1
00:00:06,240 --> 00:00:10,800
UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:02:13,639 --> 00:02:15,600
EPISODIO 19
3
00:02:18,600 --> 00:02:19,560
Ting.
4
00:02:20,520 --> 00:02:21,400
Bevi qualcosa.
5
00:02:22,000 --> 00:02:23,600
Non bere troppo. Domani proviamo.
6
00:02:26,600 --> 00:02:27,960
Alle prove di domani…
7
00:02:29,120 --> 00:02:30,040
non posso venire.
8
00:02:30,880 --> 00:02:31,720
Che succede?
9
00:02:31,800 --> 00:02:33,720
Stai male? Proviamo dopodomani.
10
00:02:35,760 --> 00:02:36,880
Ting.
11
00:02:36,960 --> 00:02:39,360
In realtà, io…
12
00:02:40,680 --> 00:02:42,160
sono venuto a salutarti.
13
00:02:45,280 --> 00:02:46,520
Vedi…
14
00:02:46,600 --> 00:02:49,320
ho un imprevisto urgente in famiglia.
15
00:02:49,400 --> 00:02:50,520
Quindi…
16
00:02:54,080 --> 00:02:55,040
devo andare a casa.
17
00:03:02,680 --> 00:03:03,720
Capisco.
18
00:03:03,800 --> 00:03:05,400
Hai problemi a casa. È importante.
19
00:03:06,200 --> 00:03:07,320
Ting.
20
00:03:07,960 --> 00:03:09,640
Sai anche
21
00:03:09,720 --> 00:03:10,680
che io…
22
00:03:14,440 --> 00:03:16,080
Ti prendo un po' di soldi.
23
00:03:16,600 --> 00:03:18,120
Non preoccuparti della band.
24
00:03:18,200 --> 00:03:19,840
Quando vorrai tornare,
25
00:03:19,920 --> 00:03:20,920
sarai il benvenuto.
26
00:03:37,320 --> 00:03:40,960
Mi ha detto che la sua famiglia
gli ha chiesto di tornare a casa.
27
00:03:41,040 --> 00:03:42,040
È una scusa.
28
00:03:43,000 --> 00:03:44,720
Ma non gliel'hai fatto notare.
29
00:03:47,480 --> 00:03:49,440
In realtà, è stata dura per lui
30
00:03:50,320 --> 00:03:51,640
ed è stressato.
31
00:03:52,360 --> 00:03:54,560
Sono tanti anni, non è stato facile.
32
00:03:55,400 --> 00:03:56,760
Eppure, si è arreso.
33
00:04:00,760 --> 00:04:03,480
Ha molta passione per la musica.
34
00:04:03,560 --> 00:04:06,080
Entrambi ne andiamo pazzi.
35
00:04:06,160 --> 00:04:08,560
Alle elementari, suonavamo insieme.
36
00:04:08,640 --> 00:04:10,440
Eravamo molto felici.
37
00:04:10,520 --> 00:04:11,440
Sai…
38
00:04:12,840 --> 00:04:14,840
un giorno, gli ho detto:
39
00:04:14,920 --> 00:04:16,520
"Andiamo a vedere cosa c'è fuori".
40
00:04:16,600 --> 00:04:18,320
Non ha neanche esitato.
41
00:04:19,200 --> 00:04:20,400
Ma per tutti questi anni,
42
00:04:20,480 --> 00:04:22,640
abbiamo sofferto tanto ed è stata dura.
43
00:04:24,040 --> 00:04:27,280
Ci siamo allontanati dal nostro sogno
44
00:04:27,360 --> 00:04:30,840
e la realtà ci pesa così tanto
che siamo senza fiato.
45
00:04:30,920 --> 00:04:33,400
Ognuno ha il diritto
di scegliere la propria strada.
46
00:04:34,240 --> 00:04:36,560
Non ho il diritto di interferire
e lo capisco.
47
00:04:37,440 --> 00:04:38,880
Un giorno,
48
00:04:39,760 --> 00:04:41,080
ti arrenderai anche tu?
49
00:04:41,160 --> 00:04:42,000
Io?
50
00:04:42,080 --> 00:04:43,000
Sì.
51
00:04:43,080 --> 00:04:44,200
Io no.
52
00:04:45,040 --> 00:04:46,800
Devo ancora realizzare il mio sogno.
53
00:04:47,640 --> 00:04:48,640
La musica…
54
00:04:49,760 --> 00:04:51,320
è ciò che voglio fare nella vita.
55
00:04:52,680 --> 00:04:54,240
Non voglio avere rimpianti.
56
00:06:33,040 --> 00:06:33,880
Sig. Xu.
57
00:06:33,960 --> 00:06:35,560
Ha fatto un ottimo lavoro
58
00:06:35,640 --> 00:06:37,120
per il test drive.
59
00:06:37,200 --> 00:06:38,280
Negli ultimi giorni,
60
00:06:38,360 --> 00:06:40,560
tutti i titoli dei media automobilistici
61
00:06:40,640 --> 00:06:42,440
parlano delle nostre auto elettriche.
62
00:06:43,400 --> 00:06:44,680
È una cosa molto positiva.
63
00:06:44,760 --> 00:06:46,200
Il concetto di famiglia
64
00:06:46,280 --> 00:06:48,160
ha attirato molti clienti.
65
00:06:48,240 --> 00:06:50,960
Stiamo decollando nella Cina orientale.
66
00:06:51,040 --> 00:06:53,240
Nelle prossime campagne
deve andare tutto liscio.
67
00:06:53,320 --> 00:06:54,360
Sì.
68
00:06:54,440 --> 00:06:56,000
Non ci aspettavamo che a Shanghai
69
00:06:56,080 --> 00:06:58,160
avrebbe sistemato tutto così in fretta.
70
00:06:58,240 --> 00:07:00,480
Ci sono molti altri progetti
alla sede centrale
71
00:07:00,560 --> 00:07:02,200
che la aspettano.
72
00:07:02,280 --> 00:07:05,400
E aprirò una bottiglia invecchiata 15 anni
73
00:07:05,480 --> 00:07:07,160
per festeggiare il suo successo.
74
00:07:07,960 --> 00:07:09,320
D'accordo, allora.
75
00:07:09,400 --> 00:07:10,600
Alla settimana prossima.
76
00:07:11,160 --> 00:07:12,240
A proposito,
77
00:07:12,920 --> 00:07:14,680
un'altra cosa.
78
00:07:14,760 --> 00:07:17,280
Voglio assegnare qualcuno
alla sede di Shenzhen.
79
00:07:17,360 --> 00:07:19,120
Sarà di grande aiuto.
80
00:07:19,200 --> 00:07:21,480
Ci serviranno persone di talento
in azienda
81
00:07:21,560 --> 00:07:23,280
per sviluppare i Veicoli Elettrici.
82
00:07:23,360 --> 00:07:25,160
Mi sta bene,
83
00:07:25,240 --> 00:07:27,360
se la ritiene competente.
84
00:07:27,440 --> 00:07:28,280
Bene,
85
00:07:28,360 --> 00:07:30,280
sentiamo le Risorse Umane
per l'assunzione.
86
00:07:31,840 --> 00:07:33,280
Grazie, signori.
87
00:07:33,360 --> 00:07:34,240
Ci vediamo.
88
00:07:34,320 --> 00:07:35,400
Ok.
89
00:07:40,480 --> 00:07:43,080
Dica alla sig.na Shen
di venire nel mio ufficio.
90
00:07:43,160 --> 00:07:44,240
Sì, sig. Xu.
91
00:07:53,720 --> 00:07:54,560
Avanti.
92
00:07:56,440 --> 00:07:57,680
Ha chiesto di me?
93
00:07:59,720 --> 00:08:01,160
- Siediti.
- Ok.
94
00:08:05,080 --> 00:08:06,920
Il test drive è stato un successo.
95
00:08:07,480 --> 00:08:09,240
Dall'idea dell'esecuzione,
96
00:08:09,320 --> 00:08:11,200
hai fatto un ottimo lavoro.
97
00:08:11,280 --> 00:08:13,240
Sebbene ci sia stato un piccolo incidente,
98
00:08:13,320 --> 00:08:15,960
il merito è comunque tuo.
99
00:08:16,880 --> 00:08:18,720
È anche grazie alla sua fiducia in me.
100
00:08:19,400 --> 00:08:22,280
Innanzitutto,
mi interessano le auto elettriche.
101
00:08:22,360 --> 00:08:24,000
La motivazione viene dall'interesse.
102
00:08:24,080 --> 00:08:26,200
Continuerò a fare un buon lavoro.
103
00:08:26,760 --> 00:08:27,640
Bene.
104
00:08:28,360 --> 00:08:29,520
Ti faccio una domanda.
105
00:08:30,720 --> 00:08:31,800
Per te,
106
00:08:31,880 --> 00:08:33,640
quale ruolo ricopro esattamente?
107
00:08:34,440 --> 00:08:35,360
Sono il tuo capo?
108
00:08:35,440 --> 00:08:36,320
Il tuo superiore?
109
00:08:36,840 --> 00:08:38,000
La tua guida?
110
00:08:40,919 --> 00:08:42,360
Non è solo la mia guida.
111
00:08:42,440 --> 00:08:43,600
È il mio benefattore.
112
00:08:44,840 --> 00:08:47,320
Lo sviluppo dei veicoli elettrici
in azienda
113
00:08:47,400 --> 00:08:49,240
non solo allarga i miei orizzonti,
114
00:08:49,320 --> 00:08:51,440
ma dà anche più senso al mio lavoro.
115
00:08:53,960 --> 00:08:55,760
Sei disposta a seguire la tua guida
116
00:08:55,840 --> 00:08:56,840
per andare oltre?
117
00:08:56,920 --> 00:08:59,160
Per dare più senso al tuo lavoro?
118
00:09:01,120 --> 00:09:02,440
In che senso, signore?
119
00:09:05,000 --> 00:09:08,160
L'evento nella Cina orientale
va molto meglio di quanto mi aspettassi.
120
00:09:08,240 --> 00:09:10,120
Vado alla sede centrale di Shenzhen
121
00:09:10,200 --> 00:09:13,080
per condividere la nostra esperienza
e aprire nuove prospettive.
122
00:09:13,760 --> 00:09:14,680
Ruoxin.
123
00:09:14,760 --> 00:09:18,200
I veicoli elettrici saranno senza dubbio
il futuro dell'azienda.
124
00:09:18,880 --> 00:09:19,840
Sono sicuro
125
00:09:19,920 --> 00:09:22,200
che anche tu avrai più opportunità.
126
00:09:22,680 --> 00:09:24,160
Ho intenzione
127
00:09:25,400 --> 00:09:27,120
di trasferirti alla sede di Shenzhen.
128
00:09:29,080 --> 00:09:31,000
Promozione, aumento,
129
00:09:31,080 --> 00:09:32,320
alloggio e auto aziendale.
130
00:09:32,400 --> 00:09:33,920
Tutto compreso nell'incarico.
131
00:09:34,000 --> 00:09:35,240
Ma soprattutto,
132
00:09:35,320 --> 00:09:38,040
puoi raggiungere un livello più alto.
133
00:09:38,120 --> 00:09:40,440
Potrai allargare i tuoi orizzonti,
134
00:09:40,520 --> 00:09:42,600
crescere e fare esperienza.
135
00:09:51,320 --> 00:09:53,240
È un'opportunità davvero allettante.
136
00:09:55,360 --> 00:09:56,320
Sig. Xu,
137
00:09:56,400 --> 00:09:58,480
posso avere due giorni
138
00:09:58,560 --> 00:09:59,880
per rifletterci seriamente?
139
00:10:01,280 --> 00:10:02,200
È nel tuo stile.
140
00:10:03,360 --> 00:10:04,600
Tre giorni.
141
00:10:04,680 --> 00:10:06,960
Torno a Shenzhen la prossima settimana.
142
00:10:07,040 --> 00:10:08,800
Ho molti progetti da seguire.
143
00:10:09,520 --> 00:10:10,440
Capisco.
144
00:10:16,160 --> 00:10:17,600
Mandamelo nel fine settimana.
145
00:10:17,680 --> 00:10:18,600
Ok, nessun problema.
146
00:10:19,080 --> 00:10:21,320
Ti avverto, una volta finito,
147
00:10:21,400 --> 00:10:23,680
- penso che mi daranno un aumento.
- Davvero?
148
00:10:23,760 --> 00:10:25,120
- Hanno pagato?
- Non ancora.
149
00:10:25,200 --> 00:10:27,400
- Non ancora?
- Resisti qualche giorno.
150
00:10:28,320 --> 00:10:29,720
Questo fallo dopo.
151
00:10:29,800 --> 00:10:31,880
- Consegnalo quando hai finito.
- Ok.
152
00:10:31,960 --> 00:10:33,520
Scorri giù. Fammi controllare.
153
00:10:34,640 --> 00:10:35,600
Bravo.
154
00:10:36,080 --> 00:10:37,320
Ottimo lavoro.
155
00:10:40,880 --> 00:10:41,800
Ecco qua.
156
00:10:41,880 --> 00:10:42,960
Inventario del weekend.
157
00:10:46,480 --> 00:10:47,440
Pensaci tu.
158
00:10:50,160 --> 00:10:51,320
Ruoxin, che succede?
159
00:10:51,400 --> 00:10:52,880
Perché mi cercavi?
160
00:10:53,800 --> 00:10:54,720
Siediti.
161
00:11:03,440 --> 00:11:04,880
Che c'è?
162
00:11:07,400 --> 00:11:08,280
Xiao Qi,
163
00:11:09,400 --> 00:11:13,600
ha progetti per il tuo futuro lavorativo?
164
00:11:15,000 --> 00:11:16,960
Ricordo che una volta mi hai detto
165
00:11:17,040 --> 00:11:19,280
che non resterai qui a lungo.
166
00:11:20,200 --> 00:11:23,400
Ma vuoi restare come mio assistente?
167
00:11:26,240 --> 00:11:27,360
Lo sarò per sempre.
168
00:11:28,040 --> 00:11:29,560
Adulatore.
169
00:11:29,640 --> 00:11:30,960
Te lo chiedo seriamente.
170
00:11:32,120 --> 00:11:35,680
Se mi dai un aumento, ti seguirò
qualunque cosa tu faccia,
171
00:11:35,760 --> 00:11:37,240
figuriamoci farti da assistente.
172
00:11:39,600 --> 00:11:42,880
E se andassi
alla sede centrale di Shenzhen?
173
00:11:42,960 --> 00:11:44,440
Verresti con me?
174
00:11:49,960 --> 00:11:52,120
Vai a Shenzhen?
175
00:11:58,240 --> 00:11:59,680
Il sig. Xu mi ha detto
176
00:11:59,760 --> 00:12:02,400
che vuole assegnarmi
alla sede di Shenzhen.
177
00:12:03,880 --> 00:12:05,480
Avrò una promozione e un aumento.
178
00:12:05,560 --> 00:12:06,840
Per la mia carriera,
179
00:12:06,920 --> 00:12:08,680
è molto meglio di questo incarico.
180
00:12:08,760 --> 00:12:09,840
A pensarci bene,
181
00:12:10,520 --> 00:12:13,640
non c'è motivo di rifiutare.
182
00:12:20,640 --> 00:12:22,600
Posso chiedere al signor Xu
183
00:12:22,680 --> 00:12:24,480
di portare con me il mio assistente.
184
00:12:24,560 --> 00:12:26,600
Se io avrò una promozione e un aumento,
185
00:12:26,680 --> 00:12:29,640
ci sarà un avanzamento di carriera
anche per te.
186
00:12:36,040 --> 00:12:37,240
Beh…
187
00:12:38,520 --> 00:12:39,680
devo pensarci.
188
00:12:41,880 --> 00:12:43,240
Non vuoi?
189
00:12:44,560 --> 00:12:45,640
Perché no?
190
00:12:50,800 --> 00:12:53,280
Ti preoccupa vivere lontano da casa?
191
00:12:53,360 --> 00:12:54,960
Pensa a Yang Su e Sijia.
192
00:12:55,040 --> 00:12:57,560
Sono venuti da altre città
per lavorare a Shanghai.
193
00:12:57,640 --> 00:13:00,480
- Tu perché hai paura?
- Non ho paura.
194
00:13:02,800 --> 00:13:04,720
Mia madre sta invecchiando.
195
00:13:04,800 --> 00:13:06,640
Non sa badare a se stessa.
196
00:13:06,720 --> 00:13:09,080
Qui a Shanghai posso occuparmi di lei.
197
00:13:10,200 --> 00:13:12,400
Sarò preoccupato a saperla sola.
198
00:13:18,120 --> 00:13:19,080
Capisco,
199
00:13:20,320 --> 00:13:21,640
ma va bene.
200
00:13:24,000 --> 00:13:26,320
Continua così
nel Dipartimento Veicoli Elettrici.
201
00:13:26,400 --> 00:13:28,920
Quando arriverò
alla sede centrale di Shenzhen,
202
00:13:29,000 --> 00:13:32,160
seguirò il tuo lavoro da là.
203
00:13:32,800 --> 00:13:35,440
Ti promuoverò e ti darò presto un aumento.
204
00:13:35,520 --> 00:13:38,400
Con più denaro
potrai avverare prima il tuo sogno.
205
00:13:42,600 --> 00:13:44,000
Quindi…
206
00:13:45,840 --> 00:13:48,480
hai deciso di andare a Shenzhen?
207
00:13:57,120 --> 00:13:58,480
Quando parti?
208
00:14:02,440 --> 00:14:04,880
Devo pensare a mia madre
209
00:14:04,960 --> 00:14:07,760
e anche all'appartamento.
210
00:14:10,760 --> 00:14:12,920
Il prima possibile, la prossima settimana.
211
00:14:14,480 --> 00:14:15,600
Così presto?
212
00:14:50,760 --> 00:14:52,000
Pronto?
213
00:14:52,080 --> 00:14:53,040
Mamma.
214
00:14:53,760 --> 00:14:56,200
Stasera torno a casa per cena.
215
00:14:56,280 --> 00:14:58,200
Torni per cena?
216
00:14:59,000 --> 00:15:00,680
Perché non me l'hai detto prima?
217
00:15:01,360 --> 00:15:04,200
Devo scongelare pollo e costolette.
218
00:15:04,280 --> 00:15:06,840
Non ti preoccupare.
Mangiamo quello che abbiamo in casa.
219
00:15:06,920 --> 00:15:08,240
Ok, ho capito.
220
00:15:08,320 --> 00:15:10,080
Allora mi sbrigo.
221
00:15:10,160 --> 00:15:12,360
Guida piano, ok?
222
00:15:33,120 --> 00:15:35,040
Mangiamo, signorino.
223
00:15:36,400 --> 00:15:37,800
Mangia tu.
224
00:15:38,320 --> 00:15:39,800
Io non ho fame.
225
00:15:41,200 --> 00:15:42,480
Che c'è?
226
00:15:42,560 --> 00:15:46,120
Xu è stato di nuovo insistente con Ruoxin?
227
00:15:48,320 --> 00:15:51,640
Questa volta, si tratta di una tempesta.
228
00:15:51,720 --> 00:15:52,880
Cos'è successo?
229
00:15:52,960 --> 00:15:54,360
Ha usato la mossa definitiva?
230
00:15:58,520 --> 00:16:01,200
Vuole trasferire Ruoxin a Shenzhen.
231
00:16:01,280 --> 00:16:03,160
Il problema è che lei vuole andarci.
232
00:16:04,480 --> 00:16:05,640
Dannazione.
233
00:16:05,720 --> 00:16:06,760
È una cosa grossa.
234
00:16:07,360 --> 00:16:09,080
Se Ruoxin va davvero a Shenzhen,
235
00:16:09,160 --> 00:16:11,080
non avrai alcuna possibilità.
236
00:16:11,160 --> 00:16:14,680
A che serve quella fiammella d'amore
237
00:16:14,760 --> 00:16:15,800
che ti arde nel petto?
238
00:16:15,880 --> 00:16:18,000
Non credo che Ruoxin lo scoprirà mai.
239
00:16:18,080 --> 00:16:19,760
Ma quello che hai detto è vero.
240
00:16:21,600 --> 00:16:22,720
Non esiste.
241
00:16:22,800 --> 00:16:24,560
Anche se parte,
242
00:16:24,640 --> 00:16:25,840
prima che vada,
243
00:16:25,920 --> 00:16:27,840
devo dirle che mi piace.
244
00:16:27,920 --> 00:16:29,400
Mi piace davvero.
245
00:16:29,480 --> 00:16:31,680
Allora preparati a un rifiuto.
246
00:16:31,760 --> 00:16:33,960
Per quanto ne so,
247
00:16:34,040 --> 00:16:36,280
se ti dichiari, ti respingerà
e andrà da un altro.
248
00:16:36,360 --> 00:16:38,320
Credo che non sarete neanche più amici.
249
00:16:39,040 --> 00:16:40,280
E allora?
250
00:16:40,360 --> 00:16:42,000
Pensaci.
251
00:16:42,080 --> 00:16:43,880
Se non saprà mai
252
00:16:43,960 --> 00:16:45,440
che mi piace così tanto,
253
00:16:45,520 --> 00:16:46,920
sarò molto triste.
254
00:16:47,480 --> 00:16:48,440
Non mi interessa…
255
00:16:48,520 --> 00:16:50,360
non mi interessa come reagirà.
256
00:16:50,440 --> 00:16:51,840
Anche se mi fermasse,
257
00:16:51,920 --> 00:16:53,480
deve sapere come mi sento.
258
00:16:53,560 --> 00:16:55,200
Anche se le piacessi,
259
00:16:55,280 --> 00:16:58,080
lei sarà a Shenzhen e tu a Shanghai.
260
00:16:58,160 --> 00:16:59,920
Non fa niente.
261
00:17:01,280 --> 00:17:02,160
Da ora in poi,
262
00:17:02,240 --> 00:17:04,600
posso andare a trovarla a Shenzhen
263
00:17:06,240 --> 00:17:08,240
e lei può venire a Shanghai.
264
00:17:08,960 --> 00:17:10,359
Forse tra qualche anno,
265
00:17:10,440 --> 00:17:12,079
saremo di nuovo nella stessa città.
266
00:17:12,160 --> 00:17:13,440
Non importa.
267
00:17:13,520 --> 00:17:14,599
L'importante è
268
00:17:14,680 --> 00:17:16,720
che io conosca i suoi sentimenti
269
00:17:16,800 --> 00:17:19,119
e che lei sappia cosa io provo per lei.
270
00:17:19,200 --> 00:17:23,760
Quando i nostri cuori battono all'unisono,
anche per pochi giorni o pochi minuti,
271
00:17:23,839 --> 00:17:24,720
ne vale la pena.
272
00:17:25,240 --> 00:17:26,200
Vero?
273
00:17:31,280 --> 00:17:32,800
Siete tutti così coraggiosi.
274
00:17:32,880 --> 00:17:34,040
Siete, chi?
275
00:17:35,840 --> 00:17:36,920
Vuoi dire Sijia You?
276
00:17:37,680 --> 00:17:38,760
E voi due?
277
00:17:38,840 --> 00:17:39,720
Non vi sentite?
278
00:17:41,000 --> 00:17:42,800
Non ti dispiace?
279
00:17:42,880 --> 00:17:44,840
Hai allontanato la ragazza a cui piaci.
280
00:17:44,920 --> 00:17:46,560
E lei piace a te.
281
00:17:46,640 --> 00:17:48,800
Le hai detto perché sei stato multato?
282
00:17:48,880 --> 00:17:50,160
Le hai mostrato
283
00:17:50,240 --> 00:17:52,280
il webtoon della gattina
che le hai disegnato?
284
00:17:55,640 --> 00:17:56,960
Non pensare
285
00:17:57,040 --> 00:18:00,320
di fare un favore a Sijia You
nascondendole i tuoi sentimenti.
286
00:18:00,400 --> 00:18:02,000
Non è un favore.
287
00:18:02,080 --> 00:18:03,360
Non sono d'accordo.
288
00:18:06,800 --> 00:18:07,720
Mangia.
289
00:18:11,600 --> 00:18:13,440
Mi dici che stai facendo?
290
00:18:15,600 --> 00:18:16,600
Aspetta.
291
00:18:17,680 --> 00:18:18,640
Ziyan Song?
292
00:18:24,240 --> 00:18:25,480
Che stai facendo?
293
00:18:33,560 --> 00:18:35,240
Ci ho pensato bene in questi giorni.
294
00:18:36,560 --> 00:18:37,600
Hai ragione.
295
00:18:38,280 --> 00:18:39,760
Non posso mangiare a sbafo
296
00:18:39,840 --> 00:18:41,160
e spendere i tuoi soldi,
297
00:18:42,200 --> 00:18:44,760
mentre dico che voglio vivere la mia vita.
298
00:18:45,400 --> 00:18:47,280
Il mutuo è di 24.000 yuan al mese.
299
00:18:47,360 --> 00:18:48,360
Faremo a metà.
300
00:18:48,440 --> 00:18:49,440
Mi prendi in giro?
301
00:18:49,520 --> 00:18:50,880
Ascoltami, prima.
302
00:18:52,680 --> 00:18:53,600
Non posso
303
00:18:54,400 --> 00:18:56,280
permettermi 12.000 yuan al mese.
304
00:18:56,920 --> 00:18:58,400
Ecco 7.000 yuan.
305
00:18:58,480 --> 00:18:59,480
Mi sono informata.
306
00:18:59,560 --> 00:19:01,600
Il prezzo di mercato
307
00:19:01,680 --> 00:19:04,160
per una domestica che non fa la babysitter
308
00:19:04,240 --> 00:19:05,680
è circa 4.000 o 5.000 yuan.
309
00:19:05,760 --> 00:19:08,880
Per quanto riguarda il resto,
sarà una quota di servizio.
310
00:19:08,960 --> 00:19:10,400
Cosa vuoi, Ziyan Song?
311
00:19:11,640 --> 00:19:13,000
D'ora in poi,
312
00:19:14,240 --> 00:19:15,240
dormiremo separati.
313
00:19:19,160 --> 00:19:20,760
Ci stiamo lasciando?
314
00:19:21,840 --> 00:19:22,680
È necessario?
315
00:19:22,760 --> 00:19:25,160
Solo perché non ti faccio lavorare al bar?
316
00:19:28,720 --> 00:19:30,640
Non ho rifiutato il lavoro al bar,
317
00:19:33,040 --> 00:19:35,200
ma credo che il nostro problema
318
00:19:36,360 --> 00:19:38,080
non riguardi solo il mio lavoro.
319
00:19:38,160 --> 00:19:39,160
Allora perché?
320
00:19:40,480 --> 00:19:41,360
I figli?
321
00:19:42,400 --> 00:19:44,960
Ho quasi 40 anni.
È sbagliato che io voglia un figlio?
322
00:19:45,040 --> 00:19:46,000
No.
323
00:19:47,200 --> 00:19:49,640
Anche se abbiamo deciso
di non avere figli,
324
00:19:50,160 --> 00:19:51,800
hai il diritto di cambiare idea.
325
00:19:52,440 --> 00:19:54,920
Non siamo sulla stessa lunghezza d'onda.
326
00:19:55,960 --> 00:19:58,640
Prenderci una pausa per pensarci bene…
327
00:19:59,200 --> 00:20:00,480
penso sia una buona idea.
328
00:20:00,560 --> 00:20:01,880
Capisco.
329
00:20:04,320 --> 00:20:06,040
Preferisci lasciarmi
330
00:20:07,200 --> 00:20:08,720
che avere figli.
331
00:20:09,720 --> 00:20:10,640
Ziyan Song,
332
00:20:11,120 --> 00:20:12,920
vedi di non pentirtene.
333
00:20:36,960 --> 00:20:37,880
Cheng Zou?
334
00:20:39,560 --> 00:20:41,280
Credi davvero
335
00:20:41,360 --> 00:20:43,160
che se avremo un figlio,
336
00:20:43,880 --> 00:20:45,960
i nostri problemi si risolveranno?
337
00:20:46,960 --> 00:20:49,320
Sì, in tutti questi anni di matrimonio,
338
00:20:50,000 --> 00:20:52,000
hai fatto tanto per la nostra famiglia.
339
00:20:53,160 --> 00:20:54,040
Però…
340
00:20:55,240 --> 00:20:58,680
mi sento come se non mi vedessi più.
341
00:21:02,920 --> 00:21:04,120
Ti ricordi
342
00:21:04,200 --> 00:21:05,880
perché abbiamo iniziato a vederci?
343
00:21:08,320 --> 00:21:10,840
Ricordi cos'hai detto? Che ti piacevo?
344
00:21:12,480 --> 00:21:14,440
A volte, pensavo:
345
00:21:14,520 --> 00:21:16,640
"Cosa sono io per te?"
346
00:21:18,320 --> 00:21:20,320
Uno strumento
per proseguire la tua stirpe?
347
00:21:21,720 --> 00:21:23,800
Una domestica che cucina e fa le faccende?
348
00:21:26,280 --> 00:21:27,840
Se è così,
349
00:21:29,720 --> 00:21:31,440
la donna, la moglie di Cheng Zou…
350
00:21:32,760 --> 00:21:34,200
perché devo essere io?
351
00:21:39,520 --> 00:21:41,160
Dici che non ti vedo?
352
00:21:44,040 --> 00:21:45,840
E tu mi vedi?
353
00:21:47,520 --> 00:21:49,720
Sono sempre in viaggio per lavoro.
354
00:21:49,800 --> 00:21:52,760
Faccio gli straordinari
e resto sveglio fino a tardi.
355
00:21:53,400 --> 00:21:54,480
Per cosa?
356
00:21:55,360 --> 00:21:58,160
Provi almeno un po' di dispiacere
e di gratitudine per me?
357
00:22:05,080 --> 00:22:07,120
Se il nostro matrimonio è finito così…
358
00:22:11,240 --> 00:22:12,600
non è anche colpa tua?
359
00:22:12,680 --> 00:22:13,840
Sì.
360
00:22:15,920 --> 00:22:16,960
Certo che è colpa mia.
361
00:22:17,920 --> 00:22:19,440
Mi sono persa.
362
00:22:20,760 --> 00:22:22,560
Non è colpa tua se non mi vedi.
363
00:22:25,080 --> 00:22:26,440
Quindi, penso…
364
00:22:26,520 --> 00:22:28,480
che dobbiamo fermarci un attimo.
365
00:22:30,160 --> 00:22:32,160
Capiamo cosa vogliamo davvero.
366
00:22:34,280 --> 00:22:36,920
Vediamo se è il caso di continuare.
367
00:22:48,680 --> 00:22:50,280
Mamma, questi non li mangio.
368
00:22:50,800 --> 00:22:51,800
Sono piena.
369
00:22:52,320 --> 00:22:53,160
Ce ne sono tanti.
370
00:22:53,240 --> 00:22:55,360
Guarda come sei pallida.
371
00:22:55,440 --> 00:22:57,000
Non hai dormito bene ieri notte?
372
00:22:59,760 --> 00:23:00,680
Mamma.
373
00:23:01,800 --> 00:23:03,200
Devo dirti una cosa…
374
00:23:06,520 --> 00:23:07,760
piuttosto seria.
375
00:23:09,080 --> 00:23:10,000
Che c'è?
376
00:23:12,800 --> 00:23:14,400
Qualcuno ti ha trattata male?
377
00:23:14,480 --> 00:23:15,520
No.
378
00:23:16,640 --> 00:23:17,800
Si tratta di lavoro.
379
00:23:19,960 --> 00:23:22,120
Voglio andare
alla sede centrale di Shenzhen.
380
00:23:23,560 --> 00:23:26,000
Potrò mettermi alla prova.
381
00:23:26,080 --> 00:23:28,000
E non solo al lavoro,
382
00:23:28,080 --> 00:23:29,600
ma anche in altri aspetti.
383
00:23:30,120 --> 00:23:31,640
Mi farà bene.
384
00:23:32,200 --> 00:23:35,560
Credo che le nuove auto elettriche
saranno il futuro.
385
00:23:36,200 --> 00:23:39,600
Non voglio perdere quest'occasione.
386
00:23:41,520 --> 00:23:42,400
Hai deciso?
387
00:23:42,960 --> 00:23:44,720
Ho detto al sig. Xu
388
00:23:45,280 --> 00:23:46,520
che ci avrei pensato.
389
00:23:50,120 --> 00:23:51,920
Il sig. Xu ti vuole lì?
390
00:23:52,000 --> 00:23:54,520
Il sig. Xu pensa che l'evento
391
00:23:54,600 --> 00:23:56,800
nella Cina orientale
abbia avuto molto successo
392
00:23:56,880 --> 00:23:59,440
e vuole promuoverlo a livello nazionale.
393
00:23:59,520 --> 00:24:01,480
Vuole che vada con lui.
394
00:24:05,440 --> 00:24:07,640
Sembra che al sig. Xu
395
00:24:08,920 --> 00:24:10,760
tu piaccia ancora.
396
00:24:10,840 --> 00:24:12,520
Mamma, se dici così,
397
00:24:12,600 --> 00:24:14,440
metti in discussione le mie competenze.
398
00:24:14,960 --> 00:24:16,240
Ho lavorato sodo
399
00:24:16,320 --> 00:24:18,440
per ogni promozione e aumento.
400
00:24:18,520 --> 00:24:20,000
Il sig. Xu mi stima molto
401
00:24:20,080 --> 00:24:22,000
perché ha visto come lavoro.
402
00:24:22,080 --> 00:24:23,360
E me lo sono chiesto.
403
00:24:23,440 --> 00:24:24,600
Sì, me lo merito.
404
00:24:28,720 --> 00:24:30,560
Se la pensi così
405
00:24:31,440 --> 00:24:33,840
e non vuoi perdere questa opportunità…
406
00:24:36,480 --> 00:24:37,440
allora devi andare.
407
00:24:38,120 --> 00:24:39,480
Ma devi stare attenta.
408
00:24:39,560 --> 00:24:40,720
Finché è lavoro…
409
00:24:40,800 --> 00:24:42,760
Lo so. Il lavoro è lavoro.
410
00:24:42,840 --> 00:24:44,240
La vita è vita.
411
00:24:44,320 --> 00:24:46,560
E poi, quando uno scapolo d'oro
come il sig. Xu
412
00:24:46,640 --> 00:24:48,720
tornerà al suo impero di Shenzhen,
413
00:24:48,800 --> 00:24:50,760
non avrà più tempo per pensare a me, no?
414
00:24:54,320 --> 00:24:56,160
L'importante è che tu sia decisa.
415
00:24:57,960 --> 00:24:59,080
Quando parti?
416
00:25:00,960 --> 00:25:02,000
La prossima settimana.
417
00:25:04,800 --> 00:25:05,920
Allora, domani…
418
00:25:10,440 --> 00:25:12,880
vuoi che venga a fare shopping con te?
419
00:25:16,600 --> 00:25:17,600
Va bene.
420
00:25:25,360 --> 00:25:28,320
Quando me ne andrò
da Shanghai, cosa farai?
421
00:25:30,120 --> 00:25:31,280
Sono a Shanghai.
422
00:25:32,640 --> 00:25:34,000
Di cosa ti preoccupi?
423
00:25:34,960 --> 00:25:36,480
Ho ancora braccia e gambe.
424
00:25:36,560 --> 00:25:37,600
Respiro ancora.
425
00:25:37,680 --> 00:25:39,840
Sono vigile e in salute.
426
00:25:40,880 --> 00:25:42,040
Non preoccuparti per me.
427
00:25:43,040 --> 00:25:44,080
Se fossi a Shanghai,
428
00:25:44,160 --> 00:25:46,320
potremmo mangiare insieme tutti i giorni.
429
00:25:47,000 --> 00:25:48,520
Se ti succedesse qualcosa,
430
00:25:49,640 --> 00:25:50,880
potrei assisterti.
431
00:25:55,640 --> 00:25:57,200
Mia cara,
432
00:25:58,080 --> 00:26:00,840
quanto spesso capitano incidenti
a tua madre?
433
00:26:02,120 --> 00:26:03,080
Sono vecchia
434
00:26:04,200 --> 00:26:06,440
e presto sarò indifesa come un bambino.
435
00:26:07,560 --> 00:26:09,080
Ma non preoccuparti,
436
00:26:09,160 --> 00:26:11,720
tornerò a insegnare
all'Università della Terza Età.
437
00:26:12,360 --> 00:26:15,520
Mangerò ogni giorno in mensa
con i miei studenti.
438
00:26:15,600 --> 00:26:17,400
Non darti troppa importanza.
439
00:26:18,000 --> 00:26:20,200
Senza te al mio fianco,
440
00:26:20,280 --> 00:26:21,800
forse la mia vita…
441
00:26:25,080 --> 00:26:27,360
sarà un po' più semplice.
442
00:26:28,920 --> 00:26:30,800
Lontano dagli occhi,
443
00:26:33,400 --> 00:26:34,480
lontano dal cuore.
444
00:26:36,600 --> 00:26:38,560
La zuppa è pronta, vado a prenderla.
445
00:26:39,360 --> 00:26:40,320
Mamma!
446
00:28:09,360 --> 00:28:10,360
Sig. Xu.
447
00:28:12,080 --> 00:28:13,120
Ho deciso.
448
00:28:13,760 --> 00:28:15,880
Grazie di avermi dato questa opportunità.
449
00:28:17,920 --> 00:28:21,160
A RUOXIN PIACE L'ASTRONOMIA,
NON LE PIACCIONO I POSTI RUMOROSI
450
00:28:28,360 --> 00:28:30,880
PIANO A: PARLARE DI STUFATO
PIANO B: GUARDARE LE STELLE
451
00:28:57,280 --> 00:29:00,320
SUCCEDE NELLA GALASSIA,
UN'ESPERIENZA RIVELATRICE
452
00:29:09,320 --> 00:29:11,520
Prenotami il volo per venerdì.
453
00:29:11,600 --> 00:29:13,520
La sig.na Shen avrà il weekend,
454
00:29:13,600 --> 00:29:14,600
due giorni in totale,
455
00:29:14,680 --> 00:29:16,440
per preparare le valigie con calma.
456
00:29:17,000 --> 00:29:19,800
La sig.na Shen non ha fatto
richieste precise per l'alloggio.
457
00:29:19,880 --> 00:29:21,560
L'Amministrazione ha trovato questi.
458
00:29:21,640 --> 00:29:23,200
Glieli mostrerò più tardi.
459
00:29:23,280 --> 00:29:24,280
Prima fammi vedere.
460
00:29:28,440 --> 00:29:29,720
Lascia perdere il primo.
461
00:29:31,400 --> 00:29:32,520
Lascia perdere il terzo.
462
00:29:33,960 --> 00:29:35,800
La sig.na Shen sceglierà tra gli altri.
463
00:29:35,880 --> 00:29:36,800
Ok.
464
00:29:37,360 --> 00:29:39,000
- Allora procedo.
- Vai.
465
00:30:03,760 --> 00:30:05,360
Te l'ho inviato. Dai un'occhiata.
466
00:30:05,440 --> 00:30:08,360
Se va bene, stampalo
e fallo firmare ai contabili.
467
00:30:08,440 --> 00:30:09,280
Ok.
468
00:30:12,320 --> 00:30:13,840
A proposito, Ruoxin,
469
00:30:13,920 --> 00:30:16,080
ti ho mandato i KPI di questo mese.
470
00:30:16,880 --> 00:30:18,160
Ti darò un punteggio alto.
471
00:30:20,960 --> 00:30:22,680
Questa sarà
472
00:30:22,760 --> 00:30:24,560
l'ultima volta che mi valuti, vero?
473
00:30:29,240 --> 00:30:30,800
Così mi intristisci.
474
00:30:33,960 --> 00:30:35,040
Vado.
475
00:31:27,760 --> 00:31:29,000
Se torni a casa presto,
476
00:31:29,080 --> 00:31:30,280
riscaldalo e mangia.
477
00:31:30,360 --> 00:31:31,320
Io vado al lavoro.
478
00:31:59,720 --> 00:32:00,960
Che significa?
479
00:32:06,840 --> 00:32:07,760
Pronto?
480
00:32:09,760 --> 00:32:11,360
Non mi sento bene oggi.
481
00:32:11,440 --> 00:32:13,200
Non andrò alla cena del sig. Wang.
482
00:32:13,280 --> 00:32:14,720
Va bene, sig. Zou.
483
00:32:14,800 --> 00:32:16,800
Il rimborso per i suoi viaggi aziendali
484
00:32:16,880 --> 00:32:18,880
il tre, l'otto, il 16 e il 19 del mese,
485
00:32:18,960 --> 00:32:20,480
è stato emesso.
486
00:32:20,560 --> 00:32:22,560
Le faccio il bonifico domani?
487
00:32:23,800 --> 00:32:25,800
Ok, grazie.
488
00:32:30,560 --> 00:32:32,120
Stavo via così spesso?
489
00:32:33,000 --> 00:32:35,960
I triangoli indicano i giorni
in cui facevo gli straordinari?
490
00:32:46,080 --> 00:32:47,960
Un altro viaggio di lavoro?
491
00:32:48,480 --> 00:32:50,880
Perché non me l'hai detto prima?
492
00:32:50,960 --> 00:32:53,280
Ho fatto zuppa d'anatra
tutto il pomeriggio.
493
00:32:55,040 --> 00:32:56,240
Va bene.
494
00:33:15,600 --> 00:33:17,720
Che buon profumo.
495
00:33:28,800 --> 00:33:30,280
Tesoro, mi dispiace.
496
00:33:30,760 --> 00:33:32,880
Non posso festeggiare
il tuo compleanno con te.
497
00:33:39,360 --> 00:33:43,200
Tanti auguri a me
498
00:33:43,280 --> 00:33:47,280
Tanti auguri a me
499
00:33:47,360 --> 00:33:51,640
Tanti auguri a me
500
00:33:52,640 --> 00:33:56,560
Tanti auguri a me
501
00:34:09,800 --> 00:34:11,480
Tesoro.
502
00:34:11,560 --> 00:34:13,840
Sicuro di non poterti
prendere del tempo libero?
503
00:34:13,920 --> 00:34:15,960
Non hai sempre voluto andare in Egitto?
504
00:34:17,080 --> 00:34:19,480
Non riesco a prendere un giorno libero.
505
00:34:19,560 --> 00:34:20,880
Allora, non vado neanch'io.
506
00:34:21,800 --> 00:34:22,960
Non va bene.
507
00:34:23,480 --> 00:34:25,239
Avevamo un patto prima di sposarci.
508
00:34:25,320 --> 00:34:27,040
Faremo il giro del mondo.
509
00:34:27,600 --> 00:34:29,199
Anche se stavolta non posso,
510
00:34:29,760 --> 00:34:31,400
potrai vederlo al posto mio.
511
00:34:34,960 --> 00:34:36,040
Facciamo così.
512
00:34:36,520 --> 00:34:38,040
Mandami una cartolina.
513
00:34:38,760 --> 00:34:42,639
Quando vedrò le cartoline,
sarà come essere con te.
514
00:35:15,840 --> 00:35:17,000
Ciao!
515
00:35:17,080 --> 00:35:19,160
La sig.ra Zou è tornata!
516
00:35:19,960 --> 00:35:21,120
Sei a casa?
517
00:35:22,600 --> 00:35:23,480
Tesoro.
518
00:35:23,560 --> 00:35:25,120
Non hai controllato la posta?
519
00:35:25,200 --> 00:35:26,080
Guarda qua.
520
00:35:26,160 --> 00:35:28,520
Ti ho mandato tantissime cartoline.
521
00:35:29,640 --> 00:35:31,760
Ho dimenticato di controllare.
522
00:35:33,960 --> 00:35:34,880
Ehi.
523
00:35:34,960 --> 00:35:36,520
Sono stata via per giorni.
524
00:35:36,600 --> 00:35:38,640
Non ti sono mancata per niente?
525
00:35:39,120 --> 00:35:40,000
Aspetta.
526
00:35:40,080 --> 00:35:41,880
Vuoi vedere un po' di rovine maya?
527
00:35:41,960 --> 00:35:43,640
Ho fatto un sacco di foto.
528
00:35:43,720 --> 00:35:46,040
Non le pubblicavi
tutti i giorni sui social?
529
00:35:46,120 --> 00:35:47,400
Ho messo "mi piace".
530
00:35:51,520 --> 00:35:52,800
Bel tiro!
531
00:35:52,880 --> 00:35:53,840
Grande!
532
00:35:55,040 --> 00:35:55,880
Tesoro.
533
00:35:55,960 --> 00:35:57,480
Vai a disfare i bagagli?
534
00:35:57,560 --> 00:35:59,360
Io finisco di guardare la partita.
535
00:36:01,480 --> 00:36:02,600
Ok.
536
00:36:14,800 --> 00:36:16,080
Ti ricordi
537
00:36:16,160 --> 00:36:17,840
perché abbiamo iniziato a vederci?
538
00:36:20,000 --> 00:36:22,760
Ricordi cos'hai detto? Che ti piacevo?
539
00:36:24,600 --> 00:36:25,960
Certo che è colpa mia.
540
00:36:27,680 --> 00:36:29,440
Mi sono persa.
541
00:36:30,840 --> 00:36:32,600
Non è colpa tua se non mi vedi.
542
00:37:06,680 --> 00:37:07,840
Sig.ra Zhou,
543
00:37:07,920 --> 00:37:09,160
le porto io.
544
00:37:13,120 --> 00:37:14,160
Lumache di mare?
545
00:37:14,720 --> 00:37:17,200
Ha comprato un sacco di cose.
Ci invita a cena stasera?
546
00:37:17,760 --> 00:37:18,640
No.
547
00:37:21,800 --> 00:37:24,960
Xinxin presto andrà a lavorare a Shenzhen.
548
00:37:26,080 --> 00:37:28,440
Ho paura che sia troppo impegnata.
549
00:37:28,520 --> 00:37:30,680
Voglio che sia ben rifornita.
550
00:37:30,760 --> 00:37:32,240
Altrimenti…
551
00:37:32,920 --> 00:37:34,560
non avrà tempo di fare la spesa.
552
00:37:34,640 --> 00:37:37,120
Shenzhen è una grande città. Hanno tutto.
553
00:37:37,200 --> 00:37:39,280
Non deve portarsele da Shanghai.
554
00:37:40,400 --> 00:37:42,040
Ehi, ragazzino.
555
00:37:43,320 --> 00:37:44,280
Sei troppo giovane.
556
00:37:45,240 --> 00:37:47,960
Le lumache di mare sono
una specialità di Shanghai.
557
00:37:48,520 --> 00:37:49,400
Hai ragione.
558
00:37:49,480 --> 00:37:51,960
Potrebbe trovarle
a Shenzhen e in altre città,
559
00:37:52,040 --> 00:37:55,160
ma sono fresche
come quelle prodotte in zona?
560
00:37:56,200 --> 00:37:57,120
E poi,
561
00:37:57,200 --> 00:38:00,080
il piatto preferito di Ruoxin
sono da sempre
562
00:38:00,160 --> 00:38:01,560
le lumache di mare.
563
00:38:02,160 --> 00:38:04,360
Ha sempre detto
che le ricordano sua madre.
564
00:38:08,720 --> 00:38:09,680
Ha ragione.
565
00:38:10,320 --> 00:38:12,880
Come madre, è sempre molto premurosa.
566
00:38:12,960 --> 00:38:14,200
A proposito,
567
00:38:15,240 --> 00:38:20,200
hai una ricetta segreta
per le tue costolette in agrodolce?
568
00:38:20,760 --> 00:38:22,160
Ruoxin le adorava.
569
00:38:22,240 --> 00:38:24,000
Se me la dai, la scrivo.
570
00:38:24,080 --> 00:38:25,720
Quando arriva a Shenzhen,
571
00:38:25,800 --> 00:38:27,680
può prepararle da sola.
572
00:38:28,360 --> 00:38:29,200
Non si preoccupi.
573
00:38:29,280 --> 00:38:30,880
Le ho già dato la ricetta.
574
00:38:34,320 --> 00:38:35,200
Sì.
575
00:38:36,480 --> 00:38:37,320
L'ho dimenticato.
576
00:38:37,400 --> 00:38:39,800
Non so cosa mi prende in questi giorni.
577
00:38:39,880 --> 00:38:41,440
Non riesco a pensare lucidamente.
578
00:38:41,520 --> 00:38:42,680
Sig.ra Zhou,
579
00:38:42,760 --> 00:38:45,360
riesce a sopportare
che Ruoxin vada a Shenzhen?
580
00:38:46,040 --> 00:38:47,120
Come faccio?
581
00:38:48,080 --> 00:38:51,160
Sembra rispettarmi e temermi,
582
00:38:52,120 --> 00:38:54,240
ma, in fondo, non mi obbedisce.
583
00:38:54,960 --> 00:38:56,000
È cresciuta.
584
00:38:56,800 --> 00:38:58,160
È cresciuta tanto.
585
00:38:58,840 --> 00:39:00,040
Ci sono molte cose
586
00:39:00,920 --> 00:39:02,960
di cui non mi ha mai parlato.
587
00:39:04,840 --> 00:39:06,680
Questa volta, ho capito.
588
00:39:07,800 --> 00:39:08,840
Lei…
589
00:39:09,520 --> 00:39:11,400
vuole proprio andare.
590
00:39:12,680 --> 00:39:14,680
Che senso ha fermarla?
591
00:39:17,400 --> 00:39:19,560
Non dica così, sig.ra Zhou.
592
00:39:19,640 --> 00:39:21,680
Ruoxin deve sapere che tiene a lei
593
00:39:21,760 --> 00:39:22,840
e che le dispiace.
594
00:39:23,360 --> 00:39:25,400
Anche Ruoxin le vuole bene.
595
00:39:25,480 --> 00:39:26,560
Ecco perché
596
00:39:26,640 --> 00:39:28,040
ci tiene così tanto
597
00:39:28,120 --> 00:39:29,240
che, in altre parole,
598
00:39:29,320 --> 00:39:31,720
si vergogna a dirglielo.
599
00:39:31,800 --> 00:39:32,960
Anch'io sono così.
600
00:39:33,040 --> 00:39:34,240
Se sono nei guai,
601
00:39:34,320 --> 00:39:36,240
sicuramente non lo dico a mia madre,
602
00:39:36,320 --> 00:39:37,560
per non farla preoccupare.
603
00:39:37,640 --> 00:39:39,680
Forse, come madre,
604
00:39:40,440 --> 00:39:42,440
non sono abbastanza forte?
605
00:39:51,320 --> 00:39:53,320
- Grazie, signore.
- Prego.
606
00:39:53,400 --> 00:39:54,680
Ti ho solo accompagnata.
607
00:39:54,760 --> 00:39:55,720
Comunque,
608
00:39:56,280 --> 00:39:59,480
prima di andare a Shenzhen,
controlla la carica della batteria
609
00:39:59,560 --> 00:40:01,440
dopo la manutenzione.
610
00:40:01,520 --> 00:40:02,960
Tira fuori il caricabatterie.
611
00:40:03,040 --> 00:40:06,360
Altrimenti, al tuo ritorno,
la macchina non partirà se è scarica.
612
00:40:06,440 --> 00:40:07,840
Ok, signor Xu. Ho capito.
613
00:40:07,920 --> 00:40:10,360
E fammi sapere se non ti piace l'alloggio.
614
00:40:10,440 --> 00:40:11,840
Ne farò cercare altri.
615
00:40:11,920 --> 00:40:13,000
In questi due giorni,
616
00:40:13,080 --> 00:40:15,800
se devi fare qualcosa,
puoi prenderti del tempo libero.
617
00:40:16,560 --> 00:40:19,360
- Grazie, signore.
- Di niente.
618
00:40:20,400 --> 00:40:22,440
È la prima volta che lasci Shanghai
619
00:40:22,520 --> 00:40:24,000
per assistermi a Shenzhen.
620
00:40:24,080 --> 00:40:26,280
È mio dovere prendermi cura di te.
621
00:40:28,920 --> 00:40:30,240
Vado di sopra.
622
00:40:30,320 --> 00:40:31,200
Vai.
623
00:40:38,240 --> 00:40:39,240
Sig. Xu.
624
00:40:40,400 --> 00:40:41,320
Sig.ra Zhou?
625
00:40:42,680 --> 00:40:44,080
Che coincidenza.
626
00:40:44,160 --> 00:40:45,480
La mano va meglio?
627
00:40:45,560 --> 00:40:46,760
Grazie a lei,
628
00:40:46,840 --> 00:40:48,320
è più o meno…
629
00:40:49,400 --> 00:40:50,840
guarita.
630
00:40:50,920 --> 00:40:51,840
Xiao Qi.
631
00:40:52,400 --> 00:40:55,080
Sono pesanti.
Puoi portarle di sopra, per favore?
632
00:40:55,160 --> 00:40:57,320
Devo dire una cosa al sig. Xu.
633
00:40:59,520 --> 00:41:01,120
Sig. Xu, faccia con calma.
634
00:41:06,160 --> 00:41:07,800
- Sig. Xu.
- Sig.ra Zhou.
635
00:41:09,160 --> 00:41:10,320
Gliel'ho già detto.
636
00:41:10,400 --> 00:41:11,840
Mi chiami "Xiaoxu".
637
00:41:12,640 --> 00:41:13,480
Ok.
638
00:41:14,720 --> 00:41:15,800
Sig. Xiaoxu.
639
00:41:17,120 --> 00:41:18,480
Tra due giorni,
640
00:41:19,520 --> 00:41:21,880
mia figlia verrà a Shenzhen con lei.
641
00:41:22,640 --> 00:41:23,600
Grazie.
642
00:41:24,160 --> 00:41:25,840
La prego, si prenda cura di lei.
643
00:41:26,400 --> 00:41:27,760
Sig.ra Zhou, è molto gentile.
644
00:41:28,600 --> 00:41:30,040
Lo so.
645
00:41:30,120 --> 00:41:32,200
Ruoxin se ne va di casa
per la prima volta.
646
00:41:32,280 --> 00:41:33,520
Non sopporta che parta,
647
00:41:33,600 --> 00:41:35,040
ma non si preoccupi.
648
00:41:35,120 --> 00:41:37,080
Mi prenderò cura io di Ruoxin.
649
00:41:37,160 --> 00:41:38,080
Non mi preoccupo.
650
00:41:39,600 --> 00:41:41,840
Perché dovrei?
651
00:41:43,880 --> 00:41:48,120
Ma ho qualcosa da ricordarle.
652
00:41:48,200 --> 00:41:49,160
La prego, mi dica.
653
00:41:49,240 --> 00:41:52,160
Da quando Ruoxin era una bambina,
654
00:41:52,240 --> 00:41:55,200
l'ho cresciuta io.
655
00:41:55,760 --> 00:41:58,520
Per questo non è come le altre ragazze.
656
00:41:59,160 --> 00:42:03,360
Quando altre ragazze vengono
ingannate o insultate,
657
00:42:03,440 --> 00:42:05,280
piangono e basta.
658
00:42:05,920 --> 00:42:07,240
Poi voltano pagina.
659
00:42:09,160 --> 00:42:10,480
Ma Ruoxin, no.
660
00:42:11,800 --> 00:42:13,680
Odia i torti.
661
00:42:14,480 --> 00:42:15,640
È testarda.
662
00:42:16,520 --> 00:42:18,360
Preferisce spezzarsi che piegarsi.
663
00:42:19,720 --> 00:42:20,880
Se…
664
00:42:20,960 --> 00:42:23,840
certo, spero che non succeda.
665
00:42:25,400 --> 00:42:27,040
Se qualcuno la prende in giro,
666
00:42:29,000 --> 00:42:31,400
lo combatterò fino alla morte.
667
00:42:32,040 --> 00:42:33,160
Capisce…
668
00:42:34,120 --> 00:42:35,200
quello che dico?
669
00:42:40,040 --> 00:42:41,040
Sig.ra Zhou,
670
00:42:42,160 --> 00:42:43,160
non si preoccupi.
671
00:42:43,720 --> 00:42:45,040
Ammiro Ruoxin.
672
00:42:45,120 --> 00:42:47,520
È il mio braccio destro a Shanghai.
673
00:42:47,600 --> 00:42:49,000
Le prometto
674
00:42:49,080 --> 00:42:50,400
che quando saremo a Shenzhen,
675
00:42:50,480 --> 00:42:52,680
la sua carriera decollerà.
676
00:42:53,240 --> 00:42:54,200
Ok.
677
00:42:54,840 --> 00:42:57,440
Mi riesce difficile…
678
00:43:00,040 --> 00:43:01,840
ringraziarla con parole sdolcinate.
679
00:43:01,920 --> 00:43:02,880
In ogni caso,
680
00:43:03,520 --> 00:43:05,000
si prenda cura di lei.
681
00:44:34,040 --> 00:44:39,040
Sottotitoli: Christian Bisi