four?
88
00:05:46,429 --> 00:05:48,223
Umaka, Helga speaking.
89
00:05:48,306 --> 00:05:51,476
Oh, hi, Astrid. Oh,
yeah, just working.
90
00:05:51,559 --> 00:05:53,103
It's so crazy busy over here.
91
00:05:54,562 --> 00:05:57,899
You are at the Abba museum?
92
00:05:57,982 --> 00:05:59,818
I love that place.
93
00:05:59,901 --> 00:06:02,821
Yeah? Oh, yeah?
94
00:06:02,904 --> 00:06:03,988
Yeah?
95
00:06:04,948 --> 00:06:06,908
Oh, yeah.
96
00:06:13,498 --> 00:06:14,582
Number five.
97
00:06:14,666 --> 00:06:16,626
Ha, that's me!
I'm here. Present.
98
00:06:16,710 --> 00:06:20,213
- How may I help you?
- Okay. Now, 20 years ago,
99
00:06:20,296 --> 00:06:24,175
I bought this haggeboda nightstand,
and as you can see it's missing a screw.
100
00:06:24,843 --> 00:06:26,428
Oh, yeah, yeah, I do see.
101
00:06:26,511 --> 00:06:31,141
I am happy to help you. You
just need to fill out one little form.
102
00:06:33,143 --> 00:06:36,104
Oh, this thing
must be 200 pages!
103
00:06:36,187 --> 00:06:38,356
Oh, you don't have
to fill out page 86.
104
00:06:39,482 --> 00:06:40,817
Unless you need a screw.
105
00:06:41,943 --> 00:06:46,406
Please feel free to fill it out in
our super-comfy waiting area.
106
00:06:56,708 --> 00:06:59,377
I'm telling you, all
these games are rigged.
107
00:07:03,506 --> 00:07:06,301
Let's face it, if you want something,
you're gonna have to buy it.
108
00:07:06,384 --> 00:07:08,303
Let's go shopping, Elma Fudd.
109
00:07:08,386 --> 00:07:09,888
Hey, Cody, get the camera.
110
00:07:10,805 --> 00:07:11,931
Why?
111
00:07:12,015 --> 00:07:14,309
Want to take a picture in
front of our viking forefathers?
112
00:07:14,392 --> 00:07:17,020
Nah, I want to get a
shot of your frozen puke.
113
00:07:17,103 --> 00:07:18,938
It's gonna be
here till like June.
114
00:07:21,066 --> 00:07:22,525
Welcome to Martensgrav.
115
00:07:22,609 --> 00:07:24,069
Hope you are
enjoying the festival.
116
00:07:24,152 --> 00:07:27,072
- Yeah.
- I'm Ragnar, the mayor of Martensgrav.
117
00:07:27,155 --> 00:07:30,742
Ah, pleasure to meet you. I'm
Cody, and this is my brother Zack.
118
00:07:30,825 --> 00:07:34,245
It just so happens that we are
descendants of Knut and Olaf here.
119
00:07:35,121 --> 00:07:36,289
You are Martens?
120
00:07:36,373 --> 00:07:39,459
Yeah, can't you tell from
my chiseled viking features?
121
00:07:41,252 --> 00:07:42,253
No.
122
00:07:44,589 --> 00:07:46,591
But since you're Martens,
we would be honored
123
00:07:46,675 --> 00:07:49,469
if you two would participate
in the annual fishenflagen.
124
00:07:49,552 --> 00:07:51,262
Fishenflagen.
125
00:07:51,346 --> 00:07:53,473
I wonder if that hot girl
dorta will be there, huh?
126
00:07:54,432 --> 00:07:56,601
You mean my daughter dorta?
127
00:07:56,685 --> 00:07:59,938
And by "hot," I meant that
she looks slightly feverish.
128
00:08:00,021 --> 00:08:01,981
You might want to shove
her into a snow-bank.
129
00:08:02,065 --> 00:08:06,069
He means we would be
delighted to participate, Mr. Mayor.
130
00:08:06,152 --> 00:08:09,114
Wonderful! People
of Martensgrav,
131
00:08:09,197 --> 00:08:12,617
as you know, we normally conduct
the fishenflagen with the statues,
132
00:08:12,701 --> 00:08:15,704
but today we are honored
to have actual Martens.
133
00:08:19,499 --> 00:08:20,917
Thank you all.
134
00:08:21,001 --> 00:08:23,670
It is an honor to be here
representing our family
135
00:08:23,753 --> 00:08:25,797
and thank you for
including us in your festival.
136
00:08:25,880 --> 00:08:27,632
Let the fishenflagen begin!
137
00:08:30,218 --> 00:08:32,220
Why are they
throwing herring at us?
138
00:08:33,346 --> 00:08:35,890
At least it's not the
swordfish festival.
139
00:08:41,771 --> 00:08:45,734
Ah! Finally done.
140
00:08:45,817 --> 00:08:49,320
Ow, I think my legs have fallen
asleep. Oh, yeah, they have.
141
00:08:53,199 --> 00:08:54,325
Six.
142
00:08:55,660 --> 00:08:58,246
What? No, wait! Wait.
143
00:08:58,580 --> 00:09:01,875
- Seven.
- I'm five. What happened to five?
144
00:09:01,958 --> 00:09:03,251
- Eight.
- Eight?
145
00:09:04,669 --> 00:09:05,837
- Get the thing.
- Nine?
146
00:09:05,920 --> 00:09:07,172
Nine! Nine!
147
00:09:07,255 --> 00:09:09,007
How may I help you?
148
00:09:09,090 --> 00:09:13,678
Well, I just finished filling out your
stunningly-detailed parts request form.
149
00:09:16,056 --> 00:09:17,474
Time for lunch.
150
00:09:19,100 --> 00:09:23,396
What do you mean "lunch"?
That's a "bunch" of malarkey.
151
00:09:23,480 --> 00:09:25,148
We've been waiting
here for hours.
152
00:09:25,231 --> 00:09:27,942
Aw, forget it, Mr. Moseby.
153
00:09:28,026 --> 00:09:30,862
Life is too short. Can't you
just buy another nightstand?
154
00:09:30,945 --> 00:09:34,532
Of course, I can, but I won't!
It's the principle of the thing.
155
00:09:35,033 --> 00:09:37,786
But I want to go to
the Abba museum!
156
00:09:37,869 --> 00:09:40,789
Oh, yeah, yeah, you
should. It's wonderful.
157
00:09:40,872 --> 00:09:41,956
Yeah!
158
00:09:42,040 --> 00:09:46,711
Well, I'll be back in an hour.
Please feel free to wait in our super...
159
00:09:46,795 --> 00:09:49,089
Comfy waiting area.
160
00:09:52,342 --> 00:09:56,346
You hear that? We got an hour.
Come on, let's go to the museum.
161
00:09:56,429 --> 00:09:58,389
What? No! That barely
gives us enough time
162
00:09:58,390 --> 00:10:00,350
to get through the
platform shoe pavilion.
163
00:10:00,642 --> 00:10:03,603
Well, let's go across the street
to the surstromming restaurant.
164
00:10:03,687 --> 00:10:06,398
- You like fermented herring?
- Heck no!
165
00:10:06,481 --> 00:10:07,941
- But they got real chairs.
- Ah.
166
00:10:11,486 --> 00:10:14,906
- It smell like Shamu's urinal.
- At least it's over.
167
00:10:16,282 --> 00:10:19,452
That fishenflagen was fun!
168
00:10:19,536 --> 00:10:22,288
- You threw fish at us?
- Sorry, guys.
169
00:10:22,372 --> 00:10:25,333
It was crowded. We wouldn't have
thrown them if we'd known it was you.
170
00:10:25,417 --> 00:10:26,459
Even if it was fun.
171
00:10:28,628 --> 00:10:31,006
Boys, that was just wonderful.
172
00:10:31,089 --> 00:10:33,758
- Oh, I'm glad you enjoyed it.
- Oh, we did!
173
00:10:33,842 --> 00:10:35,760
It's much more fun
having real Martens here.
174
00:10:35,844 --> 00:10:39,222
When you throw herring at the statues,
they don't shriek like little girls.
175
00:10:40,348 --> 00:10:42,434
Look, you have no
right to treat us like this.
176
00:10:42,517 --> 00:10:44,602
This town is named
after our ancestors.
177
00:10:44,686 --> 00:10:47,689
Yeah, and your ancestors
almost ruined this town.
178
00:10:47,772 --> 00:10:51,192
It was a bitterly cold night.
179
00:10:51,276 --> 00:10:55,488
Knut and Olaf were supposed to
be guarding the town's herring catch.
180
00:10:55,572 --> 00:10:56,990
Hey, Knut.
181
00:10:57,073 --> 00:11:00,452
This saga of Leif
Ericson is just wonderful.
182
00:11:01,411 --> 00:11:04,164
It talks of a huge land
mass west of the ocean.
183
00:11:04,247 --> 00:11:07,042
Olaf!
184
00:11:08,710 --> 00:11:09,878
You make me laugh.
185
00:11:09,961 --> 00:11:13,006
Everyone knows if you go
west, you fall off the world.
186
00:11:16,801 --> 00:11:20,180
Hey, there. You
must be from Faloon,
187
00:11:20,263 --> 00:11:23,308
because you got me
Faloon head over heels.
188
00:11:24,017 --> 00:11:26,770
Eyes on the herring, not on me.
189
00:11:26,853 --> 00:11:29,064
So while Olaf was busy reading,
190
00:11:29,147 --> 00:11:33,401
and Knut was striking out with my
great-great-great-great-grandmother,
191
00:11:33,485 --> 00:11:35,820
a Scandinavian
brown bear crept up
192
00:11:35,904 --> 00:11:39,115
and stole the town's
entire herring catch!
193
00:11:39,949 --> 00:11:43,536
The town nearly starved and the Martens'
name has been reviled ever since.
194
00:11:43,620 --> 00:11:45,330
Oh, that's ridiculous!
195
00:11:45,413 --> 00:11:47,207
We all know
bears don't eat fish.
196
00:11:47,290 --> 00:11:50,001
They eat jars of honey and
hang out with tigers and piglets.
197
00:11:52,504 --> 00:11:54,506
If it weren't for
Ragnar the first,
198
00:11:54,589 --> 00:11:57,425
heroically tracking down the
bear and returning the herring,
199
00:11:57,509 --> 00:12:00,136
this town would
have starved to death.
200
00:12:02,722 --> 00:12:07,185
People of Martensgrav, Knut
and Olaf have let us down,
201
00:12:07,268 --> 00:12:10,105
but I, Ragnar the brave,
have saved the day!
202
00:12:10,188 --> 00:12:15,151
Now, let's put them on a long ship
and shove them off the end of the earth!
203
00:12:15,235 --> 00:12:16,528
Yeah!
204
00:12:18,279 --> 00:12:20,448
Ow, my helmet. Ow, my back.
205
00:12:21,908 --> 00:12:25,161
But here you are, so I guess
that proves the earth is round.
206
00:12:25,245 --> 00:12:28,164
Hey, Eric, I owe you 20 kroner.
207
00:12:29,416 --> 00:12:32,460
It kind of happened a long
time ago. Can't you just let it go?
208
00:12:32,544 --> 00:12:33,795
No, I can't.
209
00:12:34,587 --> 00:12:36,715
This is a claw from
the thieving bear,
210
00:12:36,798 --> 00:12:38,758
been passed down through
generations of my family.
211
00:12:38,800 --> 00:12:42,220
I keep it as a reminder of that night.
Plus it's good for opening bottles.
212
00:12:46,266 --> 00:12:49,644
Let's just get the stupid screw
and go to the Abba museum.
213
00:12:52,272 --> 00:12:54,024
Mamma Mia!
214
00:12:55,358 --> 00:12:56,401
Number 37.
215
00:13:03,450 --> 00:13:06,661
So while I was in the shower, I
was thinking about Ragnar's story,
216
00:13:06,745 --> 00:13:08,413
and something seemed fishy.
217
00:13:08,496 --> 00:13:10,790
Are you sure that wasn't
the smell of your hair?
218
00:13:11,750 --> 00:13:13,793
All right, Cody, just
forget the whole thing.
219
00:13:13,877 --> 00:13:15,628
Look, they're
serving hot chocolate.
220
00:13:15,712 --> 00:13:18,089
Obviously, who would be dumb
enough to order a smoothie?
221
00:13:21,634 --> 00:13:22,719
Is my smoothie ready?
222
00:13:25,305 --> 00:13:27,390
Um, how am I
supposed to drink that?
223
00:13:27,474 --> 00:13:28,600
Easy.
224
00:13:29,225 --> 00:13:30,226
Smoothsicle.
225
00:13:33,521 --> 00:13:36,775
Ragnar said that Olaf was
reading the saga of Leif Ericson.
226
00:13:36,858 --> 00:13:39,527
But Leif Ericson
wasn't born until 970,
227
00:13:39,611 --> 00:13:44,032
a good 50 years after Knut and
Olaf "supposedly" lost the herring.
228
00:13:44,574 --> 00:13:45,658
So?
229
00:13:46,326 --> 00:13:49,996
So if that fact is wrong,
maybe the whole story is wrong.
230
00:13:50,080 --> 00:13:52,832
We have to get back there
and clear our family's name.
231
00:13:52,916 --> 00:13:55,710
Nothing on earth would make
me go back to that herring hole.
232
00:13:55,794 --> 00:13:58,713
Zack, I snuck away
from my father.
233
00:13:58,797 --> 00:14:01,800
I wish there was some
way we could be together.
234
00:14:02,842 --> 00:14:05,553
There will be, as soon as
I clear my family's name.
235
00:14:07,263 --> 00:14:08,763
You see, I was just
telling my brother
236
00:14:08,765 --> 00:14:11,685
that there was no way Olaf could
have been reading about that leafy guy
237
00:14:11,768 --> 00:14:14,813
because he wasn't even born
until long after the herring heist.
238
00:14:14,896 --> 00:14:17,107
Oh, you are so smart.
239
00:14:17,190 --> 00:14:20,360
Yeah, yeah, the smartest.
240
00:14:22,487 --> 00:14:24,739
If only there were
some record of that time.
241
00:14:24,823 --> 00:14:27,659
Well, there is my
ancestor's diary,
242
00:14:27,742 --> 00:14:31,871
which my father keeps under lock
and key like it's some big giant secret.
243
00:14:32,831 --> 00:14:37,210
Hello! Didn't it occur to you that it
might actually be some big giant secret?
244
00:14:37,293 --> 00:14:38,503
No, it didn't.
245
00:14:39,713 --> 00:14:42,173
Sometimes I'm such
a dumb brunette.
246
00:14:42,966 --> 00:14:45,760
Help! Tongue stuck!
247
00:14:57,731 --> 00:14:59,149
Number 99.
248
00:14:59,232 --> 00:15:00,525
Dancing queen!
249
00:15:02,068 --> 00:15:05,071
Oh! Okay, hi.
250
00:15:05,155 --> 00:15:07,490
Welcome to Umaka,
how may I help you?
251
00:15:09,617 --> 00:15:12,370
If you remember I
filled out the parts form.
252
00:15:12,454 --> 00:15:14,205
Ah! Ah, ah.
253
00:15:14,289 --> 00:15:15,999
Oh, I am not seeing it.
254
00:15:16,082 --> 00:15:19,794
All I have here is one for
a woman named Marion.
255
00:15:19,878 --> 00:15:22,047
- That woman is him.
- She is me.
256
00:15:22,130 --> 00:15:26,134
Oh, in that case, I'm
very sorry, ma'am.
257
00:15:27,719 --> 00:15:29,721
This should take no
time at all though, yeah.
258
00:15:29,804 --> 00:15:31,556
Oh, thank goodness.
259
00:15:32,265 --> 00:15:34,017
Everything seems to be in order.
260
00:15:34,100 --> 00:15:36,811
I just need to know
the name of your screw.
261
00:15:36,895 --> 00:15:38,271
Yeah.
262
00:15:47,655 --> 00:15:53,036
All right, the next herring chili I will
judge comes from a last-minute entry
263
00:15:53,119 --> 00:15:55,622
from Gunnel and Gustava.
264
00:15:57,540 --> 00:15:58,958
I'm gunnel.
265
00:15:59,042 --> 00:16:01,336
And I'm the other one.
266
00:16:02,462 --> 00:16:05,048
You will like our herring chili.
267
00:16:05,131 --> 00:16:07,759
- Yeah!
- I will be the judge of that.
268
00:16:07,842 --> 00:16:12,889
- Yeah!
- Oh, let us feed you, Mr. Mayor.
269
00:16:14,182 --> 00:16:15,183
Oops.
270
00:16:16,935 --> 00:16:19,020
Sweet Stellan
Skärsgard, that's hot.
271
00:16:19,104 --> 00:16:20,438
Yeah!
272
00:16:20,522 --> 00:16:24,275
- Oopsy-Daisy, we are so clumsy.
- Oh, yeah!
273
00:16:24,359 --> 00:16:27,487
Let us clean you.
We are so clumsy.
274
00:16:27,570 --> 00:16:29,948
- Oh, yeah.
- Let us clean you up.
275
00:16:31,574 --> 00:16:33,993
Oh, yeah.
276
00:16:35,036 --> 00:16:36,788
It might be the Tolestorp.
277
00:16:36,871 --> 00:16:39,082
But it could also
be the Vanersvick.
278
00:16:39,165 --> 00:16:40,709
Jerk face!
279
00:16:41,876 --> 00:16:44,546
Hey, I'm doing the best I can.
280
00:16:44,629 --> 00:16:47,757
No, no, that's the name of
the screw I need. Jerk face!
281
00:16:47,841 --> 00:16:50,218
Ah, you mean the Yerkafassa.
282
00:16:50,301 --> 00:16:52,387
Yerkafassa, okay.
283
00:16:53,263 --> 00:16:56,016
Ha-ha, one Yerkafassa.
284
00:16:56,099 --> 00:16:57,600
Yeah.
285
00:16:57,684 --> 00:16:59,728
Yeah. Yeah.
286
00:17:00,228 --> 00:17:02,313
We no longer make that screw.
287
00:17:06,317 --> 00:17:10,905
What am I supposed to do
with this stupid nightstand?
288
00:17:10,989 --> 00:17:13,199
- Uh...
- you said the drawer's supposed
289
00:17:13,283 --> 00:17:14,993
to glide smoothly.
290
00:17:15,076 --> 00:17:18,455
- Yeah, just jiggle it.
- No, no, no, no! I don't want to
291
00:17:18,538 --> 00:17:21,124
"yiggle" it. I'm
tired of "yiggling" it!
292
00:17:21,207 --> 00:17:24,461
I want you to fix this stupid
piece of yunk! I mean junk!
293
00:17:26,004 --> 00:17:30,675
I am so sorry. I would love to help
you but there's nothing more I can do.
294
00:17:39,142 --> 00:17:40,185
Okay.
295
00:17:44,856 --> 00:17:47,150
I have wasted enough
of my life on this.
296
00:17:47,233 --> 00:17:49,778
I give up.
297
00:17:50,528 --> 00:17:53,323
Come on, Marcus, let's
get to the Abba museum
298
00:17:53,406 --> 00:17:55,116
- before it closes, hmm?
- No!
299
00:17:55,617 --> 00:17:56,868
This is bigger than Abba.
300
00:17:59,496 --> 00:18:02,123
But, Marcus, you were
right. I mean, come on!
301
00:18:02,207 --> 00:18:04,042
It's just a nightstand.
302
00:18:04,125 --> 00:18:05,919
No, you were right.
303
00:18:06,002 --> 00:18:08,254
It's not just a nightstand.
It's the principle.
304
00:18:10,090 --> 00:18:13,927
Now listen, Helga, we are not leaving
this store until we are satisfied!
305
00:18:16,805 --> 00:18:18,598
Oh, boy.
306
00:18:19,391 --> 00:18:23,520
Okay, I suppose I could look
the other way and exchange
307
00:18:23,603 --> 00:18:26,398
your haggeboda for
the new Nybygdn model.
308
00:18:26,481 --> 00:18:27,941
Oh, yes, yes!
309
00:18:28,024 --> 00:18:30,777
I'll take the...
310
00:18:31,611 --> 00:18:33,697
Wonderful! We will
have it brought down
311
00:18:33,780 --> 00:18:35,990
just as soon as you
finish the exchange forms.
312
00:18:37,409 --> 00:18:38,410
Ow!
313
00:18:39,661 --> 00:18:40,745
Oh!
314
00:18:48,003 --> 00:18:50,672
Oh, father, we
need to talk to you.
315
00:18:50,755 --> 00:18:53,195
What are you doing with this
Martens? I told you he's no good.
316
00:18:53,216 --> 00:18:56,094
No, you're no
good. You're a liar!
317
00:18:56,177 --> 00:18:57,725
Do you know what the
penalty is for making
318
00:18:57,726 --> 00:18:59,053
false accusations
against the mayor?
319
00:18:59,055 --> 00:19:01,224
Uh, another fishenflagen?
320
00:19:01,307 --> 00:19:03,435
No, a reindeer poopenflagen.
321
00:19:04,352 --> 00:19:05,854
Oh, me first!
322
00:19:05,937 --> 00:19:08,189
- London.
- Sorry.
323
00:19:08,857 --> 00:19:12,485
We found what you've been
hiding in your haggeboda nightstand.
324
00:19:13,486 --> 00:19:15,447
- My keys.
- Right here.
325
00:19:15,530 --> 00:19:17,824
Along with your
great-great-great-great...
326
00:19:17,907 --> 00:19:18,908
- Great.
- Thank you.
327
00:19:18,992 --> 00:19:20,326
Grandmother's diary.
328
00:19:21,119 --> 00:19:24,372
Dorta translated the diary for
me and now I know the truth.
329
00:19:24,456 --> 00:19:27,000
Turns out, Ingrid was
madly in love with Knut.
330
00:19:27,083 --> 00:19:29,669
Not a big surprise. We Martens
men have a knack for that.
331
00:19:31,046 --> 00:19:33,923
But her father was
not happy about it.
332
00:19:34,799 --> 00:19:37,260
I'm sick of the Martens.
They think they own this town,
333
00:19:37,344 --> 00:19:41,139
cruising around in that
tricked-out dragon ship of theirs.
334
00:19:41,222 --> 00:19:43,433
They come knocking,
don't let them in.
335
00:19:44,726 --> 00:19:46,478
- But father!
- Silence.
336
00:19:46,561 --> 00:19:48,563
That Knut is no good.
337
00:19:48,646 --> 00:19:50,774
Trust me, you will soon see.
338
00:19:52,275 --> 00:19:56,196
It's true that Knut and Olaf were
in charge of guarding the herring.
339
00:19:56,279 --> 00:19:58,615
But they took their
job very seriously.
340
00:20:02,118 --> 00:20:03,161
Who goes there?
341
00:20:03,828 --> 00:20:05,997
It is me, Ingrid.
342
00:20:06,081 --> 00:20:07,415
I could not stay away.
343
00:20:11,544 --> 00:20:15,090
Ingrid, you are hotter
than a viking funeral.
344
00:20:16,132 --> 00:20:18,259
Aren't we supposed to
be guarding the herring?
345
00:20:19,010 --> 00:20:21,763
You're right. I
cannot leave my post.
346
00:20:25,892 --> 00:20:30,063
Knut and Olaf ran to protect Ingrid,
letting the bear take the herring.
347
00:20:33,483 --> 00:20:37,570
Year later, long after Knut
and Olaf had been banished,
348
00:20:37,654 --> 00:20:39,864
Ingrid discovered the truth.
349
00:20:40,824 --> 00:20:42,701
She was cleaning out
her family's root cellar
350
00:20:42,784 --> 00:20:45,203
when she came
across a bear costume.
351
00:20:45,286 --> 00:20:47,622
It was your great-great-great
352
00:20:47,706 --> 00:20:49,374
- great-great-great...
- great.
353
00:20:49,457 --> 00:20:51,668
Thank you, again.
354
00:20:52,585 --> 00:20:55,213
Grandfather who
dressed as a bear...
355
00:20:58,758 --> 00:21:01,636
And stole the herring
to discredit the Martens.
356
00:21:01,720 --> 00:21:03,346
Herring today, gone tomorrow.
357
00:21:05,890 --> 00:21:09,269
But it was too
late for poor Ingrid.
358
00:21:09,352 --> 00:21:12,439
The love of her life had
been sent across the ocean
359
00:21:12,522 --> 00:21:14,733
to fall off the
edge of the earth.
360
00:21:15,608 --> 00:21:18,486
Ragnar I pretended
to rescue the herring.
361
00:21:18,570 --> 00:21:21,489
And your family's been living
off that good will for years.
362
00:21:22,073 --> 00:21:23,783
Oh, that's all ancient history.
363
00:21:23,867 --> 00:21:26,578
Please, people, let's
just enjoy the festival.
364
00:21:26,995 --> 00:21:27,996
Get him!
365
00:21:39,174 --> 00:21:41,301
Once again, thank you, Marcus.
366
00:21:41,384 --> 00:21:43,710
I cannot tell you
what a relief it is to
367
00:21:43,711 --> 00:21:46,097
know that I never
have to "yiggle" again.
368
00:21:46,973 --> 00:21:48,725
Yeah, well, glad I could help.
369
00:21:48,808 --> 00:21:50,018
And it was worth it.
370
00:21:50,101 --> 00:21:53,063
This Nybygdn is a lot
nicer than the Haggeboda.
371
00:21:53,146 --> 00:21:54,606
Yeah?
372
00:21:55,315 --> 00:21:57,984
Okay, now hand
me the last screw.
373
00:22:01,821 --> 00:22:03,698
Uh, there aren't any more.
374
00:22:04,908 --> 00:22:07,285
Uh, but the drawer guide
needs one more screw.
375
00:22:08,286 --> 00:22:10,246
It might need it
but it ain't here.
376
00:22:11,539 --> 00:22:13,792
It has to be here.
It has to be here.
377
00:22:16,002 --> 00:22:19,339
It has to! It has to be here!
378
00:22:19,422 --> 00:22:21,049
It has to be...
379
00:22:21,841 --> 00:22:24,969
No!