1
00:02:50,420 --> 00:02:51,712
Ya?
2
00:02:52,795 --> 00:02:55,504
Tidak.
Tidak, dia tak jawab telefon.
3
00:02:56,170 --> 00:02:58,921
Terus tekan loceng pintu.
4
00:02:59,004 --> 00:03:00,171
Terus...
5
00:03:00,629 --> 00:03:02,212
Loceng pintu itu berfungsikah?
6
00:03:03,337 --> 00:03:04,671
Awak pasti?
7
00:03:18,380 --> 00:03:19,589
Ayah!
8
00:03:23,505 --> 00:03:24,714
Ayah!
9
00:03:31,839 --> 00:03:33,298
Ayah tak apa-apa?
10
00:03:34,131 --> 00:03:37,673
Ayah tak jawab telefon
ataupun buka pintu.
11
00:03:38,465 --> 00:03:39,673
Di sini.
12
00:03:39,756 --> 00:03:41,923
Ia di sini.
Ayah ingat?
13
00:03:43,798 --> 00:03:45,549
Butang untuk buka pintu.
14
00:03:48,507 --> 00:03:52,049
Semuanya terbuka.
15
00:03:56,466 --> 00:03:58,383
Sebenarnya tidak, ayah.
16
00:03:59,174 --> 00:04:00,758
Pintu depan ditutup.
17
00:04:04,758 --> 00:04:06,175
Begitu rupanya.
18
00:04:12,759 --> 00:04:14,009
Leo.
19
00:04:17,342 --> 00:04:18,592
Leo.
20
00:04:21,176 --> 00:04:22,509
Leo.
21
00:05:31,472 --> 00:05:33,055
Hei, begini.
22
00:05:33,972 --> 00:05:35,681
Saya tak dapat datang pagi ini.
23
00:05:35,931 --> 00:05:37,389
Ya, saya ada hal.
24
00:05:37,472 --> 00:05:39,431
Tapi saya akan datang kemudian.
Saya cuma...
25
00:05:39,639 --> 00:05:40,931
Ya, saya kena...
26
00:05:42,473 --> 00:05:46,431
Saya nak bawa ayah saya
jumpa doktor gigi...
27
00:05:46,515 --> 00:05:48,390
dan jalani pemeriksaan mata.
28
00:05:48,598 --> 00:05:49,890
Tidak.
29
00:05:49,973 --> 00:05:51,598
Tapi saya akan kembali
sebelum waktu makan tengah hari.
30
00:05:51,682 --> 00:05:52,973
Betul.
31
00:05:54,057 --> 00:05:55,307
Saya akan datang.
32
00:06:06,558 --> 00:06:07,891
Helo, En. Leo.
33
00:06:09,933 --> 00:06:11,141
Awak dah bangun?
34
00:06:11,975 --> 00:06:13,100
Awak sedar?
35
00:06:13,183 --> 00:06:14,350
Siapa...
36
00:06:16,850 --> 00:06:18,058
Awak...
37
00:06:19,475 --> 00:06:20,767
Saya Xenia.
38
00:06:21,934 --> 00:06:23,225
Awak Leo.
39
00:06:23,892 --> 00:06:25,184
En. Leo.
40
00:06:29,559 --> 00:06:30,851
Awak nak air?
41
00:06:32,268 --> 00:06:33,518
Ya.
42
00:06:41,643 --> 00:06:42,810
Nah.
43
00:06:45,727 --> 00:06:47,060
Semuanya okey, ayah?
44
00:06:48,602 --> 00:06:50,394
Dia asyik pandang sesuatu.
45
00:06:54,019 --> 00:06:55,519
Ayah nak tengok gambar itu?
46
00:06:56,477 --> 00:06:57,686
Gambar Nestor?
47
00:07:00,769 --> 00:07:02,394
Tengok Nestor.
48
00:07:03,186 --> 00:07:05,311
Ia anjing yang sangat baik, bukan?
49
00:07:06,311 --> 00:07:07,728
Ayah tak ingat?
50
00:07:09,270 --> 00:07:10,562
Tidak?
51
00:07:12,895 --> 00:07:13,937
Leo...
52
00:07:16,687 --> 00:07:19,354
Kali ini mari kita pergi bersama.
53
00:07:20,937 --> 00:07:22,271
Ikut saya.
54
00:07:25,063 --> 00:07:26,271
Tolonglah.
55
00:07:30,480 --> 00:07:31,605
Awak dengar?
56
00:07:34,146 --> 00:07:37,022
Saya tak boleh.
57
00:07:39,105 --> 00:07:40,689
Awak tahu saya tak boleh.
58
00:07:43,272 --> 00:07:44,605
Cuba!
59
00:07:47,022 --> 00:07:48,231
Sayang...
60
00:07:49,314 --> 00:07:50,773
Tolonglah.
61
00:07:50,856 --> 00:07:52,814
Ia tak bermakna bagi saya, okey...
62
00:07:52,898 --> 00:07:54,189
Tidak...
63
00:07:55,648 --> 00:07:57,565
Tapi ia bermakna bagi saya.
64
00:07:57,648 --> 00:07:59,648
Ia kepercayaan karut, Dolores.
65
00:08:03,523 --> 00:08:04,982
Ia...
66
00:08:09,607 --> 00:08:11,649
Sayang, ia perayaan kesengsaraan...
67
00:08:11,732 --> 00:08:13,732
yang dah jadi macam sarkas.
68
00:08:24,483 --> 00:08:25,650
Dolores.
69
00:08:26,650 --> 00:08:27,900
Dolores?
70
00:08:30,400 --> 00:08:31,567
Siapa itu?
71
00:08:32,150 --> 00:08:34,025
Seseorang yang ayah pernah kenal?
72
00:08:34,692 --> 00:08:36,859
Hari ini. Juntos.
73
00:08:36,942 --> 00:08:38,109
Bersama-sama?
74
00:08:39,734 --> 00:08:42,526
Betul, ayah.
Itulah yang kita akan buat hari ini.
75
00:08:42,609 --> 00:08:45,109
Kita akan jumpa
doktor gigi bersama-sama.
76
00:08:47,193 --> 00:08:48,485
Ayah ingat?
77
00:08:51,526 --> 00:08:52,735
Mungkin?
78
00:08:53,568 --> 00:08:55,152
Tidak...
79
00:09:03,527 --> 00:09:06,819
Perayaan kesengsaraan
yang dah jadi macam sarkas?
80
00:09:11,569 --> 00:09:14,070
Ya, Dolores.
81
00:09:18,986 --> 00:09:21,112
Kepercayaan karut?
82
00:09:22,195 --> 00:09:23,320
Ya.
83
00:09:25,737 --> 00:09:29,029
Cukuplah, Dolores.
84
00:09:29,987 --> 00:09:31,154
Tolonglah.
85
00:09:31,237 --> 00:09:33,779
Entah kenapa saya ingat
kali ini akan berbeza.
86
00:09:36,904 --> 00:09:39,904
Jelasnya saya tak penting,
awak tak peduli.
87
00:09:42,946 --> 00:09:44,446
Awak tak boleh buat untuk saya?
88
00:09:51,739 --> 00:09:53,114
Awak tinggalkan saya sendirian.
89
00:09:53,614 --> 00:09:54,947
Saya tak tinggalkan awak sendirian.
90
00:09:55,530 --> 00:09:57,322
Saya cuma tak boleh buat.
91
00:09:57,406 --> 00:09:58,781
Saya memang sendirian.
92
00:10:02,573 --> 00:10:03,823
Dolores.
93
00:10:04,323 --> 00:10:05,448
Dolores!
94
00:10:09,031 --> 00:10:10,656
Awak panas, En. Leo.
95
00:10:13,448 --> 00:10:14,865
Rasa sesak di dalam ini.
96
00:10:15,823 --> 00:10:17,407
Mereka masih belum baiki dandang.
97
00:10:18,157 --> 00:10:19,740
Biar saya buka tingkap.
98
00:11:03,660 --> 00:11:05,243
Awalnya awak minum.
99
00:11:06,452 --> 00:11:08,327
Awak tak bekerja pagi ini?
100
00:11:08,952 --> 00:11:11,869
Seorang penulis sentiasa bekerja
di dalam ini.
101
00:12:10,247 --> 00:12:11,706
- Okey.
- Tidak.
102
00:12:14,373 --> 00:12:16,331
- Awak tak mahu?
- Tidak.
103
00:12:18,831 --> 00:12:20,581
Okey.
Maaf, En. Leo.
104
00:12:20,748 --> 00:12:22,082
Maafkan saya.
105
00:12:23,248 --> 00:12:25,165
Tak perlu kalau awak tak mahu.
106
00:12:29,415 --> 00:12:30,915
Pakaian?
107
00:12:31,374 --> 00:12:34,249
Pakaian awak.
Saya boleh tolong.
108
00:12:36,457 --> 00:12:37,749
Saya boleh...
109
00:12:38,666 --> 00:12:39,916
Ya?
110
00:12:42,875 --> 00:12:44,375
Okey, bagus.
111
00:12:45,291 --> 00:12:46,541
Bagus.
112
00:12:54,084 --> 00:12:55,292
Ayah.
113
00:13:01,126 --> 00:13:02,334
Tidak.
114
00:13:02,959 --> 00:13:04,251
Ayah.
115
00:13:04,334 --> 00:13:06,668
Kita kena pergi.
Ayuh.
116
00:13:11,835 --> 00:13:13,085
Ayah?
117
00:13:14,043 --> 00:13:15,377
Mari kita pergi.
118
00:13:36,961 --> 00:13:38,211
Ayah?
119
00:13:41,462 --> 00:13:42,712
Ayuh.
120
00:13:48,879 --> 00:13:50,254
Ayah kena masuk.
121
00:13:50,337 --> 00:13:51,629
Ayuh.
122
00:13:52,296 --> 00:13:53,587
Tak apa.
123
00:13:54,254 --> 00:13:55,879
Saya akan tutup pintu, okey?
124
00:13:58,088 --> 00:13:59,338
Begitulah.
125
00:14:34,632 --> 00:14:35,923
Begitu rupanya.
126
00:14:37,132 --> 00:14:38,424
Begitu rupanya.
127
00:14:40,090 --> 00:14:41,382
Ya, ayah?
128
00:14:42,674 --> 00:14:43,882
Ayah?
129
00:14:47,966 --> 00:14:49,383
Ayah nak beritahu saya sesuatu?
130
00:14:50,049 --> 00:14:51,549
Macam-macam.
131
00:14:54,675 --> 00:14:56,258
Benda-benda...
132
00:14:58,342 --> 00:14:59,467
Semua...
133
00:15:00,758 --> 00:15:02,633
Tidak.
134
00:15:03,884 --> 00:15:05,134
Di sana.
135
00:15:11,884 --> 00:15:13,092
Ayah.
136
00:15:14,676 --> 00:15:15,926
Benda-benda.
137
00:15:31,885 --> 00:15:33,177
Tak apa.
138
00:15:48,595 --> 00:15:50,637
Ayah dah sedia nak jumpa doktor gigi?
139
00:15:56,179 --> 00:15:57,595
Ayah akan buka mulut?
140
00:16:17,472 --> 00:16:18,722
Ayah.
141
00:16:53,682 --> 00:16:55,391
Terima kasih.
Selamat tinggal.
142
00:16:56,432 --> 00:16:58,308
- Macam mana?
- Amboi.
143
00:16:58,558 --> 00:17:02,058
Tengoklah awak.
Baju awak!
144
00:17:42,727 --> 00:17:44,019
Helo?
145
00:17:45,519 --> 00:17:46,811
Boleh saya bantu?
146
00:17:48,227 --> 00:17:50,686
Mikael? Mikael!
147
00:17:51,728 --> 00:17:53,269
Awak ada pelanggan baru.
148
00:17:54,061 --> 00:17:56,978
Saya nak sebatang rokok.
149
00:17:57,061 --> 00:17:58,311
Mulut awak.
150
00:18:00,186 --> 00:18:01,770
Boleh awak turunkan tangan?
151
00:18:02,312 --> 00:18:04,812
Bagus.
Buka mulut.
152
00:18:05,728 --> 00:18:06,937
Buka.
153
00:18:07,270 --> 00:18:09,312
Boleh awak tolong buka mulut?
154
00:18:17,063 --> 00:18:18,979
Boleh awak duduk lama sikit?
155
00:18:19,063 --> 00:18:20,271
Bertenang, ayah.
156
00:18:20,938 --> 00:18:23,188
Bertenang.
Tak apa.
157
00:18:24,313 --> 00:18:26,146
Bersandar.
Bagus.
158
00:18:26,230 --> 00:18:27,438
Begitulah.
159
00:18:29,813 --> 00:18:31,230
Sedikit lagi.
160
00:18:31,647 --> 00:18:33,522
Bagus.
Okey.
161
00:18:33,605 --> 00:18:36,730
Lambat-laun,
gigi ini mungkin perlu dicabut, okey?
162
00:18:36,814 --> 00:18:39,397
Jangan risau.
Bukan sekarang.
163
00:18:39,981 --> 00:18:42,564
- Kita tak perlu cabut sekarang.
- Tidak.
164
00:18:42,647 --> 00:18:44,064
- Kita takkan buat apa-apa sekarang.
- Bertenang.
165
00:18:44,148 --> 00:18:46,189
Awak faham?
Ini cuma pemeriksaan.
166
00:18:46,731 --> 00:18:49,190
- Dia fahamkah?
- Apa dia?
167
00:18:49,273 --> 00:18:51,648
Saya tanya,
adakah dia faham bahasa Inggeris?
168
00:18:51,815 --> 00:18:53,023
Dah tentu dia faham.
169
00:18:53,107 --> 00:18:55,065
Dah lebih 30 tahun
dia tinggal di sini.
170
00:18:55,773 --> 00:18:56,940
Okey.
171
00:18:58,857 --> 00:19:01,524
Awak nak berkumur?
172
00:19:02,274 --> 00:19:03,482
Air.
173
00:19:08,191 --> 00:19:10,316
Tidak, jangan minum.
174
00:19:10,858 --> 00:19:12,191
Tidak...
175
00:19:23,025 --> 00:19:24,317
Air.
176
00:19:33,984 --> 00:19:35,276
Yakah?
177
00:19:46,152 --> 00:19:47,277
Sebenarnya...
178
00:19:57,277 --> 00:19:59,444
- Tidak.
- Ayah?
179
00:19:59,527 --> 00:20:01,403
Ayah, kita mesti buat, okey?
180
00:20:01,486 --> 00:20:03,611
- Kita kena salin seluar ayah.
- Tidak.
181
00:20:06,986 --> 00:20:09,403
- Tidak.
- Ayah malu? Ayah segan?
182
00:20:10,778 --> 00:20:12,820
Tengok, saya tutup mata.
183
00:20:12,903 --> 00:20:14,278
Tak nampak ayah.
184
00:20:14,362 --> 00:20:15,737
Tak nampak ayah.
185
00:20:16,278 --> 00:20:17,654
Tak nampak kamu.
186
00:20:17,737 --> 00:20:19,029
Tak nampak kamu.
187
00:20:22,154 --> 00:20:24,362
Sebab itulah
kita akan periksa mata ayah.
188
00:20:25,029 --> 00:20:26,404
Ayah tak nampak saya?
189
00:20:30,654 --> 00:20:31,779
Ayuh.
190
00:20:32,821 --> 00:20:35,155
Bangun.
Berdiri.
191
00:20:35,696 --> 00:20:36,905
Ya.
192
00:20:38,363 --> 00:20:40,030
- Okey.
- Tidak.
193
00:20:40,113 --> 00:20:41,363
Ayah.
194
00:20:42,030 --> 00:20:43,322
Ini biasa saja.
195
00:20:43,405 --> 00:20:46,322
Tanggalkan seluar perkara biasa.
Tengok?
196
00:20:46,405 --> 00:20:48,072
Orang selalu buat.
197
00:20:48,822 --> 00:20:49,989
Tengok.
198
00:20:51,614 --> 00:20:53,614
Nampak?
Biasa saja.
199
00:20:53,698 --> 00:20:54,989
Ini biasa saja, ayah.
200
00:20:55,406 --> 00:20:56,656
Tengok?
201
00:20:58,698 --> 00:21:00,448
Saya rasa
memang muat dengan ayah.
202
00:21:00,531 --> 00:21:01,740
Tak begitu?
203
00:21:02,823 --> 00:21:04,532
Bergaya, ayah!
204
00:21:06,698 --> 00:21:08,032
Tunggu sekejap!
205
00:21:11,449 --> 00:21:12,699
Okey.
206
00:21:15,032 --> 00:21:17,741
Kotor.
Okey.
207
00:22:07,702 --> 00:22:10,369
Awak sedar apa
yang awak buat tak membantu awak?
208
00:22:13,411 --> 00:22:16,411
Ia tak membantu kita.
Bukan awak, bukan saya.
209
00:22:24,787 --> 00:22:27,370
Awak pula buat apa
untuk jadikan keadaan lebih baik?
210
00:23:23,540 --> 00:23:25,874
Maaf.
Boleh saya tanya satu soalan?
211
00:23:26,374 --> 00:23:27,582
Okey.
212
00:23:27,999 --> 00:23:30,999
Penamat macam mana
yang awak lebih suka?
213
00:23:31,833 --> 00:23:32,999
Dalam buku.
214
00:23:34,124 --> 00:23:35,583
Saya seorang penulis.
215
00:23:36,958 --> 00:23:38,458
Bergantung pada ceritanya.
216
00:23:38,541 --> 00:23:40,167
Apa yang berlaku dalam cerita awak?
217
00:23:44,333 --> 00:23:45,750
Memandangkan awak tanya...
218
00:23:47,792 --> 00:23:50,459
Dalam cerita saya,
seorang lelaki mulakan...
219
00:23:51,667 --> 00:23:54,001
pelayaran yang panjang
dan atasi halangan...
220
00:23:54,084 --> 00:23:57,043
demi halangan sehingga
dia sampai ke sebuah pulau.
221
00:23:57,126 --> 00:23:58,418
Cerita ini tentang awak?
222
00:23:59,126 --> 00:24:00,543
Tentang saya?
Tidak.
223
00:24:00,626 --> 00:24:04,335
Pada muka surat terakhir,
dia perlu buat keputusan...
224
00:24:04,418 --> 00:24:06,085
untuk teruskan hidupnya
dalam buangan...
225
00:24:06,168 --> 00:24:08,877
atau pulang ke rumah...
226
00:24:08,960 --> 00:24:11,627
ke tempat yang pernah
menjadi rumahnya.
227
00:24:13,002 --> 00:24:14,127
Dan?
228
00:24:15,877 --> 00:24:19,669
Dia mungkin dapati
keluarganya tak tunggu dia.
229
00:24:22,336 --> 00:24:24,003
Dah berapa lama dia pergi?
230
00:24:24,586 --> 00:24:26,794
Sekurang-kurangnya...
231
00:24:27,461 --> 00:24:28,753
20 tahun.
232
00:24:28,836 --> 00:24:30,795
- 20 tahun?
- 20 tahun.
233
00:24:31,836 --> 00:24:33,420
Tiada peluang.
234
00:24:34,003 --> 00:24:35,045
Tapi macam mana...
235
00:24:35,128 --> 00:24:36,795
kalau dia menyesali keputusannya
untuk pergi?
236
00:24:39,587 --> 00:24:41,254
Dah terlewat, bukan?
237
00:24:44,337 --> 00:24:45,629
Yakah?
238
00:24:46,462 --> 00:24:47,671
Dah terlewat?
239
00:24:54,296 --> 00:24:56,338
Kita patut pergi.
Jom.
240
00:25:03,297 --> 00:25:04,964
Mungkin kita akan jumpa lagi?
241
00:25:05,047 --> 00:25:06,380
Saya rasa tidak.
242
00:25:30,215 --> 00:25:31,882
Berhenti, Dolores.
243
00:25:35,841 --> 00:25:37,049
Dolores!
244
00:25:39,716 --> 00:25:40,883
Berhenti!
245
00:25:41,049 --> 00:25:43,174
Tunggu.
246
00:25:43,258 --> 00:25:44,299
Berhenti!
247
00:26:15,635 --> 00:26:17,052
Pergi...
248
00:26:19,718 --> 00:26:21,052
Ya, ayah?
249
00:26:22,635 --> 00:26:23,969
Apa ayah cakap?
250
00:26:29,011 --> 00:26:30,302
Apa ayah cakap?
251
00:26:31,594 --> 00:26:32,803
Saya tak cakap apa-apa.
252
00:26:45,137 --> 00:26:47,262
Pusing kiri.
253
00:26:48,220 --> 00:26:49,887
Kiri?
254
00:26:51,054 --> 00:26:52,262
Kenapa kiri?
255
00:26:53,471 --> 00:26:55,596
Lalu di bawah jambatan.
256
00:26:55,929 --> 00:26:57,137
Tidak.
257
00:26:58,554 --> 00:27:00,346
Tapi saya selalu ikut situ.
258
00:27:00,429 --> 00:27:03,096
- Tidak.
- Saya kena tinggalkan bunga.
259
00:27:03,221 --> 00:27:05,055
- Leo...
- Cukup.
260
00:27:07,888 --> 00:27:09,847
- Ayah!
- Tidak!
261
00:27:11,930 --> 00:27:13,263
Ayah!
262
00:27:13,847 --> 00:27:14,972
Ayah.
263
00:27:20,847 --> 00:27:22,014
Sakitkah?
264
00:27:23,181 --> 00:27:24,639
- Tidak.
- Ayah rasa sakit?
265
00:27:24,723 --> 00:27:25,806
Tidak.
266
00:27:27,223 --> 00:27:28,431
Pandang saya.
267
00:27:28,848 --> 00:27:30,140
Pandang saya!
268
00:27:33,431 --> 00:27:34,598
Nak saya hubungi ambulans?
269
00:27:34,681 --> 00:27:36,723
- Ya. Tolong.
- Tidak.
270
00:27:37,557 --> 00:27:38,932
Ayah cedera.
271
00:27:41,057 --> 00:27:43,932
Dokumen?
272
00:27:45,516 --> 00:27:46,891
Ayah tak perlukan dokumen.
273
00:27:46,974 --> 00:27:48,432
- Ya.
- Ayah tinggal di sini.
274
00:27:49,391 --> 00:27:50,683
Ayah warganegara.
275
00:27:51,558 --> 00:27:53,099
- Ayah penduduk sah.
- Tidak.
276
00:27:53,183 --> 00:27:54,474
Ayah selamat.
277
00:28:27,435 --> 00:28:29,185
Saya takkan pergi.
278
00:28:32,060 --> 00:28:33,435
Saya tak boleh.
279
00:28:33,519 --> 00:28:35,269
Saya tak nak pergi.
280
00:29:31,272 --> 00:29:34,814
Hai, mungkin saya tak sempat
sampai waktu makan tengah hari.
281
00:29:36,856 --> 00:29:38,773
Alamak, maaf.
Boleh saya telefon awak balik?
282
00:29:41,648 --> 00:29:43,940
Maaf.
Ayuh, ayah.
283
00:29:44,523 --> 00:29:45,732
Jadi...
284
00:29:46,523 --> 00:29:48,023
awak tahu awak di mana?
285
00:29:50,649 --> 00:29:54,274
Hospital?
286
00:29:55,857 --> 00:29:57,149
Awak tahu kenapa?
287
00:29:57,649 --> 00:29:59,441
Awak tahu kenapa awak di hospital?
288
00:30:01,691 --> 00:30:03,149
Awak tahu ini hari apa?
289
00:30:04,024 --> 00:30:05,233
Hari ini?
290
00:30:07,316 --> 00:30:09,400
Okey, saya rasa dia tak apa-apa.
291
00:30:09,941 --> 00:30:11,233
Tak apa-apa?
292
00:30:11,316 --> 00:30:13,275
Kepalanya tak apa-apa.
Ia luka ringan.
293
00:30:13,358 --> 00:30:15,817
Saya tak merujuk
kepada penyakit tersiratnya.
294
00:30:15,900 --> 00:30:19,317
Imbasan menunjukkan atrofi serius
pada lobus frontalnya.
295
00:30:19,400 --> 00:30:21,942
Sebenarnya, saya nak tanya awak
beberapa soalan tentang simptomnya.
296
00:30:22,026 --> 00:30:23,192
Adakah...
297
00:30:26,609 --> 00:30:27,901
Isteri saya.
298
00:30:29,609 --> 00:30:30,776
Isteri saya.
299
00:30:32,610 --> 00:30:33,776
Isteri saya.
300
00:30:41,443 --> 00:30:42,652
Ayah?
301
00:30:45,569 --> 00:30:46,777
Ayah?
302
00:30:48,861 --> 00:30:50,861
Maafkan ayah.
303
00:31:05,653 --> 00:31:07,695
Ayah nak jumpa mak?
304
00:31:08,778 --> 00:31:11,070
Itukah yang ayah cuba nak cakap tadi?
305
00:31:13,279 --> 00:31:16,571
Sebab saya boleh telefon mak dan
beritahu dia ayah di sini kalau nak.
306
00:31:16,987 --> 00:31:18,987
Maafkan ayah.
307
00:31:21,321 --> 00:31:22,613
Ayah minta maaf?
308
00:31:26,155 --> 00:31:27,696
Jangan risau, ayah.
309
00:31:28,280 --> 00:31:30,072
Kita semua ada rasa sesal.
310
00:31:30,947 --> 00:31:32,738
Saya pasti mak pun ada.
311
00:32:34,492 --> 00:32:35,742
Rita.
312
00:32:35,826 --> 00:32:36,992
Itu dia.
Kamu nampak?
313
00:32:37,409 --> 00:32:41,326
Dia tahu siapa mak.
Sakit konon.
314
00:32:41,409 --> 00:32:42,576
Awak kenal siapa ini?
315
00:32:42,659 --> 00:32:44,701
- Dia baru saja cakap...
- Dolores.
316
00:32:46,285 --> 00:32:47,826
- Dolores.
- Dolores.
317
00:32:47,952 --> 00:32:49,160
Anak lelaki kami...
318
00:32:49,452 --> 00:32:51,285
Dia memang nak
anak lelaki selama ini.
319
00:32:51,368 --> 00:32:52,743
Yakah?
320
00:32:53,285 --> 00:32:55,244
Tidak.
321
00:32:56,119 --> 00:32:58,411
- Tidak.
- Tak kelakar.
322
00:32:59,161 --> 00:33:00,827
Mungkin ayah kamu patut terus
bersama dia.
323
00:33:01,827 --> 00:33:03,578
Dolores orang betul?
324
00:33:04,786 --> 00:33:07,203
Cinta pertama dia.
Kekasih sejak kecil.
325
00:33:07,286 --> 00:33:08,870
Cinta mereka sangat mendalam.
326
00:33:09,620 --> 00:33:11,286
Jelas ayah kamu sayangkan dia.
327
00:33:11,370 --> 00:33:14,328
Hubungan yang membawa bencana
pada pendapat mak...
328
00:33:14,412 --> 00:33:16,203
daripada cerita
yang dia beritahu mak.
329
00:33:17,412 --> 00:33:20,620
Bencanaku yang cantik.
330
00:33:21,079 --> 00:33:22,829
Dia selalu berhalusinasi?
331
00:33:22,912 --> 00:33:25,537
Maaf, tapi ayah saya ada nama.
332
00:33:25,621 --> 00:33:26,787
Dia boleh dengar apa awak cakap.
333
00:33:26,871 --> 00:33:29,662
Okey. Awak lebih suka
kita bincang di luar?
334
00:33:32,496 --> 00:33:33,829
Kalau awak tak kisah...
335
00:33:33,913 --> 00:33:35,746
saya nak berbincang
dengan keluarga awak di luar.
336
00:33:36,496 --> 00:33:37,746
Dua.
337
00:33:38,163 --> 00:33:40,330
Dua apa?
Dua perkataan?
338
00:33:40,580 --> 00:33:42,580
Ayah okey dengan dua perkataan?
339
00:33:43,163 --> 00:33:44,705
Mereka berdua?
340
00:33:45,580 --> 00:33:47,872
Ya. Mereka berdua.
341
00:33:47,955 --> 00:33:49,789
Bunyi siren di luar.
342
00:33:50,455 --> 00:33:53,039
Ya, sebab kita di bilik kecemasan.
343
00:33:53,122 --> 00:33:54,372
Kecemasan.
344
00:33:56,164 --> 00:33:57,664
- Rawatan segera.
- Segera.
345
00:34:14,290 --> 00:34:15,582
Tidak...
346
00:35:34,004 --> 00:35:35,296
Bangun, Leo.
347
00:35:36,754 --> 00:35:37,879
Bangun, Leo.
348
00:35:39,462 --> 00:35:41,296
- Masa untuk pulang.
- Pulang?
349
00:35:42,671 --> 00:35:43,963
Dengan awak?
350
00:35:45,129 --> 00:35:46,338
Tidak.
351
00:35:47,296 --> 00:35:48,588
Kita dah bercerai.
352
00:35:49,130 --> 00:35:51,172
Dah lama sebenarnya.
353
00:35:51,255 --> 00:35:52,630
- Bercerai?
- Ya.
354
00:35:53,755 --> 00:35:56,464
Mungkin sebab saya lebih berjaya
daripada awak.
355
00:35:56,547 --> 00:35:59,922
Jauh lebih berjaya
dan kita tak dapat menghadapinya.
356
00:36:00,880 --> 00:36:02,256
Tapi kita tetap berkawan.
357
00:36:02,339 --> 00:36:03,797
- Kawan?
- Ya.
358
00:36:04,547 --> 00:36:06,673
Saya rasa itulah yang orang panggil.
359
00:36:08,423 --> 00:36:11,089
Awak tinggal di rumah buruk
menghadap landasan kereta api itu.
360
00:36:11,173 --> 00:36:13,840
Yang awak suka, sendirian.
361
00:36:13,923 --> 00:36:15,340
Sendirian?
362
00:36:15,423 --> 00:36:17,757
Ya, entah kenapa
awak lebih suka begitu.
363
00:36:17,840 --> 00:36:20,757
Anak awak rasa
kami patut menghormatinya.
364
00:36:20,840 --> 00:36:25,840
Tapi doktor bimbang...
365
00:36:26,799 --> 00:36:29,091
- dan rasa dah tiba masanya...
- Mak!
366
00:36:40,675 --> 00:36:41,966
Rambut awak.
367
00:36:44,550 --> 00:36:46,092
Sama macam dulu.
368
00:36:48,800 --> 00:36:50,300
Lebih kurang.
369
00:36:51,009 --> 00:36:52,467
Pendandan rambut saya
pandai warnakan.
370
00:36:54,134 --> 00:36:56,009
- Nampak bagus, bukan?
- Tidak.
371
00:36:57,134 --> 00:36:58,468
Tolonglah...
372
00:36:58,551 --> 00:37:00,343
Setuju saja dengan saya kali ini.
373
00:37:00,426 --> 00:37:01,843
Dulu.
374
00:37:02,426 --> 00:37:04,260
- Oh, Tuhan.
- Awak milik saya.
375
00:37:04,343 --> 00:37:05,385
Tidak, tak lagi.
376
00:37:05,468 --> 00:37:07,760
Macam saya cakap tadi,
saya ada suami baru sekarang.
377
00:37:07,843 --> 00:37:08,885
Awak pernah jumpa dia.
378
00:37:08,968 --> 00:37:11,093
- Tidak.
- Ya, mestilah pernah.
379
00:37:11,177 --> 00:37:12,968
Banyak kali.
Secara sosial.
380
00:37:13,052 --> 00:37:14,510
- Parti.
- Parti?
381
00:37:16,260 --> 00:37:17,469
Parti?
382
00:37:18,010 --> 00:37:19,177
Parti?
383
00:37:19,886 --> 00:37:22,052
Kita terlalu sibuk
untuk berparti hari ini, ayah.
384
00:37:22,136 --> 00:37:25,219
Jangan layan dia, sayang.
Lelaki licik.
385
00:37:25,303 --> 00:37:27,219
Dia cuma berpura-pura
tak ingat macam-macam...
386
00:37:27,303 --> 00:37:28,678
supaya dia boleh
buat mak rasa bersalah.
387
00:37:28,761 --> 00:37:30,095
Mak, sudahlah.
388
00:37:30,178 --> 00:37:31,761
Maafkan mak, sayang.
389
00:37:34,053 --> 00:37:36,970
Mak tak tanya pun kamu nak ke mana
bila semua ini terjadi.
390
00:37:38,595 --> 00:37:40,720
Kami jumpa doktor gigi,
dan sekarang...
391
00:37:41,929 --> 00:37:45,471
kami nak jumpa optometri,
itu pun kalau kami sampai.
392
00:37:46,262 --> 00:37:47,721
Boleh kamu uruskan?
393
00:37:49,721 --> 00:37:51,429
Nak mak ikut sama?
394
00:37:51,513 --> 00:37:53,929
Rasanya mak boleh
atur semula beberapa hal dan...
395
00:37:54,013 --> 00:37:55,096
Nestor.
396
00:37:55,679 --> 00:37:57,388
Nestor ada di sana?
397
00:37:58,263 --> 00:37:59,721
- Tidak.
- Nestor?
398
00:38:00,805 --> 00:38:02,972
Tidak, Nestor dah
tak bersama kita lagi.
399
00:38:03,638 --> 00:38:05,013
Dia di syurga.
400
00:38:05,097 --> 00:38:06,305
Tidak.
401
00:38:06,889 --> 00:38:08,680
- Syurga anjing.
- Tidak.
402
00:38:09,139 --> 00:38:10,930
Dia anjing yang sangat baik.
403
00:38:12,639 --> 00:38:13,972
Nestor!
404
00:38:14,056 --> 00:38:15,347
Nestor!
405
00:38:16,389 --> 00:38:18,389
Adakah dia gelisah?
406
00:38:18,889 --> 00:38:21,014
Kami boleh beri dia sesuatu
untuk menenangkan dia.
407
00:38:21,681 --> 00:38:24,931
Kenapa semua orang terus merujuk
kepada ayah sebagai "dia"...
408
00:38:25,015 --> 00:38:26,640
seolah-olah dia tak berada di sini?
409
00:38:27,973 --> 00:38:29,432
Kamu rasa?
410
00:38:32,390 --> 00:38:33,807
Nestor.
411
00:39:25,685 --> 00:39:29,269
- Hei!
- Hei!
412
00:39:31,727 --> 00:39:32,936
Jangan sedih.
413
00:39:33,019 --> 00:39:34,436
Maafkan saya.
414
00:39:46,187 --> 00:39:49,853
Kita begitu romantik...
415
00:39:52,270 --> 00:39:53,812
Hei, awak ikut kami?
416
00:39:53,895 --> 00:39:55,854
Tidak.
Saya tak ikut.
417
00:39:56,354 --> 00:39:59,271
Saya cuma nampak kamu
di atas sana dan saya...
418
00:40:00,896 --> 00:40:04,063
Saya tak boleh berhenti berfikir
tentang perbualan kita sebelum ini.
419
00:40:04,146 --> 00:40:07,230
Sebab ia tak lengkap,
macam buku saya.
420
00:40:10,188 --> 00:40:11,647
- Awak okey?
- Ya.
421
00:40:13,063 --> 00:40:14,438
Biar saya tolong awak bangun.
422
00:40:16,647 --> 00:40:17,855
Terima kasih.
423
00:40:25,314 --> 00:40:26,814
Kenapa?
424
00:40:26,897 --> 00:40:28,148
Awak cedera?
425
00:40:29,939 --> 00:40:31,189
Tidak...
426
00:40:32,856 --> 00:40:35,023
Awak asyik mengingatkan saya
kepada seseorang...
427
00:40:35,273 --> 00:40:36,356
yang saya pernah kenal.
428
00:40:37,190 --> 00:40:39,148
- Yakah? Siapa dia?
- Ya.
429
00:40:41,607 --> 00:40:44,607
Kami berkenalan di kolej.
430
00:40:45,774 --> 00:40:47,232
Kami ada seorang anak perempuan.
431
00:40:48,191 --> 00:40:50,524
Yang sekarang berumur...
432
00:40:52,482 --> 00:40:53,774
Berapa umur awak?
433
00:40:55,108 --> 00:40:57,441
Saya rasa mungkin sebaya
dengan anak perempuan awak.
434
00:40:57,524 --> 00:40:58,691
Betul?
435
00:41:02,775 --> 00:41:03,942
Ya.
436
00:41:05,483 --> 00:41:08,150
- Awak selalu jumpa anak awak?
- Tidak.
437
00:41:08,733 --> 00:41:10,359
Tidak.
438
00:41:10,442 --> 00:41:13,900
- Kenapa?
- Saya pergi semasa dia masih bayi.
439
00:41:15,276 --> 00:41:17,026
- Kenapa?
- Sebab...
440
00:41:17,109 --> 00:41:20,484
saya tak dapat tumpukan perhatian
kepada kerja saya...
441
00:41:20,568 --> 00:41:24,193
disebabkan bunyi bising,
tangisan dan...
442
00:41:24,985 --> 00:41:26,276
Sedihnya.
443
00:41:28,318 --> 00:41:30,360
Itu perkara paling sedih
yang pernah saya dengar.
444
00:41:31,110 --> 00:41:33,443
- Bagi dia, sekurang-kurangnya.
- Bagi saya juga.
445
00:41:34,610 --> 00:41:38,444
Tapi kita kena buat pengorbanan
sebagai seorang penulis.
446
00:41:39,444 --> 00:41:42,027
Maksud awak,
awak korbankan anak awak...
447
00:41:43,152 --> 00:41:44,444
demi sebuah buku?
448
00:41:51,111 --> 00:41:52,570
Ayah.
449
00:41:54,528 --> 00:41:55,820
Ayah?
450
00:41:57,070 --> 00:41:58,403
Ayah okey?
451
00:42:00,987 --> 00:42:02,612
Mari cari seluar
untuk ayah cepat-cepat...
452
00:42:02,695 --> 00:42:04,820
sebelum kita pergi
periksa mata ayah, okey?
453
00:42:06,154 --> 00:42:07,279
Okey?
454
00:42:07,737 --> 00:42:09,446
Kita beli untuk saya sekali.
455
00:42:12,196 --> 00:42:15,321
Nasib baik
janji temu kita lewat sikit.
456
00:42:15,404 --> 00:42:17,113
Tapi kita kena cepat.
Okey?
457
00:42:18,988 --> 00:42:20,321
Yang lain.
458
00:42:22,447 --> 00:42:23,697
Yang lain.
459
00:42:25,905 --> 00:42:27,197
Apa yang lain?
460
00:42:28,697 --> 00:42:30,114
Macam kamu.
461
00:42:32,239 --> 00:42:34,322
Mungkin kita akan jumpa lagi.
462
00:42:34,406 --> 00:42:36,322
Okey...
463
00:42:47,531 --> 00:42:49,198
Maafkan saya.
Saya memang nak telefon balik.
464
00:42:49,907 --> 00:42:52,657
Saya alami
sedikit kerumitan hari ini.
465
00:42:55,949 --> 00:42:57,532
Macam mana dengan mesyuarat itu?
466
00:43:00,741 --> 00:43:02,532
Mereka masih nak
saya lakukannya, bukan?
467
00:43:03,157 --> 00:43:06,741
Dah lama saya usahakannya.
Saya dah buat semua penyelidikan.
468
00:43:11,991 --> 00:43:14,533
Itu cuma hari ini.
Saya boleh buat.
469
00:43:20,742 --> 00:43:22,867
Tak, hari ini kelam-kabut,
tapi saya...
470
00:43:28,659 --> 00:43:29,909
Maaf.
471
00:43:30,326 --> 00:43:33,868
Boleh awak tunggu sekejap?
Maaf.
472
00:44:13,037 --> 00:44:14,245
Ayah?
473
00:44:26,996 --> 00:44:28,121
Ayah?
474
00:44:28,205 --> 00:44:30,246
Tolong jangan
hilangkan diri begitu lagi.
475
00:44:31,080 --> 00:44:32,372
Mana ayah dapat anjing itu?
476
00:44:32,455 --> 00:44:34,913
Ayah jumpa Nestor.
477
00:44:35,705 --> 00:44:37,038
Dia curi anjing saya!
478
00:44:37,622 --> 00:44:39,497
Dia! Dia curi anjing saya!
479
00:44:39,580 --> 00:44:41,705
Orang Mexico itu curi anjing saya!
480
00:44:41,789 --> 00:44:43,122
Okey, apa yang berlaku?
481
00:44:43,206 --> 00:44:44,956
- Dia curi anjing saya!
- Nestor.
482
00:44:45,039 --> 00:44:47,372
Keluar dari negara saya, penjenayah.
483
00:44:47,456 --> 00:44:49,331
Dengar, saya boleh jelaskan.
Ini ayah saya.
484
00:44:49,414 --> 00:44:51,206
- Dia cuma keliru.
- Anjing itu milik dia?
485
00:44:51,289 --> 00:44:53,498
- Ya.
- Kembalikan anjing itu sekarang.
486
00:44:53,581 --> 00:44:54,998
- Ayah?
- Mati!
487
00:44:55,123 --> 00:44:56,915
- Kamu dah mati.
- Okey, tolonglah...
488
00:44:56,998 --> 00:44:58,498
- Kamu dah mati.
- Hei!
489
00:45:01,373 --> 00:45:03,915
Berhenti! Lepaskan dia!
Awak menyakiti dia!
490
00:45:03,999 --> 00:45:05,249
Tolonglah.
491
00:45:05,499 --> 00:45:07,124
Okey?
Ini ayah saya.
492
00:45:07,207 --> 00:45:09,791
Dia cuma keliru.
Dia langsung tak sihat.
493
00:45:09,874 --> 00:45:11,624
- Awak tak nampak?
- Nestor.
494
00:45:15,749 --> 00:45:18,749
Ayah? Ayuh.
495
00:45:20,041 --> 00:45:22,791
Tak apa...
496
00:45:23,500 --> 00:45:24,792
Tak apa.
497
00:46:05,627 --> 00:46:06,961
Helo!
498
00:46:14,420 --> 00:46:15,711
Okey. Jumpa lagi.
499
00:46:28,171 --> 00:46:29,504
Oh, Tuhan!
500
00:46:38,880 --> 00:46:40,088
Ini cuma lampu.
501
00:46:40,796 --> 00:46:42,630
Ia takkan apa-apakan awak.
502
00:46:45,255 --> 00:46:46,922
Tidak.
Tolong pandang sini.
503
00:46:47,838 --> 00:46:49,130
Oh, Tuhan!
504
00:46:52,922 --> 00:46:54,214
Okey.
505
00:46:54,797 --> 00:46:57,589
Sekarang, letakkan dagu awak di sini.
506
00:46:57,672 --> 00:46:58,798
Di sini.
507
00:46:59,464 --> 00:47:01,673
Dagu di sini.
Begitulah.
508
00:47:01,756 --> 00:47:04,506
Di sini.
Ayuh, hampir.
509
00:47:05,048 --> 00:47:06,298
- Ayah?
- Letakkan saja...
510
00:47:06,381 --> 00:47:07,881
Begitulah.
Ke depan.
511
00:47:07,965 --> 00:47:11,632
Itu saja. Okey?
Bukannya susah sangat.
512
00:47:11,715 --> 00:47:13,882
Begitulah.
Jangan bergerak.
513
00:47:13,965 --> 00:47:16,757
Okey, bagus.
Sekarang, pandang sini.
514
00:47:18,465 --> 00:47:20,549
Okey, bagus.
Cantik...
515
00:47:20,632 --> 00:47:22,966
Satu perkara lagi untuk dilakukan,
kemudian kita selesai.
516
00:47:24,883 --> 00:47:28,383
Sekarang,
tolong pandang lurus ke depan.
517
00:47:28,466 --> 00:47:29,633
Pandang skrin.
518
00:47:29,716 --> 00:47:32,300
Sekarang, boleh awak
bacakan itu untuk saya?
519
00:47:32,800 --> 00:47:34,675
Tidak, tengok melalui sini.
Tengok...
520
00:47:36,008 --> 00:47:37,675
Maafkan saya, puan,
tapi adakah dia...
521
00:47:38,133 --> 00:47:39,342
Adakah dia apa?
522
00:47:41,009 --> 00:47:42,300
Adakah dia waras?
523
00:47:51,551 --> 00:47:52,759
Maaf, ayah.
524
00:47:55,468 --> 00:47:58,510
Pengawal keselamatan tadi kejam.
525
00:47:59,510 --> 00:48:02,135
Optometri dungu itu pula
sangat biadab.
526
00:48:02,218 --> 00:48:04,552
Biadab betul.
Saya rasa macam nak bunuh dia.
527
00:48:05,593 --> 00:48:08,719
Bunuh Nestor?
528
00:48:09,469 --> 00:48:10,760
Nestor?
529
00:48:11,552 --> 00:48:12,802
Tidak.
530
00:48:15,219 --> 00:48:17,844
Tidak.
Dia dimatikan, ayah.
531
00:48:17,928 --> 00:48:19,386
Dia sakit.
532
00:48:20,053 --> 00:48:21,594
Bunuh yang sakit?
533
00:48:22,595 --> 00:48:24,220
Bunuh orang sakit?
534
00:48:25,761 --> 00:48:28,345
Tidak.
Sudah tentu tidak.
535
00:48:39,221 --> 00:48:40,471
Hai.
536
00:48:40,929 --> 00:48:42,137
Ya.
537
00:48:43,638 --> 00:48:44,846
Okey.
538
00:48:52,263 --> 00:48:53,805
Itu sangat mengecewakan.
539
00:48:55,597 --> 00:48:57,305
Ya, dia pilihan yang baik.
540
00:48:57,388 --> 00:48:58,555
Sudah tentu.
541
00:48:59,555 --> 00:49:02,222
Awak tahu
saya dah usahakannya jauh lebih lama.
542
00:49:03,722 --> 00:49:07,306
Saya tak dapat telefon balik hari ini.
543
00:49:13,181 --> 00:49:14,931
Saya betul-betul minta maaf
tentang itu.
544
00:49:17,140 --> 00:49:20,348
Tidak, saya faham.
Ya.
545
00:49:21,307 --> 00:49:23,640
Saya faham.
Terima kasih.
546
00:49:29,349 --> 00:49:30,766
Tak guna!
547
00:49:53,142 --> 00:49:56,726
Pergi ke Greece hari ini.
548
00:49:56,809 --> 00:49:59,934
Tidak.
Hari ini kita jumpa doktor gigi.
549
00:50:00,017 --> 00:50:02,434
Kemudian jumpa optometri dungu...
550
00:50:02,518 --> 00:50:04,851
dan melencong
ke bilik kecemasan sekejap.
551
00:50:04,934 --> 00:50:06,184
Okey?
Kepala ayah terhantuk.
552
00:50:09,060 --> 00:50:10,351
Terowong.
553
00:50:10,435 --> 00:50:11,977
Ayah jalani imbasan.
554
00:50:13,935 --> 00:50:17,019
Ayah bersama saya
sepanjang hari, okey?
555
00:50:22,269 --> 00:50:23,477
Tidak.
556
00:50:40,895 --> 00:50:42,145
Dah tiada.
557
00:50:44,312 --> 00:50:45,687
Sendirian.
558
00:50:50,229 --> 00:50:51,896
Ayah tahu sesuatu?
559
00:50:55,521 --> 00:50:57,521
Saya dah tak boleh berpura-pura lagi.
560
00:51:04,063 --> 00:51:06,313
Saya tak faham apa ayah cakap.
561
00:51:11,272 --> 00:51:12,480
Saya bingung.
562
00:51:13,814 --> 00:51:15,689
Saya betul-betul bingung.
563
00:51:19,731 --> 00:51:23,231
Secara kebetulan, saya kehilangan
kerja yang sangat penting hari ini.
564
00:51:24,356 --> 00:51:25,940
Ia kisah penting.
565
00:51:31,190 --> 00:51:34,148
Saya terpaksa buat
beberapa pilihan yang sukar.
566
00:51:35,982 --> 00:51:37,440
Untuk kita berdua.
567
00:51:40,232 --> 00:51:41,649
Maafkan saya.
568
00:51:43,607 --> 00:51:45,066
Tapi itulah dia.
569
00:51:50,650 --> 00:51:52,483
Teksi
570
00:52:14,901 --> 00:52:16,901
Fikiran ayah merewang ke mana
sepanjang hari?
571
00:52:53,070 --> 00:52:56,154
Biar dunia tahu
yang Jesus dah bebas!
572
00:53:04,904 --> 00:53:06,154
Rumah.
573
00:53:24,614 --> 00:53:25,864
Hei.
574
00:53:27,697 --> 00:53:29,072
Awak tunggu.
575
00:53:29,697 --> 00:53:31,073
Maafkan saya, Xenia.
576
00:53:33,073 --> 00:53:35,448
- Ada orang nampak letih.
- Salah saya.
577
00:53:35,531 --> 00:53:37,406
Kami cuba buat terlalu banyak benda
dalam sehari.
578
00:53:40,823 --> 00:53:42,198
Awak kena balik.
579
00:53:42,698 --> 00:53:44,032
Boleh saya tolong awak?
580
00:53:44,115 --> 00:53:46,240
Tak apa.
Ini kerja saya.
581
00:53:49,699 --> 00:53:52,991
- Kalau begitu, saya balik dulu.
- Okey.
582
00:53:57,574 --> 00:53:59,199
Jumpa lagi nanti, ayah.
583
00:54:10,658 --> 00:54:15,117
Balik. Saya nak balik.
584
00:54:23,243 --> 00:54:24,743
Inilah rumah ayah.
585
00:54:28,160 --> 00:54:29,451
Di sini.
586
00:54:41,994 --> 00:54:43,244
Tidak.
587
00:54:56,995 --> 00:54:58,286
Okey.
588
00:54:59,120 --> 00:55:00,412
Okey.
589
00:55:01,203 --> 00:55:02,412
Okey!
590
00:55:02,662 --> 00:55:03,954
Saya akan tinggal.
591
00:55:04,579 --> 00:55:05,995
Saya akan tidur di sini malam ini.
592
00:57:28,421 --> 00:57:29,629
Ayah?
593
00:57:31,088 --> 00:57:32,380
Ayah okey?
594
00:57:39,338 --> 00:57:40,589
Alamak!
595
00:57:44,672 --> 00:57:45,964
Tidak.
596
00:57:55,214 --> 00:57:56,506
Tak guna.
597
01:00:15,807 --> 01:00:18,224
Saya dah telefon hospital dan polis.
598
01:00:20,640 --> 01:00:22,807
Saya tak tahu nak buat apa lagi.
599
01:00:22,891 --> 01:00:25,016
Saya rasa teruk betul.
600
01:00:25,099 --> 01:00:26,974
Saya sepatutnya perhatikan dia.
601
01:00:27,057 --> 01:00:29,891
Saya sepatutnya dengar dia keluar.
Dia keluar berkaki ayam, mak!
602
01:02:02,314 --> 01:02:03,355
Tengok, Leo.
603
01:02:08,606 --> 01:02:10,022
Kita tak sendirian.
604
01:02:14,189 --> 01:02:15,981
Sebab inilah saya nak awak datang.
605
01:02:22,690 --> 01:02:25,482
Semua orang di sini
telah kehilangan seseorang.
606
01:02:28,440 --> 01:02:30,690
Tapi hari ini,
mereka kembali untuk melawat kita.
607
01:02:33,732 --> 01:02:34,774
Begitu juga dengan dia.
608
01:02:37,566 --> 01:02:39,524
Dia takkan kembali.
609
01:02:40,149 --> 01:02:41,691
Ikut saya.
610
01:02:42,024 --> 01:02:43,566
Dekat lagi.
611
01:02:54,067 --> 01:02:56,400
Sayang, jangan berhenti di situ.
612
01:02:57,442 --> 01:02:59,192
Terus berjalan.
613
01:02:59,276 --> 01:03:01,151
Awak hampir sampai.
614
01:03:04,234 --> 01:03:06,568
Kita semua akan bersama semula.
615
01:05:22,201 --> 01:05:24,243
Saya rasa
beginilah ia sekarang, bukan?
616
01:05:25,160 --> 01:05:26,702
Kita biasakan diri.
617
01:05:27,952 --> 01:05:29,035
Apa ini?
618
01:05:29,118 --> 01:05:30,577
Tengoklah kakinya.
619
01:05:30,660 --> 01:05:32,452
- Rumah.
- Ya, kotor.
620
01:05:33,035 --> 01:05:34,410
Pelanggan awak, bukan saya.
621
01:05:34,494 --> 01:05:35,994
Hormatlah sikit, Tazeem.
622
01:05:36,827 --> 01:05:38,161
Pak cik okey?
623
01:05:40,411 --> 01:05:41,661
Pak cik okey?
624
01:05:50,620 --> 01:05:51,787
Air suam.
625
01:05:52,703 --> 01:05:53,828
Tolong.
626
01:06:11,830 --> 01:06:13,038
Kaki.
627
01:06:14,413 --> 01:06:15,788
Untuk kaki pak cik.
628
01:06:16,288 --> 01:06:17,872
Dia sepatutnya
berada di rumah, Rahim.
629
01:06:18,538 --> 01:06:22,955
Ya, tapi sekarang dia di sini
dan perlukan bantuan kita.
630
01:06:33,498 --> 01:06:34,623
Bagus rasanya, bukan?
631
01:06:35,039 --> 01:06:37,456
Alamat!
Apa alamat awak?
632
01:06:37,539 --> 01:06:38,706
Nama jalan?
633
01:06:38,831 --> 01:06:40,165
Tak perlulah menjerit.
634
01:06:42,206 --> 01:06:43,498
Di mana pak cik tinggal?
635
01:06:45,082 --> 01:06:47,415
- Pak cik tahu?
- Air.
636
01:06:57,291 --> 01:06:59,166
Saya rasa kita patut telefon polis.
637
01:07:58,461 --> 01:07:59,795
Ini orangnya?
638
01:08:02,545 --> 01:08:04,128
Dia timbulkan masalah?
639
01:08:04,795 --> 01:08:07,545
Tiada masalah.
Langsung tidak.
640
01:08:09,170 --> 01:08:12,046
Saya rasa mungkin dia sesat.
641
01:08:12,462 --> 01:08:13,546
Juga mungkin dia gila.
642
01:08:13,629 --> 01:08:15,546
Diamlah!
643
01:08:16,087 --> 01:08:17,796
Dia tahu di mana dia tinggal?
644
01:08:22,630 --> 01:08:25,088
Pegawai ini nak tahu
di mana pak cik tinggal.
645
01:08:30,213 --> 01:08:31,422
Rumah.
646
01:08:48,381 --> 01:08:49,590
Encik.
647
01:08:50,173 --> 01:08:51,381
Ayuh.
648
01:08:53,882 --> 01:08:55,090
Ayuh.
649
01:09:02,924 --> 01:09:04,174
Awas kepala awak.
650
01:09:06,299 --> 01:09:07,549
Masuklah.
651
01:09:42,176 --> 01:09:43,218
Leo...
652
01:09:45,176 --> 01:09:47,802
Walaupun awak tak percaya...
653
01:09:49,093 --> 01:09:50,593
setidak-tidaknya boleh
awak berpura-pura seolah-olah...
654
01:09:50,677 --> 01:09:52,344
Seolah-olah apa?
655
01:09:52,427 --> 01:09:53,677
Seolah-olah dia ada di sini.
656
01:09:53,760 --> 01:09:54,802
Untuk apa?
657
01:09:57,052 --> 01:09:59,219
Cuba rasakan dia.
658
01:10:01,803 --> 01:10:03,594
Cakap sesuatu kepadanya.
659
01:10:04,303 --> 01:10:05,344
Apa yang boleh saya cakap?
660
01:10:06,136 --> 01:10:10,386
Saya tak sanggup tanggung rasa salah
yang dah lama saya rasa...
661
01:10:10,470 --> 01:10:14,637
sebab saya biarkan dia
ke sekolah seorang diri hari itu?
662
01:10:17,387 --> 01:10:20,220
Serta saya hanya fikir tentang...
663
01:10:21,970 --> 01:10:27,179
nak cari pemandu kereta itu...
664
01:10:27,346 --> 01:10:31,429
dan hempaskan kepalanya
di jalan yang sama?
665
01:10:31,721 --> 01:10:32,846
Apa yang boleh saya cakap?
666
01:10:33,596 --> 01:10:36,555
Yang hidup mak
dan ayahnya dah musnah?
667
01:10:36,638 --> 01:10:38,305
Tidak, bukan itu.
668
01:10:38,972 --> 01:10:40,097
Apa boleh saya cakap kepadanya?
669
01:10:50,514 --> 01:10:54,223
Ayah yang patut mati,
bukan kamu, sayang.
670
01:10:59,931 --> 01:11:02,598
Maafkan ayah.
671
01:11:02,681 --> 01:11:05,140
Ayah sangat sayangkan kamu, nak.
672
01:11:06,640 --> 01:11:08,098
Cakap dengan ayah.
673
01:11:30,350 --> 01:11:34,600
Saya tak tahan dengan kesunyian ini.
Saya tak tahan.
674
01:11:39,184 --> 01:11:40,225
Saya tahu.
675
01:11:41,601 --> 01:11:43,434
Tapi lebih tak tahan memikirkan...
676
01:11:43,517 --> 01:11:46,226
yang dia sudah tiada.
677
01:11:48,851 --> 01:11:51,185
Sebab di mana saya nak letakkan
kasih sayang saya?
678
01:12:36,271 --> 01:12:37,396
Mak.
679
01:12:38,063 --> 01:12:39,354
Mereka dah jumpa dia.
680
01:12:41,354 --> 01:12:42,896
Itulah.
Syukurlah.
681
01:12:44,313 --> 01:12:46,146
Ya, saya nak bawa dia balik sekarang.
682
01:14:06,860 --> 01:14:13,569
Ke mana saja ayah pergi,
di situlah ayah berada.
683
01:14:15,360 --> 01:14:16,444
Benar.
684
01:14:16,986 --> 01:14:18,819
Tapi kamu...
685
01:14:20,986 --> 01:14:24,111
tak selalu ada.
686
01:14:24,194 --> 01:14:26,403
Juga memang benar, ayah.
687
01:14:28,111 --> 01:14:29,320
Ayah?
688
01:14:29,403 --> 01:14:30,653
Ya.
689
01:14:33,028 --> 01:14:34,487
Ayah bapa saya.
690
01:14:35,987 --> 01:14:37,195
Ayah saya.
691
01:14:38,279 --> 01:14:40,695
Jadi ayah pilih...
692
01:14:42,487 --> 01:14:43,696
Rita.
693
01:14:44,446 --> 01:14:48,446
Yang melahirkan saya,
jadi saya gembira ayah pilih dia.
694
01:14:50,821 --> 01:14:57,238
Satu jalan, jalan lain,
ayah mungkin...
695
01:14:57,321 --> 01:14:58,947
Mungkin apa, ayah?
696
01:15:05,322 --> 01:15:06,489
Mungkin...
697
01:15:08,572 --> 01:15:10,489
menuju ke Greece.
698
01:15:11,489 --> 01:15:14,489
Mak kata ayah pergi ke Greece
semasa saya masih bayi.
699
01:15:15,114 --> 01:15:17,489
Ke sebuah pulau untuk menulis.
700
01:15:18,573 --> 01:15:19,948
Menulis.
701
01:15:20,031 --> 01:15:21,865
Bertahun-tahun.
Banyak...
702
01:15:21,948 --> 01:15:24,990
Tidak juga.
Ayah...
703
01:15:25,740 --> 01:15:28,532
Mak kata bila ayah sampai ke sana,
ayah tukar fikiran.
704
01:15:28,615 --> 01:15:30,865
Ayah patah balik dan terus pulang.
705
01:15:30,949 --> 01:15:32,157
Demi kamu.
706
01:15:36,949 --> 01:15:38,407
Yakah, ayah?
707
01:15:39,366 --> 01:15:40,699
Demi saya?
708
01:15:42,658 --> 01:15:43,991
Demi ayah.
709
01:15:49,908 --> 01:15:51,700
Terima kasih sebab buat begitu.
710
01:15:52,367 --> 01:15:53,742
Demi kita semua.
711
01:15:55,075 --> 01:15:58,867
Walaupun mak dan ayah
bercerai kemudian.
712
01:16:00,575 --> 01:16:01,826
Sendirian.
713
01:16:03,909 --> 01:16:05,701
Ayah ada saya.
714
01:16:07,951 --> 01:16:09,409
Tapi saya kena bekerja.
715
01:16:11,409 --> 01:16:13,535
Ayah pun tahu betapa
saya sukakan kerja saya.
716
01:16:14,535 --> 01:16:16,993
Saya menulis beberapa cerita...
717
01:16:17,285 --> 01:16:18,993
sebagai penghormatan
untuk cerita ayah.
718
01:16:20,118 --> 01:16:21,785
Saya perlu ke luar negeri.
719
01:16:23,577 --> 01:16:25,702
Jadi saya takkan
sentiasa berada di sini.
720
01:16:27,911 --> 01:16:29,327
Mexico.
721
01:16:32,578 --> 01:16:35,578
Sebenarnya saya sepatutnya
pergi ke sempadan.
722
01:16:35,661 --> 01:16:40,536
Ayah menyeberang.
Semalam.
723
01:16:41,953 --> 01:16:44,078
Rasanya macam semalam?
724
01:16:44,162 --> 01:16:45,703
Semalam.
725
01:16:46,578 --> 01:16:47,828
Dan...
726
01:16:56,287 --> 01:16:58,829
ayah ke sana.
727
01:17:04,871 --> 01:17:05,996
Sana.
728
01:17:13,288 --> 01:17:16,789
Serta banyak lagi tempat ayah pergi.
729
01:17:20,872 --> 01:17:22,789
Maafkan saya, ayah.
730
01:17:23,997 --> 01:17:25,914
Saya cuba faham.
731
01:17:27,581 --> 01:17:28,914
Saya akan cuba lebih gigih...
732
01:17:30,665 --> 01:17:32,831
untuk melihat
daripada pandangan ayah...
733
01:17:33,748 --> 01:17:35,790
untuk melihat apa yang ayah lihat.
734
01:17:40,248 --> 01:17:41,457
Tidak.
735
01:17:47,374 --> 01:17:49,207
Di laut, ayah mati.
736
01:17:50,916 --> 01:17:52,124
Tidak.
737
01:17:52,749 --> 01:17:55,624
- Tidak.
- Ayah berada di sana.
738
01:17:56,708 --> 01:17:57,875
Ayah...
739
01:17:59,583 --> 01:18:03,500
Ayah berada di sana.
740
01:18:04,292 --> 01:18:06,417
Semuanya pada masa yang sama.
741
01:18:07,625 --> 01:18:08,917
Kemudian?
742
01:18:09,834 --> 01:18:11,042
Kemudian?
743
01:18:11,500 --> 01:18:13,626
Kemudian pulang ke rumah.
744
01:18:15,084 --> 01:18:16,376
Yang ini.
745
01:18:17,876 --> 01:18:19,251
Dengan kamu.
746
01:18:22,126 --> 01:18:24,210
Selamat pulang, ayah.
747
01:18:29,918 --> 01:18:31,168
Molly.
748
01:18:37,585 --> 01:18:43,003
Ayah sebut nama saya.
Ya, itu nama saya.
749
01:18:45,253 --> 01:18:48,753
Ayah ialah ayah.
750
01:18:49,670 --> 01:18:52,253
Sejauh mana pun ayah pergi...
751
01:18:53,337 --> 01:18:55,837
dan tak kira apa mereka cakap...
752
01:18:55,920 --> 01:18:58,420
ayah tetap ayah.
753
01:25:05,485 --> 01:25:09,277
Untuk Nic Potter