1 00:00:44,000 --> 00:00:45,240 Nu kör vi. 2 00:00:46,440 --> 00:00:48,120 Okej. 3 00:00:56,040 --> 00:00:58,160 Vet ni var jag var i eftermiddags? 4 00:00:59,040 --> 00:01:01,960 Sa jag det? Proktologen. 5 00:01:02,080 --> 00:01:05,160 Min läkare skickade mig på en undersökning. 6 00:01:06,400 --> 00:01:11,120 De har en inverterad stol med stigbyglar som kan fällas upp. 7 00:01:11,240 --> 00:01:13,040 Då ser de rövhålet bättre. 8 00:01:13,760 --> 00:01:15,680 När jag tittar på den 9 00:01:15,840 --> 00:01:17,120 kommer en sköterska in. 10 00:01:17,240 --> 00:01:20,800 Hon tar upp en tub med glidmedel 11 00:01:20,920 --> 00:01:22,800 hon har i rocken. 12 00:01:22,920 --> 00:01:25,880 Hon tar upp den och trycker ut lite på fingret 13 00:01:26,000 --> 00:01:28,640 tills hon är nöjd och lägger det på bordet 14 00:01:28,760 --> 00:01:30,720 bredvid de glänsande instrumenten. 15 00:01:31,560 --> 00:01:34,840 Jag börjar bli nervös. Hon går fram till mig 16 00:01:35,000 --> 00:01:37,600 och säger: "Ta av dig byxorna 17 00:01:37,720 --> 00:01:39,080 och dina jävla underkläder 18 00:01:39,200 --> 00:01:41,240 så kommer läkaren strax." 19 00:01:43,440 --> 00:01:45,080 Hon går mot dörren. 20 00:01:45,200 --> 00:01:47,000 Hon stannar och ser mig i ögonen. 21 00:01:47,120 --> 00:01:49,600 Hon säger: "Slappna av." 22 00:01:49,720 --> 00:01:52,800 Jag sa: "Vad?" Hon sa: "Ju mer avslappnad du är 23 00:01:52,920 --> 00:01:54,400 desto snabbare går det." 24 00:01:54,520 --> 00:01:56,200 Sen går hon. 25 00:01:56,320 --> 00:02:00,280 Jag tittar på den jävla stolen, de jävla instrumenten 26 00:02:00,400 --> 00:02:02,440 och på tuben med glidmedel. 27 00:02:02,560 --> 00:02:05,240 "Hur fan ska jag kunna slappna av här? 28 00:02:05,360 --> 00:02:07,120 Vad kan jag göra?" 29 00:02:07,640 --> 00:02:09,320 Runkade du hos läkaren? 30 00:02:09,440 --> 00:02:11,960 Jag runkade som fan 31 00:02:12,080 --> 00:02:14,160 och lade skiten i papperskorgen under skrivbordet. 32 00:02:14,680 --> 00:02:16,720 Ja, det gjorde jag. 33 00:02:16,800 --> 00:02:19,920 Tänk om sköterskan hade kommit tillbaka? 34 00:02:20,040 --> 00:02:23,200 Hon kanske hade stoppat lillfingret i min röv. 35 00:02:23,320 --> 00:02:24,800 Du är en snuskig jävel. 36 00:02:26,640 --> 00:02:28,400 Så... 37 00:02:28,520 --> 00:02:30,880 Hur mycket tjänar du på ett sånt här ställe? 38 00:02:31,000 --> 00:02:33,080 Jag har 20 takläggare här. 39 00:02:35,000 --> 00:02:36,720 Hur många jobbar egentligen? 40 00:02:38,600 --> 00:02:40,160 Kanske tre. 41 00:02:41,400 --> 00:02:44,840 -Det är lättförtjänt. -Det finns inga lättförtjänta pengar. 42 00:02:44,960 --> 00:02:47,400 Du anar inte vad jag fick göra för att få det här. 43 00:02:48,360 --> 00:02:51,320 Peter, vad gör du? Ska du pissa över kanten? 44 00:02:54,760 --> 00:02:56,240 Vad fan? 45 00:02:59,120 --> 00:03:02,360 Vad fan? Jävlar! 46 00:03:07,840 --> 00:03:11,120 -Peter? Peter? Vad fan? -Är du okej? 47 00:03:11,880 --> 00:03:14,440 Oroa dig inte, det är inte första gången. 48 00:03:14,560 --> 00:03:16,360 Du kunde ha dött. 49 00:03:21,720 --> 00:03:22,760 Kom igen. 50 00:03:24,600 --> 00:03:26,440 Varför i helvete gjorde du så? 51 00:05:15,120 --> 00:05:16,080 Tack för att du kom. 52 00:05:16,200 --> 00:05:17,480 Jag uppskattar det. 53 00:05:17,600 --> 00:05:20,160 Det är journalisterna jag berättade om. 54 00:05:20,280 --> 00:05:23,880 De fick reda på att staden har anställt några i min familj. 55 00:05:23,960 --> 00:05:26,520 Snart är de arbetslösa. 56 00:05:26,640 --> 00:05:27,520 Hur många? 57 00:05:28,600 --> 00:05:29,720 Sex. 58 00:05:31,640 --> 00:05:32,760 Han vinner. 59 00:05:32,880 --> 00:05:34,760 -Cruz? -Trump. 60 00:05:36,480 --> 00:05:38,640 Jag menar allvar. Jag röstar på honom. 61 00:05:39,960 --> 00:05:42,080 Han tjänade miljarder, han kan styra landet. 62 00:05:43,480 --> 00:05:45,320 Mina herrar... 63 00:05:45,440 --> 00:05:46,840 ...det skulle vara till stor hjälp 64 00:05:46,960 --> 00:05:49,840 om de jag nämnde ses som... 65 00:05:50,760 --> 00:05:54,200 ...anställningsbara nån annanstans. 66 00:05:55,240 --> 00:05:57,920 Ber du mig att låta din mamma bli takläggare? 67 00:05:59,240 --> 00:06:02,680 -Nej, det gör jag inte. -Vad är det då du ber mig om? 68 00:06:02,840 --> 00:06:05,720 Jag vet inte. Du kanske behöver en ny sekreterare. 69 00:06:08,680 --> 00:06:10,880 Du ger allt jobb här till företag 70 00:06:11,000 --> 00:06:15,040 som anlitar takläggare som inte är fackanslutna, och ber mig om hjälp? 71 00:06:22,200 --> 00:06:24,120 Jag vill ha piren vid Delawarefloden. 72 00:06:25,760 --> 00:06:26,960 Det går inte. 73 00:06:27,080 --> 00:06:30,000 -Det är omöjligt. -Varför? 74 00:06:34,760 --> 00:06:36,080 Du vet nog varför. 75 00:06:40,720 --> 00:06:44,400 Be dina italienska vänner hjälpa din mamma. 76 00:06:49,680 --> 00:06:50,600 Var? 77 00:06:53,720 --> 00:06:55,040 Vad händer? 78 00:06:58,880 --> 00:07:00,440 O'Meara är död. 79 00:07:19,360 --> 00:07:20,960 Vad hände? 80 00:07:24,680 --> 00:07:26,000 Michael, vad hände? 81 00:07:27,320 --> 00:07:29,920 Några killar plockade upp honom på gatan. 82 00:07:30,040 --> 00:07:31,520 Vad? 83 00:07:31,640 --> 00:07:34,360 Han satte sig i bilen med dem. 84 00:07:34,480 --> 00:07:36,320 Han försökte inte ens fly. 85 00:07:39,080 --> 00:07:40,600 Vad fan är det för fel på folk? 86 00:07:41,800 --> 00:07:43,200 Det är som om de vill dö. 87 00:07:44,240 --> 00:07:46,720 -Han hade väl barn? -Ja, tre. 88 00:07:46,840 --> 00:07:50,160 -Och frugan skilde sig? -Ja, hon stack. 89 00:07:50,280 --> 00:07:53,040 Vi borde ta hand om barnen, men inget till henne. 90 00:07:53,840 --> 00:07:55,280 Inte ett jävla öre. 91 00:07:56,440 --> 00:07:58,040 Vi betalar för begravningen. 92 00:08:17,640 --> 00:08:20,960 Jack, visa vad du kan. Kom igen, svinga! 93 00:08:22,760 --> 00:08:24,360 Han är riktigt bra. 94 00:08:27,920 --> 00:08:28,880 Pratade du med hans pappa? 95 00:08:29,600 --> 00:08:33,000 Han är en pundare. Grabben bor hos mig. 96 00:08:46,880 --> 00:08:49,520 VI KÖPER HUS KONTANT 97 00:09:00,000 --> 00:09:02,120 Frågan är vem som satte honom i bilen. 98 00:09:05,560 --> 00:09:08,280 Jag vet inte. Han blev precis dödad. 99 00:09:14,200 --> 00:09:16,880 Jag vet att vi måste agera 100 00:09:17,000 --> 00:09:18,680 så att det inte händer igen. 101 00:09:18,800 --> 00:09:20,240 Så mycket vet jag. 102 00:09:20,360 --> 00:09:23,880 Du vet inte vem, du vet inte varför, och du vill kriga? 103 00:09:29,480 --> 00:09:32,640 Minns du när O'Meara gav mig mitt första ligg? 104 00:09:32,760 --> 00:09:33,720 Nej. 105 00:09:35,960 --> 00:09:37,640 Dagen jag fyllde tolv år 106 00:09:37,760 --> 00:09:41,360 lät han mig jucka mot en hora i baksätet på hans Cadillac. 107 00:09:49,560 --> 00:09:50,720 Hör ni 108 00:09:50,840 --> 00:09:53,320 kolla vad vi har gjort med det här stället. 109 00:09:53,440 --> 00:09:54,880 Jag har precis anställt en ny kock. 110 00:09:55,000 --> 00:09:58,720 -Vet ni varifrån? Paris i Frankrike. -De äter grodor. 111 00:09:58,840 --> 00:10:01,960 Nej, vi serverar inte fransk mat. 112 00:10:02,080 --> 00:10:04,560 Men kocken kommer från Frankrike. 113 00:10:04,680 --> 00:10:07,000 -Fan ta Frankrike. -"Fan ta Frankrike"? 114 00:10:07,120 --> 00:10:09,800 Minns ni Grace? 115 00:10:10,680 --> 00:10:11,520 Din syster? 116 00:10:12,560 --> 00:10:13,520 -Grace! -Ja. 117 00:10:14,080 --> 00:10:16,680 -Jävlar. Grace. -Ja. 118 00:10:18,000 --> 00:10:19,880 Det är fan inte sant. 119 00:10:20,000 --> 00:10:21,720 -Kul att se dig. -Kul att se dig! 120 00:10:21,840 --> 00:10:23,640 Se på dig! Jäklar! 121 00:10:24,200 --> 00:10:25,680 Jag trodde att du... 122 00:10:25,800 --> 00:10:28,000 Bodde du inte i Florida hos din mamma? 123 00:10:28,120 --> 00:10:30,200 Ja, men jag ska till Jefferson nu. 124 00:10:30,320 --> 00:10:31,360 -Aha. -Ja. 125 00:10:31,480 --> 00:10:34,040 Grace ska jobba i baren och bo hos mig ett tag. 126 00:10:34,160 --> 00:10:35,600 -Fantastiskt! -Ja. 127 00:10:35,720 --> 00:10:37,280 Titta så vacker hon är. 128 00:10:37,440 --> 00:10:39,800 Inte en chans att hon är din syster. 129 00:10:39,920 --> 00:10:41,720 Vi tar lite Champagne. 130 00:10:41,840 --> 00:10:43,240 -Ja! -Nu firar vi. 131 00:10:43,360 --> 00:10:45,160 -Ja. -Bra jobbat, Jimmy. 132 00:10:45,280 --> 00:10:48,840 -Förstår du? -Ska det bli spännande? 133 00:10:52,960 --> 00:10:54,920 Det var jävligt bra. Det var utmärkt. 134 00:10:55,040 --> 00:10:56,240 -Rätt bra. -Ja. 135 00:10:56,360 --> 00:10:57,680 Det är okej. 136 00:11:29,640 --> 00:11:32,160 Okej? Vad? 137 00:11:32,280 --> 00:11:34,120 -Är du okej? -Ja. 138 00:11:34,240 --> 00:11:35,320 Allt bra? 139 00:11:49,200 --> 00:11:52,000 -Är du okej? -Ja, perfekt. 140 00:12:01,080 --> 00:12:03,600 Här. Nu åker vi hem. 141 00:12:03,720 --> 00:12:06,320 -En drink till. -Nej, kom igen. Det är sent. 142 00:12:06,440 --> 00:12:09,080 -Jag måste ta en drink till. -Nu åker vi hem. 143 00:12:10,080 --> 00:12:12,000 Du är en bra kille. 144 00:12:12,960 --> 00:12:14,760 Du är en bra kille, din kusin också. 145 00:12:14,840 --> 00:12:16,880 Han hjälpte mig med restaurangen. 146 00:12:17,000 --> 00:12:19,280 -Vad menar du? -Vad? 147 00:12:19,400 --> 00:12:21,960 -Vad menar du? -Jag ville bara säga tack för... 148 00:12:22,120 --> 00:12:25,080 -...att ni hjälpte mig med restaurangen. -Nej, nej. 149 00:12:25,200 --> 00:12:29,160 Lånade du pengar av Michael? Gjorde du det? 150 00:12:30,720 --> 00:12:32,080 Om du gjorde det 151 00:12:32,160 --> 00:12:34,120 kommer det inte att lösa sig självt. 152 00:12:34,240 --> 00:12:36,640 Det har inget med vänskap att göra. 153 00:12:36,760 --> 00:12:39,720 Vänta lite, vi växte ju upp tillsammans. 154 00:12:39,800 --> 00:12:41,720 Vad fan menar du? Han är din kusin. 155 00:12:41,800 --> 00:12:45,240 Ja, exakt. Han är min kusin, inte din. 156 00:12:47,280 --> 00:12:48,440 Hur mycket? 157 00:12:50,640 --> 00:12:52,040 Jag vet inte. Jag minns inte. 158 00:12:52,160 --> 00:12:54,600 Minns du inte? Han minns allt. 159 00:12:55,240 --> 00:12:58,160 Bli inte för insyltad. Jävlas inte med honom. 160 00:13:00,360 --> 00:13:02,200 Jag lånade bara lite till restaurangen. 161 00:13:02,360 --> 00:13:03,880 Jag ska betala tillbaka snart. 162 00:13:06,000 --> 00:13:07,040 Det ska jag. 163 00:13:08,440 --> 00:13:10,440 Det är inga problem. 164 00:13:10,520 --> 00:13:12,280 -Jimmy! -Ja. 165 00:13:15,600 --> 00:13:16,960 Glöm inte vad jag sa. 166 00:13:17,360 --> 00:13:18,880 Nej, nej. 167 00:13:20,240 --> 00:13:21,360 Jag vet. 168 00:14:04,560 --> 00:14:05,640 Stanna! 169 00:14:38,160 --> 00:14:39,360 Helvete. 170 00:14:42,200 --> 00:14:44,600 -Hallå? -Peter, det är jag. 171 00:14:44,720 --> 00:14:46,640 Jimmy, jag sover. 172 00:14:46,760 --> 00:14:49,600 -Michael har blivit skjuten. -Vad? 173 00:14:49,720 --> 00:14:51,880 De väntade på honom utanför restaurangen. 174 00:14:52,000 --> 00:14:54,000 Jag var inte där, men Grace var det. 175 00:14:54,120 --> 00:14:55,960 Är han död? 176 00:15:12,400 --> 00:15:14,280 -Var är han? -Där inne. 177 00:15:16,240 --> 00:15:17,280 Gå in. 178 00:15:37,000 --> 00:15:39,240 Minns du när vi fick vår första lön? 179 00:15:41,080 --> 00:15:43,440 Och vi blev fulla på taket? 180 00:15:46,040 --> 00:15:47,000 Du hoppade 181 00:15:48,960 --> 00:15:50,360 och bröt svanskotan. 182 00:15:52,280 --> 00:15:55,360 Jag trodde att du ville ha handikappersättning 183 00:15:55,480 --> 00:15:59,400 men du missade aldrig en arbetsdag. 184 00:16:06,760 --> 00:16:08,200 Vem gjorde det här? 185 00:16:11,640 --> 00:16:12,720 Michael? 186 00:16:17,760 --> 00:16:19,520 Bonos män. 187 00:16:21,320 --> 00:16:23,960 -Varför? -Vad är det du inte förstår? 188 00:16:24,800 --> 00:16:26,480 Italienarna dödade O'Meara. 189 00:16:29,080 --> 00:16:30,440 Och nu är de ute efter mig. 190 00:16:30,560 --> 00:16:33,960 -Varför dödade de honom? -De vill ha det vi har. 191 00:16:35,760 --> 00:16:37,480 Jag behöver hjälp, Peter. 192 00:16:40,760 --> 00:16:42,640 Om jag ska behålla det här. 193 00:16:44,720 --> 00:16:46,600 Jag måste ha nån jag kan lita på. 194 00:16:48,320 --> 00:16:50,360 Vill de ha allt eller en andel? 195 00:16:50,440 --> 00:16:52,520 Vad fan är det för skillnad? 196 00:16:54,040 --> 00:16:55,760 Nu är det en andel 197 00:16:55,880 --> 00:16:58,200 men i morgon tar de allt från oss. 198 00:16:59,200 --> 00:17:00,920 Du vet att vi inte kan slåss mot dem. 199 00:17:01,040 --> 00:17:04,000 Om de vill ha en andel får du ge dem det. 200 00:17:04,120 --> 00:17:06,360 Vi behöver inte göra som de säger längre. 201 00:17:08,360 --> 00:17:10,640 -Gatorna tillhör mig. -Lyssna på mig, Michael. 202 00:17:12,440 --> 00:17:14,720 Din far slöt ett avtal för länge sen. 203 00:17:16,400 --> 00:17:19,160 Det har varat så länge att alla inblandade är döda. 204 00:17:19,240 --> 00:17:21,680 Och före honom dödade de McCullough 205 00:17:21,800 --> 00:17:24,240 för han jävlades med italienarna i Atlantic City. 206 00:17:26,680 --> 00:17:29,560 De insåg att jobben är en källa till pengar och makt. 207 00:17:30,960 --> 00:17:32,920 Och att du fortfarande kontrollerar det. 208 00:17:33,080 --> 00:17:35,840 Du vet vad som händer om du inte ger dem det. 209 00:17:36,000 --> 00:17:37,440 Du måste vara på min sida. 210 00:17:39,240 --> 00:17:40,400 Du är min bror. 211 00:17:42,120 --> 00:17:43,880 Du är den enda jag kan lita på. 212 00:18:02,840 --> 00:18:04,200 Vad händer? 213 00:18:10,760 --> 00:18:13,880 -Kom och sätt dig. -Vad fan är det som pågår? 214 00:18:14,480 --> 00:18:16,680 -Vad gör ni här? -Det är barnet. 215 00:18:18,440 --> 00:18:19,600 Hon... 216 00:18:22,800 --> 00:18:24,320 Hon blev påkörd. 217 00:18:25,880 --> 00:18:27,560 Det var ingens fel. 218 00:18:28,240 --> 00:18:30,800 -Killen fick sladd på bilen. -Vilken kille? 219 00:18:32,160 --> 00:18:33,080 Grannen. 220 00:18:34,600 --> 00:18:36,240 Victor Kopec, polisen? 221 00:18:39,040 --> 00:18:41,440 -Sluta, Charley! Charley. -Släpp mig! 222 00:18:41,560 --> 00:18:43,640 -Nej. -Släpp mig, för fan! 223 00:18:43,720 --> 00:18:45,480 Släpp mig för fan! Släpp mig! 224 00:18:54,320 --> 00:18:57,560 Det är en utmärkt häst. Det är inget fel på henne. 225 00:18:59,960 --> 00:19:02,440 Den har spaghettiben. 226 00:19:02,560 --> 00:19:04,800 Hon kommer från en lång rad champions. 227 00:19:04,920 --> 00:19:07,200 Jag skiter i varifrån hon kommer. 228 00:19:07,320 --> 00:19:08,600 Åt helvete med hästen. 229 00:19:08,960 --> 00:19:10,120 -Mr Flood. -Dra åt helvete! 230 00:19:15,800 --> 00:19:18,360 Kan du fatta att han försöker sälja mig en sån häst? 231 00:19:18,480 --> 00:19:21,160 Jag vill ha en stor häst. Ser hästen stor ut? 232 00:19:21,720 --> 00:19:23,000 Det är en tävlingshäst. 233 00:19:24,920 --> 00:19:26,640 -Det är en skithäst. -Nej, en tävlingshäst. 234 00:19:26,760 --> 00:19:29,280 Det är en skithäst. Jag känner igen en champion. 235 00:19:29,400 --> 00:19:30,680 Det där är en skithäst. 236 00:19:30,800 --> 00:19:33,120 -Vad vet du om hästar? -Du gillar boxning. 237 00:19:34,320 --> 00:19:35,640 Jag gillar hästar. 238 00:19:38,160 --> 00:19:39,640 Visst. 239 00:19:41,520 --> 00:19:45,600 Killen Carlos tränar, Jimmy säger att han är speciell. 240 00:19:47,600 --> 00:19:49,120 Jimmy vet inte ett skit. 241 00:19:49,800 --> 00:19:51,400 Är grabben bra eller inte? 242 00:19:52,920 --> 00:19:54,520 Ja, han duger. 243 00:19:54,640 --> 00:19:57,600 Prata med honom. Vi kanske kan ta honom nånstans. 244 00:19:57,720 --> 00:19:59,400 Ta honom nånstans? 245 00:20:00,160 --> 00:20:01,080 Han har det bra där han är. 246 00:20:01,200 --> 00:20:04,160 Grabben kan tjäna pengar nu. Det varar inte för evigt. 247 00:20:04,280 --> 00:20:06,200 Säg att vi kan hjälpa honom. 248 00:20:06,280 --> 00:20:08,080 De behöver inte oss för att tjäna pengar. 249 00:20:08,840 --> 00:20:10,640 Jag sa ju att han har det bra. 250 00:20:13,880 --> 00:20:15,160 Slappna av. 251 00:20:16,080 --> 00:20:18,640 Du pratar om dem som om de vore din familj. 252 00:20:24,640 --> 00:20:26,520 -Hej. -Hej. 253 00:20:28,240 --> 00:20:29,240 Kan jag få en öl? 254 00:20:33,360 --> 00:20:34,240 Ja. 255 00:20:38,440 --> 00:20:39,840 Hur... 256 00:20:39,960 --> 00:20:42,360 -Hur mår Michael? -Han är okej. Och du? 257 00:20:42,480 --> 00:20:46,280 -Du var väl i närheten? -Jag höll på att stänga. 258 00:20:48,280 --> 00:20:50,480 Jag hörde inte skottet, bara folk som skrek. 259 00:20:56,760 --> 00:20:58,840 Jimmy sa att du jobbar för Michael nu. 260 00:21:02,080 --> 00:21:05,320 -Nej, jag hjälper bara till. -Med vad? 261 00:21:07,680 --> 00:21:09,440 Säg inte att du är takläggare. 262 00:21:11,520 --> 00:21:12,960 Du vet vad vi gör. 263 00:21:13,920 --> 00:21:16,680 Jimmy växte upp med oss. Det är ingen hemlighet. 264 00:21:16,840 --> 00:21:18,600 Tar över familjeföretaget? 265 00:21:19,440 --> 00:21:22,960 -Ja, typ. -När vi var barn... 266 00:21:23,040 --> 00:21:25,200 ...trodde jag att du var annorlunda. 267 00:21:39,240 --> 00:21:41,120 CARLOS, PHILADELPHIA, BOXNINGSKLUBB 268 00:22:18,920 --> 00:22:20,120 Kolla på honom. 269 00:22:21,920 --> 00:22:25,080 Han tror att han är en riktig boxare. 270 00:22:25,200 --> 00:22:27,280 Han tror att han kan bli världsmästare. 271 00:22:29,240 --> 00:22:31,400 Ge upp, Peter. Du ser ut som hundskit. 272 00:22:33,280 --> 00:22:35,120 -Hur är det, Carlos? -Det är bra. 273 00:22:38,960 --> 00:22:39,920 Hur... 274 00:22:41,960 --> 00:22:43,400 Jag undrade om grabben var här. 275 00:22:43,520 --> 00:22:45,880 Han kanske kan gå några ronder mot Lenny. 276 00:22:46,040 --> 00:22:49,240 Han köper reservdelar i Jersey. Han jobbar för mig. 277 00:22:49,360 --> 00:22:53,160 -I Jersey? -Kommer han tillbaka? 278 00:22:55,720 --> 00:22:56,960 Oroa dig inte för honom. 279 00:22:57,080 --> 00:22:59,400 Han vill bara gå några ronder mot grabben. 280 00:23:01,280 --> 00:23:02,640 Jag tar det lugnt. 281 00:23:03,640 --> 00:23:06,440 -Vad säger du, Carlos? -Han är i Jersey. 282 00:23:07,160 --> 00:23:08,440 Se på fan! 283 00:23:09,400 --> 00:23:10,360 Där är han ju. 284 00:23:11,640 --> 00:23:12,760 Hur är det, Ryan? 285 00:23:13,520 --> 00:23:14,760 Hur var Jersey? 286 00:23:15,360 --> 00:23:17,280 Hur är vädret där borta? 287 00:23:20,080 --> 00:23:22,280 Jag har hört bra grejer om dig. 288 00:23:22,400 --> 00:23:24,000 Du ser stark ut. 289 00:23:24,120 --> 00:23:26,040 -Hur mycket väger du? -56 kilo. 290 00:23:26,160 --> 00:23:27,240 56 kilo? 291 00:23:28,000 --> 00:23:30,680 Vad sägs om att gå ett par ronder mot Lenny? 292 00:23:30,760 --> 00:23:32,200 Jag vill se hur ni rör er. 293 00:23:33,560 --> 00:23:34,720 Tre ronder? 294 00:23:36,640 --> 00:23:39,280 Tre, fyra, fem. Vad du vill. 295 00:23:40,160 --> 00:23:41,240 Han sa... 296 00:23:42,240 --> 00:23:43,960 Han tror att han kan spöa dig. 297 00:23:44,080 --> 00:23:45,840 Det tror inte jag. Jag vill se dig jobba. 298 00:23:45,960 --> 00:23:48,880 Kom igen. Det blir kul. 299 00:23:52,000 --> 00:23:52,920 Nu kör vi! 300 00:23:56,200 --> 00:23:58,040 Du behöver inte göra det här. 301 00:23:59,240 --> 00:24:01,040 Jag vill se honom jobba. 302 00:24:01,160 --> 00:24:04,040 Du säger att han är bra. Vi får se om han kan boxas. 303 00:24:04,920 --> 00:24:07,320 Kom förbi nästa vecka så får du se. 304 00:24:07,440 --> 00:24:10,200 Ta inte hit nån jävla apa. Det är förolämpande. 305 00:24:10,320 --> 00:24:12,920 Vad fan gör det om nån blir förolämpad? 306 00:24:15,120 --> 00:24:17,040 Förresten, var var du i går kväll? 307 00:24:18,360 --> 00:24:20,680 -På restaurangen. -Jaså? 308 00:24:22,520 --> 00:24:23,680 Med Jimmy? 309 00:24:27,880 --> 00:24:28,960 Kolla. 310 00:24:29,400 --> 00:24:31,040 Ska vi göra det här? 311 00:24:32,600 --> 00:24:34,880 Okej, nu ska vi se vad min apa kan göra. 312 00:25:10,480 --> 00:25:12,920 Ge honom vad han tål, Lenny. 313 00:25:14,120 --> 00:25:16,200 Ja. Så där ja. 314 00:25:24,760 --> 00:25:25,880 Vad fan?! 315 00:25:26,600 --> 00:25:29,640 Vad fan? Vad fan gör du? 316 00:25:29,720 --> 00:25:33,120 Upp med dig. Vakna, för fan. 317 00:25:34,640 --> 00:25:36,160 Han är hälften så stor som du. 318 00:25:37,240 --> 00:25:39,000 Lät du honom knocka dig? 319 00:25:39,120 --> 00:25:41,760 Du har rätt, han är en jävla apa. - Upp! 320 00:25:41,880 --> 00:25:44,840 Stick. Lämna ringen. 321 00:25:46,040 --> 00:25:46,960 Upp med dig, Lenny. 322 00:25:47,040 --> 00:25:49,640 Stick härifrån. Blöd inte i min bil. 323 00:25:50,600 --> 00:25:51,640 Vi hörs, Ryan. 324 00:25:52,440 --> 00:25:54,480 Väldigt bra. Väldigt, väldigt bra. 325 00:26:14,160 --> 00:26:16,960 Är din pappa här? Hämta honom. 326 00:26:30,480 --> 00:26:32,040 Jag sa åt dig att inte komma in. 327 00:26:32,960 --> 00:26:34,080 Vad vill du? 328 00:26:35,120 --> 00:26:36,560 Farbror Phil är här. 329 00:26:44,200 --> 00:26:45,600 Vad gör du här? 330 00:26:46,040 --> 00:26:47,840 Han ringer Constantine elva gånger om dagen 331 00:26:48,000 --> 00:26:49,120 och säger att du ska döda honom. 332 00:26:49,240 --> 00:26:51,600 Säg inte åt mig vad jag ska göra. 333 00:26:51,720 --> 00:26:53,440 Nej, men vad du inte ska göra. 334 00:26:55,080 --> 00:26:57,000 Han hjälper italienarna. 335 00:26:57,080 --> 00:27:01,080 Constantine vill inte att han ska bli skadad. 336 00:27:01,200 --> 00:27:04,080 Det är många poliser som hjälper honom. 337 00:27:04,200 --> 00:27:06,760 Varför måste den här flytta in i huset bredvid? 338 00:27:06,880 --> 00:27:09,520 I ett irländskt område, där vi växte upp 339 00:27:09,600 --> 00:27:11,760 och köra sin cabb fram och tillbaka på gatan 340 00:27:11,880 --> 00:27:14,040 som en hallick från Center City?! 341 00:27:15,240 --> 00:27:17,160 Han tog mitt barn, Phil! 342 00:27:19,520 --> 00:27:21,000 Han tog mitt barn. 343 00:27:21,920 --> 00:27:23,240 Det var en olycka. 344 00:27:23,760 --> 00:27:25,240 Constantine vill inte att han skadas. 345 00:27:25,400 --> 00:27:29,000 Fan ta Constantine! Och italienarna! 346 00:27:29,120 --> 00:27:31,240 Först lägger de sig i och nu är de i mitt hus? 347 00:27:31,360 --> 00:27:32,840 Han fick sladd. 348 00:27:33,560 --> 00:27:37,240 Hade det varit nåt annat hade jag fixat honom. 349 00:27:37,360 --> 00:27:39,560 Vet du vad? Du kan dra åt helvete! 350 00:27:59,680 --> 00:28:00,920 Pappa? 351 00:28:02,760 --> 00:28:04,200 Gå och lägg dig. 352 00:28:17,040 --> 00:28:19,840 -Hallå? -Hej, Peter, det är Bono. 353 00:28:19,960 --> 00:28:22,520 Du har visst hälsoproblem i familjen. 354 00:28:22,640 --> 00:28:25,320 -Ja, vad vill du? -Vi borde kanske prata om det. 355 00:28:26,320 --> 00:28:28,560 Eller så funderar du på att ta över. 356 00:28:30,120 --> 00:28:31,880 Vi kanske kan komma överens om nåt. 357 00:28:33,200 --> 00:28:34,960 Fundera på det och ring mig. 358 00:28:56,240 --> 00:28:57,400 Vem är han? 359 00:29:17,400 --> 00:29:18,480 Jag måste prata med dig. 360 00:29:32,520 --> 00:29:35,320 Ibland undrar jag vad fan jag ska med dig till. 361 00:29:35,520 --> 00:29:37,240 Om jag blir skjuten är du inte där. 362 00:29:37,960 --> 00:29:41,720 Hos Carlos verkar du skämmas för att vi är kusiner. 363 00:29:43,160 --> 00:29:44,920 Vad gör de där idioterna här? 364 00:29:47,560 --> 00:29:49,640 -Vi ska slå till. -Slå till? 365 00:29:50,400 --> 00:29:52,720 De försökte döda mig. Vi ska inte bara döda en. 366 00:29:52,800 --> 00:29:55,240 Vi ska avsluta det här. 367 00:29:55,360 --> 00:29:57,960 Men italienarna har varit här i typ 100 år. 368 00:29:58,120 --> 00:30:00,280 -Och du ska avsluta det? -Det här är Philly. 369 00:30:00,400 --> 00:30:02,720 Allt i den här jävla stan har funnits i 100 år. 370 00:30:02,880 --> 00:30:04,280 Vad tänker du göra? 371 00:30:06,000 --> 00:30:09,880 -Jag ska släppa ut dem. -De här killarna? 372 00:30:11,960 --> 00:30:13,600 Det enda sättet är 373 00:30:13,720 --> 00:30:16,320 att tala om exakt vad man vill att de ska göra. 374 00:30:16,440 --> 00:30:18,800 Och sen lovar man att hugga av deras hand 375 00:30:18,920 --> 00:30:21,000 om de gör det på nåt annat sätt. 376 00:30:21,160 --> 00:30:24,040 Kanske, om man har tur... 377 00:30:25,520 --> 00:30:27,600 ...skiter det sig bara hälften av gångerna. 378 00:30:27,720 --> 00:30:29,960 -Det skiter sig inte. -Inte? 379 00:30:31,880 --> 00:30:33,640 Vi vet vem som dödade O'Meara. 380 00:30:39,720 --> 00:30:40,800 Så här är det. 381 00:30:41,920 --> 00:30:45,760 Om du släpper ut dem åker jag till Hawaii. 382 00:30:47,600 --> 00:30:49,160 Vill du ha bort dem från gatan? 383 00:30:50,360 --> 00:30:52,120 Då gör du det här med mig. 384 00:30:55,640 --> 00:30:57,000 Eller åk till Hawaii. 385 00:30:58,320 --> 00:30:59,720 Och kom inte tillbaka. 386 00:31:50,760 --> 00:31:52,160 Häll ut den, tack. 387 00:31:53,360 --> 00:31:54,320 Varför? 388 00:31:56,000 --> 00:31:57,600 Nån dog. 389 00:31:58,440 --> 00:31:59,400 Häll ut den. 390 00:32:22,320 --> 00:32:23,760 Vad hände med din mamma? 391 00:32:25,960 --> 00:32:28,040 Hon blev rädd för sånt som inte fanns. 392 00:32:30,680 --> 00:32:32,600 Först ville hon inte gå ut ensam. 393 00:32:34,160 --> 00:32:36,240 Sen gick hon inte ens ut om jag var med. 394 00:32:37,560 --> 00:32:40,200 Till slut var hon så rädd 395 00:32:40,360 --> 00:32:42,520 att hon inte vågade röra på lillfingret. 396 00:32:44,480 --> 00:32:46,560 Om hon rör på lillfingret, tror hon... 397 00:32:48,480 --> 00:32:49,600 ...att det vaknar... 398 00:32:51,040 --> 00:32:53,600 ...och minns vad som hände din syster. 399 00:32:54,200 --> 00:32:58,320 Om hon håller sig stilla tror hon inte att det gör ont. 400 00:33:00,440 --> 00:33:01,800 Jag vill hälsa på henne. 401 00:33:05,640 --> 00:33:07,680 Det är inte ett sjukhus man kan besöka. 402 00:33:46,960 --> 00:33:48,640 Det ser tomt ut här borta. 403 00:33:49,480 --> 00:33:51,200 Avsluta, grabbar. 404 00:34:00,480 --> 00:34:01,760 De... 405 00:34:03,800 --> 00:34:05,720 De lät mig inte hämta hundarna. 406 00:34:10,320 --> 00:34:13,400 Vem låter ett par hundar brinna inne? 407 00:34:37,880 --> 00:34:40,000 -Vi tar av dig skorna. -Okej. 408 00:34:41,120 --> 00:34:42,400 Okej. 409 00:34:58,160 --> 00:34:59,320 Han var där. 410 00:35:02,360 --> 00:35:03,720 Han var där när det hände. 411 00:35:14,120 --> 00:35:16,320 De letar inte efter Jimmy. 412 00:35:19,280 --> 00:35:20,800 Du är säker, oroa dig inte. 413 00:35:21,440 --> 00:35:22,520 Oroa dig inte. 414 00:35:26,120 --> 00:35:27,640 Peter, vad händer? 415 00:35:38,040 --> 00:35:41,240 Jimmy, vad gör du? Upp med dig. 416 00:35:41,320 --> 00:35:44,040 Upp med dig. Upp med dig. 417 00:35:45,440 --> 00:35:46,840 Kom igen. 418 00:35:46,960 --> 00:35:48,840 De lät mig inte hämta hundarna. 419 00:35:49,720 --> 00:35:53,240 Jag sa: "Jag bryr mig inte. 420 00:35:53,360 --> 00:35:55,400 Låt mig bara få hämta hundarna." 421 00:35:59,200 --> 00:36:00,920 Jag frågade killen i dörren. 422 00:36:03,000 --> 00:36:05,160 Jag sa: "Kan jag få hämta hunden?" 423 00:36:05,960 --> 00:36:07,640 Men han svarade inte. 424 00:36:09,800 --> 00:36:12,520 Jag hörde dem skälla 425 00:36:12,640 --> 00:36:14,760 men killen i dörren släppte inte in mig. 426 00:36:26,560 --> 00:36:28,760 Här. 427 00:36:42,360 --> 00:36:43,680 Berätta vad som hände. 428 00:36:43,920 --> 00:36:47,600 Jag sa: "Jag har inte med det att göra. 429 00:36:47,720 --> 00:36:51,000 Låt mig bara hämta mina hundar först." 430 00:36:52,560 --> 00:36:54,320 Han svarade inte. 431 00:36:55,320 --> 00:36:59,320 Och sen... Jag ville inte gå in dit. 432 00:36:59,480 --> 00:37:02,160 Om jag hade gjort det, hade jag dött. 433 00:37:03,800 --> 00:37:05,680 Jag har inte ens nåt med det att göra. 434 00:37:08,640 --> 00:37:14,320 Och sen sa han i dörren att jag borde ringa Michael 435 00:37:14,400 --> 00:37:16,880 och berätta vad som händer hemma hos honom. 436 00:37:18,760 --> 00:37:21,960 Jag sa: "Det är mitt hem, inte Michaels." 437 00:37:23,120 --> 00:37:26,280 Men han sa att jag skulle gå tillbaka. 438 00:37:27,720 --> 00:37:29,320 Jag ringde Michael. 439 00:37:30,280 --> 00:37:32,160 Men Leonard sa att han sov. 440 00:37:32,720 --> 00:37:35,400 Och medan jag pratar i telefon... 441 00:37:37,000 --> 00:37:38,560 ...hör jag ett ljud. 442 00:37:38,680 --> 00:37:41,520 Det låter som om nån blåser ut ett ljus. 443 00:37:44,400 --> 00:37:46,040 Och huset skakar. 444 00:37:48,600 --> 00:37:50,760 När jag tittade ut genom fönstret... 445 00:37:51,840 --> 00:37:54,280 ...var insidan redan orange. 446 00:38:06,200 --> 00:38:09,280 Gör inte så mot din mamma! Gå hem! 447 00:38:32,120 --> 00:38:33,800 Vad fan gör du här? 448 00:38:35,200 --> 00:38:38,600 -Jag vill prata med Bono. -Jag sa åt dig att ringa. 449 00:38:41,280 --> 00:38:42,800 Ja, den är här. 450 00:38:45,120 --> 00:38:46,400 Okej. 451 00:38:47,520 --> 00:38:48,600 Kom. 452 00:38:56,360 --> 00:38:58,440 -Har Michael skickat dig? -Nej. 453 00:38:58,600 --> 00:38:59,760 Vad gör du här? 454 00:39:00,760 --> 00:39:04,200 -Det börjar spåra ur. -Det var han som började. 455 00:39:05,120 --> 00:39:06,600 Det är inte vad han sa. 456 00:39:10,200 --> 00:39:11,400 Jaså? 457 00:39:12,600 --> 00:39:15,040 O'Meara försökte utpressa mina killar. 458 00:39:15,160 --> 00:39:16,520 Jag frågade om Michael kunde fixa det. 459 00:39:16,640 --> 00:39:20,040 Michael sa att han kunde det, men gjorde inget. 460 00:39:20,120 --> 00:39:21,920 Därför kollade jag upp det. 461 00:39:23,000 --> 00:39:24,680 Han och O'Meara samarbetade. 462 00:39:26,400 --> 00:39:29,240 De försöker ta byggplatser från oss. 463 00:39:31,600 --> 00:39:33,560 Varje sak har tre sidor. 464 00:39:33,640 --> 00:39:35,480 Din, min och sanningen. 465 00:39:35,600 --> 00:39:37,400 Sanningen är att han måste bort. 466 00:39:40,040 --> 00:39:41,400 Finns det nåt sätt? 467 00:39:43,000 --> 00:39:44,240 Kan vi... 468 00:39:46,080 --> 00:39:48,320 -...inte bara glömma allt det här? -Nej. 469 00:39:50,880 --> 00:39:52,280 Men du kan hjälpa mig. 470 00:39:53,760 --> 00:39:57,080 Jag behöver nån. Förstår du? 471 00:39:57,200 --> 00:39:58,880 Jag kan inte bara gå till facket 472 00:39:59,040 --> 00:40:01,000 och säga att jag är deras nya chef. 473 00:40:02,120 --> 00:40:03,600 Det är svårt för mig... 474 00:40:05,240 --> 00:40:06,760 ...att lita på dig. 475 00:40:08,960 --> 00:40:11,320 Nej, Peter, jag gillade din pappa. 476 00:40:11,480 --> 00:40:15,480 Och Constantine gillade din pappa. Han var en klant. 477 00:40:18,520 --> 00:40:20,000 Den riktiga frågan är... 478 00:40:23,000 --> 00:40:25,080 ...om du bara är ännu en dum irländare? 479 00:40:31,000 --> 00:40:32,240 Vill du ha en öl? 480 00:40:34,520 --> 00:40:35,600 Ja. 481 00:40:41,120 --> 00:40:42,960 För det första... 482 00:40:44,440 --> 00:40:46,520 ...ta aldrig av kapsylen med tänderna. 483 00:40:46,600 --> 00:40:48,600 Det kvittar om alla dina vänner gör det. 484 00:40:48,720 --> 00:40:50,600 De kommer att bryta av en tand. 485 00:40:51,200 --> 00:40:52,440 Du ska få se. 486 00:40:55,880 --> 00:40:57,560 Det är som att slå näven i en vägg. 487 00:40:59,800 --> 00:41:01,880 På varje irländskt bröllop du går på 488 00:41:01,960 --> 00:41:04,280 är det nån som slår näven i väggen. 489 00:41:09,320 --> 00:41:11,240 Din farbror Phil var bra på det. 490 00:41:17,080 --> 00:41:19,960 Det är korkat 491 00:41:20,080 --> 00:41:22,120 eftersom man inte vet var reglarna sitter. 492 00:41:24,320 --> 00:41:27,720 Det är en sak att köra näven genom en gipsvägg... 493 00:41:29,440 --> 00:41:31,400 ...men nåt annat att träffa en regel. 494 00:41:38,280 --> 00:41:40,640 Det finns ingen ursäkt för att skada sig själv med flit. 495 00:41:43,880 --> 00:41:45,360 Det vet italienarna. 496 00:41:46,680 --> 00:41:48,120 Men inte irländarna. 497 00:41:50,480 --> 00:41:51,880 Det är därför de bestämmer... 498 00:41:53,160 --> 00:41:54,120 ...och inte vi. 499 00:41:58,920 --> 00:42:00,200 Gillar du det? 500 00:42:00,680 --> 00:42:03,040 -Nej. -Drick det inte då. 501 00:42:14,680 --> 00:42:16,080 Farbror Phil... 502 00:42:17,720 --> 00:42:19,320 Jag gillar honom inte. 503 00:42:20,640 --> 00:42:23,400 -Varför säger du så? -Jag vet inte. 504 00:42:24,960 --> 00:42:26,280 Han är... 505 00:42:28,960 --> 00:42:30,360 Han är körd. 506 00:42:38,360 --> 00:42:40,080 Det där var bra. 507 00:42:46,120 --> 00:42:48,440 Vi tog honom till galoppbanan i morse 508 00:42:48,560 --> 00:42:52,280 för att göra alla nöjda och få honom i form för tävling. 509 00:42:53,360 --> 00:42:55,200 Veterinären fick röntga honom. 510 00:42:55,800 --> 00:42:56,960 Han har brutit ett ben. 511 00:42:58,240 --> 00:43:00,440 Det är inte så illa, men... 512 00:43:02,600 --> 00:43:05,880 ...det är ingen frisk häst. 513 00:43:07,240 --> 00:43:08,960 Ibland kan det bli så. 514 00:43:09,800 --> 00:43:12,840 Menar du att hästen jag köpte för 80 000 dollar 515 00:43:13,000 --> 00:43:14,360 inte är en tävlingshäst? 516 00:43:14,440 --> 00:43:15,400 Det är... 517 00:43:16,400 --> 00:43:20,200 Hästars ben är ömtåliga, och nåt hände. 518 00:43:21,080 --> 00:43:23,720 Det kanske är nåt medfött. 519 00:43:24,800 --> 00:43:26,560 Han är bara för stor. 520 00:43:27,920 --> 00:43:29,440 Tycker du att det är roligt? 521 00:43:29,560 --> 00:43:31,040 För stor? 522 00:43:31,200 --> 00:43:33,480 Det kan vara hans föräldrar. 523 00:43:33,560 --> 00:43:35,800 Man ska skjuta dem, eller hur? 524 00:43:35,960 --> 00:43:38,040 Vad gör du? Lägg undan pistolen. 525 00:43:38,160 --> 00:43:40,080 -Ur vägen. -Du ska inte... 526 00:43:40,200 --> 00:43:43,240 -Jag äger den! -Du kan inte skjuta hästen. 527 00:43:43,720 --> 00:43:45,360 Under tiden du har varit här 528 00:43:45,880 --> 00:43:47,640 har du sett nån skjuta sin häst? 529 00:43:47,760 --> 00:43:50,800 Har du sett nån här med en häst som inte är nån häst? 530 00:43:50,880 --> 00:43:52,640 Det finns många nedbrutna hästar. 531 00:43:52,760 --> 00:43:56,000 Du har redan sagt att hästen är för stor. 532 00:43:56,160 --> 00:43:58,560 Min kusin säger att jag inte får skjuta den jäveln. 533 00:43:58,680 --> 00:44:00,440 När han har sagt åt mig vad jag ska göra 534 00:44:00,560 --> 00:44:02,200 är det din tur igen. 535 00:44:02,840 --> 00:44:04,040 Lägg undan pistolen. 536 00:44:06,920 --> 00:44:08,400 De brukar injicera dem. 537 00:44:09,560 --> 00:44:11,480 -Med en spruta? -Ja, lugnt och fint. 538 00:44:16,160 --> 00:44:18,200 Hämta en spruta då. 539 00:44:21,320 --> 00:44:22,880 Vad fan är det för fel på dig? 540 00:44:26,720 --> 00:44:27,920 Det är min häst. 541 00:44:40,960 --> 00:44:42,080 Är du ägaren? 542 00:44:43,960 --> 00:44:44,920 Ägarens signatur. 543 00:44:59,480 --> 00:45:01,680 -Kom, så går vi. -Håll honom. 544 00:45:43,160 --> 00:45:48,560 Det blir...240 dollar, tack. 545 00:46:07,360 --> 00:46:10,160 Ska jag be nån hämta den? 546 00:46:14,080 --> 00:46:17,080 Ska jag ta hand om det, eller vill du göra det själv? 547 00:46:18,440 --> 00:46:19,640 Jag har ändrat mig. 548 00:46:26,080 --> 00:46:27,000 Hörde du vad jag sa? 549 00:46:27,840 --> 00:46:29,600 -Du sa att du ville... -Michael! 550 00:46:30,920 --> 00:46:32,600 Hästen är död. Kom igen. 551 00:46:33,280 --> 00:46:34,360 Kom igen. 552 00:46:35,120 --> 00:46:36,560 Han är en höjdare. 553 00:46:36,680 --> 00:46:38,440 Du ville att han skulle avliva hästen. 554 00:46:38,560 --> 00:46:40,600 Kom igen. 555 00:46:40,720 --> 00:46:42,520 Leonard, ge mig väskan. 556 00:46:46,560 --> 00:46:48,120 Sen när bestämmer du? 557 00:46:48,920 --> 00:46:50,560 Det är inte din häst. 558 00:46:53,640 --> 00:46:54,600 Det angår inte dig. 559 00:46:58,080 --> 00:47:00,120 Var försiktig med det där, mr Flood. 560 00:47:00,240 --> 00:47:02,120 Om du får ett sår och det kommer in 561 00:47:02,240 --> 00:47:03,240 krävs det inte mycket. 562 00:47:03,400 --> 00:47:06,280 -En droppe? -Ja, om man får det i blodet. 563 00:47:07,320 --> 00:47:08,640 Och om man injicerar en människa? 564 00:47:08,760 --> 00:47:10,800 De skulle dö innan du fick ut den. 565 00:47:13,160 --> 00:47:15,680 -Hur mycket har du? -Hur mycket behöver du? 566 00:47:17,240 --> 00:47:19,760 -Jag gillar honom redan bättre. -Vi går. 567 00:47:20,320 --> 00:47:22,320 Kom hit. Nu drar vi. 568 00:47:23,760 --> 00:47:26,480 -Får jag den här? -Så mycket du vill. 569 00:47:26,600 --> 00:47:29,400 -Gör det nåt om jag tar den? -Nej, sir. 570 00:47:31,840 --> 00:47:32,960 Tack. 571 00:47:35,400 --> 00:47:37,160 Ville du fråga mig nåt? 572 00:47:37,280 --> 00:47:39,280 Om att ta hand om din häst. 573 00:47:39,360 --> 00:47:41,720 Om du vill att jag tar hand om honom åt dig. 574 00:47:43,520 --> 00:47:45,320 Ja, det skulle jag uppskatta. 575 00:47:45,440 --> 00:47:47,800 -Inga problem, jag gör det nu. -Men först... 576 00:47:48,960 --> 00:47:51,000 ...vill jag att du går ner på knä 577 00:47:51,800 --> 00:47:53,040 och kysser honom farväl. 578 00:48:37,640 --> 00:48:38,840 God morgon, Peter. 579 00:48:39,640 --> 00:48:41,360 Vill du sätta dig i bilen och prata? 580 00:48:43,200 --> 00:48:44,600 Vad vill du prata om? 581 00:48:47,000 --> 00:48:48,360 Vi hörde en historia. 582 00:48:49,520 --> 00:48:52,040 En veterinär har anmält Michael. 583 00:48:52,160 --> 00:48:54,880 Han sa att Michael tvingade honom kyssa en död häst. 584 00:48:55,000 --> 00:48:58,760 -Ja, än sen? -Jag kan fixa klagomålet. 585 00:48:58,880 --> 00:49:01,320 Jag kan be min advokat skriva pappren. 586 00:49:01,480 --> 00:49:03,440 Men vad säger det om ditt företag? 587 00:49:03,560 --> 00:49:06,080 Hur länge tror du att det dröjer innan det är kört? 588 00:49:07,920 --> 00:49:10,520 Vi kan rädda företaget. 589 00:49:11,080 --> 00:49:14,560 Men det kommer att kosta. Du ska döda din bror. 590 00:49:17,600 --> 00:49:19,880 Han är inte min bror, han är min kusin. 591 00:49:21,040 --> 00:49:23,160 Då blir det väl lättare? 592 00:49:24,440 --> 00:49:26,680 Han klarar sig ändå inte länge till. 593 00:49:28,600 --> 00:49:30,480 Jag hör inget. Funderar du på det? 594 00:49:30,600 --> 00:49:31,480 Nej. 595 00:49:35,840 --> 00:49:37,240 Låt mig säga så här. 596 00:49:37,360 --> 00:49:39,600 Vem sammanförde din pappa och Constantine? 597 00:49:41,240 --> 00:49:44,080 Nån ville ha det han hade, nån ville vara som han. 598 00:49:44,160 --> 00:49:46,800 Men var inte tuff eller respekterad nog. 599 00:49:47,480 --> 00:49:48,760 Har du ingen aning? 600 00:49:50,000 --> 00:49:51,200 Din farbror. 601 00:49:53,920 --> 00:49:56,840 -Inte en chans. -Jag såg din farbror begrava din pappa. 602 00:49:56,960 --> 00:49:59,240 Jag jobbade för Constantine då. 603 00:50:00,440 --> 00:50:03,160 Jag såg din farbror slå din far med en spade i ansiktet 604 00:50:03,280 --> 00:50:05,240 så att han inte skulle bli igenkänd. 605 00:50:05,360 --> 00:50:06,520 Varför berättar du allt det här? 606 00:50:06,680 --> 00:50:08,520 Så att du inser vad Michael skulle göra 607 00:50:08,680 --> 00:50:11,400 om han stod här och fick samma erbjudande. 608 00:50:11,560 --> 00:50:15,040 När allt kommer omkring är han sin fars son. 609 00:50:17,000 --> 00:50:19,880 Hör du vad jag säger, Petey? Det är ditt drag. 610 00:50:56,840 --> 00:50:57,920 Vad händer? 611 00:51:04,680 --> 00:51:07,240 När får Jimmy problem med Michael? 612 00:51:08,640 --> 00:51:10,040 Vad menar du? 613 00:51:15,160 --> 00:51:16,760 För pengarna han är skyldig honom. 614 00:51:19,760 --> 00:51:20,840 Lägg dig inte i. 615 00:51:22,400 --> 00:51:25,040 Våga inte säga åt mig att hålla mig utanför. 616 00:51:26,240 --> 00:51:28,080 Din kusin kom hit i går. 617 00:51:28,200 --> 00:51:30,200 Han höll en spruta mot min brors hals 618 00:51:30,320 --> 00:51:33,560 och sa att det var så de dödar hästar! 619 00:51:34,200 --> 00:51:37,320 Jimmys restaurang brann ner på grund av Michael. 620 00:51:37,800 --> 00:51:39,440 Michael säger att det inte är hans problem. 621 00:51:39,560 --> 00:51:42,480 Nu hotar han att döda honom för 95 000 dollar. 622 00:51:42,600 --> 00:51:46,000 -Jag kan inte göra nåt. -Jo, han är din kusin. 623 00:51:46,760 --> 00:51:48,520 Det funkar inte så. 624 00:51:49,120 --> 00:51:52,160 Jag sa åt Jimmy att inte beblanda sig med Michael. 625 00:51:52,320 --> 00:51:53,880 Och nu står han i skuld till honom. 626 00:51:54,000 --> 00:51:55,680 -Det finns inget jag kan göra. -Okej. 627 00:51:57,120 --> 00:52:00,360 Om du inte tänker göra nåt, tar jag hand om det. 628 00:52:04,560 --> 00:52:05,800 Vad ska du göra? 629 00:52:10,000 --> 00:52:11,480 Ska du gå till polisen? 630 00:52:14,520 --> 00:52:17,240 Tänk på vad som kommer att hända. 631 00:52:23,400 --> 00:52:25,200 Precis. 632 00:52:25,320 --> 00:52:26,760 Lägg dig inte i. 633 00:52:26,920 --> 00:52:28,040 Det är inte din värld. 634 00:52:33,440 --> 00:52:34,920 Du är precis som Michael. 635 00:52:36,920 --> 00:52:38,360 Men jag tror att du är värre. 636 00:52:39,720 --> 00:52:41,600 För du är en jävla ynkrygg. 637 00:53:47,280 --> 00:53:48,800 Mannen som dödade din syster... 638 00:53:51,320 --> 00:53:52,760 Jag har tagit hand om honom. 639 00:53:55,840 --> 00:53:58,520 Det kommer att bli bra nu. Kom hit. 640 00:54:10,760 --> 00:54:12,720 Han kom på eftermiddagen när jag var ute. 641 00:54:12,840 --> 00:54:15,680 Leonard och ungarna bankade skiten ur honom. 642 00:54:15,800 --> 00:54:19,840 -Michael, vad fan? -Jag kan inte fatta att det hände. 643 00:54:19,960 --> 00:54:23,280 Jag sa ju att de var idioter. Titta på honom. 644 00:54:23,400 --> 00:54:25,800 -Han ser ut som en advokat. -Ja. 645 00:54:25,960 --> 00:54:28,280 Hur kan de inte se skillnaden? Kom igen. 646 00:54:29,360 --> 00:54:30,800 Varför tror du att de skickade honom? 647 00:54:32,920 --> 00:54:35,480 För att fixa ditt problem med veterinären. 648 00:54:36,520 --> 00:54:37,600 -Jag vet. -Vilken jävla röra. 649 00:54:37,720 --> 00:54:40,360 -Jag vet. -Jävla idioter! 650 00:54:45,240 --> 00:54:46,520 Ring den jävla läkaren. 651 00:54:46,640 --> 00:54:48,080 -Jag... -Ring honom nu! 652 00:54:48,200 --> 00:54:50,840 Jag kan inte släppa honom. Jag har inget val. 653 00:54:50,960 --> 00:54:53,520 De har gjort honom handikappad. 654 00:54:56,920 --> 00:54:58,400 Han kanske bara försvinner. 655 00:54:59,040 --> 00:55:00,320 Ja. 656 00:55:01,480 --> 00:55:03,720 Tror du inte att de vet att de har skickat honom? 657 00:55:04,680 --> 00:55:06,240 Vi säger att han aldrig kom hit. 658 00:55:08,520 --> 00:55:09,520 Nej. 659 00:55:09,600 --> 00:55:10,760 Vet du vad du ska göra? 660 00:55:10,880 --> 00:55:13,240 Du ska lyfta luren och ringa dem 661 00:55:13,360 --> 00:55:15,840 och berätta exakt vad fan som hände. 662 00:55:16,840 --> 00:55:18,520 Säga att grabbarna var hetlevrade 663 00:55:18,680 --> 00:55:20,800 och slog ner honom när han dök upp. 664 00:55:20,920 --> 00:55:22,280 De fattar. 665 00:55:22,400 --> 00:55:23,680 De kommer att förstå. 666 00:55:25,040 --> 00:55:28,560 Och sen säger du till dem att om de vill ha de skyldiga 667 00:55:28,680 --> 00:55:31,040 kommer du att ge dem det. 668 00:55:31,200 --> 00:55:33,120 Och de kan göra vad fan de vill. 669 00:55:33,240 --> 00:55:35,400 De kan ha klå upp dem eller bränna dem. 670 00:55:36,720 --> 00:55:38,280 Ja? 671 00:55:38,360 --> 00:55:41,640 Det är ditt enda val. Titta på den här röran. 672 00:55:45,720 --> 00:55:48,360 Jag hjälper dig. Okej? 673 00:55:48,520 --> 00:55:51,120 Jag hjälper dig men jag behöver en gentjänst. 674 00:55:53,680 --> 00:55:56,800 -Jaså? Vad då? -Ta det lugnt med Jimmy. 675 00:55:56,920 --> 00:55:58,720 Jimmy? 676 00:55:58,840 --> 00:56:01,160 Du har väl sett Jimmy på gatan? 677 00:56:02,280 --> 00:56:04,200 Jag var schyst mot honom. 678 00:56:05,800 --> 00:56:08,320 -Nu måste han betala. -Kom igen. 679 00:56:08,440 --> 00:56:10,560 Det som hände med restaurangen är inte hans fel. 680 00:56:10,680 --> 00:56:12,920 -Vad fan betyder det? -Du vet vad det betyder. 681 00:56:13,000 --> 00:56:15,560 -Kom igen, låt honom vara. -Han är skyldig mig pengar. 682 00:56:16,200 --> 00:56:17,720 Jag betalar. 683 00:56:17,800 --> 00:56:20,520 Nej. 684 00:56:20,600 --> 00:56:22,360 Han måste betala tillbaka. 685 00:56:23,160 --> 00:56:25,120 Och du ska inte lägga dig i. 686 00:56:25,240 --> 00:56:29,320 Okej, visst. Ta hand om den här skiten själv. 687 00:56:35,960 --> 00:56:37,400 Okej. 688 00:56:39,800 --> 00:56:41,640 Säg åt Jimmy att slappna av. 689 00:57:06,800 --> 00:57:07,960 Jimmy? 690 00:57:47,360 --> 00:57:48,720 Jimmy? 691 00:57:49,560 --> 00:57:50,800 Jimmy? 692 00:58:49,080 --> 00:58:50,200 Är han inte här? 693 00:58:53,320 --> 00:58:55,240 Varför är det så mörkt? 694 00:58:55,360 --> 00:58:58,880 -Det är okej. -Du tillbringar för mycket tid ensam. 695 00:59:05,040 --> 00:59:06,480 Kom och sätt dig. 696 00:59:36,440 --> 00:59:38,720 De sa att huvudet var avhugget halvvägs. 697 00:59:43,440 --> 00:59:45,200 De hittade honom i bagageutrymmet. 698 00:59:46,600 --> 00:59:48,680 Du får inte säga nåt till din pappa. 699 00:59:49,800 --> 00:59:51,120 Aldrig. 700 00:59:52,360 --> 00:59:53,720 Han sitter där, precis som du 701 00:59:53,840 --> 00:59:56,040 och lyssnar så länge man pratar 702 00:59:56,200 --> 00:59:58,640 men gör ändå exakt som han vill. 703 01:00:02,040 --> 01:00:03,520 Ska du vara uppe? 704 01:00:04,640 --> 01:00:07,080 Klockan är 21.30. Ska du vara uppe så länge? 705 01:00:08,840 --> 01:00:09,800 Du har tur. 706 01:00:10,600 --> 01:00:13,440 Faster Theresa låter inte Michael vara uppe. 707 01:00:13,560 --> 01:00:16,680 När han är klar med läxorna går han upp på rummet. 708 01:00:23,520 --> 01:00:25,640 Din pappa har ett fint hus. 709 01:00:28,520 --> 01:00:30,360 Fin park på andra sidan gatan. 710 01:00:31,160 --> 01:00:33,360 Tandläkare bor i såna här hus. 711 01:00:35,320 --> 01:00:36,520 Vart ska du? 712 01:00:37,240 --> 01:00:38,160 Det är han. 713 01:00:38,280 --> 01:00:41,520 Han vill inte att du springer ut så här sent. 714 01:00:45,800 --> 01:00:47,760 Var har du varit? 715 01:00:49,280 --> 01:00:50,360 Har du ätit nåt? 716 01:00:51,400 --> 01:00:53,520 Gå upp och låt mig prata med din farbror. 717 01:00:54,920 --> 01:00:56,320 Hörde du inte vad jag sa? 718 01:00:56,920 --> 01:00:58,120 Han är precis som du. 719 01:00:58,920 --> 01:01:00,320 Han lyssnar inte. 720 01:01:01,320 --> 01:01:02,840 Gå upp nu. 721 01:01:02,960 --> 01:01:05,320 Och sitt inte i trappan och tjuvlyssna. 722 01:01:15,520 --> 01:01:16,560 Se så. 723 01:01:24,840 --> 01:01:26,120 Ett, två, tre. 724 01:01:26,240 --> 01:01:27,320 Jabba. 725 01:01:27,440 --> 01:01:28,960 Jabba. Ett, två. 726 01:01:36,280 --> 01:01:38,120 Jobba, Ryan. 727 01:01:48,640 --> 01:01:52,760 CARLOS, PHILADELPHIA, BOXNINGSKLUBB 728 01:02:06,920 --> 01:02:08,600 -Hoppa in. -Vad händer? 729 01:02:12,320 --> 01:02:14,520 -Öppna bakluckan. -Det är fullt där. 730 01:02:15,760 --> 01:02:18,000 -Knäppte du advokaten? -Hoppa in. 731 01:02:36,480 --> 01:02:38,720 Han blev infekterad och yrade. 732 01:02:38,840 --> 01:02:42,600 Han förde så mycket oväsen. Vad skulle jag göra? 733 01:02:45,560 --> 01:02:48,400 Vi behöver inte göra det här själva. 734 01:02:48,480 --> 01:02:50,480 Jag vill se till att det blir rätt. 735 01:02:52,000 --> 01:02:56,120 -Jag vet var vi kan göra det. -Jaså? Vilket ställe? 736 01:02:58,760 --> 01:03:00,200 En plats min far visade mig. 737 01:03:09,280 --> 01:03:11,600 Om det kommer upp... 738 01:03:13,080 --> 01:03:15,640 ...mådde han bra när han lämnade huset. 739 01:03:17,200 --> 01:03:20,400 Det var problem med hur vi skulle förklara det. 740 01:03:21,360 --> 01:03:25,120 Ju längre det pågår, desto värre blir det. 741 01:03:26,120 --> 01:03:27,320 På eftermiddagen när du kom 742 01:03:27,440 --> 01:03:29,320 hade det redan gått en och en halv dag. 743 01:03:29,440 --> 01:03:30,520 Om jag hade gjort det 744 01:03:31,440 --> 01:03:34,840 hade det sett ut som om jag blev rädd 745 01:03:35,000 --> 01:03:36,360 och försökte göra nåt annat. 746 01:03:37,400 --> 01:03:38,840 Det får oss att verka svaga. 747 01:05:08,360 --> 01:05:10,560 Du har nog använt det här hålet förut. 748 01:05:10,680 --> 01:05:13,320 Plötsligt gräver jag upp ben och skit. 749 01:05:22,680 --> 01:05:23,800 Det räcker. 750 01:05:24,920 --> 01:05:26,200 Kom upp. 751 01:05:32,560 --> 01:05:33,520 Det är djupt nog. 752 01:05:36,560 --> 01:05:38,160 Vet du vad jag tänkte? 753 01:05:39,440 --> 01:05:41,720 Vi kan ge grabben på gymmet till italienarna. 754 01:05:42,720 --> 01:05:45,000 De kan säkert tjäna storkovan på honom. 755 01:05:47,160 --> 01:05:49,560 Då kanske de glömmer allt det här. 756 01:05:52,120 --> 01:05:54,000 Peter, vad tycker du? 757 01:06:20,280 --> 01:06:21,560 Du får klara dig själv nu. 758 01:06:59,960 --> 01:07:03,720 Tack för att du kom. 759 01:07:23,480 --> 01:07:24,440 Tack. 760 01:07:28,360 --> 01:07:29,440 Hallå! 761 01:07:32,960 --> 01:07:34,440 Jag ville tacka dig... 762 01:07:36,560 --> 01:07:39,440 -...för att du tar hand om allt. -Säg inte så. 763 01:07:45,280 --> 01:07:46,920 Sen du ringde... 764 01:07:49,320 --> 01:07:50,760 ...har inget känts verkligt. 765 01:07:56,640 --> 01:07:57,920 Vad ska du göra? 766 01:08:01,120 --> 01:08:02,440 Jag vet inte. 767 01:08:03,520 --> 01:08:07,160 Jag tror inte att jag vill stanna här. Det är hans stad. 768 01:08:07,280 --> 01:08:08,760 Jag ser honom överallt. 769 01:08:10,160 --> 01:08:11,600 Kanske Florida. 770 01:08:18,360 --> 01:08:20,120 Okej. Ta hand om dig. 771 01:08:22,360 --> 01:08:23,680 Ska du nånstans? 772 01:08:27,360 --> 01:08:28,520 Vad ska du göra nu? 773 01:08:29,280 --> 01:08:30,360 Jag vet inte. 774 01:08:33,200 --> 01:08:34,320 Jag vet inte. 775 01:08:43,440 --> 01:08:45,320 Du borde hälsa på mig i Florida. 776 01:08:55,280 --> 01:08:57,200 Ja, det kan jag göra. 777 01:09:00,320 --> 01:09:01,280 Det kan jag göra. 778 01:09:07,600 --> 01:09:09,480 Bodde dina föräldrar här? 779 01:09:10,520 --> 01:09:11,560 Ja. 780 01:09:15,520 --> 01:09:18,000 Jag bodde här tills min syster dog. 781 01:09:18,120 --> 01:09:20,040 Sen flyttade jag hem till Michael. 782 01:09:22,680 --> 01:09:24,000 Och dina föräldrar? 783 01:09:30,360 --> 01:09:34,280 Mamma bröt ihop och pappa blev dödad. 784 01:09:42,720 --> 01:09:46,320 Jimmy berättade om din syster, men inte om dina föräldrar. 785 01:09:53,480 --> 01:09:55,480 Om det gör så ont, varför kom du tillbaka? 786 01:09:58,240 --> 01:10:00,720 Det är mitt hem. 787 01:10:01,560 --> 01:10:02,840 Jag hör hemma här. 788 01:10:07,720 --> 01:10:10,440 När mina föräldrar dog försökte jag bo i deras hus, men... 789 01:10:12,000 --> 01:10:13,120 ...jag kunde inte. 790 01:10:16,200 --> 01:10:17,720 Det var därför jag kom hit. 791 01:10:18,960 --> 01:10:20,400 För att börja om. 792 01:10:22,200 --> 01:10:23,800 Börja studera. 793 01:10:28,360 --> 01:10:29,840 Och vara nära min bror. 794 01:10:32,120 --> 01:10:33,200 Ta hand om honom. 795 01:10:42,680 --> 01:10:43,920 När du hittade honom... 796 01:10:45,680 --> 01:10:46,800 ...vad tänkte du? 797 01:10:58,920 --> 01:11:00,240 Jag tänkte... 798 01:11:04,200 --> 01:11:06,000 Jag tänkte: "Fan, jag kom för sent. 799 01:11:09,960 --> 01:11:11,760 Jag kom för sent." 800 01:13:10,240 --> 01:13:11,600 Vi ses. 801 01:13:34,120 --> 01:13:35,400 Vad gör du här? 802 01:13:37,240 --> 01:13:38,160 Carlos. 803 01:13:38,280 --> 01:13:40,520 -Michael, vad gör du här? -Carlos! 804 01:13:44,040 --> 01:13:45,560 Carlos! 805 01:13:46,440 --> 01:13:47,480 Ingen sparring i dag. 806 01:13:49,040 --> 01:13:51,360 Jag tog med den här killen. - Gör dig redo. 807 01:13:51,480 --> 01:13:53,440 Han har tävlingsboxats. 808 01:13:53,560 --> 01:13:55,680 Jag vill se honom boxas mot grabben. 809 01:13:56,760 --> 01:13:58,400 Det här är inte rätt plats för en sån. 810 01:13:58,520 --> 01:13:59,640 Lyssna på mig, Carlos. 811 01:14:00,400 --> 01:14:03,080 Jag såg din grabba boxas och blev imponerad. 812 01:14:03,200 --> 01:14:05,080 Nu vill jag se honom möta ett proffs. 813 01:14:05,200 --> 01:14:06,280 Därför tog jag med honom. 814 01:14:06,400 --> 01:14:08,400 -Michael, sluta. -Pratar jag med dig? 815 01:14:11,120 --> 01:14:12,240 Trodde väl inte det. 816 01:14:14,120 --> 01:14:16,160 -Det här är mitt gym. -Jag vet det. 817 01:14:16,320 --> 01:14:19,840 Därför tog jag med nån som kan boxas mot grabben. 818 01:14:20,600 --> 01:14:22,520 Carlos, se på mig. Se på mig! 819 01:14:23,800 --> 01:14:27,160 Jag ber dig om en tjänst. Förstår du? 820 01:14:27,280 --> 01:14:29,280 Och jag tror att du vill göra mig den tjänsten! 821 01:14:29,400 --> 01:14:30,600 -Fattar du? -Din jävel! 822 01:14:30,760 --> 01:14:32,880 Carlos, sluta! Sluta! Sluta! 823 01:14:33,000 --> 01:14:34,200 Sluta! 824 01:14:34,320 --> 01:14:35,280 Sluta! 825 01:14:35,400 --> 01:14:36,920 -Lenny. Lenny! -Sluta! 826 01:14:37,040 --> 01:14:39,120 Lägg undan den jävla pistolen! 827 01:14:44,640 --> 01:14:46,200 Carlos. 828 01:14:48,320 --> 01:14:49,400 Vi ses. 829 01:14:51,320 --> 01:14:52,640 Och Ryan... 830 01:14:54,440 --> 01:14:55,840 ...vi ses också. 831 01:15:00,360 --> 01:15:01,440 Peter, kommer du? 832 01:15:08,760 --> 01:15:09,680 Försvinn från mitt gym! 833 01:15:36,000 --> 01:15:37,200 Hej. 834 01:15:44,760 --> 01:15:45,920 Hör på. 835 01:15:47,040 --> 01:15:49,520 Det blir inte lätt, jag vet. 836 01:15:50,880 --> 01:15:52,640 Nåt hemskt har hänt din far. 837 01:15:58,080 --> 01:15:59,440 Oroa dig inte. 838 01:16:01,000 --> 01:16:02,360 Vi är en familj. 839 01:16:03,320 --> 01:16:04,640 Du flyttar in hos oss. 840 01:16:05,920 --> 01:16:09,120 Hos faster Theresa och din kusin Michael. 841 01:16:17,280 --> 01:16:18,720 Du är inte ensam längre. 842 01:16:20,480 --> 01:16:21,480 Jag ska ta hand om dig. 843 01:16:25,040 --> 01:16:26,280 Du är som min egen son nu. 844 01:16:30,920 --> 01:16:34,040 Hämta dina saker. Jag väntar där nere. 845 01:17:22,280 --> 01:17:23,720 Vi tar dem i morgon. 846 01:17:28,280 --> 01:17:30,960 Jag önskar att det fanns ett ögonblick 847 01:17:32,000 --> 01:17:35,840 då det som ska hända existerar med det som har hänt 848 01:17:36,000 --> 01:17:38,360 så att Carlos kan se orsak och verkan. 849 01:17:40,640 --> 01:17:41,880 Hur gör jag det? 850 01:17:43,720 --> 01:17:48,360 Det jag verkligen vill är att vi dödar honom mer än en gång. 851 01:17:53,280 --> 01:17:55,280 Vi parkerar framför hans garage 852 01:17:55,400 --> 01:17:57,440 och när ungen kliver ur bilen för att öppna dörren 853 01:17:57,560 --> 01:17:59,960 skjuter vi honom på trottoaren 854 01:18:00,080 --> 01:18:01,520 inför Carlos. 855 01:18:02,440 --> 01:18:05,400 Du måste se till att han ser det innan du dödar honom. 856 01:18:05,520 --> 01:18:07,760 Det kvittar vem som skjuter vem 857 01:18:07,880 --> 01:18:11,200 men ni måste skjuta ungen först så att Carlos ser det. 858 01:18:27,080 --> 01:18:28,880 Tänker du övertala mig att låta bli? 859 01:18:32,160 --> 01:18:34,080 Det finns inte mycket mer att prata om, eller hur? 860 01:18:39,120 --> 01:18:41,120 Du, jag tänkte 861 01:18:41,280 --> 01:18:43,720 att det nog är bättre om du skjuter Carlos. 862 01:18:43,840 --> 01:18:45,480 Jag vill hålla det inom familjen. 863 01:20:35,000 --> 01:20:39,200 Undertexter: IYUNO-SDI Group Översättning av: Karolina Gustafsson