1 00:00:51,140 --> 00:00:55,020 سحب وتعديل .. مثنى الصقير 2 00:00:58,140 --> 00:01:04,269 غنّوا للفرح، جولة حفلات موسيقية" "(إيمي لي) و(بيبي بيلي) 3 00:01:09,480 --> 00:01:10,939 (بيبي بيلي) 4 00:01:13,403 --> 00:01:14,862 (بيبي بيلي) 5 00:01:17,409 --> 00:01:18,870 (بيبي بيلي) 6 00:01:26,299 --> 00:01:30,722 بيبي بيلي)، لا تتظاهر بعدم سماعي) وأنا أنادي اسمك عالياً 7 00:01:31,641 --> 00:01:33,727 آسف يا حبيبتي، كنت غارقاً بالتفكير 8 00:01:34,061 --> 00:01:36,231 حسناً، أحضرت لك حليباً دافئاً 9 00:01:37,441 --> 00:01:38,903 شكراً لك 10 00:01:41,825 --> 00:01:44,912 كم هو شهي - (أخبرني عن الكنيسة يا (بيبي بيلي - 11 00:01:45,120 --> 00:01:48,584 إنها بوسط البلدة - نعم، بوسطها تماماً - 12 00:01:49,043 --> 00:01:52,384 حيث أنتمي تماماً سلسلة مطاعم مسلية 13 00:01:52,591 --> 00:01:54,387 محلات ملابس بماركات مشهورة 14 00:01:54,719 --> 00:01:56,180 ألم يكن لديك ملابس للشارع؟ 15 00:01:56,765 --> 00:01:58,225 كان لدي كل شيء 16 00:01:59,061 --> 00:02:01,691 (والآن حصلوا على (بيبي بيلي فريمان 17 00:02:04,611 --> 00:02:06,072 زوجك 18 00:02:07,575 --> 00:02:10,121 على وشك أن يصبح القس الرئيسي بكنسيته 19 00:02:10,246 --> 00:02:13,459 أنا فخورة بك جداً - وأنا فخور بنفسي كذلك - 20 00:02:14,336 --> 00:02:16,298 لم تعرفيني لفترة طويلة، لكن 21 00:02:16,715 --> 00:02:18,843 هذا هو طبعي العادي بالحقيقة 22 00:02:19,260 --> 00:02:21,097 أن أكون ناجحاً 23 00:02:21,264 --> 00:02:25,020 هذا يذكرني بالأيام الخوالي عندما كانت أختي على قيد الحياة 24 00:02:25,604 --> 00:02:28,526 هذا أفضل مما يمكن لا أصدق أننا نتصالح 25 00:02:29,694 --> 00:02:31,198 صدقي يا طفلتي 26 00:02:33,575 --> 00:02:35,621 أنت على وشك دخول عالم 27 00:02:36,330 --> 00:02:37,875 أكبر بكثير من عالمك 28 00:02:39,252 --> 00:02:42,382 عالم مليء بالثروات والسحر 29 00:02:43,592 --> 00:02:47,890 (عالم مليء بآل (جمستون 30 00:02:59,409 --> 00:03:00,871 سنتأخر، تباً 31 00:03:01,622 --> 00:03:03,918 (هومبوي) ينتقل إلى (لوس أنجلوس) نسي كيفية استخدام ساعة حديثة 32 00:03:04,085 --> 00:03:06,881 أيمكنني البقاء بالبيت؟ - الجميع سيذهبون للكنيسة، تباً - 33 00:03:08,508 --> 00:03:09,969 العينان على الجائزة 34 00:03:10,094 --> 00:03:12,932 للذهن الساكن، يستسلم الكون بأكمله 35 00:03:13,099 --> 00:03:14,978 "هيا يا (غيديون)، علينا الذهاب" 36 00:03:15,770 --> 00:03:17,230 أنا قادم 37 00:03:18,942 --> 00:03:21,362 قابلت (فين ديزل)؟ - من يكون؟ - 38 00:03:21,487 --> 00:03:24,033 أفلام (فاست آند فيوريوس) يا أمي - لم أسمع به قط - 39 00:03:24,158 --> 00:03:26,079 (لن تحبي أفلام (فاست آند فيوريوس 40 00:03:26,204 --> 00:03:29,084 ربما تروقها، إنها أفلام حركة لكنها تدور حول العائلة أكثر 41 00:03:29,251 --> 00:03:33,216 لا تدور حول العائلة إنها عن أناس من أعراق مختلفة 42 00:03:33,383 --> 00:03:35,677 يستفّزون بعضهم البعض ويتسابقون في المركبات 43 00:03:35,887 --> 00:03:39,435 (لن تُحبيها، كما أن (فين ديزل لم يعد نجماً كبيراً 44 00:03:39,810 --> 00:03:43,231 لم ألتق به أصلاً رأيته بمحل بقالة مرة فحسب، لذا 45 00:03:43,608 --> 00:03:45,986 لسنا صديقين حميمين - لا أصدق أنك عدت إلى هنا - 46 00:03:46,320 --> 00:03:49,116 لقد اشتقت إليكم - ونحن اشتقنا إليك يا حبيبي - 47 00:03:49,450 --> 00:03:51,747 (عندما كنت صبياً التقيت بـ(تيلي سافالاس (بمحل لخبز (الباجل 48 00:03:52,872 --> 00:03:54,584 من؟ من هذا؟ - (تيلي سافالاس) - 49 00:03:55,669 --> 00:03:58,591 (كوجاك)، (داينرز كلاب) (تيلي سافالاس) 50 00:03:58,758 --> 00:04:01,052 حسناً، الآن لا نعرف من هو (تيلي سافالاس)، حسناً 51 00:04:06,354 --> 00:04:08,189 إذن الكنيسة تقع بمُجمّع تجاري 52 00:04:08,564 --> 00:04:12,530 نعم، يا (جودي)، لا يهم بكل (أمريكا) الرأسمالية تنهار 53 00:04:12,656 --> 00:04:15,618 عندها نتقدم نحن نبني الكنائس ونغلق المتاجر الصغيرة 54 00:04:15,868 --> 00:04:19,208 ماذا كانت هذه الكنيسة سابقاً؟ - متجر (سيرز) حسب ظنّي، انتظر - 55 00:04:20,334 --> 00:04:24,298 (لا أتذكر إن كانت بالماضي (فوتلوكر (أو قريبة من (فيكتوريا سيكرت 56 00:04:24,425 --> 00:04:26,345 ألدينا وقت لأتوقف لشراء عصير من (أورانج جوليوس)؟ 57 00:04:27,428 --> 00:04:29,016 كلا يا (بي جيه)، أبي بانتظارنا 58 00:04:29,725 --> 00:04:31,812 تعلم أن تناول السكر قبل الكنيسة يسبب لك رائحة كريهة 59 00:04:33,439 --> 00:04:37,279 صباح الخير، شكراً جزيلاً نتمنى أن المكان يُعجبكم 60 00:04:37,947 --> 00:04:40,701 أهلاً بكم، أهلاً بمركز (جمستون) الجديد 61 00:04:41,326 --> 00:04:45,500 المعذرة، لحظة، هيا، قفي هنا أيمكنني التحدث إليك للحظة يا (إيلاي)؟ 62 00:04:45,625 --> 00:04:48,548 صافحي هؤلاء الناس, رحبي بهم 63 00:04:48,923 --> 00:04:50,843 (مرحباً، أنا (تيفاني 64 00:04:51,218 --> 00:04:54,682 زوجي هو نجم العرض - فاجأتني بافتتاح كنيسة - 65 00:04:55,057 --> 00:05:01,485 بمُجمّع تجاري، القليل من القساوسة بأصلي وخبرتي يأخذون منصباً كهذا 66 00:05:02,028 --> 00:05:03,865 أنا معتاد على تصدر المدرجات 67 00:05:04,365 --> 00:05:07,704 سألتني إن كان لدي منصب هل تقول إنك لا تريده الآن؟ 68 00:05:07,829 --> 00:05:09,583 لم يقل أحد إنه لا يريد منصباً 69 00:05:10,500 --> 00:05:12,211 لن أستاء، نحن عائلة واحدة 70 00:05:12,670 --> 00:05:16,384 سأقدم لك هذا الصنيع (سأمنحك سحر (فريمان 71 00:05:16,968 --> 00:05:19,014 ما رأيك لو بدأنا بالاحتفال؟ 72 00:05:19,182 --> 00:05:23,564 عندما تستمر الشعلة بالاشتعال" "ستعلم أنها حقيقية 73 00:05:24,814 --> 00:05:28,529 "ليكن الربّ هو نورك" 74 00:05:30,658 --> 00:05:33,120 "(أصدقاء جدد تحت راية (المسيح" 75 00:05:33,372 --> 00:05:38,420 الربّ هو صخرة نجاتك" "لنُغني بصوت بهيج 76 00:05:39,214 --> 00:05:44,014 "(أصدقاء جدد تحت راية (المسيح" 77 00:05:47,269 --> 00:05:49,355 يا للروعة، كان ذلك جميلاً 78 00:05:49,940 --> 00:05:53,071 أن نغني مع العائلة ومعكم 79 00:05:53,487 --> 00:05:55,199 أصدقائنا الجدد 80 00:05:55,449 --> 00:05:57,954 دعوني أقدم لكم رجلاً سيكون 81 00:05:58,538 --> 00:06:02,795 القس الرئيسي هنا (في حرم (لوكاست غروف 82 00:06:03,670 --> 00:06:05,214 (بيبي بيلي فريمان) 83 00:06:07,927 --> 00:06:12,894 شكراً لك يا (إيلاي)، شكراً كان ذلك تقديماً رسمياً للغاية 84 00:06:13,812 --> 00:06:16,483 إيلاي) هنا يتصرف وكأنكم لا تعرفون) من أكون 85 00:06:17,192 --> 00:06:21,158 أنا أخو (إيمي لي) الأصغر كأطفال كنا نغني معاً 86 00:06:21,908 --> 00:06:25,750 كنا نغني ونثني على اسمه، آمين - آمين، آمين - 87 00:06:26,166 --> 00:06:27,627 كنا نطفئ صوت المسجل 88 00:06:27,752 --> 00:06:33,637 دائرة (سالويل) القديمة نعم، نعم، خضت معترك الحياة 89 00:06:33,762 --> 00:06:37,225 وهذا الشعر الأبيض يثبت ذلك آمين، آمين 90 00:06:38,687 --> 00:06:42,944 نحن ممتنون لهذه الفرصة لنُقدّس ونحمد اسمه 91 00:06:43,694 --> 00:06:46,449 (هنا، بهذا المكان كان يوجد متجر (سيرز 92 00:06:46,992 --> 00:06:52,043 مكان تشترون منه البناطيل وبعض الأدوات، للرجال هنا 93 00:06:52,209 --> 00:06:54,420 لكن الآن يمكنكم اتباع (المسيح)، آمين 94 00:06:55,214 --> 00:06:57,050 يمكنكم اتباع (المسيح)، آمين 95 00:06:58,470 --> 00:07:00,848 لكن لا يمكنكم أن تتبعوه بالتقسيط 96 00:07:02,769 --> 00:07:04,771 زوجتي (تيفاني) كتبت تلك المزحة 97 00:07:05,314 --> 00:07:08,403 تتميّز بمرح تتعامل به مع الحياة 98 00:07:09,028 --> 00:07:11,740 كنت لأدعها تتكلم لكنها لا تجيد ذلك، لذا 99 00:07:12,785 --> 00:07:14,538 سأتحدث عن كلينا 100 00:07:15,915 --> 00:07:18,877 غيديون) يبدو جذاباً) إنه يحافظ على لياقته 101 00:07:19,461 --> 00:07:21,591 صحيح، إنه عالم الاستعراض، صحيح؟ 102 00:07:21,925 --> 00:07:24,428 يجب أن تحافظي على قوامك هذا واجب 103 00:07:24,805 --> 00:07:27,057 إنه إلزامي - هذا يعتمد على ما تريد فعله - 104 00:07:27,266 --> 00:07:29,855 إن كنت تريد أن تبقى بالخلف يمكنك أن تبقى بديناً 105 00:07:29,980 --> 00:07:32,817 أتحدث عن النجوم، هل تفهم؟ يجب أن تكون نموذجاً 106 00:07:32,942 --> 00:07:35,029 يجب أن تكون فريداً لتتمكن من النجاح 107 00:07:35,531 --> 00:07:38,619 أظن (غيديون) يملك المؤهلات لذلك لقد ورث عيني أمه 108 00:07:38,870 --> 00:07:40,747 حسناً، أولاً هذا غير صحيح (له عينا (أمبر 109 00:07:40,872 --> 00:07:42,916 ،ثانياً هو لا يحاول أن يصبح نجماً سينمائياً 110 00:07:43,377 --> 00:07:45,672 يريد أن يكون بهلواناً دمية لاختبار التحطّم 111 00:07:45,797 --> 00:07:49,471 حقاً؟ ألست سعيداً أنه عاد للبيت؟ - كلا، لست سعيداً بعودته - 112 00:07:49,887 --> 00:07:52,307 السافل يدخل إلى هنا وكأنه الابن السفيه 113 00:07:52,434 --> 00:07:55,021 والجميع يتملقونه قبل أن نعمل على تلميعه 114 00:07:55,521 --> 00:07:58,526 دعنا لا ننسى كيف هجر عائلتنا من يفعل شيئاً كهذا؟ 115 00:07:58,778 --> 00:08:00,906 مختل نفسي لا يكترث بأحد سوى نفسه 116 00:08:01,156 --> 00:08:02,992 هذا هو - والدك - 117 00:08:03,826 --> 00:08:07,415 لا بد أنه يخفي أمراً خطيراً - هذه طبيعة أبي - 118 00:08:07,665 --> 00:08:10,295 منذ وفاة والدتي, إنه لئيم طوال الوقت 119 00:08:10,504 --> 00:08:14,845 لا يضحك أبداً ولا يلهو - يحدق بالفراغ كإعلان لمضاد الكآبة - 120 00:08:14,970 --> 00:08:18,100 يحزنني سماع ذلك لكن لن أقول إني لم أتوقع ذلك 121 00:08:18,642 --> 00:08:20,855 إيلاي) رجل أضعف مما يبدو) 122 00:08:20,980 --> 00:08:24,026 لا أعلم بشأن الضعف - (لا أعلم يا (جيسي - 123 00:08:24,485 --> 00:08:27,408 صفعاته ليست قوية كما كانت 124 00:08:27,574 --> 00:08:31,747 بيبي بيلي)، ضرسي يؤلمني) - ضعي عليه بعضاً من ذلك المرهم - 125 00:08:32,039 --> 00:08:34,293 قلت لك إننا سنُخضعك للفحص عندما نستقر هنا 126 00:08:34,419 --> 00:08:36,380 ألديك ثقب؟ - ثقب؟ - 127 00:08:36,965 --> 00:08:39,635 عم تتحدث؟ عمتك (تيفاني) بخير حال 128 00:08:40,261 --> 00:08:41,721 (إنها متكاملة مثل (بو ديريك 129 00:08:41,972 --> 00:08:46,688 المظهر، المؤخرة لديها الشجاعة، لكن الأسنان 130 00:08:47,274 --> 00:08:48,734 هذا أمر آخر 131 00:08:48,860 --> 00:08:53,200 لكن مع كونك مُبقّعة ومعوجة أحبك من كل قلبي، تعالي 132 00:08:54,493 --> 00:08:57,038 نعم، نعم أنا اسعد رجل على وجه الأرض 133 00:08:57,164 --> 00:09:01,504 أعلم أني أصغر منكم جميعاً لكنني سأكون العمة الاعتيادية 134 00:09:01,714 --> 00:09:04,552 "(اتفقنا؟ نادوني بـ"العمة (تيفاني - نعم - 135 00:09:04,885 --> 00:09:06,679 لسنا بحاجة لذلك العبث (سندعوك (تيفاني 136 00:09:06,972 --> 00:09:09,809 لا نحب الرسميات - كلا، هذا ما أريد أن تدعوني به - 137 00:09:10,187 --> 00:09:11,730 بحقك، هيا - "(العمة (تيفاني" - 138 00:09:12,105 --> 00:09:17,615 إنها متحمسة لتصبح عمة لأجل (بيبي بيلي) نادوها بما تريد 139 00:09:17,948 --> 00:09:20,953 حسناً، لا يهم، الأمر ليس بذي بال (مرحباً أيتها العمة (تيفاني 140 00:09:22,163 --> 00:09:23,666 ها أنت ذا، ما رأيك؟ 141 00:09:24,083 --> 00:09:25,543 ليناديني الجميع بذلك 142 00:09:26,462 --> 00:09:27,965 حسناً، هيا 143 00:09:30,302 --> 00:09:31,763 قولوها 144 00:09:32,347 --> 00:09:34,350 (العمة (تيفاني - (العمة (تيفاني - 145 00:09:34,518 --> 00:09:37,898 ها أنت ذا، هيا، انظري 146 00:09:38,482 --> 00:09:39,943 شكراً لكم، شكراً 147 00:09:40,443 --> 00:09:41,904 نعم 148 00:09:42,322 --> 00:09:43,783 شكراً 149 00:09:45,787 --> 00:09:47,246 "(جمستون)" 150 00:09:52,923 --> 00:09:54,384 "ليخرج الشيطان" 151 00:10:02,813 --> 00:10:05,735 إيلاي)، من فعل هذا؟) 152 00:10:07,279 --> 00:10:08,740 (سيزنز) 153 00:10:14,417 --> 00:10:17,172 (الجميع كانوا سعداء لرؤية (غيديون بالكنيسة 154 00:10:18,214 --> 00:10:20,927 ربما يتحدثون بالسوء من ورائنا مجموعة من الأقاويل 155 00:10:21,052 --> 00:10:24,850 أريد إقامة حفل عشاء، وسأحضر (كل من هو قريب لـ(غيديون 156 00:10:24,975 --> 00:10:27,312 أريده أن يعرف أنه مرحب به هنا دوماً 157 00:10:27,605 --> 00:10:30,109 أهذا ما اتفقنا عليه؟ لم أدرك أن هذا كان الاتفاق 158 00:10:30,234 --> 00:10:34,575 جيسي جمستون)، ابننا عاد لحياتنا) أليس هذا هو المهم؟ 159 00:10:34,741 --> 00:10:37,205 لقد جلب لنا العار, ويستمر بفعل ذلك 160 00:10:37,370 --> 00:10:38,831 لكن، بالطبع، نعم لنقيم له حفل عشاء 161 00:10:38,956 --> 00:10:40,835 أعني ربما هذا هو الشيء المناسب 162 00:10:40,960 --> 00:10:44,673 ربما هذا ما كان بحاجة إليه ربما سيكون جادا بإيمانه 163 00:10:44,799 --> 00:10:47,596 (وسيجد (المسيح) مثل (بول (في الطريق إلى (دمشق 164 00:10:47,846 --> 00:10:50,183 لكن أهو (بول) فعلاً؟ أم أنه لا زال (سول)؟ 165 00:10:50,308 --> 00:10:52,102 (إنه ليس (سول - ربما هو كذلك - 166 00:10:53,063 --> 00:10:55,860 (هوليوود سول) - ليس (هوليوود سول)، اتفقنا؟ - 167 00:10:56,235 --> 00:10:59,198 إنه آسف، لأنه هرب، لقد قال ذلك 168 00:10:59,490 --> 00:11:02,203 ويجب أن تعطيه فرصة أخرى لأنه ابننا 169 00:11:02,620 --> 00:11:05,125 وأنا أحبه, إنه ولد صالح 170 00:11:05,625 --> 00:11:07,796 ويسعدني أنه عاد للبيت - أتعلمين ما الذي يسعدني؟ - 171 00:11:08,172 --> 00:11:10,926 ماذا؟ - أن اصرخ قطعة من النقانق بفمك - 172 00:11:17,102 --> 00:11:19,524 أصبت الهدف - "هناك مائة ميل" - 173 00:11:19,774 --> 00:11:24,698 "من الصحراء بينه وبيني" 174 00:11:26,118 --> 00:11:29,832 "نهرب، نختبئ، نخسر، نبكي" 175 00:11:30,250 --> 00:11:35,258 "لم يبق شيء ننقذه سوى حياتي" 176 00:11:37,846 --> 00:11:39,307 "غرفة النوم الرئيسية" 177 00:11:40,515 --> 00:11:41,976 طاولة جانبية 2700 دولار" "نظارتان شمسيتان، 575 ألف دولار 178 00:11:42,394 --> 00:11:45,609 "ضربت ضربتي وارتكبت غلطتي الكبرى" 179 00:11:46,400 --> 00:11:49,114 "كنت أسرق بدلاً من الشراء" 180 00:11:49,740 --> 00:11:53,955 كل ذلك الهرب، والاختباء" "والخسارة والبكاء 181 00:11:54,581 --> 00:11:56,960 "لم يبق شيء لقوله" 182 00:11:57,879 --> 00:11:59,340 "سوى حياتي" 183 00:12:00,298 --> 00:12:04,056 "حياتي، حياتي، حياتي" 184 00:12:04,389 --> 00:12:06,768 "حياتي، حياتي، حياتي" 185 00:12:27,844 --> 00:12:30,181 ما هذا يا رجل؟ - اغرب عن وجهي - 186 00:12:30,390 --> 00:12:31,934 لا أحد يريد رؤية قضيبك 187 00:12:32,101 --> 00:12:33,562 إذن لا تنظر إليه 188 00:12:36,357 --> 00:12:37,818 حسناً، حسناً 189 00:12:37,985 --> 00:12:40,322 ليس سوى الفتى الثري المسكين 190 00:12:40,698 --> 00:12:43,578 ,دراجة جميلة لا بد أنك افتقدت ألعابك الجميلة 191 00:12:44,078 --> 00:12:48,128 من الجميل التنعم بأحضان الثراء مجدداً وقضاء الوقت مع العائلة، صحيح؟ 192 00:12:50,298 --> 00:12:51,758 أين مالي؟ 193 00:12:52,134 --> 00:12:56,224 هنا، هذا كل ما حددته من مواد ثمينة بمنزل والديّ 194 00:12:57,018 --> 00:13:00,105 تماثيل زجاجية؟ ما هذه الأرقام بالقرب من المواد؟ 195 00:13:00,273 --> 00:13:01,734 هذا تخميني لسعر السوق 196 00:13:05,780 --> 00:13:07,491 يا له من هراء يا رجل 197 00:13:08,660 --> 00:13:11,707 سكوتي)، لا تفعل) هناك أمور أخرى بالداخل يا رجل 198 00:13:13,418 --> 00:13:16,173 تلك أغراض، أريد مالاً 199 00:13:17,384 --> 00:13:18,845 نقداً 200 00:13:19,888 --> 00:13:22,017 الكثير منه يدخل لتلك الكنيسة 201 00:13:23,018 --> 00:13:25,773 (أريد تذوق شيء من غنائم (جمستون 202 00:13:26,023 --> 00:13:27,943 يمكننا الحصول عليها، اتفقنا؟ يمكننا ذلك 203 00:13:28,318 --> 00:13:29,863 لكن أبي لا يثق بي حالياً 204 00:13:29,988 --> 00:13:32,200 إنه يراقبني، وينتظر أن أزلّ 205 00:13:33,076 --> 00:13:35,496 أحتاج لمزيد من الوقت - عائلتك مدينة لي - 206 00:13:37,292 --> 00:13:39,754 ربما فقدت قدرتي على القتال المتتالي 207 00:13:41,715 --> 00:13:43,970 علي مضاعفة الرهان على القيادة الخطرة 208 00:13:48,811 --> 00:13:51,731 القيادة الخطرة اللعينة - كن صبورا - 209 00:13:52,149 --> 00:13:54,653 كلما دخلت أكثر كلما تمكنت من الوصول للأشياء 210 00:14:00,621 --> 00:14:02,417 هل تشعر بالخوف؟ 211 00:14:14,269 --> 00:14:17,859 حسناً، بوسعي انتظار الضربة الكبرى 212 00:14:29,836 --> 00:14:31,840 الموسيقى تهدئ مزاجي المُتعكّر دوماً 213 00:14:33,008 --> 00:14:34,927 تشاد) يعرف ذلك) (تسرنا عودتك يا (تشاد 214 00:14:36,013 --> 00:14:39,394 تشاد) دفع الثمن بجسمه) وأنا دفعت فواتيره الطبية 215 00:14:39,769 --> 00:14:42,065 شكراً - شكراً لبقائك صامتاً - 216 00:14:42,649 --> 00:14:45,904 والآن، اتصلت بكم جميعاً لأني اكتشفت شيئاً ما 217 00:14:46,072 --> 00:14:47,532 هل لي بالمقاطعة؟ 218 00:14:47,698 --> 00:14:50,870 غريغوري)، قلت إني أتحدث) - لحظة فقط، لدي هدية لكم جميعاً - 219 00:14:51,496 --> 00:14:53,625 على شرف هذا التحالف الذي نشأ 220 00:14:56,004 --> 00:14:59,259 قطع نقدية صنعتها لتشير إلى رباطنا 221 00:14:59,802 --> 00:15:02,264 صنعت قطعاً نقدية؟ - لترمز للرابط فيما بيننا - 222 00:15:05,144 --> 00:15:06,605 حسناً - (جودي) - 223 00:15:07,565 --> 00:15:10,861 عجباً، إنها ثقيلة - نعم، إنها جميلة - 224 00:15:11,446 --> 00:15:15,077 نجحنا"؟ صنعت قطعاً معدنية بأسمائنا" مكتوب عليها "نجحنا"؟ 225 00:15:15,577 --> 00:15:19,208 نحاول نسيان ما مضى لا يمكنك صنع التذكارات حول ذلك 226 00:15:19,418 --> 00:15:22,089 لن نحتفظ بالقطع النقدية لا قطع نقدية، اعطني إياها 227 00:15:22,464 --> 00:15:23,924 أعطوني إياها، أعطوني القطع النقدية 228 00:15:24,049 --> 00:15:26,178 تباً، (غريغوري)، أنت أحمق، اتفقنا؟ 229 00:15:26,596 --> 00:15:28,725 الفكرة هي المهمة - كلا، ليست الفكرة هي المهمة - 230 00:15:28,890 --> 00:15:32,398 عندما يدخلنا هذا السجن (لارتكابنا الجرائم يا (غريغوري 231 00:15:32,773 --> 00:15:37,865 والآن، من خلال حكمة الربّ اكتشفت الجاني بهذا المخطط المخادع 232 00:15:38,783 --> 00:15:40,827 كان الأمر منظماً جداً، لو طلبتم رأيي 233 00:15:40,952 --> 00:15:44,292 لقطات مراقبة كهذه لنا بأضعف حالاتنا 234 00:15:44,585 --> 00:15:46,879 هذا لا يمكن تدبيره إلا بواسطة شخص قريب مني 235 00:15:47,129 --> 00:15:48,591 أعني قريب للغاية 236 00:15:48,716 --> 00:15:50,427 هذا يوصلني للرجل الثالث بالشاحنة 237 00:15:50,845 --> 00:15:54,600 وجهه كان غير واضح بالفيديو فلا يمكننا معرفة من يكون 238 00:15:55,184 --> 00:15:57,355 لكنه بالتأكيد كان يملك جسماً نحيفاً 239 00:15:58,398 --> 00:15:59,859 يسير مُتبختراً 240 00:16:00,235 --> 00:16:01,946 ربما لأنه معتاد على خشبة المسرح 241 00:16:02,238 --> 00:16:04,784 أتفهمون؟ الثقة، الانبهار، أمور الاستعراض 242 00:16:06,745 --> 00:16:09,958 (ليفاي)، أنت مغني (روك آند رول) 243 00:16:10,878 --> 00:16:13,173 بالتأكيد رأيتك تتبختر على المسرح 244 00:16:13,631 --> 00:16:15,217 أكيد أنك تتصور نفسك رائعاً، صحيح؟ 245 00:16:16,928 --> 00:16:19,307 لا بأس بي - نعم، لا بأس - 246 00:16:19,933 --> 00:16:21,394 أمسكوا به 247 00:16:22,312 --> 00:16:24,357 ماذا تفعلون؟ ماذا تفعل يا رجل؟ 248 00:16:25,067 --> 00:16:27,779 (تباً يا (جيسي - أنت اخترت الساقطات ليلتها - 249 00:16:28,115 --> 00:16:29,575 كلا، لم أفعل، أنت فعلت 250 00:16:30,826 --> 00:16:32,287 أنت من قدمتني إليهن 251 00:16:32,706 --> 00:16:34,417 ربما ذهبت كذلك لغرفة الفندق 252 00:16:34,667 --> 00:16:37,044 وأخفيت كاميرا هناك، هل فعلت؟ - لم أفعل ذلك - 253 00:16:37,169 --> 00:16:40,259 ألا تريد أن تخبرني الحقيقة؟ ماذا لو غرست السكين بخدك الجميل؟ 254 00:16:40,552 --> 00:16:42,804 أفعل ذلك وألف السكين لأجعل الحفرة أكبر وأكبر 255 00:16:42,929 --> 00:16:45,851 عندها ستخبرني الحقيقة، صحيح؟ - (نعم، ضعها بمؤخرته يا (جيسي - 256 00:16:45,976 --> 00:16:47,437 أتريد ذلك؟ كلا، لن أضعها بمؤخرته 257 00:16:47,562 --> 00:16:49,942 ضعها بمؤخرته - قل لي الحقيقة الآن، تباً - 258 00:16:50,109 --> 00:16:52,153 هل خنتني؟ - (كلا، يا (جيسي - 259 00:16:52,320 --> 00:16:53,780 أكنت أنت؟ - لم أفعلها - 260 00:16:54,115 --> 00:16:55,994 أبي؟ - ما الأمر؟ ماذا يحدث؟ - 261 00:16:56,410 --> 00:16:59,374 صهٍ، ما الأمر؟ - أردت التحدث فحسب، لكن - 262 00:17:00,000 --> 00:17:02,712 إن كنت جئت بوقت غير مناسب - كلا، كلا، ليس وقتاً سيئاً - 263 00:17:02,879 --> 00:17:04,923 النجدة، كلا، لم يقل - هل قال "النجدة"؟ - 264 00:17:05,217 --> 00:17:08,306 اخرج وسأوافيك بعد قليل سأنهي الصلاة مع الرجال 265 00:17:14,481 --> 00:17:16,736 قل لي الحقيقة الآن, هل خنتني؟ 266 00:17:17,069 --> 00:17:18,654 هل أنت (يهوذا الاسخريوطي) معي؟ 267 00:17:20,407 --> 00:17:21,868 قلت لك، لم أفعلها 268 00:17:27,211 --> 00:17:28,672 أصدقك 269 00:17:28,798 --> 00:17:30,674 سامحتك لشكوكي بك 270 00:17:30,967 --> 00:17:32,428 دعوه يذهب يا رفاق 271 00:17:32,678 --> 00:17:34,138 ليفاي) بخير الآن) 272 00:17:34,640 --> 00:17:36,101 لقد خضع للاختبار 273 00:17:39,314 --> 00:17:41,067 لا تأخذ الأمر بصفة شخصية كان علي التأكد فحسب 274 00:17:41,984 --> 00:17:43,445 لقد تماديت 275 00:17:43,613 --> 00:17:45,074 كان على التأكد يا رجل 276 00:17:45,281 --> 00:17:46,742 لا ضغينة بيننا 277 00:17:47,119 --> 00:17:48,621 ليفاي) الآن بخير، جميعاً، اتفقنا؟) 278 00:17:48,913 --> 00:17:50,375 أنت تلعب كثيراً 279 00:17:54,338 --> 00:17:58,430 بعض الناس يصلّون وما يفعلونه هو طلب الأشياء 280 00:17:59,055 --> 00:18:01,809 اجعل حياتي أفضل" "أعطني المزيد من المال 281 00:18:02,102 --> 00:18:03,563 "امنحني المزيد من الأغراض" 282 00:18:04,522 --> 00:18:06,483 لكن الربّ يقدم شيئاً واحداً فحسب 283 00:18:08,612 --> 00:18:13,663 حبه - هذه أكثر موعظة مملة حضرتها بحياتي - 284 00:18:14,122 --> 00:18:16,917 دعيني أسألك ما يلي منذ متى تأتين لهذه الكنسية؟ 285 00:18:17,126 --> 00:18:20,298 حوالي سنتين - اليوم هو يومك الأخير - 286 00:18:20,507 --> 00:18:23,179 هل ترين هذه؟ إنها كنيسة جديدة 287 00:18:23,345 --> 00:18:25,265 لوكست غروف), أنا القس الرئيسي) 288 00:18:25,473 --> 00:18:26,976 أتعلمين أين كان يقع (سيرز)؟ 289 00:18:27,101 --> 00:18:28,854 نعم، يا سيدي - هذا هو مكان الكنيسة - 290 00:18:29,146 --> 00:18:31,317 حسناً، حسناً - أراك الأحد القادم - 291 00:18:36,157 --> 00:18:40,539 تباً للملعقة، الكسرولة صغيرة جداً الطعام يتساقط 292 00:18:41,124 --> 00:18:45,339 سأستبدلها بملعقة البودنغ التي وضعها الأحمق بالصلصة 293 00:18:46,217 --> 00:18:47,676 الصلصة تحتاج لمغرفة 294 00:18:47,803 --> 00:18:50,722 هذه ليست مغرفة، بل ملعقة بودنغ - أنت تأخذ الكثير، اعده لمكانه - 295 00:18:50,891 --> 00:18:53,185 الناس ينظرون إليك - أتظنني اكترث؟ - 296 00:18:54,063 --> 00:18:56,650 لا أحد يحدق بكمية الطعام دعني بحالي 297 00:18:58,193 --> 00:19:03,662 انظر إليهم وهم يراقبوننا السيد "تافه" يظن نفسه مهماً 298 00:19:05,038 --> 00:19:07,166 بدأت أفهم لمَ لا تنجح طريقة تعاملك مع الأمور 299 00:19:07,334 --> 00:19:10,047 لديك ميول نخبوية، وهذا ليس لطيفاً 300 00:19:11,674 --> 00:19:13,385 أعرف كيف أتحدث للرجل العادي 301 00:19:15,055 --> 00:19:17,183 لا تقل شيئاً, سأتولى أمر الحديث 302 00:19:19,104 --> 00:19:20,605 تسرني رؤيتك أيها المحترم 303 00:19:20,730 --> 00:19:24,444 سأترك هذا هنا الآن، لا تلمساه قد أعود لتناول البسكوت 304 00:19:26,073 --> 00:19:27,616 الأخ الخوري؟ - نعم - 305 00:19:28,118 --> 00:19:31,165 (أود تقديم نفسي, (بيبي بيلي فريمان 306 00:19:31,290 --> 00:19:32,750 أنا جارك الجديد 307 00:19:35,130 --> 00:19:38,176 سمعت أنك و(إيلاي) تعارفتما بصورة خاطئة 308 00:19:38,719 --> 00:19:41,140 سأكون صادقاً معك إنه يثير أعصابي أنا أيضاً 309 00:19:41,682 --> 00:19:45,897 أقدّر لو تخرجا من كنيستي ليس لدي ما أقوله لكما 310 00:19:46,816 --> 00:19:51,071 كان لديك ما تقوله بالتأكيد عندما كنت تنشر الأكاذيب عنا 311 00:19:51,699 --> 00:19:55,538 أنا لا أكذب يا سيدي، أنت أو أحد صبيانك أو من كنيستك 312 00:19:55,704 --> 00:20:00,421 جاء لمنزلي مع أسلحة، وعصي زوجتي كانت بالمنزل 313 00:20:00,672 --> 00:20:03,343 (انتبه لما تتهمنا به يا (جوني سيزنز 314 00:20:03,509 --> 00:20:05,179 ربما يجب أن تحذر أنت 315 00:20:05,638 --> 00:20:07,807 لوكاست غروف) لن تجلب لك) سوى المتاعب 316 00:20:08,017 --> 00:20:10,646 توقفا، توقف عن التخويف الآن 317 00:20:11,355 --> 00:20:12,816 اسمع أيها الخوري 318 00:20:13,108 --> 00:20:18,742 المسألة أننا هنا الآن نحن في (سيرز) ولن نذهب لمكان 319 00:20:19,160 --> 00:20:22,833 أعتقد أن علينا أن نعيش معاً (كإخوة في (المسيح 320 00:20:22,959 --> 00:20:24,419 لمَ لا نفعل ذلك؟ 321 00:20:27,715 --> 00:20:30,053 عم تبحث هنا يا (إيلاي)؟ 322 00:20:30,680 --> 00:20:34,477 أن أكون مسروراً بمحبّة الربّ ألا يكفيك هذا؟ 323 00:20:35,270 --> 00:20:36,730 تريد المزيد، صحيح؟ 324 00:20:37,523 --> 00:20:38,984 لماذا؟ 325 00:20:39,192 --> 00:20:40,653 لمَ أنت جائع هكذا؟ 326 00:20:56,972 --> 00:21:00,561 خذ - بحقك، لمَ فعلت ذلك يا (إيلاي)؟ - 327 00:21:03,525 --> 00:21:05,904 ضع هذا المال بجيبك أيها الخوري 328 00:21:06,070 --> 00:21:07,531 هذا سيغطي الأتعاب 329 00:21:08,074 --> 00:21:09,535 (إيلاي) 330 00:21:10,537 --> 00:21:11,997 إيلاي)، انتظر) 331 00:21:15,502 --> 00:21:17,423 المعذرة، علي اللحاق بصديقي 332 00:21:25,228 --> 00:21:31,820 إذن، حسناً كنت أفكر، وقد عدت للبيت 333 00:21:32,656 --> 00:21:35,536 أود العمل مع (مارتن)، ألازمه 334 00:21:35,787 --> 00:21:38,708 أرى كيفية إدارة المكان 335 00:21:39,875 --> 00:21:42,297 هل كانت فكرتك يا (مارتن)؟ - كلا، كانت فكرته - 336 00:21:42,506 --> 00:21:44,424 لكن لا اعتراض لدي إن لم يكن لديك مانع 337 00:21:44,718 --> 00:21:46,346 ستفيدنا المساعدة الإضافية 338 00:21:48,223 --> 00:21:50,519 لمَ تهتم كيف يُدار المكان؟ 339 00:21:51,061 --> 00:21:53,106 (ظننت أن كل ما يهمك هو (هوليوود 340 00:21:53,691 --> 00:21:55,611 سيكون الأمر مؤقتاً وأنا بالبيت 341 00:21:55,778 --> 00:21:57,364 وكم سيطول ذلك بالضبط؟ 342 00:21:57,571 --> 00:22:00,911 قبل أن أقع بمأزق أود معرفة حجم المشكلة أولاً 343 00:22:01,494 --> 00:22:04,875 (جيسي) - لا اعلم لمَ تسألانني - 344 00:22:05,001 --> 00:22:08,257 يبدو أنكما رتبتما كل شيء ربما يجب أن يكون (مارتن) والدك 345 00:22:08,882 --> 00:22:12,137 أنت تتصرف بسخافة - السخافة هي عودتك للديار - 346 00:22:12,262 --> 00:22:13,723 وتصرفك كأن الأمور على ما يرام 347 00:22:13,890 --> 00:22:15,476 لا اعتذار، لا شيء 348 00:22:18,898 --> 00:22:21,862 افعل ما شئت, واضح أن رأيي لا يهم 349 00:22:23,740 --> 00:22:25,201 (يا نجم (هوليوود 350 00:22:31,586 --> 00:22:35,468 كف عن التصرف وكأن الأمر لا يهم علي العيش بتلك البلدة 351 00:22:35,718 --> 00:22:38,096 يا (إيلاي) وأنت هناك تكسب الأعداء 352 00:22:38,347 --> 00:22:40,476 انتهيت من الحديث عن هذا (يا (بيبي بيلي 353 00:22:40,769 --> 00:22:43,189 سيزنز) مستاء لأننا سنتناول طعامه) 354 00:22:44,106 --> 00:22:46,611 ماذا بوسعنا أن نفعل؟ لدي كنيسة أديرها 355 00:22:46,778 --> 00:22:50,116 كنت قد أقنعته حتى رميت بحبة بطاطا على نافذة الرجل 356 00:22:50,492 --> 00:22:52,578 الأمر لن ينجح - أتعلم ما الذي لا ينجح؟ - 357 00:22:53,122 --> 00:22:55,125 أنت، هذا ما لا ينجح 358 00:22:55,291 --> 00:22:56,961 (أولادك قلقون بشأنك يا (إيلاي 359 00:22:57,336 --> 00:22:59,257 وأنا قلق بشأنك - ماذا قال أولادي؟ - 360 00:22:59,383 --> 00:23:01,094 إنك كإعلان حي لمضادات الكآبة 361 00:23:01,259 --> 00:23:05,433 مجرد شخص حزين وأخرق لقد فقدت كل قوتك، أنت ضعيف 362 00:23:05,684 --> 00:23:09,022 ما إن جئت للبلدة حتى حاولت تأليب عائلتي ضدي 363 00:23:09,147 --> 00:23:11,151 أولادك طرحوا أفكارهم بملء إرادتهم أيها الكبير 364 00:23:11,527 --> 00:23:14,615 أختي رحلت وأنت هنا، تغرق - (لا تتحدث عن (إيمي لي - 365 00:23:14,825 --> 00:23:17,036 سأتحدث عنها متى شئت إنها أختي 366 00:23:17,494 --> 00:23:20,416 يا (إيلاي)، لست وحدك من يفتقدها 367 00:23:21,210 --> 00:23:23,880 أفكر بتلك المرأة كل يوم - كان يجب أن تفعل ذلك - 368 00:23:24,089 --> 00:23:26,884 وهي على قيد الحياة تحاول استغلال اسم 369 00:23:27,010 --> 00:23:30,098 بكل فرصة ولم تكن هناك عندما كانت بحاجة إليك 370 00:23:30,223 --> 00:23:32,185 (كنت عديم الحيلة يا (إيلاي 371 00:23:32,394 --> 00:23:34,147 بمسألة الرحلة البحرية المسيحية 372 00:23:34,565 --> 00:23:38,238 كنت بعرض البحر كان من المحال أن أعود لأجلها 373 00:23:38,529 --> 00:23:41,075 السفينة لم تغادر البر, وانت تعلم 374 00:23:41,201 --> 00:23:44,038 كنت مشغولا بتقييم الباعة - أنت شخص محتال - 375 00:23:44,582 --> 00:23:47,753 محتال؟ إذن لمَ دعوتني للعودة للحظيرة إذن؟ 376 00:23:47,961 --> 00:23:51,634 لأنني رثيت لحالك (ظننت أن هذا ما تريد (إيمي لي 377 00:23:51,759 --> 00:23:54,556 ظننت مساعدتك ستشعرني بالتحسن كنت مُخطئاً 378 00:23:54,765 --> 00:23:58,103 أنا لست صدقة، أنا بضاعة قيمة 379 00:23:59,355 --> 00:24:02,027 أنا اسم مشهور بهذه الصناعة أنت محظوظ بوجودي 380 00:24:02,277 --> 00:24:05,406 كيف تجرؤ على رؤيتي أقل من حقيقتي؟ 381 00:24:05,574 --> 00:24:09,538 أنت الأقل، هذه هي الحقيقة - كان يجب أن أخمّن حدوث هذا معك - 382 00:24:09,748 --> 00:24:12,167 لم تتغير البتة بعد كل هذه السنين 383 00:24:13,002 --> 00:24:16,258 لا زلت مثيراً للشفقة كما كنت دوماً - مثير للشفقة؟ - 384 00:24:17,594 --> 00:24:19,055 إذن ما رأيك بهذا؟ 385 00:24:19,262 --> 00:24:21,518 ما رأيك بذلك؟ أنا مُستقيل، ما رأيك بذلك؟ 386 00:24:21,809 --> 00:24:23,354 من المثير للشفقة الآن؟ أجبني 387 00:24:23,895 --> 00:24:25,356 أنت - بل أنت - 388 00:24:25,898 --> 00:24:27,778 يا شريف عائلة (جمستون) الحقير 389 00:24:29,070 --> 00:24:33,494 أنت مثير للشفقة لا تتصل بي، أنا سأتصل بك 390 00:24:33,662 --> 00:24:35,499 سأحزم متاعي وأرحل من هنا 391 00:24:37,085 --> 00:24:41,759 ماذا تفعل كذلك؟ صحيح؟ - لدينا وسادات - 392 00:24:41,925 --> 00:24:43,971 هل يتأكد أنك بخير؟ - أعلم - 393 00:24:44,805 --> 00:24:47,643 أخبرني بشيء ما قريباً - جودي)، لمَ تضعين أحمر الشفاه) - 394 00:24:47,768 --> 00:24:50,565 على أسنانك؟ - (لم أضعه على أسناني يا (جيسي - 395 00:24:51,066 --> 00:24:52,902 (تباً يا (بي جيه عليك أن تخبرني عندما يحدث ذلك 396 00:24:53,153 --> 00:24:55,155 ...كلا، تبدين - ليس هذا المنزل - 397 00:24:55,364 --> 00:24:57,034 بسبب بنيتي يجعلوني بديلا عن امرأة بكثير من الأحيان 398 00:24:57,367 --> 00:24:59,203 هذا ما يسمونه "التأنيب"، لأنني 399 00:24:59,413 --> 00:25:02,542 مهلاً، ماذا؟ - بسبب بنيتي أكون بديلاً لامرأة كثيراً - 400 00:25:03,085 --> 00:25:05,298 "يسمونه "تأنيب لأنني أكون مرتدياً باروكة 401 00:25:05,882 --> 00:25:07,593 أعتقد هذه هي المسألة - كم هذا مثير - 402 00:25:07,925 --> 00:25:11,057 أن تتظاهر بكونك امرأة؟ - أن تلعب دوراً بديلاً - 403 00:25:11,348 --> 00:25:14,520 هذا رجولي للغاية - غيديون)، هذا مدهش) - 404 00:25:14,645 --> 00:25:17,734 (شكراً يا (جودي - ليس مدهشاً بنظري - 405 00:25:17,859 --> 00:25:21,531 على كل حال لن أفعل ذلك مطولاً الصناعة تنهار 406 00:25:21,656 --> 00:25:25,873 هناك اندفاع بالمجتمع لتقديم النساء بصورة مختلفة الآن، لذا 407 00:25:26,332 --> 00:25:29,295 ها هو عملي ينتهي - انظروا، (لوس أنجلوس) أحزنت ابني - 408 00:25:29,503 --> 00:25:31,965 لأنه لا يمكنه التظاهر بأنه امرأة مقابل المال بعد الآن، تباً 409 00:25:32,174 --> 00:25:35,971 تمثيل الناس المُهمشين أمر مهم (في (هوليوود 410 00:25:36,182 --> 00:25:38,769 آسف لخسارتك العمل - يعرف ذلك - 411 00:25:39,019 --> 00:25:42,483 لكني مسرور بالتقدم الذي يظهره لأن إن كان النص يتطلب امرأة 412 00:25:42,692 --> 00:25:46,781 تسقط من على مبنى فالأفضل أن تكون امرأة تتظاهر بانها امرأة 413 00:25:46,950 --> 00:25:50,372 تتظاهر بالسقوط عن المبنى هذا يشغلني 414 00:25:50,622 --> 00:25:53,335 بي جيه) يفكر بالآخرين دوماً) - قد أكون من المدرسة القديمة - 415 00:25:53,501 --> 00:25:56,464 لكني أظن أن الصبيان من يجب أن يسقطوا عن المبنى وليس الفتيات 416 00:25:56,632 --> 00:25:59,009 أؤيدك، أنا كذلك أعتقد أن الناس على طاولة العشاء 417 00:25:59,135 --> 00:26:00,680 لا يجب أن يتحدثوا عن جدول أعمال (هوليوود) 418 00:26:01,056 --> 00:26:03,977 هذا رأيي الشخصي كذلك - أبي، أين (بيبي بيلي)؟ - 419 00:26:04,144 --> 00:26:07,817 ألا يجب أن يكون هنا الليلة؟ - (بيبي بيلي) عاد لـ(فريمانز غاب) - 420 00:26:08,108 --> 00:26:10,194 ماذا؟ - لم يعد موجودا هنا - 421 00:26:10,404 --> 00:26:12,324 كم من الوقت سيغيب؟ ألا يجب عليه إدارة الكنيسة؟ 422 00:26:12,450 --> 00:26:17,165 ،كلا، لقد ترك العمل قلت له إنه محتال وأظن هذا ازعجه 423 00:26:20,211 --> 00:26:22,717 لا أعرف أحد يروقكم هنا بعد 424 00:26:22,842 --> 00:26:25,095 (والدتكم، والآن (بيبي بيلي 425 00:26:25,304 --> 00:26:26,765 أظنّكم عالقون معي جميعاً 426 00:26:27,348 --> 00:26:29,644 الرجل العابس 427 00:26:30,855 --> 00:26:32,732 إعلان حي لدواء الكآبة 428 00:26:33,526 --> 00:26:36,489 إن كان لديكم ما تخبروني به قولوه أمامي 429 00:26:43,834 --> 00:26:45,295 بونتيوس)، لمَ لا تتناول طعامك؟) 430 00:26:46,338 --> 00:26:49,259 لا يروقني هذا الطعام - لا يروقك الطعام، لا يروقك شيء، صحيح؟ - 431 00:26:49,551 --> 00:26:51,638 المعكرونة تقطر ماءً وكأن أحدهم سكب عليها الماء 432 00:26:51,763 --> 00:26:54,559 لا عجب أنك تتعرض للمتاعب بالمدرسة مع وقاحتك هذه 433 00:26:54,935 --> 00:26:57,731 بونتيوس) يحاول تحطيم الرقم القياسي) العالمي بعقوبة الحجز 434 00:26:58,400 --> 00:27:01,989 اصمت يا رجل - ماذا قلت؟ - 435 00:27:02,781 --> 00:27:07,498 اصمت يا رجل - اذهب للأعلى حالاً - 436 00:27:07,623 --> 00:27:10,419 لماذا؟ ألا تريد ضربي أمام الجميع؟ - لم اقل إني سأضربك - 437 00:27:10,586 --> 00:27:13,298 أتشعر بالشفقة على نفسك؟ اصعد للأعلى 438 00:27:13,423 --> 00:27:14,884 الآن 439 00:27:20,144 --> 00:27:21,896 (توقفي عن الضحك يا (جودي الأمر ليس مُضحكاً 440 00:27:22,105 --> 00:27:24,567 آسفة، كان ذلك مضحكاً - ليس مضحكاً - 441 00:27:25,778 --> 00:27:27,865 آسف لأنكم رأيتموه يتحدث إلي هكذا 442 00:27:28,115 --> 00:27:30,996 هكذا يتصرف منذ قرر أخوه الفرار 443 00:27:31,203 --> 00:27:34,250 التصرفات لها عواقب بسبب تصرفات ابن واحد 444 00:27:34,459 --> 00:27:36,671 أصبح الابن الآخر مغفل تماماً 445 00:27:39,300 --> 00:27:40,760 كلا، شكراً 446 00:27:48,691 --> 00:27:52,279 "هل تبكي؟" - كلا أيها المغفل، أحاول تصفية ذهني - 447 00:27:52,404 --> 00:27:54,451 هل جئتما لتسخرا مني؟ - كيلفن) فعل) - 448 00:27:54,992 --> 00:27:57,204 حقاً؟ وأنت كذلك - (توقف يا (كيلفن - 449 00:27:57,372 --> 00:27:59,125 أبي، آسف لأنك رأيت ذلك 450 00:27:59,416 --> 00:28:03,006 أحاول تربية أبنائي بمنزل مسيحي صالح لكن كل ما يريده أبنائي 451 00:28:03,131 --> 00:28:07,221 هو إذلالي مراراً وتكراراً - الأبناء قد يفعلون ذلك - 452 00:28:08,223 --> 00:28:11,895 ويبدو أن البنات يفعلن ذلك أيضاً (تتحدثين بالسوء عني لـ(بيبي بيلي 453 00:28:12,188 --> 00:28:14,316 أبي، السبب الوحيد لحديثنا مع (بيبي بيلي) هو 454 00:28:14,442 --> 00:28:17,989 قلقنا بشأنك - نعم، لا أحد يود رؤيتك حزيناً يا أبي - 455 00:28:18,490 --> 00:28:20,451 الخال (بيبي يبلى) كان قلقاً بشأنك كذلك 456 00:28:21,036 --> 00:28:23,080 بيبي بيلي) هو مجرد حقير) 457 00:28:23,539 --> 00:28:26,126 لطالما كرهني لأني أخذت والدتكم منه 458 00:28:29,173 --> 00:28:34,182 أبي، أتظاهر بأن (بيبي بيلي) يروقني أكثر مما أفعل بالحقيقة 459 00:28:34,391 --> 00:28:37,436 لكنه يروق للجميع كثيراً لذا أتماشى مع الأمر 460 00:28:37,645 --> 00:28:42,989 أبي، قد يكون (بيبي بيلي) مجرد حقير أمي علمتنا ألا ندير ظهرنا للأهل 461 00:28:44,449 --> 00:28:46,786 أعلم، ربما عليك الاهتمام بتلك النصيحة 462 00:28:48,454 --> 00:28:51,669 (أبي محق يا (جيسي عليك أن تهتم بها كذلك 463 00:28:51,878 --> 00:28:53,338 هل أبعدت أصابعك عن وجهي؟ 464 00:28:53,463 --> 00:28:56,803 على كل حال، لم أكن فظاً معه أخبرته بأمور يعرفها أصلاً 465 00:28:57,220 --> 00:29:00,349 ماذا؟ أنه محتال؟ - قد يكون الأمر أسوء - 466 00:29:00,976 --> 00:29:03,689 ولم أقل شيئاً عن زوجته 467 00:29:04,191 --> 00:29:08,404 أو عن أسنانها أو ضرسها أو ما يحدث بفمها 468 00:29:09,449 --> 00:29:12,328 فم العمة (تيفاني)، صحيح يا أبي؟ 469 00:29:17,002 --> 00:29:19,673 ربما كنت فظاً، على الاعتذار 470 00:29:21,719 --> 00:29:23,721 علي الاعتذار 471 00:29:24,932 --> 00:29:28,520 كان وجهي الجميل سيجعل من هذه الكنيسة ظاهرة ثقافية 472 00:29:29,815 --> 00:29:32,362 لكن ليس الآن، كلا، يا سيدي 473 00:29:33,195 --> 00:29:35,866 إيلاي) وكبرياؤه الهائل) لن يحصل على شيء من هذا 474 00:29:35,991 --> 00:29:38,579 لا شيء - (ستريهم يا (بيبي بيلي - 475 00:29:39,832 --> 00:29:42,169 لا يعني هذا أننا لن نصلح أسنانك 476 00:29:42,795 --> 00:29:44,507 سنفعل ذلك بالتأكيد 477 00:29:45,090 --> 00:29:47,595 لا يهمني لو اضطررت لبيع كل التركيبات بهذا المكان اللعين 478 00:29:47,886 --> 00:29:51,643 أنت، ابتعد عني ابتعد، ابتعد، لا أريدك قربي 479 00:29:52,143 --> 00:29:54,480 سآخذ صوري، هذا ما سآخذه 480 00:29:57,193 --> 00:29:59,280 تباً، لدينا اعتداء 481 00:30:08,671 --> 00:30:10,757 حكموا كل شيء يا شباب توخوا الدقة 482 00:30:29,203 --> 00:30:31,500 علينا النجاة بحياتنا، هيا 483 00:30:34,212 --> 00:30:35,673 هناك أحد هنا 484 00:30:35,883 --> 00:30:37,344 أمسكوا بهما 485 00:30:44,229 --> 00:30:45,773 "(بيبي بيلي فريمان)" 486 00:30:47,609 --> 00:30:52,076 من أعماق قلبي باسم (المسيح) أعتذر لك 487 00:30:52,826 --> 00:30:54,287 ولزوجتك 488 00:30:56,249 --> 00:30:57,710 "ما هذا؟" 489 00:31:03,845 --> 00:31:05,306 لدينا صحبة 490 00:31:10,105 --> 00:31:12,317 اخرجوا، اخرجوا حيثما كنتم 491 00:31:13,403 --> 00:31:16,365 ماركو)؟ أتظن بوسعك الاختباء؟) 492 00:31:17,200 --> 00:31:18,661 هنا، خلف هؤلاء الأطفال 493 00:31:21,332 --> 00:31:22,917 أعلم أنكم هنا - "أبانا الذي في السموات" - 494 00:31:23,751 --> 00:31:25,212 حكموا المكان يا شباب 495 00:31:26,632 --> 00:31:29,679 صلّوا جيداً - "تقدّس اسمك" - 496 00:31:30,096 --> 00:31:31,557 "لتأتى مملكتك" 497 00:31:32,726 --> 00:31:35,689 ليتحقق ملكك في الأرض" "كما في السماء 498 00:31:36,230 --> 00:31:39,028 "أعطنا خبزنا كفاف يومنا" - يا شباب، هنا - 499 00:31:40,029 --> 00:31:41,490 أراكم 500 00:31:42,867 --> 00:31:44,328 اخرجا 501 00:31:46,789 --> 00:31:48,250 ارموا المضارب من أيديكم 502 00:31:51,965 --> 00:31:53,551 أقصدك أنت، ألق بالمضرب 503 00:31:55,846 --> 00:31:59,353 جميعكم، اصطفّوا هنا 504 00:31:59,604 --> 00:32:01,190 اصطفّوا أمام الرف، الآن 505 00:32:01,397 --> 00:32:03,233 (حمداً للرب يا (إيلاي لقد أنقذتنا 506 00:32:03,359 --> 00:32:06,740 اخلعوا الأقنعة لنلقي عليكم نظرة - هيا، اخلعوها - 507 00:32:07,407 --> 00:32:11,330 اخلعوها، هيا، ماذا كانت خططكم لليلة؟ تحطيم معبد الربّ؟ 508 00:32:11,623 --> 00:32:16,213 انظروا إليكم، مجموعة من المجرمين ينشرون الجريمة، مجموعة من النكرات 509 00:32:16,422 --> 00:32:18,676 جميعكم، كل واحد منكم مجرد نكرات 510 00:32:19,009 --> 00:32:20,596 تيفاني)، اذهبي وأبلغي الشرطة) 511 00:32:20,971 --> 00:32:24,894 كلا، لن نتصل بالشرطة (هؤلاء الرجال هنا نيابة عن (جوني سيزنز 512 00:32:25,645 --> 00:32:28,483 (وعلينا إعادتهم إلى (جوني سيزنز مع رسالة 513 00:32:28,608 --> 00:32:31,571 تيفاني)، لا أريدك أن تري هذا) اذهبي إلى صالة الطعام 514 00:32:31,780 --> 00:32:33,742 (اشتري لفافة (سينابون - لا املك نقودا - 515 00:32:33,910 --> 00:32:37,039 قفي قرب المنضدة ربما يوزعون نماذج مجانية، هيا، اذهبي 516 00:32:37,249 --> 00:32:38,710 اذهبي، إنه عمل خاص بالرجال 517 00:32:38,835 --> 00:32:41,130 إلام تنظر؟ - اخلعوا ملابسكم - 518 00:32:43,092 --> 00:32:45,761 المعذرة؟ - سمعتني أيها الأخرق، تعرّوا - 519 00:32:46,137 --> 00:32:49,769 (حسناً، انتظر يا (إيلاي لا أعلم ماذا يدور بذهنك، لكن 520 00:32:49,935 --> 00:32:51,605 هيا، تحركوا أسرع من ذلك 521 00:32:51,896 --> 00:32:53,357 والملابس الداخلية كذلك 522 00:32:54,402 --> 00:32:57,406 أروني المؤخرات العارية - لنرى أعضاءكم - 523 00:32:57,574 --> 00:33:01,496 الربّ بجانب عائلة (جمستون) دوماً - دوماً - 524 00:33:01,748 --> 00:33:06,463 وأعداؤنا سيخضعون لغضبه الشديد هل تفهمون؟ 525 00:33:06,713 --> 00:33:08,967 هيا، الواحد تلو الآخر - الواحد تلو الآخر - 526 00:33:09,551 --> 00:33:11,012 هيا أيها البط 527 00:33:16,104 --> 00:33:21,613 اركضوا للبيت هكذا وأخبروا (جوني سيزنز) بما حدث هنا 528 00:33:22,615 --> 00:33:24,076 هيا 529 00:33:25,787 --> 00:33:27,330 آسف لأني كنت حقيراً 530 00:33:29,375 --> 00:33:31,212 أعلم أنك كنت تمر بالكثير 531 00:33:32,338 --> 00:33:35,176 أحتاج لشخص أثق به ليدير تلك الكنيسة 532 00:33:38,641 --> 00:33:40,102 (حسناً يا (إيلاي 533 00:33:52,163 --> 00:33:55,210 "المسيح أخرج الشيطان مني بالحب" 534 00:33:56,546 --> 00:33:59,968 "المسيح أخرج الشيطان مني بالحب" 535 00:34:01,010 --> 00:34:05,183 عندما أخذني من يدي" "يئس الشيطان وهرب 536 00:34:05,602 --> 00:34:08,983 "المسيح أخرج الشيطان مني بالحب" 537 00:34:09,650 --> 00:34:12,655 لا رغبة لي بالعيش" "المستقبل يبدو باردا 538 00:34:14,282 --> 00:34:17,163 "وقف الشيطان هناك بانتظار روحي" 539 00:34:18,289 --> 00:34:21,961 "لكن قبل أن أخطو إلى ذراعيه" 540 00:34:22,630 --> 00:34:26,762 "صليت لملك الملوك" 541 00:34:26,969 --> 00:34:31,226 "فلمس يدي وأنقذني" 542 00:34:31,478 --> 00:34:33,021 "من الأذى" 543 00:34:33,146 --> 00:34:37,403 هيا يا قوم - "المسيح اخرج الشيطان مني بالحب" - 544 00:34:38,739 --> 00:34:42,119 "المسيح أخرج الشيطان مني بالحب" 545 00:34:43,121 --> 00:34:47,338 عندما أخذني من يدي" "يئس الشيطان وهرب 546 00:34:47,630 --> 00:34:51,719 "المسيح طرد الشيطان مني بالحب" - غنوا مرة أخرى - 547 00:34:52,137 --> 00:34:55,226 "المسيح طرد الشيطان مني بالحب" 548 00:34:55,809 --> 00:34:59,565 "المسيح طرد الشيطان مني بالحب" 549 00:35:04,389 --> 00:35:49,599 تقبلوا تحياتي .. مثنى الصقير