1 00:00:06,530 --> 00:00:07,990 [ ،يستند هذا العمل إلى أحداث تاريخية ] 2 00:00:07,990 --> 00:00:09,690 [ . ولكن كل تصوير تفاصيل حياتهم ودوافعهم هي خيالية ] 3 00:00:12,820 --> 00:00:14,220 [ الــحــلــقــــ 05 ــــة ] 4 00:00:19,940 --> 00:00:25,970 التـوقيـت والتـرجمـات مقدمـة من الفريـق 💞 الحب يجد طريقة 🛣 @ viki.com 5 00:00:36,826 --> 00:00:40,115 ! سيدي - !مرحباً - 6 00:00:40,115 --> 00:00:42,981 .دعنا نذهب لنشرب حتى لا نستطيع الشعور بأقدامنا 7 00:00:53,192 --> 00:00:55,537 و الآن ، من هذه ؟ 8 00:00:55,537 --> 00:00:58,088 هل أنتي جديدة هنا يا فتاة ؟ 9 00:00:58,088 --> 00:01:00,879 .مجرد توصيلة يا سيدي 10 00:01:00,879 --> 00:01:04,503 سيدي ، ابق لفترة أطول قليلاً. لماذا تغادر في وقت مبكر جداً ؟ 11 00:01:04,503 --> 00:01:07,866 حسنا ، قليلاً إذاً؟ 12 00:01:07,866 --> 00:01:10,288 . تفضل إلى الداخل 13 00:01:40,132 --> 00:01:42,221 السيد المدرّس؟ 14 00:01:43,635 --> 00:01:46,213 أين هو سمو ولي العهد ؟ 15 00:01:47,416 --> 00:01:50,261 من هم هؤلاء الناس ؟ 16 00:01:52,281 --> 00:01:55,359 أنتي لا تعرفين أي شيء ، لكنكِ أتيتي إلى هنا ؟ 17 00:01:55,359 --> 00:01:56,560 عذراً؟ 18 00:01:56,560 --> 00:01:59,981 ، سواء فعلتي ذلك أم لا 19 00:01:59,981 --> 00:02:02,392 .لا تتركين لي أي خيار 20 00:02:08,377 --> 00:02:09,655 .أقتلوها 21 00:02:09,655 --> 00:02:11,088 .نعم يا سيدي 22 00:02:13,583 --> 00:02:15,217 !تنحّى 23 00:02:47,315 --> 00:02:48,759 ...هل كنت 24 00:02:49,670 --> 00:02:52,315 ... بدون إذني 25 00:02:52,870 --> 00:02:55,618 على وشك أن تقتل خادمة القصر في بلاطي ؟ 26 00:02:58,628 --> 00:03:01,517 هل هي حقا خادمة ولي العهد ؟ 27 00:03:03,543 --> 00:03:05,565 .سامحني يا صاحب السمو 28 00:03:05,565 --> 00:03:10,044 لم أكن لأعطي مثل هذا الأمر بدون إذنك 29 00:03:10,044 --> 00:03:12,874 . لو كنت أعرف يا صاحب السمو 30 00:03:12,874 --> 00:03:15,109 لقد تعرفت علي ، مع ذلك ، ألم تفعل ذلك ؟ 31 00:03:15,109 --> 00:03:18,372 - لقد تعرفت علي ولكنك ما زلت تعطي هذا الأمر - !اصمتي - 32 00:03:19,775 --> 00:03:23,198 يجب أن تكون قد عبرت مسارات في البلاط. هل حقا لا تذكر ؟ 33 00:03:23,198 --> 00:03:27,276 .فشلت في رؤية ملابس البلاط المعتادة 34 00:03:36,348 --> 00:03:38,170 .تعالي معي 35 00:03:56,573 --> 00:03:59,551 جئت طوال الطريق هنا تحت 36 00:03:59,551 --> 00:04:02,174 .( قيادة الأميرة ( هيبين 37 00:04:04,498 --> 00:04:05,953 ...هل انتي 38 00:04:06,778 --> 00:04:09,202 ، جمعتي أي نوع من الأماكن هذا 39 00:04:09,202 --> 00:04:11,845 ، ما أفعله هنا 40 00:04:13,031 --> 00:04:15,064 و لماذا ؟ 41 00:04:16,598 --> 00:04:21,579 .كل ما أعرفه هو أنك تحضر للعمل ذي الأهمية 42 00:04:22,174 --> 00:04:24,409 . لقد خذلتك يا صاحب السمو 43 00:04:24,409 --> 00:04:27,363 ... لن أرتكب نفس الخطأ مرتين 44 00:04:27,363 --> 00:04:30,586 منذ متى اعتمدتي على رعاية والدتي ؟ 45 00:04:31,683 --> 00:04:34,728 .اعتقدت أنكِ تحت قيادتي 46 00:04:34,728 --> 00:04:37,141 ،عندما كانت الأميرة (هووان) ستتخلص منكِ 47 00:04:37,141 --> 00:04:39,795 .وقفت في طريقها 48 00:04:41,334 --> 00:04:43,167 ،هل كنتي 49 00:04:43,999 --> 00:04:46,177 ،حتى ذلك الحين 50 00:04:46,717 --> 00:04:49,095 تخدمين أمي ؟ 51 00:04:52,745 --> 00:04:55,768 .لقد كان من الخطأ أن تأتي إلى هنا اليوم 52 00:04:58,538 --> 00:05:00,627 موتكِ 53 00:05:01,506 --> 00:05:04,072 .بالتأكيد سوف يسكتكِ 54 00:05:10,332 --> 00:05:12,677 لماذا لا تخافين ؟ 55 00:05:13,293 --> 00:05:16,282 .يمكنني أن أقصّر حياتكِ في هذه اللحظة بالذات 56 00:05:16,907 --> 00:05:20,796 .أنا أعلم. أنت تمسك حياتي بين يديكِ 57 00:05:21,581 --> 00:05:24,426 يجب أن أكون مفزوعة وخائفة ، ولكن 58 00:05:25,583 --> 00:05:30,084 .لا أدري لماذا لا أخاف 59 00:05:38,188 --> 00:05:42,133 . أنتي لستي خادمة لقصر ولي العهد من الآن 60 00:05:42,616 --> 00:05:43,539 عذراً؟ 61 00:05:43,539 --> 00:05:45,250 .اتركي القصر غدا 62 00:05:45,250 --> 00:05:50,175 .بصدق يا صاحب السمو؟ أرجوك سامحني 63 00:05:50,175 --> 00:05:54,607 .فقط على اعتقادي الراسخ أنك ستنقذني من مصيري 64 00:05:54,607 --> 00:05:59,670 ...بعد التفكير ، توصلت إلى استنتاج قوي بأن سموكم لا يرغب في رؤيتي أموت ، ولكن 65 00:05:59,670 --> 00:06:03,004 .إذا كنت سأتخلى عن رغبات الأميرة (هيبين ) ، يمكن أن أموت 66 00:06:03,617 --> 00:06:05,961 .لم أرد أن أموت 67 00:06:06,741 --> 00:06:09,452 لماذا لم تخبريني بهذا في المقام الأول ؟ 68 00:06:09,946 --> 00:06:13,192 .انتهى بكِ الأمر باتباع أوامر والدتي بينما تديرين ظهركِ لي 69 00:06:13,192 --> 00:06:17,280 .لكنني اعتقدت زوراً أنك كنت تزور بيت المحظية 70 00:06:17,280 --> 00:06:21,339 .اعتقدت أنك قد تكون مولعا ببعض المحظيات وقمت بزياراتك يا صاحب السمو 71 00:06:21,339 --> 00:06:24,774 .( و أنا أيضًا شاركت مخاوف الأميرة ( هيبين 72 00:06:24,774 --> 00:06:27,642 ذهبت إلى حد إخبار نفسي أن 73 00:06:27,642 --> 00:06:30,730 .تقديم خدمة لصاحب السمو هو من أجل سموكم 74 00:06:30,730 --> 00:06:33,380 هل سبق لي و صدمتكِ من قبل 75 00:06:33,380 --> 00:06:35,687 كأبن ضال يبحث عن متعة المجاملات ؟ 76 00:06:35,687 --> 00:06:39,496 بالطبع لا ، ولكن سموكم أيضا رجل و 77 00:06:39,496 --> 00:06:43,075 .لا يتبع الكثير من الرجال مبادئ الإخلاص في حياتهم 78 00:06:43,076 --> 00:06:46,095 من تظنيني؟ 79 00:06:46,095 --> 00:06:48,895 .سأصبح ملك هذه الأمة ذات يوم 80 00:06:48,895 --> 00:06:52,009 ما نوع المثال الذي سأضعه بعد ذلك 81 00:06:52,009 --> 00:06:55,410 بينما أنا أواصل بكل استهتار ليراه الجميع ؟ 82 00:06:55,410 --> 00:06:57,160 لأني 83 00:06:57,160 --> 00:07:01,756 .تركت أي عمل يمكن اعتباره مخزياً أمام أعين رعاياي 84 00:07:01,757 --> 00:07:03,469 ، بين الشباب 85 00:07:03,469 --> 00:07:07,245 كم سيكون عددهم بشرف سموك ؟ 86 00:07:07,245 --> 00:07:10,031 ، عندما تكون الإخلاص والعفة مبادئ ليست للنساء وحدهن 87 00:07:10,031 --> 00:07:12,540 ... عندما تكون فضائل تنطبق بالتساوي على الرجال 88 00:07:12,540 --> 00:07:14,996 .أنت مجيد يا صاحب السمو 89 00:07:22,393 --> 00:07:24,960 .هذا شيئ واضح لدرجة أنه لا يحتاج إلى أن يقال أو يشرح 90 00:07:24,960 --> 00:07:29,146 لأخدم رجلاً مثل سيدي 91 00:07:29,146 --> 00:07:31,870 .هو فخر لا يعرف نهاية 92 00:07:31,870 --> 00:07:35,033 .صاحب السمو سيكون ملكاً حكيماً وخيراً 93 00:07:35,033 --> 00:07:37,837 إن فكر السلام الطويل الذي ينتظر عهد سموكم 94 00:07:37,837 --> 00:07:40,858 .بالفعل يتسابق قلبي 95 00:07:49,766 --> 00:07:51,922 .أنتي - نعم ؟ - 96 00:07:52,989 --> 00:07:55,467 أنت تتملّين بي ، أليس كذلك ؟ 97 00:07:56,091 --> 00:07:57,913 . لا يا صاحب السمو 98 00:07:58,605 --> 00:08:00,661 .أتكلم بكل صدق 99 00:08:09,400 --> 00:08:11,150 .صاحب السمو 100 00:08:11,150 --> 00:08:14,220 هل أنت أقل استياء مني ؟ 101 00:08:29,573 --> 00:08:34,095 .من الآن فصاعدا ، امسكي لسانكِ 102 00:08:35,569 --> 00:08:39,325 .انتظري حتى لو كنتي خائفا 103 00:09:47,206 --> 00:09:48,839 .اقتلوها 104 00:09:49,327 --> 00:09:52,739 . هذه مرافقة الخادمة لبلاطي 105 00:09:52,739 --> 00:09:56,946 .دعوتها بنفسي لأنني أريد أن تقوم شخص ما بالمهام من أجلي 106 00:09:57,727 --> 00:10:00,170 .سوء الفهم ما قد تسبب في بعض الإزعاج 107 00:10:00,170 --> 00:10:01,811 . نعم يا صاحب السمو 108 00:10:01,811 --> 00:10:05,250 هل ناديت على هذه الخادمة بنفسك يا صاحب السمو ؟ 109 00:10:05,250 --> 00:10:08,667 .كنت بالتأكيد قد أخبرتني إذاً 110 00:10:08,667 --> 00:10:11,814 .ولكن لا يمكنني أن أتذكر 111 00:10:11,814 --> 00:10:16,727 .يا رئيس الحرس ، ذاكرتك مملّة كالمعتاد 112 00:10:22,316 --> 00:10:25,549 .سامحني يا صاحب السمو. لقد خذلتني ذاكرتي مرة أخرى 113 00:10:25,549 --> 00:10:28,539 .لا بأس. فقط لا تدع ذلك يحدث مرة أخرى 114 00:10:28,539 --> 00:10:30,682 .شكرا لك يا صاحب السمو 115 00:10:31,873 --> 00:10:35,539 ألستي المفضلة للأميرة ( تشيونغ سيون ) ؟ 116 00:10:36,009 --> 00:10:39,554 .الشخص الذي كتب الكُتب مع الأميرات 117 00:10:39,554 --> 00:10:41,673 .أقدم نفسي لكل من صهر الملك 118 00:10:41,680 --> 00:10:44,360 ( (ملاحظة : أزواج الأميرة ( تشيونغ سيون) والأميرة (تشيونغ يون) 119 00:10:51,585 --> 00:10:54,796 .دونغ"" تعني المجموعة ، ""ديوك"" تعني كبيرة"" 120 00:10:55,488 --> 00:10:57,110 ...ثم 121 00:10:57,110 --> 00:10:58,899 ."النظام "دونغديوك ( ملاحظة : منظمة سرية لولي العهد) 122 00:10:59,749 --> 00:11:03,880 ."يسعدني أن أرحب بعضو جديد في النظام "دونغديوك 123 00:11:03,880 --> 00:11:07,060 .هي سوف تقوم فقط بمهمتي 124 00:11:07,060 --> 00:11:08,890 .من المفرط أن نطلق عليها عضواً 125 00:11:08,890 --> 00:11:13,050 .إن وجودها هنا والآن سيشكل بالتأكيد عضوية 126 00:11:13,618 --> 00:11:18,630 هل يمكنني... أن اقوم بإجراء فحص الخلفية لهذه الخادمة ؟ 127 00:11:18,630 --> 00:11:23,425 هل سيدعو سموه خادمة القصر هنا التي كانت هويتها غير مؤكدة ؟ 128 00:11:23,425 --> 00:11:27,298 .لا ضرر في توخي الحذر 129 00:11:30,320 --> 00:11:32,486 .( اسمها ( سونغ ديوك إم 130 00:11:32,486 --> 00:11:37,024 .( كان والدها ( سونغ يون وو ) ، خادم عائلة ( هونغ 131 00:11:37,024 --> 00:11:39,596 .مرشدتها هي سيدة البلاط (سيو ) من قصر الأمير 132 00:11:39,596 --> 00:11:45,369 .( ثلاثة من المعارف المقربين هم ( كيم بوك يون ) ، ( سون يونغ هي ) ، و (باي غيونغ هيي 133 00:11:45,369 --> 00:11:49,468 .لم يثر أي منهم سببًا للشك 134 00:11:50,495 --> 00:11:52,084 هل هذا كافٍ؟ 135 00:11:52,084 --> 00:11:54,062 .من المؤكد 136 00:12:02,404 --> 00:12:04,390 ، و الآن 137 00:12:04,390 --> 00:12:07,350 .سأبلغكم بنتائجنا على حارس القصر 138 00:12:46,009 --> 00:12:48,520 ، بعد التفكير في الأمر 139 00:12:48,520 --> 00:12:51,265 .هناك شيء أود أن يكون لديكِ 140 00:13:20,962 --> 00:13:23,470 .تجميع المواد في كوريا (ملاحظة : الأدب الموسوعي حول الأنظمة والثقافة المختلفة في كوريا) 141 00:13:23,470 --> 00:13:25,500 .إنه كتاب جيد 142 00:13:28,754 --> 00:13:30,565 .. لنرى 143 00:13:31,966 --> 00:13:36,233 .يا إلهي ، إذاً كان هذا الكتاب هنا طوال الوقت 144 00:13:53,053 --> 00:13:55,536 هل قرأتي هذا الكتاب ؟ 145 00:13:55,536 --> 00:13:57,331 . لا يا صاحب السمو 146 00:13:57,331 --> 00:14:00,831 .لقد تأثرت بذلك كثيراً 147 00:14:01,823 --> 00:14:03,734 .اقرأيها 148 00:14:11,158 --> 00:14:13,604 ، اقرأي كتابًا واحدًا كل شهر 149 00:14:13,604 --> 00:14:17,035 .اكتبي أي جمل صعبة وأحضريها إلي 150 00:14:17,035 --> 00:14:19,165 .سأشرح لكِ 151 00:14:22,667 --> 00:14:23,613 إجابتكِ ؟ 152 00:14:23,613 --> 00:14:25,823 . نعم يا صاحب السمو 153 00:14:26,982 --> 00:14:31,072 .أنتي... لا تبدين سعيدة على الإطلاق 154 00:14:31,072 --> 00:14:34,818 .لا. انا سعيدة جداً 155 00:14:34,818 --> 00:14:37,189 حقاً؟ - . حقا يا صاحب السمو - 156 00:14:37,189 --> 00:14:39,492 ، كانت عيوبي اليوم كبيرة 157 00:14:39,492 --> 00:14:43,103 .لكنني تلقيت عقوبة خفيفة إلى حد ما 158 00:14:43,103 --> 00:14:45,930 .لقد تأثرت بلطفك 159 00:14:45,930 --> 00:14:47,762 أية العقوبة ؟ 160 00:14:48,533 --> 00:14:51,189 قدمت لكِ هذه النصوص التي لا تقدر بثمن 161 00:14:51,189 --> 00:14:54,230 .و قدّمت شرحاً لممرّات الصعبة 162 00:14:54,230 --> 00:14:55,985 كيف يكون هذا عقاباً ؟ 163 00:14:55,985 --> 00:15:01,039 ماذا يكون إن لم يكن عقابًا ، مكافأة ؟ 164 00:15:01,039 --> 00:15:04,283 .بالتأكيد ، إنها مكافأة. إنها ليست عقوبة على الإطلاق 165 00:15:04,284 --> 00:15:06,940 .لقد كان اختيارًا خاطئًا للكلمات 166 00:15:06,940 --> 00:15:10,946 .أشعر بالخجل من الحصول على مكافأة بعد ارتكاب خطأ 167 00:15:10,946 --> 00:15:13,473 ...إذا كنت ستلغي المكافأة - هل تفضلّين العقاب ؟ - 168 00:15:13,473 --> 00:15:15,200 .المكافأة أفضل بكثير بالتأكيد 169 00:15:15,200 --> 00:15:18,657 .أنا غارقة بعمق في نعمتك التي لا يمكن فهمها 170 00:15:18,657 --> 00:15:20,931 .كفى مع ذلك - ...شرف عظيم - 171 00:15:20,931 --> 00:15:24,810 يؤلمني أن أراكِ تضيعين وقتكِ في روايات الحكاية الشعبية عديمة الفائدة 172 00:15:24,811 --> 00:15:27,357 .لذلك هذه هديتي الخاصة لكِ 173 00:15:27,357 --> 00:15:31,757 .عندما ظهر النمر ، ساعدتك على تجنب كارثة من خلال قراءة مثل هذا الكتاب 174 00:15:31,757 --> 00:15:35,112 ، كانت الظروف قاسية في ذلك الوقت 175 00:15:35,112 --> 00:15:38,300 .وكان علينا جمع خادمات القصر في أسرع وقت ممكن 176 00:15:38,300 --> 00:15:40,178 شيء أقل من قطرة عسل 177 00:15:40,178 --> 00:15:43,416 سيساعد على التجمع في النحل أو النمل ، أليس كذلك ؟ 178 00:15:43,416 --> 00:15:45,605 هل خادمات القصر مستعمرة النمل ؟ 179 00:15:45,605 --> 00:15:49,012 ... يا سيد المدرّس، هذا مسيء قليلاً 180 00:15:55,285 --> 00:15:56,896 . يا صاحب السمو 181 00:15:58,690 --> 00:16:01,839 .لقد أخطأت في الكلام يا صاحب السمو 182 00:16:02,419 --> 00:16:04,874 . سامحني 183 00:16:13,501 --> 00:16:15,556 ، قبل لحظات قليلة 184 00:16:15,556 --> 00:16:18,451 ،حتى عندما قلت أنني أستطيع قتلكِ 185 00:16:18,451 --> 00:16:20,912 . لم تكوني خائفة 186 00:16:23,116 --> 00:16:25,605 .الآن أعرف لماذا 187 00:16:28,405 --> 00:16:30,480 ،بالنسبة لكِ 188 00:16:31,200 --> 00:16:33,880 .ما زلت ذلك السيد المدرّس من الماضي 189 00:16:39,798 --> 00:16:44,109 .ما زلت أتساءل لماذا تظاهرت بأنني السيد المدرّس في ذلك الوقت 190 00:16:44,109 --> 00:16:48,670 .في البداية ، لم أرى حاجة لتصحيح سوء تفاهمكِ 191 00:16:49,978 --> 00:16:52,122 ، ولكن مع مرور الوقت 192 00:16:53,830 --> 00:16:56,485 .لقد فقدت الإرادة لأقول لكِ الحقيقة 193 00:16:57,957 --> 00:16:59,557 ...ذلك بسبب 194 00:17:00,705 --> 00:17:04,083 اللحظات التي شاركناها في المكتبة 195 00:17:06,188 --> 00:17:08,377 .كانت خاصة بالنسبة لي 196 00:17:11,199 --> 00:17:15,144 ، اللحظات التي كنا فيها معا هناك 197 00:17:16,303 --> 00:17:19,647 .اعتقدت أنكِ كنتي مفتونة بي 198 00:17:23,566 --> 00:17:26,111 .لكنني لست متأكدا بعد الآن 199 00:17:31,223 --> 00:17:33,468 هل أنا فتنتك؟ 200 00:17:36,408 --> 00:17:38,575 ...هل كنتي 201 00:17:38,575 --> 00:17:41,074 حقا كنتي مفتونة من قِبلي؟ 202 00:17:43,082 --> 00:17:44,782 ... أم كان 203 00:17:46,503 --> 00:17:48,137 .. أن أنا 204 00:17:50,060 --> 00:17:52,360 كنت مفتونًا بكِ ؟ 205 00:18:27,906 --> 00:18:32,184 .حمل الكتب الثقيلة هو عقابكِ لمطاردتي اليوم 206 00:18:33,702 --> 00:18:37,724 .يجب أن أهتم ببعض الأمور. عودي لوحدكِ إلى القصر 207 00:19:02,860 --> 00:19:07,610 [ "كتاب القصائد" ] 208 00:19:16,798 --> 00:19:18,443 ...هذا بسبب 209 00:19:19,610 --> 00:19:22,910 اللحظات التي شاركناها في المكتبة 210 00:19:25,067 --> 00:19:27,234 .كانت خاصة بالنسبة لي 211 00:19:48,864 --> 00:19:50,987 .جيد . يناسبكِ بشكل جيد 212 00:19:50,987 --> 00:19:53,566 لقد صنعتي هذه القطعة بنفسكِ يا ( غيونغ هي ) ، صحيح ؟ 213 00:19:53,566 --> 00:19:56,360 .لا أحد يستطيع أن يصنع شيئًا معقدًا هذا إلا أنا 214 00:19:56,360 --> 00:19:58,548 !الخادمة ( باي ) هي الأفضل 215 00:19:58,549 --> 00:20:01,418 .سوف تجعّدين الفستان 216 00:20:02,709 --> 00:20:05,228 .(وصلتي يا (ديوك إم - .نعم - 217 00:20:05,228 --> 00:20:06,903 وثوبكِ الاحتفالي ؟ 218 00:20:06,903 --> 00:20:08,964 ألم تحضره ؟ - .لا - 219 00:20:08,964 --> 00:20:10,375 .حفل بلوغ سن الرشد قريب 220 00:20:10,376 --> 00:20:12,037 هل نسيتي أننا كنا نجرّبهم معًا ؟ 221 00:20:12,037 --> 00:20:13,893 .حسنا، هذا صحيح 222 00:20:13,893 --> 00:20:16,561 ديوك إم) ، لماذا لديكِ عيون غارقة ؟) 223 00:20:16,561 --> 00:20:18,602 هل كنتي مستيقظة طوال الليل ؟ 224 00:20:21,592 --> 00:20:23,436 ...اذا انا 225 00:20:24,919 --> 00:20:29,663 قلت شيئًا غريبًا ، هل تعدوني بعدم الضحك ؟ 226 00:20:31,126 --> 00:20:34,781 ...ربما ، هذا الشخص قد يكون 227 00:20:34,781 --> 00:20:37,170 .معجب بي 228 00:20:40,439 --> 00:20:42,717 .حسنا ، لا تهتموا 229 00:20:43,454 --> 00:20:47,631 !يا إلهي ، ( بوك يون )! تبدين جميلة جدا 230 00:20:47,631 --> 00:20:49,175 !إستديري 231 00:20:49,763 --> 00:20:53,242 لقد صنعت ( غيونغ هي ) هذه القطعة ، صحيح ؟ 232 00:20:53,242 --> 00:20:55,818 .إنها موهوبة للغاية 233 00:21:00,669 --> 00:21:02,747 .أترين ؟ جربيها الآن 234 00:21:04,177 --> 00:21:06,643 . ببطء ، مع المزيد من اللباقة 235 00:21:06,644 --> 00:21:08,754 .حسنا 236 00:21:10,569 --> 00:21:13,381 .اهتمي برأسكِ وكتفيكِ 237 00:21:13,381 --> 00:21:15,632 .جيد ، هكذا 238 00:21:18,147 --> 00:21:21,380 ! أنظري ! أنظري 239 00:21:23,336 --> 00:21:25,758 .إنه حسن المظهر 240 00:21:32,634 --> 00:21:34,723 . ( بوك يون ) 241 00:21:36,857 --> 00:21:42,345 يا خادمة ( سونغ ) ، هل لي أن أتحدث معكِ للحظة ؟ 242 00:21:53,732 --> 00:21:59,143 .أود أن أعرب عن أسفي لأنني أخفتكِ الليلة الماضية 243 00:21:59,143 --> 00:22:01,651 . متأكد إن أملكِ خاب فيني 244 00:22:01,651 --> 00:22:04,699 .أنت أمرت هؤلاء الرجال بقتلي دون فرصة للتحدث 245 00:22:04,699 --> 00:22:08,039 .بخلاف ذلك ، انا أفهم. تفضل كمّل طريقك 246 00:22:08,039 --> 00:22:10,979 ، الخطأ لي و لوحدي أنا 247 00:22:10,979 --> 00:22:15,179 .ولكن يؤلمني أن أرى تلك النظرة في عينيكِ 248 00:22:17,414 --> 00:22:19,814 سيدي ، هل أبدو حمقاء لك ؟ 249 00:22:19,814 --> 00:22:23,324 هل أنت تحت الوهم بأنني لا أعرف أي نوع من الأشخاص أنت حقًا ؟ 250 00:22:24,223 --> 00:22:25,913 أي نوع من الأشخاص تعتقدين أنني أكون؟ 251 00:22:25,913 --> 00:22:27,300 .شخص مخيف 252 00:22:27,300 --> 00:22:29,478 .أكثر رعبا بمرات كثيرة مما تتوقعه خادمات القصر 253 00:22:29,478 --> 00:22:34,040 .يا للهول. يبدو أنكِ حذرة للغاية مني 254 00:22:34,480 --> 00:22:38,910 .على الرغم من الليلة الماضية ، كنت آمل أن نتمكن من بناء الصداقة 255 00:22:38,910 --> 00:22:40,965 على أي أساس ممكن سأفعل ذلك ؟ 256 00:22:40,966 --> 00:22:45,593 .على أرض مشتركة التي نشترك في حياتنا من أجل خير سيدنا 257 00:22:48,746 --> 00:22:53,374 .شئنا أم أبينا ، نحن الآن زملاء على نفس السفينة 258 00:22:53,374 --> 00:22:57,363 .لدي سؤال على هذا المنوال 259 00:22:57,363 --> 00:22:58,981 هل ستعطيني الإجابة ؟ 260 00:22:58,981 --> 00:23:00,743 ما هو؟ 261 00:23:01,458 --> 00:23:06,136 ولي العهد ، كيف يراكِ يا آنسة الخادمة ؟ 262 00:23:13,280 --> 00:23:16,007 المدى الذي ذهب إليه صاحب السمو 263 00:23:16,007 --> 00:23:18,561 نيابة عنكِ الليلة الماضية 264 00:23:19,418 --> 00:23:21,852 .يمكن أن تنتج إجابة واحدة فقط 265 00:23:25,730 --> 00:23:29,107 لماذا تسألني عن ما هو في قلب سموه ؟ 266 00:23:29,107 --> 00:23:31,380 .وجه سؤالك إلى سموه 267 00:23:31,380 --> 00:23:34,595 .لا يمكن طرح مثل هذه الأسئلة على من سيكون الملك المستقبلي 268 00:23:34,595 --> 00:23:38,019 .يجب استنتاج الإجابة على هذه الأسئلة 269 00:23:39,817 --> 00:23:42,428 ، إذا لم تكن لديكِ رغبة في تزويدني بإجابة 270 00:23:42,428 --> 00:23:44,595 .سأتوجه إلى طريقي 271 00:23:47,764 --> 00:23:50,508 ألا تريد أن تعرف ما هو في قلبي ؟ 272 00:23:55,666 --> 00:23:58,577 .ما أفكر به ، أعني 273 00:23:58,577 --> 00:24:01,022 ما أهمية ذلك ؟ 274 00:24:02,156 --> 00:24:04,233 ، ما يكمن داخل قلب خادمة القصر 275 00:24:05,259 --> 00:24:07,681 . لا أحد يهتم بمعرفة ذلك 276 00:24:30,787 --> 00:24:33,688 اقترب إذا سحبت 277 00:24:33,688 --> 00:24:36,221 .وأبتعد إذا دفعت 278 00:24:36,221 --> 00:24:40,130 .لا الأفكار ولا القناعات ضرورية 279 00:24:40,989 --> 00:24:42,922 .هذا هو جوهر خادمات القصر 280 00:25:06,234 --> 00:25:07,745 .(ديوك إم) 281 00:25:11,737 --> 00:25:13,315 .(ديوك إم) 282 00:25:14,480 --> 00:25:18,870 لماذا تفترضين أن السيد المدرّس جاء إلى هنا 283 00:25:18,870 --> 00:25:22,750 فقط ليتحدث معكِ ؟ لماذا ؟ 284 00:25:23,230 --> 00:25:25,451 لماذا ؟ 285 00:25:25,451 --> 00:25:29,717 ما هو المهم الذي كان عليكِ التحدث بمفردكِ ؟ 286 00:25:33,851 --> 00:25:35,362 !كتاب 287 00:25:36,287 --> 00:25:39,232 .لقد سأل ولي العهد عن مكان وجود المواد الطبقية 288 00:25:39,232 --> 00:25:43,077 .قال إنه قد يتم تحذيره إذا لم يتم العثور على الكتاب 289 00:25:43,077 --> 00:25:45,002 ، كخادمة سموه 290 00:25:45,002 --> 00:25:49,196 .سأل السيد المدرّس ما إذا كان يمكنني البحث عنه في قصر ولي العهد 291 00:25:59,010 --> 00:26:01,830 ماذا بحق الجحيم . هل هذا في الأمر ؟ 292 00:26:02,543 --> 00:26:05,743 ! يا إلهي ! لا يمكن توبيخ السيد المدرّس 293 00:26:05,743 --> 00:26:08,411 !ديوك إم) ، من الأفضل أن تسرعي لتعثري على الكتاب) 294 00:26:08,411 --> 00:26:11,088 !صحيح ، من الأفضل أن أبحث عنه 295 00:26:11,088 --> 00:26:14,524 . حسنًا ، أنا ذاهبة - .بسرعة - 296 00:26:14,524 --> 00:26:18,178 .(شكرا يا (ديوك إم - ...حسنًا - 297 00:26:25,597 --> 00:26:28,820 .فيما يلي قائمة الحراس التي أوصيت بها 298 00:26:32,929 --> 00:26:35,141 ، لم أقم بعمل قائمة 299 00:26:35,141 --> 00:26:39,026 .لأنه لا يمكن أن يكون هناك خائن من بين أولئك الذين أوصيت بهم 300 00:26:39,026 --> 00:26:40,870 .( كما ترون ، جميعهم من عشيرة (جونغ 301 00:26:40,870 --> 00:26:44,278 ،( لا يمكن أن يكون هناك خونة بسبب كونهم من عشيرة ( جونغ 302 00:26:44,278 --> 00:26:46,291 أليس هذا ساذجًا قليلاً ؟ 303 00:26:46,291 --> 00:26:48,804 .( جونغ ) هم مجموعة أفضل من عشيرة ( هونغ) 304 00:26:48,804 --> 00:26:51,838 .( أنا الوحيد من عشيرة ( هونغ 305 00:26:51,838 --> 00:26:54,394 هل هذا سيجعلني الخائن ؟ 306 00:26:55,831 --> 00:26:58,408 هل هذه هي الطريقة التي تريد مني أن أبلغ بها ولي العهد ؟ 307 00:27:00,125 --> 00:27:03,047 .أتوقع القائمة بحلول الغد 308 00:27:11,808 --> 00:27:17,830 .(هناك شاهد رآك تغادر مقر إقامة مستشار الدولة اليساري (هونغ جونغ يو 309 00:27:18,929 --> 00:27:20,762 .عليك أن تشرح نفسك 310 00:27:20,762 --> 00:27:24,712 يا سيد ( هيونغيون ) ، هل تفترض أنني بحاجة إلى أن أقدم لك شرحًا ؟ 311 00:27:24,713 --> 00:27:27,788 ... اشرح نفسك. إنها مسألة مهمة. إذا لم يكن الأمر كذلك ، فسأطلب سموه 312 00:27:27,800 --> 00:27:31,665 . سأفعل ، و لرضاك 313 00:27:32,635 --> 00:27:35,169 .فقط إذا زودتني بهذه القائمة 314 00:27:36,916 --> 00:27:39,328 أليست مسألة مهمة ؟ 315 00:27:40,315 --> 00:27:41,980 و 316 00:27:42,480 --> 00:27:44,850 .أنا سأعطيك تفسيري 317 00:27:56,550 --> 00:27:58,950 لماذا يثق سموه بشخص مثله ؟ 318 00:27:58,951 --> 00:28:01,690 .لقد خدم السيد المدرّس سموه لفترة طويلة 319 00:28:01,690 --> 00:28:03,646 ، ( على الرغم من أنه ينبع من عشيرة ( هونغ 320 00:28:03,646 --> 00:28:05,842 .لا يجب أن تشكّك في ولائه 321 00:28:05,842 --> 00:28:10,065 .يا أخي ، إنه شخصية خطيرة 322 00:28:10,065 --> 00:28:11,867 .انتظر وشاهد 323 00:28:11,867 --> 00:28:15,448 .سيظهر الوقت للعالم أن شكوكي لها ما يبررها 324 00:28:15,448 --> 00:28:17,592 .يجب ألا نقاتل فيما بيننا 325 00:28:18,790 --> 00:28:23,934 .في الوقت الحالي ، يجب أن نضمن أن سموه يتولى العرش 326 00:28:25,226 --> 00:28:31,046 .انظر إلى مدى سهولة حلّ هذه المشكلة المعقّدة 327 00:28:33,367 --> 00:28:39,195 .لا يخيّب ولي العهد جدّه 328 00:28:39,195 --> 00:28:40,433 ،نادراً ما 329 00:28:40,433 --> 00:28:46,565 . يخيب ظني ولي العهد 330 00:28:48,710 --> 00:28:53,188 هذا صعب جداً. لديه هدية خاصة ، ألن تقولوا ؟ 331 00:28:55,621 --> 00:29:01,045 ،يشبه ولي العهد كثيراً هذا الملك العجوز 332 00:29:01,045 --> 00:29:03,435 ألا توافقون جميعاً؟ 333 00:29:03,435 --> 00:29:05,344 .بكل تأكيد 334 00:29:05,344 --> 00:29:09,997 .كل حكمة ولي العهد تأتي من جلالة الملك 335 00:29:09,997 --> 00:29:13,029 .هذه بالفعل نعمة عظيمة للدولة 336 00:29:13,029 --> 00:29:17,078 ، "لقد مر الكثير من خلال "سونغكيونكوان ( "ملاحظة : أكاديمية عليا في "جوسون) 337 00:29:17,079 --> 00:29:20,826 .ولكن لا شيء يتجاوز مزايا وموهبة ولي العهد 338 00:29:20,826 --> 00:29:22,903 هل هذا صحيح ؟ 339 00:29:23,620 --> 00:29:27,329 ولي العهد لديه عقل متميز حقا ، أليس كذلك ؟ 340 00:29:27,329 --> 00:29:29,539 .نعم يا صاحب الجلالة 341 00:29:29,539 --> 00:29:31,619 .نعم 342 00:29:31,619 --> 00:29:34,291 !انظر هنا. استيقظ 343 00:29:48,328 --> 00:29:50,950 ...دعونا نرى 344 00:29:53,329 --> 00:29:56,151 ... الآن 345 00:29:56,932 --> 00:30:01,966 أعتقد أن الوقت قد حان لولي العهد 346 00:30:02,776 --> 00:30:05,665 .للوقوف في مكان الملك 347 00:30:09,671 --> 00:30:11,482 ما رأيكم؟ 348 00:30:12,197 --> 00:30:15,430 هل أعتبر أنكم توافقون جميعاً ؟ 349 00:30:19,002 --> 00:30:22,369 .أنا فخور جداً بالولي العهد 350 00:30:25,275 --> 00:30:26,732 الوصي ؟ 351 00:30:26,732 --> 00:30:28,287 . نعم 352 00:30:29,556 --> 00:30:32,901 هل قال الأب حقا مثل هذه الكلمات؟ 353 00:30:32,901 --> 00:30:35,709 .لا توجد طريقة أخرى للنظر إليها يا أمي 354 00:30:35,709 --> 00:30:39,419 .يبدو الإعلان الرسمي وشيكاً 355 00:30:39,419 --> 00:30:44,246 . هل سيكون هذا الصبي الوصي ؟ مستحيل 356 00:30:48,291 --> 00:30:51,646 ...ولي العهد كوصي 357 00:30:52,678 --> 00:30:55,512 .لذلك وصل الأمر أخيرًا إلى هذا 358 00:30:56,857 --> 00:30:59,058 ربما نقوم بتفسير كلمات الملك عن طريق الخطأ ؟ 359 00:30:59,058 --> 00:31:02,087 كيف يمكن تفسيرها إذاً؟ 360 00:31:02,087 --> 00:31:04,820 ... أود أن أكون متفائلاً ، لكن 361 00:31:04,821 --> 00:31:06,660 ومع ذلك ، جملات الملك 362 00:31:07,700 --> 00:31:09,610 .يمكن تفسيره بشكل مختلف 363 00:31:09,620 --> 00:31:11,638 ...أنظري هنا 364 00:31:13,194 --> 00:31:14,829 ماذا عن التنازل ؟ 365 00:31:14,829 --> 00:31:18,516 ! التنازل ؟ كفى من هذا الهراء 366 00:31:18,516 --> 00:31:21,502 !هذا الملك ليس من يتنازل عن العرش 367 00:31:21,502 --> 00:31:25,125 !كل هذا الحديث في الماضي عن التنحي أثبت خطأ 368 00:31:25,125 --> 00:31:27,314 .و انتي يجب أن تعرفي ذلك 369 00:31:35,703 --> 00:31:38,359 .الريح تهب 370 00:31:38,359 --> 00:31:41,592 .يمكن أن يكون نسيمًا أو إعصارًا 371 00:31:41,592 --> 00:31:44,433 ...إذا لم يكن هناك طريقة لمعرفة 372 00:31:44,433 --> 00:31:46,846 .من الآمن أن نفترض أنه الإعصار 373 00:31:46,846 --> 00:31:51,309 .التي تمزق الأرض و تخرج حتى تلك الأشجار ذات الجذور العميقة 374 00:31:54,398 --> 00:31:57,621 ، لأن كل الشائعات السابقة عن التنازل كانت خاطئة 375 00:31:57,621 --> 00:32:00,441 هل سيكون الأمر كذلك مرة أخرى هذه المرة ؟ 376 00:32:00,441 --> 00:32:05,564 .يا صاحب السعادة ، جلالة الملك سوف يكون قريبا ثمانين 377 00:32:06,275 --> 00:32:08,997 هل سيكون الأمر كما كان قبل عشرين عامًا ؟ 378 00:32:09,920 --> 00:32:14,621 .حتى الأميرة ذات المزاج الحار تكون حذرة عندما يتعلق الأمر بالولي العهد 379 00:32:14,621 --> 00:32:16,986 وعدم اكتراث سعادتكم بولي العهد 380 00:32:16,986 --> 00:32:20,327 .يتعارض مع الذات الشاملة المعتادة لسعادتك 381 00:32:21,954 --> 00:32:24,828 لماذا تضعين اللوم عليّ؟ 382 00:32:24,828 --> 00:32:27,658 هل تعتقدين أنني كنت جالسًا مكتوف اليدين حتى الآن ؟ 383 00:32:27,659 --> 00:32:33,303 ، يا صاحب السعادة وضع اليد جانباً التي استغرقها البناء طويلاً 384 00:32:33,837 --> 00:32:36,048 .دون الاستفادة منها 385 00:32:36,889 --> 00:32:39,444 .لقد فقدت بطاقة مخفية عملت بجد لإخفائها 386 00:32:39,444 --> 00:32:41,812 ... الحادث مع الحارس الخاص 387 00:32:41,812 --> 00:32:46,391 .صحيح. كنت متهورًا. اعتبري أنه خطأي 388 00:32:46,391 --> 00:32:49,858 ، يمكنكِ أن تكوني مستاءة حيث كان عليكِ تنظيف الفوضى 389 00:32:49,858 --> 00:32:53,068 .ولكن يجب أن ننسى الماضي 390 00:32:53,068 --> 00:32:56,189 .يجب أن نواصل العمل على تحديد المستقبل 391 00:32:59,639 --> 00:33:02,106 ماذا يخيفك كثيرا يا صاحب السعادة ؟ 392 00:33:02,106 --> 00:33:06,757 .ستكون النهاية هي نفسها ، سواء كانت الوصاية أو التنازل 393 00:33:06,757 --> 00:33:09,814 .ولا يوجد أي فرق فيما يتعلق بما يجب القيام به 394 00:33:09,814 --> 00:33:12,463 أخلع ولي العهد 395 00:33:12,463 --> 00:33:16,464 .وتأكد من أن سليل ملكي آخر يصبح ملكًا 396 00:33:19,999 --> 00:33:21,930 ، الولي العهد 397 00:33:22,690 --> 00:33:25,060 ، ذلك الولد الصغير 398 00:33:25,063 --> 00:33:27,894 .أصبح شابا 399 00:33:28,605 --> 00:33:31,572 .أرتجف من الخوف كلما أراه 400 00:33:32,693 --> 00:33:35,837 كيف يمكن أن يشبه والده الميت كثيراً؟ 401 00:33:35,837 --> 00:33:40,334 .الحاجب والعينين والشفاه كلها تنبعث منها رائحة الدم 402 00:33:40,334 --> 00:33:44,252 كم من الوقت سيستغرق الأمر قبل أن يصاب بالجنون مثل والده ؟ 403 00:33:44,252 --> 00:33:47,430 .الذاكرة لا تزال حيّة 404 00:33:47,430 --> 00:33:50,925 .جن جنونه ، قتل ولي العهد أكثر من مائة من رعايا البلاط 405 00:33:50,925 --> 00:33:55,812 .بعد قطع رأس الخصي ، أمسك رأسه وتجوب البلاط كما لو كان يتباهى 406 00:33:55,812 --> 00:33:59,894 ، السيدات البلاط وعظامهن وجلدهن مكسورات من ضربات ولي العهد المتكررة 407 00:33:59,894 --> 00:34:02,725 .أخذوا حياتهن الخاصة ، غير قادرات على تحمل الألم 408 00:34:02,725 --> 00:34:06,769 .لا يمرّ يوم يمسح هذا الناجي الأرضيات المليئة بالدماء في البكاء 409 00:34:06,769 --> 00:34:09,206 في الصباح الباكر كل يوم ، أقف في القاعة الرئيسية 410 00:34:09,206 --> 00:34:12,614 أنظر فوق العارضة 411 00:34:12,614 --> 00:34:14,613 ...فقط لأتأكّد 412 00:34:14,613 --> 00:34:18,992 .أنه لم تعلّق خادمة البلاط نفسها 413 00:34:23,807 --> 00:34:27,329 ، ماذا حدث بعد أن فقد ولي العهد عقله 414 00:34:28,514 --> 00:34:32,681 .لا يمكن التراجع عن مرور الوقت 415 00:34:37,420 --> 00:34:39,290 ...ولي العهد الحالي 416 00:34:39,850 --> 00:34:42,630 .لا يمكن أن يكون ملكاً 417 00:34:43,661 --> 00:34:47,861 .ابن القاتل لا يمكن أن يصبح ملكاً 418 00:34:49,790 --> 00:34:55,780 التـوقيـت والتـرجمـات مقدمـة من الفريـق 💞 الحب يجد طريقة 🛣 @ viki.com 419 00:35:01,254 --> 00:35:04,932 .صاحب السمو ، أحثك على الراحة اليوم 420 00:35:04,932 --> 00:35:07,781 .لم تنم خلال ثلاثة أيام 421 00:35:08,538 --> 00:35:10,895 هل الوصاية تثقل عقلك ؟ 422 00:35:10,895 --> 00:35:12,649 .لا ، ليس كذلك 423 00:35:14,089 --> 00:35:18,256 ألم يكن الحارس الميت أبًا لطفل صغير ؟ 424 00:35:19,772 --> 00:35:21,786 ، خصّص رسوم الجنازة 425 00:35:21,786 --> 00:35:25,139 .واصطحب الطفل إلى أقرب قريب له 426 00:35:26,274 --> 00:35:30,863 هل ستمنح خدمةٌ لطفل الخائن ؟ 427 00:35:34,952 --> 00:35:37,480 .سيصبح الطفل من توابعي 428 00:35:37,480 --> 00:35:39,900 .هذا يجعلني الآن والدها 429 00:35:40,999 --> 00:35:43,155 .افعل كما قيل لك 430 00:35:43,155 --> 00:35:44,587 .نعم يا صاحب السمو 431 00:35:46,709 --> 00:35:48,432 هل ستعود إلى القصر ؟ 432 00:35:48,432 --> 00:35:49,831 .سأذهب إلى مكتب الوثائق والتقارير 433 00:35:49,831 --> 00:35:51,597 .نعم يا صاحب السمو 434 00:35:52,710 --> 00:35:56,087 .يجوز لصاحب الجلالة أن يعلن وصي في أي وقت 435 00:35:56,087 --> 00:35:58,300 .يجب أن أنظر إلى السوابق 436 00:36:14,294 --> 00:36:16,928 ، لقد كان يوم حافل 437 00:36:16,928 --> 00:36:21,211 .لكن الأفكاركِ تستمر في التطفل على ذهني 438 00:36:21,211 --> 00:36:26,400 .أفكار السلام التي تنتظر عهد صاحب السمو لديها بالفعل يتسابق قلبي 439 00:36:26,400 --> 00:36:28,966 ماذا قد تفعلين الآن؟ 440 00:36:28,966 --> 00:36:32,007 هل قد قرأتي الكتب التي أعطيتها لكِ ؟ 441 00:36:32,007 --> 00:36:37,581 أثناء قراءة الكتب ، هل يمكن أن فكّرتي بي ؟ 442 00:36:59,866 --> 00:37:04,266 لماذا ؟ لماذا ربطتي شعركِ هكذا ؟ 443 00:37:04,266 --> 00:37:07,220 ...هل بالصدفة 444 00:37:07,830 --> 00:37:11,084 أنتي المفضلة لدى جلالة الملك ؟ 445 00:37:14,331 --> 00:37:15,875 . صاحب السمو 446 00:37:16,850 --> 00:37:18,350 . صاحب السمو 447 00:37:20,050 --> 00:37:22,383 .أدر نظرتك في هذا الاتجاه 448 00:37:27,594 --> 00:37:29,916 .من المقرر أن يبدأ حفل بلوغ سن الرشد للخادمات المتدربات قريباً 449 00:37:29,916 --> 00:37:33,260 .إنني أدرك أنهم يجرون بروفة الملابس 450 00:37:37,815 --> 00:37:42,004 .أشعر بانجذاب شخصي تجاه سموه اليوم 451 00:37:43,878 --> 00:37:46,312 ! لقد جعل من نفسه مهرجاً 452 00:37:46,312 --> 00:37:48,462 !يمكنه سماعك 453 00:38:41,677 --> 00:38:43,952 !سيدتي! سيدتي 454 00:38:45,530 --> 00:38:47,148 هل أنتي بخير ؟ 455 00:38:47,148 --> 00:38:50,938 كيف يمكنكِ أن تنامي في يوم حفل بلوغكِ لسن الرشد ؟ 456 00:38:50,938 --> 00:38:53,988 .كنت مستيقظًا إلى أن نمت عند الفجر 457 00:38:53,988 --> 00:38:56,193 .اعتقدت أنكِ ستوقظيني 458 00:38:56,193 --> 00:38:59,710 .اعتقدت أنكِ ستكونين مثل الآخرين وتكونين مشغولة ومبكرة 459 00:38:59,710 --> 00:39:03,066 .أنا بخير ، إنها ليس حتى حفلتي 460 00:39:05,429 --> 00:39:07,006 .أركضي 461 00:39:18,924 --> 00:39:20,958 ما الذي أخّرها؟ 462 00:39:40,440 --> 00:39:41,852 أنا لست متأخرا جدا ، أليس كذلك ؟ 463 00:39:41,852 --> 00:39:43,418 .لا 464 00:39:45,668 --> 00:39:50,423 .و الآن بما ان كل الحضور موجودين ، سنبدأ في الحفل 465 00:40:12,370 --> 00:40:14,042 ! سيدتي 466 00:40:26,076 --> 00:40:29,298 أليست المرشدة ( يونغ هي ) ؟ 467 00:40:29,298 --> 00:40:32,920 .(نعم ، السيدة البلاط (بارك 468 00:40:35,062 --> 00:40:37,440 .لقد مر وقت طويل 469 00:40:37,440 --> 00:40:40,781 .لم أكن أتوقع رؤيتكِ هنا اليوم 470 00:40:40,781 --> 00:40:44,363 .إنه حفل التلميذة الوحيدة التي لدي تحت وصايتي 471 00:40:45,121 --> 00:40:48,465 .من الصائب بالنسبة لي أن أحضر كمرشدة لها 472 00:40:48,465 --> 00:40:52,116 .إنني أشيد بكِ على الذهاب إلى هذا الحد الكبير لتكوني هنا 473 00:40:52,116 --> 00:40:54,946 هل ستتمكنين من البقاء على قدميكِ حتى النهاية ؟ 474 00:40:54,946 --> 00:40:58,131 ، على الرغم من أنني قد أنهار وأسقط 475 00:40:58,972 --> 00:41:03,294 .سأعود عندما يحين الوقت 476 00:41:04,249 --> 00:41:06,482 .إفسحوا المجال لها 477 00:41:23,197 --> 00:41:25,597 .سيبدأ الحفل الآن 478 00:41:28,501 --> 00:41:31,979 يا صاحب السمو ، بدلاً من الوجبة المعتادة 479 00:41:31,979 --> 00:41:37,024 .تم تحضير الطعام الاحتفالي للخادمات المتدربات 480 00:41:37,024 --> 00:41:38,735 . حسنا 481 00:41:39,971 --> 00:41:41,671 !لحظة من فضلكِ 482 00:41:41,671 --> 00:41:45,327 هل سيقمن خادمات البلاط الجدد بزيارتنا ؟ 483 00:41:45,327 --> 00:41:48,184 .لقد تم التخطيط لذلك يا صاحب السمو 484 00:41:48,184 --> 00:41:49,972 .فهمت 485 00:42:20,406 --> 00:42:24,540 .بارك مي غيوم ) من المطبخ الملكي ، استعدي ) 486 00:42:30,617 --> 00:42:34,617 كيف سار الأمر ؟ هل استمتع سموه بالطعام ؟ 487 00:42:34,617 --> 00:42:37,702 ، نعم ، كانت الوجبة متواضعة 488 00:42:37,702 --> 00:42:39,979 .لكن سموه أشاد بنا للنكهات 489 00:42:39,979 --> 00:42:42,888 .لم يترك سموه لقمة وراءه 490 00:42:57,180 --> 00:42:59,658 من التي ستدخل بعدها ؟ 491 00:42:59,658 --> 00:43:03,313 .بارك مي غيوم ) من المطبخ الملكي يا صاحب السمو) 492 00:43:03,313 --> 00:43:07,906 . يا صاحب السمو ، الأميرة ( هيبين ) تنادي 493 00:43:07,906 --> 00:43:09,750 أمي ؟ 494 00:43:24,290 --> 00:43:27,630 .سموه مستعد لاستقبالكم يا صاحبة السمو 495 00:43:28,140 --> 00:43:31,022 .سيدة البلاط جيون - . نعم يا صاحبة السمو - 496 00:43:31,022 --> 00:43:33,295 .لدي أمر لأعطيه 497 00:43:37,488 --> 00:43:39,189 .لقد عدتي مبكرًا إلى البلاط 498 00:43:39,189 --> 00:43:43,067 .هناك العديد من الشائعات. كنت قلقا عليك 499 00:43:44,302 --> 00:43:45,368 .تفضلي أرجوكِ 500 00:43:45,368 --> 00:43:49,538 يا صاحب السمو ، هل يجب أن على الطاولة التالية أن يضيفوا سموّك؟ 501 00:43:49,538 --> 00:43:52,605 .اجعليهم ينتظرون قليلاً بسبب زيارة والدتي 502 00:43:52,605 --> 00:43:58,225 .ليست هناك حاجة ! يسعدني أن أرى الطاولة الاحتفالية 503 00:43:58,225 --> 00:44:00,646 .أحضري الطاولة ، واطلبي من الخادمة أن تأتي أيضًا 504 00:44:00,647 --> 00:44:03,374 .نعم يا صاحبة السمو 505 00:44:08,211 --> 00:44:10,334 ، إذا كنتي تشعرين بالفضول بشأن الوصاية 506 00:44:10,334 --> 00:44:13,246 .لم تصدر أي مراسيم رسمية 507 00:44:13,246 --> 00:44:15,135 .حاولي ألا تقلقي كثيرًا حيال ذلك 508 00:44:15,135 --> 00:44:17,586 و كيف لا اكون ؟ 509 00:44:17,586 --> 00:44:20,643 .الوصاية هي فرصة لا يجب أن تفوّتها 510 00:44:20,643 --> 00:44:22,869 ...ولكن إذا كنت سترتكب خطأً 511 00:44:22,869 --> 00:44:26,470 قد تفقد ثقة الملك 512 00:44:26,470 --> 00:44:29,069 .ويتم دفعك إلى الزاوية 513 00:44:29,069 --> 00:44:33,997 هل تدرك مدى أهمية هذه الفترة وخطورتها ؟ 514 00:44:35,964 --> 00:44:39,619 .يفاجئني أن حفل السن البلوغ للخادمات المتدربات يقام خلال هذا الوقت 515 00:44:39,619 --> 00:44:43,516 ما علاقة الحفل بي ؟ 516 00:44:43,516 --> 00:44:47,725 .ستظهر خادمات البلاط الجديدة في حضورك 517 00:44:47,725 --> 00:44:51,411 ... النساء الشابات والجُدد 518 00:44:51,411 --> 00:44:53,839 جلالة الملك قلق 519 00:44:53,839 --> 00:44:58,094 .أنك قد تهمل دراستك وتستسلم للإغراءات 520 00:44:58,094 --> 00:45:00,193 ، إذا احتفظت بمحظية دون الحصول على إذن ملكي 521 00:45:00,193 --> 00:45:03,948 .ستضع نفسك في مشكلة كبيرة 522 00:45:03,948 --> 00:45:07,204 أنت تعرف ، أليس كذلك ؟ - ألا تعرفين يا أمي ؟ - 523 00:45:07,204 --> 00:45:10,970 .لم أعرف حتى سيدة واحدة في البلاط من قبل 524 00:45:12,415 --> 00:45:14,527 .قد لا يكون هذا هو الحال في المستقبل 525 00:45:14,527 --> 00:45:16,170 .أنتي مخطئة 526 00:45:17,348 --> 00:45:19,970 ...بالنسبة لي 527 00:45:19,970 --> 00:45:23,770 .ليس لدي أي نية لأحتفظ على خادمة القصر ، امرأة ذات مكانة متواضعة ، بواسطتي 528 00:45:24,236 --> 00:45:28,611 .فقط ابنة عائلة نبيلة كريمة ستكون مؤهلة لتكون بجانبي 529 00:45:28,611 --> 00:45:32,573 فقط مثل هذه المرأة يمكن أن تنتج وريث شرعي 530 00:45:32,573 --> 00:45:37,047 .و ولادة وريث كهذا هو واجبي الوحيد 531 00:45:38,081 --> 00:45:42,125 .لم أعرف سوى راحة الحياة بصفتي كولي العهد 532 00:45:42,125 --> 00:45:47,184 ، ولكن عندما أكلت أطعمة نادرة وارتديت ملابس باهظة الثمن من الحرير 533 00:45:47,184 --> 00:45:49,839 .لقد نشأ لدي شعور بالمسؤولية 534 00:45:51,368 --> 00:45:56,012 "بأنني سأكرس حياتي لصالح سلالة "جوسون 535 00:45:56,012 --> 00:45:59,455 .و سأضع مصالحها فوق تلك الموجودة في حياتي الخاصة 536 00:46:01,129 --> 00:46:05,174 ألم يكن هذا ما أردتي سماعه يا أمي ؟ 537 00:46:05,174 --> 00:46:07,110 هل أنا على حق ؟ 538 00:46:07,920 --> 00:46:09,118 . هذا صحيح 539 00:46:09,118 --> 00:46:14,090 .إذا كان الأمر كذلك ، فسوف أتقبل الطاولة الآن 540 00:46:37,430 --> 00:46:39,819 .ارفعي الستارة 541 00:46:41,040 --> 00:46:46,029 .بارك مي غيوم ) من المطبخ الملكي ، ارفعي رأسكِ وأظهري وجهكِ ) 542 00:46:46,029 --> 00:46:51,007 ...الاعتراف كخادمة رسمية لمحكمة الأمير عند الانتهاء من الإجراءات الشكلية اليوم 543 00:47:12,126 --> 00:47:16,900 .من المعتاد أن يتم تقديم طاولة خادمة غرف النوم الملكية في النهاية 544 00:47:17,450 --> 00:47:19,640 ، (سونغ ديوك إم) 545 00:47:20,214 --> 00:47:24,324 .يبدو أنه تم تقديم طاولتكِ قبل المطبخ الملكي 546 00:47:24,324 --> 00:47:27,492 . أعمق اعتذاراتي يا صاحب السمو 547 00:47:27,492 --> 00:47:30,733 ، ( يا صاحب السمو ، الخطأ لا يكمن في الخادمة ( سونغ 548 00:47:30,733 --> 00:47:33,888 .ولكنها أنا ، لفشل في إخطارك بالتغيير في الترتيب 549 00:47:33,888 --> 00:47:36,600 .ليست هناك حاجة لشرح نفسكِ 550 00:47:37,770 --> 00:47:40,480 لدي فكرة جيدة 551 00:47:41,510 --> 00:47:43,940 .عن كيفية حدوث الفاصل 552 00:47:51,224 --> 00:47:53,391 ،(سونغ ديوك إم) 553 00:47:53,391 --> 00:47:58,118 .لقد أصبحتي رسميًا خادمة رسمية للبلاط ، بعد سنوات عديدة من التدريب 554 00:47:58,977 --> 00:48:02,722 .تقديرا لجهودكِ ، سأسعد بتلقي طاولتكِ 555 00:48:02,722 --> 00:48:05,667 . هذا فخر عظيم لي يا صاحب السمو 556 00:48:53,766 --> 00:48:55,766 .إنه جيد جدا 557 00:48:56,640 --> 00:49:00,662 ، على هذا النحو تم إعداد الطعام الجدير بإخلاص 558 00:49:00,662 --> 00:49:05,523 .أنا أيضاً سأصبح سيدًا جديرًا 559 00:49:06,675 --> 00:49:09,660 . أقدم مساعدتكم ونصيحتكم كسيدة مستقيمة في البلاط 560 00:49:10,108 --> 00:49:15,540 .سأصبح ملكًا جيدًا وحكيمًا وأرد لكِ صدقكِ 561 00:49:25,763 --> 00:49:28,474 من يعتقدون أنهم يجلسون هناك هكذا ؟ 562 00:49:28,474 --> 00:49:31,022 هل تطوعت لأصبح محظية أو شيء من هذا القبيل ؟ 563 00:49:31,022 --> 00:49:35,001 !ليس الأمر وكأنني أغويته عن قصد لتغيير مصيري 564 00:49:36,716 --> 00:49:40,971 !يا لهم من ناس رهيبين ليجعلوني أشعر بعدم القيمة 565 00:49:41,803 --> 00:49:44,192 .اليوم هو حفل بلوغي لسن الرشد 566 00:49:44,192 --> 00:49:47,686 !يوم الذي تم تكريسه لي 567 00:49:47,686 --> 00:49:50,668 ! لا أحد لديه الحق ليخرّب هذا اليوم 568 00:49:50,668 --> 00:49:52,679 ! لا أحد 569 00:50:00,742 --> 00:50:06,140 في اليوم الذي قمتي فيه بالمناقصة ولاحقتي ولي العهد 570 00:50:06,740 --> 00:50:09,793 .جاء إلي احتجاجاً 571 00:50:20,627 --> 00:50:24,294 .لا تنادي على الفتاة مرة أخرى 572 00:50:24,294 --> 00:50:25,961 !( سونغ ديوك إم ) 573 00:50:25,961 --> 00:50:30,600 .أنا سيّدها ، وليس أنتي يا أمي 574 00:50:42,532 --> 00:50:44,640 .كان غير متوقعاً 575 00:50:45,250 --> 00:50:48,270 ، على الرغم من معرفة أنكِ كنتي تفعلين مزايداتي 576 00:50:48,270 --> 00:50:50,526 .كان لا يزال يحميكِ 577 00:50:53,622 --> 00:50:57,744 .أرجو ان تُحمي ولي العهد 578 00:50:58,700 --> 00:51:01,080 ،حتى يصبح ملكاً 579 00:51:01,080 --> 00:51:04,070 .يجب أن يكون خاليا من كل المشاكل 580 00:51:04,079 --> 00:51:09,403 .سأتبع وأطيع سموه كخادمة لقصره 581 00:51:10,926 --> 00:51:12,915 .آمل أن تفعلي ذلك 582 00:51:14,482 --> 00:51:16,438 .تستطيعين الذهاب 583 00:51:17,404 --> 00:51:19,493 .نعم يا صاحبة السمو 584 00:51:31,635 --> 00:51:34,691 .صاحبة السمو ، سيدة البلاط ( باي ) موجودة 585 00:51:34,691 --> 00:51:36,466 . فلتدخل 586 00:51:39,755 --> 00:51:42,055 . صاحبة السمو - ما الخطب ؟ - 587 00:51:42,055 --> 00:51:44,589 ،( الأميرة ( هووان ) وابنها السكرتير الملكي (جونغ 588 00:51:44,589 --> 00:51:47,345 .تآمروا ضد ولي العهد الذي استدعى من قبل جلالة الملك 589 00:51:47,345 --> 00:51:49,100 ماذا ؟ 590 00:51:54,915 --> 00:51:57,570 ( لقد أبلغني السكرتير الملكي ( جونغ 591 00:51:57,570 --> 00:52:03,414 .أن ولي العهد يتجول خارج القصر ليلاً 592 00:52:03,414 --> 00:52:05,115 هل هذا صحيح ؟ 593 00:52:05,115 --> 00:52:10,386 .أبي ، ولي العهد كان يزور بيت المحظية بشكل متكرر 594 00:52:10,386 --> 00:52:17,050 . يشاع أنه كان رفاق الحضن مع أصهار أحفادك ، وينغمس في الحرام 595 00:52:17,050 --> 00:52:18,893 هل هذا ما هو عليه ؟ 596 00:52:18,893 --> 00:52:20,548 .الأمر ليس هكذا يا صاحب الجلالة 597 00:52:20,548 --> 00:52:24,335 .أنا متهم زوراً 598 00:52:24,335 --> 00:52:29,524 .اتهام كاذب ؟ قد رآك ابني تزور منزل المحظية 599 00:52:29,524 --> 00:52:31,069 .ثق بي يا أبي 600 00:52:31,069 --> 00:52:33,158 ... يا أميرة 601 00:52:33,158 --> 00:52:36,554 ألا يتحدث والدكِ الآن ؟ 602 00:52:36,554 --> 00:52:39,232 .المعذرة يا أبي 603 00:52:39,232 --> 00:52:44,860 .واحد أو آخر يكذب 604 00:52:45,420 --> 00:52:48,990 كيف أجد الكذّاب ؟ 605 00:52:49,660 --> 00:52:53,687 أيجب ضرب كلاهما ؟ 606 00:52:57,120 --> 00:53:01,098 ما رأيكِ يا صاحب السمو الملكة ؟ 607 00:53:03,732 --> 00:53:07,766 يا صاحب الجلالة ، هل لي أن أتكلم ؟ 608 00:53:07,766 --> 00:53:10,260 .تفضلي 609 00:53:10,860 --> 00:53:13,761 .ربما كان ولي العهد يتردذد على منزل المحظية 610 00:53:13,761 --> 00:53:17,871 خلاف ذلك ، قد يكون السيد ( جونغ ) يكذب على جلالتك 611 00:53:17,871 --> 00:53:21,904 .و يتآمر ضد ولي العهد 612 00:53:21,904 --> 00:53:26,807 .في كلتا الحالتين ، يجب أن تكون العقوبة شديدة مثل الجريمة 613 00:53:26,807 --> 00:53:28,675 ، لكن يا صاحب الجلالة 614 00:53:28,675 --> 00:53:32,870 .الأهم من كل شيء هو رفاهية جلالتك 615 00:53:33,420 --> 00:53:35,699 .جلالتك لا تبدو بخير 616 00:53:35,699 --> 00:53:39,087 .أتوسل إلى جلالتك أن ترتاح ليلاً 617 00:53:39,087 --> 00:53:44,521 .إن الفصل في النزاع ليس مسألة ملحة 618 00:53:44,521 --> 00:53:48,513 .أنتي على حق 619 00:53:48,513 --> 00:53:51,234 .أنا متعب اليوم 620 00:53:51,991 --> 00:53:53,159 . ( سان ) 621 00:53:53,159 --> 00:53:54,614 . نعم يا صاحب الجلالة 622 00:53:54,614 --> 00:53:57,414 .سأصدر أمر الحبس 623 00:53:57,414 --> 00:54:01,636 .لا تخطو خطوة واحدة خارج الأحياء السكنية الخاصة بك 624 00:54:01,636 --> 00:54:04,294 .كما سيتم حظر الكتب 625 00:54:04,294 --> 00:54:09,944 فكّر في خطابك وسلوكك 626 00:54:09,944 --> 00:54:12,880 .لمعرفة ما إذا كنت قد ارتكبت أي أخطاء 627 00:54:13,418 --> 00:54:15,330 هل سمعتني ؟ 628 00:54:16,886 --> 00:54:18,642 . نعم 629 00:54:18,642 --> 00:54:22,900 .أتركني إذاً 630 00:54:45,477 --> 00:54:48,655 .لقد ازدادت حيلتكِ بشكل ملحوظ 631 00:54:49,454 --> 00:54:53,209 .لقد اتخذتي خيارًا ممتازًا لتبني ابنكِ 632 00:55:06,609 --> 00:55:09,320 .حاولي ألا تقلقي يا أمي 633 00:55:09,330 --> 00:55:11,370 هذه المعركة 634 00:55:12,680 --> 00:55:14,880 .ملك لنا 635 00:55:24,754 --> 00:55:28,543 .إنها كلها كتب عزيزة على ولي العهد 636 00:55:28,543 --> 00:55:31,187 !( وول هاي ) - . لقد وصلتي - 637 00:55:31,187 --> 00:55:33,025 .أنتي الآن خادمة البلاط رسميًا 638 00:55:33,025 --> 00:55:34,457 ماذا يحدث؟ 639 00:55:34,457 --> 00:55:36,850 لماذا تتم إزالة هذه الكتب ؟ 640 00:55:36,850 --> 00:55:40,720 .لم تسمعي ؟ كان هناك حادث الليلة الماضية 641 00:56:21,058 --> 00:56:25,047 .لقد أُمر ولي العهد بالحبس داخل المبنى 642 00:56:25,047 --> 00:56:29,352 ، بخلاف نقل الحوض وأواني الغرفة في الصباح الباكر 643 00:56:29,352 --> 00:56:34,957 .وطاولات الوجبات الصباحية والمسائية ، لا يُسمح لأحد بالدخول 644 00:56:34,957 --> 00:56:38,043 ...سنحتاج إلى القائمة 645 00:56:38,043 --> 00:56:41,080 من سيأخذ المنصب الليلة ؟ 646 00:58:04,315 --> 00:58:06,271 ! أيها الغبي 647 00:58:06,283 --> 00:58:07,609 !أبي 648 00:58:07,610 --> 00:58:09,714 ما هذا ؟ 649 00:58:12,866 --> 00:58:14,567 !ابي 650 00:58:20,156 --> 00:58:21,978 هل أنت بخير؟ 651 00:58:23,710 --> 00:58:28,377 .أنا بخير يا أمي ، لا تقلقي 652 00:58:28,377 --> 00:58:30,954 .الأمور تسير على ما يرام 653 00:58:34,280 --> 00:58:35,536 يا صاحب الجلالة 654 00:58:35,537 --> 00:58:37,657 . أنا بخير ، أسرع 655 00:58:37,658 --> 00:58:39,733 .نعم يا صاحب الجلالة 656 00:58:41,443 --> 00:58:43,390 [ كتاب الأوديس ] 657 00:58:52,350 --> 00:58:57,282 ".الرياح الشمالية باردة ، والثلوج المتساقطة سميكة" ""ملاحظة : قصيدة تسمى" الرياح الشمالية "من ""كتاب القصائد) 658 00:58:57,282 --> 00:59:02,178 ".مع الشخص الذي يحبني ولديه المودة ، سأمسك بيدك وأفترق معك" 659 00:59:02,178 --> 00:59:06,680 "! لماذا تتردد في ذلك ؟ أنا في عجلة" 660 00:59:07,225 --> 00:59:11,628 ".الرياح الشمالية باردة ، والثلوج المتساقطة سميكة" 661 00:59:12,938 --> 00:59:17,793 ".مع الشخص الذي يحبني ولديه المودة ، سأمسك بيدك وأفترق معك" 662 00:59:25,614 --> 00:59:30,140 "! لماذا تتردد في ذلك ؟ أنا في عجلة" 663 00:59:33,974 --> 00:59:36,407 لماذا توقفتي ؟ 664 00:59:36,407 --> 00:59:40,207 .استمري في القراءة. أشعر بالملل 665 00:59:41,505 --> 00:59:44,794 ."أنا أقرأ مقاطعي المفضلة من "كتاب القصائد 666 00:59:44,794 --> 00:59:47,573 هل تعرفين ماذا يقصدون ؟ 667 00:59:47,573 --> 00:59:49,061 .غير راضٍ أبدا 668 00:59:49,062 --> 00:59:51,217 .انا أراكِ 669 00:59:54,182 --> 00:59:56,504 .إستمري في القراءة 670 00:59:56,504 --> 00:59:58,934 . أشتاق إلى الصوت 671 01:00:05,832 --> 01:00:10,332 "هل الثعالب حمراء فقط والغراب أسود فقط ؟" 672 01:00:11,647 --> 01:00:16,169 ".مع الشخص الذي يحبني ولديه عاطفة ، سأمسك بيدك وأفترق معك" 673 01:00:17,692 --> 01:00:21,059 "! لماذا تتردد في ذلك ؟ أنا في عجلة" 674 01:00:21,059 --> 01:00:26,532 .اعتقدت أنكِ كنتي غاضبًا مني منذ يوم احتفال بلوغ سن الرشد 675 01:00:28,076 --> 01:00:31,198 كيف يمكنني أن أغضب منك يا صاحب السمو ؟ 676 01:00:31,230 --> 01:00:34,360 .يحدث هذا الحفل مرة واحدة في العمر بالنسبة لكِ 677 01:00:34,980 --> 01:00:37,510 .و انا دمّرته 678 01:00:40,428 --> 01:00:42,850 ..أعلم أنكِ لم تكوني سعيدة 679 01:00:45,451 --> 01:00:47,440 .لا يا صاحب السمو 680 01:00:47,940 --> 01:00:50,404 ، لقد كان للأفضل 681 01:00:51,373 --> 01:00:54,695 .لأنني أعرف الآن أين يكمن قلب صاحب السمو الحقيقي 682 01:00:55,741 --> 01:00:58,530 .أنتي لا تعرفين أين يكمن قلبي الحقيقي 683 01:01:01,623 --> 01:01:03,430 كما انا لا أعرف 684 01:01:03,960 --> 01:01:06,370 .حيث يكمن قلبكِ الحقيقي 685 01:01:22,868 --> 01:01:26,957 "هل الثعالب حمراء فقط والغراب أسود فقط؟" 686 01:01:26,957 --> 01:01:30,616 هل تعرفين حقا ما يعنيه ؟ 687 01:01:30,616 --> 01:01:34,530 بالطبع أعرف يا صاحب السمو. هل ترغب في رؤيته ؟ 688 01:01:36,738 --> 01:01:42,593 ".الرياح الشمالية باردة ، والثلوج المتساقطة سميكة" 689 01:01:42,593 --> 01:01:45,281 "مع من يحبني ولديه عاطفة" 690 01:01:46,168 --> 01:01:50,657 "...العاطفة بالنسبة لي..." 691 01:01:50,657 --> 01:01:55,729 "مع من يحبني ولديه عاطفة" 692 01:01:55,729 --> 01:01:59,470 ".سأمسك بيدك وأفترق معك" 693 01:02:00,459 --> 01:02:04,026 "لماذا تتردد في ذلك ؟" 694 01:02:04,026 --> 01:02:06,823 "! أنا في عجلة" 695 01:02:06,823 --> 01:02:14,031 ".الرياح الشمالية باردة ، والثلوج المتساقطة سميكة" 696 01:02:14,031 --> 01:02:18,995 "مع من يحبني ولديه عاطفة" 697 01:02:18,995 --> 01:02:23,604 ".سأمسك بيدك وأعود معك" 698 01:02:23,604 --> 01:02:29,828 "هل الثعالب حمراء فقط والغراب أسود فقط؟" 699 01:02:29,828 --> 01:02:35,000 "مع من يحبني ولديه عاطفة" 700 01:02:35,720 --> 01:02:40,020 ".سأحمل يدك وأذهب في عربة معا" 701 01:02:53,329 --> 01:02:57,129 .جلالة الملك ينادي 702 01:03:07,018 --> 01:03:09,262 !لا تدع أحدا يأتي أبعد من ذلك 703 01:03:09,262 --> 01:03:11,952 .نعم يا صاحب الجلالة 704 01:03:20,541 --> 01:03:22,452 .افتحيه 705 01:03:22,452 --> 01:03:24,871 !إنسي ذلك 706 01:03:27,017 --> 01:03:28,772 .يا صاحب الجلالة 707 01:03:29,796 --> 01:03:32,152 !أيها الطفل مثير للشفقة 708 01:03:32,152 --> 01:03:34,695 !يا صبي الأحمق 709 01:03:34,695 --> 01:03:36,460 .يا صاحب الجلالة 710 01:03:37,210 --> 01:03:39,325 ماذا قد فعلت ؟ - .أيها الأحمق الغبي - 711 01:03:39,325 --> 01:03:44,157 !قدم السيد ( جونغ ) الأدلة 712 01:03:44,157 --> 01:03:48,074 ، في اليوم الأول والسابع من كل شهر 713 01:03:48,074 --> 01:03:50,843 الحراس الذين من المفترض أن يكونوا في الخدمة في قصر ولي العهد 714 01:03:50,843 --> 01:03:53,521 !غادروا القصر ، الآن فهمت 715 01:03:53,521 --> 01:03:58,058 ! لا شك أثناء مرافقتك أنت 716 01:03:59,440 --> 01:04:01,385 اين ذهبت ؟ 717 01:04:01,385 --> 01:04:06,166 مثل الشائعات ، هل كنت تزور منزل المحظية وتتصرف بشكل سيئ ؟ 718 01:04:06,166 --> 01:04:09,585 !لق خذلتك يا صاحب الجلالة ! سامحني 719 01:04:09,585 --> 01:04:13,644 ! لا ، أيها الأحمق ! لا يمكنك 720 01:04:13,644 --> 01:04:16,666 !لا يمكنك أن تصبح مثل والدك 721 01:04:16,666 --> 01:04:20,440 ، مطاردة التنانير وإهمال دراستك 722 01:04:20,440 --> 01:04:23,363 ، أن تغضب بسبب التوبيخ 723 01:04:23,363 --> 01:04:27,325 ! و تلعن و تتمني الموت على هذا الملك العجوز 724 01:04:27,325 --> 01:04:31,683 !لا يمكنك أن تصبح مثل والدك 725 01:04:33,187 --> 01:04:36,811 .سان ) ، يا ولدي ، يمكنك إجراء تغييرات ) 726 01:04:36,811 --> 01:04:41,250 !يمكنك القيام بذلك. غير طُرقك 727 01:04:41,250 --> 01:04:44,773 .لا يمكنك أن تكون مثل والدك 728 01:04:44,773 --> 01:04:47,927 يمكنك أن تتغيّر، أليس كذلك ؟ 729 01:04:47,927 --> 01:04:49,694 !أعلم أنك تستطيع 730 01:04:49,694 --> 01:04:54,461 !يمكنك أن تتغيّر 731 01:04:54,461 --> 01:04:58,580 ألا تعرف كيف أشعر ؟ 732 01:05:04,028 --> 01:05:06,094 .سان ) ، يا ولدي ) 733 01:05:27,534 --> 01:05:31,923 .لا تدعي أحدا يدخل 734 01:06:09,148 --> 01:06:11,010 . يا صاحب السمو 735 01:06:11,520 --> 01:06:13,920 هل أنت بخير؟ 736 01:06:15,980 --> 01:06:18,180 هل أنت بخير؟ 737 01:06:24,544 --> 01:06:26,519 .انا بخير 738 01:06:32,158 --> 01:06:35,080 هل هناك أي شيء تريدني أن أفعله ؟ 739 01:06:36,844 --> 01:06:39,700 ... إذا كان هناك شيء يمكنني القيام به 740 01:06:40,533 --> 01:06:42,877 .فقط إبقي معي 741 01:06:44,054 --> 01:06:46,110 .هذا يكفي 742 01:06:54,178 --> 01:06:56,989 .أرى أن هذه لم تكن المرة الأولى 743 01:07:02,053 --> 01:07:04,676 .أقل في الآونة الأخيرة 744 01:07:06,351 --> 01:07:08,984 ...عندما كنت أصغر سنا 745 01:07:11,736 --> 01:07:14,492 .فقط إستمري في القراءة 746 01:07:16,994 --> 01:07:22,330 هل لي أن أطرح سؤالاً يا صاحب السمو ؟ 747 01:07:22,980 --> 01:07:24,988 .بإمكانكِ 748 01:07:24,988 --> 01:07:29,430 هل تتحمل ذلك لأنه ليس لديك خيار آخر ؟ 749 01:07:34,774 --> 01:07:38,352 ، أنا أتحمّل لتحقيق أهدافي 750 01:07:39,224 --> 01:07:43,901 .وأنا أتحمل ذلك لأحصل على ما أريد 751 01:07:45,283 --> 01:07:48,738 .أنا أعرف ما هو الألم 752 01:07:48,738 --> 01:07:57,345 .وأنا أعلم كم يعاني الآخرون أيضًا 753 01:08:00,288 --> 01:08:03,300 .أنا ولي العهد هذه الأرض 754 01:08:03,300 --> 01:08:06,333 .ذات يوم سأحصل على القوة 755 01:08:07,318 --> 01:08:09,474 ...مع تلك القوة 756 01:08:09,474 --> 01:08:15,078 .هناك الكثير ممن يمكنني المساعدة 757 01:08:16,316 --> 01:08:20,105 .لدي الكثير من الخطط في جعبتي للمستقبل 758 01:08:21,106 --> 01:08:23,183 هل لديكِ أي فكرة ؟ 759 01:08:25,883 --> 01:08:30,406 .أما بالنسبة لكِ... فقط إبقي بجانبي 760 01:08:30,406 --> 01:08:32,550 .هذا سيكون كافياً 761 01:08:49,099 --> 01:08:51,110 ماذا تفعلين ؟ 762 01:08:51,110 --> 01:08:53,578 هل تعرفين ماذا سيحدث لكِ إذا عصيت أمر جلالة الملك ؟ 763 01:08:53,578 --> 01:08:56,198 !غادري في الحال 764 01:08:56,198 --> 01:08:57,553 ! هيا 765 01:08:57,553 --> 01:09:02,383 .هناك شيء يجب أن أخبرك به يا صاحب السمو، لذلك عصيت أمر جلالة الملك 766 01:09:02,383 --> 01:09:06,090 .ما هو مكنون في قلبي ، يجب أن أقدمه لك الآن 767 01:09:09,970 --> 01:09:13,482 ، حتى يوم الخلافة على العرش 768 01:09:13,482 --> 01:09:15,959 .سأحميك يا صاحب السمو 769 01:09:15,959 --> 01:09:18,051 .لذلك يمكنك أن تطمئن 770 01:09:18,051 --> 01:09:23,139 .يمكنك تحقيق غاياتك يا صاحب السمو 771 01:09:23,139 --> 01:09:27,457 أنتي مجرد خادمة قصر. كيف ستحميني ؟ 772 01:09:27,457 --> 01:09:31,530 .أنا مجرد خادمة في القصر ، لكني خادمتك 773 01:09:31,530 --> 01:09:36,759 سأبقى بجانبك حتى النهاية 774 01:09:36,759 --> 01:09:39,203 .كخادمة مخلصة لك 775 01:09:40,353 --> 01:09:43,680 حتى اليوم الذي تتركني فيه الحياة 776 01:09:43,680 --> 01:09:45,520 ، لأجلك يا صاحب السمو 777 01:09:46,190 --> 01:09:48,580 .سأساعدك وأحميك 778 01:10:26,960 --> 01:10:33,010 التـوقيـت والتـرجمـات مقدمـة من الفريـق 💞 الحب يجد طريقة 🛣 @ viki.com 779 01:10:39,410 --> 01:10:45,370 ♫ ، سأنتظر اليوم الذي ألتقي فيه. انتظرني مرة أخرى ♫ 780 01:10:46,530 --> 01:10:52,450 ♫ حتى اللحظة التي تلمع فيها بشكل جميل ♫ 781 01:10:52,450 --> 01:10:58,460 ♫ ، تمامًا مثل الآن ، خطوة بخطوة في كل مرة ♫ 782 01:10:58,460 --> 01:10:59,690 ♫ إذا اقتربت منك ♫ 783 01:10:59,690 --> 01:11:02,710 [ ذو اليــاقة الحمــراء ] ~ فـي الـحلـقـة الـقـادمـة ~ 784 01:11:02,710 --> 01:11:06,670 .من أجل رفع أمر الحبس ، أحتاج إلى مساعدة شخص ما 785 01:11:06,670 --> 01:11:10,250 .نحن ، كرجال ، لا نجرؤ على التفكير فيها 786 01:11:10,250 --> 01:11:13,200 .هذا فقط ما يمكنني القيام به ، كامرأة 787 01:11:13,200 --> 01:11:17,260 ...سأحتاج إلى عذر معقول لوضع الأميرة ( هووان) في مكانها وإدارة سلوكها 788 01:11:17,260 --> 01:11:18,400 .حاولي أن تفكري بشيء 789 01:11:18,400 --> 01:11:20,000 .سأنتظر وأرى 790 01:11:20,000 --> 01:11:22,560 .انظري ماذا سيحدث هنا غدا 791 01:11:22,560 --> 01:11:25,040 .يجب ألا تفعلي شيئًا خطيرًا 792 01:11:25,040 --> 01:11:27,980 هل ربما أنت قلق عليّ ؟ 793 01:11:27,980 --> 01:11:31,410 .لأن (ديوك إم) ، أنتي لي 794 01:11:31,410 --> 01:11:35,810 ♫ يتلاشى مظهري في الصباح الباكر؟ ♫