1 00:00:04,004 --> 00:00:06,089 LES SIMPSON 2 00:00:06,464 --> 00:00:07,966 BIENVENUE À L'USINE NUCLÉAIRE DE SPRINGFIELD 3 00:00:10,176 --> 00:00:11,845 UN ESPRIT NOBLE GRANDIT LE PLUS PETIT DES HOMMES 4 00:00:12,512 --> 00:00:14,264 ZOMBIES ET FANTOMES VENEZ VOIR VOS GRANDS-PARENTS 5 00:00:15,807 --> 00:00:18,518 IL EST INJUSTE DE JUGER LE DIRECTEUR AVANT 300 JOURS 6 00:00:23,023 --> 00:00:25,066 TROIS JOURS SANS ACCIDENT 7 00:01:05,565 --> 00:01:07,734 Homer ? 8 00:01:07,817 --> 00:01:09,694 Quoi ? Je rentre à la maison. 9 00:01:09,778 --> 00:01:11,029 Tu es à la maison. 10 00:01:12,655 --> 00:01:15,283 Homer, réveille-toi. Je t'en prie. 11 00:01:15,366 --> 00:01:18,620 Je n'arrive pas à dormir. Je reçois des amies demain. 12 00:01:18,703 --> 00:01:21,081 - Luann Van Houten. - Traîtresse. 13 00:01:21,164 --> 00:01:23,124 - Bernice Hibbert. - Snob. 14 00:01:23,208 --> 00:01:24,667 Et Helen Lovejoy. 15 00:01:25,001 --> 00:01:29,255 Elle est canon. Dans le genre femme de révérend très critique. 16 00:01:30,381 --> 00:01:32,967 Je voulais te demander de surveiller Maggie. 17 00:01:33,051 --> 00:01:35,970 Bien sûr. Tu soupçonnes quoi ? 18 00:01:38,348 --> 00:01:41,518 Papa et bébé qui passent du temps ensemble. 19 00:01:41,976 --> 00:01:44,104 Où est papa ? Coucou, bébé ! 20 00:01:45,939 --> 00:01:48,191 Où est papa ? Coucou, bébé ! 21 00:01:55,281 --> 00:01:58,701 Tu en as déjà marre ? J'allais faire d'autres personnes. 22 00:01:58,785 --> 00:02:01,454 Bouh, bébé. 23 00:02:01,538 --> 00:02:05,291 "Maître Wayne, c'est l'heure de jouer à coucou bébé." 24 00:02:05,375 --> 00:02:09,671 Rien du tout ? Les bébés adorent Michael Caine. 25 00:02:09,754 --> 00:02:14,467 Qu'est-ce qu'on peut faire ? 26 00:02:19,514 --> 00:02:21,975 Je vais être franc. Je t'aime bien, petite. 27 00:02:22,058 --> 00:02:25,770 Mais on ne vit pas dans le même monde. 28 00:02:31,025 --> 00:02:33,945 - Vous revoulez de la limonade ? - Non, merci. 29 00:02:34,028 --> 00:02:36,781 Ralph Wiggum proposait une meilleure limonade à son stand. 30 00:02:36,865 --> 00:02:40,118 Et elle était mélangée au doigt. 31 00:02:42,287 --> 00:02:45,373 Nous devons refaire la déco de la salle 32 00:02:45,456 --> 00:02:49,043 où les enfants attendent leurs parents. J'ai plusieurs idées. 33 00:02:49,127 --> 00:02:53,464 Marge, vous avez des qualités, mais votre sens esthétique... 34 00:02:53,548 --> 00:02:55,967 - Est l'une d'elle ? - Je crains que non. 35 00:02:56,050 --> 00:03:01,389 Placards violet et orange, rideaux maïs, antennes en oreilles de lapin. 36 00:03:01,472 --> 00:03:04,601 On se croirait chez Les Pierrafeu. 37 00:03:05,852 --> 00:03:09,522 Puisque vous n'aimez pas mon style, vous pouvez prendre la porte. 38 00:03:09,606 --> 00:03:12,483 La porte marron entre deux murs roses ? 39 00:03:12,567 --> 00:03:14,319 On se croirait au cirque. 40 00:03:14,402 --> 00:03:17,238 Il y a bien un éléphant qui vit ici. 41 00:03:17,322 --> 00:03:20,950 Un éléphant. Vous qualifiez mon mari d'éléphant ? 42 00:03:21,034 --> 00:03:23,077 Il nous reste des cacahuètes ? 43 00:03:23,161 --> 00:03:24,954 Seigneur. 44 00:03:30,335 --> 00:03:31,211 SOLUTION 45 00:03:32,712 --> 00:03:34,088 Qu'est-ce... 46 00:03:35,381 --> 00:03:36,883 C'est cet oiseau ? 47 00:03:40,428 --> 00:03:42,222 Marge, tu fais du thé ? 48 00:03:42,305 --> 00:03:43,181 Oui. 49 00:03:43,723 --> 00:03:44,724 Du thé glacé. 50 00:03:45,183 --> 00:03:46,935 Qu'est-ce qui se passe ? 51 00:03:47,435 --> 00:03:51,189 Radio SIFF, qui siffle jour et nuit. 52 00:03:51,272 --> 00:03:54,150 SIFF, le Sifflet. 53 00:03:54,692 --> 00:03:56,778 Une radio au format sifflement. 54 00:04:00,573 --> 00:04:02,325 D'où vient ce sifflement ? 55 00:04:11,251 --> 00:04:12,460 C'est toi. 56 00:04:12,543 --> 00:04:15,463 Étrange, je siffle très mal. 57 00:04:15,546 --> 00:04:17,507 Ça a toujours été le cas. 58 00:04:17,590 --> 00:04:20,510 Tu dois avoir ce don pour une bonne raison. 59 00:04:21,094 --> 00:04:24,222 Pour faire croire aux gens que je siffle bien. 60 00:04:31,145 --> 00:04:34,357 Et maintenant, "Le vol du bourdon". 61 00:04:39,279 --> 00:04:41,656 Sifflé par SIFFLEMENTS HORS-SERIE 62 00:04:47,078 --> 00:04:48,705 MÉDAILLE DE L'ENVIE VICE-PRÉSIDENTIELLE 63 00:04:50,415 --> 00:04:53,251 Qui était ce président ? Il était plutôt générique. 64 00:04:57,630 --> 00:04:59,465 J'ai aussi bon goût. 65 00:04:59,549 --> 00:05:01,968 Je crains que non. 66 00:05:02,051 --> 00:05:03,970 Rideaux épis de maïs. 67 00:05:04,053 --> 00:05:06,055 Qu'est-ce qui se passe ? 68 00:05:06,139 --> 00:05:07,682 Pourquoi tu ne réponds pas ? 69 00:05:07,765 --> 00:05:08,933 Je suis là. 70 00:05:09,017 --> 00:05:12,979 Je m'apitoie sur mon sort. Mais je vais leur montrer qu'elles ont tort. 71 00:05:13,062 --> 00:05:16,649 Ce sera la plus incroyable des salles d'étude pour retardataires. 72 00:05:16,733 --> 00:05:18,568 Facile. Ce sera aussi la première. 73 00:05:46,387 --> 00:05:48,973 ÉCOLE ÉLÉMENTAIRE DE SPRINGFIELD 74 00:05:49,432 --> 00:05:50,683 SALLE DES RETARDATAIRES 75 00:05:54,937 --> 00:05:57,648 Vous pensez quoi de ma déco ? 76 00:05:57,982 --> 00:06:03,237 C'est merveilleux. On en oublierait qu'on a trouvé des rats morts ici. 77 00:06:04,155 --> 00:06:07,825 Vous leurrez les Hibbert, mais pour moi, c'est un travail de ... 78 00:06:07,909 --> 00:06:08,951 Génie. 79 00:06:12,455 --> 00:06:13,998 Ça alors. 80 00:06:14,082 --> 00:06:16,834 - Devine qui a trouvé du travail ? - Toi ? 81 00:06:16,918 --> 00:06:19,170 Non. Le type qui est passé après moi. 82 00:06:19,253 --> 00:06:21,547 Je lui ai facilité la tâche. 83 00:06:21,631 --> 00:06:24,967 J'ai acquis l'ancien bureau de poste que je voudrais rénover. 84 00:06:25,051 --> 00:06:29,013 Acceptez-vous d'être ma décoratrice d'intérieur ? 85 00:06:29,764 --> 00:06:33,309 Il semblerait que quelqu'un apprécie mes talents. 86 00:06:33,393 --> 00:06:36,145 Le seul homme en ville qui se fait couper les ongles. 87 00:06:36,229 --> 00:06:38,981 Elles vous embêtent ? 88 00:06:39,065 --> 00:06:41,692 - Y a pas de place dans le coffre. - Cadavres ? 89 00:06:41,776 --> 00:06:45,780 Bouteilles d'eau et papier toilette. On a fait les courses. 90 00:06:48,741 --> 00:06:50,159 À l'envers. 91 00:06:52,120 --> 00:06:53,287 De côté. 92 00:06:53,371 --> 00:06:55,164 Ce n'est qu'un bébé. 93 00:06:55,248 --> 00:06:57,125 - Qui ça ? - Mon talent. 94 00:06:57,208 --> 00:06:58,376 C'est logique. 95 00:06:58,459 --> 00:07:03,840 On dirait que mon fils sans talent sait soudainement siffler. 96 00:07:03,923 --> 00:07:09,303 Comment tu sors ce contre-ut avec tes lèvres en 2ème position? 97 00:07:14,892 --> 00:07:16,769 C'est dingue. 98 00:07:22,275 --> 00:07:26,446 Elle a hérité du gène du sifflement qui a sauté une génération. 99 00:07:26,529 --> 00:07:29,615 J'espère que ça se passera mieux pour toi. 100 00:07:29,699 --> 00:07:32,577 J'ai participé à l'émission de radio la plus en vue. 101 00:07:32,660 --> 00:07:35,997 Époustouflant, animé par Sid Wheezer. 102 00:07:38,958 --> 00:07:43,421 Bonsoir à tous, je suis Sid Wheezer et je déguste un Buzz Cola. 103 00:07:47,216 --> 00:07:50,761 Rafraîchissant. Pas de polio avec Buzz Cola. 104 00:07:52,013 --> 00:07:55,766 Merci beaucoup. À suivre, un petit gars de Springfield. 105 00:07:55,850 --> 00:07:58,811 Passe-temps favori : redresser les coquillettes. 106 00:07:58,895 --> 00:08:02,190 Veuillez applaudir Abraham Simpson. 107 00:08:04,984 --> 00:08:06,235 J'ai été trop sûr de moi. 108 00:08:06,319 --> 00:08:10,531 J'ai fait le coup du triple sifflement. 109 00:08:20,583 --> 00:08:22,710 Mes ligaments ont lâché. 110 00:08:23,127 --> 00:08:26,506 J'engageais des types pour embrasser ma copine. C'était avantageux. 111 00:08:26,589 --> 00:08:29,717 Je payais pour cinq minutes, mais ça durait des heures. 112 00:08:31,260 --> 00:08:35,014 Au moment opportun, je me lançais. 113 00:08:38,851 --> 00:08:44,941 Mais cette petite a mon don. Elle va entrer dans le show business. 114 00:08:45,024 --> 00:08:47,652 Ça ne va pas la bousiller comme Ron Howard ? 115 00:08:47,735 --> 00:08:50,863 Il n'a pas gagné d'Oscar depuis 2002. 116 00:08:50,947 --> 00:08:53,574 Je t'en prie. Fais ça pour moi. 117 00:08:53,658 --> 00:08:56,827 Tu ne devrais pas vivre à travers ta petite-fille. 118 00:09:07,380 --> 00:09:10,216 Pauvre vieux. Elle va le faire. 119 00:09:11,467 --> 00:09:12,802 ATTENTION : ZÈBRE TRÈS DÉTERMINÉ 120 00:09:18,391 --> 00:09:23,187 Tu vas apprendre un air joyeux grâce à ces oiseaux en cage. 121 00:09:27,024 --> 00:09:30,319 Maggie a du talent, Lisa a du talent. C'est quoi mon talent ? 122 00:09:30,403 --> 00:09:31,404 Les oiseaux t'aiment. 123 00:09:31,487 --> 00:09:34,615 Ils aiment aussi Grand-père. 124 00:09:35,741 --> 00:09:40,871 Vas-y, mais mon sang est aigre à force de regarder Fox News. 125 00:09:45,376 --> 00:09:46,377 BUREAU DE POSTE 126 00:09:46,460 --> 00:09:50,089 C'est ma nouvelle acquisition, le bureau de poste de Springfield, 127 00:09:50,172 --> 00:09:53,009 le joyau du quartier de l'implosion. 128 00:09:56,053 --> 00:09:57,680 Vous vous y ferez. 129 00:09:58,389 --> 00:10:01,559 On va garder la façade d'origine en l'état. 130 00:10:02,018 --> 00:10:05,730 Oui, bien sûr. J'adore tout ce qui est de façade. 131 00:10:05,813 --> 00:10:08,107 Je peux prendre des mesures ? 132 00:10:08,441 --> 00:10:09,567 Bien sûr. 133 00:10:09,650 --> 00:10:13,237 Si elle voit un truc qu'elle ne devrait pas, préparez un sac. 134 00:10:18,159 --> 00:10:22,163 Idiota, tu fumes ceux qu'il faut pas et tu ne fumes pas ceux qu'il faut. 135 00:10:22,580 --> 00:10:24,415 C'est encore au sujet de votre frère ? 136 00:10:24,749 --> 00:10:26,834 AUDITION POUR ENFANTS ENSEIGNEZ-LEURS LA DÉCEPTION 137 00:10:33,716 --> 00:10:36,927 Vous allez adorer ce bébé. Elle siffle. 138 00:10:37,011 --> 00:10:40,848 Faut que j'écoute ça. J'en ai pas envie, mais c'est mon boulot. 139 00:10:47,563 --> 00:10:51,108 Incroyable talent. Partez. Je fais une crise cardiaque à 16 h. 140 00:10:51,192 --> 00:10:52,610 Et c'est parti. 141 00:10:54,904 --> 00:10:56,197 MATÉRIEL ACHETEZ-LE, REGRETTEZ-LE 142 00:10:59,742 --> 00:11:01,702 Si on est dessus, on l'achète ! 143 00:11:05,122 --> 00:11:09,168 Ca ira bien au niveau du mur du fond, pas vrai ? 144 00:11:09,251 --> 00:11:11,337 Ma sainte mère avait le même talent que vous. 145 00:11:11,796 --> 00:11:16,550 Une bouteille de Chianti vide devenait un bougeoir avec elle. 146 00:11:17,426 --> 00:11:19,428 On va devoir démolir plusieurs murs. 147 00:11:19,512 --> 00:11:22,098 - D'accord. - Vous ne reverrez plus ces murs. 148 00:11:22,181 --> 00:11:24,767 Pourquoi ils viennent avec nous partout ? 149 00:11:25,226 --> 00:11:27,770 Vous avez remarqué qu'on était en vie ? 150 00:11:27,853 --> 00:11:29,689 C'est grâce à eux. 151 00:11:29,772 --> 00:11:32,066 Confiez le mur aux frères Palermo. 152 00:11:32,149 --> 00:11:34,735 Il faut que ça ait l'air d'un accident. 153 00:11:34,819 --> 00:11:37,446 Ce mur va creuser sa propre tombe. 154 00:11:44,161 --> 00:11:46,497 - C'est quoi ce sifflement ? - Tu sais ce qu'on dit. 155 00:11:46,580 --> 00:11:49,875 Dans le mariage,faut pas poser de question dont on ignore la réponse. 156 00:11:50,251 --> 00:11:52,253 On dit ça aux avocats de la défense. 157 00:11:52,336 --> 00:11:56,090 Marge, que dirais-tu si je te cachais quelque chose d'important ? 158 00:11:56,173 --> 00:11:59,135 Que dirais-tu si je te cachais quelque chose d'important ? 159 00:12:00,845 --> 00:12:02,054 - Bonne nuit. - Bonne nuit. 160 00:12:10,396 --> 00:12:13,274 Maggie, tu sais siffler ? 161 00:12:14,650 --> 00:12:16,318 Tu es talentueuse aussi. 162 00:12:16,402 --> 00:12:18,112 Peut-être même plus que moi. 163 00:12:18,904 --> 00:12:23,117 Je ne tomberai pas dans le piège. Il n'y en a pas qu'une avec un don. 164 00:12:23,200 --> 00:12:25,745 On peut être douées toutes les deux comme les types de South Park. 165 00:12:25,828 --> 00:12:27,621 Sauf que Trey fait tout. 166 00:12:27,705 --> 00:12:29,290 Trey fait tout ! 167 00:12:35,087 --> 00:12:36,130 Diva. 168 00:12:36,964 --> 00:12:39,049 Un petit cochon est allé à Broadway. 169 00:12:39,133 --> 00:12:41,343 Un petit cochon a travaillé avec Stallone. 170 00:12:41,427 --> 00:12:44,388 Un petit cochon a eu le droit à un spectacle sur Showtime. 171 00:12:46,891 --> 00:12:48,601 Je suis un bon père. 172 00:12:49,393 --> 00:12:51,812 - Ce soir dans Hollywood Nightmares. - Quoi ? 173 00:12:51,896 --> 00:12:55,274 "Les moutards au mitard." 174 00:12:55,608 --> 00:12:58,778 À trois mois, Skyler Green savait déjà faire trois petits chats. 175 00:12:58,861 --> 00:13:03,032 À un an, elle faisait la 1ere partie de Frank Sinatra Jr., 3eme du nom. 176 00:13:06,076 --> 00:13:11,248 Mais après un spectacle de mi-temps pitoyable qui détruit le stade, 177 00:13:11,332 --> 00:13:14,126 ce fut la descente aux enfers. 178 00:13:14,210 --> 00:13:15,711 Sa vie partit en vrille. 179 00:13:16,045 --> 00:13:19,799 Elle se réveillait près de peluches dont elle ne connaissait pas le nom. 180 00:13:19,882 --> 00:13:23,302 Elle fut arrêtée 2 fois pour délit de mocheté selon la loi Scott Baio. 181 00:13:23,636 --> 00:13:29,809 3 petits chats, 3 petits chats, chapeau d'âne, chapeau d'âne. 182 00:13:30,226 --> 00:13:32,311 Mon Dieu. Je fais ça pour toi ? 183 00:13:32,394 --> 00:13:34,104 Ou je fais ça pour moi ? 184 00:13:36,857 --> 00:13:38,442 Un baiser show business. 185 00:13:38,526 --> 00:13:41,779 Il n'y a rien de plus sincère. On va le faire ! 186 00:13:51,330 --> 00:13:53,707 J'adore ce que vous avez fait de ce lieu. 187 00:13:53,791 --> 00:13:57,628 C'est autant "mouah" que "waouh". 188 00:13:57,711 --> 00:14:00,756 C'était un vrai défi avec tant de chambres à coucher. 189 00:14:00,840 --> 00:14:03,384 Vous devez accueillir beaucoup d'amis. 190 00:14:03,843 --> 00:14:06,178 C'est l'une des... 191 00:14:06,262 --> 00:14:08,430 Non. C'est la décoratrice. 192 00:14:08,514 --> 00:14:10,558 Mais je peux en trouver une similaire. 193 00:14:10,641 --> 00:14:13,727 Ajoutez ça à ma fiche client. 194 00:14:15,104 --> 00:14:18,482 Lumière tamisée, piano d'ambiance. 195 00:14:18,566 --> 00:14:22,194 Anthony D'Amico, quel est cet endroit ? 196 00:14:23,988 --> 00:14:26,782 Flash info, vous ne m'avez pas vu. 197 00:14:26,866 --> 00:14:30,077 Un anonyme vous souhaite bonne nuit. 198 00:14:36,709 --> 00:14:39,295 Pourquoi tout le monde est bizarre ? Le principal a appelé ? 199 00:14:39,670 --> 00:14:41,964 Il n'a aucune raison d'appeler. 200 00:14:44,216 --> 00:14:47,344 Je ne peux pas garder ce cougar éternellement, Bart. 201 00:14:47,428 --> 00:14:49,388 Encore quatre jours. 202 00:14:50,681 --> 00:14:53,601 Je vais me promener avec Maggie. 203 00:14:57,313 --> 00:15:01,275 Ces boas en spray font gagner du temps. 204 00:15:04,445 --> 00:15:06,113 C'est trop bon. 205 00:15:07,364 --> 00:15:10,826 Tout le monde a un truc à cacher sauf nous. 206 00:15:14,496 --> 00:15:16,040 Mon enfant a un incroyable talent 207 00:15:16,123 --> 00:15:20,544 Ce soir, Maggie Simpson, le comique à naître, la chorale ombilicale 208 00:15:20,628 --> 00:15:22,212 et les Pixie Chicks. 209 00:15:22,296 --> 00:15:26,050 Veuillez accueillir Sedgwick la personnalité. 210 00:15:26,467 --> 00:15:29,303 Bienvenue à je ne sais pas quoi ! 211 00:15:29,386 --> 00:15:30,763 Faisons connaissance avec les juges. 212 00:15:30,846 --> 00:15:34,016 La star de la NBA et le présentateur de Déplace l'igloo, 213 00:15:34,433 --> 00:15:37,603 - Muk Mu. - Salut. 214 00:15:37,686 --> 00:15:42,524 L'ancien champion de l'émission, Bébé ridé Riskind. 215 00:15:42,608 --> 00:15:45,486 Et le DJ robot Der Zip Zorp. 216 00:15:45,569 --> 00:15:46,445 VOITURE SUR LA MAUVAISE VOIE 217 00:15:46,528 --> 00:15:47,613 RECHERCHE DE PARCOURS ALTERNATIF 218 00:15:47,696 --> 00:15:48,864 CLIQUEZ OU PRENEZ UN TICKET 219 00:15:51,742 --> 00:15:53,535 Tu as mangé, c'est ça ? 220 00:15:54,578 --> 00:15:56,956 C'est pour ça que tu dois rentrer avant 2 h. 221 00:15:57,039 --> 00:15:58,040 La ferme. 222 00:15:58,958 --> 00:16:00,876 Où est le déni quand on en a besoin ? 223 00:16:00,960 --> 00:16:02,586 Ce n'est pas un endroit pour toi. 224 00:16:02,670 --> 00:16:05,673 Je t'emmène là où tu peux être une enfant. Chez Moe. 225 00:16:12,346 --> 00:16:13,931 J'ai créé un monstre. 226 00:16:14,014 --> 00:16:16,058 J'ai travaillé pour un mafieux. 227 00:16:19,228 --> 00:16:22,022 Marge Simpson, les rumeurs disent vrai ? 228 00:16:22,106 --> 00:16:24,316 Vous avez repeint une maison close ? 229 00:16:24,692 --> 00:16:26,110 Ce n'est pas ça. 230 00:16:26,485 --> 00:16:29,905 J'adore la nouvelle odeur de cette maison de passe. 231 00:16:30,531 --> 00:16:33,617 Bravo, je ne pensais pas que cette ville pouvait tomber plus bas. 232 00:16:33,701 --> 00:16:34,910 Mais vous avez réussi. 233 00:16:35,619 --> 00:16:37,329 Vous m'avez menti. 234 00:16:37,663 --> 00:16:42,084 Vous leur faites peut-être peur, mais vous n'êtes qu'un gros menteur. 235 00:16:42,167 --> 00:16:45,087 Personne ne dit au Gros Tony qu'il est gros. 236 00:16:45,170 --> 00:16:49,258 Au pays, seules deux personnes peuvent dire la vérité au Don. 237 00:16:49,591 --> 00:16:52,803 Son capo et son décorateur d'intérieur. 238 00:16:52,886 --> 00:16:54,513 Vous avez de la chance. 239 00:16:54,596 --> 00:16:57,725 Veuillez partir. La soirée d'inauguration a lieu ce soir. 240 00:16:57,808 --> 00:17:00,310 Les gars de l'Oie Grise apportent un gros truc glacé. 241 00:17:00,394 --> 00:17:03,814 Anthony, ne sachant pas ce que je décorais, 242 00:17:03,897 --> 00:17:06,191 j'ai omis de vous dire une chose. 243 00:17:06,275 --> 00:17:10,571 Votre mère avait une boîte postale ici. 244 00:17:10,904 --> 00:17:13,907 Je ne sais pas si je peux vous croire. 245 00:17:19,038 --> 00:17:21,081 C'est une lettre du pape. 246 00:17:24,501 --> 00:17:26,170 BIEN À VOUS, INFAILLIBLEMENT, LE PAPE 247 00:17:26,628 --> 00:17:31,467 Vous avez entouré la lettre sainte de votre mère d'un bordel. 248 00:17:32,259 --> 00:17:33,719 C'est fini. Abattez-le. 249 00:17:33,802 --> 00:17:36,513 Transmettez mes excuses à l'Oie Grise. 250 00:17:38,640 --> 00:17:40,559 Qu'allez-vous faire de mon oeuvre ? 251 00:17:40,642 --> 00:17:43,395 Une petite touche italienne pour l'assurance. 252 00:17:43,479 --> 00:17:47,316 C'est la dernière question à laquelle nous répondrons. 253 00:17:47,399 --> 00:17:49,443 Au revoir, Mme Simpson. 254 00:17:50,319 --> 00:17:53,072 Vous ne pouvez pas attendre que je sois sorti ? 255 00:17:53,155 --> 00:17:55,616 Désolé. Je stresse. Je fais n'importe quoi. 256 00:17:55,699 --> 00:17:58,243 C'est peut-être parce que je porte un micro. 257 00:17:58,327 --> 00:17:59,953 LE FROMAGE EST RÉSERVÉ AU PRÉSENTATEUR 258 00:18:00,037 --> 00:18:02,539 Veuillez applaudir le gagnant. 259 00:18:03,082 --> 00:18:04,583 C'est censé être un secret. 260 00:18:04,666 --> 00:18:05,834 Je ne peux rien faire. 261 00:18:05,918 --> 00:18:09,755 Maggie ne sera plus mon bébé mais celui du monde entier. 262 00:18:09,838 --> 00:18:13,217 Je me souviens quand elle n'était qu'une mauvaise nouvelle. 263 00:18:13,300 --> 00:18:16,762 La plus grande des joies, vivre par procuration. 264 00:18:25,270 --> 00:18:28,023 Je trompe ma femme pour voir ça ? 265 00:18:30,484 --> 00:18:32,361 Elle a une dent qui pousse. 266 00:18:32,444 --> 00:18:35,864 C'est la fin pour un siffleur. Du fil et une poignée de porte ! 267 00:18:36,281 --> 00:18:41,620 Ce bébé ne fait rien d'autre que brasser du vent de façon exagérée. 268 00:18:41,954 --> 00:18:44,581 Et elle n'arrive même plus à brasser du vent. 269 00:18:44,665 --> 00:18:47,459 Elle n'est donc rien. 270 00:18:49,837 --> 00:18:51,004 N'ÉCRIVEZ PAS DE MESSAGE EN CONDUISANT 271 00:18:51,380 --> 00:18:53,465 Quoi ? Ils huent ma Maggie ? 272 00:18:53,549 --> 00:18:56,009 C'est la plus gentille fillette du monde. 273 00:18:56,093 --> 00:18:59,888 Bien essayé, mais aucun crochet ne sera à ma taille. 274 00:19:02,224 --> 00:19:06,019 Ce petit ange ne râle jamais, elle partage ses petits pots 275 00:19:06,103 --> 00:19:09,439 et elle adoucit cette horrible émission. 276 00:19:09,523 --> 00:19:13,193 C'est un concours pour bébés. On ne veut pas attendrir le public. 277 00:19:17,739 --> 00:19:20,450 La seule chose qui en valait la peine, 278 00:19:20,784 --> 00:19:23,662 c'était de passer du temps avec ma fille. 279 00:19:24,329 --> 00:19:26,456 C'est tout ce qui compte. 280 00:19:27,666 --> 00:19:29,376 Bonne nuit, ma petite star. 281 00:19:29,459 --> 00:19:34,381 Si tu as un autre incroyable talent, je t'en prie, n'en parle jamais. 282 00:19:34,464 --> 00:19:35,674 Bonne nuit. 283 00:19:41,388 --> 00:19:46,226 Je ne ferai plus jamais participer Maggie à un concours de talent 284 00:19:46,310 --> 00:19:49,730 et tu ne referas plus jamais la déco d'un bordel pour la mafia. 285 00:19:49,813 --> 00:19:52,983 D'accord. Plus de secrets entre nous. 286 00:19:54,234 --> 00:19:56,153 Plus de secrets. 287 00:20:00,866 --> 00:20:02,743 Tu élargis mes pantalons ? 288 00:20:02,826 --> 00:20:04,244 En effet. 289 00:20:04,328 --> 00:20:07,247 Je ne fais pas du 32 ? 290 00:21:01,260 --> 00:21:03,553 Sous-titres : Jessica Mechouar