1
00:00:44,000 --> 00:00:45,240
Nu kör vi.
2
00:00:46,440 --> 00:00:48,120
Okej.
3
00:00:56,040 --> 00:00:58,160
Vet ni var jag var i eftermiddags?
4
00:00:59,040 --> 00:01:01,960
Sa jag det? Proktologen.
5
00:01:02,080 --> 00:01:05,160
Min läkare skickade mig
på en undersökning.
6
00:01:06,400 --> 00:01:11,120
De har en inverterad stol
med stigbyglar som kan fällas upp.
7
00:01:11,240 --> 00:01:13,040
Då ser de rövhålet bättre.
8
00:01:13,760 --> 00:01:15,680
När jag tittar på den
9
00:01:15,840 --> 00:01:17,120
kommer en sköterska in.
10
00:01:17,240 --> 00:01:20,800
Hon tar upp en tub med glidmedel
11
00:01:20,920 --> 00:01:22,800
hon har i rocken.
12
00:01:22,920 --> 00:01:25,880
Hon tar upp den
och trycker ut lite på fingret
13
00:01:26,000 --> 00:01:28,640
tills hon är nöjd
och lägger det på bordet
14
00:01:28,760 --> 00:01:30,720
bredvid de glänsande instrumenten.
15
00:01:31,560 --> 00:01:34,840
Jag börjar bli nervös.
Hon går fram till mig
16
00:01:35,000 --> 00:01:37,600
och säger: "Ta av dig byxorna
17
00:01:37,720 --> 00:01:39,080
och dina jävla underkläder
18
00:01:39,200 --> 00:01:41,240
så kommer läkaren strax."
19
00:01:43,440 --> 00:01:45,080
Hon går mot dörren.
20
00:01:45,200 --> 00:01:47,000
Hon stannar och ser mig i ögonen.
21
00:01:47,120 --> 00:01:49,600
Hon säger: "Slappna av."
22
00:01:49,720 --> 00:01:52,800
Jag sa: "Vad?"
Hon sa: "Ju mer avslappnad du är
23
00:01:52,920 --> 00:01:54,400
desto snabbare går det."
24
00:01:54,520 --> 00:01:56,200
Sen går hon.
25
00:01:56,320 --> 00:02:00,280
Jag tittar på den jävla stolen,
de jävla instrumenten
26
00:02:00,400 --> 00:02:02,440
och på tuben med glidmedel.
27
00:02:02,560 --> 00:02:05,240
"Hur fan ska jag kunna slappna av här?
28
00:02:05,360 --> 00:02:07,120
Vad kan jag göra?"
29
00:02:07,640 --> 00:02:09,320
Runkade du hos läkaren?
30
00:02:09,440 --> 00:02:11,960
Jag runkade som fan
31
00:02:12,080 --> 00:02:14,160
och lade skiten
i papperskorgen under skrivbordet.
32
00:02:14,680 --> 00:02:16,720
Ja, det gjorde jag.
33
00:02:16,800 --> 00:02:19,920
Tänk om sköterskan
hade kommit tillbaka?
34
00:02:20,040 --> 00:02:23,200
Hon kanske hade stoppat lillfingret
i min röv.
35
00:02:23,320 --> 00:02:24,800
Du är en snuskig jävel.
36
00:02:26,640 --> 00:02:28,400
Så...
37
00:02:28,520 --> 00:02:30,880
Hur mycket tjänar du
på ett sånt här ställe?
38
00:02:31,000 --> 00:02:33,080
Jag har 20 takläggare här.
39
00:02:35,000 --> 00:02:36,720
Hur många jobbar egentligen?
40
00:02:38,600 --> 00:02:40,160
Kanske tre.
41
00:02:41,400 --> 00:02:44,840
-Det är lättförtjänt.
-Det finns inga lättförtjänta pengar.
42
00:02:44,960 --> 00:02:47,400
Du anar inte vad jag fick göra
för att få det här.
43
00:02:48,360 --> 00:02:51,320
Peter, vad gör du?
Ska du pissa över kanten?
44
00:02:54,760 --> 00:02:56,240
Vad fan?
45
00:02:59,120 --> 00:03:02,360
Vad fan? Jävlar!
46
00:03:07,840 --> 00:03:11,120
-Peter? Peter? Vad fan?
-Är du okej?
47
00:03:11,880 --> 00:03:14,440
Oroa dig inte,
det är inte första gången.
48
00:03:14,560 --> 00:03:16,360
Du kunde ha dött.
49
00:03:21,720 --> 00:03:22,760
Kom igen.
50
00:03:24,600 --> 00:03:26,440
Varför i helvete gjorde du så?
51
00:05:15,120 --> 00:05:16,080
Tack för att du kom.
52
00:05:16,200 --> 00:05:17,480
Jag uppskattar det.
53
00:05:17,600 --> 00:05:20,160
Det är journalisterna jag berättade om.
54
00:05:20,280 --> 00:05:23,880
De fick reda på att staden
har anställt några i min familj.
55
00:05:23,960 --> 00:05:26,520
Snart är de arbetslösa.
56
00:05:26,640 --> 00:05:27,520
Hur många?
57
00:05:28,600 --> 00:05:29,720
Sex.
58
00:05:31,640 --> 00:05:32,760
Han vinner.
59
00:05:32,880 --> 00:05:34,760
-Cruz?
-Trump.
60
00:05:36,480 --> 00:05:38,640
Jag menar allvar. Jag röstar på honom.
61
00:05:39,960 --> 00:05:42,080
Han tjänade miljarder,
han kan styra landet.
62
00:05:43,480 --> 00:05:45,320
Mina herrar...
63
00:05:45,440 --> 00:05:46,840
...det skulle vara till stor hjälp
64
00:05:46,960 --> 00:05:49,840
om de jag nämnde ses som...
65
00:05:50,760 --> 00:05:54,200
...anställningsbara nån annanstans.
66
00:05:55,240 --> 00:05:57,920
Ber du mig
att låta din mamma bli takläggare?
67
00:05:59,240 --> 00:06:02,680
-Nej, det gör jag inte.
-Vad är det då du ber mig om?
68
00:06:02,840 --> 00:06:05,720
Jag vet inte.
Du kanske behöver en ny sekreterare.
69
00:06:08,680 --> 00:06:10,880
Du ger allt jobb här till företag
70
00:06:11,000 --> 00:06:15,040
som anlitar takläggare som inte
är fackanslutna, och ber mig om hjälp?
71
00:06:22,200 --> 00:06:24,120
Jag vill ha piren vid Delawarefloden.
72
00:06:25,760 --> 00:06:26,960
Det går inte.
73
00:06:27,080 --> 00:06:30,000
-Det är omöjligt.
-Varför?
74
00:06:34,760 --> 00:06:36,080
Du vet nog varför.
75
00:06:40,720 --> 00:06:44,400
Be dina italienska vänner
hjälpa din mamma.
76
00:06:49,680 --> 00:06:50,600
Var?
77
00:06:53,720 --> 00:06:55,040
Vad händer?
78
00:06:58,880 --> 00:07:00,440
O'Meara är död.
79
00:07:19,360 --> 00:07:20,960
Vad hände?
80
00:07:24,680 --> 00:07:26,000
Michael, vad hände?
81
00:07:27,320 --> 00:07:29,920
Några killar plockade upp honom
på gatan.
82
00:07:30,040 --> 00:07:31,520
Vad?
83
00:07:31,640 --> 00:07:34,360
Han satte sig i bilen med dem.
84
00:07:34,480 --> 00:07:36,320
Han försökte inte ens fly.
85
00:07:39,080 --> 00:07:40,600
Vad fan är det för fel på folk?
86
00:07:41,800 --> 00:07:43,200
Det är som om de vill dö.
87
00:07:44,240 --> 00:07:46,720
-Han hade väl barn?
-Ja, tre.
88
00:07:46,840 --> 00:07:50,160
-Och frugan skilde sig?
-Ja, hon stack.
89
00:07:50,280 --> 00:07:53,040
Vi borde ta hand om barnen,
men inget till henne.
90
00:07:53,840 --> 00:07:55,280
Inte ett jävla öre.
91
00:07:56,440 --> 00:07:58,040
Vi betalar för begravningen.
92
00:08:17,640 --> 00:08:20,960
Jack, visa vad du kan.
Kom igen, svinga!
93
00:08:22,760 --> 00:08:24,360
Han är riktigt bra.
94
00:08:27,920 --> 00:08:28,880
Pratade du med hans pappa?
95
00:08:29,600 --> 00:08:33,000
Han är en pundare.
Grabben bor hos mig.
96
00:08:46,880 --> 00:08:49,520
VI KÖPER HUS KONTANT
97
00:09:00,000 --> 00:09:02,120
Frågan är vem som satte honom i bilen.
98
00:09:05,560 --> 00:09:08,280
Jag vet inte. Han blev precis dödad.
99
00:09:14,200 --> 00:09:16,880
Jag vet att vi måste agera
100
00:09:17,000 --> 00:09:18,680
så att det inte händer igen.
101
00:09:18,800 --> 00:09:20,240
Så mycket vet jag.
102
00:09:20,360 --> 00:09:23,880
Du vet inte vem, du vet inte varför,
och du vill kriga?
103
00:09:29,480 --> 00:09:32,640
Minns du när O'Meara
gav mig mitt första ligg?
104
00:09:32,760 --> 00:09:33,720
Nej.
105
00:09:35,960 --> 00:09:37,640
Dagen jag fyllde tolv år
106
00:09:37,760 --> 00:09:41,360
lät han mig jucka mot en hora
i baksätet på hans Cadillac.
107
00:09:49,560 --> 00:09:50,720
Hör ni
108
00:09:50,840 --> 00:09:53,320
kolla vad vi har gjort
med det här stället.
109
00:09:53,440 --> 00:09:54,880
Jag har precis anställt en ny kock.
110
00:09:55,000 --> 00:09:58,720
-Vet ni varifrån? Paris i Frankrike.
-De äter grodor.
111
00:09:58,840 --> 00:10:01,960
Nej, vi serverar inte fransk mat.
112
00:10:02,080 --> 00:10:04,560
Men kocken kommer från Frankrike.
113
00:10:04,680 --> 00:10:07,000
-Fan ta Frankrike.
-"Fan ta Frankrike"?
114
00:10:07,120 --> 00:10:09,800
Minns ni Grace?
115
00:10:10,680 --> 00:10:11,520
Din syster?
116
00:10:12,560 --> 00:10:13,520
-Grace!
-Ja.
117
00:10:14,080 --> 00:10:16,680
-Jävlar. Grace.
-Ja.
118
00:10:18,000 --> 00:10:19,880
Det är fan inte sant.
119
00:10:20,000 --> 00:10:21,720
-Kul att se dig.
-Kul att se dig!
120
00:10:21,840 --> 00:10:23,640
Se på dig! Jäklar!
121
00:10:24,200 --> 00:10:25,680
Jag trodde att du...
122
00:10:25,800 --> 00:10:28,000
Bodde du inte i Florida
hos din mamma?
123
00:10:28,120 --> 00:10:30,200
Ja, men jag ska till Jefferson nu.
124
00:10:30,320 --> 00:10:31,360
-Aha.
-Ja.
125
00:10:31,480 --> 00:10:34,040
Grace ska jobba i baren
och bo hos mig ett tag.
126
00:10:34,160 --> 00:10:35,600
-Fantastiskt!
-Ja.
127
00:10:35,720 --> 00:10:37,280
Titta så vacker hon är.
128
00:10:37,440 --> 00:10:39,800
Inte en chans att hon är din syster.
129
00:10:39,920 --> 00:10:41,720
Vi tar lite Champagne.
130
00:10:41,840 --> 00:10:43,240
-Ja!
-Nu firar vi.
131
00:10:43,360 --> 00:10:45,160
-Ja.
-Bra jobbat, Jimmy.
132
00:10:45,280 --> 00:10:48,840
-Förstår du?
-Ska det bli spännande?
133
00:10:52,960 --> 00:10:54,920
Det var jävligt bra. Det var utmärkt.
134
00:10:55,040 --> 00:10:56,240
-Rätt bra.
-Ja.
135
00:10:56,360 --> 00:10:57,680
Det är okej.
136
00:11:29,640 --> 00:11:32,160
Okej? Vad?
137
00:11:32,280 --> 00:11:34,120
-Är du okej?
-Ja.
138
00:11:34,240 --> 00:11:35,320
Allt bra?
139
00:11:49,200 --> 00:11:52,000
-Är du okej?
-Ja, perfekt.
140
00:12:01,080 --> 00:12:03,600
Här. Nu åker vi hem.
141
00:12:03,720 --> 00:12:06,320
-En drink till.
-Nej, kom igen. Det är sent.
142
00:12:06,440 --> 00:12:09,080
-Jag måste ta en drink till.
-Nu åker vi hem.
143
00:12:10,080 --> 00:12:12,000
Du är en bra kille.
144
00:12:12,960 --> 00:12:14,760
Du är en bra kille, din kusin också.
145
00:12:14,840 --> 00:12:16,880
Han hjälpte mig med restaurangen.
146
00:12:17,000 --> 00:12:19,280
-Vad menar du?
-Vad?
147
00:12:19,400 --> 00:12:21,960
-Vad menar du?
-Jag ville bara säga tack för...
148
00:12:22,120 --> 00:12:25,080
-...att ni hjälpte mig med restaurangen.
-Nej, nej.
149
00:12:25,200 --> 00:12:29,160
Lånade du pengar av Michael?
Gjorde du det?
150
00:12:30,720 --> 00:12:32,080
Om du gjorde det
151
00:12:32,160 --> 00:12:34,120
kommer det inte att lösa sig självt.
152
00:12:34,240 --> 00:12:36,640
Det har inget med vänskap att göra.
153
00:12:36,760 --> 00:12:39,720
Vänta lite, vi växte ju upp tillsammans.
154
00:12:39,800 --> 00:12:41,720
Vad fan menar du? Han är din kusin.
155
00:12:41,800 --> 00:12:45,240
Ja, exakt. Han är min kusin, inte din.
156
00:12:47,280 --> 00:12:48,440
Hur mycket?
157
00:12:50,640 --> 00:12:52,040
Jag vet inte. Jag minns inte.
158
00:12:52,160 --> 00:12:54,600
Minns du inte? Han minns allt.
159
00:12:55,240 --> 00:12:58,160
Bli inte för insyltad.
Jävlas inte med honom.
160
00:13:00,360 --> 00:13:02,200
Jag lånade bara lite till restaurangen.
161
00:13:02,360 --> 00:13:03,880
Jag ska betala tillbaka snart.
162
00:13:06,000 --> 00:13:07,040
Det ska jag.
163
00:13:08,440 --> 00:13:10,440
Det är inga problem.
164
00:13:10,520 --> 00:13:12,280
-Jimmy!
-Ja.
165
00:13:15,600 --> 00:13:16,960
Glöm inte vad jag sa.
166
00:13:17,360 --> 00:13:18,880
Nej, nej.
167
00:13:20,240 --> 00:13:21,360
Jag vet.
168
00:14:04,560 --> 00:14:05,640
Stanna!
169
00:14:38,160 --> 00:14:39,360
Helvete.
170
00:14:42,200 --> 00:14:44,600
-Hallå?
-Peter, det är jag.
171
00:14:44,720 --> 00:14:46,640
Jimmy, jag sover.
172
00:14:46,760 --> 00:14:49,600
-Michael har blivit skjuten.
-Vad?
173
00:14:49,720 --> 00:14:51,880
De väntade på honom
utanför restaurangen.
174
00:14:52,000 --> 00:14:54,000
Jag var inte där, men Grace var det.
175
00:14:54,120 --> 00:14:55,960
Är han död?
176
00:15:12,400 --> 00:15:14,280
-Var är han?
-Där inne.
177
00:15:16,240 --> 00:15:17,280
Gå in.
178
00:15:37,000 --> 00:15:39,240
Minns du när vi fick vår första lön?
179
00:15:41,080 --> 00:15:43,440
Och vi blev fulla på taket?
180
00:15:46,040 --> 00:15:47,000
Du hoppade
181
00:15:48,960 --> 00:15:50,360
och bröt svanskotan.
182
00:15:52,280 --> 00:15:55,360
Jag trodde att du ville
ha handikappersättning
183
00:15:55,480 --> 00:15:59,400
men du missade aldrig en arbetsdag.
184
00:16:06,760 --> 00:16:08,200
Vem gjorde det här?
185
00:16:11,640 --> 00:16:12,720
Michael?
186
00:16:17,760 --> 00:16:19,520
Bonos män.
187
00:16:21,320 --> 00:16:23,960
-Varför?
-Vad är det du inte förstår?
188
00:16:24,800 --> 00:16:26,480
Italienarna dödade O'Meara.
189
00:16:29,080 --> 00:16:30,440
Och nu är de ute efter mig.
190
00:16:30,560 --> 00:16:33,960
-Varför dödade de honom?
-De vill ha det vi har.
191
00:16:35,760 --> 00:16:37,480
Jag behöver hjälp, Peter.
192
00:16:40,760 --> 00:16:42,640
Om jag ska behålla det här.
193
00:16:44,720 --> 00:16:46,600
Jag måste ha nån jag kan lita på.
194
00:16:48,320 --> 00:16:50,360
Vill de ha allt eller en andel?
195
00:16:50,440 --> 00:16:52,520
Vad fan är det för skillnad?
196
00:16:54,040 --> 00:16:55,760
Nu är det en andel
197
00:16:55,880 --> 00:16:58,200
men i morgon tar de allt från oss.
198
00:16:59,200 --> 00:17:00,920
Du vet att vi inte kan slåss mot dem.
199
00:17:01,040 --> 00:17:04,000
Om de vill ha en andel
får du ge dem det.
200
00:17:04,120 --> 00:17:06,360
Vi behöver inte göra
som de säger längre.
201
00:17:08,360 --> 00:17:10,640
-Gatorna tillhör mig.
-Lyssna på mig, Michael.
202
00:17:12,440 --> 00:17:14,720
Din far slöt ett avtal för länge sen.
203
00:17:16,400 --> 00:17:19,160
Det har varat så länge
att alla inblandade är döda.
204
00:17:19,240 --> 00:17:21,680
Och före honom dödade de McCullough
205
00:17:21,800 --> 00:17:24,240
för han jävlades
med italienarna i Atlantic City.
206
00:17:26,680 --> 00:17:29,560
De insåg att jobben är en källa
till pengar och makt.
207
00:17:30,960 --> 00:17:32,920
Och att du fortfarande kontrollerar det.
208
00:17:33,080 --> 00:17:35,840
Du vet vad som händer
om du inte ger dem det.
209
00:17:36,000 --> 00:17:37,440
Du måste vara på min sida.
210
00:17:39,240 --> 00:17:40,400
Du är min bror.
211
00:17:42,120 --> 00:17:43,880
Du är den enda jag kan lita på.
212
00:18:02,840 --> 00:18:04,200
Vad händer?
213
00:18:10,760 --> 00:18:13,880
-Kom och sätt dig.
-Vad fan är det som pågår?
214
00:18:14,480 --> 00:18:16,680
-Vad gör ni här?
-Det är barnet.
215
00:18:18,440 --> 00:18:19,600
Hon...
216
00:18:22,800 --> 00:18:24,320
Hon blev påkörd.
217
00:18:25,880 --> 00:18:27,560
Det var ingens fel.
218
00:18:28,240 --> 00:18:30,800
-Killen fick sladd på bilen.
-Vilken kille?
219
00:18:32,160 --> 00:18:33,080
Grannen.
220
00:18:34,600 --> 00:18:36,240
Victor Kopec, polisen?
221
00:18:39,040 --> 00:18:41,440
-Sluta, Charley! Charley.
-Släpp mig!
222
00:18:41,560 --> 00:18:43,640
-Nej.
-Släpp mig, för fan!
223
00:18:43,720 --> 00:18:45,480
Släpp mig för fan! Släpp mig!
224
00:18:54,320 --> 00:18:57,560
Det är en utmärkt häst.
Det är inget fel på henne.
225
00:18:59,960 --> 00:19:02,440
Den har spaghettiben.
226
00:19:02,560 --> 00:19:04,800
Hon kommer
från en lång rad champions.
227
00:19:04,920 --> 00:19:07,200
Jag skiter i varifrån hon kommer.
228
00:19:07,320 --> 00:19:08,600
Åt helvete med hästen.
229
00:19:08,960 --> 00:19:10,120
-Mr Flood.
-Dra åt helvete!
230
00:19:15,800 --> 00:19:18,360
Kan du fatta att han försöker
sälja mig en sån häst?
231
00:19:18,480 --> 00:19:21,160
Jag vill ha en stor häst.
Ser hästen stor ut?
232
00:19:21,720 --> 00:19:23,000
Det är en tävlingshäst.
233
00:19:24,920 --> 00:19:26,640
-Det är en skithäst.
-Nej, en tävlingshäst.
234
00:19:26,760 --> 00:19:29,280
Det är en skithäst.
Jag känner igen en champion.
235
00:19:29,400 --> 00:19:30,680
Det där är en skithäst.
236
00:19:30,800 --> 00:19:33,120
-Vad vet du om hästar?
-Du gillar boxning.
237
00:19:34,320 --> 00:19:35,640
Jag gillar hästar.
238
00:19:38,160 --> 00:19:39,640
Visst.
239
00:19:41,520 --> 00:19:45,600
Killen Carlos tränar,
Jimmy säger att han är speciell.
240
00:19:47,600 --> 00:19:49,120
Jimmy vet inte ett skit.
241
00:19:49,800 --> 00:19:51,400
Är grabben bra eller inte?
242
00:19:52,920 --> 00:19:54,520
Ja, han duger.
243
00:19:54,640 --> 00:19:57,600
Prata med honom.
Vi kanske kan ta honom nånstans.
244
00:19:57,720 --> 00:19:59,400
Ta honom nånstans?
245
00:20:00,160 --> 00:20:01,080
Han har det bra där han är.
246
00:20:01,200 --> 00:20:04,160
Grabben kan tjäna pengar nu.
Det varar inte för evigt.
247
00:20:04,280 --> 00:20:06,200
Säg att vi kan hjälpa honom.
248
00:20:06,280 --> 00:20:08,080
De behöver inte oss
för att tjäna pengar.
249
00:20:08,840 --> 00:20:10,640
Jag sa ju att han har det bra.
250
00:20:13,880 --> 00:20:15,160
Slappna av.
251
00:20:16,080 --> 00:20:18,640
Du pratar om dem
som om de vore din familj.
252
00:20:24,640 --> 00:20:26,520
-Hej.
-Hej.
253
00:20:28,240 --> 00:20:29,240
Kan jag få en öl?
254
00:20:33,360 --> 00:20:34,240
Ja.
255
00:20:38,440 --> 00:20:39,840
Hur...
256
00:20:39,960 --> 00:20:42,360
-Hur mår Michael?
-Han är okej. Och du?
257
00:20:42,480 --> 00:20:46,280
-Du var väl i närheten?
-Jag höll på att stänga.
258
00:20:48,280 --> 00:20:50,480
Jag hörde inte skottet,
bara folk som skrek.
259
00:20:56,760 --> 00:20:58,840
Jimmy sa att du jobbar för Michael nu.
260
00:21:02,080 --> 00:21:05,320
-Nej, jag hjälper bara till.
-Med vad?
261
00:21:07,680 --> 00:21:09,440
Säg inte att du är takläggare.
262
00:21:11,520 --> 00:21:12,960
Du vet vad vi gör.
263
00:21:13,920 --> 00:21:16,680
Jimmy växte upp med oss.
Det är ingen hemlighet.
264
00:21:16,840 --> 00:21:18,600
Tar över familjeföretaget?
265
00:21:19,440 --> 00:21:22,960
-Ja, typ.
-När vi var barn...
266
00:21:23,040 --> 00:21:25,200
...trodde jag att du var annorlunda.
267
00:21:39,240 --> 00:21:41,120
CARLOS, PHILADELPHIA,
BOXNINGSKLUBB
268
00:22:18,920 --> 00:22:20,120
Kolla på honom.
269
00:22:21,920 --> 00:22:25,080
Han tror att han är en riktig boxare.
270
00:22:25,200 --> 00:22:27,280
Han tror att han kan bli världsmästare.
271
00:22:29,240 --> 00:22:31,400
Ge upp, Peter. Du ser ut som hundskit.
272
00:22:33,280 --> 00:22:35,120
-Hur är det, Carlos?
-Det är bra.
273
00:22:38,960 --> 00:22:39,920
Hur...
274
00:22:41,960 --> 00:22:43,400
Jag undrade om grabben var här.
275
00:22:43,520 --> 00:22:45,880
Han kanske kan gå några ronder
mot Lenny.
276
00:22:46,040 --> 00:22:49,240
Han köper reservdelar i Jersey.
Han jobbar för mig.
277
00:22:49,360 --> 00:22:53,160
-I Jersey?
-Kommer han tillbaka?
278
00:22:55,720 --> 00:22:56,960
Oroa dig inte för honom.
279
00:22:57,080 --> 00:22:59,400
Han vill bara gå några ronder
mot grabben.
280
00:23:01,280 --> 00:23:02,640
Jag tar det lugnt.
281
00:23:03,640 --> 00:23:06,440
-Vad säger du, Carlos?
-Han är i Jersey.
282
00:23:07,160 --> 00:23:08,440
Se på fan!
283
00:23:09,400 --> 00:23:10,360
Där är han ju.
284
00:23:11,640 --> 00:23:12,760
Hur är det, Ryan?
285
00:23:13,520 --> 00:23:14,760
Hur var Jersey?
286
00:23:15,360 --> 00:23:17,280
Hur är vädret där borta?
287
00:23:20,080 --> 00:23:22,280
Jag har hört bra grejer om dig.
288
00:23:22,400 --> 00:23:24,000
Du ser stark ut.
289
00:23:24,120 --> 00:23:26,040
-Hur mycket väger du?
-56 kilo.
290
00:23:26,160 --> 00:23:27,240
56 kilo?
291
00:23:28,000 --> 00:23:30,680
Vad sägs om att gå ett par ronder
mot Lenny?
292
00:23:30,760 --> 00:23:32,200
Jag vill se hur ni rör er.
293
00:23:33,560 --> 00:23:34,720
Tre ronder?
294
00:23:36,640 --> 00:23:39,280
Tre, fyra, fem. Vad du vill.
295
00:23:40,160 --> 00:23:41,240
Han sa...
296
00:23:42,240 --> 00:23:43,960
Han tror att han kan spöa dig.
297
00:23:44,080 --> 00:23:45,840
Det tror inte jag.
Jag vill se dig jobba.
298
00:23:45,960 --> 00:23:48,880
Kom igen. Det blir kul.
299
00:23:52,000 --> 00:23:52,920
Nu kör vi!
300
00:23:56,200 --> 00:23:58,040
Du behöver inte göra det här.
301
00:23:59,240 --> 00:24:01,040
Jag vill se honom jobba.
302
00:24:01,160 --> 00:24:04,040
Du säger att han är bra.
Vi får se om han kan boxas.
303
00:24:04,920 --> 00:24:07,320
Kom förbi nästa vecka så får du se.
304
00:24:07,440 --> 00:24:10,200
Ta inte hit nån jävla apa.
Det är förolämpande.
305
00:24:10,320 --> 00:24:12,920
Vad fan gör det om nån blir förolämpad?
306
00:24:15,120 --> 00:24:17,040
Förresten, var var du i går kväll?
307
00:24:18,360 --> 00:24:20,680
-På restaurangen.
-Jaså?
308
00:24:22,520 --> 00:24:23,680
Med Jimmy?
309
00:24:27,880 --> 00:24:28,960
Kolla.
310
00:24:29,400 --> 00:24:31,040
Ska vi göra det här?
311
00:24:32,600 --> 00:24:34,880
Okej, nu ska vi se vad min apa kan göra.
312
00:25:10,480 --> 00:25:12,920
Ge honom vad han tål, Lenny.
313
00:25:14,120 --> 00:25:16,200
Ja. Så där ja.
314
00:25:24,760 --> 00:25:25,880
Vad fan?!
315
00:25:26,600 --> 00:25:29,640
Vad fan? Vad fan gör du?
316
00:25:29,720 --> 00:25:33,120
Upp med dig. Vakna, för fan.
317
00:25:34,640 --> 00:25:36,160
Han är hälften så stor som du.
318
00:25:37,240 --> 00:25:39,000
Lät du honom knocka dig?
319
00:25:39,120 --> 00:25:41,760
Du har rätt, han är en jävla apa. - Upp!
320
00:25:41,880 --> 00:25:44,840
Stick. Lämna ringen.
321
00:25:46,040 --> 00:25:46,960
Upp med dig, Lenny.
322
00:25:47,040 --> 00:25:49,640
Stick härifrån. Blöd inte i min bil.
323
00:25:50,600 --> 00:25:51,640
Vi hörs, Ryan.
324
00:25:52,440 --> 00:25:54,480
Väldigt bra. Väldigt, väldigt bra.
325
00:26:14,160 --> 00:26:16,960
Är din pappa här? Hämta honom.
326
00:26:30,480 --> 00:26:32,040
Jag sa åt dig att inte komma in.
327
00:26:32,960 --> 00:26:34,080
Vad vill du?
328
00:26:35,120 --> 00:26:36,560
Farbror Phil är här.
329
00:26:44,200 --> 00:26:45,600
Vad gör du här?
330
00:26:46,040 --> 00:26:47,840
Han ringer Constantine
elva gånger om dagen
331
00:26:48,000 --> 00:26:49,120
och säger att du ska döda honom.
332
00:26:49,240 --> 00:26:51,600
Säg inte åt mig vad jag ska göra.
333
00:26:51,720 --> 00:26:53,440
Nej, men vad du inte ska göra.
334
00:26:55,080 --> 00:26:57,000
Han hjälper italienarna.
335
00:26:57,080 --> 00:27:01,080
Constantine vill inte
att han ska bli skadad.
336
00:27:01,200 --> 00:27:04,080
Det är många poliser
som hjälper honom.
337
00:27:04,200 --> 00:27:06,760
Varför måste den här
flytta in i huset bredvid?
338
00:27:06,880 --> 00:27:09,520
I ett irländskt område,
där vi växte upp
339
00:27:09,600 --> 00:27:11,760
och köra sin cabb
fram och tillbaka på gatan
340
00:27:11,880 --> 00:27:14,040
som en hallick från Center City?!
341
00:27:15,240 --> 00:27:17,160
Han tog mitt barn, Phil!
342
00:27:19,520 --> 00:27:21,000
Han tog mitt barn.
343
00:27:21,920 --> 00:27:23,240
Det var en olycka.
344
00:27:23,760 --> 00:27:25,240
Constantine vill inte att han skadas.
345
00:27:25,400 --> 00:27:29,000
Fan ta Constantine! Och italienarna!
346
00:27:29,120 --> 00:27:31,240
Först lägger de sig i
och nu är de i mitt hus?
347
00:27:31,360 --> 00:27:32,840
Han fick sladd.
348
00:27:33,560 --> 00:27:37,240
Hade det varit nåt annat
hade jag fixat honom.
349
00:27:37,360 --> 00:27:39,560
Vet du vad? Du kan dra åt helvete!
350
00:27:59,680 --> 00:28:00,920
Pappa?
351
00:28:02,760 --> 00:28:04,200
Gå och lägg dig.
352
00:28:17,040 --> 00:28:19,840
-Hallå?
-Hej, Peter, det är Bono.
353
00:28:19,960 --> 00:28:22,520
Du har visst hälsoproblem i familjen.
354
00:28:22,640 --> 00:28:25,320
-Ja, vad vill du?
-Vi borde kanske prata om det.
355
00:28:26,320 --> 00:28:28,560
Eller så funderar du på att ta över.
356
00:28:30,120 --> 00:28:31,880
Vi kanske kan komma överens om nåt.
357
00:28:33,200 --> 00:28:34,960
Fundera på det och ring mig.
358
00:28:56,240 --> 00:28:57,400
Vem är han?
359
00:29:17,400 --> 00:29:18,480
Jag måste prata med dig.
360
00:29:32,520 --> 00:29:35,320
Ibland undrar jag
vad fan jag ska med dig till.
361
00:29:35,520 --> 00:29:37,240
Om jag blir skjuten är du inte där.
362
00:29:37,960 --> 00:29:41,720
Hos Carlos verkar du skämmas för
att vi är kusiner.
363
00:29:43,160 --> 00:29:44,920
Vad gör de där idioterna här?
364
00:29:47,560 --> 00:29:49,640
-Vi ska slå till.
-Slå till?
365
00:29:50,400 --> 00:29:52,720
De försökte döda mig.
Vi ska inte bara döda en.
366
00:29:52,800 --> 00:29:55,240
Vi ska avsluta det här.
367
00:29:55,360 --> 00:29:57,960
Men italienarna har varit här
i typ 100 år.
368
00:29:58,120 --> 00:30:00,280
-Och du ska avsluta det?
-Det här är Philly.
369
00:30:00,400 --> 00:30:02,720
Allt i den här jävla stan
har funnits i 100 år.
370
00:30:02,880 --> 00:30:04,280
Vad tänker du göra?
371
00:30:06,000 --> 00:30:09,880
-Jag ska släppa ut dem.
-De här killarna?
372
00:30:11,960 --> 00:30:13,600
Det enda sättet är
373
00:30:13,720 --> 00:30:16,320
att tala om exakt
vad man vill att de ska göra.
374
00:30:16,440 --> 00:30:18,800
Och sen lovar man
att hugga av deras hand
375
00:30:18,920 --> 00:30:21,000
om de gör det på nåt annat sätt.
376
00:30:21,160 --> 00:30:24,040
Kanske, om man har tur...
377
00:30:25,520 --> 00:30:27,600
...skiter det sig
bara hälften av gångerna.
378
00:30:27,720 --> 00:30:29,960
-Det skiter sig inte.
-Inte?
379
00:30:31,880 --> 00:30:33,640
Vi vet vem som dödade O'Meara.
380
00:30:39,720 --> 00:30:40,800
Så här är det.
381
00:30:41,920 --> 00:30:45,760
Om du släpper ut dem
åker jag till Hawaii.
382
00:30:47,600 --> 00:30:49,160
Vill du ha bort dem från gatan?
383
00:30:50,360 --> 00:30:52,120
Då gör du det här med mig.
384
00:30:55,640 --> 00:30:57,000
Eller åk till Hawaii.
385
00:30:58,320 --> 00:30:59,720
Och kom inte tillbaka.
386
00:31:50,760 --> 00:31:52,160
Häll ut den, tack.
387
00:31:53,360 --> 00:31:54,320
Varför?
388
00:31:56,000 --> 00:31:57,600
Nån dog.
389
00:31:58,440 --> 00:31:59,400
Häll ut den.
390
00:32:22,320 --> 00:32:23,760
Vad hände med din mamma?
391
00:32:25,960 --> 00:32:28,040
Hon blev rädd för sånt som inte fanns.
392
00:32:30,680 --> 00:32:32,600
Först ville hon inte gå ut ensam.
393
00:32:34,160 --> 00:32:36,240
Sen gick hon inte ens ut
om jag var med.
394
00:32:37,560 --> 00:32:40,200
Till slut var hon så rädd
395
00:32:40,360 --> 00:32:42,520
att hon inte vågade röra på lillfingret.
396
00:32:44,480 --> 00:32:46,560
Om hon rör på lillfingret, tror hon...
397
00:32:48,480 --> 00:32:49,600
...att det vaknar...
398
00:32:51,040 --> 00:32:53,600
...och minns vad som hände din syster.
399
00:32:54,200 --> 00:32:58,320
Om hon håller sig stilla
tror hon inte att det gör ont.
400
00:33:00,440 --> 00:33:01,800
Jag vill hälsa på henne.
401
00:33:05,640 --> 00:33:07,680
Det är inte ett sjukhus man kan besöka.
402
00:33:46,960 --> 00:33:48,640
Det ser tomt ut här borta.
403
00:33:49,480 --> 00:33:51,200
Avsluta, grabbar.
404
00:34:00,480 --> 00:34:01,760
De...
405
00:34:03,800 --> 00:34:05,720
De lät mig inte hämta hundarna.
406
00:34:10,320 --> 00:34:13,400
Vem låter ett par hundar brinna inne?
407
00:34:37,880 --> 00:34:40,000
-Vi tar av dig skorna.
-Okej.
408
00:34:41,120 --> 00:34:42,400
Okej.
409
00:34:58,160 --> 00:34:59,320
Han var där.
410
00:35:02,360 --> 00:35:03,720
Han var där när det hände.
411
00:35:14,120 --> 00:35:16,320
De letar inte efter Jimmy.
412
00:35:19,280 --> 00:35:20,800
Du är säker, oroa dig inte.
413
00:35:21,440 --> 00:35:22,520
Oroa dig inte.
414
00:35:26,120 --> 00:35:27,640
Peter, vad händer?
415
00:35:38,040 --> 00:35:41,240
Jimmy, vad gör du? Upp med dig.
416
00:35:41,320 --> 00:35:44,040
Upp med dig. Upp med dig.
417
00:35:45,440 --> 00:35:46,840
Kom igen.
418
00:35:46,960 --> 00:35:48,840
De lät mig inte hämta hundarna.
419
00:35:49,720 --> 00:35:53,240
Jag sa: "Jag bryr mig inte.
420
00:35:53,360 --> 00:35:55,400
Låt mig bara få hämta hundarna."
421
00:35:59,200 --> 00:36:00,920
Jag frågade killen i dörren.
422
00:36:03,000 --> 00:36:05,160
Jag sa: "Kan jag få hämta hunden?"
423
00:36:05,960 --> 00:36:07,640
Men han svarade inte.
424
00:36:09,800 --> 00:36:12,520
Jag hörde dem skälla
425
00:36:12,640 --> 00:36:14,760
men killen i dörren släppte inte in mig.
426
00:36:26,560 --> 00:36:28,760
Här.
427
00:36:42,360 --> 00:36:43,680
Berätta vad som hände.
428
00:36:43,920 --> 00:36:47,600
Jag sa: "Jag har inte med det att göra.
429
00:36:47,720 --> 00:36:51,000
Låt mig bara hämta mina hundar först."
430
00:36:52,560 --> 00:36:54,320
Han svarade inte.
431
00:36:55,320 --> 00:36:59,320
Och sen... Jag ville inte gå in dit.
432
00:36:59,480 --> 00:37:02,160
Om jag hade gjort det, hade jag dött.
433
00:37:03,800 --> 00:37:05,680
Jag har inte ens nåt med det att göra.
434
00:37:08,640 --> 00:37:14,320
Och sen sa han i dörren
att jag borde ringa Michael
435
00:37:14,400 --> 00:37:16,880
och berätta vad
som händer hemma hos honom.
436
00:37:18,760 --> 00:37:21,960
Jag sa: "Det är mitt hem,
inte Michaels."
437
00:37:23,120 --> 00:37:26,280
Men han sa att jag skulle gå tillbaka.
438
00:37:27,720 --> 00:37:29,320
Jag ringde Michael.
439
00:37:30,280 --> 00:37:32,160
Men Leonard sa att han sov.
440
00:37:32,720 --> 00:37:35,400
Och medan jag pratar i telefon...
441
00:37:37,000 --> 00:37:38,560
...hör jag ett ljud.
442
00:37:38,680 --> 00:37:41,520
Det låter som om nån blåser ut ett ljus.
443
00:37:44,400 --> 00:37:46,040
Och huset skakar.
444
00:37:48,600 --> 00:37:50,760
När jag tittade ut genom fönstret...
445
00:37:51,840 --> 00:37:54,280
...var insidan redan orange.
446
00:38:06,200 --> 00:38:09,280
Gör inte så mot din mamma! Gå hem!
447
00:38:32,120 --> 00:38:33,800
Vad fan gör du här?
448
00:38:35,200 --> 00:38:38,600
-Jag vill prata med Bono.
-Jag sa åt dig att ringa.
449
00:38:41,280 --> 00:38:42,800
Ja, den är här.
450
00:38:45,120 --> 00:38:46,400
Okej.
451
00:38:47,520 --> 00:38:48,600
Kom.
452
00:38:56,360 --> 00:38:58,440
-Har Michael skickat dig?
-Nej.
453
00:38:58,600 --> 00:38:59,760
Vad gör du här?
454
00:39:00,760 --> 00:39:04,200
-Det börjar spåra ur.
-Det var han som började.
455
00:39:05,120 --> 00:39:06,600
Det är inte vad han sa.
456
00:39:10,200 --> 00:39:11,400
Jaså?
457
00:39:12,600 --> 00:39:15,040
O'Meara försökte utpressa mina killar.
458
00:39:15,160 --> 00:39:16,520
Jag frågade om Michael kunde fixa det.
459
00:39:16,640 --> 00:39:20,040
Michael sa att han kunde det,
men gjorde inget.
460
00:39:20,120 --> 00:39:21,920
Därför kollade jag upp det.
461
00:39:23,000 --> 00:39:24,680
Han och O'Meara samarbetade.
462
00:39:26,400 --> 00:39:29,240
De försöker ta byggplatser från oss.
463
00:39:31,600 --> 00:39:33,560
Varje sak har tre sidor.
464
00:39:33,640 --> 00:39:35,480
Din, min och sanningen.
465
00:39:35,600 --> 00:39:37,400
Sanningen är att han måste bort.
466
00:39:40,040 --> 00:39:41,400
Finns det nåt sätt?
467
00:39:43,000 --> 00:39:44,240
Kan vi...
468
00:39:46,080 --> 00:39:48,320
-...inte bara glömma allt det här?
-Nej.
469
00:39:50,880 --> 00:39:52,280
Men du kan hjälpa mig.
470
00:39:53,760 --> 00:39:57,080
Jag behöver nån. Förstår du?
471
00:39:57,200 --> 00:39:58,880
Jag kan inte bara gå till facket
472
00:39:59,040 --> 00:40:01,000
och säga att jag är deras nya chef.
473
00:40:02,120 --> 00:40:03,600
Det är svårt för mig...
474
00:40:05,240 --> 00:40:06,760
...att lita på dig.
475
00:40:08,960 --> 00:40:11,320
Nej, Peter, jag gillade din pappa.
476
00:40:11,480 --> 00:40:15,480
Och Constantine gillade din pappa.
Han var en klant.
477
00:40:18,520 --> 00:40:20,000
Den riktiga frågan är...
478
00:40:23,000 --> 00:40:25,080
...om du bara är ännu en dum irländare?
479
00:40:31,000 --> 00:40:32,240
Vill du ha en öl?
480
00:40:34,520 --> 00:40:35,600
Ja.
481
00:40:41,120 --> 00:40:42,960
För det första...
482
00:40:44,440 --> 00:40:46,520
...ta aldrig av kapsylen med tänderna.
483
00:40:46,600 --> 00:40:48,600
Det kvittar om alla dina vänner gör det.
484
00:40:48,720 --> 00:40:50,600
De kommer att bryta av en tand.
485
00:40:51,200 --> 00:40:52,440
Du ska få se.
486
00:40:55,880 --> 00:40:57,560
Det är som att slå näven i en vägg.
487
00:40:59,800 --> 00:41:01,880
På varje irländskt bröllop du går på
488
00:41:01,960 --> 00:41:04,280
är det nån som slår näven i väggen.
489
00:41:09,320 --> 00:41:11,240
Din farbror Phil var bra på det.
490
00:41:17,080 --> 00:41:19,960
Det är korkat
491
00:41:20,080 --> 00:41:22,120
eftersom man inte vet
var reglarna sitter.
492
00:41:24,320 --> 00:41:27,720
Det är en sak
att köra näven genom en gipsvägg...
493
00:41:29,440 --> 00:41:31,400
...men nåt annat att träffa en regel.
494
00:41:38,280 --> 00:41:40,640
Det finns ingen ursäkt för
att skada sig själv med flit.
495
00:41:43,880 --> 00:41:45,360
Det vet italienarna.
496
00:41:46,680 --> 00:41:48,120
Men inte irländarna.
497
00:41:50,480 --> 00:41:51,880
Det är därför de bestämmer...
498
00:41:53,160 --> 00:41:54,120
...och inte vi.
499
00:41:58,920 --> 00:42:00,200
Gillar du det?
500
00:42:00,680 --> 00:42:03,040
-Nej.
-Drick det inte då.
501
00:42:14,680 --> 00:42:16,080
Farbror Phil...
502
00:42:17,720 --> 00:42:19,320
Jag gillar honom inte.
503
00:42:20,640 --> 00:42:23,400
-Varför säger du så?
-Jag vet inte.
504
00:42:24,960 --> 00:42:26,280
Han är...
505
00:42:28,960 --> 00:42:30,360
Han är körd.
506
00:42:38,360 --> 00:42:40,080
Det där var bra.
507
00:42:46,120 --> 00:42:48,440
Vi tog honom till galoppbanan i morse
508
00:42:48,560 --> 00:42:52,280
för att göra alla nöjda
och få honom i form för tävling.
509
00:42:53,360 --> 00:42:55,200
Veterinären fick röntga honom.
510
00:42:55,800 --> 00:42:56,960
Han har brutit ett ben.
511
00:42:58,240 --> 00:43:00,440
Det är inte så illa, men...
512
00:43:02,600 --> 00:43:05,880
...det är ingen frisk häst.
513
00:43:07,240 --> 00:43:08,960
Ibland kan det bli så.
514
00:43:09,800 --> 00:43:12,840
Menar du att hästen jag köpte
för 80 000 dollar
515
00:43:13,000 --> 00:43:14,360
inte är en tävlingshäst?
516
00:43:14,440 --> 00:43:15,400
Det är...
517
00:43:16,400 --> 00:43:20,200
Hästars ben är ömtåliga, och nåt hände.
518
00:43:21,080 --> 00:43:23,720
Det kanske är nåt medfött.
519
00:43:24,800 --> 00:43:26,560
Han är bara för stor.
520
00:43:27,920 --> 00:43:29,440
Tycker du att det är roligt?
521
00:43:29,560 --> 00:43:31,040
För stor?
522
00:43:31,200 --> 00:43:33,480
Det kan vara hans föräldrar.
523
00:43:33,560 --> 00:43:35,800
Man ska skjuta dem, eller hur?
524
00:43:35,960 --> 00:43:38,040
Vad gör du? Lägg undan pistolen.
525
00:43:38,160 --> 00:43:40,080
-Ur vägen.
-Du ska inte...
526
00:43:40,200 --> 00:43:43,240
-Jag äger den!
-Du kan inte skjuta hästen.
527
00:43:43,720 --> 00:43:45,360
Under tiden du har varit här
528
00:43:45,880 --> 00:43:47,640
har du sett nån skjuta sin häst?
529
00:43:47,760 --> 00:43:50,800
Har du sett nån här med en häst
som inte är nån häst?
530
00:43:50,880 --> 00:43:52,640
Det finns många nedbrutna hästar.
531
00:43:52,760 --> 00:43:56,000
Du har redan sagt
att hästen är för stor.
532
00:43:56,160 --> 00:43:58,560
Min kusin säger
att jag inte får skjuta den jäveln.
533
00:43:58,680 --> 00:44:00,440
När han har sagt åt mig vad jag ska göra
534
00:44:00,560 --> 00:44:02,200
är det din tur igen.
535
00:44:02,840 --> 00:44:04,040
Lägg undan pistolen.
536
00:44:06,920 --> 00:44:08,400
De brukar injicera dem.
537
00:44:09,560 --> 00:44:11,480
-Med en spruta?
-Ja, lugnt och fint.
538
00:44:16,160 --> 00:44:18,200
Hämta en spruta då.
539
00:44:21,320 --> 00:44:22,880
Vad fan är det för fel på dig?
540
00:44:26,720 --> 00:44:27,920
Det är min häst.
541
00:44:40,960 --> 00:44:42,080
Är du ägaren?
542
00:44:43,960 --> 00:44:44,920
Ägarens signatur.
543
00:44:59,480 --> 00:45:01,680
-Kom, så går vi.
-Håll honom.
544
00:45:43,160 --> 00:45:48,560
Det blir...240 dollar, tack.
545
00:46:07,360 --> 00:46:10,160
Ska jag be nån hämta den?
546
00:46:14,080 --> 00:46:17,080
Ska jag ta hand om det,
eller vill du göra det själv?
547
00:46:18,440 --> 00:46:19,640
Jag har ändrat mig.
548
00:46:26,080 --> 00:46:27,000
Hörde du vad jag sa?
549
00:46:27,840 --> 00:46:29,600
-Du sa att du ville...
-Michael!
550
00:46:30,920 --> 00:46:32,600
Hästen är död. Kom igen.
551
00:46:33,280 --> 00:46:34,360
Kom igen.
552
00:46:35,120 --> 00:46:36,560
Han är en höjdare.
553
00:46:36,680 --> 00:46:38,440
Du ville att han skulle avliva hästen.
554
00:46:38,560 --> 00:46:40,600
Kom igen.
555
00:46:40,720 --> 00:46:42,520
Leonard, ge mig väskan.
556
00:46:46,560 --> 00:46:48,120
Sen när bestämmer du?
557
00:46:48,920 --> 00:46:50,560
Det är inte din häst.
558
00:46:53,640 --> 00:46:54,600
Det angår inte dig.
559
00:46:58,080 --> 00:47:00,120
Var försiktig med det där, mr Flood.
560
00:47:00,240 --> 00:47:02,120
Om du får ett sår och det kommer in
561
00:47:02,240 --> 00:47:03,240
krävs det inte mycket.
562
00:47:03,400 --> 00:47:06,280
-En droppe?
-Ja, om man får det i blodet.
563
00:47:07,320 --> 00:47:08,640
Och om man injicerar en människa?
564
00:47:08,760 --> 00:47:10,800
De skulle dö innan du fick ut den.
565
00:47:13,160 --> 00:47:15,680
-Hur mycket har du?
-Hur mycket behöver du?
566
00:47:17,240 --> 00:47:19,760
-Jag gillar honom redan bättre.
-Vi går.
567
00:47:20,320 --> 00:47:22,320
Kom hit. Nu drar vi.
568
00:47:23,760 --> 00:47:26,480
-Får jag den här?
-Så mycket du vill.
569
00:47:26,600 --> 00:47:29,400
-Gör det nåt om jag tar den?
-Nej, sir.
570
00:47:31,840 --> 00:47:32,960
Tack.
571
00:47:35,400 --> 00:47:37,160
Ville du fråga mig nåt?
572
00:47:37,280 --> 00:47:39,280
Om att ta hand om din häst.
573
00:47:39,360 --> 00:47:41,720
Om du vill att jag
tar hand om honom åt dig.
574
00:47:43,520 --> 00:47:45,320
Ja, det skulle jag uppskatta.
575
00:47:45,440 --> 00:47:47,800
-Inga problem, jag gör det nu.
-Men först...
576
00:47:48,960 --> 00:47:51,000
...vill jag att du går ner på knä
577
00:47:51,800 --> 00:47:53,040
och kysser honom farväl.
578
00:48:37,640 --> 00:48:38,840
God morgon, Peter.
579
00:48:39,640 --> 00:48:41,360
Vill du sätta dig i bilen och prata?
580
00:48:43,200 --> 00:48:44,600
Vad vill du prata om?
581
00:48:47,000 --> 00:48:48,360
Vi hörde en historia.
582
00:48:49,520 --> 00:48:52,040
En veterinär har anmält Michael.
583
00:48:52,160 --> 00:48:54,880
Han sa att Michael tvingade
honom kyssa en död häst.
584
00:48:55,000 --> 00:48:58,760
-Ja, än sen?
-Jag kan fixa klagomålet.
585
00:48:58,880 --> 00:49:01,320
Jag kan be
min advokat skriva pappren.
586
00:49:01,480 --> 00:49:03,440
Men vad säger det om ditt företag?
587
00:49:03,560 --> 00:49:06,080
Hur länge tror du att det dröjer
innan det är kört?
588
00:49:07,920 --> 00:49:10,520
Vi kan rädda företaget.
589
00:49:11,080 --> 00:49:14,560
Men det kommer att kosta.
Du ska döda din bror.
590
00:49:17,600 --> 00:49:19,880
Han är inte min bror, han är min kusin.
591
00:49:21,040 --> 00:49:23,160
Då blir det väl lättare?
592
00:49:24,440 --> 00:49:26,680
Han klarar sig ändå inte länge till.
593
00:49:28,600 --> 00:49:30,480
Jag hör inget. Funderar du på det?
594
00:49:30,600 --> 00:49:31,480
Nej.
595
00:49:35,840 --> 00:49:37,240
Låt mig säga så här.
596
00:49:37,360 --> 00:49:39,600
Vem sammanförde din pappa
och Constantine?
597
00:49:41,240 --> 00:49:44,080
Nån ville ha det han hade,
nån ville vara som han.
598
00:49:44,160 --> 00:49:46,800
Men var inte tuff eller respekterad nog.
599
00:49:47,480 --> 00:49:48,760
Har du ingen aning?
600
00:49:50,000 --> 00:49:51,200
Din farbror.
601
00:49:53,920 --> 00:49:56,840
-Inte en chans.
-Jag såg din farbror begrava din pappa.
602
00:49:56,960 --> 00:49:59,240
Jag jobbade för Constantine då.
603
00:50:00,440 --> 00:50:03,160
Jag såg din farbror slå din far
med en spade i ansiktet
604
00:50:03,280 --> 00:50:05,240
så att han inte skulle bli igenkänd.
605
00:50:05,360 --> 00:50:06,520
Varför berättar du allt det här?
606
00:50:06,680 --> 00:50:08,520
Så att du inser
vad Michael skulle göra
607
00:50:08,680 --> 00:50:11,400
om han stod här
och fick samma erbjudande.
608
00:50:11,560 --> 00:50:15,040
När allt kommer omkring
är han sin fars son.
609
00:50:17,000 --> 00:50:19,880
Hör du vad jag säger, Petey?
Det är ditt drag.
610
00:50:56,840 --> 00:50:57,920
Vad händer?
611
00:51:04,680 --> 00:51:07,240
När får Jimmy problem med Michael?
612
00:51:08,640 --> 00:51:10,040
Vad menar du?
613
00:51:15,160 --> 00:51:16,760
För pengarna han är skyldig honom.
614
00:51:19,760 --> 00:51:20,840
Lägg dig inte i.
615
00:51:22,400 --> 00:51:25,040
Våga inte säga åt mig
att hålla mig utanför.
616
00:51:26,240 --> 00:51:28,080
Din kusin kom hit i går.
617
00:51:28,200 --> 00:51:30,200
Han höll en spruta mot min brors hals
618
00:51:30,320 --> 00:51:33,560
och sa att det var så de dödar hästar!
619
00:51:34,200 --> 00:51:37,320
Jimmys restaurang brann ner
på grund av Michael.
620
00:51:37,800 --> 00:51:39,440
Michael säger
att det inte är hans problem.
621
00:51:39,560 --> 00:51:42,480
Nu hotar han att döda honom
för 95 000 dollar.
622
00:51:42,600 --> 00:51:46,000
-Jag kan inte göra nåt.
-Jo, han är din kusin.
623
00:51:46,760 --> 00:51:48,520
Det funkar inte så.
624
00:51:49,120 --> 00:51:52,160
Jag sa åt Jimmy
att inte beblanda sig med Michael.
625
00:51:52,320 --> 00:51:53,880
Och nu står han i skuld till honom.
626
00:51:54,000 --> 00:51:55,680
-Det finns inget jag kan göra.
-Okej.
627
00:51:57,120 --> 00:52:00,360
Om du inte tänker göra nåt,
tar jag hand om det.
628
00:52:04,560 --> 00:52:05,800
Vad ska du göra?
629
00:52:10,000 --> 00:52:11,480
Ska du gå till polisen?
630
00:52:14,520 --> 00:52:17,240
Tänk på vad som kommer att hända.
631
00:52:23,400 --> 00:52:25,200
Precis.
632
00:52:25,320 --> 00:52:26,760
Lägg dig inte i.
633
00:52:26,920 --> 00:52:28,040
Det är inte din värld.
634
00:52:33,440 --> 00:52:34,920
Du är precis som Michael.
635
00:52:36,920 --> 00:52:38,360
Men jag tror att du är värre.
636
00:52:39,720 --> 00:52:41,600
För du är en jävla ynkrygg.
637
00:53:47,280 --> 00:53:48,800
Mannen som dödade din syster...
638
00:53:51,320 --> 00:53:52,760
Jag har tagit hand om honom.
639
00:53:55,840 --> 00:53:58,520
Det kommer att bli bra nu. Kom hit.
640
00:54:10,760 --> 00:54:12,720
Han kom på eftermiddagen
när jag var ute.
641
00:54:12,840 --> 00:54:15,680
Leonard och ungarna
bankade skiten ur honom.
642
00:54:15,800 --> 00:54:19,840
-Michael, vad fan?
-Jag kan inte fatta att det hände.
643
00:54:19,960 --> 00:54:23,280
Jag sa ju att de var idioter.
Titta på honom.
644
00:54:23,400 --> 00:54:25,800
-Han ser ut som en advokat.
-Ja.
645
00:54:25,960 --> 00:54:28,280
Hur kan de inte se skillnaden?
Kom igen.
646
00:54:29,360 --> 00:54:30,800
Varför tror du att de skickade honom?
647
00:54:32,920 --> 00:54:35,480
För att fixa ditt problem
med veterinären.
648
00:54:36,520 --> 00:54:37,600
-Jag vet.
-Vilken jävla röra.
649
00:54:37,720 --> 00:54:40,360
-Jag vet.
-Jävla idioter!
650
00:54:45,240 --> 00:54:46,520
Ring den jävla läkaren.
651
00:54:46,640 --> 00:54:48,080
-Jag...
-Ring honom nu!
652
00:54:48,200 --> 00:54:50,840
Jag kan inte släppa honom.
Jag har inget val.
653
00:54:50,960 --> 00:54:53,520
De har gjort honom handikappad.
654
00:54:56,920 --> 00:54:58,400
Han kanske bara försvinner.
655
00:54:59,040 --> 00:55:00,320
Ja.
656
00:55:01,480 --> 00:55:03,720
Tror du inte att de vet
att de har skickat honom?
657
00:55:04,680 --> 00:55:06,240
Vi säger att han aldrig kom hit.
658
00:55:08,520 --> 00:55:09,520
Nej.
659
00:55:09,600 --> 00:55:10,760
Vet du vad du ska göra?
660
00:55:10,880 --> 00:55:13,240
Du ska lyfta luren och ringa dem
661
00:55:13,360 --> 00:55:15,840
och berätta exakt vad fan som hände.
662
00:55:16,840 --> 00:55:18,520
Säga att grabbarna var hetlevrade
663
00:55:18,680 --> 00:55:20,800
och slog ner honom när han dök upp.
664
00:55:20,920 --> 00:55:22,280
De fattar.
665
00:55:22,400 --> 00:55:23,680
De kommer att förstå.
666
00:55:25,040 --> 00:55:28,560
Och sen säger du till dem
att om de vill ha de skyldiga
667
00:55:28,680 --> 00:55:31,040
kommer du att ge dem det.
668
00:55:31,200 --> 00:55:33,120
Och de kan göra vad fan de vill.
669
00:55:33,240 --> 00:55:35,400
De kan ha klå upp dem
eller bränna dem.
670
00:55:36,720 --> 00:55:38,280
Ja?
671
00:55:38,360 --> 00:55:41,640
Det är ditt enda val.
Titta på den här röran.
672
00:55:45,720 --> 00:55:48,360
Jag hjälper dig. Okej?
673
00:55:48,520 --> 00:55:51,120
Jag hjälper dig
men jag behöver en gentjänst.
674
00:55:53,680 --> 00:55:56,800
-Jaså? Vad då?
-Ta det lugnt med Jimmy.
675
00:55:56,920 --> 00:55:58,720
Jimmy?
676
00:55:58,840 --> 00:56:01,160
Du har väl sett Jimmy på gatan?
677
00:56:02,280 --> 00:56:04,200
Jag var schyst mot honom.
678
00:56:05,800 --> 00:56:08,320
-Nu måste han betala.
-Kom igen.
679
00:56:08,440 --> 00:56:10,560
Det som hände med restaurangen
är inte hans fel.
680
00:56:10,680 --> 00:56:12,920
-Vad fan betyder det?
-Du vet vad det betyder.
681
00:56:13,000 --> 00:56:15,560
-Kom igen, låt honom vara.
-Han är skyldig mig pengar.
682
00:56:16,200 --> 00:56:17,720
Jag betalar.
683
00:56:17,800 --> 00:56:20,520
Nej.
684
00:56:20,600 --> 00:56:22,360
Han måste betala tillbaka.
685
00:56:23,160 --> 00:56:25,120
Och du ska inte lägga dig i.
686
00:56:25,240 --> 00:56:29,320
Okej, visst.
Ta hand om den här skiten själv.
687
00:56:35,960 --> 00:56:37,400
Okej.
688
00:56:39,800 --> 00:56:41,640
Säg åt Jimmy att slappna av.
689
00:57:06,800 --> 00:57:07,960
Jimmy?
690
00:57:47,360 --> 00:57:48,720
Jimmy?
691
00:57:49,560 --> 00:57:50,800
Jimmy?
692
00:58:49,080 --> 00:58:50,200
Är han inte här?
693
00:58:53,320 --> 00:58:55,240
Varför är det så mörkt?
694
00:58:55,360 --> 00:58:58,880
-Det är okej.
-Du tillbringar för mycket tid ensam.
695
00:59:05,040 --> 00:59:06,480
Kom och sätt dig.
696
00:59:36,440 --> 00:59:38,720
De sa
att huvudet var avhugget halvvägs.
697
00:59:43,440 --> 00:59:45,200
De hittade honom i bagageutrymmet.
698
00:59:46,600 --> 00:59:48,680
Du får inte säga nåt till din pappa.
699
00:59:49,800 --> 00:59:51,120
Aldrig.
700
00:59:52,360 --> 00:59:53,720
Han sitter där, precis som du
701
00:59:53,840 --> 00:59:56,040
och lyssnar så länge man pratar
702
00:59:56,200 --> 00:59:58,640
men gör ändå exakt som han vill.
703
01:00:02,040 --> 01:00:03,520
Ska du vara uppe?
704
01:00:04,640 --> 01:00:07,080
Klockan är 21.30.
Ska du vara uppe så länge?
705
01:00:08,840 --> 01:00:09,800
Du har tur.
706
01:00:10,600 --> 01:00:13,440
Faster Theresa låter
inte Michael vara uppe.
707
01:00:13,560 --> 01:00:16,680
När han är klar med läxorna
går han upp på rummet.
708
01:00:23,520 --> 01:00:25,640
Din pappa har ett fint hus.
709
01:00:28,520 --> 01:00:30,360
Fin park på andra sidan gatan.
710
01:00:31,160 --> 01:00:33,360
Tandläkare bor i såna här hus.
711
01:00:35,320 --> 01:00:36,520
Vart ska du?
712
01:00:37,240 --> 01:00:38,160
Det är han.
713
01:00:38,280 --> 01:00:41,520
Han vill inte
att du springer ut så här sent.
714
01:00:45,800 --> 01:00:47,760
Var har du varit?
715
01:00:49,280 --> 01:00:50,360
Har du ätit nåt?
716
01:00:51,400 --> 01:00:53,520
Gå upp och låt mig prata
med din farbror.
717
01:00:54,920 --> 01:00:56,320
Hörde du inte vad jag sa?
718
01:00:56,920 --> 01:00:58,120
Han är precis som du.
719
01:00:58,920 --> 01:01:00,320
Han lyssnar inte.
720
01:01:01,320 --> 01:01:02,840
Gå upp nu.
721
01:01:02,960 --> 01:01:05,320
Och sitt inte i trappan och tjuvlyssna.
722
01:01:15,520 --> 01:01:16,560
Se så.
723
01:01:24,840 --> 01:01:26,120
Ett, två, tre.
724
01:01:26,240 --> 01:01:27,320
Jabba.
725
01:01:27,440 --> 01:01:28,960
Jabba. Ett, två.
726
01:01:36,280 --> 01:01:38,120
Jobba, Ryan.
727
01:01:48,640 --> 01:01:52,760
CARLOS, PHILADELPHIA,
BOXNINGSKLUBB
728
01:02:06,920 --> 01:02:08,600
-Hoppa in.
-Vad händer?
729
01:02:12,320 --> 01:02:14,520
-Öppna bakluckan.
-Det är fullt där.
730
01:02:15,760 --> 01:02:18,000
-Knäppte du advokaten?
-Hoppa in.
731
01:02:36,480 --> 01:02:38,720
Han blev infekterad och yrade.
732
01:02:38,840 --> 01:02:42,600
Han förde så mycket oväsen.
Vad skulle jag göra?
733
01:02:45,560 --> 01:02:48,400
Vi behöver inte göra det här själva.
734
01:02:48,480 --> 01:02:50,480
Jag vill se till att det blir rätt.
735
01:02:52,000 --> 01:02:56,120
-Jag vet var vi kan göra det.
-Jaså? Vilket ställe?
736
01:02:58,760 --> 01:03:00,200
En plats min far visade mig.
737
01:03:09,280 --> 01:03:11,600
Om det kommer upp...
738
01:03:13,080 --> 01:03:15,640
...mådde han bra
när han lämnade huset.
739
01:03:17,200 --> 01:03:20,400
Det var problem med
hur vi skulle förklara det.
740
01:03:21,360 --> 01:03:25,120
Ju längre det pågår,
desto värre blir det.
741
01:03:26,120 --> 01:03:27,320
På eftermiddagen när du kom
742
01:03:27,440 --> 01:03:29,320
hade det redan gått en och en halv dag.
743
01:03:29,440 --> 01:03:30,520
Om jag hade gjort det
744
01:03:31,440 --> 01:03:34,840
hade det sett ut
som om jag blev rädd
745
01:03:35,000 --> 01:03:36,360
och försökte göra nåt annat.
746
01:03:37,400 --> 01:03:38,840
Det får oss att verka svaga.
747
01:05:08,360 --> 01:05:10,560
Du har nog använt det här hålet förut.
748
01:05:10,680 --> 01:05:13,320
Plötsligt gräver jag upp ben och skit.
749
01:05:22,680 --> 01:05:23,800
Det räcker.
750
01:05:24,920 --> 01:05:26,200
Kom upp.
751
01:05:32,560 --> 01:05:33,520
Det är djupt nog.
752
01:05:36,560 --> 01:05:38,160
Vet du vad jag tänkte?
753
01:05:39,440 --> 01:05:41,720
Vi kan ge grabben på gymmet
till italienarna.
754
01:05:42,720 --> 01:05:45,000
De kan säkert tjäna storkovan
på honom.
755
01:05:47,160 --> 01:05:49,560
Då kanske de glömmer allt det här.
756
01:05:52,120 --> 01:05:54,000
Peter, vad tycker du?
757
01:06:20,280 --> 01:06:21,560
Du får klara dig själv nu.
758
01:06:59,960 --> 01:07:03,720
Tack för att du kom.
759
01:07:23,480 --> 01:07:24,440
Tack.
760
01:07:28,360 --> 01:07:29,440
Hallå!
761
01:07:32,960 --> 01:07:34,440
Jag ville tacka dig...
762
01:07:36,560 --> 01:07:39,440
-...för att du tar hand om allt.
-Säg inte så.
763
01:07:45,280 --> 01:07:46,920
Sen du ringde...
764
01:07:49,320 --> 01:07:50,760
...har inget känts verkligt.
765
01:07:56,640 --> 01:07:57,920
Vad ska du göra?
766
01:08:01,120 --> 01:08:02,440
Jag vet inte.
767
01:08:03,520 --> 01:08:07,160
Jag tror inte att jag vill stanna här.
Det är hans stad.
768
01:08:07,280 --> 01:08:08,760
Jag ser honom överallt.
769
01:08:10,160 --> 01:08:11,600
Kanske Florida.
770
01:08:18,360 --> 01:08:20,120
Okej. Ta hand om dig.
771
01:08:22,360 --> 01:08:23,680
Ska du nånstans?
772
01:08:27,360 --> 01:08:28,520
Vad ska du göra nu?
773
01:08:29,280 --> 01:08:30,360
Jag vet inte.
774
01:08:33,200 --> 01:08:34,320
Jag vet inte.
775
01:08:43,440 --> 01:08:45,320
Du borde hälsa på mig i Florida.
776
01:08:55,280 --> 01:08:57,200
Ja, det kan jag göra.
777
01:09:00,320 --> 01:09:01,280
Det kan jag göra.
778
01:09:07,600 --> 01:09:09,480
Bodde dina föräldrar här?
779
01:09:10,520 --> 01:09:11,560
Ja.
780
01:09:15,520 --> 01:09:18,000
Jag bodde här tills min syster dog.
781
01:09:18,120 --> 01:09:20,040
Sen flyttade jag hem till Michael.
782
01:09:22,680 --> 01:09:24,000
Och dina föräldrar?
783
01:09:30,360 --> 01:09:34,280
Mamma bröt ihop och pappa blev dödad.
784
01:09:42,720 --> 01:09:46,320
Jimmy berättade om din syster,
men inte om dina föräldrar.
785
01:09:53,480 --> 01:09:55,480
Om det gör så ont,
varför kom du tillbaka?
786
01:09:58,240 --> 01:10:00,720
Det är mitt hem.
787
01:10:01,560 --> 01:10:02,840
Jag hör hemma här.
788
01:10:07,720 --> 01:10:10,440
När mina föräldrar dog försökte jag bo
i deras hus, men...
789
01:10:12,000 --> 01:10:13,120
...jag kunde inte.
790
01:10:16,200 --> 01:10:17,720
Det var därför jag kom hit.
791
01:10:18,960 --> 01:10:20,400
För att börja om.
792
01:10:22,200 --> 01:10:23,800
Börja studera.
793
01:10:28,360 --> 01:10:29,840
Och vara nära min bror.
794
01:10:32,120 --> 01:10:33,200
Ta hand om honom.
795
01:10:42,680 --> 01:10:43,920
När du hittade honom...
796
01:10:45,680 --> 01:10:46,800
...vad tänkte du?
797
01:10:58,920 --> 01:11:00,240
Jag tänkte...
798
01:11:04,200 --> 01:11:06,000
Jag tänkte: "Fan, jag kom för sent.
799
01:11:09,960 --> 01:11:11,760
Jag kom för sent."
800
01:13:10,240 --> 01:13:11,600
Vi ses.
801
01:13:34,120 --> 01:13:35,400
Vad gör du här?
802
01:13:37,240 --> 01:13:38,160
Carlos.
803
01:13:38,280 --> 01:13:40,520
-Michael, vad gör du här?
-Carlos!
804
01:13:44,040 --> 01:13:45,560
Carlos!
805
01:13:46,440 --> 01:13:47,480
Ingen sparring i dag.
806
01:13:49,040 --> 01:13:51,360
Jag tog med den här killen.
- Gör dig redo.
807
01:13:51,480 --> 01:13:53,440
Han har tävlingsboxats.
808
01:13:53,560 --> 01:13:55,680
Jag vill se honom boxas mot grabben.
809
01:13:56,760 --> 01:13:58,400
Det här är inte rätt plats
för en sån.
810
01:13:58,520 --> 01:13:59,640
Lyssna på mig, Carlos.
811
01:14:00,400 --> 01:14:03,080
Jag såg din grabba boxas
och blev imponerad.
812
01:14:03,200 --> 01:14:05,080
Nu vill jag se honom möta ett proffs.
813
01:14:05,200 --> 01:14:06,280
Därför tog jag med honom.
814
01:14:06,400 --> 01:14:08,400
-Michael, sluta.
-Pratar jag med dig?
815
01:14:11,120 --> 01:14:12,240
Trodde väl inte det.
816
01:14:14,120 --> 01:14:16,160
-Det här är mitt gym.
-Jag vet det.
817
01:14:16,320 --> 01:14:19,840
Därför tog jag med nån
som kan boxas mot grabben.
818
01:14:20,600 --> 01:14:22,520
Carlos, se på mig. Se på mig!
819
01:14:23,800 --> 01:14:27,160
Jag ber dig om en tjänst. Förstår du?
820
01:14:27,280 --> 01:14:29,280
Och jag tror
att du vill göra mig den tjänsten!
821
01:14:29,400 --> 01:14:30,600
-Fattar du?
-Din jävel!
822
01:14:30,760 --> 01:14:32,880
Carlos, sluta! Sluta! Sluta!
823
01:14:33,000 --> 01:14:34,200
Sluta!
824
01:14:34,320 --> 01:14:35,280
Sluta!
825
01:14:35,400 --> 01:14:36,920
-Lenny. Lenny!
-Sluta!
826
01:14:37,040 --> 01:14:39,120
Lägg undan den jävla pistolen!
827
01:14:44,640 --> 01:14:46,200
Carlos.
828
01:14:48,320 --> 01:14:49,400
Vi ses.
829
01:14:51,320 --> 01:14:52,640
Och Ryan...
830
01:14:54,440 --> 01:14:55,840
...vi ses också.
831
01:15:00,360 --> 01:15:01,440
Peter, kommer du?
832
01:15:08,760 --> 01:15:09,680
Försvinn från mitt gym!
833
01:15:36,000 --> 01:15:37,200
Hej.
834
01:15:44,760 --> 01:15:45,920
Hör på.
835
01:15:47,040 --> 01:15:49,520
Det blir inte lätt, jag vet.
836
01:15:50,880 --> 01:15:52,640
Nåt hemskt har hänt din far.
837
01:15:58,080 --> 01:15:59,440
Oroa dig inte.
838
01:16:01,000 --> 01:16:02,360
Vi är en familj.
839
01:16:03,320 --> 01:16:04,640
Du flyttar in hos oss.
840
01:16:05,920 --> 01:16:09,120
Hos faster Theresa
och din kusin Michael.
841
01:16:17,280 --> 01:16:18,720
Du är inte ensam längre.
842
01:16:20,480 --> 01:16:21,480
Jag ska ta hand om dig.
843
01:16:25,040 --> 01:16:26,280
Du är som min egen son nu.
844
01:16:30,920 --> 01:16:34,040
Hämta dina saker. Jag väntar där nere.
845
01:17:22,280 --> 01:17:23,720
Vi tar dem i morgon.
846
01:17:28,280 --> 01:17:30,960
Jag önskar att det fanns ett ögonblick
847
01:17:32,000 --> 01:17:35,840
då det som ska hända
existerar med det som har hänt
848
01:17:36,000 --> 01:17:38,360
så att Carlos kan se orsak och verkan.
849
01:17:40,640 --> 01:17:41,880
Hur gör jag det?
850
01:17:43,720 --> 01:17:48,360
Det jag verkligen vill är
att vi dödar honom mer än en gång.
851
01:17:53,280 --> 01:17:55,280
Vi parkerar framför hans garage
852
01:17:55,400 --> 01:17:57,440
och när ungen kliver ur bilen
för att öppna dörren
853
01:17:57,560 --> 01:17:59,960
skjuter vi honom på trottoaren
854
01:18:00,080 --> 01:18:01,520
inför Carlos.
855
01:18:02,440 --> 01:18:05,400
Du måste se till att han ser det
innan du dödar honom.
856
01:18:05,520 --> 01:18:07,760
Det kvittar vem som skjuter vem
857
01:18:07,880 --> 01:18:11,200
men ni måste skjuta ungen först
så att Carlos ser det.
858
01:18:27,080 --> 01:18:28,880
Tänker du övertala mig att låta bli?
859
01:18:32,160 --> 01:18:34,080
Det finns inte mycket mer
att prata om, eller hur?
860
01:18:39,120 --> 01:18:41,120
Du, jag tänkte
861
01:18:41,280 --> 01:18:43,720
att det nog är bättre
om du skjuter Carlos.
862
01:18:43,840 --> 01:18:45,480
Jag vill hålla det inom familjen.
863
01:20:35,000 --> 01:20:39,200
Undertexter: IYUNO-SDI Group
Översättning av: Karolina Gustafsson