1 00:00:06,240 --> 00:00:10,440 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:02:13,639 --> 00:02:15,600 EPISODIO 16 3 00:02:17,560 --> 00:02:18,520 Ziyan! 4 00:02:28,720 --> 00:02:30,080 Mettiti le scarpe, ok? 5 00:03:17,400 --> 00:03:19,880 La tua fan vuole degli aggiornamenti. 6 00:03:19,960 --> 00:03:21,880 Hai finito il prossimo capitolo? 7 00:03:25,000 --> 00:03:27,440 Faccio sempre gli straordinari. Non ho avuto tempo. 8 00:03:32,360 --> 00:03:35,240 Ultimamente, non sono ispirato. La mia creatività scarseggia. 9 00:03:47,680 --> 00:03:49,320 - Pronto? - Pronto, Yang? 10 00:03:49,800 --> 00:03:51,520 Se vuoi, posso darti qualche spunto. 11 00:03:51,600 --> 00:03:54,200 Potresti ampliare il contesto della storia 12 00:03:54,280 --> 00:03:55,640 della città. 13 00:03:55,720 --> 00:03:58,920 Durante il giorno, nascondono la loro vera natura. 14 00:03:59,000 --> 00:03:59,920 Di notte, 15 00:04:00,000 --> 00:04:02,400 la città diventa il regno degli animali. 16 00:04:02,480 --> 00:04:05,280 In altre parole, puoi espandere 17 00:04:05,360 --> 00:04:06,640 l'ambientazione e la storia. 18 00:04:06,720 --> 00:04:09,480 Gli esseri umani e gli animali vivono in simbiosi. 19 00:04:09,560 --> 00:04:11,320 A prima vista, non è evidente. 20 00:04:11,400 --> 00:04:13,120 Ma, se ci pensi, di notte, 21 00:04:13,200 --> 00:04:16,200 anche gli animali affrontano la lotta per la sopravvivenza. 22 00:04:16,760 --> 00:04:18,120 In precedenza, avevi scritto 23 00:04:18,200 --> 00:04:20,840 che gli umani sono gentili e protettivi con gli animali. 24 00:04:20,920 --> 00:04:22,399 Ora potresti descrivere 25 00:04:22,480 --> 00:04:24,200 come gli animali proteggono la città. 26 00:04:29,480 --> 00:04:30,760 Sto forse 27 00:04:31,360 --> 00:04:32,840 parlando troppo? 28 00:04:33,640 --> 00:04:34,560 No! 29 00:04:34,640 --> 00:04:36,280 Hai molta fantasia. 30 00:04:36,360 --> 00:04:37,240 Grazie. 31 00:04:40,360 --> 00:04:41,200 Yang. 32 00:04:41,680 --> 00:04:42,920 Puoi farcela. 33 00:04:43,000 --> 00:04:44,040 Io… 34 00:04:44,720 --> 00:04:46,120 ti sosterrò sempre. 35 00:04:47,400 --> 00:04:48,320 Ti ringrazio. 36 00:05:04,640 --> 00:05:05,840 Questo test drive 37 00:05:05,920 --> 00:05:08,400 è importante, ma non c'è molto tempo per organizzarlo. 38 00:05:08,480 --> 00:05:09,840 Grazie di essere qui. 39 00:05:09,920 --> 00:05:13,400 Io e la sig.na Shen siamo già andati a vedere il posto e il percorso. 40 00:05:13,480 --> 00:05:15,440 È tutto ben pianificato. 41 00:05:15,520 --> 00:05:16,920 Tuttavia, occorre decidere 42 00:05:17,480 --> 00:05:19,160 come implementare 43 00:05:19,240 --> 00:05:20,960 il nostro tema. 44 00:05:21,040 --> 00:05:22,360 La scorsa settimana, 45 00:05:22,440 --> 00:05:25,880 è stato approvato il tema "Famiglia ed Ecologia" 46 00:05:25,960 --> 00:05:27,480 suggerito dalla sig.na Shen. 47 00:05:27,560 --> 00:05:29,000 Questa settimana, mi servono 48 00:05:29,080 --> 00:05:33,120 delle proposte per l'implementazione del tema. 49 00:05:35,680 --> 00:05:37,000 Mi servono idee innovative, 50 00:05:37,080 --> 00:05:38,280 non convenzionali. 51 00:05:46,400 --> 00:05:47,360 Questa volta, 52 00:05:47,440 --> 00:05:49,520 potremmo assumere un pilota professionista 53 00:05:50,000 --> 00:05:52,360 per dimostrare la grande accelerazione 54 00:05:53,080 --> 00:05:55,800 ed eliminare ogni dubbio sulla potenza 55 00:05:55,880 --> 00:05:58,000 e le funzioni dei veicoli elettrici. 56 00:05:59,560 --> 00:06:01,960 In merito alla tutela dell'ambiente, potremmo mostrare 57 00:06:02,040 --> 00:06:05,560 come i veicoli elettrici contribuiscano a ridurre il rumore e l'inquinamento. 58 00:06:06,800 --> 00:06:09,720 Ad esempio, durante il test di guida, l'ultimo modello Zenpro 59 00:06:09,800 --> 00:06:13,600 ha mostrato dei livelli NVH pari quasi a quelli di una biblioteca. 60 00:06:13,680 --> 00:06:15,160 Durante il giro di prova, 61 00:06:15,240 --> 00:06:17,160 perché non creare un piccolo segmento 62 00:06:17,240 --> 00:06:18,640 in cui misurare il rumore? 63 00:06:19,120 --> 00:06:20,560 Utilizziamo un fonometro 64 00:06:20,640 --> 00:06:23,000 e mostriamo alla gente il valore esatto. 65 00:06:24,640 --> 00:06:25,920 Qualche idea più innovativa? 66 00:06:30,240 --> 00:06:32,400 Io avrei un'idea non convenzionale. 67 00:06:32,480 --> 00:06:34,440 Il tema del nostro test drive 68 00:06:34,520 --> 00:06:36,400 è "Famiglia ed Ecologia". 69 00:06:36,960 --> 00:06:39,040 Dopo il giro di prova dell'auto, 70 00:06:39,120 --> 00:06:41,600 perché non andare a vedere le stelle? 71 00:06:45,160 --> 00:06:46,200 Continua pure. 72 00:06:46,280 --> 00:06:48,480 Potremmo trovare un posto con ottima visibilità. 73 00:06:48,560 --> 00:06:50,760 Suggeriamo ai genitori di portare i figli 74 00:06:50,840 --> 00:06:55,160 ad ammirare il bellissimo cielo stellato che in città non vedono mai. 75 00:06:55,240 --> 00:06:57,480 Credo che quest'idea 76 00:06:57,560 --> 00:06:59,360 si adatti perfettamente al tema. 77 00:06:59,440 --> 00:07:01,400 E sono sicura che ai bambini piacerebbe. 78 00:07:05,480 --> 00:07:06,760 Altre idee innovative? 79 00:07:06,840 --> 00:07:09,800 Trovo ottima l'idea della sig.na Shen. 80 00:07:10,360 --> 00:07:13,000 Se piace ai bambini, piacerà anche ai loro genitori. 81 00:07:13,480 --> 00:07:15,240 Ci aiuterà a raggiungere l'obiettivo. 82 00:07:16,480 --> 00:07:18,240 Il problema è come trovare 83 00:07:18,320 --> 00:07:20,640 un posto del genere in città. 84 00:07:24,920 --> 00:07:26,320 Io ne ho in mente uno. 85 00:07:30,120 --> 00:07:32,040 Sig.na Shen, andremo a vederlo dopo. 86 00:07:32,120 --> 00:07:34,480 Per valutare se aggiungerlo alla proposta. 87 00:07:34,560 --> 00:07:35,640 Penso… 88 00:07:36,600 --> 00:07:38,560 che potrebbe fare al caso nostro. 89 00:07:40,240 --> 00:07:41,120 Certo, sig. Xu. 90 00:08:20,640 --> 00:08:21,680 - Ruoxin. - Xiao. 91 00:08:24,920 --> 00:08:26,640 Vai prima tu. 92 00:08:27,600 --> 00:08:29,440 Posso… 93 00:08:32,400 --> 00:08:33,520 Prima tu. 94 00:08:36,160 --> 00:08:38,400 - Hai programmi per oggi? - No, posso venire. 95 00:08:38,480 --> 00:08:40,240 Non ti ho ancora chiesto niente. 96 00:08:40,320 --> 00:08:42,919 Da bravo assistente, è mio dovere intuire. 97 00:08:43,000 --> 00:08:45,039 Avrai qualcosa da farmi fare. 98 00:08:45,120 --> 00:08:46,799 Posso farlo. Nessun problema. 99 00:08:47,760 --> 00:08:50,560 Puoi venire con me e il sig. Xu? 100 00:08:51,480 --> 00:08:54,520 Se c'è qualcosa da documentare, puoi darmi una mano. 101 00:08:54,600 --> 00:08:55,480 Lo farò. 102 00:08:56,440 --> 00:08:57,320 Bene. 103 00:09:16,040 --> 00:09:16,880 Sig. Xu. 104 00:09:17,360 --> 00:09:19,160 Non abbiamo molto tempo a disposizione. 105 00:09:19,240 --> 00:09:21,800 Posso portare il mio assistente, Xiao Qi, 106 00:09:21,880 --> 00:09:23,120 nel caso serva una mano 107 00:09:23,200 --> 00:09:25,160 per evitare problemi? 108 00:09:26,800 --> 00:09:27,720 Nessun problema. 109 00:09:28,480 --> 00:09:29,600 Sali. 110 00:09:49,200 --> 00:09:50,920 Ho prenotato una visita VIP. 111 00:09:51,000 --> 00:09:53,440 In questo modo, nessuno ci disturberà. 112 00:09:53,520 --> 00:09:55,480 L'ispezione sarà più semplice. 113 00:09:56,880 --> 00:09:57,760 Sig. Xu. 114 00:09:57,840 --> 00:09:59,200 In realtà, non serve 115 00:09:59,280 --> 00:10:01,120 così tanto personale a disposizione. 116 00:10:03,280 --> 00:10:04,840 L'ha organizzato il centro stesso. 117 00:10:06,040 --> 00:10:08,400 Forse volevano fare una buona impressione 118 00:10:08,480 --> 00:10:10,040 e assicurarsi una collaborazione. 119 00:10:10,600 --> 00:10:12,840 Inoltre, nella società attuale, 120 00:10:12,920 --> 00:10:16,440 se si è disposti a spendere di più, si ha un servizio migliore. 121 00:10:16,520 --> 00:10:18,040 È una verità inconfutabile. 122 00:10:18,600 --> 00:10:20,280 E poi, gli pagano gli straordinari. 123 00:10:20,800 --> 00:10:21,960 Perché non approfittarne? 124 00:10:35,680 --> 00:10:36,560 Santo cielo. 125 00:10:37,440 --> 00:10:39,880 Il panorama col telescopio è bellissimo. 126 00:10:41,680 --> 00:10:42,640 Sì. 127 00:10:44,520 --> 00:10:47,320 Non si vedono molte stelle in città di questi tempi, eh? 128 00:10:48,800 --> 00:10:49,640 Già. 129 00:10:50,520 --> 00:10:52,040 Ne vediamo sempre meno. 130 00:10:52,880 --> 00:10:55,120 Questo posto non è aperto a tutti. 131 00:10:56,000 --> 00:10:58,080 È riservato ai clienti VIP. 132 00:10:58,640 --> 00:11:00,560 Si tratta di un telescopio costoso. 133 00:11:01,160 --> 00:11:03,360 Permette di vedere chiaramente 134 00:11:03,440 --> 00:11:05,120 i diversi colori dei pianeti 135 00:11:05,680 --> 00:11:09,200 e i dettagli più minuti sulla superficie lunare. 136 00:11:09,280 --> 00:11:11,760 Si riescono a vedere 137 00:11:11,840 --> 00:11:13,640 i crateri lunari, i crateri da impatto, 138 00:11:13,720 --> 00:11:15,960 le rime e maria lunari. 139 00:11:16,040 --> 00:11:17,080 Quest'esperienza 140 00:11:18,040 --> 00:11:20,600 è ciò che dei membri VIP come noi 141 00:11:21,360 --> 00:11:24,800 meritano durante un evento. 142 00:11:26,680 --> 00:11:27,640 È vero. 143 00:11:28,360 --> 00:11:31,080 Il cielo notturno è splendido da qui. 144 00:11:31,160 --> 00:11:32,120 Sig. Xu. 145 00:11:32,960 --> 00:11:34,320 La capisco. 146 00:11:34,400 --> 00:11:35,520 Tutto ciò rispecchia 147 00:11:35,600 --> 00:11:36,800 il suo ineccepibile gusto. 148 00:11:37,480 --> 00:11:38,520 Tuttavia, 149 00:11:38,600 --> 00:11:40,720 questa volta, per il nostro evento, 150 00:11:40,800 --> 00:11:42,400 spero che i nostri clienti 151 00:11:42,480 --> 00:11:44,040 possano comprendere davvero 152 00:11:44,120 --> 00:11:45,720 l'importanza delle basse emissioni. 153 00:11:46,280 --> 00:11:49,280 L'obiettivo è fare in modo che le persone comuni 154 00:11:49,360 --> 00:11:51,080 non debbano spendere una fortuna 155 00:11:51,160 --> 00:11:54,360 per godersi il paesaggio e l'ambiente. 156 00:11:54,960 --> 00:11:57,640 Spero di riuscire a convincere le persone 157 00:11:57,720 --> 00:11:59,280 dell'importanza delle loro scelte, 158 00:11:59,920 --> 00:12:03,480 per restituire alla città in cui viviamo un cielo stellato e splendente. 159 00:12:04,120 --> 00:12:06,320 Un luogo così esclusivo è fantastico, 160 00:12:06,400 --> 00:12:07,840 molto lussuoso. 161 00:12:07,920 --> 00:12:10,040 Però, temo non rispecchi 162 00:12:10,600 --> 00:12:12,200 il tema del nostro evento. 163 00:12:12,280 --> 00:12:14,320 Potremmo valutare altri luoghi. 164 00:12:25,320 --> 00:12:26,560 Se è così, 165 00:12:27,280 --> 00:12:28,960 mi riservo di decidere più tardi. 166 00:12:29,600 --> 00:12:30,800 Certo. 167 00:12:32,080 --> 00:12:34,640 - Valutiamo altre location. - Sì. 168 00:12:39,160 --> 00:12:40,520 Dov'è il tuo assistente? 169 00:12:43,560 --> 00:12:44,720 Era qui poco fa. 170 00:12:47,520 --> 00:12:48,400 Salve. 171 00:12:48,480 --> 00:12:50,560 Sarà stanco dopo tutte queste ore. 172 00:12:50,640 --> 00:12:51,800 È il mio lavoro. 173 00:12:52,480 --> 00:12:54,800 Lavora sempre al freddo. Beva qualcosa di caldo. 174 00:12:54,880 --> 00:12:56,120 Ma… 175 00:12:56,200 --> 00:12:57,240 non posso accettarlo. 176 00:12:57,320 --> 00:12:58,360 Certo che può. 177 00:12:58,440 --> 00:12:59,600 Grazie, figliolo. 178 00:13:00,160 --> 00:13:01,640 I giovani come te sono rari. 179 00:13:01,720 --> 00:13:04,200 Di solito, non parlano nemmeno con un vecchio come me. 180 00:13:05,080 --> 00:13:07,760 Mi piace ascoltare le storie delle persone più grandi. 181 00:13:07,840 --> 00:13:09,280 Mi consideri un suo sottoposto. 182 00:13:09,360 --> 00:13:10,800 - Mi serve un consiglio. - Sì. 183 00:13:11,840 --> 00:13:13,480 Conosce qualche posto, qui vicino, 184 00:13:13,560 --> 00:13:15,720 dove osservare le stelle? 185 00:13:15,800 --> 00:13:16,960 Osservare le stelle? 186 00:13:18,480 --> 00:13:19,320 Ce n'è uno. 187 00:13:20,240 --> 00:13:21,840 Un posto segreto e perfetto. 188 00:13:21,920 --> 00:13:23,360 - Te lo indicherò. - Davvero? 189 00:13:30,400 --> 00:13:31,280 Dove sei stato? 190 00:13:32,200 --> 00:13:34,480 Ho visto che eravate impegnati, 191 00:13:34,560 --> 00:13:37,040 così ho perlustrato la zona. 192 00:13:37,120 --> 00:13:38,240 Avete finito la visita? 193 00:13:38,320 --> 00:13:39,840 Avresti dovuto informarci. 194 00:13:39,920 --> 00:13:41,000 Non avevamo detto 195 00:13:41,080 --> 00:13:42,560 che ci avresti aiutato? 196 00:13:43,760 --> 00:13:46,120 Xiao Qi, Xiaole ha un impegno di famiglia. 197 00:13:46,200 --> 00:13:47,560 Gli ho detto di andare a casa. 198 00:13:48,480 --> 00:13:49,680 Usa la mia auto 199 00:13:49,760 --> 00:13:51,040 e accompagnala a casa. 200 00:13:51,520 --> 00:13:52,640 Non serve, signore. 201 00:13:53,120 --> 00:13:54,400 Prenderò un taxi. 202 00:13:55,040 --> 00:13:57,240 Sig. Xu, posso portare anche lei. 203 00:13:57,320 --> 00:13:58,200 Ascolta me. 204 00:13:58,280 --> 00:14:00,440 Accompagna a casa la signorina. 205 00:14:00,520 --> 00:14:01,960 Davvero non serve, sig. Xu. 206 00:14:02,040 --> 00:14:03,360 Vada lei con l'auto. 207 00:14:03,440 --> 00:14:05,120 Per me è comodo prendere un taxi. 208 00:14:06,760 --> 00:14:07,720 Va bene. 209 00:14:07,800 --> 00:14:09,200 Fai attenzione mentre torni. 210 00:14:11,400 --> 00:14:12,840 Non serve che mi accompagni. 211 00:14:13,560 --> 00:14:15,160 Chiama un taxi alla sig.na Shen. 212 00:14:15,680 --> 00:14:17,120 Io posso andare a casa da solo. 213 00:14:18,520 --> 00:14:20,840 - Avvisami quando arrivi. - Certo. 214 00:14:21,800 --> 00:14:23,080 Arrivederci, sig. Xu. 215 00:14:25,720 --> 00:14:26,560 Ruoxin. 216 00:14:26,640 --> 00:14:27,800 Ti porto in un posto. 217 00:14:28,560 --> 00:14:29,440 Dove? 218 00:14:37,800 --> 00:14:38,680 Xiao. 219 00:14:38,760 --> 00:14:40,240 Dove stiamo andando? 220 00:14:40,320 --> 00:14:42,800 È tardi. È pericoloso? 221 00:14:42,880 --> 00:14:43,960 Non preoccuparti. 222 00:14:44,040 --> 00:14:45,600 Seguimi e basta. 223 00:14:45,680 --> 00:14:48,040 Ti diverti a fare il misterioso. 224 00:14:55,880 --> 00:14:56,760 Tutto bene? 225 00:14:57,320 --> 00:14:58,320 Tutto ok. 226 00:14:59,280 --> 00:15:00,160 Fa' attenzione. 227 00:15:06,160 --> 00:15:07,440 Quanto manca ancora? 228 00:15:07,520 --> 00:15:08,480 Pochissimo. 229 00:15:26,880 --> 00:15:28,240 Che posto magnifico. 230 00:15:28,320 --> 00:15:29,520 Come l'hai trovato? 231 00:15:30,000 --> 00:15:31,760 Che ne pensi? Bello, vero? 232 00:15:31,840 --> 00:15:35,400 Ho chiacchierato con la guardia. Non pensavo di scoprire un posto così. 233 00:15:35,480 --> 00:15:37,480 Ti hanno dato una soffiata. 234 00:15:37,560 --> 00:15:39,320 Ecco perché eri sparito. 235 00:15:39,400 --> 00:15:40,640 Sei stato bravo. 236 00:15:41,400 --> 00:15:42,600 Una stella. 237 00:15:44,560 --> 00:15:47,320 La location VIP del sig. Xu è molto costosa, 238 00:15:47,400 --> 00:15:48,920 ai clienti potrebbe non piacere. 239 00:15:49,000 --> 00:15:50,680 Un luogo così, invece, 240 00:15:50,760 --> 00:15:51,640 è molto aperto 241 00:15:51,720 --> 00:15:52,920 e immerso nella natura. 242 00:15:53,840 --> 00:15:56,440 I cittadini lo apprezzeranno di sicuro. 243 00:15:56,520 --> 00:15:58,320 Xiao, mi è venuta in mente una cosa. 244 00:15:58,400 --> 00:16:00,320 I bambini in città non hanno la possibilità 245 00:16:00,920 --> 00:16:03,160 di vedere così tante stelle al giorno d'oggi. 246 00:16:03,720 --> 00:16:05,240 Il giorno dell'evento, 247 00:16:05,320 --> 00:16:06,720 guidiamo fino a questo lago. 248 00:16:06,800 --> 00:16:09,120 Da qui, osserveremo le stelle insieme. 249 00:16:09,720 --> 00:16:11,480 Sarà un vero evento per famiglie. 250 00:16:12,120 --> 00:16:14,040 Potranno tutti osservare le stelle. 251 00:16:14,120 --> 00:16:16,560 È perfetto per il nostro test drive, no? 252 00:16:18,960 --> 00:16:19,840 Ruoxin. 253 00:16:20,480 --> 00:16:21,400 Sei fantastica. 254 00:16:21,480 --> 00:16:22,600 Xiao. 255 00:16:22,680 --> 00:16:23,960 Sei stato bravo. 256 00:16:24,040 --> 00:16:25,280 Devo ricompensarti. 257 00:16:26,440 --> 00:16:29,200 Mi devi troppe ricompense. 258 00:16:30,720 --> 00:16:32,280 Ho dimenticato di dirti una cosa. 259 00:16:32,360 --> 00:16:35,080 Mia madre ti invita a cena a casa mia. 260 00:16:35,160 --> 00:16:36,240 Davvero? 261 00:16:36,320 --> 00:16:37,920 - A cena a casa tua? - Sì. 262 00:16:41,040 --> 00:16:42,840 Questo posto è davvero bello. 263 00:17:08,960 --> 00:17:10,040 Buongiorno a tutti. 264 00:17:10,640 --> 00:17:12,000 Buongiorno. 265 00:17:12,079 --> 00:17:13,720 - Buongiorno, Sijia. - Buongiorno. 266 00:17:19,839 --> 00:17:20,720 - Sijia. - Sì. 267 00:17:20,800 --> 00:17:23,319 Hai già inviato il contratto al sig. Ruan? 268 00:17:24,359 --> 00:17:25,359 L'ho dimenticato. 269 00:17:25,440 --> 00:17:26,680 Mi dispiace. 270 00:17:26,760 --> 00:17:30,400 Sbrigati o ti sgriderà di nuovo. Attenta alla performance, questo mese. 271 00:17:31,680 --> 00:17:32,960 Sì, lo mando subito. 272 00:17:33,040 --> 00:17:34,400 Fallo subito. 273 00:18:05,800 --> 00:18:08,520 Yang ha portato gli animali in città. 274 00:18:12,720 --> 00:18:13,800 Molto bello. 275 00:18:14,320 --> 00:18:15,680 Come hai trovato questo posto? 276 00:18:15,760 --> 00:18:17,160 L'ha trovato Xiao Qi. 277 00:18:18,160 --> 00:18:20,000 Ci hanno detto che di notte era bello, 278 00:18:20,080 --> 00:18:21,760 così ci siamo andati ieri sera. 279 00:18:21,840 --> 00:18:23,120 Ieri sera? 280 00:18:27,360 --> 00:18:29,520 Avrebbe potuto dirlo. 281 00:18:30,200 --> 00:18:31,720 Così sarei restato 282 00:18:31,800 --> 00:18:33,440 per valutarlo insieme. 283 00:18:33,520 --> 00:18:34,400 In tal modo, 284 00:18:34,480 --> 00:18:36,560 non sarebbe servita un'altra visita. 285 00:18:36,640 --> 00:18:39,680 Xiao Qi ha parlato con la guardia poco prima di andar via. 286 00:18:39,760 --> 00:18:41,840 Non conosciamo bene Suzhou. 287 00:18:41,920 --> 00:18:44,840 E non sapevamo se il posto fosse fruibile. 288 00:18:44,920 --> 00:18:46,720 Inoltre, era molto lontano. 289 00:18:46,800 --> 00:18:48,600 Non volevamo farle perdere tempo. 290 00:18:53,560 --> 00:18:55,040 Non è niente male. 291 00:18:55,120 --> 00:18:56,920 Dobbiamo tornare a vederlo. 292 00:18:57,000 --> 00:18:58,800 La cosa importante è capire 293 00:18:58,880 --> 00:19:00,400 se può ospitare un evento. 294 00:19:01,000 --> 00:19:01,840 Bene. 295 00:19:14,880 --> 00:19:17,080 - Grazie, sig. Xu. - Prego. 296 00:19:18,000 --> 00:19:20,320 Chiedi a Xiao Qi di controllare le previsioni meteo. 297 00:19:20,400 --> 00:19:22,400 Non vorrei ci fosse brutto tempo 298 00:19:22,480 --> 00:19:23,880 e l'evento fosse rovinato. 299 00:19:23,960 --> 00:19:26,320 Dopotutto, per gli eventi all'aperto serve bel tempo. 300 00:19:26,400 --> 00:19:28,880 Non si preoccupi, sig. Xu. Organizzerò tutto io. 301 00:19:28,960 --> 00:19:31,080 Bene, oggi hai lavorato sodo. 302 00:19:31,160 --> 00:19:32,400 Fa parte del mio lavoro. 303 00:19:32,480 --> 00:19:34,000 Lavori sempre fino a tardi. 304 00:19:44,680 --> 00:19:46,840 Sig.ra Zhou, cosa ci fa qui? 305 00:19:46,920 --> 00:19:48,160 Porto la spazzatura. 306 00:19:48,960 --> 00:19:50,200 Gliela butto io. 307 00:19:53,080 --> 00:19:53,960 Xiao Qi. 308 00:19:55,080 --> 00:19:56,040 Una domanda. 309 00:19:56,760 --> 00:20:00,360 Ieri sera avete fatto davvero gli straordinari a quell'ora? 310 00:20:01,520 --> 00:20:04,080 Ruoxin è tornata nel cuore della notte. 311 00:20:04,720 --> 00:20:06,680 Prima il sig. Xu l'ha accompagnata a casa. 312 00:20:07,320 --> 00:20:08,640 Faceva gli straordinari? 313 00:20:09,840 --> 00:20:11,880 Sig.ra Zhou, non si preoccupi. 314 00:20:12,400 --> 00:20:15,240 Stiamo organizzando un evento sotto il cielo stellato. 315 00:20:15,800 --> 00:20:16,800 Ieri sera, 316 00:20:16,880 --> 00:20:18,920 abbiamo ispezionato la location insieme. 317 00:20:19,400 --> 00:20:21,120 Sono tornato con Ruoxin. 318 00:20:21,200 --> 00:20:22,400 Oggi, 319 00:20:22,480 --> 00:20:24,680 Ruoxin ha portato il sig. Xu a vederla 320 00:20:24,760 --> 00:20:26,080 e lui l'ha riaccompagnata. 321 00:20:26,560 --> 00:20:28,480 Niente di che. Non si preoccupi. 322 00:20:29,600 --> 00:20:32,280 Eravate insieme ieri sera? 323 00:20:37,720 --> 00:20:39,320 Che sollievo. 324 00:20:41,920 --> 00:20:42,880 Sig.ra Zhou. 325 00:20:43,520 --> 00:20:45,000 Ho sentito delle voci. 326 00:20:45,080 --> 00:20:48,600 - Vuole invitarmi a cena? - Sì. 327 00:20:48,680 --> 00:20:50,640 Xinxin te l'ha già detto, vero? 328 00:20:51,640 --> 00:20:52,640 Dopodomani, 329 00:20:52,720 --> 00:20:54,760 nessuno dei due farà gli straordinari. 330 00:20:54,840 --> 00:20:56,040 Offro io la cena. 331 00:20:56,120 --> 00:20:57,200 Me ne occuperò io. 332 00:20:57,840 --> 00:21:00,400 L'ultima volta, mi hai aiutato tanto. 333 00:21:00,480 --> 00:21:01,800 Devo sdebitarmi. 334 00:21:01,880 --> 00:21:03,560 Si figuri. 335 00:21:03,640 --> 00:21:05,040 È mio dovere. 336 00:21:05,560 --> 00:21:07,960 Vuole che torni a casa prima per aiutarla? 337 00:21:08,040 --> 00:21:09,360 Sarebbe fantastico. 338 00:21:09,920 --> 00:21:13,240 L'ultima volta ho notato che sai cucinare. 339 00:21:13,320 --> 00:21:14,160 Certo. 340 00:21:15,120 --> 00:21:17,320 Un uomo capace di cucinare 341 00:21:17,400 --> 00:21:19,240 è un tesoro raro. 342 00:21:19,960 --> 00:21:22,400 Allora, dopodomani devi impegnarti. 343 00:21:22,480 --> 00:21:23,760 Per aggiungere dei punti 344 00:21:24,240 --> 00:21:25,600 alla tua immagine. 345 00:21:26,920 --> 00:21:28,400 Qual è la tua specialità? 346 00:21:29,680 --> 00:21:31,320 Costine di maiale in agrodolce? 347 00:21:31,400 --> 00:21:34,000 È il piatto preferito di Xinxin. 348 00:21:34,080 --> 00:21:35,080 Davvero? 349 00:21:36,000 --> 00:21:38,120 È agrodolce. 350 00:21:38,200 --> 00:21:39,560 Piace a tutte le ragazze. 351 00:21:39,640 --> 00:21:41,240 Un sapore tipico di Shanghai. 352 00:21:42,440 --> 00:21:44,680 Alle ragazze giovani, invece, 353 00:21:45,560 --> 00:21:47,040 piacciono i sapori forti. 354 00:21:47,880 --> 00:21:49,640 Bene, allora è deciso. 355 00:21:49,720 --> 00:21:51,520 Dopodomani, comprerò le costine. 356 00:21:51,600 --> 00:21:52,600 Ne sceglierò di buone. 357 00:21:52,680 --> 00:21:54,520 - Sai anche sceglierle? - Sì. 358 00:21:54,600 --> 00:21:56,080 Non è facile. 359 00:21:56,600 --> 00:21:58,480 I giovani hanno talenti inaspettati. 360 00:21:58,560 --> 00:21:59,800 Sei un tesoro. 361 00:21:59,880 --> 00:22:00,800 No. 362 00:22:01,280 --> 00:22:02,120 Sig.ra Zhou. 363 00:22:02,200 --> 00:22:04,240 Mia madre mi ha cresciuto da sola. 364 00:22:04,320 --> 00:22:05,560 So quant'è stato difficile 365 00:22:06,120 --> 00:22:07,160 per lei. 366 00:22:08,720 --> 00:22:09,880 Sei molto premuroso. 367 00:22:10,400 --> 00:22:11,400 Stai tranquillo. 368 00:22:11,920 --> 00:22:13,160 Anche io 369 00:22:13,640 --> 00:22:14,560 aiuterò te. 370 00:22:15,440 --> 00:22:17,000 Lasci, sig.ra Zhou. La porto io. 371 00:22:18,200 --> 00:22:19,080 Andiamo. 372 00:22:21,560 --> 00:22:23,040 Inviamelo tramite e-mail. 373 00:22:23,120 --> 00:22:25,360 Mandami un messaggio dopo, ok? 374 00:22:27,520 --> 00:22:29,200 Mamma, dov'eri? 375 00:22:29,280 --> 00:22:31,080 Ho portato fuori la spazzatura. 376 00:22:32,000 --> 00:22:34,240 A proposito, mamma, non avevi detto 377 00:22:34,320 --> 00:22:36,480 che volevi invitare Xiao a cena? 378 00:22:36,560 --> 00:22:38,240 Dobbiamo decidere il giorno. 379 00:22:38,320 --> 00:22:40,400 In passato ci ha aiutato parecchio. 380 00:22:42,320 --> 00:22:44,800 Ci siamo già messi d'accordo. 381 00:22:44,880 --> 00:22:46,320 L'ho incontrato qui sotto. 382 00:22:46,400 --> 00:22:47,480 Gli ho detto 383 00:22:47,560 --> 00:22:49,680 di venire a cena dopodomani. 384 00:22:49,760 --> 00:22:50,720 Ha detto di sì. 385 00:22:51,880 --> 00:22:54,320 Dopodomani, nessuno fa gli straordinari. 386 00:22:54,400 --> 00:22:57,200 Allora cambiamo giorno. Il fine settimana? 387 00:22:57,880 --> 00:23:01,720 La sig.ra Wang e Xiao'ai possono solo dopodomani. 388 00:23:02,320 --> 00:23:03,640 Mamma, te l'ho già detto. 389 00:23:03,720 --> 00:23:05,560 Non cercare di fare il cupido. 390 00:23:05,640 --> 00:23:08,240 Ti ho visto videochiamare la sig.ra Wang e Xiao'ai. 391 00:23:08,320 --> 00:23:09,920 Non credo proprio 392 00:23:10,000 --> 00:23:12,560 che a Xiao piacerebbe Xiao'ai. 393 00:23:12,640 --> 00:23:13,960 Non è vero. 394 00:23:14,040 --> 00:23:15,400 Xiao'ai è gradevole. 395 00:23:15,480 --> 00:23:17,160 Dici sul serio? 396 00:23:17,960 --> 00:23:19,120 Non te lo ricordi? 397 00:23:19,200 --> 00:23:21,520 Com'è stata la rottura tra Xiao'ai e il suo ex? 398 00:23:21,600 --> 00:23:24,520 Si capisce da come ne parli che questa ragazza è teatrale, 399 00:23:24,600 --> 00:23:25,760 vanitosa e superficiale. 400 00:23:25,840 --> 00:23:28,400 Smettila di torturare Xiao! 401 00:23:28,480 --> 00:23:29,880 E anche se fosse? 402 00:23:29,960 --> 00:23:32,960 Le ragazze non possono essere teatrali in amore? 403 00:23:33,040 --> 00:23:35,080 Se non ti fai guidare dalle emozioni, 404 00:23:35,160 --> 00:23:37,720 come fai a capire se il tuo ragazzo fa sul serio con te? 405 00:23:41,040 --> 00:23:42,360 Tu non sei teatrale. 406 00:23:42,440 --> 00:23:45,360 Allora portami a casa un uomo eccezionale. 407 00:23:47,880 --> 00:23:49,640 Xiao'ai sarebbe teatrale? 408 00:23:49,720 --> 00:23:52,160 Sai bene che la sig.ra Wang è benestante. 409 00:23:53,960 --> 00:23:55,880 Hanno una casa in città 410 00:23:55,960 --> 00:23:57,640 e una grande villa a Songjiang. 411 00:23:57,720 --> 00:24:00,080 Mamma, non dirlo a Xiao. 412 00:24:00,160 --> 00:24:01,880 Credi che un ragazzo così 413 00:24:01,960 --> 00:24:03,840 accetterebbe i soldi degli altri? 414 00:24:03,920 --> 00:24:06,960 E poi, non avevi detto che a Xiao piace un'altra persona? 415 00:24:07,040 --> 00:24:09,120 Conosco bene Xiao Qi. 416 00:24:09,200 --> 00:24:11,240 Non è un tipo sleale. 417 00:24:11,320 --> 00:24:13,800 Xiao le ha confessato i suoi sentimenti? 418 00:24:14,600 --> 00:24:15,840 Ha ricevuto un sì? 419 00:24:19,600 --> 00:24:20,640 In che epoca vivi? 420 00:24:21,120 --> 00:24:23,320 Non fare l'ingenua. 421 00:24:23,400 --> 00:24:25,440 Non si punta tutto su una carta sola. 422 00:24:25,520 --> 00:24:27,040 Mamma. 423 00:24:31,080 --> 00:24:32,320 Va bene. 424 00:24:32,400 --> 00:24:33,520 Presentaglielo. 425 00:24:33,600 --> 00:24:34,640 Hai ragione. 426 00:24:34,720 --> 00:24:36,760 È sempre bene farsi degli amici, no? 427 00:24:36,840 --> 00:24:38,080 Falli conoscere. 428 00:24:38,160 --> 00:24:39,120 Bene. 429 00:24:40,080 --> 00:24:41,920 Così mi piace. 430 00:24:47,160 --> 00:24:48,680 I fatti parleranno da soli. 431 00:24:49,360 --> 00:24:50,800 Vedrai. 432 00:25:30,840 --> 00:25:32,120 Forza. 433 00:25:33,800 --> 00:25:35,280 Basta perdere tempo. 434 00:25:36,200 --> 00:25:37,800 Xiao Qi, dov'è la signorina Shen? 435 00:25:38,960 --> 00:25:40,480 È in riunione col sig. Xu. 436 00:25:41,280 --> 00:25:43,680 Ecco gli ospiti per il test drive. 437 00:25:43,760 --> 00:25:46,360 Dopo l'incontro, faglieli confermare. 438 00:25:46,440 --> 00:25:49,120 Una volta confermati, manderemo gli inviti ufficiali. 439 00:25:49,960 --> 00:25:50,840 È urgente? 440 00:25:50,920 --> 00:25:53,240 Ho quasi finito qui. Posso farlo domani? 441 00:25:53,320 --> 00:25:55,280 Non più tardi di domani mattina. 442 00:25:55,360 --> 00:25:57,520 Altrimenti, non saprò cosa dire al capo. 443 00:25:57,600 --> 00:25:58,880 - Ok, certo. - Grazie. 444 00:26:03,680 --> 00:26:04,720 Era la sig.ra Zhang. 445 00:26:05,920 --> 00:26:07,480 Mi ha dato la lista degli invitati 446 00:26:07,560 --> 00:26:08,840 per l'ultima conferma. 447 00:26:08,920 --> 00:26:09,960 Quando la vuole? 448 00:26:10,040 --> 00:26:11,600 Gliel'ho chiesto. Non c'è fretta. 449 00:26:11,680 --> 00:26:13,040 Domattina va bene. 450 00:26:13,120 --> 00:26:15,520 - Non devi farlo subito. - Bene. 451 00:26:20,760 --> 00:26:22,840 Ruoxin, è ora di andare. Andiamo. 452 00:26:22,920 --> 00:26:24,040 È ancora presto. 453 00:26:24,120 --> 00:26:26,000 Il sig. Xu mi ha dato dei compiti. 454 00:26:30,080 --> 00:26:31,520 L'hai dimenticato? 455 00:26:31,600 --> 00:26:32,680 Cosa? 456 00:26:37,040 --> 00:26:40,200 Mia madre ti ha invitato a cena. 457 00:26:40,760 --> 00:26:41,640 Esatto. 458 00:26:42,520 --> 00:26:43,640 Guarda. 459 00:26:43,720 --> 00:26:47,080 Tua madre vuole che prenda tutto questo al supermercato. 460 00:26:47,640 --> 00:26:48,800 Puoi andare, allora. 461 00:26:48,880 --> 00:26:50,480 Io vi raggiungo appena ho finito. 462 00:26:52,640 --> 00:26:54,200 A che ora torni? 463 00:26:54,280 --> 00:26:56,680 Prima delle 19:30. 464 00:26:56,760 --> 00:26:58,760 Potete mangiare. Non aspettatemi. 465 00:26:58,840 --> 00:27:00,520 La cena non è per me, in fondo. 466 00:27:01,080 --> 00:27:01,960 Non se ne parla. 467 00:27:02,040 --> 00:27:04,160 Devi esserci anche tu. 468 00:27:04,240 --> 00:27:06,680 Altrimenti, sarebbe imbarazzante. 469 00:27:12,280 --> 00:27:13,840 Sì, sarebbe davvero imbarazzante. 470 00:27:14,680 --> 00:27:16,320 Mia madre te l'ha già detto? 471 00:27:25,520 --> 00:27:26,960 Sì. 472 00:27:27,520 --> 00:27:30,440 Non devi essere nervoso o timido. 473 00:27:30,520 --> 00:27:31,760 Comportati naturalmente. 474 00:27:31,840 --> 00:27:33,640 Fai quello che fai di solito. 475 00:27:33,720 --> 00:27:34,920 Sii carino, ok? 476 00:27:35,720 --> 00:27:36,760 Ok. 477 00:27:37,520 --> 00:27:38,640 Farò come dici. 478 00:27:39,720 --> 00:27:41,160 Torna a casa presto, ok? 479 00:27:42,760 --> 00:27:44,720 Vai. Ti stanno aspettando. 480 00:27:46,160 --> 00:27:48,200 Ricorda, l'hai promesso. 481 00:27:48,760 --> 00:27:49,880 Ti aspettiamo per cena. 482 00:27:51,080 --> 00:27:51,920 Vai. 483 00:28:05,280 --> 00:28:06,640 Torna a casa presto. 484 00:28:16,640 --> 00:28:18,600 Sono appena uscito, sig.ra Zhou. 485 00:28:18,680 --> 00:28:20,040 Niente paura, mi aspetti lì. 486 00:28:20,120 --> 00:28:21,440 Faccio io la spesa. 487 00:28:21,520 --> 00:28:23,320 Grazie, Xiao. 488 00:28:23,960 --> 00:28:26,320 Oggi ti ho chiesto tanti favori. 489 00:28:26,400 --> 00:28:28,280 Sono in imbarazzo. 490 00:28:28,920 --> 00:28:29,960 Si figuri. 491 00:28:30,040 --> 00:28:31,200 Ruoxin me l'ha già detto. 492 00:28:31,280 --> 00:28:33,240 Oggi darò il massimo. 493 00:28:35,280 --> 00:28:37,000 Ruoxin te l'ha detto? 494 00:28:37,080 --> 00:28:38,120 Che sollievo. 495 00:28:38,680 --> 00:28:39,880 Stasera, 496 00:28:40,400 --> 00:28:42,280 comportati bene. 497 00:28:42,360 --> 00:28:45,080 Così vi aiuterò a consolidare il rapporto. 498 00:28:48,880 --> 00:28:50,040 Grazie, sig.ra Zhou. 499 00:28:55,080 --> 00:28:57,720 "Consolidare il rapporto?" 500 00:29:09,680 --> 00:29:11,040 Che carne ti serve? 501 00:29:11,840 --> 00:29:13,880 Signora, è maiale iberico? 502 00:29:13,960 --> 00:29:15,080 Certo. 503 00:29:15,160 --> 00:29:16,720 Etichettato e tracciabile. 504 00:29:16,800 --> 00:29:17,880 Controlla pure. 505 00:29:17,960 --> 00:29:19,760 Ragazzo, fidati di me. 506 00:29:19,840 --> 00:29:21,280 Cotto, ha un profumo speciale. 507 00:29:21,360 --> 00:29:23,200 Se non è così, te lo rimborseremo. 508 00:29:23,280 --> 00:29:25,480 Ok, prendo questo. 509 00:29:26,040 --> 00:29:27,080 Bene. 510 00:29:31,520 --> 00:29:32,840 Pronto, sig.ra Zhou? 511 00:29:32,920 --> 00:29:35,280 Ho già comprato tutto. Arrivo subito. 512 00:29:35,360 --> 00:29:38,000 Prendi anche del coriandolo. 513 00:29:38,080 --> 00:29:41,040 Il piatto preferito di Ruoxin sono le melanzane al coriandolo. 514 00:29:41,120 --> 00:29:42,120 Come no, certo. 515 00:29:42,200 --> 00:29:43,440 Lo compro subito. 516 00:29:43,520 --> 00:29:44,680 Devo andare. A dopo. 517 00:29:46,280 --> 00:29:47,600 Era tua suocera? 518 00:29:50,440 --> 00:29:51,640 Signora, 519 00:29:51,720 --> 00:29:53,080 dipende tutto 520 00:29:53,160 --> 00:29:54,600 da come vengono le costine. 521 00:29:55,880 --> 00:29:57,080 Allora, ce la farai. 522 00:29:57,160 --> 00:29:58,320 Anch'io sono una suocera. 523 00:29:58,400 --> 00:29:59,960 Te ne do uno ancora più buono. 524 00:30:00,040 --> 00:30:00,920 Grazie. 525 00:30:01,880 --> 00:30:03,520 Questo qua. 526 00:30:03,600 --> 00:30:04,520 Va bene. 527 00:30:04,600 --> 00:30:06,000 - Grazie, signora. - Bene. 528 00:30:19,000 --> 00:30:20,120 Mamma. 529 00:30:20,200 --> 00:30:21,440 Torni presto, vero? 530 00:30:22,400 --> 00:30:25,040 La sig.ra Wang e sua figlia sono qui. 531 00:30:25,120 --> 00:30:26,680 Arrivo presto. 532 00:30:26,760 --> 00:30:27,680 Xiao è lì? 533 00:30:30,320 --> 00:30:31,560 È arrivato. 534 00:30:32,440 --> 00:30:34,040 Riattacco. 535 00:30:43,040 --> 00:30:45,280 - Le piace, sig.ra Zhou? - Sì. 536 00:30:45,840 --> 00:30:47,400 - È per lei. - Grazie. 537 00:30:47,480 --> 00:30:50,320 Lo sapevo. Sei proprio bravo. 538 00:30:50,400 --> 00:30:51,840 Hai portato anche dei fiori. 539 00:30:52,480 --> 00:30:54,160 A Ruoxin piacciono le stelle, 540 00:30:54,240 --> 00:30:56,960 ho scelto un bouquet che le ricorda. 541 00:30:57,040 --> 00:31:00,000 Credo che il colore sia perfetto per… 542 00:31:02,880 --> 00:31:04,400 il soggiorno. 543 00:31:06,000 --> 00:31:07,360 Lei è… 544 00:31:08,280 --> 00:31:09,440 Xiao'ai. 545 00:31:09,520 --> 00:31:11,800 Questi fiori sono da parte sua. 546 00:31:11,880 --> 00:31:13,960 - Grazie. - Sig.ra Zhou… 547 00:31:16,600 --> 00:31:18,200 Ruoxin non te l'ha detto? 548 00:31:18,280 --> 00:31:20,320 La sig.ra Ping Wang è una mia ex collega. 549 00:31:20,400 --> 00:31:23,400 Questa è sua figlia. Xiao'ai. 550 00:31:24,360 --> 00:31:26,280 Ecco il ragazzo di cui vi parlavo. 551 00:31:26,360 --> 00:31:27,840 È l'assistente di mia figlia. 552 00:31:27,920 --> 00:31:29,080 Si chiama Xiao Qi. 553 00:31:29,800 --> 00:31:30,800 Che ne pensi? 554 00:31:31,480 --> 00:31:32,840 È un bel ragazzo, vero? 555 00:31:34,280 --> 00:31:37,520 L'importante è che sia anche intelligente. 556 00:31:41,600 --> 00:31:42,960 Non è possibile. 557 00:31:49,320 --> 00:31:52,520 Sono grato alla sig.ra Zhou per avervi conosciute. 558 00:31:52,600 --> 00:31:54,080 Sono fuori di me dalla gioia. 559 00:31:54,160 --> 00:31:55,120 Sig.ra Zhou, 560 00:31:55,200 --> 00:31:57,760 vado a preparare il maiale. 561 00:32:03,200 --> 00:32:04,640 Siediti pure qui 562 00:32:05,400 --> 00:32:07,320 e tieni loro compagnia. 563 00:32:07,400 --> 00:32:09,640 Vado io a cucinare. 564 00:32:11,720 --> 00:32:13,120 Non posso permetterlo. 565 00:32:13,200 --> 00:32:14,040 Lo farò io. 566 00:32:14,120 --> 00:32:15,440 Lei stia pure con gli ospiti. 567 00:32:24,560 --> 00:32:25,560 Questo ragazzo 568 00:32:25,640 --> 00:32:27,560 è molto timido. 569 00:32:29,520 --> 00:32:30,560 Ti piace? 570 00:32:31,600 --> 00:32:33,280 Rispondi alla sig.ra Zhou. 571 00:32:40,400 --> 00:32:42,680 Ruoxin, che succede? 572 00:32:42,760 --> 00:32:43,920 Perché non mi hai detto 573 00:32:44,000 --> 00:32:46,560 il motivo per cui la sig.ra Zhou mi ha invitato a cena? 574 00:32:47,040 --> 00:32:48,520 Arrivo subito. 575 00:32:48,600 --> 00:32:50,880 Ne parliamo quando sono lì. 576 00:32:58,400 --> 00:33:00,840 Perché ti nascondi in cucina? 577 00:33:02,080 --> 00:33:04,560 Ti piace la ragazza che ti ho presentato? 578 00:33:04,640 --> 00:33:06,040 Te l'ho già detto. 579 00:33:06,120 --> 00:33:07,480 Voglio solo che tu ti presenti 580 00:33:07,560 --> 00:33:09,640 al meglio. 581 00:33:10,200 --> 00:33:12,320 - Sig.ra Zhou, io… - Ascoltami. 582 00:33:12,800 --> 00:33:15,440 Il marito della sig.ra Wang insegna. 583 00:33:16,080 --> 00:33:19,320 Quindi, è una famiglia ben istruita. 584 00:33:19,400 --> 00:33:21,160 Sono piuttosto benestanti. 585 00:33:21,880 --> 00:33:23,680 Più la gente è benestante, 586 00:33:24,320 --> 00:33:26,200 più alti sono il loro standard. 587 00:33:26,280 --> 00:33:29,480 Cerca di nascondere la tua situazione familiare. 588 00:33:30,960 --> 00:33:32,200 - Nascondere? - Esatto. 589 00:33:32,280 --> 00:33:33,440 Ho detto loro 590 00:33:33,520 --> 00:33:35,720 che fai l'assistente temporaneamente. 591 00:33:35,800 --> 00:33:38,120 Ti stai preparando per l'abilitazione. 592 00:33:38,200 --> 00:33:40,200 Un giorno farai l'avvocato. 593 00:33:40,280 --> 00:33:42,320 Ma per quanto riguarda 594 00:33:42,400 --> 00:33:44,840 la famiglia con un genitore single, 595 00:33:44,920 --> 00:33:47,120 non parlarne oggi. 596 00:33:47,880 --> 00:33:51,480 Se riveli troppo, si preoccuperà. 597 00:33:51,560 --> 00:33:53,200 Quando vi sarete avvicinati, 598 00:33:53,280 --> 00:33:55,680 e ti avrà conosciuto a fondo, 599 00:33:55,760 --> 00:33:57,480 allora potrai aprire il discorso. 600 00:33:57,560 --> 00:33:59,000 Alla fine, lo accetterà. 601 00:34:01,960 --> 00:34:03,760 Tutto chiaro? 602 00:34:05,280 --> 00:34:07,320 Sig.ra Zhou, non si preoccupi. Tutto chiaro. 603 00:34:08,400 --> 00:34:09,240 Vai. 604 00:34:11,040 --> 00:34:11,920 Aspetta. 605 00:34:16,280 --> 00:34:17,360 Guardati. 606 00:34:17,440 --> 00:34:18,800 Sembri tornato da un viaggio, 607 00:34:18,880 --> 00:34:21,239 come un fattorino. 608 00:34:24,239 --> 00:34:25,199 Ecco. 609 00:34:27,159 --> 00:34:28,679 Ora sei perfetto. 610 00:34:29,360 --> 00:34:30,239 Forza. 611 00:34:32,239 --> 00:34:33,159 Sig.ra Wang. 612 00:34:33,239 --> 00:34:35,159 Faccia due chiacchiere con Xiao. 613 00:34:35,800 --> 00:34:37,239 Io vado a cucinare. 614 00:34:37,320 --> 00:34:38,280 Grazie. 615 00:34:54,880 --> 00:34:55,800 Xiao Qi. 616 00:34:56,280 --> 00:34:58,159 So che ti sei laureato alla ECNU. 617 00:34:58,639 --> 00:34:59,960 La ECNU ha ottime facoltà. 618 00:35:00,600 --> 00:35:02,320 Hai studiato legge, complimenti. 619 00:35:04,720 --> 00:35:05,840 Sig.ra Wang. 620 00:35:05,920 --> 00:35:07,720 In realtà, ho studiato legge 621 00:35:07,800 --> 00:35:09,360 perché ero confuso. 622 00:35:09,440 --> 00:35:11,240 La sig.ra Zhou ve l'avrà detto. 623 00:35:11,320 --> 00:35:13,040 Non farò l'assistente legale a lungo. 624 00:35:13,120 --> 00:35:15,280 Il mio sogno è aprire un negozio online 625 00:35:15,360 --> 00:35:16,560 e gestire un'attività. 626 00:35:18,320 --> 00:35:19,480 Un negozio online? 627 00:35:24,400 --> 00:35:25,680 Xiao Qi. 628 00:35:25,760 --> 00:35:27,800 Anche se non diventerai avvocato, 629 00:35:27,880 --> 00:35:29,720 fare l'assistente legale in un'azienda 630 00:35:29,800 --> 00:35:31,920 è comunque un buon lavoro. 631 00:35:32,000 --> 00:35:33,000 Come mai… 632 00:35:33,080 --> 00:35:36,040 vuoi aprire un negozio online? 633 00:35:36,800 --> 00:35:38,400 Allora non ve l'ha detto. 634 00:35:38,480 --> 00:35:41,200 Quando studiavo, ho aperto un negozio online. 635 00:35:41,760 --> 00:35:43,720 Saltavo sempre le lezioni 636 00:35:43,800 --> 00:35:45,200 e anche gli esami 637 00:35:45,280 --> 00:35:48,240 per far crescere l'attività online. 638 00:35:48,320 --> 00:35:50,080 Non è andata bene, purtroppo. 639 00:35:50,160 --> 00:35:51,760 Ero partito sulla strada giusta, 640 00:35:51,840 --> 00:35:54,480 ma il mio socio mi ha truffato. 641 00:35:54,560 --> 00:35:57,440 Ecco perché faccio l'assistente legale. 642 00:35:57,520 --> 00:35:58,800 Niente paura, comunque. 643 00:35:58,880 --> 00:36:00,520 Appena avrò abbastanza soldi, 644 00:36:00,600 --> 00:36:02,920 riaprirò il negozio online. 645 00:36:03,640 --> 00:36:04,920 Mamma. 646 00:36:08,560 --> 00:36:09,720 Xiao Qi. 647 00:36:10,280 --> 00:36:12,480 Possiamo parlare delle tue prospettive 648 00:36:12,560 --> 00:36:14,680 con calma. 649 00:36:15,400 --> 00:36:17,680 La sig.ra Zhou mi ha detto che sei molto in gamba. 650 00:36:17,760 --> 00:36:19,000 Cucini, riordini 651 00:36:19,080 --> 00:36:20,520 e sai anche badare agli altri. 652 00:36:20,600 --> 00:36:23,200 Gli uomini come te sono rari, oggigiorno. 653 00:36:23,280 --> 00:36:24,240 Ha ragione. 654 00:36:24,320 --> 00:36:25,160 Sig.ra Wang. 655 00:36:25,240 --> 00:36:28,480 Fin da piccolo, sono sempre stato bravo a prendermi cura degli altri. 656 00:36:29,160 --> 00:36:30,840 Mio padre è morto quando ero piccolo. 657 00:36:30,920 --> 00:36:33,000 Mia madre ha lavorato sodo per crescermi. 658 00:36:33,560 --> 00:36:34,480 Non è stato facile. 659 00:36:34,560 --> 00:36:36,640 Per questo, mi occupo di lei. 660 00:36:37,240 --> 00:36:40,160 Quando avrò successo e guadagnerò col negozio online, 661 00:36:40,240 --> 00:36:41,800 comprerò una bella casa 662 00:36:41,880 --> 00:36:45,680 dove vivere con mia moglie e mia madre. 663 00:36:46,280 --> 00:36:48,720 C'è un vecchio detto in Cina. 664 00:36:49,400 --> 00:36:51,560 "La pietà filiale sopra ogni cosa." Già. 665 00:36:51,640 --> 00:36:53,720 Non dimenticherò mia madre, anche da sposato. 666 00:36:53,800 --> 00:36:55,600 Mia moglie si prenderà cura di lei. 667 00:36:55,680 --> 00:36:56,720 Giusto? 668 00:36:57,360 --> 00:36:58,240 Mamma. 669 00:36:58,320 --> 00:37:00,080 Ti avevo detto che non volevo venire. 670 00:37:00,160 --> 00:37:01,040 Xiao'ai… 671 00:37:01,720 --> 00:37:02,680 Xiao'ai… 672 00:37:03,800 --> 00:37:04,880 Perché ve ne andate? 673 00:37:04,960 --> 00:37:06,120 Sig.ra Wang. 674 00:37:07,040 --> 00:37:09,160 Ho già preparato da mangiare. 675 00:37:09,240 --> 00:37:10,520 Sig.ra Zhou, lui… 676 00:37:10,600 --> 00:37:12,200 è troppo inaffidabile. 677 00:37:12,280 --> 00:37:13,560 Un miserabile maschilista. 678 00:37:18,120 --> 00:37:19,280 "Miserabile maschilista?" 679 00:37:22,120 --> 00:37:23,000 Xiao Qi. 680 00:37:23,480 --> 00:37:24,880 Cosa gli hai raccontato? 681 00:37:24,960 --> 00:37:26,120 Sig.ra Zhou. 682 00:37:26,760 --> 00:37:28,360 Ero così nervoso, 683 00:37:28,920 --> 00:37:30,400 che ho detto la verità. 684 00:37:30,960 --> 00:37:33,240 Gli ho detto che non ho nulla. 685 00:37:33,320 --> 00:37:35,000 Che non ho neanche passato l'esame. 686 00:37:35,720 --> 00:37:38,160 E che mantengo io mia madre. 687 00:37:38,240 --> 00:37:40,040 Sei proprio stupido. 688 00:37:42,760 --> 00:37:44,000 Un ragazzino sciocco. 689 00:37:44,960 --> 00:37:47,360 Perché gli hai detto la verità? 690 00:38:45,280 --> 00:38:46,640 Eccomi. 691 00:38:46,720 --> 00:38:48,440 - Ruoxin, sei tornata? - Sì. 692 00:38:49,640 --> 00:38:50,560 Mamma. 693 00:38:51,320 --> 00:38:52,160 Dove sono? 694 00:38:53,240 --> 00:38:55,040 Dove sono la sig.ra Wang e Xiao'ai? 695 00:38:55,120 --> 00:38:56,920 Non prendermi in giro. 696 00:38:58,040 --> 00:38:59,720 Mi è salita la pressione. 697 00:39:03,240 --> 00:39:05,560 Non riesco a credere che Xiao non gli piacesse. 698 00:39:09,520 --> 00:39:11,640 Certo, i gusti sono personali. 699 00:39:12,520 --> 00:39:13,560 Ma non puoi immaginare 700 00:39:13,640 --> 00:39:15,800 che commenti meschini hanno fatto. 701 00:39:16,360 --> 00:39:19,000 Dicono che gli ho presentato un miserabile maschilista. 702 00:39:19,480 --> 00:39:22,040 Ti sembra che Xiao sia un miserabile maschilista? 703 00:39:22,120 --> 00:39:24,920 Pensano che non sia degno di lei? 704 00:39:25,000 --> 00:39:26,240 Te l'avevo detto. 705 00:39:26,320 --> 00:39:28,520 Non giocare a fare il cupido. 706 00:39:28,600 --> 00:39:30,960 Conosci la sig.ra Wang e la sua famiglia, 707 00:39:31,040 --> 00:39:32,160 ma non mi hai ascoltato. 708 00:39:33,560 --> 00:39:34,440 Ruoxin. 709 00:39:34,520 --> 00:39:36,360 - Lavati le mani, si mangia. - Ok. 710 00:39:38,320 --> 00:39:39,400 Sig.ra Zhou. 711 00:39:40,000 --> 00:39:41,240 Non si arrabbi. 712 00:39:43,400 --> 00:39:44,560 Xiao Qi. 713 00:39:45,640 --> 00:39:47,400 Non prendertela troppo 714 00:39:48,760 --> 00:39:50,400 per le loro parole. 715 00:39:51,160 --> 00:39:52,880 La povertà non è un difetto. 716 00:39:52,960 --> 00:39:53,880 Ho fiducia in te. 717 00:39:53,960 --> 00:39:57,040 Un giorno, ti presenterò una brava ragazza. 718 00:39:57,120 --> 00:39:58,840 E sarà cento volte meglio 719 00:39:59,760 --> 00:40:01,040 di Xiao'ai. 720 00:40:01,920 --> 00:40:04,520 Sig.ra Zhou, non ce n'è bisogno. 721 00:40:05,080 --> 00:40:06,640 Non gliel'ho già detto? 722 00:40:07,800 --> 00:40:08,960 Ho già trovato 723 00:40:09,040 --> 00:40:10,600 qualcuno che mi piace. 724 00:40:11,400 --> 00:40:13,760 Anche se non sono ancora degno di lei, 725 00:40:14,280 --> 00:40:15,400 un giorno, 726 00:40:15,480 --> 00:40:17,440 potrò starle accanto. 727 00:40:21,080 --> 00:40:24,360 Apprezzo gli uomini leali come te. 728 00:40:25,720 --> 00:40:27,880 La tua futura ragazza 729 00:40:28,560 --> 00:40:29,880 sarà molto fortunata. 730 00:40:32,240 --> 00:40:34,360 Basta così. Buttiamoci tutto alle spalle. 731 00:40:34,440 --> 00:40:35,760 Siamo solo noi, mangiamo. 732 00:40:35,840 --> 00:40:37,360 - Dai, mangiamo. - Mangiamo. 733 00:40:37,440 --> 00:40:38,320 Andiamo. 734 00:40:38,400 --> 00:40:39,840 - Andiamo. - Forza, sig.ra Zhou. 735 00:40:43,880 --> 00:40:44,920 Assaggia. 736 00:40:45,000 --> 00:40:46,560 Xiao cucina benissimo. 737 00:40:48,760 --> 00:40:49,800 Che buon profumo. 738 00:40:49,880 --> 00:40:52,400 E ha fatto tutto in mezz'ora. 739 00:40:52,480 --> 00:40:54,400 Mangia, mamma. La cena si raffredda. 740 00:40:56,360 --> 00:40:59,880 Sig.ra Zhou, le melanzane fatte così sono davvero particolari. 741 00:40:59,960 --> 00:41:01,720 Non le avevo mai provate. 742 00:41:01,800 --> 00:41:03,000 Allora, assaggiale. 743 00:41:03,080 --> 00:41:07,040 - Dimmi cosa ne pensi. - Grazie. 744 00:41:07,120 --> 00:41:08,920 - Prova. - Ok. 745 00:41:11,600 --> 00:41:13,120 Aroma spettacolare. 746 00:41:13,200 --> 00:41:15,120 Ha aggiunto il coriandolo in cottura? 747 00:41:15,200 --> 00:41:16,360 Osi chiedermelo? 748 00:41:17,920 --> 00:41:19,960 Non sono sicura 749 00:41:20,040 --> 00:41:21,240 di volertelo dire, 750 00:41:21,320 --> 00:41:22,640 ora come ora. 751 00:41:23,240 --> 00:41:24,960 C'è un detto: 752 00:41:25,040 --> 00:41:27,960 "Quando l'allievo supera il maestro, il maestro perde il lavoro". 753 00:41:28,040 --> 00:41:31,920 È una ricetta segreta degli Shen. Hai intenzione di spifferarla in giro? 754 00:41:37,320 --> 00:41:38,240 Sig.ra Zhou. 755 00:41:38,320 --> 00:41:41,560 Come può un maestro perdere il lavoro quando l'allievo lo supera? 756 00:41:41,640 --> 00:41:44,880 Il maestro potrà godersi un po' di riposo, se l'allievo impara da lui. 757 00:41:44,960 --> 00:41:47,440 Senta. Se in futuro vuole le melanzane, 758 00:41:47,520 --> 00:41:48,880 mi mandi un messaggio. 759 00:41:48,960 --> 00:41:50,640 "Xiao, preparami le melanzane." 760 00:41:50,720 --> 00:41:52,640 Gliele preparerò subito. 761 00:41:55,200 --> 00:41:56,800 Senti che discorsi, questo ragazzo. 762 00:41:56,880 --> 00:41:59,400 Sei proprio bravo con le parole. 763 00:41:59,880 --> 00:42:02,440 Quando vorrai conquistare una ragazza, 764 00:42:02,520 --> 00:42:04,120 non avrà scampo! 765 00:42:04,200 --> 00:42:05,880 Ancora non so 766 00:42:05,960 --> 00:42:09,480 chi sia la fortunata che corteggerai. 767 00:42:16,960 --> 00:42:17,880 Comunque, Ruoxin, 768 00:42:18,840 --> 00:42:20,840 ho saputo che ti piace il maiale in agrodolce. 769 00:42:20,920 --> 00:42:22,640 Prova questo. L'ho fatto io. 770 00:42:23,280 --> 00:42:24,320 Sembra ottimo. 771 00:42:30,960 --> 00:42:31,880 Com'è? 772 00:42:33,520 --> 00:42:35,080 Dove hai trovato questa ricetta? 773 00:42:35,640 --> 00:42:36,680 Perché? 774 00:42:37,440 --> 00:42:39,360 È come lo preparava mio padre. 775 00:42:40,680 --> 00:42:41,680 Mangia. 776 00:42:45,640 --> 00:42:46,560 Xiao Qi. 777 00:42:47,600 --> 00:42:49,960 Dove hai imparato a cucinare il maiale in agrodolce? 778 00:42:50,520 --> 00:42:53,040 Ho trovato la ricetta online. 779 00:42:53,120 --> 00:42:54,280 Diceva: 780 00:42:54,360 --> 00:42:56,600 per dare un sapore unico al maiale in agrodolce, 781 00:42:56,680 --> 00:42:58,080 aggiungere la salsa di prugne. 782 00:42:58,160 --> 00:43:00,320 Che c'è? Non è buono? 783 00:43:01,440 --> 00:43:02,360 Ti piace? 784 00:43:03,000 --> 00:43:04,480 Mangiane ancora, se ti piace. 785 00:43:04,560 --> 00:43:05,600 Mangia, su. 786 00:43:09,560 --> 00:43:10,520 Non c'è problema. 787 00:43:10,600 --> 00:43:11,840 Provi questo. 788 00:43:11,920 --> 00:43:13,320 Maiale in salsa piccante. 789 00:43:13,400 --> 00:43:15,760 L'ho imparato da uno chef del Sichuan. 790 00:43:15,840 --> 00:43:18,040 A Ruoxin piace il piccante, ma a lei no. 791 00:43:18,120 --> 00:43:20,280 Quindi l'ho modificato un pochino. 792 00:43:20,360 --> 00:43:23,160 Spero sia piccante, ma non troppo. 793 00:43:23,240 --> 00:43:24,360 Che ne pensa? 794 00:43:27,280 --> 00:43:28,480 È buono. 795 00:43:29,120 --> 00:43:31,480 La piccantezza delicata 796 00:43:32,040 --> 00:43:34,280 lo rende più profumato e fresco. 797 00:43:35,800 --> 00:43:36,640 Ruoxin. 798 00:43:37,920 --> 00:43:40,680 - Assaggia anche questo. - Ok. 799 00:43:45,160 --> 00:43:46,000 È davvero buono. 800 00:43:47,360 --> 00:43:49,960 Il maiale in salsa piccante è perfetto con il riso. 801 00:43:50,040 --> 00:43:52,360 Mi serviranno almeno due ciotole di riso oggi. 802 00:43:52,440 --> 00:43:53,840 Ne prenda ancora, allora. 803 00:43:53,920 --> 00:43:54,800 Ecco. 804 00:43:58,080 --> 00:43:59,400 Anche tu. Prendine ancora. 805 00:44:00,920 --> 00:44:02,240 Mangia anche tu. 806 00:45:28,400 --> 00:45:33,400 Sottotitoli: Valentina Munaro