1 00:02:50,420 --> 00:02:51,712 Ya? 2 00:02:52,795 --> 00:02:55,504 Tidak. Tidak, dia tak jawab telefon. 3 00:02:56,170 --> 00:02:58,921 Terus tekan loceng pintu. 4 00:02:59,004 --> 00:03:00,171 Terus... 5 00:03:00,629 --> 00:03:02,212 Loceng pintu itu berfungsikah? 6 00:03:03,337 --> 00:03:04,671 Awak pasti? 7 00:03:18,380 --> 00:03:19,589 Ayah! 8 00:03:23,505 --> 00:03:24,714 Ayah! 9 00:03:31,839 --> 00:03:33,298 Ayah tak apa-apa? 10 00:03:34,131 --> 00:03:37,673 Ayah tak jawab telefon ataupun buka pintu. 11 00:03:38,465 --> 00:03:39,673 Di sini. 12 00:03:39,756 --> 00:03:41,923 Ia di sini. Ayah ingat? 13 00:03:43,798 --> 00:03:45,549 Butang untuk buka pintu. 14 00:03:48,507 --> 00:03:52,049 Semuanya terbuka. 15 00:03:56,466 --> 00:03:58,383 Sebenarnya tidak, ayah. 16 00:03:59,174 --> 00:04:00,758 Pintu depan ditutup. 17 00:04:04,758 --> 00:04:06,175 Begitu rupanya. 18 00:04:12,759 --> 00:04:14,009 Leo. 19 00:04:17,342 --> 00:04:18,592 Leo. 20 00:04:21,176 --> 00:04:22,509 Leo. 21 00:05:31,472 --> 00:05:33,055 Hei, begini. 22 00:05:33,972 --> 00:05:35,681 Saya tak dapat datang pagi ini. 23 00:05:35,931 --> 00:05:37,389 Ya, saya ada hal. 24 00:05:37,472 --> 00:05:39,431 Tapi saya akan datang kemudian. Saya cuma... 25 00:05:39,639 --> 00:05:40,931 Ya, saya kena... 26 00:05:42,473 --> 00:05:46,431 Saya nak bawa ayah saya jumpa doktor gigi... 27 00:05:46,515 --> 00:05:48,390 dan jalani pemeriksaan mata. 28 00:05:48,598 --> 00:05:49,890 Tidak. 29 00:05:49,973 --> 00:05:51,598 Tapi saya akan kembali sebelum waktu makan tengah hari. 30 00:05:51,682 --> 00:05:52,973 Betul. 31 00:05:54,057 --> 00:05:55,307 Saya akan datang. 32 00:06:06,558 --> 00:06:07,891 Helo, En. Leo. 33 00:06:09,933 --> 00:06:11,141 Awak dah bangun? 34 00:06:11,975 --> 00:06:13,100 Awak sedar? 35 00:06:13,183 --> 00:06:14,350 Siapa... 36 00:06:16,850 --> 00:06:18,058 Awak... 37 00:06:19,475 --> 00:06:20,767 Saya Xenia. 38 00:06:21,934 --> 00:06:23,225 Awak Leo. 39 00:06:23,892 --> 00:06:25,184 En. Leo. 40 00:06:29,559 --> 00:06:30,851 Awak nak air? 41 00:06:32,268 --> 00:06:33,518 Ya. 42 00:06:41,643 --> 00:06:42,810 Nah. 43 00:06:45,727 --> 00:06:47,060 Semuanya okey, ayah? 44 00:06:48,602 --> 00:06:50,394 Dia asyik pandang sesuatu. 45 00:06:54,019 --> 00:06:55,519 Ayah nak tengok gambar itu? 46 00:06:56,477 --> 00:06:57,686 Gambar Nestor? 47 00:07:00,769 --> 00:07:02,394 Tengok Nestor. 48 00:07:03,186 --> 00:07:05,311 Ia anjing yang sangat baik, bukan? 49 00:07:06,311 --> 00:07:07,728 Ayah tak ingat? 50 00:07:09,270 --> 00:07:10,562 Tidak? 51 00:07:12,895 --> 00:07:13,937 Leo... 52 00:07:16,687 --> 00:07:19,354 Kali ini mari kita pergi bersama. 53 00:07:20,937 --> 00:07:22,271 Ikut saya. 54 00:07:25,063 --> 00:07:26,271 Tolonglah. 55 00:07:30,480 --> 00:07:31,605 Awak dengar? 56 00:07:34,146 --> 00:07:37,022 Saya tak boleh. 57 00:07:39,105 --> 00:07:40,689 Awak tahu saya tak boleh. 58 00:07:43,272 --> 00:07:44,605 Cuba! 59 00:07:47,022 --> 00:07:48,231 Sayang... 60 00:07:49,314 --> 00:07:50,773 Tolonglah. 61 00:07:50,856 --> 00:07:52,814 Ia tak bermakna bagi saya, okey... 62 00:07:52,898 --> 00:07:54,189 Tidak... 63 00:07:55,648 --> 00:07:57,565 Tapi ia bermakna bagi saya. 64 00:07:57,648 --> 00:07:59,648 Ia kepercayaan karut, Dolores. 65 00:08:03,523 --> 00:08:04,982 Ia... 66 00:08:09,607 --> 00:08:11,649 Sayang, ia perayaan kesengsaraan... 67 00:08:11,732 --> 00:08:13,732 yang dah jadi macam sarkas. 68 00:08:24,483 --> 00:08:25,650 Dolores. 69 00:08:26,650 --> 00:08:27,900 Dolores? 70 00:08:30,400 --> 00:08:31,567 Siapa itu? 71 00:08:32,150 --> 00:08:34,025 Seseorang yang ayah pernah kenal? 72 00:08:34,692 --> 00:08:36,859 Hari ini. Juntos. 73 00:08:36,942 --> 00:08:38,109 Bersama-sama? 74 00:08:39,734 --> 00:08:42,526 Betul, ayah. Itulah yang kita akan buat hari ini. 75 00:08:42,609 --> 00:08:45,109 Kita akan jumpa doktor gigi bersama-sama. 76 00:08:47,193 --> 00:08:48,485 Ayah ingat? 77 00:08:51,526 --> 00:08:52,735 Mungkin? 78 00:08:53,568 --> 00:08:55,152 Tidak... 79 00:09:03,527 --> 00:09:06,819 Perayaan kesengsaraan yang dah jadi macam sarkas? 80 00:09:11,569 --> 00:09:14,070 Ya, Dolores. 81 00:09:18,986 --> 00:09:21,112 Kepercayaan karut? 82 00:09:22,195 --> 00:09:23,320 Ya. 83 00:09:25,737 --> 00:09:29,029 Cukuplah, Dolores. 84 00:09:29,987 --> 00:09:31,154 Tolonglah. 85 00:09:31,237 --> 00:09:33,779 Entah kenapa saya ingat kali ini akan berbeza. 86 00:09:36,904 --> 00:09:39,904 Jelasnya saya tak penting, awak tak peduli. 87 00:09:42,946 --> 00:09:44,446 Awak tak boleh buat untuk saya? 88 00:09:51,739 --> 00:09:53,114 Awak tinggalkan saya sendirian. 89 00:09:53,614 --> 00:09:54,947 Saya tak tinggalkan awak sendirian. 90 00:09:55,530 --> 00:09:57,322 Saya cuma tak boleh buat. 91 00:09:57,406 --> 00:09:58,781 Saya memang sendirian. 92 00:10:02,573 --> 00:10:03,823 Dolores. 93 00:10:04,323 --> 00:10:05,448 Dolores! 94 00:10:09,031 --> 00:10:10,656 Awak panas, En. Leo. 95 00:10:13,448 --> 00:10:14,865 Rasa sesak di dalam ini. 96 00:10:15,823 --> 00:10:17,407 Mereka masih belum baiki dandang. 97 00:10:18,157 --> 00:10:19,740 Biar saya buka tingkap. 98 00:11:03,660 --> 00:11:05,243 Awalnya awak minum. 99 00:11:06,452 --> 00:11:08,327 Awak tak bekerja pagi ini? 100 00:11:08,952 --> 00:11:11,869 Seorang penulis sentiasa bekerja di dalam ini. 101 00:12:10,247 --> 00:12:11,706 - Okey. - Tidak. 102 00:12:14,373 --> 00:12:16,331 - Awak tak mahu? - Tidak. 103 00:12:18,831 --> 00:12:20,581 Okey. Maaf, En. Leo. 104 00:12:20,748 --> 00:12:22,082 Maafkan saya. 105 00:12:23,248 --> 00:12:25,165 Tak perlu kalau awak tak mahu. 106 00:12:29,415 --> 00:12:30,915 Pakaian? 107 00:12:31,374 --> 00:12:34,249 Pakaian awak. Saya boleh tolong. 108 00:12:36,457 --> 00:12:37,749 Saya boleh... 109 00:12:38,666 --> 00:12:39,916 Ya? 110 00:12:42,875 --> 00:12:44,375 Okey, bagus. 111 00:12:45,291 --> 00:12:46,541 Bagus. 112 00:12:54,084 --> 00:12:55,292 Ayah. 113 00:13:01,126 --> 00:13:02,334 Tidak. 114 00:13:02,959 --> 00:13:04,251 Ayah. 115 00:13:04,334 --> 00:13:06,668 Kita kena pergi. Ayuh. 116 00:13:11,835 --> 00:13:13,085 Ayah? 117 00:13:14,043 --> 00:13:15,377 Mari kita pergi. 118 00:13:36,961 --> 00:13:38,211 Ayah? 119 00:13:41,462 --> 00:13:42,712 Ayuh. 120 00:13:48,879 --> 00:13:50,254 Ayah kena masuk. 121 00:13:50,337 --> 00:13:51,629 Ayuh. 122 00:13:52,296 --> 00:13:53,587 Tak apa. 123 00:13:54,254 --> 00:13:55,879 Saya akan tutup pintu, okey? 124 00:13:58,088 --> 00:13:59,338 Begitulah. 125 00:14:34,632 --> 00:14:35,923 Begitu rupanya. 126 00:14:37,132 --> 00:14:38,424 Begitu rupanya. 127 00:14:40,090 --> 00:14:41,382 Ya, ayah? 128 00:14:42,674 --> 00:14:43,882 Ayah? 129 00:14:47,966 --> 00:14:49,383 Ayah nak beritahu saya sesuatu? 130 00:14:50,049 --> 00:14:51,549 Macam-macam. 131 00:14:54,675 --> 00:14:56,258 Benda-benda... 132 00:14:58,342 --> 00:14:59,467 Semua... 133 00:15:00,758 --> 00:15:02,633 Tidak. 134 00:15:03,884 --> 00:15:05,134 Di sana. 135 00:15:11,884 --> 00:15:13,092 Ayah. 136 00:15:14,676 --> 00:15:15,926 Benda-benda. 137 00:15:31,885 --> 00:15:33,177 Tak apa. 138 00:15:48,595 --> 00:15:50,637 Ayah dah sedia nak jumpa doktor gigi? 139 00:15:56,179 --> 00:15:57,595 Ayah akan buka mulut? 140 00:16:17,472 --> 00:16:18,722 Ayah. 141 00:16:53,682 --> 00:16:55,391 Terima kasih. Selamat tinggal. 142 00:16:56,432 --> 00:16:58,308 - Macam mana? - Amboi. 143 00:16:58,558 --> 00:17:02,058 Tengoklah awak. Baju awak! 144 00:17:42,727 --> 00:17:44,019 Helo? 145 00:17:45,519 --> 00:17:46,811 Boleh saya bantu? 146 00:17:48,227 --> 00:17:50,686 Mikael? Mikael! 147 00:17:51,728 --> 00:17:53,269 Awak ada pelanggan baru. 148 00:17:54,061 --> 00:17:56,978 Saya nak sebatang rokok. 149 00:17:57,061 --> 00:17:58,311 Mulut awak. 150 00:18:00,186 --> 00:18:01,770 Boleh awak turunkan tangan? 151 00:18:02,312 --> 00:18:04,812 Bagus. Buka mulut. 152 00:18:05,728 --> 00:18:06,937 Buka. 153 00:18:07,270 --> 00:18:09,312 Boleh awak tolong buka mulut? 154 00:18:17,063 --> 00:18:18,979 Boleh awak duduk lama sikit? 155 00:18:19,063 --> 00:18:20,271 Bertenang, ayah. 156 00:18:20,938 --> 00:18:23,188 Bertenang. Tak apa. 157 00:18:24,313 --> 00:18:26,146 Bersandar. Bagus. 158 00:18:26,230 --> 00:18:27,438 Begitulah. 159 00:18:29,813 --> 00:18:31,230 Sedikit lagi. 160 00:18:31,647 --> 00:18:33,522 Bagus. Okey. 161 00:18:33,605 --> 00:18:36,730 Lambat-laun, gigi ini mungkin perlu dicabut, okey? 162 00:18:36,814 --> 00:18:39,397 Jangan risau. Bukan sekarang. 163 00:18:39,981 --> 00:18:42,564 - Kita tak perlu cabut sekarang. - Tidak. 164 00:18:42,647 --> 00:18:44,064 - Kita takkan buat apa-apa sekarang. - Bertenang. 165 00:18:44,148 --> 00:18:46,189 Awak faham? Ini cuma pemeriksaan. 166 00:18:46,731 --> 00:18:49,190 - Dia fahamkah? - Apa dia? 167 00:18:49,273 --> 00:18:51,648 Saya tanya, adakah dia faham bahasa Inggeris? 168 00:18:51,815 --> 00:18:53,023 Dah tentu dia faham. 169 00:18:53,107 --> 00:18:55,065 Dah lebih 30 tahun dia tinggal di sini. 170 00:18:55,773 --> 00:18:56,940 Okey. 171 00:18:58,857 --> 00:19:01,524 Awak nak berkumur? 172 00:19:02,274 --> 00:19:03,482 Air. 173 00:19:08,191 --> 00:19:10,316 Tidak, jangan minum. 174 00:19:10,858 --> 00:19:12,191 Tidak... 175 00:19:23,025 --> 00:19:24,317 Air. 176 00:19:33,984 --> 00:19:35,276 Yakah? 177 00:19:46,152 --> 00:19:47,277 Sebenarnya... 178 00:19:57,277 --> 00:19:59,444 - Tidak. - Ayah? 179 00:19:59,527 --> 00:20:01,403 Ayah, kita mesti buat, okey? 180 00:20:01,486 --> 00:20:03,611 - Kita kena salin seluar ayah. - Tidak. 181 00:20:06,986 --> 00:20:09,403 - Tidak. - Ayah malu? Ayah segan? 182 00:20:10,778 --> 00:20:12,820 Tengok, saya tutup mata. 183 00:20:12,903 --> 00:20:14,278 Tak nampak ayah. 184 00:20:14,362 --> 00:20:15,737 Tak nampak ayah. 185 00:20:16,278 --> 00:20:17,654 Tak nampak kamu. 186 00:20:17,737 --> 00:20:19,029 Tak nampak kamu. 187 00:20:22,154 --> 00:20:24,362 Sebab itulah kita akan periksa mata ayah. 188 00:20:25,029 --> 00:20:26,404 Ayah tak nampak saya? 189 00:20:30,654 --> 00:20:31,779 Ayuh. 190 00:20:32,821 --> 00:20:35,155 Bangun. Berdiri. 191 00:20:35,696 --> 00:20:36,905 Ya. 192 00:20:38,363 --> 00:20:40,030 - Okey. - Tidak. 193 00:20:40,113 --> 00:20:41,363 Ayah. 194 00:20:42,030 --> 00:20:43,322 Ini biasa saja. 195 00:20:43,405 --> 00:20:46,322 Tanggalkan seluar perkara biasa. Tengok? 196 00:20:46,405 --> 00:20:48,072 Orang selalu buat. 197 00:20:48,822 --> 00:20:49,989 Tengok. 198 00:20:51,614 --> 00:20:53,614 Nampak? Biasa saja. 199 00:20:53,698 --> 00:20:54,989 Ini biasa saja, ayah. 200 00:20:55,406 --> 00:20:56,656 Tengok? 201 00:20:58,698 --> 00:21:00,448 Saya rasa memang muat dengan ayah. 202 00:21:00,531 --> 00:21:01,740 Tak begitu? 203 00:21:02,823 --> 00:21:04,532 Bergaya, ayah! 204 00:21:06,698 --> 00:21:08,032 Tunggu sekejap! 205 00:21:11,449 --> 00:21:12,699 Okey. 206 00:21:15,032 --> 00:21:17,741 Kotor. Okey. 207 00:22:07,702 --> 00:22:10,369 Awak sedar apa yang awak buat tak membantu awak? 208 00:22:13,411 --> 00:22:16,411 Ia tak membantu kita. Bukan awak, bukan saya. 209 00:22:24,787 --> 00:22:27,370 Awak pula buat apa untuk jadikan keadaan lebih baik? 210 00:23:23,540 --> 00:23:25,874 Maaf. Boleh saya tanya satu soalan? 211 00:23:26,374 --> 00:23:27,582 Okey. 212 00:23:27,999 --> 00:23:30,999 Penamat macam mana yang awak lebih suka? 213 00:23:31,833 --> 00:23:32,999 Dalam buku. 214 00:23:34,124 --> 00:23:35,583 Saya seorang penulis. 215 00:23:36,958 --> 00:23:38,458 Bergantung pada ceritanya. 216 00:23:38,541 --> 00:23:40,167 Apa yang berlaku dalam cerita awak? 217 00:23:44,333 --> 00:23:45,750 Memandangkan awak tanya... 218 00:23:47,792 --> 00:23:50,459 Dalam cerita saya, seorang lelaki mulakan... 219 00:23:51,667 --> 00:23:54,001 pelayaran yang panjang dan atasi halangan... 220 00:23:54,084 --> 00:23:57,043 demi halangan sehingga dia sampai ke sebuah pulau. 221 00:23:57,126 --> 00:23:58,418 Cerita ini tentang awak? 222 00:23:59,126 --> 00:24:00,543 Tentang saya? Tidak. 223 00:24:00,626 --> 00:24:04,335 Pada muka surat terakhir, dia perlu buat keputusan... 224 00:24:04,418 --> 00:24:06,085 untuk teruskan hidupnya dalam buangan... 225 00:24:06,168 --> 00:24:08,877 atau pulang ke rumah... 226 00:24:08,960 --> 00:24:11,627 ke tempat yang pernah menjadi rumahnya. 227 00:24:13,002 --> 00:24:14,127 Dan? 228 00:24:15,877 --> 00:24:19,669 Dia mungkin dapati keluarganya tak tunggu dia. 229 00:24:22,336 --> 00:24:24,003 Dah berapa lama dia pergi? 230 00:24:24,586 --> 00:24:26,794 Sekurang-kurangnya... 231 00:24:27,461 --> 00:24:28,753 20 tahun. 232 00:24:28,836 --> 00:24:30,795 - 20 tahun? - 20 tahun. 233 00:24:31,836 --> 00:24:33,420 Tiada peluang. 234 00:24:34,003 --> 00:24:35,045 Tapi macam mana... 235 00:24:35,128 --> 00:24:36,795 kalau dia menyesali keputusannya untuk pergi? 236 00:24:39,587 --> 00:24:41,254 Dah terlewat, bukan? 237 00:24:44,337 --> 00:24:45,629 Yakah? 238 00:24:46,462 --> 00:24:47,671 Dah terlewat? 239 00:24:54,296 --> 00:24:56,338 Kita patut pergi. Jom. 240 00:25:03,297 --> 00:25:04,964 Mungkin kita akan jumpa lagi? 241 00:25:05,047 --> 00:25:06,380 Saya rasa tidak. 242 00:25:30,215 --> 00:25:31,882 Berhenti, Dolores. 243 00:25:35,841 --> 00:25:37,049 Dolores! 244 00:25:39,716 --> 00:25:40,883 Berhenti! 245 00:25:41,049 --> 00:25:43,174 Tunggu. 246 00:25:43,258 --> 00:25:44,299 Berhenti! 247 00:26:15,635 --> 00:26:17,052 Pergi... 248 00:26:19,718 --> 00:26:21,052 Ya, ayah? 249 00:26:22,635 --> 00:26:23,969 Apa ayah cakap? 250 00:26:29,011 --> 00:26:30,302 Apa ayah cakap? 251 00:26:31,594 --> 00:26:32,803 Saya tak cakap apa-apa. 252 00:26:45,137 --> 00:26:47,262 Pusing kiri. 253 00:26:48,220 --> 00:26:49,887 Kiri? 254 00:26:51,054 --> 00:26:52,262 Kenapa kiri? 255 00:26:53,471 --> 00:26:55,596 Lalu di bawah jambatan. 256 00:26:55,929 --> 00:26:57,137 Tidak. 257 00:26:58,554 --> 00:27:00,346 Tapi saya selalu ikut situ. 258 00:27:00,429 --> 00:27:03,096 - Tidak. - Saya kena tinggalkan bunga. 259 00:27:03,221 --> 00:27:05,055 - Leo... - Cukup. 260 00:27:07,888 --> 00:27:09,847 - Ayah! - Tidak! 261 00:27:11,930 --> 00:27:13,263 Ayah! 262 00:27:13,847 --> 00:27:14,972 Ayah. 263 00:27:20,847 --> 00:27:22,014 Sakitkah? 264 00:27:23,181 --> 00:27:24,639 - Tidak. - Ayah rasa sakit? 265 00:27:24,723 --> 00:27:25,806 Tidak. 266 00:27:27,223 --> 00:27:28,431 Pandang saya. 267 00:27:28,848 --> 00:27:30,140 Pandang saya! 268 00:27:33,431 --> 00:27:34,598 Nak saya hubungi ambulans? 269 00:27:34,681 --> 00:27:36,723 - Ya. Tolong. - Tidak. 270 00:27:37,557 --> 00:27:38,932 Ayah cedera. 271 00:27:41,057 --> 00:27:43,932 Dokumen? 272 00:27:45,516 --> 00:27:46,891 Ayah tak perlukan dokumen. 273 00:27:46,974 --> 00:27:48,432 - Ya. - Ayah tinggal di sini. 274 00:27:49,391 --> 00:27:50,683 Ayah warganegara. 275 00:27:51,558 --> 00:27:53,099 - Ayah penduduk sah. - Tidak. 276 00:27:53,183 --> 00:27:54,474 Ayah selamat. 277 00:28:27,435 --> 00:28:29,185 Saya takkan pergi. 278 00:28:32,060 --> 00:28:33,435 Saya tak boleh. 279 00:28:33,519 --> 00:28:35,269 Saya tak nak pergi. 280 00:29:31,272 --> 00:29:34,814 Hai, mungkin saya tak sempat sampai waktu makan tengah hari. 281 00:29:36,856 --> 00:29:38,773 Alamak, maaf. Boleh saya telefon awak balik? 282 00:29:41,648 --> 00:29:43,940 Maaf. Ayuh, ayah. 283 00:29:44,523 --> 00:29:45,732 Jadi... 284 00:29:46,523 --> 00:29:48,023 awak tahu awak di mana? 285 00:29:50,649 --> 00:29:54,274 Hospital? 286 00:29:55,857 --> 00:29:57,149 Awak tahu kenapa? 287 00:29:57,649 --> 00:29:59,441 Awak tahu kenapa awak di hospital? 288 00:30:01,691 --> 00:30:03,149 Awak tahu ini hari apa? 289 00:30:04,024 --> 00:30:05,233 Hari ini? 290 00:30:07,316 --> 00:30:09,400 Okey, saya rasa dia tak apa-apa. 291 00:30:09,941 --> 00:30:11,233 Tak apa-apa? 292 00:30:11,316 --> 00:30:13,275 Kepalanya tak apa-apa. Ia luka ringan. 293 00:30:13,358 --> 00:30:15,817 Saya tak merujuk kepada penyakit tersiratnya. 294 00:30:15,900 --> 00:30:19,317 Imbasan menunjukkan atrofi serius pada lobus frontalnya. 295 00:30:19,400 --> 00:30:21,942 Sebenarnya, saya nak tanya awak beberapa soalan tentang simptomnya. 296 00:30:22,026 --> 00:30:23,192 Adakah... 297 00:30:26,609 --> 00:30:27,901 Isteri saya. 298 00:30:29,609 --> 00:30:30,776 Isteri saya. 299 00:30:32,610 --> 00:30:33,776 Isteri saya. 300 00:30:41,443 --> 00:30:42,652 Ayah? 301 00:30:45,569 --> 00:30:46,777 Ayah? 302 00:30:48,861 --> 00:30:50,861 Maafkan ayah. 303 00:31:05,653 --> 00:31:07,695 Ayah nak jumpa mak? 304 00:31:08,778 --> 00:31:11,070 Itukah yang ayah cuba nak cakap tadi? 305 00:31:13,279 --> 00:31:16,571 Sebab saya boleh telefon mak dan beritahu dia ayah di sini kalau nak. 306 00:31:16,987 --> 00:31:18,987 Maafkan ayah. 307 00:31:21,321 --> 00:31:22,613 Ayah minta maaf? 308 00:31:26,155 --> 00:31:27,696 Jangan risau, ayah. 309 00:31:28,280 --> 00:31:30,072 Kita semua ada rasa sesal. 310 00:31:30,947 --> 00:31:32,738 Saya pasti mak pun ada. 311 00:32:34,492 --> 00:32:35,742 Rita. 312 00:32:35,826 --> 00:32:36,992 Itu dia. Kamu nampak? 313 00:32:37,409 --> 00:32:41,326 Dia tahu siapa mak. Sakit konon. 314 00:32:41,409 --> 00:32:42,576 Awak kenal siapa ini? 315 00:32:42,659 --> 00:32:44,701 - Dia baru saja cakap... - Dolores. 316 00:32:46,285 --> 00:32:47,826 - Dolores. - Dolores. 317 00:32:47,952 --> 00:32:49,160 Anak lelaki kami... 318 00:32:49,452 --> 00:32:51,285 Dia memang nak anak lelaki selama ini. 319 00:32:51,368 --> 00:32:52,743 Yakah? 320 00:32:53,285 --> 00:32:55,244 Tidak. 321 00:32:56,119 --> 00:32:58,411 - Tidak. - Tak kelakar. 322 00:32:59,161 --> 00:33:00,827 Mungkin ayah kamu patut terus bersama dia. 323 00:33:01,827 --> 00:33:03,578 Dolores orang betul? 324 00:33:04,786 --> 00:33:07,203 Cinta pertama dia. Kekasih sejak kecil. 325 00:33:07,286 --> 00:33:08,870 Cinta mereka sangat mendalam. 326 00:33:09,620 --> 00:33:11,286 Jelas ayah kamu sayangkan dia. 327 00:33:11,370 --> 00:33:14,328 Hubungan yang membawa bencana pada pendapat mak... 328 00:33:14,412 --> 00:33:16,203 daripada cerita yang dia beritahu mak. 329 00:33:17,412 --> 00:33:20,620 Bencanaku yang cantik. 330 00:33:21,079 --> 00:33:22,829 Dia selalu berhalusinasi? 331 00:33:22,912 --> 00:33:25,537 Maaf, tapi ayah saya ada nama. 332 00:33:25,621 --> 00:33:26,787 Dia boleh dengar apa awak cakap. 333 00:33:26,871 --> 00:33:29,662 Okey. Awak lebih suka kita bincang di luar? 334 00:33:32,496 --> 00:33:33,829 Kalau awak tak kisah... 335 00:33:33,913 --> 00:33:35,746 saya nak berbincang dengan keluarga awak di luar. 336 00:33:36,496 --> 00:33:37,746 Dua. 337 00:33:38,163 --> 00:33:40,330 Dua apa? Dua perkataan? 338 00:33:40,580 --> 00:33:42,580 Ayah okey dengan dua perkataan? 339 00:33:43,163 --> 00:33:44,705 Mereka berdua? 340 00:33:45,580 --> 00:33:47,872 Ya. Mereka berdua. 341 00:33:47,955 --> 00:33:49,789 Bunyi siren di luar. 342 00:33:50,455 --> 00:33:53,039 Ya, sebab kita di bilik kecemasan. 343 00:33:53,122 --> 00:33:54,372 Kecemasan. 344 00:33:56,164 --> 00:33:57,664 - Rawatan segera. - Segera. 345 00:34:14,290 --> 00:34:15,582 Tidak... 346 00:35:34,004 --> 00:35:35,296 Bangun, Leo. 347 00:35:36,754 --> 00:35:37,879 Bangun, Leo. 348 00:35:39,462 --> 00:35:41,296 - Masa untuk pulang. - Pulang? 349 00:35:42,671 --> 00:35:43,963 Dengan awak? 350 00:35:45,129 --> 00:35:46,338 Tidak. 351 00:35:47,296 --> 00:35:48,588 Kita dah bercerai. 352 00:35:49,130 --> 00:35:51,172 Dah lama sebenarnya. 353 00:35:51,255 --> 00:35:52,630 - Bercerai? - Ya. 354 00:35:53,755 --> 00:35:56,464 Mungkin sebab saya lebih berjaya daripada awak. 355 00:35:56,547 --> 00:35:59,922 Jauh lebih berjaya dan kita tak dapat menghadapinya. 356 00:36:00,880 --> 00:36:02,256 Tapi kita tetap berkawan. 357 00:36:02,339 --> 00:36:03,797 - Kawan? - Ya. 358 00:36:04,547 --> 00:36:06,673 Saya rasa itulah yang orang panggil. 359 00:36:08,423 --> 00:36:11,089 Awak tinggal di rumah buruk menghadap landasan kereta api itu. 360 00:36:11,173 --> 00:36:13,840 Yang awak suka, sendirian. 361 00:36:13,923 --> 00:36:15,340 Sendirian? 362 00:36:15,423 --> 00:36:17,757 Ya, entah kenapa awak lebih suka begitu. 363 00:36:17,840 --> 00:36:20,757 Anak awak rasa kami patut menghormatinya. 364 00:36:20,840 --> 00:36:25,840 Tapi doktor bimbang... 365 00:36:26,799 --> 00:36:29,091 - dan rasa dah tiba masanya... - Mak! 366 00:36:40,675 --> 00:36:41,966 Rambut awak. 367 00:36:44,550 --> 00:36:46,092 Sama macam dulu. 368 00:36:48,800 --> 00:36:50,300 Lebih kurang. 369 00:36:51,009 --> 00:36:52,467 Pendandan rambut saya pandai warnakan. 370 00:36:54,134 --> 00:36:56,009 - Nampak bagus, bukan? - Tidak. 371 00:36:57,134 --> 00:36:58,468 Tolonglah... 372 00:36:58,551 --> 00:37:00,343 Setuju saja dengan saya kali ini. 373 00:37:00,426 --> 00:37:01,843 Dulu. 374 00:37:02,426 --> 00:37:04,260 - Oh, Tuhan. - Awak milik saya. 375 00:37:04,343 --> 00:37:05,385 Tidak, tak lagi. 376 00:37:05,468 --> 00:37:07,760 Macam saya cakap tadi, saya ada suami baru sekarang. 377 00:37:07,843 --> 00:37:08,885 Awak pernah jumpa dia. 378 00:37:08,968 --> 00:37:11,093 - Tidak. - Ya, mestilah pernah. 379 00:37:11,177 --> 00:37:12,968 Banyak kali. Secara sosial. 380 00:37:13,052 --> 00:37:14,510 - Parti. - Parti? 381 00:37:16,260 --> 00:37:17,469 Parti? 382 00:37:18,010 --> 00:37:19,177 Parti? 383 00:37:19,886 --> 00:37:22,052 Kita terlalu sibuk untuk berparti hari ini, ayah. 384 00:37:22,136 --> 00:37:25,219 Jangan layan dia, sayang. Lelaki licik. 385 00:37:25,303 --> 00:37:27,219 Dia cuma berpura-pura tak ingat macam-macam... 386 00:37:27,303 --> 00:37:28,678 supaya dia boleh buat mak rasa bersalah. 387 00:37:28,761 --> 00:37:30,095 Mak, sudahlah. 388 00:37:30,178 --> 00:37:31,761 Maafkan mak, sayang. 389 00:37:34,053 --> 00:37:36,970 Mak tak tanya pun kamu nak ke mana bila semua ini terjadi. 390 00:37:38,595 --> 00:37:40,720 Kami jumpa doktor gigi, dan sekarang... 391 00:37:41,929 --> 00:37:45,471 kami nak jumpa optometri, itu pun kalau kami sampai. 392 00:37:46,262 --> 00:37:47,721 Boleh kamu uruskan? 393 00:37:49,721 --> 00:37:51,429 Nak mak ikut sama? 394 00:37:51,513 --> 00:37:53,929 Rasanya mak boleh atur semula beberapa hal dan... 395 00:37:54,013 --> 00:37:55,096 Nestor. 396 00:37:55,679 --> 00:37:57,388 Nestor ada di sana? 397 00:37:58,263 --> 00:37:59,721 - Tidak. - Nestor? 398 00:38:00,805 --> 00:38:02,972 Tidak, Nestor dah tak bersama kita lagi. 399 00:38:03,638 --> 00:38:05,013 Dia di syurga. 400 00:38:05,097 --> 00:38:06,305 Tidak. 401 00:38:06,889 --> 00:38:08,680 - Syurga anjing. - Tidak. 402 00:38:09,139 --> 00:38:10,930 Dia anjing yang sangat baik. 403 00:38:12,639 --> 00:38:13,972 Nestor! 404 00:38:14,056 --> 00:38:15,347 Nestor! 405 00:38:16,389 --> 00:38:18,389 Adakah dia gelisah? 406 00:38:18,889 --> 00:38:21,014 Kami boleh beri dia sesuatu untuk menenangkan dia. 407 00:38:21,681 --> 00:38:24,931 Kenapa semua orang terus merujuk kepada ayah sebagai "dia"... 408 00:38:25,015 --> 00:38:26,640 seolah-olah dia tak berada di sini? 409 00:38:27,973 --> 00:38:29,432 Kamu rasa? 410 00:38:32,390 --> 00:38:33,807 Nestor. 411 00:39:25,685 --> 00:39:29,269 - Hei! - Hei! 412 00:39:31,727 --> 00:39:32,936 Jangan sedih. 413 00:39:33,019 --> 00:39:34,436 Maafkan saya. 414 00:39:46,187 --> 00:39:49,853 Kita begitu romantik... 415 00:39:52,270 --> 00:39:53,812 Hei, awak ikut kami? 416 00:39:53,895 --> 00:39:55,854 Tidak. Saya tak ikut. 417 00:39:56,354 --> 00:39:59,271 Saya cuma nampak kamu di atas sana dan saya... 418 00:40:00,896 --> 00:40:04,063 Saya tak boleh berhenti berfikir tentang perbualan kita sebelum ini. 419 00:40:04,146 --> 00:40:07,230 Sebab ia tak lengkap, macam buku saya. 420 00:40:10,188 --> 00:40:11,647 - Awak okey? - Ya. 421 00:40:13,063 --> 00:40:14,438 Biar saya tolong awak bangun. 422 00:40:16,647 --> 00:40:17,855 Terima kasih. 423 00:40:25,314 --> 00:40:26,814 Kenapa? 424 00:40:26,897 --> 00:40:28,148 Awak cedera? 425 00:40:29,939 --> 00:40:31,189 Tidak... 426 00:40:32,856 --> 00:40:35,023 Awak asyik mengingatkan saya kepada seseorang... 427 00:40:35,273 --> 00:40:36,356 yang saya pernah kenal. 428 00:40:37,190 --> 00:40:39,148 - Yakah? Siapa dia? - Ya. 429 00:40:41,607 --> 00:40:44,607 Kami berkenalan di kolej. 430 00:40:45,774 --> 00:40:47,232 Kami ada seorang anak perempuan. 431 00:40:48,191 --> 00:40:50,524 Yang sekarang berumur... 432 00:40:52,482 --> 00:40:53,774 Berapa umur awak? 433 00:40:55,108 --> 00:40:57,441 Saya rasa mungkin sebaya dengan anak perempuan awak. 434 00:40:57,524 --> 00:40:58,691 Betul? 435 00:41:02,775 --> 00:41:03,942 Ya. 436 00:41:05,483 --> 00:41:08,150 - Awak selalu jumpa anak awak? - Tidak. 437 00:41:08,733 --> 00:41:10,359 Tidak. 438 00:41:10,442 --> 00:41:13,900 - Kenapa? - Saya pergi semasa dia masih bayi. 439 00:41:15,276 --> 00:41:17,026 - Kenapa? - Sebab... 440 00:41:17,109 --> 00:41:20,484 saya tak dapat tumpukan perhatian kepada kerja saya... 441 00:41:20,568 --> 00:41:24,193 disebabkan bunyi bising, tangisan dan... 442 00:41:24,985 --> 00:41:26,276 Sedihnya. 443 00:41:28,318 --> 00:41:30,360 Itu perkara paling sedih yang pernah saya dengar. 444 00:41:31,110 --> 00:41:33,443 - Bagi dia, sekurang-kurangnya. - Bagi saya juga. 445 00:41:34,610 --> 00:41:38,444 Tapi kita kena buat pengorbanan sebagai seorang penulis. 446 00:41:39,444 --> 00:41:42,027 Maksud awak, awak korbankan anak awak... 447 00:41:43,152 --> 00:41:44,444 demi sebuah buku? 448 00:41:51,111 --> 00:41:52,570 Ayah. 449 00:41:54,528 --> 00:41:55,820 Ayah? 450 00:41:57,070 --> 00:41:58,403 Ayah okey? 451 00:42:00,987 --> 00:42:02,612 Mari cari seluar untuk ayah cepat-cepat... 452 00:42:02,695 --> 00:42:04,820 sebelum kita pergi periksa mata ayah, okey? 453 00:42:06,154 --> 00:42:07,279 Okey? 454 00:42:07,737 --> 00:42:09,446 Kita beli untuk saya sekali. 455 00:42:12,196 --> 00:42:15,321 Nasib baik janji temu kita lewat sikit. 456 00:42:15,404 --> 00:42:17,113 Tapi kita kena cepat. Okey? 457 00:42:18,988 --> 00:42:20,321 Yang lain. 458 00:42:22,447 --> 00:42:23,697 Yang lain. 459 00:42:25,905 --> 00:42:27,197 Apa yang lain? 460 00:42:28,697 --> 00:42:30,114 Macam kamu. 461 00:42:32,239 --> 00:42:34,322 Mungkin kita akan jumpa lagi. 462 00:42:34,406 --> 00:42:36,322 Okey... 463 00:42:47,531 --> 00:42:49,198 Maafkan saya. Saya memang nak telefon balik. 464 00:42:49,907 --> 00:42:52,657 Saya alami sedikit kerumitan hari ini. 465 00:42:55,949 --> 00:42:57,532 Macam mana dengan mesyuarat itu? 466 00:43:00,741 --> 00:43:02,532 Mereka masih nak saya lakukannya, bukan? 467 00:43:03,157 --> 00:43:06,741 Dah lama saya usahakannya. Saya dah buat semua penyelidikan. 468 00:43:11,991 --> 00:43:14,533 Itu cuma hari ini. Saya boleh buat. 469 00:43:20,742 --> 00:43:22,867 Tak, hari ini kelam-kabut, tapi saya... 470 00:43:28,659 --> 00:43:29,909 Maaf. 471 00:43:30,326 --> 00:43:33,868 Boleh awak tunggu sekejap? Maaf. 472 00:44:13,037 --> 00:44:14,245 Ayah? 473 00:44:26,996 --> 00:44:28,121 Ayah? 474 00:44:28,205 --> 00:44:30,246 Tolong jangan hilangkan diri begitu lagi. 475 00:44:31,080 --> 00:44:32,372 Mana ayah dapat anjing itu? 476 00:44:32,455 --> 00:44:34,913 Ayah jumpa Nestor. 477 00:44:35,705 --> 00:44:37,038 Dia curi anjing saya! 478 00:44:37,622 --> 00:44:39,497 Dia! Dia curi anjing saya! 479 00:44:39,580 --> 00:44:41,705 Orang Mexico itu curi anjing saya! 480 00:44:41,789 --> 00:44:43,122 Okey, apa yang berlaku? 481 00:44:43,206 --> 00:44:44,956 - Dia curi anjing saya! - Nestor. 482 00:44:45,039 --> 00:44:47,372 Keluar dari negara saya, penjenayah. 483 00:44:47,456 --> 00:44:49,331 Dengar, saya boleh jelaskan. Ini ayah saya. 484 00:44:49,414 --> 00:44:51,206 - Dia cuma keliru. - Anjing itu milik dia? 485 00:44:51,289 --> 00:44:53,498 - Ya. - Kembalikan anjing itu sekarang. 486 00:44:53,581 --> 00:44:54,998 - Ayah? - Mati! 487 00:44:55,123 --> 00:44:56,915 - Kamu dah mati. - Okey, tolonglah... 488 00:44:56,998 --> 00:44:58,498 - Kamu dah mati. - Hei! 489 00:45:01,373 --> 00:45:03,915 Berhenti! Lepaskan dia! Awak menyakiti dia! 490 00:45:03,999 --> 00:45:05,249 Tolonglah. 491 00:45:05,499 --> 00:45:07,124 Okey? Ini ayah saya. 492 00:45:07,207 --> 00:45:09,791 Dia cuma keliru. Dia langsung tak sihat. 493 00:45:09,874 --> 00:45:11,624 - Awak tak nampak? - Nestor. 494 00:45:15,749 --> 00:45:18,749 Ayah? Ayuh. 495 00:45:20,041 --> 00:45:22,791 Tak apa... 496 00:45:23,500 --> 00:45:24,792 Tak apa. 497 00:46:05,627 --> 00:46:06,961 Helo! 498 00:46:14,420 --> 00:46:15,711 Okey. Jumpa lagi. 499 00:46:28,171 --> 00:46:29,504 Oh, Tuhan! 500 00:46:38,880 --> 00:46:40,088 Ini cuma lampu. 501 00:46:40,796 --> 00:46:42,630 Ia takkan apa-apakan awak. 502 00:46:45,255 --> 00:46:46,922 Tidak. Tolong pandang sini. 503 00:46:47,838 --> 00:46:49,130 Oh, Tuhan! 504 00:46:52,922 --> 00:46:54,214 Okey. 505 00:46:54,797 --> 00:46:57,589 Sekarang, letakkan dagu awak di sini. 506 00:46:57,672 --> 00:46:58,798 Di sini. 507 00:46:59,464 --> 00:47:01,673 Dagu di sini. Begitulah. 508 00:47:01,756 --> 00:47:04,506 Di sini. Ayuh, hampir. 509 00:47:05,048 --> 00:47:06,298 - Ayah? - Letakkan saja... 510 00:47:06,381 --> 00:47:07,881 Begitulah. Ke depan. 511 00:47:07,965 --> 00:47:11,632 Itu saja. Okey? Bukannya susah sangat. 512 00:47:11,715 --> 00:47:13,882 Begitulah. Jangan bergerak. 513 00:47:13,965 --> 00:47:16,757 Okey, bagus. Sekarang, pandang sini. 514 00:47:18,465 --> 00:47:20,549 Okey, bagus. Cantik... 515 00:47:20,632 --> 00:47:22,966 Satu perkara lagi untuk dilakukan, kemudian kita selesai. 516 00:47:24,883 --> 00:47:28,383 Sekarang, tolong pandang lurus ke depan. 517 00:47:28,466 --> 00:47:29,633 Pandang skrin. 518 00:47:29,716 --> 00:47:32,300 Sekarang, boleh awak bacakan itu untuk saya? 519 00:47:32,800 --> 00:47:34,675 Tidak, tengok melalui sini. Tengok... 520 00:47:36,008 --> 00:47:37,675 Maafkan saya, puan, tapi adakah dia... 521 00:47:38,133 --> 00:47:39,342 Adakah dia apa? 522 00:47:41,009 --> 00:47:42,300 Adakah dia waras? 523 00:47:51,551 --> 00:47:52,759 Maaf, ayah. 524 00:47:55,468 --> 00:47:58,510 Pengawal keselamatan tadi kejam. 525 00:47:59,510 --> 00:48:02,135 Optometri dungu itu pula sangat biadab. 526 00:48:02,218 --> 00:48:04,552 Biadab betul. Saya rasa macam nak bunuh dia. 527 00:48:05,593 --> 00:48:08,719 Bunuh Nestor? 528 00:48:09,469 --> 00:48:10,760 Nestor? 529 00:48:11,552 --> 00:48:12,802 Tidak. 530 00:48:15,219 --> 00:48:17,844 Tidak. Dia dimatikan, ayah. 531 00:48:17,928 --> 00:48:19,386 Dia sakit. 532 00:48:20,053 --> 00:48:21,594 Bunuh yang sakit? 533 00:48:22,595 --> 00:48:24,220 Bunuh orang sakit? 534 00:48:25,761 --> 00:48:28,345 Tidak. Sudah tentu tidak. 535 00:48:39,221 --> 00:48:40,471 Hai. 536 00:48:40,929 --> 00:48:42,137 Ya. 537 00:48:43,638 --> 00:48:44,846 Okey. 538 00:48:52,263 --> 00:48:53,805 Itu sangat mengecewakan. 539 00:48:55,597 --> 00:48:57,305 Ya, dia pilihan yang baik. 540 00:48:57,388 --> 00:48:58,555 Sudah tentu. 541 00:48:59,555 --> 00:49:02,222 Awak tahu saya dah usahakannya jauh lebih lama. 542 00:49:03,722 --> 00:49:07,306 Saya tak dapat telefon balik hari ini. 543 00:49:13,181 --> 00:49:14,931 Saya betul-betul minta maaf tentang itu. 544 00:49:17,140 --> 00:49:20,348 Tidak, saya faham. Ya. 545 00:49:21,307 --> 00:49:23,640 Saya faham. Terima kasih. 546 00:49:29,349 --> 00:49:30,766 Tak guna! 547 00:49:53,142 --> 00:49:56,726 Pergi ke Greece hari ini. 548 00:49:56,809 --> 00:49:59,934 Tidak. Hari ini kita jumpa doktor gigi. 549 00:50:00,017 --> 00:50:02,434 Kemudian jumpa optometri dungu... 550 00:50:02,518 --> 00:50:04,851 dan melencong ke bilik kecemasan sekejap. 551 00:50:04,934 --> 00:50:06,184 Okey? Kepala ayah terhantuk. 552 00:50:09,060 --> 00:50:10,351 Terowong. 553 00:50:10,435 --> 00:50:11,977 Ayah jalani imbasan. 554 00:50:13,935 --> 00:50:17,019 Ayah bersama saya sepanjang hari, okey? 555 00:50:22,269 --> 00:50:23,477 Tidak. 556 00:50:40,895 --> 00:50:42,145 Dah tiada. 557 00:50:44,312 --> 00:50:45,687 Sendirian. 558 00:50:50,229 --> 00:50:51,896 Ayah tahu sesuatu? 559 00:50:55,521 --> 00:50:57,521 Saya dah tak boleh berpura-pura lagi. 560 00:51:04,063 --> 00:51:06,313 Saya tak faham apa ayah cakap. 561 00:51:11,272 --> 00:51:12,480 Saya bingung. 562 00:51:13,814 --> 00:51:15,689 Saya betul-betul bingung. 563 00:51:19,731 --> 00:51:23,231 Secara kebetulan, saya kehilangan kerja yang sangat penting hari ini. 564 00:51:24,356 --> 00:51:25,940 Ia kisah penting. 565 00:51:31,190 --> 00:51:34,148 Saya terpaksa buat beberapa pilihan yang sukar. 566 00:51:35,982 --> 00:51:37,440 Untuk kita berdua. 567 00:51:40,232 --> 00:51:41,649 Maafkan saya. 568 00:51:43,607 --> 00:51:45,066 Tapi itulah dia. 569 00:51:50,650 --> 00:51:52,483 Teksi 570 00:52:14,901 --> 00:52:16,901 Fikiran ayah merewang ke mana sepanjang hari? 571 00:52:53,070 --> 00:52:56,154 Biar dunia tahu yang Jesus dah bebas! 572 00:53:04,904 --> 00:53:06,154 Rumah. 573 00:53:24,614 --> 00:53:25,864 Hei. 574 00:53:27,697 --> 00:53:29,072 Awak tunggu. 575 00:53:29,697 --> 00:53:31,073 Maafkan saya, Xenia. 576 00:53:33,073 --> 00:53:35,448 - Ada orang nampak letih. - Salah saya. 577 00:53:35,531 --> 00:53:37,406 Kami cuba buat terlalu banyak benda dalam sehari. 578 00:53:40,823 --> 00:53:42,198 Awak kena balik. 579 00:53:42,698 --> 00:53:44,032 Boleh saya tolong awak? 580 00:53:44,115 --> 00:53:46,240 Tak apa. Ini kerja saya. 581 00:53:49,699 --> 00:53:52,991 - Kalau begitu, saya balik dulu. - Okey. 582 00:53:57,574 --> 00:53:59,199 Jumpa lagi nanti, ayah. 583 00:54:10,658 --> 00:54:15,117 Balik. Saya nak balik. 584 00:54:23,243 --> 00:54:24,743 Inilah rumah ayah. 585 00:54:28,160 --> 00:54:29,451 Di sini. 586 00:54:41,994 --> 00:54:43,244 Tidak. 587 00:54:56,995 --> 00:54:58,286 Okey. 588 00:54:59,120 --> 00:55:00,412 Okey. 589 00:55:01,203 --> 00:55:02,412 Okey! 590 00:55:02,662 --> 00:55:03,954 Saya akan tinggal. 591 00:55:04,579 --> 00:55:05,995 Saya akan tidur di sini malam ini. 592 00:57:28,421 --> 00:57:29,629 Ayah? 593 00:57:31,088 --> 00:57:32,380 Ayah okey? 594 00:57:39,338 --> 00:57:40,589 Alamak! 595 00:57:44,672 --> 00:57:45,964 Tidak. 596 00:57:55,214 --> 00:57:56,506 Tak guna. 597 01:00:15,807 --> 01:00:18,224 Saya dah telefon hospital dan polis. 598 01:00:20,640 --> 01:00:22,807 Saya tak tahu nak buat apa lagi. 599 01:00:22,891 --> 01:00:25,016 Saya rasa teruk betul. 600 01:00:25,099 --> 01:00:26,974 Saya sepatutnya perhatikan dia. 601 01:00:27,057 --> 01:00:29,891 Saya sepatutnya dengar dia keluar. Dia keluar berkaki ayam, mak! 602 01:02:02,314 --> 01:02:03,355 Tengok, Leo. 603 01:02:08,606 --> 01:02:10,022 Kita tak sendirian. 604 01:02:14,189 --> 01:02:15,981 Sebab inilah saya nak awak datang. 605 01:02:22,690 --> 01:02:25,482 Semua orang di sini telah kehilangan seseorang. 606 01:02:28,440 --> 01:02:30,690 Tapi hari ini, mereka kembali untuk melawat kita. 607 01:02:33,732 --> 01:02:34,774 Begitu juga dengan dia. 608 01:02:37,566 --> 01:02:39,524 Dia takkan kembali. 609 01:02:40,149 --> 01:02:41,691 Ikut saya. 610 01:02:42,024 --> 01:02:43,566 Dekat lagi. 611 01:02:54,067 --> 01:02:56,400 Sayang, jangan berhenti di situ. 612 01:02:57,442 --> 01:02:59,192 Terus berjalan. 613 01:02:59,276 --> 01:03:01,151 Awak hampir sampai. 614 01:03:04,234 --> 01:03:06,568 Kita semua akan bersama semula. 615 01:05:22,201 --> 01:05:24,243 Saya rasa beginilah ia sekarang, bukan? 616 01:05:25,160 --> 01:05:26,702 Kita biasakan diri. 617 01:05:27,952 --> 01:05:29,035 Apa ini? 618 01:05:29,118 --> 01:05:30,577 Tengoklah kakinya. 619 01:05:30,660 --> 01:05:32,452 - Rumah. - Ya, kotor. 620 01:05:33,035 --> 01:05:34,410 Pelanggan awak, bukan saya. 621 01:05:34,494 --> 01:05:35,994 Hormatlah sikit, Tazeem. 622 01:05:36,827 --> 01:05:38,161 Pak cik okey? 623 01:05:40,411 --> 01:05:41,661 Pak cik okey? 624 01:05:50,620 --> 01:05:51,787 Air suam. 625 01:05:52,703 --> 01:05:53,828 Tolong. 626 01:06:11,830 --> 01:06:13,038 Kaki. 627 01:06:14,413 --> 01:06:15,788 Untuk kaki pak cik. 628 01:06:16,288 --> 01:06:17,872 Dia sepatutnya berada di rumah, Rahim. 629 01:06:18,538 --> 01:06:22,955 Ya, tapi sekarang dia di sini dan perlukan bantuan kita. 630 01:06:33,498 --> 01:06:34,623 Bagus rasanya, bukan? 631 01:06:35,039 --> 01:06:37,456 Alamat! Apa alamat awak? 632 01:06:37,539 --> 01:06:38,706 Nama jalan? 633 01:06:38,831 --> 01:06:40,165 Tak perlulah menjerit. 634 01:06:42,206 --> 01:06:43,498 Di mana pak cik tinggal? 635 01:06:45,082 --> 01:06:47,415 - Pak cik tahu? - Air. 636 01:06:57,291 --> 01:06:59,166 Saya rasa kita patut telefon polis. 637 01:07:58,461 --> 01:07:59,795 Ini orangnya? 638 01:08:02,545 --> 01:08:04,128 Dia timbulkan masalah? 639 01:08:04,795 --> 01:08:07,545 Tiada masalah. Langsung tidak. 640 01:08:09,170 --> 01:08:12,046 Saya rasa mungkin dia sesat. 641 01:08:12,462 --> 01:08:13,546 Juga mungkin dia gila. 642 01:08:13,629 --> 01:08:15,546 Diamlah! 643 01:08:16,087 --> 01:08:17,796 Dia tahu di mana dia tinggal? 644 01:08:22,630 --> 01:08:25,088 Pegawai ini nak tahu di mana pak cik tinggal. 645 01:08:30,213 --> 01:08:31,422 Rumah. 646 01:08:48,381 --> 01:08:49,590 Encik. 647 01:08:50,173 --> 01:08:51,381 Ayuh. 648 01:08:53,882 --> 01:08:55,090 Ayuh. 649 01:09:02,924 --> 01:09:04,174 Awas kepala awak. 650 01:09:06,299 --> 01:09:07,549 Masuklah. 651 01:09:42,176 --> 01:09:43,218 Leo... 652 01:09:45,176 --> 01:09:47,802 Walaupun awak tak percaya... 653 01:09:49,093 --> 01:09:50,593 setidak-tidaknya boleh awak berpura-pura seolah-olah... 654 01:09:50,677 --> 01:09:52,344 Seolah-olah apa? 655 01:09:52,427 --> 01:09:53,677 Seolah-olah dia ada di sini. 656 01:09:53,760 --> 01:09:54,802 Untuk apa? 657 01:09:57,052 --> 01:09:59,219 Cuba rasakan dia. 658 01:10:01,803 --> 01:10:03,594 Cakap sesuatu kepadanya. 659 01:10:04,303 --> 01:10:05,344 Apa yang boleh saya cakap? 660 01:10:06,136 --> 01:10:10,386 Saya tak sanggup tanggung rasa salah yang dah lama saya rasa... 661 01:10:10,470 --> 01:10:14,637 sebab saya biarkan dia ke sekolah seorang diri hari itu? 662 01:10:17,387 --> 01:10:20,220 Serta saya hanya fikir tentang... 663 01:10:21,970 --> 01:10:27,179 nak cari pemandu kereta itu... 664 01:10:27,346 --> 01:10:31,429 dan hempaskan kepalanya di jalan yang sama? 665 01:10:31,721 --> 01:10:32,846 Apa yang boleh saya cakap? 666 01:10:33,596 --> 01:10:36,555 Yang hidup mak dan ayahnya dah musnah? 667 01:10:36,638 --> 01:10:38,305 Tidak, bukan itu. 668 01:10:38,972 --> 01:10:40,097 Apa boleh saya cakap kepadanya? 669 01:10:50,514 --> 01:10:54,223 Ayah yang patut mati, bukan kamu, sayang. 670 01:10:59,931 --> 01:11:02,598 Maafkan ayah. 671 01:11:02,681 --> 01:11:05,140 Ayah sangat sayangkan kamu, nak. 672 01:11:06,640 --> 01:11:08,098 Cakap dengan ayah. 673 01:11:30,350 --> 01:11:34,600 Saya tak tahan dengan kesunyian ini. Saya tak tahan. 674 01:11:39,184 --> 01:11:40,225 Saya tahu. 675 01:11:41,601 --> 01:11:43,434 Tapi lebih tak tahan memikirkan... 676 01:11:43,517 --> 01:11:46,226 yang dia sudah tiada. 677 01:11:48,851 --> 01:11:51,185 Sebab di mana saya nak letakkan kasih sayang saya? 678 01:12:36,271 --> 01:12:37,396 Mak. 679 01:12:38,063 --> 01:12:39,354 Mereka dah jumpa dia. 680 01:12:41,354 --> 01:12:42,896 Itulah. Syukurlah. 681 01:12:44,313 --> 01:12:46,146 Ya, saya nak bawa dia balik sekarang. 682 01:14:06,860 --> 01:14:13,569 Ke mana saja ayah pergi, di situlah ayah berada. 683 01:14:15,360 --> 01:14:16,444 Benar. 684 01:14:16,986 --> 01:14:18,819 Tapi kamu... 685 01:14:20,986 --> 01:14:24,111 tak selalu ada. 686 01:14:24,194 --> 01:14:26,403 Juga memang benar, ayah. 687 01:14:28,111 --> 01:14:29,320 Ayah? 688 01:14:29,403 --> 01:14:30,653 Ya. 689 01:14:33,028 --> 01:14:34,487 Ayah bapa saya. 690 01:14:35,987 --> 01:14:37,195 Ayah saya. 691 01:14:38,279 --> 01:14:40,695 Jadi ayah pilih... 692 01:14:42,487 --> 01:14:43,696 Rita. 693 01:14:44,446 --> 01:14:48,446 Yang melahirkan saya, jadi saya gembira ayah pilih dia. 694 01:14:50,821 --> 01:14:57,238 Satu jalan, jalan lain, ayah mungkin... 695 01:14:57,321 --> 01:14:58,947 Mungkin apa, ayah? 696 01:15:05,322 --> 01:15:06,489 Mungkin... 697 01:15:08,572 --> 01:15:10,489 menuju ke Greece. 698 01:15:11,489 --> 01:15:14,489 Mak kata ayah pergi ke Greece semasa saya masih bayi. 699 01:15:15,114 --> 01:15:17,489 Ke sebuah pulau untuk menulis. 700 01:15:18,573 --> 01:15:19,948 Menulis. 701 01:15:20,031 --> 01:15:21,865 Bertahun-tahun. Banyak... 702 01:15:21,948 --> 01:15:24,990 Tidak juga. Ayah... 703 01:15:25,740 --> 01:15:28,532 Mak kata bila ayah sampai ke sana, ayah tukar fikiran. 704 01:15:28,615 --> 01:15:30,865 Ayah patah balik dan terus pulang. 705 01:15:30,949 --> 01:15:32,157 Demi kamu. 706 01:15:36,949 --> 01:15:38,407 Yakah, ayah? 707 01:15:39,366 --> 01:15:40,699 Demi saya? 708 01:15:42,658 --> 01:15:43,991 Demi ayah. 709 01:15:49,908 --> 01:15:51,700 Terima kasih sebab buat begitu. 710 01:15:52,367 --> 01:15:53,742 Demi kita semua. 711 01:15:55,075 --> 01:15:58,867 Walaupun mak dan ayah bercerai kemudian. 712 01:16:00,575 --> 01:16:01,826 Sendirian. 713 01:16:03,909 --> 01:16:05,701 Ayah ada saya. 714 01:16:07,951 --> 01:16:09,409 Tapi saya kena bekerja. 715 01:16:11,409 --> 01:16:13,535 Ayah pun tahu betapa saya sukakan kerja saya. 716 01:16:14,535 --> 01:16:16,993 Saya menulis beberapa cerita... 717 01:16:17,285 --> 01:16:18,993 sebagai penghormatan untuk cerita ayah. 718 01:16:20,118 --> 01:16:21,785 Saya perlu ke luar negeri. 719 01:16:23,577 --> 01:16:25,702 Jadi saya takkan sentiasa berada di sini. 720 01:16:27,911 --> 01:16:29,327 Mexico. 721 01:16:32,578 --> 01:16:35,578 Sebenarnya saya sepatutnya pergi ke sempadan. 722 01:16:35,661 --> 01:16:40,536 Ayah menyeberang. Semalam. 723 01:16:41,953 --> 01:16:44,078 Rasanya macam semalam? 724 01:16:44,162 --> 01:16:45,703 Semalam. 725 01:16:46,578 --> 01:16:47,828 Dan... 726 01:16:56,287 --> 01:16:58,829 ayah ke sana. 727 01:17:04,871 --> 01:17:05,996 Sana. 728 01:17:13,288 --> 01:17:16,789 Serta banyak lagi tempat ayah pergi. 729 01:17:20,872 --> 01:17:22,789 Maafkan saya, ayah. 730 01:17:23,997 --> 01:17:25,914 Saya cuba faham. 731 01:17:27,581 --> 01:17:28,914 Saya akan cuba lebih gigih... 732 01:17:30,665 --> 01:17:32,831 untuk melihat daripada pandangan ayah... 733 01:17:33,748 --> 01:17:35,790 untuk melihat apa yang ayah lihat. 734 01:17:40,248 --> 01:17:41,457 Tidak. 735 01:17:47,374 --> 01:17:49,207 Di laut, ayah mati. 736 01:17:50,916 --> 01:17:52,124 Tidak. 737 01:17:52,749 --> 01:17:55,624 - Tidak. - Ayah berada di sana. 738 01:17:56,708 --> 01:17:57,875 Ayah... 739 01:17:59,583 --> 01:18:03,500 Ayah berada di sana. 740 01:18:04,292 --> 01:18:06,417 Semuanya pada masa yang sama. 741 01:18:07,625 --> 01:18:08,917 Kemudian? 742 01:18:09,834 --> 01:18:11,042 Kemudian? 743 01:18:11,500 --> 01:18:13,626 Kemudian pulang ke rumah. 744 01:18:15,084 --> 01:18:16,376 Yang ini. 745 01:18:17,876 --> 01:18:19,251 Dengan kamu. 746 01:18:22,126 --> 01:18:24,210 Selamat pulang, ayah. 747 01:18:29,918 --> 01:18:31,168 Molly. 748 01:18:37,585 --> 01:18:43,003 Ayah sebut nama saya. Ya, itu nama saya. 749 01:18:45,253 --> 01:18:48,753 Ayah ialah ayah. 750 01:18:49,670 --> 01:18:52,253 Sejauh mana pun ayah pergi... 751 01:18:53,337 --> 01:18:55,837 dan tak kira apa mereka cakap... 752 01:18:55,920 --> 01:18:58,420 ayah tetap ayah. 753 01:25:05,485 --> 01:25:09,277 Untuk Nic Potter