1
00:00:06,240 --> 00:00:10,440
UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:02:13,639 --> 00:02:15,600
EPISODIO 16
3
00:02:17,560 --> 00:02:18,520
Ziyan!
4
00:02:28,720 --> 00:02:30,080
Mettiti le scarpe, ok?
5
00:03:17,400 --> 00:03:19,880
La tua fan vuole degli aggiornamenti.
6
00:03:19,960 --> 00:03:21,880
Hai finito il prossimo capitolo?
7
00:03:25,000 --> 00:03:27,440
Faccio sempre gli straordinari.
Non ho avuto tempo.
8
00:03:32,360 --> 00:03:35,240
Ultimamente, non sono ispirato.
La mia creatività scarseggia.
9
00:03:47,680 --> 00:03:49,320
- Pronto?
- Pronto, Yang?
10
00:03:49,800 --> 00:03:51,520
Se vuoi, posso darti qualche spunto.
11
00:03:51,600 --> 00:03:54,200
Potresti ampliare il contesto della storia
12
00:03:54,280 --> 00:03:55,640
della città.
13
00:03:55,720 --> 00:03:58,920
Durante il giorno,
nascondono la loro vera natura.
14
00:03:59,000 --> 00:03:59,920
Di notte,
15
00:04:00,000 --> 00:04:02,400
la città diventa il regno degli animali.
16
00:04:02,480 --> 00:04:05,280
In altre parole, puoi espandere
17
00:04:05,360 --> 00:04:06,640
l'ambientazione e la storia.
18
00:04:06,720 --> 00:04:09,480
Gli esseri umani e gli animali
vivono in simbiosi.
19
00:04:09,560 --> 00:04:11,320
A prima vista, non è evidente.
20
00:04:11,400 --> 00:04:13,120
Ma, se ci pensi, di notte,
21
00:04:13,200 --> 00:04:16,200
anche gli animali affrontano
la lotta per la sopravvivenza.
22
00:04:16,760 --> 00:04:18,120
In precedenza, avevi scritto
23
00:04:18,200 --> 00:04:20,840
che gli umani sono gentili e protettivi
con gli animali.
24
00:04:20,920 --> 00:04:22,399
Ora potresti descrivere
25
00:04:22,480 --> 00:04:24,200
come gli animali proteggono la città.
26
00:04:29,480 --> 00:04:30,760
Sto forse
27
00:04:31,360 --> 00:04:32,840
parlando troppo?
28
00:04:33,640 --> 00:04:34,560
No!
29
00:04:34,640 --> 00:04:36,280
Hai molta fantasia.
30
00:04:36,360 --> 00:04:37,240
Grazie.
31
00:04:40,360 --> 00:04:41,200
Yang.
32
00:04:41,680 --> 00:04:42,920
Puoi farcela.
33
00:04:43,000 --> 00:04:44,040
Io…
34
00:04:44,720 --> 00:04:46,120
ti sosterrò sempre.
35
00:04:47,400 --> 00:04:48,320
Ti ringrazio.
36
00:05:04,640 --> 00:05:05,840
Questo test drive
37
00:05:05,920 --> 00:05:08,400
è importante, ma non c'è molto tempo
per organizzarlo.
38
00:05:08,480 --> 00:05:09,840
Grazie di essere qui.
39
00:05:09,920 --> 00:05:13,400
Io e la sig.na Shen siamo già andati
a vedere il posto e il percorso.
40
00:05:13,480 --> 00:05:15,440
È tutto ben pianificato.
41
00:05:15,520 --> 00:05:16,920
Tuttavia, occorre decidere
42
00:05:17,480 --> 00:05:19,160
come implementare
43
00:05:19,240 --> 00:05:20,960
il nostro tema.
44
00:05:21,040 --> 00:05:22,360
La scorsa settimana,
45
00:05:22,440 --> 00:05:25,880
è stato approvato
il tema "Famiglia ed Ecologia"
46
00:05:25,960 --> 00:05:27,480
suggerito dalla sig.na Shen.
47
00:05:27,560 --> 00:05:29,000
Questa settimana, mi servono
48
00:05:29,080 --> 00:05:33,120
delle proposte
per l'implementazione del tema.
49
00:05:35,680 --> 00:05:37,000
Mi servono idee innovative,
50
00:05:37,080 --> 00:05:38,280
non convenzionali.
51
00:05:46,400 --> 00:05:47,360
Questa volta,
52
00:05:47,440 --> 00:05:49,520
potremmo assumere un pilota professionista
53
00:05:50,000 --> 00:05:52,360
per dimostrare la grande accelerazione
54
00:05:53,080 --> 00:05:55,800
ed eliminare ogni dubbio sulla potenza
55
00:05:55,880 --> 00:05:58,000
e le funzioni dei veicoli elettrici.
56
00:05:59,560 --> 00:06:01,960
In merito alla tutela dell'ambiente,
potremmo mostrare
57
00:06:02,040 --> 00:06:05,560
come i veicoli elettrici contribuiscano
a ridurre il rumore e l'inquinamento.
58
00:06:06,800 --> 00:06:09,720
Ad esempio, durante il test di guida,
l'ultimo modello Zenpro
59
00:06:09,800 --> 00:06:13,600
ha mostrato dei livelli NVH
pari quasi a quelli di una biblioteca.
60
00:06:13,680 --> 00:06:15,160
Durante il giro di prova,
61
00:06:15,240 --> 00:06:17,160
perché non creare un piccolo segmento
62
00:06:17,240 --> 00:06:18,640
in cui misurare il rumore?
63
00:06:19,120 --> 00:06:20,560
Utilizziamo un fonometro
64
00:06:20,640 --> 00:06:23,000
e mostriamo alla gente il valore esatto.
65
00:06:24,640 --> 00:06:25,920
Qualche idea più innovativa?
66
00:06:30,240 --> 00:06:32,400
Io avrei un'idea non convenzionale.
67
00:06:32,480 --> 00:06:34,440
Il tema del nostro test drive
68
00:06:34,520 --> 00:06:36,400
è "Famiglia ed Ecologia".
69
00:06:36,960 --> 00:06:39,040
Dopo il giro di prova dell'auto,
70
00:06:39,120 --> 00:06:41,600
perché non andare a vedere le stelle?
71
00:06:45,160 --> 00:06:46,200
Continua pure.
72
00:06:46,280 --> 00:06:48,480
Potremmo trovare un posto
con ottima visibilità.
73
00:06:48,560 --> 00:06:50,760
Suggeriamo ai genitori di portare i figli
74
00:06:50,840 --> 00:06:55,160
ad ammirare il bellissimo cielo stellato
che in città non vedono mai.
75
00:06:55,240 --> 00:06:57,480
Credo che quest'idea
76
00:06:57,560 --> 00:06:59,360
si adatti perfettamente al tema.
77
00:06:59,440 --> 00:07:01,400
E sono sicura che ai bambini piacerebbe.
78
00:07:05,480 --> 00:07:06,760
Altre idee innovative?
79
00:07:06,840 --> 00:07:09,800
Trovo ottima l'idea della sig.na Shen.
80
00:07:10,360 --> 00:07:13,000
Se piace ai bambini,
piacerà anche ai loro genitori.
81
00:07:13,480 --> 00:07:15,240
Ci aiuterà a raggiungere l'obiettivo.
82
00:07:16,480 --> 00:07:18,240
Il problema è come trovare
83
00:07:18,320 --> 00:07:20,640
un posto del genere in città.
84
00:07:24,920 --> 00:07:26,320
Io ne ho in mente uno.
85
00:07:30,120 --> 00:07:32,040
Sig.na Shen, andremo a vederlo dopo.
86
00:07:32,120 --> 00:07:34,480
Per valutare se aggiungerlo alla proposta.
87
00:07:34,560 --> 00:07:35,640
Penso…
88
00:07:36,600 --> 00:07:38,560
che potrebbe fare al caso nostro.
89
00:07:40,240 --> 00:07:41,120
Certo, sig. Xu.
90
00:08:20,640 --> 00:08:21,680
- Ruoxin.
- Xiao.
91
00:08:24,920 --> 00:08:26,640
Vai prima tu.
92
00:08:27,600 --> 00:08:29,440
Posso…
93
00:08:32,400 --> 00:08:33,520
Prima tu.
94
00:08:36,160 --> 00:08:38,400
- Hai programmi per oggi?
- No, posso venire.
95
00:08:38,480 --> 00:08:40,240
Non ti ho ancora chiesto niente.
96
00:08:40,320 --> 00:08:42,919
Da bravo assistente, è mio dovere intuire.
97
00:08:43,000 --> 00:08:45,039
Avrai qualcosa da farmi fare.
98
00:08:45,120 --> 00:08:46,799
Posso farlo. Nessun problema.
99
00:08:47,760 --> 00:08:50,560
Puoi venire con me e il sig. Xu?
100
00:08:51,480 --> 00:08:54,520
Se c'è qualcosa da documentare,
puoi darmi una mano.
101
00:08:54,600 --> 00:08:55,480
Lo farò.
102
00:08:56,440 --> 00:08:57,320
Bene.
103
00:09:16,040 --> 00:09:16,880
Sig. Xu.
104
00:09:17,360 --> 00:09:19,160
Non abbiamo molto tempo a disposizione.
105
00:09:19,240 --> 00:09:21,800
Posso portare il mio assistente, Xiao Qi,
106
00:09:21,880 --> 00:09:23,120
nel caso serva una mano
107
00:09:23,200 --> 00:09:25,160
per evitare problemi?
108
00:09:26,800 --> 00:09:27,720
Nessun problema.
109
00:09:28,480 --> 00:09:29,600
Sali.
110
00:09:49,200 --> 00:09:50,920
Ho prenotato una visita VIP.
111
00:09:51,000 --> 00:09:53,440
In questo modo, nessuno ci disturberà.
112
00:09:53,520 --> 00:09:55,480
L'ispezione sarà più semplice.
113
00:09:56,880 --> 00:09:57,760
Sig. Xu.
114
00:09:57,840 --> 00:09:59,200
In realtà, non serve
115
00:09:59,280 --> 00:10:01,120
così tanto personale a disposizione.
116
00:10:03,280 --> 00:10:04,840
L'ha organizzato il centro stesso.
117
00:10:06,040 --> 00:10:08,400
Forse volevano fare una buona impressione
118
00:10:08,480 --> 00:10:10,040
e assicurarsi una collaborazione.
119
00:10:10,600 --> 00:10:12,840
Inoltre, nella società attuale,
120
00:10:12,920 --> 00:10:16,440
se si è disposti a spendere di più,
si ha un servizio migliore.
121
00:10:16,520 --> 00:10:18,040
È una verità inconfutabile.
122
00:10:18,600 --> 00:10:20,280
E poi, gli pagano gli straordinari.
123
00:10:20,800 --> 00:10:21,960
Perché non approfittarne?
124
00:10:35,680 --> 00:10:36,560
Santo cielo.
125
00:10:37,440 --> 00:10:39,880
Il panorama col telescopio è bellissimo.
126
00:10:41,680 --> 00:10:42,640
Sì.
127
00:10:44,520 --> 00:10:47,320
Non si vedono molte stelle in città
di questi tempi, eh?
128
00:10:48,800 --> 00:10:49,640
Già.
129
00:10:50,520 --> 00:10:52,040
Ne vediamo sempre meno.
130
00:10:52,880 --> 00:10:55,120
Questo posto non è aperto a tutti.
131
00:10:56,000 --> 00:10:58,080
È riservato ai clienti VIP.
132
00:10:58,640 --> 00:11:00,560
Si tratta di un telescopio costoso.
133
00:11:01,160 --> 00:11:03,360
Permette di vedere chiaramente
134
00:11:03,440 --> 00:11:05,120
i diversi colori dei pianeti
135
00:11:05,680 --> 00:11:09,200
e i dettagli più minuti
sulla superficie lunare.
136
00:11:09,280 --> 00:11:11,760
Si riescono a vedere
137
00:11:11,840 --> 00:11:13,640
i crateri lunari, i crateri da impatto,
138
00:11:13,720 --> 00:11:15,960
le rime e maria lunari.
139
00:11:16,040 --> 00:11:17,080
Quest'esperienza
140
00:11:18,040 --> 00:11:20,600
è ciò che dei membri VIP come noi
141
00:11:21,360 --> 00:11:24,800
meritano durante un evento.
142
00:11:26,680 --> 00:11:27,640
È vero.
143
00:11:28,360 --> 00:11:31,080
Il cielo notturno è splendido da qui.
144
00:11:31,160 --> 00:11:32,120
Sig. Xu.
145
00:11:32,960 --> 00:11:34,320
La capisco.
146
00:11:34,400 --> 00:11:35,520
Tutto ciò rispecchia
147
00:11:35,600 --> 00:11:36,800
il suo ineccepibile gusto.
148
00:11:37,480 --> 00:11:38,520
Tuttavia,
149
00:11:38,600 --> 00:11:40,720
questa volta, per il nostro evento,
150
00:11:40,800 --> 00:11:42,400
spero che i nostri clienti
151
00:11:42,480 --> 00:11:44,040
possano comprendere davvero
152
00:11:44,120 --> 00:11:45,720
l'importanza delle basse emissioni.
153
00:11:46,280 --> 00:11:49,280
L'obiettivo è fare in modo
che le persone comuni
154
00:11:49,360 --> 00:11:51,080
non debbano spendere una fortuna
155
00:11:51,160 --> 00:11:54,360
per godersi il paesaggio e l'ambiente.
156
00:11:54,960 --> 00:11:57,640
Spero di riuscire a convincere le persone
157
00:11:57,720 --> 00:11:59,280
dell'importanza delle loro scelte,
158
00:11:59,920 --> 00:12:03,480
per restituire alla città in cui viviamo
un cielo stellato e splendente.
159
00:12:04,120 --> 00:12:06,320
Un luogo così esclusivo è fantastico,
160
00:12:06,400 --> 00:12:07,840
molto lussuoso.
161
00:12:07,920 --> 00:12:10,040
Però, temo non rispecchi
162
00:12:10,600 --> 00:12:12,200
il tema del nostro evento.
163
00:12:12,280 --> 00:12:14,320
Potremmo valutare altri luoghi.
164
00:12:25,320 --> 00:12:26,560
Se è così,
165
00:12:27,280 --> 00:12:28,960
mi riservo di decidere più tardi.
166
00:12:29,600 --> 00:12:30,800
Certo.
167
00:12:32,080 --> 00:12:34,640
- Valutiamo altre location.
- Sì.
168
00:12:39,160 --> 00:12:40,520
Dov'è il tuo assistente?
169
00:12:43,560 --> 00:12:44,720
Era qui poco fa.
170
00:12:47,520 --> 00:12:48,400
Salve.
171
00:12:48,480 --> 00:12:50,560
Sarà stanco dopo tutte queste ore.
172
00:12:50,640 --> 00:12:51,800
È il mio lavoro.
173
00:12:52,480 --> 00:12:54,800
Lavora sempre al freddo.
Beva qualcosa di caldo.
174
00:12:54,880 --> 00:12:56,120
Ma…
175
00:12:56,200 --> 00:12:57,240
non posso accettarlo.
176
00:12:57,320 --> 00:12:58,360
Certo che può.
177
00:12:58,440 --> 00:12:59,600
Grazie, figliolo.
178
00:13:00,160 --> 00:13:01,640
I giovani come te sono rari.
179
00:13:01,720 --> 00:13:04,200
Di solito, non parlano nemmeno
con un vecchio come me.
180
00:13:05,080 --> 00:13:07,760
Mi piace ascoltare le storie
delle persone più grandi.
181
00:13:07,840 --> 00:13:09,280
Mi consideri un suo sottoposto.
182
00:13:09,360 --> 00:13:10,800
- Mi serve un consiglio.
- Sì.
183
00:13:11,840 --> 00:13:13,480
Conosce qualche posto, qui vicino,
184
00:13:13,560 --> 00:13:15,720
dove osservare le stelle?
185
00:13:15,800 --> 00:13:16,960
Osservare le stelle?
186
00:13:18,480 --> 00:13:19,320
Ce n'è uno.
187
00:13:20,240 --> 00:13:21,840
Un posto segreto e perfetto.
188
00:13:21,920 --> 00:13:23,360
- Te lo indicherò.
- Davvero?
189
00:13:30,400 --> 00:13:31,280
Dove sei stato?
190
00:13:32,200 --> 00:13:34,480
Ho visto che eravate impegnati,
191
00:13:34,560 --> 00:13:37,040
così ho perlustrato la zona.
192
00:13:37,120 --> 00:13:38,240
Avete finito la visita?
193
00:13:38,320 --> 00:13:39,840
Avresti dovuto informarci.
194
00:13:39,920 --> 00:13:41,000
Non avevamo detto
195
00:13:41,080 --> 00:13:42,560
che ci avresti aiutato?
196
00:13:43,760 --> 00:13:46,120
Xiao Qi, Xiaole ha un impegno di famiglia.
197
00:13:46,200 --> 00:13:47,560
Gli ho detto di andare a casa.
198
00:13:48,480 --> 00:13:49,680
Usa la mia auto
199
00:13:49,760 --> 00:13:51,040
e accompagnala a casa.
200
00:13:51,520 --> 00:13:52,640
Non serve, signore.
201
00:13:53,120 --> 00:13:54,400
Prenderò un taxi.
202
00:13:55,040 --> 00:13:57,240
Sig. Xu, posso portare anche lei.
203
00:13:57,320 --> 00:13:58,200
Ascolta me.
204
00:13:58,280 --> 00:14:00,440
Accompagna a casa la signorina.
205
00:14:00,520 --> 00:14:01,960
Davvero non serve, sig. Xu.
206
00:14:02,040 --> 00:14:03,360
Vada lei con l'auto.
207
00:14:03,440 --> 00:14:05,120
Per me è comodo prendere un taxi.
208
00:14:06,760 --> 00:14:07,720
Va bene.
209
00:14:07,800 --> 00:14:09,200
Fai attenzione mentre torni.
210
00:14:11,400 --> 00:14:12,840
Non serve che mi accompagni.
211
00:14:13,560 --> 00:14:15,160
Chiama un taxi alla sig.na Shen.
212
00:14:15,680 --> 00:14:17,120
Io posso andare a casa da solo.
213
00:14:18,520 --> 00:14:20,840
- Avvisami quando arrivi.
- Certo.
214
00:14:21,800 --> 00:14:23,080
Arrivederci, sig. Xu.
215
00:14:25,720 --> 00:14:26,560
Ruoxin.
216
00:14:26,640 --> 00:14:27,800
Ti porto in un posto.
217
00:14:28,560 --> 00:14:29,440
Dove?
218
00:14:37,800 --> 00:14:38,680
Xiao.
219
00:14:38,760 --> 00:14:40,240
Dove stiamo andando?
220
00:14:40,320 --> 00:14:42,800
È tardi. È pericoloso?
221
00:14:42,880 --> 00:14:43,960
Non preoccuparti.
222
00:14:44,040 --> 00:14:45,600
Seguimi e basta.
223
00:14:45,680 --> 00:14:48,040
Ti diverti a fare il misterioso.
224
00:14:55,880 --> 00:14:56,760
Tutto bene?
225
00:14:57,320 --> 00:14:58,320
Tutto ok.
226
00:14:59,280 --> 00:15:00,160
Fa' attenzione.
227
00:15:06,160 --> 00:15:07,440
Quanto manca ancora?
228
00:15:07,520 --> 00:15:08,480
Pochissimo.
229
00:15:26,880 --> 00:15:28,240
Che posto magnifico.
230
00:15:28,320 --> 00:15:29,520
Come l'hai trovato?
231
00:15:30,000 --> 00:15:31,760
Che ne pensi? Bello, vero?
232
00:15:31,840 --> 00:15:35,400
Ho chiacchierato con la guardia.
Non pensavo di scoprire un posto così.
233
00:15:35,480 --> 00:15:37,480
Ti hanno dato una soffiata.
234
00:15:37,560 --> 00:15:39,320
Ecco perché eri sparito.
235
00:15:39,400 --> 00:15:40,640
Sei stato bravo.
236
00:15:41,400 --> 00:15:42,600
Una stella.
237
00:15:44,560 --> 00:15:47,320
La location VIP del sig. Xu
è molto costosa,
238
00:15:47,400 --> 00:15:48,920
ai clienti potrebbe non piacere.
239
00:15:49,000 --> 00:15:50,680
Un luogo così, invece,
240
00:15:50,760 --> 00:15:51,640
è molto aperto
241
00:15:51,720 --> 00:15:52,920
e immerso nella natura.
242
00:15:53,840 --> 00:15:56,440
I cittadini lo apprezzeranno di sicuro.
243
00:15:56,520 --> 00:15:58,320
Xiao, mi è venuta in mente una cosa.
244
00:15:58,400 --> 00:16:00,320
I bambini in città
non hanno la possibilità
245
00:16:00,920 --> 00:16:03,160
di vedere così tante stelle
al giorno d'oggi.
246
00:16:03,720 --> 00:16:05,240
Il giorno dell'evento,
247
00:16:05,320 --> 00:16:06,720
guidiamo fino a questo lago.
248
00:16:06,800 --> 00:16:09,120
Da qui, osserveremo le stelle insieme.
249
00:16:09,720 --> 00:16:11,480
Sarà un vero evento per famiglie.
250
00:16:12,120 --> 00:16:14,040
Potranno tutti osservare le stelle.
251
00:16:14,120 --> 00:16:16,560
È perfetto per il nostro test drive, no?
252
00:16:18,960 --> 00:16:19,840
Ruoxin.
253
00:16:20,480 --> 00:16:21,400
Sei fantastica.
254
00:16:21,480 --> 00:16:22,600
Xiao.
255
00:16:22,680 --> 00:16:23,960
Sei stato bravo.
256
00:16:24,040 --> 00:16:25,280
Devo ricompensarti.
257
00:16:26,440 --> 00:16:29,200
Mi devi troppe ricompense.
258
00:16:30,720 --> 00:16:32,280
Ho dimenticato di dirti una cosa.
259
00:16:32,360 --> 00:16:35,080
Mia madre ti invita a cena a casa mia.
260
00:16:35,160 --> 00:16:36,240
Davvero?
261
00:16:36,320 --> 00:16:37,920
- A cena a casa tua?
- Sì.
262
00:16:41,040 --> 00:16:42,840
Questo posto è davvero bello.
263
00:17:08,960 --> 00:17:10,040
Buongiorno a tutti.
264
00:17:10,640 --> 00:17:12,000
Buongiorno.
265
00:17:12,079 --> 00:17:13,720
- Buongiorno, Sijia.
- Buongiorno.
266
00:17:19,839 --> 00:17:20,720
- Sijia.
- Sì.
267
00:17:20,800 --> 00:17:23,319
Hai già inviato il contratto al sig. Ruan?
268
00:17:24,359 --> 00:17:25,359
L'ho dimenticato.
269
00:17:25,440 --> 00:17:26,680
Mi dispiace.
270
00:17:26,760 --> 00:17:30,400
Sbrigati o ti sgriderà di nuovo.
Attenta alla performance, questo mese.
271
00:17:31,680 --> 00:17:32,960
Sì, lo mando subito.
272
00:17:33,040 --> 00:17:34,400
Fallo subito.
273
00:18:05,800 --> 00:18:08,520
Yang ha portato gli animali in città.
274
00:18:12,720 --> 00:18:13,800
Molto bello.
275
00:18:14,320 --> 00:18:15,680
Come hai trovato questo posto?
276
00:18:15,760 --> 00:18:17,160
L'ha trovato Xiao Qi.
277
00:18:18,160 --> 00:18:20,000
Ci hanno detto che di notte era bello,
278
00:18:20,080 --> 00:18:21,760
così ci siamo andati ieri sera.
279
00:18:21,840 --> 00:18:23,120
Ieri sera?
280
00:18:27,360 --> 00:18:29,520
Avrebbe potuto dirlo.
281
00:18:30,200 --> 00:18:31,720
Così sarei restato
282
00:18:31,800 --> 00:18:33,440
per valutarlo insieme.
283
00:18:33,520 --> 00:18:34,400
In tal modo,
284
00:18:34,480 --> 00:18:36,560
non sarebbe servita un'altra visita.
285
00:18:36,640 --> 00:18:39,680
Xiao Qi ha parlato con la guardia
poco prima di andar via.
286
00:18:39,760 --> 00:18:41,840
Non conosciamo bene Suzhou.
287
00:18:41,920 --> 00:18:44,840
E non sapevamo se il posto fosse fruibile.
288
00:18:44,920 --> 00:18:46,720
Inoltre, era molto lontano.
289
00:18:46,800 --> 00:18:48,600
Non volevamo farle perdere tempo.
290
00:18:53,560 --> 00:18:55,040
Non è niente male.
291
00:18:55,120 --> 00:18:56,920
Dobbiamo tornare a vederlo.
292
00:18:57,000 --> 00:18:58,800
La cosa importante è capire
293
00:18:58,880 --> 00:19:00,400
se può ospitare un evento.
294
00:19:01,000 --> 00:19:01,840
Bene.
295
00:19:14,880 --> 00:19:17,080
- Grazie, sig. Xu.
- Prego.
296
00:19:18,000 --> 00:19:20,320
Chiedi a Xiao Qi
di controllare le previsioni meteo.
297
00:19:20,400 --> 00:19:22,400
Non vorrei ci fosse brutto tempo
298
00:19:22,480 --> 00:19:23,880
e l'evento fosse rovinato.
299
00:19:23,960 --> 00:19:26,320
Dopotutto, per gli eventi all'aperto
serve bel tempo.
300
00:19:26,400 --> 00:19:28,880
Non si preoccupi, sig. Xu.
Organizzerò tutto io.
301
00:19:28,960 --> 00:19:31,080
Bene, oggi hai lavorato sodo.
302
00:19:31,160 --> 00:19:32,400
Fa parte del mio lavoro.
303
00:19:32,480 --> 00:19:34,000
Lavori sempre fino a tardi.
304
00:19:44,680 --> 00:19:46,840
Sig.ra Zhou, cosa ci fa qui?
305
00:19:46,920 --> 00:19:48,160
Porto la spazzatura.
306
00:19:48,960 --> 00:19:50,200
Gliela butto io.
307
00:19:53,080 --> 00:19:53,960
Xiao Qi.
308
00:19:55,080 --> 00:19:56,040
Una domanda.
309
00:19:56,760 --> 00:20:00,360
Ieri sera avete fatto davvero
gli straordinari a quell'ora?
310
00:20:01,520 --> 00:20:04,080
Ruoxin è tornata nel cuore della notte.
311
00:20:04,720 --> 00:20:06,680
Prima il sig. Xu l'ha accompagnata a casa.
312
00:20:07,320 --> 00:20:08,640
Faceva gli straordinari?
313
00:20:09,840 --> 00:20:11,880
Sig.ra Zhou, non si preoccupi.
314
00:20:12,400 --> 00:20:15,240
Stiamo organizzando un evento
sotto il cielo stellato.
315
00:20:15,800 --> 00:20:16,800
Ieri sera,
316
00:20:16,880 --> 00:20:18,920
abbiamo ispezionato la location insieme.
317
00:20:19,400 --> 00:20:21,120
Sono tornato con Ruoxin.
318
00:20:21,200 --> 00:20:22,400
Oggi,
319
00:20:22,480 --> 00:20:24,680
Ruoxin ha portato il sig. Xu a vederla
320
00:20:24,760 --> 00:20:26,080
e lui l'ha riaccompagnata.
321
00:20:26,560 --> 00:20:28,480
Niente di che. Non si preoccupi.
322
00:20:29,600 --> 00:20:32,280
Eravate insieme ieri sera?
323
00:20:37,720 --> 00:20:39,320
Che sollievo.
324
00:20:41,920 --> 00:20:42,880
Sig.ra Zhou.
325
00:20:43,520 --> 00:20:45,000
Ho sentito delle voci.
326
00:20:45,080 --> 00:20:48,600
- Vuole invitarmi a cena?
- Sì.
327
00:20:48,680 --> 00:20:50,640
Xinxin te l'ha già detto, vero?
328
00:20:51,640 --> 00:20:52,640
Dopodomani,
329
00:20:52,720 --> 00:20:54,760
nessuno dei due farà gli straordinari.
330
00:20:54,840 --> 00:20:56,040
Offro io la cena.
331
00:20:56,120 --> 00:20:57,200
Me ne occuperò io.
332
00:20:57,840 --> 00:21:00,400
L'ultima volta, mi hai aiutato tanto.
333
00:21:00,480 --> 00:21:01,800
Devo sdebitarmi.
334
00:21:01,880 --> 00:21:03,560
Si figuri.
335
00:21:03,640 --> 00:21:05,040
È mio dovere.
336
00:21:05,560 --> 00:21:07,960
Vuole che torni a casa prima per aiutarla?
337
00:21:08,040 --> 00:21:09,360
Sarebbe fantastico.
338
00:21:09,920 --> 00:21:13,240
L'ultima volta ho notato che sai cucinare.
339
00:21:13,320 --> 00:21:14,160
Certo.
340
00:21:15,120 --> 00:21:17,320
Un uomo capace di cucinare
341
00:21:17,400 --> 00:21:19,240
è un tesoro raro.
342
00:21:19,960 --> 00:21:22,400
Allora, dopodomani devi impegnarti.
343
00:21:22,480 --> 00:21:23,760
Per aggiungere dei punti
344
00:21:24,240 --> 00:21:25,600
alla tua immagine.
345
00:21:26,920 --> 00:21:28,400
Qual è la tua specialità?
346
00:21:29,680 --> 00:21:31,320
Costine di maiale in agrodolce?
347
00:21:31,400 --> 00:21:34,000
È il piatto preferito di Xinxin.
348
00:21:34,080 --> 00:21:35,080
Davvero?
349
00:21:36,000 --> 00:21:38,120
È agrodolce.
350
00:21:38,200 --> 00:21:39,560
Piace a tutte le ragazze.
351
00:21:39,640 --> 00:21:41,240
Un sapore tipico di Shanghai.
352
00:21:42,440 --> 00:21:44,680
Alle ragazze giovani, invece,
353
00:21:45,560 --> 00:21:47,040
piacciono i sapori forti.
354
00:21:47,880 --> 00:21:49,640
Bene, allora è deciso.
355
00:21:49,720 --> 00:21:51,520
Dopodomani, comprerò le costine.
356
00:21:51,600 --> 00:21:52,600
Ne sceglierò di buone.
357
00:21:52,680 --> 00:21:54,520
- Sai anche sceglierle?
- Sì.
358
00:21:54,600 --> 00:21:56,080
Non è facile.
359
00:21:56,600 --> 00:21:58,480
I giovani hanno talenti inaspettati.
360
00:21:58,560 --> 00:21:59,800
Sei un tesoro.
361
00:21:59,880 --> 00:22:00,800
No.
362
00:22:01,280 --> 00:22:02,120
Sig.ra Zhou.
363
00:22:02,200 --> 00:22:04,240
Mia madre mi ha cresciuto da sola.
364
00:22:04,320 --> 00:22:05,560
So quant'è stato difficile
365
00:22:06,120 --> 00:22:07,160
per lei.
366
00:22:08,720 --> 00:22:09,880
Sei molto premuroso.
367
00:22:10,400 --> 00:22:11,400
Stai tranquillo.
368
00:22:11,920 --> 00:22:13,160
Anche io
369
00:22:13,640 --> 00:22:14,560
aiuterò te.
370
00:22:15,440 --> 00:22:17,000
Lasci, sig.ra Zhou. La porto io.
371
00:22:18,200 --> 00:22:19,080
Andiamo.
372
00:22:21,560 --> 00:22:23,040
Inviamelo tramite e-mail.
373
00:22:23,120 --> 00:22:25,360
Mandami un messaggio dopo, ok?
374
00:22:27,520 --> 00:22:29,200
Mamma, dov'eri?
375
00:22:29,280 --> 00:22:31,080
Ho portato fuori la spazzatura.
376
00:22:32,000 --> 00:22:34,240
A proposito, mamma, non avevi detto
377
00:22:34,320 --> 00:22:36,480
che volevi invitare Xiao a cena?
378
00:22:36,560 --> 00:22:38,240
Dobbiamo decidere il giorno.
379
00:22:38,320 --> 00:22:40,400
In passato ci ha aiutato parecchio.
380
00:22:42,320 --> 00:22:44,800
Ci siamo già messi d'accordo.
381
00:22:44,880 --> 00:22:46,320
L'ho incontrato qui sotto.
382
00:22:46,400 --> 00:22:47,480
Gli ho detto
383
00:22:47,560 --> 00:22:49,680
di venire a cena dopodomani.
384
00:22:49,760 --> 00:22:50,720
Ha detto di sì.
385
00:22:51,880 --> 00:22:54,320
Dopodomani, nessuno fa gli straordinari.
386
00:22:54,400 --> 00:22:57,200
Allora cambiamo giorno. Il fine settimana?
387
00:22:57,880 --> 00:23:01,720
La sig.ra Wang e Xiao'ai possono
solo dopodomani.
388
00:23:02,320 --> 00:23:03,640
Mamma, te l'ho già detto.
389
00:23:03,720 --> 00:23:05,560
Non cercare di fare il cupido.
390
00:23:05,640 --> 00:23:08,240
Ti ho visto videochiamare
la sig.ra Wang e Xiao'ai.
391
00:23:08,320 --> 00:23:09,920
Non credo proprio
392
00:23:10,000 --> 00:23:12,560
che a Xiao piacerebbe Xiao'ai.
393
00:23:12,640 --> 00:23:13,960
Non è vero.
394
00:23:14,040 --> 00:23:15,400
Xiao'ai è gradevole.
395
00:23:15,480 --> 00:23:17,160
Dici sul serio?
396
00:23:17,960 --> 00:23:19,120
Non te lo ricordi?
397
00:23:19,200 --> 00:23:21,520
Com'è stata la rottura tra Xiao'ai
e il suo ex?
398
00:23:21,600 --> 00:23:24,520
Si capisce da come ne parli
che questa ragazza è teatrale,
399
00:23:24,600 --> 00:23:25,760
vanitosa e superficiale.
400
00:23:25,840 --> 00:23:28,400
Smettila di torturare Xiao!
401
00:23:28,480 --> 00:23:29,880
E anche se fosse?
402
00:23:29,960 --> 00:23:32,960
Le ragazze non possono essere teatrali
in amore?
403
00:23:33,040 --> 00:23:35,080
Se non ti fai guidare dalle emozioni,
404
00:23:35,160 --> 00:23:37,720
come fai a capire se il tuo ragazzo
fa sul serio con te?
405
00:23:41,040 --> 00:23:42,360
Tu non sei teatrale.
406
00:23:42,440 --> 00:23:45,360
Allora portami a casa un uomo eccezionale.
407
00:23:47,880 --> 00:23:49,640
Xiao'ai sarebbe teatrale?
408
00:23:49,720 --> 00:23:52,160
Sai bene che la sig.ra Wang è benestante.
409
00:23:53,960 --> 00:23:55,880
Hanno una casa in città
410
00:23:55,960 --> 00:23:57,640
e una grande villa a Songjiang.
411
00:23:57,720 --> 00:24:00,080
Mamma, non dirlo a Xiao.
412
00:24:00,160 --> 00:24:01,880
Credi che un ragazzo così
413
00:24:01,960 --> 00:24:03,840
accetterebbe i soldi degli altri?
414
00:24:03,920 --> 00:24:06,960
E poi, non avevi detto
che a Xiao piace un'altra persona?
415
00:24:07,040 --> 00:24:09,120
Conosco bene Xiao Qi.
416
00:24:09,200 --> 00:24:11,240
Non è un tipo sleale.
417
00:24:11,320 --> 00:24:13,800
Xiao le ha confessato i suoi sentimenti?
418
00:24:14,600 --> 00:24:15,840
Ha ricevuto un sì?
419
00:24:19,600 --> 00:24:20,640
In che epoca vivi?
420
00:24:21,120 --> 00:24:23,320
Non fare l'ingenua.
421
00:24:23,400 --> 00:24:25,440
Non si punta tutto su una carta sola.
422
00:24:25,520 --> 00:24:27,040
Mamma.
423
00:24:31,080 --> 00:24:32,320
Va bene.
424
00:24:32,400 --> 00:24:33,520
Presentaglielo.
425
00:24:33,600 --> 00:24:34,640
Hai ragione.
426
00:24:34,720 --> 00:24:36,760
È sempre bene farsi degli amici, no?
427
00:24:36,840 --> 00:24:38,080
Falli conoscere.
428
00:24:38,160 --> 00:24:39,120
Bene.
429
00:24:40,080 --> 00:24:41,920
Così mi piace.
430
00:24:47,160 --> 00:24:48,680
I fatti parleranno da soli.
431
00:24:49,360 --> 00:24:50,800
Vedrai.
432
00:25:30,840 --> 00:25:32,120
Forza.
433
00:25:33,800 --> 00:25:35,280
Basta perdere tempo.
434
00:25:36,200 --> 00:25:37,800
Xiao Qi, dov'è la signorina Shen?
435
00:25:38,960 --> 00:25:40,480
È in riunione col sig. Xu.
436
00:25:41,280 --> 00:25:43,680
Ecco gli ospiti per il test drive.
437
00:25:43,760 --> 00:25:46,360
Dopo l'incontro, faglieli confermare.
438
00:25:46,440 --> 00:25:49,120
Una volta confermati,
manderemo gli inviti ufficiali.
439
00:25:49,960 --> 00:25:50,840
È urgente?
440
00:25:50,920 --> 00:25:53,240
Ho quasi finito qui. Posso farlo domani?
441
00:25:53,320 --> 00:25:55,280
Non più tardi di domani mattina.
442
00:25:55,360 --> 00:25:57,520
Altrimenti, non saprò cosa dire al capo.
443
00:25:57,600 --> 00:25:58,880
- Ok, certo.
- Grazie.
444
00:26:03,680 --> 00:26:04,720
Era la sig.ra Zhang.
445
00:26:05,920 --> 00:26:07,480
Mi ha dato la lista degli invitati
446
00:26:07,560 --> 00:26:08,840
per l'ultima conferma.
447
00:26:08,920 --> 00:26:09,960
Quando la vuole?
448
00:26:10,040 --> 00:26:11,600
Gliel'ho chiesto. Non c'è fretta.
449
00:26:11,680 --> 00:26:13,040
Domattina va bene.
450
00:26:13,120 --> 00:26:15,520
- Non devi farlo subito.
- Bene.
451
00:26:20,760 --> 00:26:22,840
Ruoxin, è ora di andare. Andiamo.
452
00:26:22,920 --> 00:26:24,040
È ancora presto.
453
00:26:24,120 --> 00:26:26,000
Il sig. Xu mi ha dato dei compiti.
454
00:26:30,080 --> 00:26:31,520
L'hai dimenticato?
455
00:26:31,600 --> 00:26:32,680
Cosa?
456
00:26:37,040 --> 00:26:40,200
Mia madre ti ha invitato a cena.
457
00:26:40,760 --> 00:26:41,640
Esatto.
458
00:26:42,520 --> 00:26:43,640
Guarda.
459
00:26:43,720 --> 00:26:47,080
Tua madre vuole che prenda
tutto questo al supermercato.
460
00:26:47,640 --> 00:26:48,800
Puoi andare, allora.
461
00:26:48,880 --> 00:26:50,480
Io vi raggiungo appena ho finito.
462
00:26:52,640 --> 00:26:54,200
A che ora torni?
463
00:26:54,280 --> 00:26:56,680
Prima delle 19:30.
464
00:26:56,760 --> 00:26:58,760
Potete mangiare. Non aspettatemi.
465
00:26:58,840 --> 00:27:00,520
La cena non è per me, in fondo.
466
00:27:01,080 --> 00:27:01,960
Non se ne parla.
467
00:27:02,040 --> 00:27:04,160
Devi esserci anche tu.
468
00:27:04,240 --> 00:27:06,680
Altrimenti, sarebbe imbarazzante.
469
00:27:12,280 --> 00:27:13,840
Sì, sarebbe davvero imbarazzante.
470
00:27:14,680 --> 00:27:16,320
Mia madre te l'ha già detto?
471
00:27:25,520 --> 00:27:26,960
Sì.
472
00:27:27,520 --> 00:27:30,440
Non devi essere nervoso o timido.
473
00:27:30,520 --> 00:27:31,760
Comportati naturalmente.
474
00:27:31,840 --> 00:27:33,640
Fai quello che fai di solito.
475
00:27:33,720 --> 00:27:34,920
Sii carino, ok?
476
00:27:35,720 --> 00:27:36,760
Ok.
477
00:27:37,520 --> 00:27:38,640
Farò come dici.
478
00:27:39,720 --> 00:27:41,160
Torna a casa presto, ok?
479
00:27:42,760 --> 00:27:44,720
Vai. Ti stanno aspettando.
480
00:27:46,160 --> 00:27:48,200
Ricorda, l'hai promesso.
481
00:27:48,760 --> 00:27:49,880
Ti aspettiamo per cena.
482
00:27:51,080 --> 00:27:51,920
Vai.
483
00:28:05,280 --> 00:28:06,640
Torna a casa presto.
484
00:28:16,640 --> 00:28:18,600
Sono appena uscito, sig.ra Zhou.
485
00:28:18,680 --> 00:28:20,040
Niente paura, mi aspetti lì.
486
00:28:20,120 --> 00:28:21,440
Faccio io la spesa.
487
00:28:21,520 --> 00:28:23,320
Grazie, Xiao.
488
00:28:23,960 --> 00:28:26,320
Oggi ti ho chiesto tanti favori.
489
00:28:26,400 --> 00:28:28,280
Sono in imbarazzo.
490
00:28:28,920 --> 00:28:29,960
Si figuri.
491
00:28:30,040 --> 00:28:31,200
Ruoxin me l'ha già detto.
492
00:28:31,280 --> 00:28:33,240
Oggi darò il massimo.
493
00:28:35,280 --> 00:28:37,000
Ruoxin te l'ha detto?
494
00:28:37,080 --> 00:28:38,120
Che sollievo.
495
00:28:38,680 --> 00:28:39,880
Stasera,
496
00:28:40,400 --> 00:28:42,280
comportati bene.
497
00:28:42,360 --> 00:28:45,080
Così vi aiuterò a consolidare il rapporto.
498
00:28:48,880 --> 00:28:50,040
Grazie, sig.ra Zhou.
499
00:28:55,080 --> 00:28:57,720
"Consolidare il rapporto?"
500
00:29:09,680 --> 00:29:11,040
Che carne ti serve?
501
00:29:11,840 --> 00:29:13,880
Signora, è maiale iberico?
502
00:29:13,960 --> 00:29:15,080
Certo.
503
00:29:15,160 --> 00:29:16,720
Etichettato e tracciabile.
504
00:29:16,800 --> 00:29:17,880
Controlla pure.
505
00:29:17,960 --> 00:29:19,760
Ragazzo, fidati di me.
506
00:29:19,840 --> 00:29:21,280
Cotto, ha un profumo speciale.
507
00:29:21,360 --> 00:29:23,200
Se non è così, te lo rimborseremo.
508
00:29:23,280 --> 00:29:25,480
Ok, prendo questo.
509
00:29:26,040 --> 00:29:27,080
Bene.
510
00:29:31,520 --> 00:29:32,840
Pronto, sig.ra Zhou?
511
00:29:32,920 --> 00:29:35,280
Ho già comprato tutto. Arrivo subito.
512
00:29:35,360 --> 00:29:38,000
Prendi anche del coriandolo.
513
00:29:38,080 --> 00:29:41,040
Il piatto preferito di Ruoxin
sono le melanzane al coriandolo.
514
00:29:41,120 --> 00:29:42,120
Come no, certo.
515
00:29:42,200 --> 00:29:43,440
Lo compro subito.
516
00:29:43,520 --> 00:29:44,680
Devo andare. A dopo.
517
00:29:46,280 --> 00:29:47,600
Era tua suocera?
518
00:29:50,440 --> 00:29:51,640
Signora,
519
00:29:51,720 --> 00:29:53,080
dipende tutto
520
00:29:53,160 --> 00:29:54,600
da come vengono le costine.
521
00:29:55,880 --> 00:29:57,080
Allora, ce la farai.
522
00:29:57,160 --> 00:29:58,320
Anch'io sono una suocera.
523
00:29:58,400 --> 00:29:59,960
Te ne do uno ancora più buono.
524
00:30:00,040 --> 00:30:00,920
Grazie.
525
00:30:01,880 --> 00:30:03,520
Questo qua.
526
00:30:03,600 --> 00:30:04,520
Va bene.
527
00:30:04,600 --> 00:30:06,000
- Grazie, signora.
- Bene.
528
00:30:19,000 --> 00:30:20,120
Mamma.
529
00:30:20,200 --> 00:30:21,440
Torni presto, vero?
530
00:30:22,400 --> 00:30:25,040
La sig.ra Wang e sua figlia sono qui.
531
00:30:25,120 --> 00:30:26,680
Arrivo presto.
532
00:30:26,760 --> 00:30:27,680
Xiao è lì?
533
00:30:30,320 --> 00:30:31,560
È arrivato.
534
00:30:32,440 --> 00:30:34,040
Riattacco.
535
00:30:43,040 --> 00:30:45,280
- Le piace, sig.ra Zhou?
- Sì.
536
00:30:45,840 --> 00:30:47,400
- È per lei.
- Grazie.
537
00:30:47,480 --> 00:30:50,320
Lo sapevo. Sei proprio bravo.
538
00:30:50,400 --> 00:30:51,840
Hai portato anche dei fiori.
539
00:30:52,480 --> 00:30:54,160
A Ruoxin piacciono le stelle,
540
00:30:54,240 --> 00:30:56,960
ho scelto un bouquet che le ricorda.
541
00:30:57,040 --> 00:31:00,000
Credo che il colore sia perfetto per…
542
00:31:02,880 --> 00:31:04,400
il soggiorno.
543
00:31:06,000 --> 00:31:07,360
Lei è…
544
00:31:08,280 --> 00:31:09,440
Xiao'ai.
545
00:31:09,520 --> 00:31:11,800
Questi fiori sono da parte sua.
546
00:31:11,880 --> 00:31:13,960
- Grazie.
- Sig.ra Zhou…
547
00:31:16,600 --> 00:31:18,200
Ruoxin non te l'ha detto?
548
00:31:18,280 --> 00:31:20,320
La sig.ra Ping Wang è una mia ex collega.
549
00:31:20,400 --> 00:31:23,400
Questa è sua figlia. Xiao'ai.
550
00:31:24,360 --> 00:31:26,280
Ecco il ragazzo di cui vi parlavo.
551
00:31:26,360 --> 00:31:27,840
È l'assistente di mia figlia.
552
00:31:27,920 --> 00:31:29,080
Si chiama Xiao Qi.
553
00:31:29,800 --> 00:31:30,800
Che ne pensi?
554
00:31:31,480 --> 00:31:32,840
È un bel ragazzo, vero?
555
00:31:34,280 --> 00:31:37,520
L'importante è che sia anche intelligente.
556
00:31:41,600 --> 00:31:42,960
Non è possibile.
557
00:31:49,320 --> 00:31:52,520
Sono grato alla sig.ra Zhou
per avervi conosciute.
558
00:31:52,600 --> 00:31:54,080
Sono fuori di me dalla gioia.
559
00:31:54,160 --> 00:31:55,120
Sig.ra Zhou,
560
00:31:55,200 --> 00:31:57,760
vado a preparare il maiale.
561
00:32:03,200 --> 00:32:04,640
Siediti pure qui
562
00:32:05,400 --> 00:32:07,320
e tieni loro compagnia.
563
00:32:07,400 --> 00:32:09,640
Vado io a cucinare.
564
00:32:11,720 --> 00:32:13,120
Non posso permetterlo.
565
00:32:13,200 --> 00:32:14,040
Lo farò io.
566
00:32:14,120 --> 00:32:15,440
Lei stia pure con gli ospiti.
567
00:32:24,560 --> 00:32:25,560
Questo ragazzo
568
00:32:25,640 --> 00:32:27,560
è molto timido.
569
00:32:29,520 --> 00:32:30,560
Ti piace?
570
00:32:31,600 --> 00:32:33,280
Rispondi alla sig.ra Zhou.
571
00:32:40,400 --> 00:32:42,680
Ruoxin, che succede?
572
00:32:42,760 --> 00:32:43,920
Perché non mi hai detto
573
00:32:44,000 --> 00:32:46,560
il motivo per cui la sig.ra Zhou
mi ha invitato a cena?
574
00:32:47,040 --> 00:32:48,520
Arrivo subito.
575
00:32:48,600 --> 00:32:50,880
Ne parliamo quando sono lì.
576
00:32:58,400 --> 00:33:00,840
Perché ti nascondi in cucina?
577
00:33:02,080 --> 00:33:04,560
Ti piace la ragazza che ti ho presentato?
578
00:33:04,640 --> 00:33:06,040
Te l'ho già detto.
579
00:33:06,120 --> 00:33:07,480
Voglio solo che tu ti presenti
580
00:33:07,560 --> 00:33:09,640
al meglio.
581
00:33:10,200 --> 00:33:12,320
- Sig.ra Zhou, io…
- Ascoltami.
582
00:33:12,800 --> 00:33:15,440
Il marito della sig.ra Wang insegna.
583
00:33:16,080 --> 00:33:19,320
Quindi, è una famiglia ben istruita.
584
00:33:19,400 --> 00:33:21,160
Sono piuttosto benestanti.
585
00:33:21,880 --> 00:33:23,680
Più la gente è benestante,
586
00:33:24,320 --> 00:33:26,200
più alti sono il loro standard.
587
00:33:26,280 --> 00:33:29,480
Cerca di nascondere
la tua situazione familiare.
588
00:33:30,960 --> 00:33:32,200
- Nascondere?
- Esatto.
589
00:33:32,280 --> 00:33:33,440
Ho detto loro
590
00:33:33,520 --> 00:33:35,720
che fai l'assistente temporaneamente.
591
00:33:35,800 --> 00:33:38,120
Ti stai preparando per l'abilitazione.
592
00:33:38,200 --> 00:33:40,200
Un giorno farai l'avvocato.
593
00:33:40,280 --> 00:33:42,320
Ma per quanto riguarda
594
00:33:42,400 --> 00:33:44,840
la famiglia con un genitore single,
595
00:33:44,920 --> 00:33:47,120
non parlarne oggi.
596
00:33:47,880 --> 00:33:51,480
Se riveli troppo, si preoccuperà.
597
00:33:51,560 --> 00:33:53,200
Quando vi sarete avvicinati,
598
00:33:53,280 --> 00:33:55,680
e ti avrà conosciuto a fondo,
599
00:33:55,760 --> 00:33:57,480
allora potrai aprire il discorso.
600
00:33:57,560 --> 00:33:59,000
Alla fine, lo accetterà.
601
00:34:01,960 --> 00:34:03,760
Tutto chiaro?
602
00:34:05,280 --> 00:34:07,320
Sig.ra Zhou, non si preoccupi.
Tutto chiaro.
603
00:34:08,400 --> 00:34:09,240
Vai.
604
00:34:11,040 --> 00:34:11,920
Aspetta.
605
00:34:16,280 --> 00:34:17,360
Guardati.
606
00:34:17,440 --> 00:34:18,800
Sembri tornato da un viaggio,
607
00:34:18,880 --> 00:34:21,239
come un fattorino.
608
00:34:24,239 --> 00:34:25,199
Ecco.
609
00:34:27,159 --> 00:34:28,679
Ora sei perfetto.
610
00:34:29,360 --> 00:34:30,239
Forza.
611
00:34:32,239 --> 00:34:33,159
Sig.ra Wang.
612
00:34:33,239 --> 00:34:35,159
Faccia due chiacchiere con Xiao.
613
00:34:35,800 --> 00:34:37,239
Io vado a cucinare.
614
00:34:37,320 --> 00:34:38,280
Grazie.
615
00:34:54,880 --> 00:34:55,800
Xiao Qi.
616
00:34:56,280 --> 00:34:58,159
So che ti sei laureato alla ECNU.
617
00:34:58,639 --> 00:34:59,960
La ECNU ha ottime facoltà.
618
00:35:00,600 --> 00:35:02,320
Hai studiato legge, complimenti.
619
00:35:04,720 --> 00:35:05,840
Sig.ra Wang.
620
00:35:05,920 --> 00:35:07,720
In realtà, ho studiato legge
621
00:35:07,800 --> 00:35:09,360
perché ero confuso.
622
00:35:09,440 --> 00:35:11,240
La sig.ra Zhou ve l'avrà detto.
623
00:35:11,320 --> 00:35:13,040
Non farò l'assistente legale a lungo.
624
00:35:13,120 --> 00:35:15,280
Il mio sogno è aprire un negozio online
625
00:35:15,360 --> 00:35:16,560
e gestire un'attività.
626
00:35:18,320 --> 00:35:19,480
Un negozio online?
627
00:35:24,400 --> 00:35:25,680
Xiao Qi.
628
00:35:25,760 --> 00:35:27,800
Anche se non diventerai avvocato,
629
00:35:27,880 --> 00:35:29,720
fare l'assistente legale in un'azienda
630
00:35:29,800 --> 00:35:31,920
è comunque un buon lavoro.
631
00:35:32,000 --> 00:35:33,000
Come mai…
632
00:35:33,080 --> 00:35:36,040
vuoi aprire un negozio online?
633
00:35:36,800 --> 00:35:38,400
Allora non ve l'ha detto.
634
00:35:38,480 --> 00:35:41,200
Quando studiavo,
ho aperto un negozio online.
635
00:35:41,760 --> 00:35:43,720
Saltavo sempre le lezioni
636
00:35:43,800 --> 00:35:45,200
e anche gli esami
637
00:35:45,280 --> 00:35:48,240
per far crescere l'attività online.
638
00:35:48,320 --> 00:35:50,080
Non è andata bene, purtroppo.
639
00:35:50,160 --> 00:35:51,760
Ero partito sulla strada giusta,
640
00:35:51,840 --> 00:35:54,480
ma il mio socio mi ha truffato.
641
00:35:54,560 --> 00:35:57,440
Ecco perché faccio l'assistente legale.
642
00:35:57,520 --> 00:35:58,800
Niente paura, comunque.
643
00:35:58,880 --> 00:36:00,520
Appena avrò abbastanza soldi,
644
00:36:00,600 --> 00:36:02,920
riaprirò il negozio online.
645
00:36:03,640 --> 00:36:04,920
Mamma.
646
00:36:08,560 --> 00:36:09,720
Xiao Qi.
647
00:36:10,280 --> 00:36:12,480
Possiamo parlare delle tue prospettive
648
00:36:12,560 --> 00:36:14,680
con calma.
649
00:36:15,400 --> 00:36:17,680
La sig.ra Zhou mi ha detto
che sei molto in gamba.
650
00:36:17,760 --> 00:36:19,000
Cucini, riordini
651
00:36:19,080 --> 00:36:20,520
e sai anche badare agli altri.
652
00:36:20,600 --> 00:36:23,200
Gli uomini come te sono rari, oggigiorno.
653
00:36:23,280 --> 00:36:24,240
Ha ragione.
654
00:36:24,320 --> 00:36:25,160
Sig.ra Wang.
655
00:36:25,240 --> 00:36:28,480
Fin da piccolo, sono sempre stato bravo
a prendermi cura degli altri.
656
00:36:29,160 --> 00:36:30,840
Mio padre è morto quando ero piccolo.
657
00:36:30,920 --> 00:36:33,000
Mia madre ha lavorato sodo per crescermi.
658
00:36:33,560 --> 00:36:34,480
Non è stato facile.
659
00:36:34,560 --> 00:36:36,640
Per questo, mi occupo di lei.
660
00:36:37,240 --> 00:36:40,160
Quando avrò successo e guadagnerò
col negozio online,
661
00:36:40,240 --> 00:36:41,800
comprerò una bella casa
662
00:36:41,880 --> 00:36:45,680
dove vivere con mia moglie e mia madre.
663
00:36:46,280 --> 00:36:48,720
C'è un vecchio detto in Cina.
664
00:36:49,400 --> 00:36:51,560
"La pietà filiale sopra ogni cosa." Già.
665
00:36:51,640 --> 00:36:53,720
Non dimenticherò mia madre,
anche da sposato.
666
00:36:53,800 --> 00:36:55,600
Mia moglie si prenderà cura di lei.
667
00:36:55,680 --> 00:36:56,720
Giusto?
668
00:36:57,360 --> 00:36:58,240
Mamma.
669
00:36:58,320 --> 00:37:00,080
Ti avevo detto che non volevo venire.
670
00:37:00,160 --> 00:37:01,040
Xiao'ai…
671
00:37:01,720 --> 00:37:02,680
Xiao'ai…
672
00:37:03,800 --> 00:37:04,880
Perché ve ne andate?
673
00:37:04,960 --> 00:37:06,120
Sig.ra Wang.
674
00:37:07,040 --> 00:37:09,160
Ho già preparato da mangiare.
675
00:37:09,240 --> 00:37:10,520
Sig.ra Zhou, lui…
676
00:37:10,600 --> 00:37:12,200
è troppo inaffidabile.
677
00:37:12,280 --> 00:37:13,560
Un miserabile maschilista.
678
00:37:18,120 --> 00:37:19,280
"Miserabile maschilista?"
679
00:37:22,120 --> 00:37:23,000
Xiao Qi.
680
00:37:23,480 --> 00:37:24,880
Cosa gli hai raccontato?
681
00:37:24,960 --> 00:37:26,120
Sig.ra Zhou.
682
00:37:26,760 --> 00:37:28,360
Ero così nervoso,
683
00:37:28,920 --> 00:37:30,400
che ho detto la verità.
684
00:37:30,960 --> 00:37:33,240
Gli ho detto che non ho nulla.
685
00:37:33,320 --> 00:37:35,000
Che non ho neanche passato l'esame.
686
00:37:35,720 --> 00:37:38,160
E che mantengo io mia madre.
687
00:37:38,240 --> 00:37:40,040
Sei proprio stupido.
688
00:37:42,760 --> 00:37:44,000
Un ragazzino sciocco.
689
00:37:44,960 --> 00:37:47,360
Perché gli hai detto la verità?
690
00:38:45,280 --> 00:38:46,640
Eccomi.
691
00:38:46,720 --> 00:38:48,440
- Ruoxin, sei tornata?
- Sì.
692
00:38:49,640 --> 00:38:50,560
Mamma.
693
00:38:51,320 --> 00:38:52,160
Dove sono?
694
00:38:53,240 --> 00:38:55,040
Dove sono la sig.ra Wang e Xiao'ai?
695
00:38:55,120 --> 00:38:56,920
Non prendermi in giro.
696
00:38:58,040 --> 00:38:59,720
Mi è salita la pressione.
697
00:39:03,240 --> 00:39:05,560
Non riesco a credere
che Xiao non gli piacesse.
698
00:39:09,520 --> 00:39:11,640
Certo, i gusti sono personali.
699
00:39:12,520 --> 00:39:13,560
Ma non puoi immaginare
700
00:39:13,640 --> 00:39:15,800
che commenti meschini hanno fatto.
701
00:39:16,360 --> 00:39:19,000
Dicono che gli ho presentato
un miserabile maschilista.
702
00:39:19,480 --> 00:39:22,040
Ti sembra che Xiao
sia un miserabile maschilista?
703
00:39:22,120 --> 00:39:24,920
Pensano che non sia degno di lei?
704
00:39:25,000 --> 00:39:26,240
Te l'avevo detto.
705
00:39:26,320 --> 00:39:28,520
Non giocare a fare il cupido.
706
00:39:28,600 --> 00:39:30,960
Conosci la sig.ra Wang e la sua famiglia,
707
00:39:31,040 --> 00:39:32,160
ma non mi hai ascoltato.
708
00:39:33,560 --> 00:39:34,440
Ruoxin.
709
00:39:34,520 --> 00:39:36,360
- Lavati le mani, si mangia.
- Ok.
710
00:39:38,320 --> 00:39:39,400
Sig.ra Zhou.
711
00:39:40,000 --> 00:39:41,240
Non si arrabbi.
712
00:39:43,400 --> 00:39:44,560
Xiao Qi.
713
00:39:45,640 --> 00:39:47,400
Non prendertela troppo
714
00:39:48,760 --> 00:39:50,400
per le loro parole.
715
00:39:51,160 --> 00:39:52,880
La povertà non è un difetto.
716
00:39:52,960 --> 00:39:53,880
Ho fiducia in te.
717
00:39:53,960 --> 00:39:57,040
Un giorno,
ti presenterò una brava ragazza.
718
00:39:57,120 --> 00:39:58,840
E sarà cento volte meglio
719
00:39:59,760 --> 00:40:01,040
di Xiao'ai.
720
00:40:01,920 --> 00:40:04,520
Sig.ra Zhou, non ce n'è bisogno.
721
00:40:05,080 --> 00:40:06,640
Non gliel'ho già detto?
722
00:40:07,800 --> 00:40:08,960
Ho già trovato
723
00:40:09,040 --> 00:40:10,600
qualcuno che mi piace.
724
00:40:11,400 --> 00:40:13,760
Anche se non sono ancora degno di lei,
725
00:40:14,280 --> 00:40:15,400
un giorno,
726
00:40:15,480 --> 00:40:17,440
potrò starle accanto.
727
00:40:21,080 --> 00:40:24,360
Apprezzo gli uomini leali come te.
728
00:40:25,720 --> 00:40:27,880
La tua futura ragazza
729
00:40:28,560 --> 00:40:29,880
sarà molto fortunata.
730
00:40:32,240 --> 00:40:34,360
Basta così. Buttiamoci tutto alle spalle.
731
00:40:34,440 --> 00:40:35,760
Siamo solo noi, mangiamo.
732
00:40:35,840 --> 00:40:37,360
- Dai, mangiamo.
- Mangiamo.
733
00:40:37,440 --> 00:40:38,320
Andiamo.
734
00:40:38,400 --> 00:40:39,840
- Andiamo.
- Forza, sig.ra Zhou.
735
00:40:43,880 --> 00:40:44,920
Assaggia.
736
00:40:45,000 --> 00:40:46,560
Xiao cucina benissimo.
737
00:40:48,760 --> 00:40:49,800
Che buon profumo.
738
00:40:49,880 --> 00:40:52,400
E ha fatto tutto in mezz'ora.
739
00:40:52,480 --> 00:40:54,400
Mangia, mamma. La cena si raffredda.
740
00:40:56,360 --> 00:40:59,880
Sig.ra Zhou, le melanzane fatte così
sono davvero particolari.
741
00:40:59,960 --> 00:41:01,720
Non le avevo mai provate.
742
00:41:01,800 --> 00:41:03,000
Allora, assaggiale.
743
00:41:03,080 --> 00:41:07,040
- Dimmi cosa ne pensi.
- Grazie.
744
00:41:07,120 --> 00:41:08,920
- Prova.
- Ok.
745
00:41:11,600 --> 00:41:13,120
Aroma spettacolare.
746
00:41:13,200 --> 00:41:15,120
Ha aggiunto il coriandolo in cottura?
747
00:41:15,200 --> 00:41:16,360
Osi chiedermelo?
748
00:41:17,920 --> 00:41:19,960
Non sono sicura
749
00:41:20,040 --> 00:41:21,240
di volertelo dire,
750
00:41:21,320 --> 00:41:22,640
ora come ora.
751
00:41:23,240 --> 00:41:24,960
C'è un detto:
752
00:41:25,040 --> 00:41:27,960
"Quando l'allievo supera il maestro,
il maestro perde il lavoro".
753
00:41:28,040 --> 00:41:31,920
È una ricetta segreta degli Shen.
Hai intenzione di spifferarla in giro?
754
00:41:37,320 --> 00:41:38,240
Sig.ra Zhou.
755
00:41:38,320 --> 00:41:41,560
Come può un maestro perdere il lavoro
quando l'allievo lo supera?
756
00:41:41,640 --> 00:41:44,880
Il maestro potrà godersi un po' di riposo,
se l'allievo impara da lui.
757
00:41:44,960 --> 00:41:47,440
Senta. Se in futuro vuole le melanzane,
758
00:41:47,520 --> 00:41:48,880
mi mandi un messaggio.
759
00:41:48,960 --> 00:41:50,640
"Xiao, preparami le melanzane."
760
00:41:50,720 --> 00:41:52,640
Gliele preparerò subito.
761
00:41:55,200 --> 00:41:56,800
Senti che discorsi, questo ragazzo.
762
00:41:56,880 --> 00:41:59,400
Sei proprio bravo con le parole.
763
00:41:59,880 --> 00:42:02,440
Quando vorrai conquistare una ragazza,
764
00:42:02,520 --> 00:42:04,120
non avrà scampo!
765
00:42:04,200 --> 00:42:05,880
Ancora non so
766
00:42:05,960 --> 00:42:09,480
chi sia la fortunata che corteggerai.
767
00:42:16,960 --> 00:42:17,880
Comunque, Ruoxin,
768
00:42:18,840 --> 00:42:20,840
ho saputo che ti piace il maiale
in agrodolce.
769
00:42:20,920 --> 00:42:22,640
Prova questo. L'ho fatto io.
770
00:42:23,280 --> 00:42:24,320
Sembra ottimo.
771
00:42:30,960 --> 00:42:31,880
Com'è?
772
00:42:33,520 --> 00:42:35,080
Dove hai trovato questa ricetta?
773
00:42:35,640 --> 00:42:36,680
Perché?
774
00:42:37,440 --> 00:42:39,360
È come lo preparava mio padre.
775
00:42:40,680 --> 00:42:41,680
Mangia.
776
00:42:45,640 --> 00:42:46,560
Xiao Qi.
777
00:42:47,600 --> 00:42:49,960
Dove hai imparato a cucinare
il maiale in agrodolce?
778
00:42:50,520 --> 00:42:53,040
Ho trovato la ricetta online.
779
00:42:53,120 --> 00:42:54,280
Diceva:
780
00:42:54,360 --> 00:42:56,600
per dare un sapore unico
al maiale in agrodolce,
781
00:42:56,680 --> 00:42:58,080
aggiungere la salsa di prugne.
782
00:42:58,160 --> 00:43:00,320
Che c'è? Non è buono?
783
00:43:01,440 --> 00:43:02,360
Ti piace?
784
00:43:03,000 --> 00:43:04,480
Mangiane ancora, se ti piace.
785
00:43:04,560 --> 00:43:05,600
Mangia, su.
786
00:43:09,560 --> 00:43:10,520
Non c'è problema.
787
00:43:10,600 --> 00:43:11,840
Provi questo.
788
00:43:11,920 --> 00:43:13,320
Maiale in salsa piccante.
789
00:43:13,400 --> 00:43:15,760
L'ho imparato da uno chef del Sichuan.
790
00:43:15,840 --> 00:43:18,040
A Ruoxin piace il piccante, ma a lei no.
791
00:43:18,120 --> 00:43:20,280
Quindi l'ho modificato un pochino.
792
00:43:20,360 --> 00:43:23,160
Spero sia piccante, ma non troppo.
793
00:43:23,240 --> 00:43:24,360
Che ne pensa?
794
00:43:27,280 --> 00:43:28,480
È buono.
795
00:43:29,120 --> 00:43:31,480
La piccantezza delicata
796
00:43:32,040 --> 00:43:34,280
lo rende più profumato e fresco.
797
00:43:35,800 --> 00:43:36,640
Ruoxin.
798
00:43:37,920 --> 00:43:40,680
- Assaggia anche questo.
- Ok.
799
00:43:45,160 --> 00:43:46,000
È davvero buono.
800
00:43:47,360 --> 00:43:49,960
Il maiale in salsa piccante
è perfetto con il riso.
801
00:43:50,040 --> 00:43:52,360
Mi serviranno almeno due ciotole
di riso oggi.
802
00:43:52,440 --> 00:43:53,840
Ne prenda ancora, allora.
803
00:43:53,920 --> 00:43:54,800
Ecco.
804
00:43:58,080 --> 00:43:59,400
Anche tu. Prendine ancora.
805
00:44:00,920 --> 00:44:02,240
Mangia anche tu.
806
00:45:28,400 --> 00:45:33,400
Sottotitoli: Valentina Munaro