1 00:00:06,240 --> 00:00:10,800 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:02:13,639 --> 00:02:15,600 EPISODIO 19 3 00:02:18,600 --> 00:02:19,560 Ting. 4 00:02:20,520 --> 00:02:21,400 Bevi qualcosa. 5 00:02:22,000 --> 00:02:23,600 Non bere troppo. Domani proviamo. 6 00:02:26,600 --> 00:02:27,960 Alle prove di domani… 7 00:02:29,120 --> 00:02:30,040 non posso venire. 8 00:02:30,880 --> 00:02:31,720 Che succede? 9 00:02:31,800 --> 00:02:33,720 Stai male? Proviamo dopodomani. 10 00:02:35,760 --> 00:02:36,880 Ting. 11 00:02:36,960 --> 00:02:39,360 In realtà, io… 12 00:02:40,680 --> 00:02:42,160 sono venuto a salutarti. 13 00:02:45,280 --> 00:02:46,520 Vedi… 14 00:02:46,600 --> 00:02:49,320 ho un imprevisto urgente in famiglia. 15 00:02:49,400 --> 00:02:50,520 Quindi… 16 00:02:54,080 --> 00:02:55,040 devo andare a casa. 17 00:03:02,680 --> 00:03:03,720 Capisco. 18 00:03:03,800 --> 00:03:05,400 Hai problemi a casa. È importante. 19 00:03:06,200 --> 00:03:07,320 Ting. 20 00:03:07,960 --> 00:03:09,640 Sai anche 21 00:03:09,720 --> 00:03:10,680 che io… 22 00:03:14,440 --> 00:03:16,080 Ti prendo un po' di soldi. 23 00:03:16,600 --> 00:03:18,120 Non preoccuparti della band. 24 00:03:18,200 --> 00:03:19,840 Quando vorrai tornare, 25 00:03:19,920 --> 00:03:20,920 sarai il benvenuto. 26 00:03:37,320 --> 00:03:40,960 Mi ha detto che la sua famiglia gli ha chiesto di tornare a casa. 27 00:03:41,040 --> 00:03:42,040 È una scusa. 28 00:03:43,000 --> 00:03:44,720 Ma non gliel'hai fatto notare. 29 00:03:47,480 --> 00:03:49,440 In realtà, è stata dura per lui 30 00:03:50,320 --> 00:03:51,640 ed è stressato. 31 00:03:52,360 --> 00:03:54,560 Sono tanti anni, non è stato facile. 32 00:03:55,400 --> 00:03:56,760 Eppure, si è arreso. 33 00:04:00,760 --> 00:04:03,480 Ha molta passione per la musica. 34 00:04:03,560 --> 00:04:06,080 Entrambi ne andiamo pazzi. 35 00:04:06,160 --> 00:04:08,560 Alle elementari, suonavamo insieme. 36 00:04:08,640 --> 00:04:10,440 Eravamo molto felici. 37 00:04:10,520 --> 00:04:11,440 Sai… 38 00:04:12,840 --> 00:04:14,840 un giorno, gli ho detto: 39 00:04:14,920 --> 00:04:16,520 "Andiamo a vedere cosa c'è fuori". 40 00:04:16,600 --> 00:04:18,320 Non ha neanche esitato. 41 00:04:19,200 --> 00:04:20,400 Ma per tutti questi anni, 42 00:04:20,480 --> 00:04:22,640 abbiamo sofferto tanto ed è stata dura. 43 00:04:24,040 --> 00:04:27,280 Ci siamo allontanati dal nostro sogno 44 00:04:27,360 --> 00:04:30,840 e la realtà ci pesa così tanto che siamo senza fiato. 45 00:04:30,920 --> 00:04:33,400 Ognuno ha il diritto di scegliere la propria strada. 46 00:04:34,240 --> 00:04:36,560 Non ho il diritto di interferire e lo capisco. 47 00:04:37,440 --> 00:04:38,880 Un giorno, 48 00:04:39,760 --> 00:04:41,080 ti arrenderai anche tu? 49 00:04:41,160 --> 00:04:42,000 Io? 50 00:04:42,080 --> 00:04:43,000 Sì. 51 00:04:43,080 --> 00:04:44,200 Io no. 52 00:04:45,040 --> 00:04:46,800 Devo ancora realizzare il mio sogno. 53 00:04:47,640 --> 00:04:48,640 La musica… 54 00:04:49,760 --> 00:04:51,320 è ciò che voglio fare nella vita. 55 00:04:52,680 --> 00:04:54,240 Non voglio avere rimpianti. 56 00:06:33,040 --> 00:06:33,880 Sig. Xu. 57 00:06:33,960 --> 00:06:35,560 Ha fatto un ottimo lavoro 58 00:06:35,640 --> 00:06:37,120 per il test drive. 59 00:06:37,200 --> 00:06:38,280 Negli ultimi giorni, 60 00:06:38,360 --> 00:06:40,560 tutti i titoli dei media automobilistici 61 00:06:40,640 --> 00:06:42,440 parlano delle nostre auto elettriche. 62 00:06:43,400 --> 00:06:44,680 È una cosa molto positiva. 63 00:06:44,760 --> 00:06:46,200 Il concetto di famiglia 64 00:06:46,280 --> 00:06:48,160 ha attirato molti clienti. 65 00:06:48,240 --> 00:06:50,960 Stiamo decollando nella Cina orientale. 66 00:06:51,040 --> 00:06:53,240 Nelle prossime campagne deve andare tutto liscio. 67 00:06:53,320 --> 00:06:54,360 Sì. 68 00:06:54,440 --> 00:06:56,000 Non ci aspettavamo che a Shanghai 69 00:06:56,080 --> 00:06:58,160 avrebbe sistemato tutto così in fretta. 70 00:06:58,240 --> 00:07:00,480 Ci sono molti altri progetti alla sede centrale 71 00:07:00,560 --> 00:07:02,200 che la aspettano. 72 00:07:02,280 --> 00:07:05,400 E aprirò una bottiglia invecchiata 15 anni 73 00:07:05,480 --> 00:07:07,160 per festeggiare il suo successo. 74 00:07:07,960 --> 00:07:09,320 D'accordo, allora. 75 00:07:09,400 --> 00:07:10,600 Alla settimana prossima. 76 00:07:11,160 --> 00:07:12,240 A proposito, 77 00:07:12,920 --> 00:07:14,680 un'altra cosa. 78 00:07:14,760 --> 00:07:17,280 Voglio assegnare qualcuno alla sede di Shenzhen. 79 00:07:17,360 --> 00:07:19,120 Sarà di grande aiuto. 80 00:07:19,200 --> 00:07:21,480 Ci serviranno persone di talento in azienda 81 00:07:21,560 --> 00:07:23,280 per sviluppare i Veicoli Elettrici. 82 00:07:23,360 --> 00:07:25,160 Mi sta bene, 83 00:07:25,240 --> 00:07:27,360 se la ritiene competente. 84 00:07:27,440 --> 00:07:28,280 Bene, 85 00:07:28,360 --> 00:07:30,280 sentiamo le Risorse Umane per l'assunzione. 86 00:07:31,840 --> 00:07:33,280 Grazie, signori. 87 00:07:33,360 --> 00:07:34,240 Ci vediamo. 88 00:07:34,320 --> 00:07:35,400 Ok. 89 00:07:40,480 --> 00:07:43,080 Dica alla sig.na Shen di venire nel mio ufficio. 90 00:07:43,160 --> 00:07:44,240 Sì, sig. Xu. 91 00:07:53,720 --> 00:07:54,560 Avanti. 92 00:07:56,440 --> 00:07:57,680 Ha chiesto di me? 93 00:07:59,720 --> 00:08:01,160 - Siediti. - Ok. 94 00:08:05,080 --> 00:08:06,920 Il test drive è stato un successo. 95 00:08:07,480 --> 00:08:09,240 Dall'idea dell'esecuzione, 96 00:08:09,320 --> 00:08:11,200 hai fatto un ottimo lavoro. 97 00:08:11,280 --> 00:08:13,240 Sebbene ci sia stato un piccolo incidente, 98 00:08:13,320 --> 00:08:15,960 il merito è comunque tuo. 99 00:08:16,880 --> 00:08:18,720 È anche grazie alla sua fiducia in me. 100 00:08:19,400 --> 00:08:22,280 Innanzitutto, mi interessano le auto elettriche. 101 00:08:22,360 --> 00:08:24,000 La motivazione viene dall'interesse. 102 00:08:24,080 --> 00:08:26,200 Continuerò a fare un buon lavoro. 103 00:08:26,760 --> 00:08:27,640 Bene. 104 00:08:28,360 --> 00:08:29,520 Ti faccio una domanda. 105 00:08:30,720 --> 00:08:31,800 Per te, 106 00:08:31,880 --> 00:08:33,640 quale ruolo ricopro esattamente? 107 00:08:34,440 --> 00:08:35,360 Sono il tuo capo? 108 00:08:35,440 --> 00:08:36,320 Il tuo superiore? 109 00:08:36,840 --> 00:08:38,000 La tua guida? 110 00:08:40,919 --> 00:08:42,360 Non è solo la mia guida. 111 00:08:42,440 --> 00:08:43,600 È il mio benefattore. 112 00:08:44,840 --> 00:08:47,320 Lo sviluppo dei veicoli elettrici in azienda 113 00:08:47,400 --> 00:08:49,240 non solo allarga i miei orizzonti, 114 00:08:49,320 --> 00:08:51,440 ma dà anche più senso al mio lavoro. 115 00:08:53,960 --> 00:08:55,760 Sei disposta a seguire la tua guida 116 00:08:55,840 --> 00:08:56,840 per andare oltre? 117 00:08:56,920 --> 00:08:59,160 Per dare più senso al tuo lavoro? 118 00:09:01,120 --> 00:09:02,440 In che senso, signore? 119 00:09:05,000 --> 00:09:08,160 L'evento nella Cina orientale va molto meglio di quanto mi aspettassi. 120 00:09:08,240 --> 00:09:10,120 Vado alla sede centrale di Shenzhen 121 00:09:10,200 --> 00:09:13,080 per condividere la nostra esperienza e aprire nuove prospettive. 122 00:09:13,760 --> 00:09:14,680 Ruoxin. 123 00:09:14,760 --> 00:09:18,200 I veicoli elettrici saranno senza dubbio il futuro dell'azienda. 124 00:09:18,880 --> 00:09:19,840 Sono sicuro 125 00:09:19,920 --> 00:09:22,200 che anche tu avrai più opportunità. 126 00:09:22,680 --> 00:09:24,160 Ho intenzione 127 00:09:25,400 --> 00:09:27,120 di trasferirti alla sede di Shenzhen. 128 00:09:29,080 --> 00:09:31,000 Promozione, aumento, 129 00:09:31,080 --> 00:09:32,320 alloggio e auto aziendale. 130 00:09:32,400 --> 00:09:33,920 Tutto compreso nell'incarico. 131 00:09:34,000 --> 00:09:35,240 Ma soprattutto, 132 00:09:35,320 --> 00:09:38,040 puoi raggiungere un livello più alto. 133 00:09:38,120 --> 00:09:40,440 Potrai allargare i tuoi orizzonti, 134 00:09:40,520 --> 00:09:42,600 crescere e fare esperienza. 135 00:09:51,320 --> 00:09:53,240 È un'opportunità davvero allettante. 136 00:09:55,360 --> 00:09:56,320 Sig. Xu, 137 00:09:56,400 --> 00:09:58,480 posso avere due giorni 138 00:09:58,560 --> 00:09:59,880 per rifletterci seriamente? 139 00:10:01,280 --> 00:10:02,200 È nel tuo stile. 140 00:10:03,360 --> 00:10:04,600 Tre giorni. 141 00:10:04,680 --> 00:10:06,960 Torno a Shenzhen la prossima settimana. 142 00:10:07,040 --> 00:10:08,800 Ho molti progetti da seguire. 143 00:10:09,520 --> 00:10:10,440 Capisco. 144 00:10:16,160 --> 00:10:17,600 Mandamelo nel fine settimana. 145 00:10:17,680 --> 00:10:18,600 Ok, nessun problema. 146 00:10:19,080 --> 00:10:21,320 Ti avverto, una volta finito, 147 00:10:21,400 --> 00:10:23,680 - penso che mi daranno un aumento. - Davvero? 148 00:10:23,760 --> 00:10:25,120 - Hanno pagato? - Non ancora. 149 00:10:25,200 --> 00:10:27,400 - Non ancora? - Resisti qualche giorno. 150 00:10:28,320 --> 00:10:29,720 Questo fallo dopo. 151 00:10:29,800 --> 00:10:31,880 - Consegnalo quando hai finito. - Ok. 152 00:10:31,960 --> 00:10:33,520 Scorri giù. Fammi controllare. 153 00:10:34,640 --> 00:10:35,600 Bravo. 154 00:10:36,080 --> 00:10:37,320 Ottimo lavoro. 155 00:10:40,880 --> 00:10:41,800 Ecco qua. 156 00:10:41,880 --> 00:10:42,960 Inventario del weekend. 157 00:10:46,480 --> 00:10:47,440 Pensaci tu. 158 00:10:50,160 --> 00:10:51,320 Ruoxin, che succede? 159 00:10:51,400 --> 00:10:52,880 Perché mi cercavi? 160 00:10:53,800 --> 00:10:54,720 Siediti. 161 00:11:03,440 --> 00:11:04,880 Che c'è? 162 00:11:07,400 --> 00:11:08,280 Xiao Qi, 163 00:11:09,400 --> 00:11:13,600 ha progetti per il tuo futuro lavorativo? 164 00:11:15,000 --> 00:11:16,960 Ricordo che una volta mi hai detto 165 00:11:17,040 --> 00:11:19,280 che non resterai qui a lungo. 166 00:11:20,200 --> 00:11:23,400 Ma vuoi restare come mio assistente? 167 00:11:26,240 --> 00:11:27,360 Lo sarò per sempre. 168 00:11:28,040 --> 00:11:29,560 Adulatore. 169 00:11:29,640 --> 00:11:30,960 Te lo chiedo seriamente. 170 00:11:32,120 --> 00:11:35,680 Se mi dai un aumento, ti seguirò qualunque cosa tu faccia, 171 00:11:35,760 --> 00:11:37,240 figuriamoci farti da assistente. 172 00:11:39,600 --> 00:11:42,880 E se andassi alla sede centrale di Shenzhen? 173 00:11:42,960 --> 00:11:44,440 Verresti con me? 174 00:11:49,960 --> 00:11:52,120 Vai a Shenzhen? 175 00:11:58,240 --> 00:11:59,680 Il sig. Xu mi ha detto 176 00:11:59,760 --> 00:12:02,400 che vuole assegnarmi alla sede di Shenzhen. 177 00:12:03,880 --> 00:12:05,480 Avrò una promozione e un aumento. 178 00:12:05,560 --> 00:12:06,840 Per la mia carriera, 179 00:12:06,920 --> 00:12:08,680 è molto meglio di questo incarico. 180 00:12:08,760 --> 00:12:09,840 A pensarci bene, 181 00:12:10,520 --> 00:12:13,640 non c'è motivo di rifiutare. 182 00:12:20,640 --> 00:12:22,600 Posso chiedere al signor Xu 183 00:12:22,680 --> 00:12:24,480 di portare con me il mio assistente. 184 00:12:24,560 --> 00:12:26,600 Se io avrò una promozione e un aumento, 185 00:12:26,680 --> 00:12:29,640 ci sarà un avanzamento di carriera anche per te. 186 00:12:36,040 --> 00:12:37,240 Beh… 187 00:12:38,520 --> 00:12:39,680 devo pensarci. 188 00:12:41,880 --> 00:12:43,240 Non vuoi? 189 00:12:44,560 --> 00:12:45,640 Perché no? 190 00:12:50,800 --> 00:12:53,280 Ti preoccupa vivere lontano da casa? 191 00:12:53,360 --> 00:12:54,960 Pensa a Yang Su e Sijia. 192 00:12:55,040 --> 00:12:57,560 Sono venuti da altre città per lavorare a Shanghai. 193 00:12:57,640 --> 00:13:00,480 - Tu perché hai paura? - Non ho paura. 194 00:13:02,800 --> 00:13:04,720 Mia madre sta invecchiando. 195 00:13:04,800 --> 00:13:06,640 Non sa badare a se stessa. 196 00:13:06,720 --> 00:13:09,080 Qui a Shanghai posso occuparmi di lei. 197 00:13:10,200 --> 00:13:12,400 Sarò preoccupato a saperla sola. 198 00:13:18,120 --> 00:13:19,080 Capisco, 199 00:13:20,320 --> 00:13:21,640 ma va bene. 200 00:13:24,000 --> 00:13:26,320 Continua così nel Dipartimento Veicoli Elettrici. 201 00:13:26,400 --> 00:13:28,920 Quando arriverò alla sede centrale di Shenzhen, 202 00:13:29,000 --> 00:13:32,160 seguirò il tuo lavoro da là. 203 00:13:32,800 --> 00:13:35,440 Ti promuoverò e ti darò presto un aumento. 204 00:13:35,520 --> 00:13:38,400 Con più denaro potrai avverare prima il tuo sogno. 205 00:13:42,600 --> 00:13:44,000 Quindi… 206 00:13:45,840 --> 00:13:48,480 hai deciso di andare a Shenzhen? 207 00:13:57,120 --> 00:13:58,480 Quando parti? 208 00:14:02,440 --> 00:14:04,880 Devo pensare a mia madre 209 00:14:04,960 --> 00:14:07,760 e anche all'appartamento. 210 00:14:10,760 --> 00:14:12,920 Il prima possibile, la prossima settimana. 211 00:14:14,480 --> 00:14:15,600 Così presto? 212 00:14:50,760 --> 00:14:52,000 Pronto? 213 00:14:52,080 --> 00:14:53,040 Mamma. 214 00:14:53,760 --> 00:14:56,200 Stasera torno a casa per cena. 215 00:14:56,280 --> 00:14:58,200 Torni per cena? 216 00:14:59,000 --> 00:15:00,680 Perché non me l'hai detto prima? 217 00:15:01,360 --> 00:15:04,200 Devo scongelare pollo e costolette. 218 00:15:04,280 --> 00:15:06,840 Non ti preoccupare. Mangiamo quello che abbiamo in casa. 219 00:15:06,920 --> 00:15:08,240 Ok, ho capito. 220 00:15:08,320 --> 00:15:10,080 Allora mi sbrigo. 221 00:15:10,160 --> 00:15:12,360 Guida piano, ok? 222 00:15:33,120 --> 00:15:35,040 Mangiamo, signorino. 223 00:15:36,400 --> 00:15:37,800 Mangia tu. 224 00:15:38,320 --> 00:15:39,800 Io non ho fame. 225 00:15:41,200 --> 00:15:42,480 Che c'è? 226 00:15:42,560 --> 00:15:46,120 Xu è stato di nuovo insistente con Ruoxin? 227 00:15:48,320 --> 00:15:51,640 Questa volta, si tratta di una tempesta. 228 00:15:51,720 --> 00:15:52,880 Cos'è successo? 229 00:15:52,960 --> 00:15:54,360 Ha usato la mossa definitiva? 230 00:15:58,520 --> 00:16:01,200 Vuole trasferire Ruoxin a Shenzhen. 231 00:16:01,280 --> 00:16:03,160 Il problema è che lei vuole andarci. 232 00:16:04,480 --> 00:16:05,640 Dannazione. 233 00:16:05,720 --> 00:16:06,760 È una cosa grossa. 234 00:16:07,360 --> 00:16:09,080 Se Ruoxin va davvero a Shenzhen, 235 00:16:09,160 --> 00:16:11,080 non avrai alcuna possibilità. 236 00:16:11,160 --> 00:16:14,680 A che serve quella fiammella d'amore 237 00:16:14,760 --> 00:16:15,800 che ti arde nel petto? 238 00:16:15,880 --> 00:16:18,000 Non credo che Ruoxin lo scoprirà mai. 239 00:16:18,080 --> 00:16:19,760 Ma quello che hai detto è vero. 240 00:16:21,600 --> 00:16:22,720 Non esiste. 241 00:16:22,800 --> 00:16:24,560 Anche se parte, 242 00:16:24,640 --> 00:16:25,840 prima che vada, 243 00:16:25,920 --> 00:16:27,840 devo dirle che mi piace. 244 00:16:27,920 --> 00:16:29,400 Mi piace davvero. 245 00:16:29,480 --> 00:16:31,680 Allora preparati a un rifiuto. 246 00:16:31,760 --> 00:16:33,960 Per quanto ne so, 247 00:16:34,040 --> 00:16:36,280 se ti dichiari, ti respingerà e andrà da un altro. 248 00:16:36,360 --> 00:16:38,320 Credo che non sarete neanche più amici. 249 00:16:39,040 --> 00:16:40,280 E allora? 250 00:16:40,360 --> 00:16:42,000 Pensaci. 251 00:16:42,080 --> 00:16:43,880 Se non saprà mai 252 00:16:43,960 --> 00:16:45,440 che mi piace così tanto, 253 00:16:45,520 --> 00:16:46,920 sarò molto triste. 254 00:16:47,480 --> 00:16:48,440 Non mi interessa… 255 00:16:48,520 --> 00:16:50,360 non mi interessa come reagirà. 256 00:16:50,440 --> 00:16:51,840 Anche se mi fermasse, 257 00:16:51,920 --> 00:16:53,480 deve sapere come mi sento. 258 00:16:53,560 --> 00:16:55,200 Anche se le piacessi, 259 00:16:55,280 --> 00:16:58,080 lei sarà a Shenzhen e tu a Shanghai. 260 00:16:58,160 --> 00:16:59,920 Non fa niente. 261 00:17:01,280 --> 00:17:02,160 Da ora in poi, 262 00:17:02,240 --> 00:17:04,600 posso andare a trovarla a Shenzhen 263 00:17:06,240 --> 00:17:08,240 e lei può venire a Shanghai. 264 00:17:08,960 --> 00:17:10,359 Forse tra qualche anno, 265 00:17:10,440 --> 00:17:12,079 saremo di nuovo nella stessa città. 266 00:17:12,160 --> 00:17:13,440 Non importa. 267 00:17:13,520 --> 00:17:14,599 L'importante è 268 00:17:14,680 --> 00:17:16,720 che io conosca i suoi sentimenti 269 00:17:16,800 --> 00:17:19,119 e che lei sappia cosa io provo per lei. 270 00:17:19,200 --> 00:17:23,760 Quando i nostri cuori battono all'unisono, anche per pochi giorni o pochi minuti, 271 00:17:23,839 --> 00:17:24,720 ne vale la pena. 272 00:17:25,240 --> 00:17:26,200 Vero? 273 00:17:31,280 --> 00:17:32,800 Siete tutti così coraggiosi. 274 00:17:32,880 --> 00:17:34,040 Siete, chi? 275 00:17:35,840 --> 00:17:36,920 Vuoi dire Sijia You? 276 00:17:37,680 --> 00:17:38,760 E voi due? 277 00:17:38,840 --> 00:17:39,720 Non vi sentite? 278 00:17:41,000 --> 00:17:42,800 Non ti dispiace? 279 00:17:42,880 --> 00:17:44,840 Hai allontanato la ragazza a cui piaci. 280 00:17:44,920 --> 00:17:46,560 E lei piace a te. 281 00:17:46,640 --> 00:17:48,800 Le hai detto perché sei stato multato? 282 00:17:48,880 --> 00:17:50,160 Le hai mostrato 283 00:17:50,240 --> 00:17:52,280 il webtoon della gattina che le hai disegnato? 284 00:17:55,640 --> 00:17:56,960 Non pensare 285 00:17:57,040 --> 00:18:00,320 di fare un favore a Sijia You nascondendole i tuoi sentimenti. 286 00:18:00,400 --> 00:18:02,000 Non è un favore. 287 00:18:02,080 --> 00:18:03,360 Non sono d'accordo. 288 00:18:06,800 --> 00:18:07,720 Mangia. 289 00:18:11,600 --> 00:18:13,440 Mi dici che stai facendo? 290 00:18:15,600 --> 00:18:16,600 Aspetta. 291 00:18:17,680 --> 00:18:18,640 Ziyan Song? 292 00:18:24,240 --> 00:18:25,480 Che stai facendo? 293 00:18:33,560 --> 00:18:35,240 Ci ho pensato bene in questi giorni. 294 00:18:36,560 --> 00:18:37,600 Hai ragione. 295 00:18:38,280 --> 00:18:39,760 Non posso mangiare a sbafo 296 00:18:39,840 --> 00:18:41,160 e spendere i tuoi soldi, 297 00:18:42,200 --> 00:18:44,760 mentre dico che voglio vivere la mia vita. 298 00:18:45,400 --> 00:18:47,280 Il mutuo è di 24.000 yuan al mese. 299 00:18:47,360 --> 00:18:48,360 Faremo a metà. 300 00:18:48,440 --> 00:18:49,440 Mi prendi in giro? 301 00:18:49,520 --> 00:18:50,880 Ascoltami, prima. 302 00:18:52,680 --> 00:18:53,600 Non posso 303 00:18:54,400 --> 00:18:56,280 permettermi 12.000 yuan al mese. 304 00:18:56,920 --> 00:18:58,400 Ecco 7.000 yuan. 305 00:18:58,480 --> 00:18:59,480 Mi sono informata. 306 00:18:59,560 --> 00:19:01,600 Il prezzo di mercato 307 00:19:01,680 --> 00:19:04,160 per una domestica che non fa la babysitter 308 00:19:04,240 --> 00:19:05,680 è circa 4.000 o 5.000 yuan. 309 00:19:05,760 --> 00:19:08,880 Per quanto riguarda il resto, sarà una quota di servizio. 310 00:19:08,960 --> 00:19:10,400 Cosa vuoi, Ziyan Song? 311 00:19:11,640 --> 00:19:13,000 D'ora in poi, 312 00:19:14,240 --> 00:19:15,240 dormiremo separati. 313 00:19:19,160 --> 00:19:20,760 Ci stiamo lasciando? 314 00:19:21,840 --> 00:19:22,680 È necessario? 315 00:19:22,760 --> 00:19:25,160 Solo perché non ti faccio lavorare al bar? 316 00:19:28,720 --> 00:19:30,640 Non ho rifiutato il lavoro al bar, 317 00:19:33,040 --> 00:19:35,200 ma credo che il nostro problema 318 00:19:36,360 --> 00:19:38,080 non riguardi solo il mio lavoro. 319 00:19:38,160 --> 00:19:39,160 Allora perché? 320 00:19:40,480 --> 00:19:41,360 I figli? 321 00:19:42,400 --> 00:19:44,960 Ho quasi 40 anni. È sbagliato che io voglia un figlio? 322 00:19:45,040 --> 00:19:46,000 No. 323 00:19:47,200 --> 00:19:49,640 Anche se abbiamo deciso di non avere figli, 324 00:19:50,160 --> 00:19:51,800 hai il diritto di cambiare idea. 325 00:19:52,440 --> 00:19:54,920 Non siamo sulla stessa lunghezza d'onda. 326 00:19:55,960 --> 00:19:58,640 Prenderci una pausa per pensarci bene… 327 00:19:59,200 --> 00:20:00,480 penso sia una buona idea. 328 00:20:00,560 --> 00:20:01,880 Capisco. 329 00:20:04,320 --> 00:20:06,040 Preferisci lasciarmi 330 00:20:07,200 --> 00:20:08,720 che avere figli. 331 00:20:09,720 --> 00:20:10,640 Ziyan Song, 332 00:20:11,120 --> 00:20:12,920 vedi di non pentirtene. 333 00:20:36,960 --> 00:20:37,880 Cheng Zou? 334 00:20:39,560 --> 00:20:41,280 Credi davvero 335 00:20:41,360 --> 00:20:43,160 che se avremo un figlio, 336 00:20:43,880 --> 00:20:45,960 i nostri problemi si risolveranno? 337 00:20:46,960 --> 00:20:49,320 Sì, in tutti questi anni di matrimonio, 338 00:20:50,000 --> 00:20:52,000 hai fatto tanto per la nostra famiglia. 339 00:20:53,160 --> 00:20:54,040 Però… 340 00:20:55,240 --> 00:20:58,680 mi sento come se non mi vedessi più. 341 00:21:02,920 --> 00:21:04,120 Ti ricordi 342 00:21:04,200 --> 00:21:05,880 perché abbiamo iniziato a vederci? 343 00:21:08,320 --> 00:21:10,840 Ricordi cos'hai detto? Che ti piacevo? 344 00:21:12,480 --> 00:21:14,440 A volte, pensavo: 345 00:21:14,520 --> 00:21:16,640 "Cosa sono io per te?" 346 00:21:18,320 --> 00:21:20,320 Uno strumento per proseguire la tua stirpe? 347 00:21:21,720 --> 00:21:23,800 Una domestica che cucina e fa le faccende? 348 00:21:26,280 --> 00:21:27,840 Se è così, 349 00:21:29,720 --> 00:21:31,440 la donna, la moglie di Cheng Zou… 350 00:21:32,760 --> 00:21:34,200 perché devo essere io? 351 00:21:39,520 --> 00:21:41,160 Dici che non ti vedo? 352 00:21:44,040 --> 00:21:45,840 E tu mi vedi? 353 00:21:47,520 --> 00:21:49,720 Sono sempre in viaggio per lavoro. 354 00:21:49,800 --> 00:21:52,760 Faccio gli straordinari e resto sveglio fino a tardi. 355 00:21:53,400 --> 00:21:54,480 Per cosa? 356 00:21:55,360 --> 00:21:58,160 Provi almeno un po' di dispiacere e di gratitudine per me? 357 00:22:05,080 --> 00:22:07,120 Se il nostro matrimonio è finito così… 358 00:22:11,240 --> 00:22:12,600 non è anche colpa tua? 359 00:22:12,680 --> 00:22:13,840 Sì. 360 00:22:15,920 --> 00:22:16,960 Certo che è colpa mia. 361 00:22:17,920 --> 00:22:19,440 Mi sono persa. 362 00:22:20,760 --> 00:22:22,560 Non è colpa tua se non mi vedi. 363 00:22:25,080 --> 00:22:26,440 Quindi, penso… 364 00:22:26,520 --> 00:22:28,480 che dobbiamo fermarci un attimo. 365 00:22:30,160 --> 00:22:32,160 Capiamo cosa vogliamo davvero. 366 00:22:34,280 --> 00:22:36,920 Vediamo se è il caso di continuare. 367 00:22:48,680 --> 00:22:50,280 Mamma, questi non li mangio. 368 00:22:50,800 --> 00:22:51,800 Sono piena. 369 00:22:52,320 --> 00:22:53,160 Ce ne sono tanti. 370 00:22:53,240 --> 00:22:55,360 Guarda come sei pallida. 371 00:22:55,440 --> 00:22:57,000 Non hai dormito bene ieri notte? 372 00:22:59,760 --> 00:23:00,680 Mamma. 373 00:23:01,800 --> 00:23:03,200 Devo dirti una cosa… 374 00:23:06,520 --> 00:23:07,760 piuttosto seria. 375 00:23:09,080 --> 00:23:10,000 Che c'è? 376 00:23:12,800 --> 00:23:14,400 Qualcuno ti ha trattata male? 377 00:23:14,480 --> 00:23:15,520 No. 378 00:23:16,640 --> 00:23:17,800 Si tratta di lavoro. 379 00:23:19,960 --> 00:23:22,120 Voglio andare alla sede centrale di Shenzhen. 380 00:23:23,560 --> 00:23:26,000 Potrò mettermi alla prova. 381 00:23:26,080 --> 00:23:28,000 E non solo al lavoro, 382 00:23:28,080 --> 00:23:29,600 ma anche in altri aspetti. 383 00:23:30,120 --> 00:23:31,640 Mi farà bene. 384 00:23:32,200 --> 00:23:35,560 Credo che le nuove auto elettriche saranno il futuro. 385 00:23:36,200 --> 00:23:39,600 Non voglio perdere quest'occasione. 386 00:23:41,520 --> 00:23:42,400 Hai deciso? 387 00:23:42,960 --> 00:23:44,720 Ho detto al sig. Xu 388 00:23:45,280 --> 00:23:46,520 che ci avrei pensato. 389 00:23:50,120 --> 00:23:51,920 Il sig. Xu ti vuole lì? 390 00:23:52,000 --> 00:23:54,520 Il sig. Xu pensa che l'evento 391 00:23:54,600 --> 00:23:56,800 nella Cina orientale abbia avuto molto successo 392 00:23:56,880 --> 00:23:59,440 e vuole promuoverlo a livello nazionale. 393 00:23:59,520 --> 00:24:01,480 Vuole che vada con lui. 394 00:24:05,440 --> 00:24:07,640 Sembra che al sig. Xu 395 00:24:08,920 --> 00:24:10,760 tu piaccia ancora. 396 00:24:10,840 --> 00:24:12,520 Mamma, se dici così, 397 00:24:12,600 --> 00:24:14,440 metti in discussione le mie competenze. 398 00:24:14,960 --> 00:24:16,240 Ho lavorato sodo 399 00:24:16,320 --> 00:24:18,440 per ogni promozione e aumento. 400 00:24:18,520 --> 00:24:20,000 Il sig. Xu mi stima molto 401 00:24:20,080 --> 00:24:22,000 perché ha visto come lavoro. 402 00:24:22,080 --> 00:24:23,360 E me lo sono chiesto. 403 00:24:23,440 --> 00:24:24,600 Sì, me lo merito. 404 00:24:28,720 --> 00:24:30,560 Se la pensi così 405 00:24:31,440 --> 00:24:33,840 e non vuoi perdere questa opportunità… 406 00:24:36,480 --> 00:24:37,440 allora devi andare. 407 00:24:38,120 --> 00:24:39,480 Ma devi stare attenta. 408 00:24:39,560 --> 00:24:40,720 Finché è lavoro… 409 00:24:40,800 --> 00:24:42,760 Lo so. Il lavoro è lavoro. 410 00:24:42,840 --> 00:24:44,240 La vita è vita. 411 00:24:44,320 --> 00:24:46,560 E poi, quando uno scapolo d'oro come il sig. Xu 412 00:24:46,640 --> 00:24:48,720 tornerà al suo impero di Shenzhen, 413 00:24:48,800 --> 00:24:50,760 non avrà più tempo per pensare a me, no? 414 00:24:54,320 --> 00:24:56,160 L'importante è che tu sia decisa. 415 00:24:57,960 --> 00:24:59,080 Quando parti? 416 00:25:00,960 --> 00:25:02,000 La prossima settimana. 417 00:25:04,800 --> 00:25:05,920 Allora, domani… 418 00:25:10,440 --> 00:25:12,880 vuoi che venga a fare shopping con te? 419 00:25:16,600 --> 00:25:17,600 Va bene. 420 00:25:25,360 --> 00:25:28,320 Quando me ne andrò da Shanghai, cosa farai? 421 00:25:30,120 --> 00:25:31,280 Sono a Shanghai. 422 00:25:32,640 --> 00:25:34,000 Di cosa ti preoccupi? 423 00:25:34,960 --> 00:25:36,480 Ho ancora braccia e gambe. 424 00:25:36,560 --> 00:25:37,600 Respiro ancora. 425 00:25:37,680 --> 00:25:39,840 Sono vigile e in salute. 426 00:25:40,880 --> 00:25:42,040 Non preoccuparti per me. 427 00:25:43,040 --> 00:25:44,080 Se fossi a Shanghai, 428 00:25:44,160 --> 00:25:46,320 potremmo mangiare insieme tutti i giorni. 429 00:25:47,000 --> 00:25:48,520 Se ti succedesse qualcosa, 430 00:25:49,640 --> 00:25:50,880 potrei assisterti. 431 00:25:55,640 --> 00:25:57,200 Mia cara, 432 00:25:58,080 --> 00:26:00,840 quanto spesso capitano incidenti a tua madre? 433 00:26:02,120 --> 00:26:03,080 Sono vecchia 434 00:26:04,200 --> 00:26:06,440 e presto sarò indifesa come un bambino. 435 00:26:07,560 --> 00:26:09,080 Ma non preoccuparti, 436 00:26:09,160 --> 00:26:11,720 tornerò a insegnare all'Università della Terza Età. 437 00:26:12,360 --> 00:26:15,520 Mangerò ogni giorno in mensa con i miei studenti. 438 00:26:15,600 --> 00:26:17,400 Non darti troppa importanza. 439 00:26:18,000 --> 00:26:20,200 Senza te al mio fianco, 440 00:26:20,280 --> 00:26:21,800 forse la mia vita… 441 00:26:25,080 --> 00:26:27,360 sarà un po' più semplice. 442 00:26:28,920 --> 00:26:30,800 Lontano dagli occhi, 443 00:26:33,400 --> 00:26:34,480 lontano dal cuore. 444 00:26:36,600 --> 00:26:38,560 La zuppa è pronta, vado a prenderla. 445 00:26:39,360 --> 00:26:40,320 Mamma! 446 00:28:09,360 --> 00:28:10,360 Sig. Xu. 447 00:28:12,080 --> 00:28:13,120 Ho deciso. 448 00:28:13,760 --> 00:28:15,880 Grazie di avermi dato questa opportunità. 449 00:28:17,920 --> 00:28:21,160 A RUOXIN PIACE L'ASTRONOMIA, NON LE PIACCIONO I POSTI RUMOROSI 450 00:28:28,360 --> 00:28:30,880 PIANO A: PARLARE DI STUFATO PIANO B: GUARDARE LE STELLE 451 00:28:57,280 --> 00:29:00,320 SUCCEDE NELLA GALASSIA, UN'ESPERIENZA RIVELATRICE 452 00:29:09,320 --> 00:29:11,520 Prenotami il volo per venerdì. 453 00:29:11,600 --> 00:29:13,520 La sig.na Shen avrà il weekend, 454 00:29:13,600 --> 00:29:14,600 due giorni in totale, 455 00:29:14,680 --> 00:29:16,440 per preparare le valigie con calma. 456 00:29:17,000 --> 00:29:19,800 La sig.na Shen non ha fatto richieste precise per l'alloggio. 457 00:29:19,880 --> 00:29:21,560 L'Amministrazione ha trovato questi. 458 00:29:21,640 --> 00:29:23,200 Glieli mostrerò più tardi. 459 00:29:23,280 --> 00:29:24,280 Prima fammi vedere. 460 00:29:28,440 --> 00:29:29,720 Lascia perdere il primo. 461 00:29:31,400 --> 00:29:32,520 Lascia perdere il terzo. 462 00:29:33,960 --> 00:29:35,800 La sig.na Shen sceglierà tra gli altri. 463 00:29:35,880 --> 00:29:36,800 Ok. 464 00:29:37,360 --> 00:29:39,000 - Allora procedo. - Vai. 465 00:30:03,760 --> 00:30:05,360 Te l'ho inviato. Dai un'occhiata. 466 00:30:05,440 --> 00:30:08,360 Se va bene, stampalo e fallo firmare ai contabili. 467 00:30:08,440 --> 00:30:09,280 Ok. 468 00:30:12,320 --> 00:30:13,840 A proposito, Ruoxin, 469 00:30:13,920 --> 00:30:16,080 ti ho mandato i KPI di questo mese. 470 00:30:16,880 --> 00:30:18,160 Ti darò un punteggio alto. 471 00:30:20,960 --> 00:30:22,680 Questa sarà 472 00:30:22,760 --> 00:30:24,560 l'ultima volta che mi valuti, vero? 473 00:30:29,240 --> 00:30:30,800 Così mi intristisci. 474 00:30:33,960 --> 00:30:35,040 Vado. 475 00:31:27,760 --> 00:31:29,000 Se torni a casa presto, 476 00:31:29,080 --> 00:31:30,280 riscaldalo e mangia. 477 00:31:30,360 --> 00:31:31,320 Io vado al lavoro. 478 00:31:59,720 --> 00:32:00,960 Che significa? 479 00:32:06,840 --> 00:32:07,760 Pronto? 480 00:32:09,760 --> 00:32:11,360 Non mi sento bene oggi. 481 00:32:11,440 --> 00:32:13,200 Non andrò alla cena del sig. Wang. 482 00:32:13,280 --> 00:32:14,720 Va bene, sig. Zou. 483 00:32:14,800 --> 00:32:16,800 Il rimborso per i suoi viaggi aziendali 484 00:32:16,880 --> 00:32:18,880 il tre, l'otto, il 16 e il 19 del mese, 485 00:32:18,960 --> 00:32:20,480 è stato emesso. 486 00:32:20,560 --> 00:32:22,560 Le faccio il bonifico domani? 487 00:32:23,800 --> 00:32:25,800 Ok, grazie. 488 00:32:30,560 --> 00:32:32,120 Stavo via così spesso? 489 00:32:33,000 --> 00:32:35,960 I triangoli indicano i giorni in cui facevo gli straordinari? 490 00:32:46,080 --> 00:32:47,960 Un altro viaggio di lavoro? 491 00:32:48,480 --> 00:32:50,880 Perché non me l'hai detto prima? 492 00:32:50,960 --> 00:32:53,280 Ho fatto zuppa d'anatra tutto il pomeriggio. 493 00:32:55,040 --> 00:32:56,240 Va bene. 494 00:33:15,600 --> 00:33:17,720 Che buon profumo. 495 00:33:28,800 --> 00:33:30,280 Tesoro, mi dispiace. 496 00:33:30,760 --> 00:33:32,880 Non posso festeggiare il tuo compleanno con te. 497 00:33:39,360 --> 00:33:43,200 Tanti auguri a me 498 00:33:43,280 --> 00:33:47,280 Tanti auguri a me 499 00:33:47,360 --> 00:33:51,640 Tanti auguri a me 500 00:33:52,640 --> 00:33:56,560 Tanti auguri a me 501 00:34:09,800 --> 00:34:11,480 Tesoro. 502 00:34:11,560 --> 00:34:13,840 Sicuro di non poterti prendere del tempo libero? 503 00:34:13,920 --> 00:34:15,960 Non hai sempre voluto andare in Egitto? 504 00:34:17,080 --> 00:34:19,480 Non riesco a prendere un giorno libero. 505 00:34:19,560 --> 00:34:20,880 Allora, non vado neanch'io. 506 00:34:21,800 --> 00:34:22,960 Non va bene. 507 00:34:23,480 --> 00:34:25,239 Avevamo un patto prima di sposarci. 508 00:34:25,320 --> 00:34:27,040 Faremo il giro del mondo. 509 00:34:27,600 --> 00:34:29,199 Anche se stavolta non posso, 510 00:34:29,760 --> 00:34:31,400 potrai vederlo al posto mio. 511 00:34:34,960 --> 00:34:36,040 Facciamo così. 512 00:34:36,520 --> 00:34:38,040 Mandami una cartolina. 513 00:34:38,760 --> 00:34:42,639 Quando vedrò le cartoline, sarà come essere con te. 514 00:35:15,840 --> 00:35:17,000 Ciao! 515 00:35:17,080 --> 00:35:19,160 La sig.ra Zou è tornata! 516 00:35:19,960 --> 00:35:21,120 Sei a casa? 517 00:35:22,600 --> 00:35:23,480 Tesoro. 518 00:35:23,560 --> 00:35:25,120 Non hai controllato la posta? 519 00:35:25,200 --> 00:35:26,080 Guarda qua. 520 00:35:26,160 --> 00:35:28,520 Ti ho mandato tantissime cartoline. 521 00:35:29,640 --> 00:35:31,760 Ho dimenticato di controllare. 522 00:35:33,960 --> 00:35:34,880 Ehi. 523 00:35:34,960 --> 00:35:36,520 Sono stata via per giorni. 524 00:35:36,600 --> 00:35:38,640 Non ti sono mancata per niente? 525 00:35:39,120 --> 00:35:40,000 Aspetta. 526 00:35:40,080 --> 00:35:41,880 Vuoi vedere un po' di rovine maya? 527 00:35:41,960 --> 00:35:43,640 Ho fatto un sacco di foto. 528 00:35:43,720 --> 00:35:46,040 Non le pubblicavi tutti i giorni sui social? 529 00:35:46,120 --> 00:35:47,400 Ho messo "mi piace". 530 00:35:51,520 --> 00:35:52,800 Bel tiro! 531 00:35:52,880 --> 00:35:53,840 Grande! 532 00:35:55,040 --> 00:35:55,880 Tesoro. 533 00:35:55,960 --> 00:35:57,480 Vai a disfare i bagagli? 534 00:35:57,560 --> 00:35:59,360 Io finisco di guardare la partita. 535 00:36:01,480 --> 00:36:02,600 Ok. 536 00:36:14,800 --> 00:36:16,080 Ti ricordi 537 00:36:16,160 --> 00:36:17,840 perché abbiamo iniziato a vederci? 538 00:36:20,000 --> 00:36:22,760 Ricordi cos'hai detto? Che ti piacevo? 539 00:36:24,600 --> 00:36:25,960 Certo che è colpa mia. 540 00:36:27,680 --> 00:36:29,440 Mi sono persa. 541 00:36:30,840 --> 00:36:32,600 Non è colpa tua se non mi vedi. 542 00:37:06,680 --> 00:37:07,840 Sig.ra Zhou, 543 00:37:07,920 --> 00:37:09,160 le porto io. 544 00:37:13,120 --> 00:37:14,160 Lumache di mare? 545 00:37:14,720 --> 00:37:17,200 Ha comprato un sacco di cose. Ci invita a cena stasera? 546 00:37:17,760 --> 00:37:18,640 No. 547 00:37:21,800 --> 00:37:24,960 Xinxin presto andrà a lavorare a Shenzhen. 548 00:37:26,080 --> 00:37:28,440 Ho paura che sia troppo impegnata. 549 00:37:28,520 --> 00:37:30,680 Voglio che sia ben rifornita. 550 00:37:30,760 --> 00:37:32,240 Altrimenti… 551 00:37:32,920 --> 00:37:34,560 non avrà tempo di fare la spesa. 552 00:37:34,640 --> 00:37:37,120 Shenzhen è una grande città. Hanno tutto. 553 00:37:37,200 --> 00:37:39,280 Non deve portarsele da Shanghai. 554 00:37:40,400 --> 00:37:42,040 Ehi, ragazzino. 555 00:37:43,320 --> 00:37:44,280 Sei troppo giovane. 556 00:37:45,240 --> 00:37:47,960 Le lumache di mare sono una specialità di Shanghai. 557 00:37:48,520 --> 00:37:49,400 Hai ragione. 558 00:37:49,480 --> 00:37:51,960 Potrebbe trovarle a Shenzhen e in altre città, 559 00:37:52,040 --> 00:37:55,160 ma sono fresche come quelle prodotte in zona? 560 00:37:56,200 --> 00:37:57,120 E poi, 561 00:37:57,200 --> 00:38:00,080 il piatto preferito di Ruoxin sono da sempre 562 00:38:00,160 --> 00:38:01,560 le lumache di mare. 563 00:38:02,160 --> 00:38:04,360 Ha sempre detto che le ricordano sua madre. 564 00:38:08,720 --> 00:38:09,680 Ha ragione. 565 00:38:10,320 --> 00:38:12,880 Come madre, è sempre molto premurosa. 566 00:38:12,960 --> 00:38:14,200 A proposito, 567 00:38:15,240 --> 00:38:20,200 hai una ricetta segreta per le tue costolette in agrodolce? 568 00:38:20,760 --> 00:38:22,160 Ruoxin le adorava. 569 00:38:22,240 --> 00:38:24,000 Se me la dai, la scrivo. 570 00:38:24,080 --> 00:38:25,720 Quando arriva a Shenzhen, 571 00:38:25,800 --> 00:38:27,680 può prepararle da sola. 572 00:38:28,360 --> 00:38:29,200 Non si preoccupi. 573 00:38:29,280 --> 00:38:30,880 Le ho già dato la ricetta. 574 00:38:34,320 --> 00:38:35,200 Sì. 575 00:38:36,480 --> 00:38:37,320 L'ho dimenticato. 576 00:38:37,400 --> 00:38:39,800 Non so cosa mi prende in questi giorni. 577 00:38:39,880 --> 00:38:41,440 Non riesco a pensare lucidamente. 578 00:38:41,520 --> 00:38:42,680 Sig.ra Zhou, 579 00:38:42,760 --> 00:38:45,360 riesce a sopportare che Ruoxin vada a Shenzhen? 580 00:38:46,040 --> 00:38:47,120 Come faccio? 581 00:38:48,080 --> 00:38:51,160 Sembra rispettarmi e temermi, 582 00:38:52,120 --> 00:38:54,240 ma, in fondo, non mi obbedisce. 583 00:38:54,960 --> 00:38:56,000 È cresciuta. 584 00:38:56,800 --> 00:38:58,160 È cresciuta tanto. 585 00:38:58,840 --> 00:39:00,040 Ci sono molte cose 586 00:39:00,920 --> 00:39:02,960 di cui non mi ha mai parlato. 587 00:39:04,840 --> 00:39:06,680 Questa volta, ho capito. 588 00:39:07,800 --> 00:39:08,840 Lei… 589 00:39:09,520 --> 00:39:11,400 vuole proprio andare. 590 00:39:12,680 --> 00:39:14,680 Che senso ha fermarla? 591 00:39:17,400 --> 00:39:19,560 Non dica così, sig.ra Zhou. 592 00:39:19,640 --> 00:39:21,680 Ruoxin deve sapere che tiene a lei 593 00:39:21,760 --> 00:39:22,840 e che le dispiace. 594 00:39:23,360 --> 00:39:25,400 Anche Ruoxin le vuole bene. 595 00:39:25,480 --> 00:39:26,560 Ecco perché 596 00:39:26,640 --> 00:39:28,040 ci tiene così tanto 597 00:39:28,120 --> 00:39:29,240 che, in altre parole, 598 00:39:29,320 --> 00:39:31,720 si vergogna a dirglielo. 599 00:39:31,800 --> 00:39:32,960 Anch'io sono così. 600 00:39:33,040 --> 00:39:34,240 Se sono nei guai, 601 00:39:34,320 --> 00:39:36,240 sicuramente non lo dico a mia madre, 602 00:39:36,320 --> 00:39:37,560 per non farla preoccupare. 603 00:39:37,640 --> 00:39:39,680 Forse, come madre, 604 00:39:40,440 --> 00:39:42,440 non sono abbastanza forte? 605 00:39:51,320 --> 00:39:53,320 - Grazie, signore. - Prego. 606 00:39:53,400 --> 00:39:54,680 Ti ho solo accompagnata. 607 00:39:54,760 --> 00:39:55,720 Comunque, 608 00:39:56,280 --> 00:39:59,480 prima di andare a Shenzhen, controlla la carica della batteria 609 00:39:59,560 --> 00:40:01,440 dopo la manutenzione. 610 00:40:01,520 --> 00:40:02,960 Tira fuori il caricabatterie. 611 00:40:03,040 --> 00:40:06,360 Altrimenti, al tuo ritorno, la macchina non partirà se è scarica. 612 00:40:06,440 --> 00:40:07,840 Ok, signor Xu. Ho capito. 613 00:40:07,920 --> 00:40:10,360 E fammi sapere se non ti piace l'alloggio. 614 00:40:10,440 --> 00:40:11,840 Ne farò cercare altri. 615 00:40:11,920 --> 00:40:13,000 In questi due giorni, 616 00:40:13,080 --> 00:40:15,800 se devi fare qualcosa, puoi prenderti del tempo libero. 617 00:40:16,560 --> 00:40:19,360 - Grazie, signore. - Di niente. 618 00:40:20,400 --> 00:40:22,440 È la prima volta che lasci Shanghai 619 00:40:22,520 --> 00:40:24,000 per assistermi a Shenzhen. 620 00:40:24,080 --> 00:40:26,280 È mio dovere prendermi cura di te. 621 00:40:28,920 --> 00:40:30,240 Vado di sopra. 622 00:40:30,320 --> 00:40:31,200 Vai. 623 00:40:38,240 --> 00:40:39,240 Sig. Xu. 624 00:40:40,400 --> 00:40:41,320 Sig.ra Zhou? 625 00:40:42,680 --> 00:40:44,080 Che coincidenza. 626 00:40:44,160 --> 00:40:45,480 La mano va meglio? 627 00:40:45,560 --> 00:40:46,760 Grazie a lei, 628 00:40:46,840 --> 00:40:48,320 è più o meno… 629 00:40:49,400 --> 00:40:50,840 guarita. 630 00:40:50,920 --> 00:40:51,840 Xiao Qi. 631 00:40:52,400 --> 00:40:55,080 Sono pesanti. Puoi portarle di sopra, per favore? 632 00:40:55,160 --> 00:40:57,320 Devo dire una cosa al sig. Xu. 633 00:40:59,520 --> 00:41:01,120 Sig. Xu, faccia con calma. 634 00:41:06,160 --> 00:41:07,800 - Sig. Xu. - Sig.ra Zhou. 635 00:41:09,160 --> 00:41:10,320 Gliel'ho già detto. 636 00:41:10,400 --> 00:41:11,840 Mi chiami "Xiaoxu". 637 00:41:12,640 --> 00:41:13,480 Ok. 638 00:41:14,720 --> 00:41:15,800 Sig. Xiaoxu. 639 00:41:17,120 --> 00:41:18,480 Tra due giorni, 640 00:41:19,520 --> 00:41:21,880 mia figlia verrà a Shenzhen con lei. 641 00:41:22,640 --> 00:41:23,600 Grazie. 642 00:41:24,160 --> 00:41:25,840 La prego, si prenda cura di lei. 643 00:41:26,400 --> 00:41:27,760 Sig.ra Zhou, è molto gentile. 644 00:41:28,600 --> 00:41:30,040 Lo so. 645 00:41:30,120 --> 00:41:32,200 Ruoxin se ne va di casa per la prima volta. 646 00:41:32,280 --> 00:41:33,520 Non sopporta che parta, 647 00:41:33,600 --> 00:41:35,040 ma non si preoccupi. 648 00:41:35,120 --> 00:41:37,080 Mi prenderò cura io di Ruoxin. 649 00:41:37,160 --> 00:41:38,080 Non mi preoccupo. 650 00:41:39,600 --> 00:41:41,840 Perché dovrei? 651 00:41:43,880 --> 00:41:48,120 Ma ho qualcosa da ricordarle. 652 00:41:48,200 --> 00:41:49,160 La prego, mi dica. 653 00:41:49,240 --> 00:41:52,160 Da quando Ruoxin era una bambina, 654 00:41:52,240 --> 00:41:55,200 l'ho cresciuta io. 655 00:41:55,760 --> 00:41:58,520 Per questo non è come le altre ragazze. 656 00:41:59,160 --> 00:42:03,360 Quando altre ragazze vengono ingannate o insultate, 657 00:42:03,440 --> 00:42:05,280 piangono e basta. 658 00:42:05,920 --> 00:42:07,240 Poi voltano pagina. 659 00:42:09,160 --> 00:42:10,480 Ma Ruoxin, no. 660 00:42:11,800 --> 00:42:13,680 Odia i torti. 661 00:42:14,480 --> 00:42:15,640 È testarda. 662 00:42:16,520 --> 00:42:18,360 Preferisce spezzarsi che piegarsi. 663 00:42:19,720 --> 00:42:20,880 Se… 664 00:42:20,960 --> 00:42:23,840 certo, spero che non succeda. 665 00:42:25,400 --> 00:42:27,040 Se qualcuno la prende in giro, 666 00:42:29,000 --> 00:42:31,400 lo combatterò fino alla morte. 667 00:42:32,040 --> 00:42:33,160 Capisce… 668 00:42:34,120 --> 00:42:35,200 quello che dico? 669 00:42:40,040 --> 00:42:41,040 Sig.ra Zhou, 670 00:42:42,160 --> 00:42:43,160 non si preoccupi. 671 00:42:43,720 --> 00:42:45,040 Ammiro Ruoxin. 672 00:42:45,120 --> 00:42:47,520 È il mio braccio destro a Shanghai. 673 00:42:47,600 --> 00:42:49,000 Le prometto 674 00:42:49,080 --> 00:42:50,400 che quando saremo a Shenzhen, 675 00:42:50,480 --> 00:42:52,680 la sua carriera decollerà. 676 00:42:53,240 --> 00:42:54,200 Ok. 677 00:42:54,840 --> 00:42:57,440 Mi riesce difficile… 678 00:43:00,040 --> 00:43:01,840 ringraziarla con parole sdolcinate. 679 00:43:01,920 --> 00:43:02,880 In ogni caso, 680 00:43:03,520 --> 00:43:05,000 si prenda cura di lei. 681 00:44:34,040 --> 00:44:39,040 Sottotitoli: Christian Bisi