1 00:00:44,286 --> 00:00:45,959 Ketika Ayahku meninggal... 2 00:00:47,932 --> 00:00:50,278 Aku tidak inginkan apapun selain kebahagiaan ibuku. 3 00:00:55,412 --> 00:00:58,505 Orang macam apa jika aku tidak membantu Ibuku. 4 00:01:00,848 --> 00:01:02,382 Jika aku tidak menolongnya. 5 00:01:05,623 --> 00:01:07,790 MONTANA, 1925 6 00:01:08,000 --> 00:01:20,000 PENERJEMAH Cereal-Killer 7 00:01:53,267 --> 00:01:55,410 - Sudah makan? - Belum. 8 00:02:11,607 --> 00:02:14,002 Sudah mengetahuinya, Gemuk? 9 00:02:14,975 --> 00:02:16,014 Apa? 10 00:02:17,842 --> 00:02:19,987 Sudah berapa tahun sejak kita ambil alih 11 00:02:20,012 --> 00:02:22,155 peternakan dari Pria Tua dan Wanita Tua? 12 00:02:23,808 --> 00:02:24,901 Kenapa. 13 00:02:25,912 --> 00:02:27,662 Astaga. Pikirkan. 14 00:02:33,461 --> 00:02:35,781 Pernah mencoba toilet rumah? 15 00:02:38,787 --> 00:02:40,234 Belum. 16 00:02:42,936 --> 00:02:45,944 Besok pergi saat fajar, saudara. Aku akan memimpin jalan. 17 00:02:48,000 --> 00:02:52,000 SUKA ENA ENA? KUAT WIK-WIK? TERBIASA DENGAN TANTANGAN? 18 00:02:52,024 --> 00:03:00,024 JANGAN KLIK WWW.MEWAHXXX.COM BUKTIKAN SENDIRI! 19 00:03:20,313 --> 00:03:22,408 Ada seekor sapi mati. Jauhkan ternak kita. 20 00:03:23,400 --> 00:03:26,033 - Kenapa? - Antraks. Jangan disentuh. 21 00:03:32,735 --> 00:03:34,089 Rasanya ini saatnya. 22 00:03:34,965 --> 00:03:36,476 Saatnya apa, Phil? 23 00:03:38,062 --> 00:03:39,188 Saatnya apa? 24 00:03:39,534 --> 00:03:41,761 Baiklah, Gemuk. Aku beritahu saatnya apa. 25 00:03:43,325 --> 00:03:45,895 Sudah 25 tahun sejak kita pertama kali jalan bersama. 26 00:03:47,486 --> 00:03:49,293 1900 dan tidak ada hasil. 27 00:03:49,903 --> 00:03:51,283 Itu waktu yang lama. 28 00:03:52,360 --> 00:03:53,884 Tapi tidak terlalu lama. 29 00:04:03,181 --> 00:04:04,597 Tahu kita harus apa? 30 00:04:04,804 --> 00:04:05,827 Apa? 31 00:04:06,327 --> 00:04:07,816 Berkemah lagi di pegunungan 32 00:04:07,904 --> 00:04:10,068 dan berburu beberapa hati rusa segar dari alam. 33 00:04:10,350 --> 00:04:12,079 Memanggang di atas bara. 34 00:04:12,679 --> 00:04:14,404 Seperti yang diajarkan Bronco Henry. 35 00:04:18,964 --> 00:04:20,237 Kau punya nyeri perut? 36 00:04:21,419 --> 00:04:22,442 Tidak. 37 00:04:22,811 --> 00:04:25,731 Kau berpikir dua kali ketika mendengar nama itu. 38 00:04:28,604 --> 00:04:30,175 Kita tuntun ke arah mana? 39 00:04:30,982 --> 00:04:32,102 Ke kanan. 40 00:04:32,280 --> 00:04:33,295 Baik. 41 00:04:35,488 --> 00:04:36,503 Pertahankan. 42 00:05:20,687 --> 00:05:22,261 Akan ada 12 orang untuk makan malam. 43 00:05:23,855 --> 00:05:25,642 Kau tahu apa yang mereka suka? 44 00:05:25,938 --> 00:05:28,001 Mereka suka makan ayam goreng. 45 00:05:37,876 --> 00:05:38,804 Ya? 46 00:05:38,888 --> 00:05:40,282 Aku ingin bersihkan kamarmu. 47 00:05:40,575 --> 00:05:41,595 Baik. 48 00:05:47,616 --> 00:05:48,796 Sedang apa? 49 00:05:49,394 --> 00:05:50,480 Tidak. 50 00:05:54,439 --> 00:05:55,732 Apa itu sebuah album? 51 00:05:57,156 --> 00:05:58,202 Bukan. 52 00:05:58,365 --> 00:05:59,865 - Boleh? - Tentu. 53 00:06:03,634 --> 00:06:04,894 Suka rumah besarnya? 54 00:06:05,460 --> 00:06:06,710 Terlalu besar membersihkannya. 55 00:06:07,010 --> 00:06:08,450 Tidak perlu kau. 56 00:06:09,286 --> 00:06:10,745 Akan ada pembantu. 57 00:06:14,003 --> 00:06:15,292 Dia cantik. 58 00:06:16,726 --> 00:06:18,157 Aku suka bunganya. 59 00:06:19,987 --> 00:06:22,674 Itu pintar, Peter. 60 00:06:25,436 --> 00:06:26,850 Indah sekali. 61 00:06:27,256 --> 00:06:28,295 Terima kasih. 62 00:06:30,178 --> 00:06:31,344 Untuk meja? 63 00:06:32,493 --> 00:06:33,516 Tentu. 64 00:06:36,247 --> 00:06:38,098 Aku butuh tiga ekor ayam. Bisa tolong ambilkan? 65 00:06:38,218 --> 00:06:39,254 Bak. 66 00:06:41,252 --> 00:06:43,285 Kau harus pindahkan barangmu ke gudang. 67 00:06:43,587 --> 00:06:45,388 Aku mau merapikan ranjangmu. 68 00:07:03,464 --> 00:07:05,884 SUAMI DAN AYAH TERCINTA UNTUK ROSE DAN PETER 69 00:07:06,233 --> 00:07:08,207 DR. JOHN GORDON 1880-1921 70 00:07:35,066 --> 00:07:36,570 Hei, arah mana? 71 00:08:04,419 --> 00:08:05,426 Nona. 72 00:08:09,323 --> 00:08:10,566 Terima kasih. 73 00:08:21,970 --> 00:08:23,638 - Sudah tiba? - Belum. 74 00:08:27,367 --> 00:08:30,867 Kita tak bisa menunggu lama. Sapi ada di ladang, minumlah. 75 00:08:31,741 --> 00:08:33,861 - Mau katakan sesuatu? - Tidak. 76 00:08:34,974 --> 00:08:36,434 Tidak tanpa saudaraku. 77 00:08:45,360 --> 00:08:46,449 Dari mana saja? 78 00:08:46,697 --> 00:08:49,025 Aku tidak bisa membuat anak buahku menunggu. 79 00:08:49,181 --> 00:08:50,414 Tak apa. 80 00:08:53,136 --> 00:08:56,869 Aku memeriksa daya, tertunda. Bakal datang di keesokan pagi. 81 00:08:58,039 --> 00:08:59,322 Tidak, terima kasih. 82 00:08:59,405 --> 00:09:01,796 Phil, mereka menunggu kita di sebelah Red Mill. 83 00:09:01,943 --> 00:09:03,576 Waktunya makan malam. 84 00:09:04,486 --> 00:09:05,869 Mari bergerak. 85 00:09:09,645 --> 00:09:14,035 25 tahun yang lalu, di mana kau, George? 86 00:09:15,485 --> 00:09:17,191 - Apa maksudmu? - Aku beritahu. 87 00:09:18,021 --> 00:09:21,621 Gemuk tidak tahu apa-apa, terlalu bodoh untuk kuliah. 88 00:09:22,279 --> 00:09:25,568 Kau banyak dibantu, Gemuk. Terutama oleh satu orang. 89 00:09:25,722 --> 00:09:28,904 Mengajari kita berdua peternakan hingga kita berdua berhasil. 90 00:09:34,885 --> 00:09:36,209 Bronco Henry. 91 00:09:39,760 --> 00:09:40,822 Jadi... 92 00:09:42,795 --> 00:09:45,357 Untuk kita, kerabat. Romulus dan Remus, 93 00:09:46,014 --> 00:09:47,347 dan serigala yang mengasuh kita. 94 00:09:47,484 --> 00:09:48,937 - Untuk Bronco Henry. - Untuk Bronco. 95 00:09:49,020 --> 00:09:50,088 - Sang Serigala. - Untuk Bronco. 96 00:09:50,171 --> 00:09:51,315 - Untuk Bronco Henry. - Sang Serigala. 97 00:09:51,457 --> 00:09:52,550 Untuk Bronco Henry. 98 00:09:57,632 --> 00:09:58,711 Bos sudah pergi. 99 00:09:58,837 --> 00:09:59,858 Waktunya makan malam. 100 00:10:08,859 --> 00:10:09,999 Terima kasih. 101 00:10:16,002 --> 00:10:18,882 Rose, maukah kau mainkan piano untuk kami? 102 00:10:19,021 --> 00:10:20,134 Aku tidak bisa. 103 00:10:20,242 --> 00:10:22,561 Ayolah, Rose. Mainkan! 104 00:10:28,640 --> 00:10:30,100 Semua baik-baik saja? 105 00:10:30,220 --> 00:10:31,560 Ya, Bu. 106 00:10:51,538 --> 00:10:53,296 Indah bukan? 107 00:11:30,006 --> 00:11:33,846 Aku penasaran siapa gadis yang membuat kerajinan ini? 108 00:11:36,891 --> 00:11:38,437 Sebenarnya, itu aku, Pak. 109 00:11:41,667 --> 00:11:43,260 Ibuku seorang penjual bunga, 110 00:11:44,068 --> 00:11:46,284 aku membuat bunga seperti yang ada di kebun. 111 00:11:46,905 --> 00:11:48,455 Baik, maafkan aku. 112 00:11:51,136 --> 00:11:55,682 Kerajinan ini tampak seperti bunga asli. 113 00:12:02,727 --> 00:12:06,312 Teman-teman, lihatlah. Itulah kegunaan kain. 114 00:12:09,836 --> 00:12:10,766 Benar. 115 00:12:13,154 --> 00:12:16,430 - Ini untuk tumpahan anggur. - Dengar itu, teman-teman? 116 00:12:16,757 --> 00:12:18,597 Untuk tumpahan anggur. 117 00:12:24,164 --> 00:12:25,597 Sajikan kami hidangan. 118 00:12:50,752 --> 00:12:52,159 Bronco pernah makan di sini? 119 00:12:52,571 --> 00:12:53,864 Tidak. 120 00:12:54,691 --> 00:12:55,791 Jadi, di mana kalian makan? 121 00:12:56,916 --> 00:12:59,297 Saat itu kami makan ikan haring di bar, 122 00:12:59,380 --> 00:13:01,212 dan minum banyak alkohol. 123 00:13:03,643 --> 00:13:06,078 Aku ingat pernah suatu kali Bronco membuat taruhan 124 00:13:06,167 --> 00:13:07,738 bahwa dia dapat melompati kuda apa saja, 125 00:13:07,821 --> 00:13:11,542 dari atas meja dan kursi di bar yang menumpuk di jalan... 126 00:13:12,922 --> 00:13:16,745 Dia memilih punggung kuda. 127 00:13:17,883 --> 00:13:19,183 Benar-benar hebat. 128 00:13:20,347 --> 00:13:21,801 Dia melepas pelana. 129 00:13:22,986 --> 00:13:26,962 Beranjak-lah kuda itu ke meja sambil dia berbicara dengannya, 130 00:13:27,149 --> 00:13:30,117 membelai kepala besarnya nan jelek, sementara kudanya mengendus... 131 00:13:33,053 --> 00:13:34,807 Lalu dia mengayunkan tali, 132 00:13:36,552 --> 00:13:39,005 duduk di punggung kuda, dan... 133 00:13:42,477 --> 00:13:43,492 Apa? 134 00:13:47,366 --> 00:13:48,459 Terbang? 135 00:13:49,022 --> 00:13:50,087 Dia melompat? 136 00:13:57,056 --> 00:13:58,692 Dia melompat ke punggung kuda, 137 00:13:58,717 --> 00:14:00,461 aku tidak pernah mendengarnya. 138 00:14:01,835 --> 00:14:03,825 Tuliskan itu, sayang. 139 00:14:07,086 --> 00:14:08,533 Apa pendapatmu, George? 140 00:14:10,240 --> 00:14:11,200 Sayang? 141 00:14:16,272 --> 00:14:18,292 Aku tak tahu kau bicara apa. 142 00:14:30,943 --> 00:14:33,286 Bisa tolong tenang? Kami sedang membaca. 143 00:14:35,996 --> 00:14:38,388 Matikan atau aku yang matikan! 144 00:15:11,168 --> 00:15:12,496 Kau baik-baik saja, Peter? 145 00:15:18,983 --> 00:15:20,576 Mau ke mana? 146 00:15:43,917 --> 00:15:44,893 Ayo. 147 00:15:46,384 --> 00:15:47,527 Ayo. 148 00:15:52,159 --> 00:15:54,044 Pergilah, aku akan bayar. 149 00:15:55,599 --> 00:15:57,002 Bayar besok pagi saja. 150 00:15:58,016 --> 00:15:59,219 Aku tidak akan lama. 151 00:17:05,677 --> 00:17:08,237 Bu Gordon, perlukah aku bayar sekarang, atau... 152 00:17:54,765 --> 00:17:56,285 Tolong, bisa kau... 153 00:17:57,904 --> 00:18:00,122 Kirim tagihannya? Aku akan kirim cek. 154 00:18:32,742 --> 00:18:34,075 Kubilang aku mencintaimu. 155 00:18:34,772 --> 00:18:36,118 Aku mencintaimu. 156 00:18:38,064 --> 00:18:39,001 Aku juga mencintaimu. 157 00:19:00,941 --> 00:19:02,475 8, 1925 158 00:19:02,628 --> 00:19:08,587 PHIL BURBANK 159 00:19:19,375 --> 00:19:20,555 George? 160 00:19:46,748 --> 00:19:48,502 ALAT PEMADAM KEBAKARAN 161 00:20:21,186 --> 00:20:22,253 George? 162 00:20:50,932 --> 00:20:52,032 Dari mana saja? 163 00:20:56,461 --> 00:20:59,594 Phil, ucapanmu tentang putranya... 164 00:21:01,927 --> 00:21:03,340 Membuatnya menangis. 165 00:21:07,862 --> 00:21:09,888 Dia mendengarnya? 166 00:21:12,935 --> 00:21:14,375 Dia menangis, Phil. 167 00:21:15,734 --> 00:21:16,984 Kenapa? 168 00:21:18,490 --> 00:21:22,115 Kubilang putranya harus berhenti muram dan mulai ramah-tamah. 169 00:21:25,997 --> 00:21:27,491 Katakan saja, terserah. 170 00:21:30,529 --> 00:21:31,883 Dia mestinya tahu. 171 00:22:04,890 --> 00:22:06,224 Tahan. 172 00:22:08,151 --> 00:22:09,057 Ayo. 173 00:22:10,908 --> 00:22:12,128 Dia berhasil. 174 00:22:12,915 --> 00:22:14,712 Dia sudah membaik. 175 00:22:15,410 --> 00:22:16,561 Dia menuju ke sana. 176 00:22:19,036 --> 00:22:20,770 Begitukah caranya Bronco Henry belajar? 177 00:22:22,601 --> 00:22:24,947 Tak pernah melihatnya di ruang tunggu, itu fakta. 178 00:22:38,977 --> 00:22:40,817 Apa yang kau lihat di sana, Phil? 179 00:22:42,214 --> 00:22:43,414 Apa ada binatang buas? 180 00:22:44,444 --> 00:22:46,543 Pernahkah orang lain melihat apa yang kau lihat, Phil? 181 00:22:48,822 --> 00:22:49,907 George? 182 00:22:54,765 --> 00:22:55,806 Tidak. 183 00:22:59,322 --> 00:23:00,842 Ayolah, Phil. Ada apa di sana? 184 00:23:02,545 --> 00:23:04,111 Ada sesuatu, kan? 185 00:23:05,498 --> 00:23:07,318 Tidak, jika kau tidak bisa melihatnya. 186 00:23:11,438 --> 00:23:12,516 Pasti binatang buas. 187 00:24:03,418 --> 00:24:04,838 Halo, Pak Burbank. 188 00:24:05,448 --> 00:24:06,628 Halo, Bu Gordon. 189 00:24:07,692 --> 00:24:08,801 Bisa kubantu? 190 00:24:12,038 --> 00:24:15,232 Aku hanya ingin menemuimu. 191 00:24:20,013 --> 00:24:21,173 Aku sedang sibuk. 192 00:24:38,256 --> 00:24:41,433 "Saus paling enak ini sangat cocok 193 00:24:42,526 --> 00:24:45,576 dicampur daging, ikan dan keju." 194 00:24:49,870 --> 00:24:51,300 Mereka sedang minum anggur. 195 00:24:51,965 --> 00:24:53,312 Aku tidak bisa turut bergabung. 196 00:24:53,550 --> 00:24:55,193 Aku tidak suka minum. 197 00:24:56,047 --> 00:24:59,107 Rasanya lebih dari anggur, terdengar seperti minuman keras. 198 00:24:59,816 --> 00:25:00,883 Terlalu dini. 199 00:25:00,966 --> 00:25:03,045 Harusnya tidak aku taruh Pianola di sana. 200 00:25:14,354 --> 00:25:15,815 Ini minumnya. 201 00:25:22,943 --> 00:25:27,335 Aku melihat Dokter Herndon dan pengurus jenazah, Pak Wells. 202 00:25:27,493 --> 00:25:29,801 Astaga, kuharap ada Peter di sini. 203 00:25:30,557 --> 00:25:32,377 Dia harusnya menyajikan salad. 204 00:25:32,927 --> 00:25:34,641 Aku perlu menggoreng ayam. 205 00:25:35,170 --> 00:25:37,873 Terkadang jika ada makanan di atas meja... 206 00:25:39,333 --> 00:25:41,013 Pak Burbank. 207 00:25:41,787 --> 00:25:43,494 Aku akan memanggil Peter. 208 00:25:54,180 --> 00:25:55,213 Selamat siang. 209 00:26:00,288 --> 00:26:01,991 Sepertinya aku pelayan baru. 210 00:26:03,947 --> 00:26:05,126 Dokter. 211 00:26:06,031 --> 00:26:07,110 Pak Burbank. 212 00:26:08,651 --> 00:26:09,684 Pak Wells. 213 00:26:58,625 --> 00:27:00,718 Aku tidak tahu salju turun. 214 00:27:03,167 --> 00:27:04,347 Tidak perlu dibicarakan. 215 00:27:08,661 --> 00:27:11,561 Aku mau menggulung rokok-ku. 216 00:27:18,994 --> 00:27:20,320 Seberapa jauh kau menyetir? 217 00:27:21,964 --> 00:27:25,352 Pantai, itu tujuanku. 218 00:27:26,487 --> 00:27:27,463 Pantai? 219 00:27:29,086 --> 00:27:31,446 Mau apa di sana, George? 220 00:27:32,591 --> 00:27:34,038 Menggoda gadis? 221 00:27:38,968 --> 00:27:40,962 Aku berbicara dengan Bu Gordon. 222 00:27:45,717 --> 00:27:47,197 Ya. 223 00:27:48,339 --> 00:27:50,199 Dia menangis di bahumu. 224 00:27:52,624 --> 00:27:53,704 Benar. 225 00:27:55,803 --> 00:28:00,299 Jangan lengah, dia mengincar uangmu untuk biaya kuliah Nona Nancy. 226 00:28:09,192 --> 00:28:12,118 Ingat bagaimana Wanita Tua membawa gadis ke peternakan 227 00:28:12,222 --> 00:28:14,292 begitu dia mengetahui penis kita ereksi? 228 00:28:15,749 --> 00:28:16,782 Astaga. 229 00:28:18,608 --> 00:28:21,061 Ingat Ratu sup tomat? 230 00:28:26,124 --> 00:28:28,458 Dia menuliskan surat untukmu: 231 00:28:29,214 --> 00:28:32,062 Aku akan selalu mengenang bulan barat. 232 00:28:36,624 --> 00:28:39,364 Rasanya kau bisa membawanya keluar 233 00:28:39,491 --> 00:28:42,318 tanpa terlebih dahulu menutupi kepalanya. 234 00:28:43,225 --> 00:28:44,718 Tidak seperti orang lain. 235 00:28:58,566 --> 00:29:00,146 Selamat malam, Phil. 236 00:29:10,938 --> 00:29:12,917 Dia cuma wanita murahan, Gemuk. 237 00:29:13,057 --> 00:29:15,470 Kau bisa menidurinya tanpa perlu dinikahi. 238 00:29:25,659 --> 00:29:26,659 Tahan. 239 00:29:46,244 --> 00:29:47,570 Mau apakan ini? 240 00:29:52,783 --> 00:29:53,790 Sial. 241 00:29:54,873 --> 00:29:56,339 Mau memotongnya? 242 00:30:10,090 --> 00:30:11,840 George 243 00:30:12,185 --> 00:30:13,380 Dia pergi lagi. 244 00:30:14,285 --> 00:30:15,894 membuat 245 00:30:18,098 --> 00:30:19,200 dirinya 246 00:30:19,348 --> 00:30:20,614 terjerat 247 00:30:20,825 --> 00:30:22,059 oleh 248 00:30:24,028 --> 00:30:25,200 seorang janda. 249 00:30:30,051 --> 00:30:31,333 Dan 250 00:30:32,200 --> 00:30:33,207 putranya 251 00:30:34,215 --> 00:30:35,239 yang 252 00:30:35,419 --> 00:30:36,426 kemayu. 253 00:30:49,040 --> 00:30:51,121 Meja kecil untuk meja besarmu. 254 00:30:58,352 --> 00:30:59,960 - Phil. - Ya? 255 00:31:00,140 --> 00:31:01,629 Aku temukan jam-mu. 256 00:31:03,140 --> 00:31:06,600 Kau menulis kepada Wanita Tua? 257 00:31:08,960 --> 00:31:10,585 Ya, aku menulis beberapa baris. 258 00:31:12,560 --> 00:31:14,731 Kau menulis tentang Rose? 259 00:31:16,295 --> 00:31:17,763 Ya, Rose. 260 00:31:18,311 --> 00:31:22,226 Kau pasti tahu persis perasaan Wanita Tua 261 00:31:23,037 --> 00:31:24,529 begitu dia mendengarmu 262 00:31:25,025 --> 00:31:26,818 kau akan menikah dengannya. 263 00:31:29,776 --> 00:31:31,714 Dia ingin penderita pendarahan lainnya. 264 00:31:32,615 --> 00:31:35,673 Wanita Tua akan merasakan 265 00:31:36,393 --> 00:31:38,727 seperti yang dirasakan Ny. Burbank 266 00:31:39,839 --> 00:31:41,339 terhadap Ny. Burbank yang lain. 267 00:31:42,644 --> 00:31:43,886 Katakan lagi. 268 00:31:45,975 --> 00:31:47,295 Kami menikah pada hari Minggu. 269 00:31:49,755 --> 00:31:52,012 Dia memindahkan rumahnya di pantai. 270 00:32:18,625 --> 00:32:19,991 Jangan bergerak, jalang. 271 00:32:23,507 --> 00:32:24,851 Dasar jalang. 272 00:32:29,406 --> 00:32:31,015 Jalang berwajah datar! 273 00:32:33,616 --> 00:32:34,741 Pelacur. 274 00:32:41,749 --> 00:32:44,890 Asrama sekolah ini makan malam pada pukul 6:00 sore tepat. 275 00:32:45,007 --> 00:32:47,420 Tidak ada tugas mencuci piring selama dia mengerjakan tugas. 276 00:32:48,439 --> 00:32:50,659 Jangan kenakan sepatu di dalam. 277 00:32:55,993 --> 00:32:58,337 Mungkin kau ingin datang ke peternakan. 278 00:32:58,670 --> 00:33:00,376 Bukankah itu bagus? 279 00:33:00,517 --> 00:33:02,485 Boleh aku simpan kelopak bunga ini? 280 00:33:16,954 --> 00:33:18,337 Makan sisanya untuk nanti. 281 00:33:36,182 --> 00:33:38,209 Aku telah berpikir kita Harusnya 282 00:33:38,292 --> 00:33:42,127 Rasanya kita harus mengadakan pesta makan malam untuk memperkenalkanmu. 283 00:33:44,585 --> 00:33:49,389 Mungkin kita bisa mengundang gubernur dan istrinya juga, 284 00:33:50,075 --> 00:33:51,928 aku melihat mereka di Herndon hari ini. 285 00:33:52,085 --> 00:33:56,694 Aku sudah mengundang mereka. 286 00:33:58,631 --> 00:34:04,272 Mungkin kau akan berbaik hati memainkan lagu di piano kami. 287 00:34:05,870 --> 00:34:07,916 Tapi George, aku tidak pandai memainkannya. 288 00:34:08,720 --> 00:34:11,018 Aku hanya bermain untuk film. 289 00:34:12,500 --> 00:34:15,807 Kau cukup baik untuk kami. 290 00:34:17,897 --> 00:34:20,451 Wanita Tua tidak mengerti nada, jadi... 291 00:34:21,829 --> 00:34:23,001 Baik, jika itu maumu. 292 00:34:27,565 --> 00:34:29,064 Terlihat seperti tempat bagus. 293 00:34:29,572 --> 00:34:31,025 Tolong menepi. 294 00:34:31,431 --> 00:34:32,892 Tempat bagus untuk apa? 295 00:34:56,735 --> 00:34:58,326 Kau cantik, Rose. 296 00:35:09,665 --> 00:35:11,248 Berdiri di sampingku, George. 297 00:35:15,725 --> 00:35:16,904 Untuk apa? 298 00:35:17,375 --> 00:35:18,451 Ikuti aku. 299 00:35:19,715 --> 00:35:20,912 Kaki kiri ke depan. 300 00:35:21,575 --> 00:35:24,944 Satu, dua, tiga, ke samping. 301 00:35:25,438 --> 00:35:28,656 Satu, dua, tiga, dan kembali. 302 00:35:28,876 --> 00:35:34,860 Satu, dua, tiga, ke samping lagi. 303 00:35:34,885 --> 00:35:36,456 Maaf, aku tidak bisa. 304 00:35:38,554 --> 00:35:40,290 Aku tidak bisa menari. 305 00:35:40,445 --> 00:35:41,899 Kau sedang menari. 306 00:35:43,001 --> 00:35:44,626 Mari, tatap aku. 307 00:35:47,259 --> 00:35:48,235 Jangan gugup. 308 00:35:50,044 --> 00:35:54,707 Satu, dua, tiga, ke samping. Satu, dua, tiga, kembal. 309 00:35:54,872 --> 00:35:56,809 Satu, dua, tiga. 310 00:35:57,012 --> 00:35:58,677 Aku akan mengajarimu. 311 00:36:07,325 --> 00:36:09,637 Satu, dua, tiga. 312 00:36:10,067 --> 00:36:11,833 Ke samping. 313 00:36:27,679 --> 00:36:28,929 Ada apa, George? 314 00:36:35,842 --> 00:36:37,279 Aku hanya ingin mengatakan 315 00:36:39,795 --> 00:36:42,138 betapa bahagianya diriku 316 00:36:43,775 --> 00:36:45,110 untuk tidak sendirian. 317 00:37:31,934 --> 00:37:34,411 Masuklah agar tidak masuk angin. 318 00:37:54,297 --> 00:37:55,389 Halo, Phil. 319 00:37:56,570 --> 00:37:58,022 Ingat Rose? 320 00:37:58,850 --> 00:38:00,183 Halo. 321 00:38:00,396 --> 00:38:01,530 Halo. 322 00:38:02,249 --> 00:38:03,702 Kenapa tungku tidak menyala? 323 00:38:04,130 --> 00:38:05,210 Aku tidak tahu. 324 00:38:08,309 --> 00:38:09,980 Aku akan memperbaikinya. 325 00:38:10,063 --> 00:38:11,653 Aku sepanjang hari mencarimu. 326 00:38:11,736 --> 00:38:14,329 Ada akta yang harus dikirim oleh Pria Tua kepadanya. 327 00:38:15,985 --> 00:38:18,439 Akan kucari besok pagi. 328 00:38:19,100 --> 00:38:21,351 - Kau tak apa? - Ya. 329 00:38:39,514 --> 00:38:41,683 Saudara Phil. 330 00:38:42,770 --> 00:38:45,864 - Kami tadi berjalan-jalan. - Aku bukan saudaramu. 331 00:38:46,475 --> 00:38:47,949 Kau cuma penipu murahan. 332 00:39:42,512 --> 00:39:44,002 Ayo. 333 00:39:47,642 --> 00:39:49,455 Ini kamar mandi. 334 00:39:50,181 --> 00:39:51,924 Buat dirimu nyaman. 335 00:39:56,343 --> 00:39:57,502 Apa itu milikmu? 336 00:39:57,585 --> 00:39:58,788 Ya, itu milikku. 337 00:41:30,049 --> 00:41:32,782 MENGENANG, BRONCO HENRY SEORANG SAHABAT, 1854-1904 338 00:43:31,640 --> 00:43:34,452 Buat dirimu nyaman. 339 00:43:37,250 --> 00:43:39,732 Aku akan memberimu kejutan. 340 00:43:40,550 --> 00:43:41,596 Kejutan apa? 341 00:43:42,620 --> 00:43:44,912 Maka itu bukan kejutan. 342 00:44:05,780 --> 00:44:07,227 Rubanah kebanjiran, 343 00:44:07,310 --> 00:44:12,239 semua tikus ikut tenggelam, mengapung di permukaan, 344 00:44:12,650 --> 00:44:16,170 Aku harus memanggil seseorang untuk membersihkan mereka. 345 00:44:27,290 --> 00:44:28,608 Lanjutkan saja. 346 00:44:29,990 --> 00:44:31,022 Jangan hiraukan aku. 347 00:44:32,120 --> 00:44:33,334 Aku senang bekerja. 348 00:44:48,272 --> 00:44:49,193 Pelan-pelan. 349 00:44:50,840 --> 00:44:51,750 Baik. 350 00:44:51,969 --> 00:44:53,264 Belok ke kanan. 351 00:44:57,100 --> 00:44:58,631 Berputar. 352 00:44:58,788 --> 00:44:59,663 Terima kasih. 353 00:44:59,935 --> 00:45:00,999 Pegang bagian ini. 354 00:45:01,983 --> 00:45:04,100 - Apa itu? - Masuk lewat pintu depan. 355 00:45:04,756 --> 00:45:05,615 George? 356 00:45:06,006 --> 00:45:07,288 Apa itu... 357 00:45:07,568 --> 00:45:08,830 Apa itu piano grand? 358 00:45:09,119 --> 00:45:10,932 - Bisa pegang ini? - Ya, bisa. 359 00:45:11,385 --> 00:45:12,552 Tahan. 360 00:45:12,635 --> 00:45:15,861 Mason & Hamlin, sayang. 361 00:45:16,025 --> 00:45:17,941 Entahlah, itu berlebihan. 362 00:45:18,024 --> 00:45:20,755 Aku tidak jago memainkannya. 363 00:45:20,838 --> 00:45:22,095 Aku cuma tahu beberapa lagu. 364 00:45:22,895 --> 00:45:24,879 Itu yang aku inginkan, lagu. 365 00:45:25,121 --> 00:45:26,450 Gubernur juga. 366 00:45:27,155 --> 00:45:28,452 Kami tidak ingin konser. 367 00:45:28,535 --> 00:45:30,215 Kami cuma ingin mendengarmu, Rose. 368 00:45:31,415 --> 00:45:34,243 - Aku ingin melihat gubernur. - Pelan-pelan. 369 00:45:34,865 --> 00:45:37,958 Jika dia menyetir dan keluar dari mobil. 370 00:45:39,614 --> 00:45:40,849 Dalam hitungan ketiga. Siap? 371 00:49:08,431 --> 00:49:09,712 Kau membuat tali dengan ini? 372 00:49:09,821 --> 00:49:12,587 Tali? Ya. 373 00:49:27,980 --> 00:49:30,165 Tolong keluar. 374 00:49:30,905 --> 00:49:32,777 - Baik. - Baik. 375 00:49:33,046 --> 00:49:34,171 - Ya. - Ayo. 376 00:49:43,955 --> 00:49:47,268 Aku ingin membicarakan sesuatu. 377 00:49:57,035 --> 00:49:59,550 Silakan, rekan. Bicara saja. Ada apa? 378 00:50:04,250 --> 00:50:07,077 Orang penting akan hadir untuk makan malam nanti, 379 00:50:07,289 --> 00:50:10,518 begitu pula Pria Tua dan Wanita Tua. 380 00:50:12,050 --> 00:50:14,420 Kita hidup bermasyarakat, kan? 381 00:50:19,276 --> 00:50:21,330 Dia bermain piano lagi, 382 00:50:22,659 --> 00:50:24,354 apa dia membuatmu resah? 383 00:50:27,020 --> 00:50:28,183 Tidak. 384 00:50:29,945 --> 00:50:31,924 Tidak. Aku suka permainan Rose. 385 00:50:40,604 --> 00:50:43,289 Katakan saja padaku. Apa kegelisahanmu? 386 00:50:48,315 --> 00:50:49,424 Phil... 387 00:50:50,198 --> 00:50:51,432 Aku... 388 00:50:54,475 --> 00:50:56,571 - Aku cuma... - Curahkan saja. 389 00:50:56,654 --> 00:50:59,939 Ini tentang orang penting, Gubernur. 390 00:51:00,140 --> 00:51:01,236 Baik. 391 00:51:01,489 --> 00:51:02,714 Dan... 392 00:51:03,911 --> 00:51:07,042 Ini bukan tentang Gubernur, 393 00:51:07,543 --> 00:51:10,137 tetapi istri Gubernur, 394 00:51:10,320 --> 00:51:12,293 sebenarnya... 395 00:51:14,239 --> 00:51:18,942 Rasanya sang Gubernur tidak terlalu memikirkan, namun... 396 00:51:20,253 --> 00:51:21,776 Istri Gubernur... 397 00:51:22,395 --> 00:51:25,184 - Mungkin. - Ada apa? 398 00:51:26,180 --> 00:51:33,131 Agak sulit mengatakannya. 399 00:51:37,250 --> 00:51:40,867 Dia mungkin keberatan jika kau datang ke meja tanpa mandi. 400 00:51:46,490 --> 00:51:47,492 Ya. 401 00:52:08,381 --> 00:52:10,258 Halo. Ibu, Ayah. 402 00:52:10,829 --> 00:52:11,760 Halo. 403 00:52:15,383 --> 00:52:16,828 Mobil ada di samping. 404 00:52:17,225 --> 00:52:18,601 Kau ajak seseorang? 405 00:52:19,616 --> 00:52:20,810 Istriku. 406 00:52:28,107 --> 00:52:31,482 Serbet sudah disematkan. 407 00:52:32,915 --> 00:52:34,032 Lalu... 408 00:52:36,821 --> 00:52:38,164 Nyalakan api. 409 00:52:38,282 --> 00:52:39,579 - Baik. - Baik. 410 00:52:40,062 --> 00:52:41,921 Setidaknya kita mencoba menghangatkan tempat ini. 411 00:52:47,862 --> 00:52:49,992 Gunakan tanganmu. 412 00:52:52,210 --> 00:52:53,242 Mereka tiba. 413 00:53:04,109 --> 00:53:05,062 Jangan gugup. 414 00:53:05,374 --> 00:53:06,984 Aku mau sambut mereka. 415 00:53:32,141 --> 00:53:35,467 Lucu sekali, ada payung. 416 00:53:35,550 --> 00:53:36,570 Bunga jeruk. 417 00:53:36,840 --> 00:53:38,676 Ada pulau peradaban di sini. 418 00:53:39,990 --> 00:53:42,989 Aku diberitahu George tentang saudaranya. 419 00:53:43,543 --> 00:53:45,739 Phi Beta Kappa di Yale, benar? 420 00:53:46,110 --> 00:53:48,301 Ya. Klasik. 421 00:53:48,953 --> 00:53:50,075 Itu benar. 422 00:53:51,090 --> 00:53:55,020 Dia bersumpah beternak dalam bahasa Yunani atau Latin. 423 00:54:05,018 --> 00:54:09,955 Rose pandai memainkan piano. 424 00:54:10,280 --> 00:54:11,287 Benarkah? 425 00:54:12,110 --> 00:54:13,525 Sebuah kejutan. 426 00:54:22,610 --> 00:54:26,578 Aku mau melihat-melihat. Aku mau mencari Phil. 427 00:54:26,870 --> 00:54:29,258 Bagus. Aku ingin bertemu saudaramu. 428 00:54:29,815 --> 00:54:30,877 Ya. 429 00:54:36,560 --> 00:54:39,200 Datang juga dua orang yang tidak bisa kita bodohi. 430 00:54:39,320 --> 00:54:40,684 Tentu. 431 00:54:40,840 --> 00:54:43,197 Kami tahu segalanya. Kami ensiklopedia berjalan. 432 00:54:43,280 --> 00:54:45,320 Itu aku. Aku selalu membaca. 433 00:54:45,420 --> 00:54:48,300 Dia mempersingkat "Kutukan Tutankhamun." 434 00:54:48,383 --> 00:54:49,428 Jadi... 435 00:54:49,771 --> 00:54:50,847 Percaya pada kutukan? 436 00:54:50,930 --> 00:54:53,771 Tidak, aku tidak minum. Ini ramuan George. 437 00:54:53,889 --> 00:54:54,904 Ya, aku percaya. 438 00:54:54,987 --> 00:54:59,106 Apakah kau tahu jika Tutankhamun cuma seorang remaja berusia 18 tahun? 439 00:55:11,105 --> 00:55:12,633 Phil, kau di sini? 440 00:55:22,085 --> 00:55:23,678 Aku mencarimu. 441 00:55:26,467 --> 00:55:28,138 Kau menemukanku. 442 00:55:29,885 --> 00:55:31,051 Semua orang tiba. 443 00:55:31,134 --> 00:55:32,482 Kami baru saja mau makan. 444 00:55:33,845 --> 00:55:35,826 Mereka menanyakanmu. 445 00:55:37,625 --> 00:55:38,521 Sungguh? 446 00:55:39,455 --> 00:55:42,646 Ya, kami mengandalkan percakapanmu. 447 00:55:48,185 --> 00:55:51,261 Aku tidak seharusnya mengatakan... 448 00:55:51,344 --> 00:55:53,652 Kalian simpan saja permintaan maaf itu. 449 00:55:53,735 --> 00:55:54,919 Aku tidak datang. 450 00:55:56,765 --> 00:55:58,348 Aku harus bilang apa? 451 00:55:59,795 --> 00:56:01,639 Wanita Tua ingin menemuimu. 452 00:56:01,722 --> 00:56:02,904 Dia datang jauh-jauh. 453 00:56:02,993 --> 00:56:04,718 Katakan saja sejujurnya, 454 00:56:05,391 --> 00:56:06,733 bahwa aku bau. 455 00:56:07,384 --> 00:56:08,435 Dan aku menyukainya. 456 00:56:11,465 --> 00:56:13,482 Phil baik-baik saja, kan? 457 00:56:13,565 --> 00:56:15,175 Ya, dia baik-baik saja. 458 00:56:15,785 --> 00:56:17,793 Pasti ada sesuatu. 459 00:56:20,134 --> 00:56:21,462 Jadi, Rose... 460 00:56:23,795 --> 00:56:25,152 Maukah bermain untuk kami? 461 00:56:25,235 --> 00:56:27,395 George bilang kepadaku kau pandai memainkan piano. 462 00:56:27,905 --> 00:56:29,131 - Tidak. - Ya. 463 00:56:29,248 --> 00:56:31,115 Aku jarang latihan. 464 00:56:31,514 --> 00:56:33,724 Kau sering bermain. 465 00:56:34,227 --> 00:56:37,797 - Aku tahu itu. - Aku bingung harus mainkan apa. 466 00:56:39,905 --> 00:56:41,351 Mainkan yang aku suka. 467 00:56:43,039 --> 00:56:45,122 - Yang mana? - Lagu... 468 00:56:45,219 --> 00:56:47,112 Lagu tentang Gipsi? 469 00:56:47,195 --> 00:56:49,249 Aku tidak mengingatnya. 470 00:56:54,245 --> 00:56:55,796 Mainkan lagu apa saja. 471 00:57:47,195 --> 00:57:48,351 Maafkan aku. 472 00:57:49,805 --> 00:57:51,304 Aku tidak bisa bermain. 473 00:57:52,715 --> 00:57:56,712 Aku bermain untuk bioskop selama berjam-jam. 474 00:57:56,795 --> 00:57:59,183 Maafkan aku. 475 00:58:00,698 --> 00:58:03,807 Kau mengajarinya tali kuda, kan? Itu hal terpenting. 476 00:58:04,558 --> 00:58:05,483 Maafkan aku. 477 00:58:05,566 --> 00:58:08,095 Tak apa, ini malam yang indah. 478 00:58:08,178 --> 00:58:09,146 Terima kasih. 479 00:58:19,405 --> 00:58:21,443 Kau pasti Phil. 480 00:58:22,475 --> 00:58:24,648 Kau belum dimakan oleh singa gunung? 481 00:58:25,647 --> 00:58:26,709 Belum. 482 00:58:27,125 --> 00:58:29,104 Maaf aku melewatkan percakapan. 483 00:58:29,365 --> 00:58:30,846 Kudengar kau orang yang pintar. 484 00:58:30,929 --> 00:58:33,645 Tolong jaga jarak dan jangan terlalu dekat. 485 00:58:35,130 --> 00:58:36,935 Bagaimana pun, kalian tidak ingin bercakap 486 00:58:37,018 --> 00:58:39,731 sambil mendengarkan pianola dan menari, kurasa. 487 00:58:42,725 --> 00:58:43,794 Kalian menari? 488 00:58:49,550 --> 00:58:51,489 Kau tidak bermain? 489 00:58:52,850 --> 00:58:55,372 Latihanmu sia-sia. 490 00:58:57,529 --> 00:58:59,338 Dia pasti berpikiran ada banyak perbedaan 491 00:58:59,421 --> 00:59:01,833 antara bioskop dan pesta makan malam. 492 00:59:02,029 --> 00:59:03,402 Dari mana saja, Phil? 493 00:59:04,903 --> 00:59:06,825 Aku hampir tak bisa makan. Aku mencemaskanmu. 494 00:59:08,180 --> 00:59:10,589 Aku tidak mandi, jadi aku tidak datang. 495 00:59:10,672 --> 00:59:11,974 Kau tidak mandi? 496 00:59:15,094 --> 00:59:16,834 Dia orang peternakan. Bukan begitu? 497 00:59:17,070 --> 00:59:18,865 Itu kebanggaannya. 498 00:59:21,875 --> 00:59:23,273 - Terima kasih. - Terima kasih. 499 01:00:04,000 --> 01:00:08,000 SUKA ENA ENA? KUAT WIK-WIK? TERBIASA DENGAN TANTANGAN? 500 01:00:08,150 --> 01:00:16,150 JANGAN KLIK WWW.MEWAHXXX.COM BUKTIKAN SENDIRI! 501 01:00:32,849 --> 01:00:34,901 Kenapa tidak tinggalkan buku medismu 502 01:00:34,926 --> 01:00:36,810 di sini saja selama musim panas? 503 01:00:37,872 --> 01:00:39,856 Aku berniat begitu, namun... 504 01:00:41,192 --> 01:00:43,122 Buku-buku itu milik ayah. 505 01:00:43,622 --> 01:00:44,770 Berputar. 506 01:00:47,520 --> 01:00:48,613 Kau tidak makan? 507 01:00:51,819 --> 01:00:53,238 Aku punya teman baru. 508 01:00:53,693 --> 01:00:56,006 Dia memanggil aku dokter dan aku panggil dia profesor 509 01:00:56,089 --> 01:00:57,488 karena itulah cita-cita kami. 510 01:00:58,654 --> 01:01:00,856 Kenapa tidak undang temanmu untuk datang ke peternakan? 511 01:01:01,234 --> 01:01:02,514 Tidak, Rose. 512 01:01:03,367 --> 01:01:04,647 Kenapa? 513 01:01:05,492 --> 01:01:06,570 Terima kasih. 514 01:01:06,935 --> 01:01:09,106 Aku tidak ingin dia bertemu orang tertentu. 515 01:01:15,169 --> 01:01:16,489 Pegang kakinya. 516 01:01:16,692 --> 01:01:18,388 - Sudah? - Sudah. 517 01:01:19,575 --> 01:01:20,763 Pegang kepalanya. 518 01:01:21,591 --> 01:01:23,356 - Sudah. - Sudah. 519 01:01:33,177 --> 01:01:34,872 Tidak pakai sarung tangan? 520 01:01:35,692 --> 01:01:37,426 Tidak perlu. 521 01:01:43,848 --> 01:01:46,754 Kebiri 1500 ekor sapi lalu giliranmu akan tiba. 522 01:01:50,144 --> 01:01:53,051 Soal itu, kupikir sudah selesai. 523 01:02:01,274 --> 01:02:02,391 Apa itu... 524 01:02:05,219 --> 01:02:06,790 Nona Nancy? 525 01:02:07,387 --> 01:02:08,394 Pelayan kita? 526 01:02:09,029 --> 01:02:10,381 Ya. Itu dia. 527 01:02:12,427 --> 01:02:15,325 Kau akan melihatnya merayap di semua tempat. 528 01:02:15,762 --> 01:02:17,340 Mata besar, melotot. 529 01:02:22,200 --> 01:02:24,411 Tuan Kecil Fauntleroy kita. 530 01:02:41,414 --> 01:02:42,414 Rose? 531 01:02:44,624 --> 01:02:45,780 Dia suka kamarnya? 532 01:02:46,409 --> 01:02:47,417 Ya. 533 01:02:48,698 --> 01:02:49,870 Sepertinya. 534 01:02:51,459 --> 01:02:52,509 Perhatikan api kalian. 535 01:02:52,639 --> 01:02:53,912 Musim panas akan tiba. 536 01:02:54,601 --> 01:02:58,249 Artinya setiap orang Indian berkemah harus dipindahkan dari peternakan ini. 537 01:02:58,339 --> 01:02:59,401 Tanpa pengecualian. 538 01:03:00,109 --> 01:03:03,030 Mereka ingin sapi kita, paham? 539 01:03:03,407 --> 01:03:04,610 - Paham. - Paham. 540 01:03:05,029 --> 01:03:06,391 Kita tidak menjual kulit. 541 01:03:07,699 --> 01:03:09,500 Kita tidak menjual apapun. 542 01:03:29,439 --> 01:03:31,226 Tetap awas. 543 01:03:31,749 --> 01:03:34,815 Jangan sampai dipenggal oleh kepala suku mereka. 544 01:04:17,563 --> 01:04:18,563 Rose. 545 01:04:21,008 --> 01:04:22,438 Kepalaku pening. 546 01:04:28,219 --> 01:04:29,539 Duduklah. 547 01:04:34,359 --> 01:04:36,047 Aku belum makan hari ini. 548 01:04:36,379 --> 01:04:39,349 Sudah seminggu George di kota. 549 01:04:39,649 --> 01:04:41,761 Hanya ada Phil. 550 01:04:46,369 --> 01:04:47,563 Aku membuat jebakan. 551 01:04:48,019 --> 01:04:50,804 Bukan ular, kan? 552 01:04:55,282 --> 01:04:56,751 Kelinci. 553 01:05:07,071 --> 01:05:08,500 Dia ketakutan. 554 01:05:09,156 --> 01:05:10,406 - Tangkap dia, Peter. - Kemari. 555 01:05:14,227 --> 01:05:15,312 Bawakan kepadaku. 556 01:05:31,759 --> 01:05:33,141 Jangan cemaskan dia. 557 01:05:38,601 --> 01:05:42,624 Mereka menggali kuburan itu untuk membuat jalan raya baru. 558 01:05:43,477 --> 01:05:46,180 Di antara kuburan itu, ada seorang temanku. 559 01:05:46,586 --> 01:05:50,961 seorang sopir traktor yang takut membuka peti mati itu 560 01:05:51,554 --> 01:05:53,467 dan menemukan rambutnya 561 01:05:53,710 --> 01:05:56,734 terus tumbuh setelah kematiannya. 562 01:05:58,324 --> 01:06:03,597 Seluruh peti mati, dipenuhi oleh rambut emas yang indah 563 01:06:04,550 --> 01:06:07,182 kecuali beberapa meter dari ujung rambut, 564 01:06:08,081 --> 01:06:09,643 rambutnya beruban. 565 01:06:13,714 --> 01:06:14,787 Mau kuberi makan? 566 01:06:15,011 --> 01:06:16,967 - Orang bilang dia cantik. - Apa? 567 01:06:17,201 --> 01:06:19,800 Rambut emasnya di kepang. 568 01:06:19,883 --> 01:06:22,106 Ya, silakan. Kelincinya imut. 569 01:06:29,341 --> 01:06:32,357 - Tolong pergi. - Di mana kelinci-mu? 570 01:06:37,262 --> 01:06:38,338 Aku punya wortel. 571 01:06:39,091 --> 01:06:40,640 Dia tidak mau. 572 01:06:41,284 --> 01:06:42,385 Kenapa? 573 01:06:47,764 --> 01:06:48,888 Astaga. 574 01:06:57,817 --> 01:06:59,020 Tutup pintunya. 575 01:07:11,848 --> 01:07:14,255 Meskipun kau berbahagia di kamarmu sepanjang hari, 576 01:07:14,739 --> 01:07:16,145 namun ini baik untukku. 577 01:07:16,743 --> 01:07:18,443 - Bu, aku tidak bisa. - Ayo. 578 01:07:19,849 --> 01:07:20,865 Peter. 579 01:07:22,834 --> 01:07:24,388 Kupikir kau suka kelinci. 580 01:07:26,254 --> 01:07:28,136 Aku suka. 581 01:07:29,777 --> 01:07:32,066 Tapi jika ingin menjadi ahli bedah, aku harus berlatih. 582 01:07:34,549 --> 01:07:37,767 Jangan lakukan di rumah, Peter. 583 01:07:38,268 --> 01:07:40,220 Aku bersikeras. 584 01:07:42,150 --> 01:07:44,829 Apa jadinya jika seorang pria selalu menuruti ucapan Ibunya? 585 01:07:45,142 --> 01:07:46,275 Aku jadi wasit. 586 01:07:52,380 --> 01:07:53,809 Poin untuk Bu Burbank. 587 01:07:55,339 --> 01:07:58,857 Aku tahu, Lola. Tidak perlu mengatakannya. 588 01:07:58,940 --> 01:08:01,080 Aku akan mengingatnya. 589 01:08:07,669 --> 01:08:09,418 Bola itu keluar. 590 01:08:24,919 --> 01:08:26,684 Lola, bisa ambil alih? 591 01:08:27,199 --> 01:08:28,394 Kepalaku migrain. 592 01:08:29,056 --> 01:08:30,032 Ya. 593 01:08:34,402 --> 01:08:35,822 Aku mengincarmu. 594 01:08:36,776 --> 01:08:38,088 Kau baik-baik saja, Bu? 595 01:08:38,659 --> 01:08:41,627 Aku merasakan mataku mau keluar dari kepalaku. 596 01:08:51,227 --> 01:08:52,688 Karena Phil, bukan? 597 01:08:55,117 --> 01:08:57,290 - Dia angkuh. - Dia cuma orang biasa, Peter. 598 01:08:58,009 --> 01:08:59,157 Cuma orang biasa. 599 01:09:00,853 --> 01:09:02,142 Masuklah. 600 01:10:44,695 --> 01:10:45,946 Mau lagi? 601 01:10:48,937 --> 01:10:49,892 Rasakan ini. 602 01:10:49,976 --> 01:10:51,070 Mau lagi? 603 01:10:51,280 --> 01:10:53,101 - Ya. - Rasakan ini! 604 01:14:53,492 --> 01:14:55,790 KEBUDAYAAN JASMANI 5 605 01:15:07,212 --> 01:15:08,719 BRONCO HENRY 606 01:16:17,574 --> 01:16:20,886 Pergi sana, keparat! Kau dengar aku?! 607 01:16:24,019 --> 01:16:25,675 Pergi sana. 608 01:17:14,872 --> 01:17:15,972 Astaga. 609 01:17:43,416 --> 01:17:45,791 Mau beritahu dia kenapa disebut celana jins? 610 01:17:51,276 --> 01:17:52,236 Hai, Ibu. 611 01:17:58,503 --> 01:17:59,526 Dasar homo. 612 01:18:06,628 --> 01:18:07,769 Hei, Nancy. 613 01:18:36,245 --> 01:18:37,174 Hei. 614 01:18:38,329 --> 01:18:39,328 Hei, Pete. 615 01:18:41,683 --> 01:18:42,604 Peter. 616 01:18:47,849 --> 01:18:49,341 Kau memanggilku, Pak Burbank? 617 01:18:52,528 --> 01:18:54,910 Aku tidak melihat Burbank lainnya. 618 01:18:56,208 --> 01:18:57,208 Aku Phil. 619 01:18:58,191 --> 01:18:59,297 Ya, Pak Burbank. 620 01:18:59,381 --> 01:19:02,341 Rasanya sulit bagi anak muda sepertimu untuk memanggilku 621 01:19:02,425 --> 01:19:04,057 Phil saja, 622 01:19:04,840 --> 01:19:05,925 nama depanku. 623 01:19:07,878 --> 01:19:09,612 Kemari dan perhatikan ini. 624 01:19:11,339 --> 01:19:13,862 Pernah mengepang tali atau pelapisan sendiri? 625 01:19:14,245 --> 01:19:15,307 Pete? 626 01:19:17,129 --> 01:19:19,816 Tidak pernah, Pak. 627 01:19:24,599 --> 01:19:25,606 Peter. 628 01:19:26,346 --> 01:19:29,026 Kami agak salah langkah. 629 01:19:30,406 --> 01:19:31,416 Benarkah, Pak? 630 01:19:31,499 --> 01:19:32,924 Jangan panggil aku "Pak." 631 01:19:33,979 --> 01:19:35,959 Itu sering kali terjadi. 632 01:19:37,289 --> 01:19:39,343 Seseorang bisa menjadi teman bak. 633 01:19:41,569 --> 01:19:43,201 Kau tahu apa? 634 01:19:43,459 --> 01:19:45,375 Apa, Phil? 635 01:19:48,349 --> 01:19:50,864 Lihat itu? Kau mengerti. 636 01:19:51,690 --> 01:19:52,924 Panggil aku Phil. 637 01:19:54,739 --> 01:19:57,773 Aku akan selesaikan tali ini dan memberinya kepadamu, 638 01:19:57,856 --> 01:19:59,449 dan mengajari caramu menggunakannya. 639 01:19:59,653 --> 01:20:03,122 Tempat ini agak sepi, Pete. 640 01:20:03,919 --> 01:20:06,027 Kau harus tetap aktif. 641 01:20:06,709 --> 01:20:09,043 Terima kasih, Phil. 642 01:20:11,479 --> 01:20:13,801 Berapa lama butuh waktu untuk menyelesaikan tali itu? 643 01:20:14,119 --> 01:20:16,639 Aku dapat menyelesaikannya sebelum kau kembali sekolah. 644 01:20:23,358 --> 01:20:24,748 Tidak akan lama, Phil. 645 01:21:31,624 --> 01:21:32,702 Duduk. 646 01:21:34,287 --> 01:21:35,784 Duduk di atasnya, Pete. 647 01:21:39,604 --> 01:21:40,886 Buat dirimu nyaman. 648 01:21:43,894 --> 01:21:45,237 Punya sepatu bot? 649 01:21:46,354 --> 01:21:48,151 - Ya. - Kenakan. 650 01:21:50,703 --> 01:21:52,870 Jangan biarkan Ibumu menjadikanmu banci. 651 01:22:03,723 --> 01:22:05,097 Itu mengesankan, Phil. 652 01:22:07,795 --> 01:22:10,388 Dengan hanya duduk di atas sana kau menyerap semua pengetahuan 653 01:22:10,413 --> 01:22:12,593 berkuda yang kau butuhkan dan tinggal mempraktikkan. 654 01:22:13,314 --> 01:22:15,274 Pelana itu milik Bronco Henry. 655 01:22:16,876 --> 01:22:18,779 Penunggang kuda terhebat yang pernah aku kenal. 656 01:22:26,163 --> 01:22:29,217 Ada sebuah tebing, jauh di belakang peternakan 657 01:22:29,242 --> 01:22:32,525 dengan inisial tahun 1805 terukir di sana. 658 01:22:32,584 --> 01:22:35,584 Pasti ukiran seorang teman dari ekspedisi Lewis dan Clark. 659 01:22:38,343 --> 01:22:40,397 Mereka pria sejati pada masa itu. 660 01:22:43,099 --> 01:22:45,614 Anggap, hanya kau dan aku pergi selama beberapa hari, 661 01:22:45,964 --> 01:22:48,372 menemukan jalan itu dan mengikutinya sampai akhir. 662 01:22:50,929 --> 01:22:55,081 Tidak heran jika ada emas atau terkandung mineral berharga. 663 01:22:55,106 --> 01:22:57,214 Di sana penuh bebatuan. 664 01:23:01,449 --> 01:23:03,534 Apa banyak anak sapi mati di mangsa oleh serigala? 665 01:23:06,739 --> 01:23:10,094 Selalu ada beberapa anak sapi yang akan dicabik-cabik, 666 01:23:10,119 --> 01:23:14,082 dilumpuhkan atau terkena antraks. Kami menyebutnya Kaki Hitam. 667 01:23:14,417 --> 01:23:17,425 Kau bicara serupa orang yang tahu segalanya, tahu? 668 01:23:17,548 --> 01:23:20,073 Aku tidak tahu. 669 01:23:20,689 --> 01:23:22,089 Ya. Tapi kau begitu. 670 01:23:31,249 --> 01:23:33,315 Apa Bronco Henry mengajarimu berkuda, Phil? 671 01:23:33,679 --> 01:23:34,585 Ya. 672 01:23:37,219 --> 01:23:41,284 Dia mengajariku menggunakan mataku, melihat yang tak bisa dilihat orang lain. 673 01:23:44,056 --> 01:23:45,753 Lihat bukit itu. 674 01:23:51,529 --> 01:23:53,880 Kebanyakan orang melihatnya hanya sebuah bukit biasa. 675 01:23:54,935 --> 01:23:57,552 Namun jika Bronco melihatnya, apa menurutmu yang dia lihat? 676 01:24:01,879 --> 01:24:03,035 Anjing menggonggong. 677 01:24:04,659 --> 01:24:06,597 Serius? Kau baru melihatnya? 678 01:24:06,780 --> 01:24:07,780 Tidak. 679 01:24:08,899 --> 01:24:10,308 Saat kali pertama aku datang, 680 01:24:10,844 --> 01:24:14,984 perbukitan itu terlihat seperti anjing dengan rahang terbuka lebar. 681 01:24:17,932 --> 01:24:19,468 Kau melihatnya. 682 01:24:20,745 --> 01:24:21,697 Ya. 683 01:24:26,793 --> 01:24:27,879 Peter. 684 01:24:29,654 --> 01:24:30,537 Peter. 685 01:24:33,084 --> 01:24:34,704 Bisa bicara sejenak? 686 01:24:46,441 --> 01:24:50,844 Kau sudah berteman dengan Phil, bukan? 687 01:24:55,673 --> 01:24:56,754 apa dia baik padamu? 688 01:24:59,663 --> 01:25:01,417 Dia membuatkanku tali. 689 01:25:02,826 --> 01:25:04,193 Membuatkanmu tali? 690 01:25:06,724 --> 01:25:09,559 Peter, jangan buat main sisir itu. 691 01:25:12,864 --> 01:25:13,884 Aku tidak sadar. 692 01:25:13,967 --> 01:25:15,933 Saat aku masih kecil, 693 01:25:16,016 --> 01:25:17,861 Aku merasakan ngilu di tulang belakangku 694 01:25:17,886 --> 01:25:20,225 saat aku mendengar kapur berdecit di papan tulis. 695 01:25:22,653 --> 01:25:26,020 Bu Merchant, itu namanya. 696 01:25:26,794 --> 01:25:32,145 Dia menggambar bintang kapur dengan nama kami di papan tulis. 697 01:25:34,114 --> 01:25:36,571 Aku penasaran kenapa dia memberi kami bintang? 698 01:25:37,941 --> 01:25:41,848 Kenapa tidak berlian? Kenapa tidak hati? 699 01:25:42,565 --> 01:25:44,441 Kenapa tidak sekop? 700 01:25:44,524 --> 01:25:45,633 Kenapa? 701 01:25:49,367 --> 01:25:50,973 Aku penasaran... 702 01:25:50,998 --> 01:25:53,406 Kenapa selalu bintang? 703 01:25:54,437 --> 01:25:56,804 Karena bintang sulit di jangkau. 704 01:25:59,854 --> 01:26:01,101 Ya. 705 01:26:02,135 --> 01:26:05,601 Bintang sulit di jangkau karena dia memberikannya. 706 01:26:09,604 --> 01:26:11,191 - Peter. - Ya? 707 01:26:11,318 --> 01:26:16,124 Kami memiliki kotak Valentine yang ditutupi kertas monokrom 708 01:26:17,900 --> 01:26:20,780 dan kami akan menaruh hati besar berwarna merah 709 01:26:22,116 --> 01:26:23,633 dengan posisi miring. 710 01:26:24,004 --> 01:26:26,194 Dan kau mendapat banyak kotak. 711 01:26:30,030 --> 01:26:31,256 Banyak. 712 01:26:35,403 --> 01:26:36,746 Karena kau cantik. 713 01:26:47,826 --> 01:26:50,396 Adakah suara yang membuatmu ngilu? 714 01:26:59,344 --> 01:27:00,628 Aku tidak ingat. 715 01:27:03,774 --> 01:27:05,510 Kita tidak terjangkau. 716 01:27:12,909 --> 01:27:16,026 Semoga kita tidak terjangkau. 717 01:27:16,183 --> 01:27:18,951 Ibu, kau tak harus melakukannya. 718 01:27:20,179 --> 01:27:22,487 Kau tidak perlu melakukannya. 719 01:27:35,877 --> 01:27:37,406 Bagus, koboi. 720 01:27:39,920 --> 01:27:40,839 Ini minggu pertamanya? 721 01:27:40,922 --> 01:27:42,693 - Tidak, ketiga. - Baik. 722 01:27:44,115 --> 01:27:45,552 Buka gerbangnya. Biarkan dia keluar. 723 01:27:45,728 --> 01:27:48,134 - Yakin? Dia belum siap. - Buka. Biarkan dia keluar. 724 01:27:55,454 --> 01:27:57,282 Lebih cepat, Elmer. 725 01:27:58,634 --> 01:27:59,736 Bagus. 726 01:28:00,611 --> 01:28:01,720 Berkemah di dekat peternakan. 727 01:28:03,712 --> 01:28:05,359 - Kau sedang apa? - Membantu dia. 728 01:28:05,501 --> 01:28:06,602 Jangan. 729 01:28:07,439 --> 01:28:08,589 Biar dia cari tahu sendiri. 730 01:28:10,028 --> 01:28:11,044 Atau tidak. 731 01:28:13,435 --> 01:28:15,411 Kau jatuh. Bangkit. 732 01:28:16,575 --> 01:28:17,646 Bangkit. 733 01:30:40,643 --> 01:30:41,819 Hei, Pete. 734 01:30:42,930 --> 01:30:44,194 Kemari. 735 01:30:46,878 --> 01:30:49,174 Peter? 736 01:30:50,985 --> 01:30:52,133 Kalian mau ke mana? 737 01:30:58,656 --> 01:30:59,688 Peter? 738 01:31:01,399 --> 01:31:02,985 - Rose. - Peter. 739 01:31:05,173 --> 01:31:06,548 Rose, ada apa? 740 01:31:11,463 --> 01:31:14,454 - Rose. - Tidak bisakah Peter ikut denganmu? 741 01:31:15,409 --> 01:31:18,345 Bisa, tapi Peter dan Phil sedang membangun ikatan pertemanan. 742 01:31:18,859 --> 01:31:20,151 Aku tidak ingin itu. 743 01:31:20,299 --> 01:31:22,705 Aku tidak ingin dia bersama Phil. 744 01:31:23,449 --> 01:31:27,237 Rose, dia membantunya. 745 01:31:27,379 --> 01:31:28,823 Dia mengajarinya berkuda. 746 01:32:24,559 --> 01:32:25,691 Hei, T untuk teman. 747 01:32:29,899 --> 01:32:31,168 Hei, T untuk teman. 748 01:32:32,389 --> 01:32:33,537 Bisa bantu aku? 749 01:32:52,369 --> 01:32:54,673 Dia mulai berkuda seusiamu. 750 01:32:56,072 --> 01:32:57,059 Siapa? 751 01:32:57,142 --> 01:32:58,634 Bronco Henry. 752 01:32:59,586 --> 01:33:02,634 Tidak pernah mencobanya sampai dia seusiamu. 753 01:33:08,178 --> 01:33:09,951 Kelinci ekor kapas. 754 01:33:17,145 --> 01:33:18,082 Hei, Peter. 755 01:33:18,689 --> 01:33:22,891 Butuh berapa lama sampai kelinci berlari ke tempat terbuka. 756 01:33:23,869 --> 01:33:24,822 Sekarang... 757 01:33:25,309 --> 01:33:26,309 Saat aku masih kecil, 758 01:33:26,629 --> 01:33:27,962 kami biasa bertaruh, 759 01:33:29,016 --> 01:33:30,996 pada jumlah kayu berapa yang kita hempas kan 760 01:33:31,079 --> 01:33:32,751 sebelum hewannya muncul 761 01:33:33,757 --> 01:33:35,329 dan berlari menjauhi kita. 762 01:33:46,227 --> 01:33:47,837 Dia masih di dalam. 763 01:33:48,979 --> 01:33:50,889 Kena kau, pengacau kecil. 764 01:33:50,972 --> 01:33:52,588 Aku yakin dia kuat. 765 01:33:52,674 --> 01:33:53,550 Ya. 766 01:34:01,587 --> 01:34:03,477 Sialan. 767 01:34:09,444 --> 01:34:10,618 Keluarlah. 768 01:34:11,095 --> 01:34:12,079 Ayo. 769 01:34:13,845 --> 01:34:15,587 Kupikir kakinya patah. 770 01:34:17,149 --> 01:34:19,884 Berdasarkan kesusahannya... 771 01:34:27,300 --> 01:34:28,399 Tak apa. 772 01:34:43,698 --> 01:34:44,975 Cukup dalam. 773 01:34:46,417 --> 01:34:47,741 Kau tak apa. Phil? 774 01:34:48,003 --> 01:34:49,339 Sialan. 775 01:34:50,804 --> 01:34:52,710 Pasti terkena serpihan. 776 01:35:10,350 --> 01:35:13,512 Kulitmu menghitam. Itu warna kulit koboi. 777 01:35:20,404 --> 01:35:21,942 Bronco Henry bilang kepadaku 778 01:35:23,950 --> 01:35:27,028 seorang pria sejati adalah orang yang sabar menghadapi rintangan. 779 01:35:32,424 --> 01:35:34,133 Ayahku berkata... 780 01:35:35,369 --> 01:35:36,470 Hambatan. 781 01:35:38,783 --> 01:35:40,472 Dan kau harus melaluinya. 782 01:35:40,770 --> 01:35:41,840 Cara yang berbeda. 783 01:35:45,708 --> 01:35:48,754 Kau pasti punya hambatan. Di dekatmu, Pete, itu fakta. 784 01:35:50,278 --> 01:35:51,331 Hambatan. 785 01:35:51,414 --> 01:35:52,671 Perhatikan Ibumu. 786 01:35:53,689 --> 01:35:56,447 Hari ini atau kapan pun, 787 01:35:58,191 --> 01:35:59,706 dia sering meminum. 788 01:36:00,722 --> 01:36:01,909 Minum? 789 01:36:04,222 --> 01:36:05,784 Miras, Pete. 790 01:36:06,230 --> 01:36:07,574 Minuman keras. 791 01:36:12,006 --> 01:36:14,107 Sudah habis setengah botol sepanjang musim panas ini. 792 01:36:14,209 --> 01:36:16,490 Ya, aku tahu. 793 01:36:19,229 --> 01:36:20,702 Dia dulunya bukan peminum. 794 01:36:21,389 --> 01:36:22,657 Bukan? 795 01:36:22,740 --> 01:36:23,747 Bukan. 796 01:36:25,138 --> 01:36:26,256 Tidak pernah. 797 01:36:26,459 --> 01:36:27,810 Tapi Ayahmu, Pete. 798 01:36:29,357 --> 01:36:31,990 - Ayahku? - Ya, Ayahmu. 799 01:36:34,969 --> 01:36:36,929 Rasanya dia sering minum. 800 01:36:38,261 --> 01:36:39,480 Minum keras. 801 01:36:42,369 --> 01:36:44,118 Sampai akhir hidupnya, 802 01:36:50,081 --> 01:36:51,347 lalu dia bunuh diri. 803 01:36:56,443 --> 01:36:57,591 Aku menemukannya, 804 01:37:01,329 --> 01:37:02,469 memotong dia, 805 01:37:10,599 --> 01:37:13,018 Dia dulu khawatir aku tidak cukup baik. 806 01:37:16,468 --> 01:37:17,736 Lalu aku terlalu kuat? 807 01:37:17,819 --> 01:37:19,237 Terlalu kuat? 808 01:37:21,359 --> 01:37:22,776 Dia salah paham. 809 01:37:24,819 --> 01:37:25,940 Kasihan. 810 01:37:31,389 --> 01:37:33,292 Semua akan berhasil untukmu. 811 01:37:44,789 --> 01:37:46,210 Di mana Bu Lewis? 812 01:37:46,740 --> 01:37:48,491 Dia bersama orang Indian. 813 01:37:50,451 --> 01:37:51,708 Orang Indian apa? 814 01:37:53,975 --> 01:37:55,177 Orang itu. 815 01:38:00,218 --> 01:38:01,429 Pergilah. 816 01:38:07,538 --> 01:38:08,843 Air. 817 01:38:10,653 --> 01:38:13,652 Aku berdiri tepat di depan kulit sapi, lalu dia bertanya... 818 01:38:13,905 --> 01:38:15,897 Apa kita punya kulit sapi? 819 01:38:18,093 --> 01:38:20,066 Apa kita punya kulit sapi? 820 01:38:20,494 --> 01:38:21,673 Mereka sudah pergi? 821 01:38:23,283 --> 01:38:25,501 Ya, mereka sudah pergi. 822 01:38:26,944 --> 01:38:29,241 Kubilang kepada mereka kulit sapinya akan dibakar. 823 01:38:33,843 --> 01:38:34,889 Kenapa? 824 01:38:35,702 --> 01:38:37,670 Kenapa kulitnya akan dibakar? 825 01:38:37,803 --> 01:38:39,936 Phil tidak ingin orang lain memilikinya. 826 01:38:40,451 --> 01:38:44,759 Tunggu sampai menumpuk dan dibakar semuanya. 827 01:38:44,842 --> 01:38:47,162 Dia akan marah jika mereka menyentuhnya. 828 01:38:48,514 --> 01:38:49,514 Apa? 829 01:38:49,905 --> 01:38:51,139 Sedang apa dia? 830 01:39:08,287 --> 01:39:10,263 Tolong. 831 01:39:11,647 --> 01:39:13,662 Tunggu. 832 01:39:16,162 --> 01:39:17,016 Tunggu. 833 01:39:17,099 --> 01:39:18,736 Tolong berhenti. 834 01:39:23,539 --> 01:39:24,734 Kembali. 835 01:39:25,459 --> 01:39:26,622 Ambil kulitnya. 836 01:39:27,049 --> 01:39:28,958 Aku akan berterima kasih. 837 01:39:29,329 --> 01:39:30,872 Jika kau mengambilnya. 838 01:39:32,274 --> 01:39:33,341 Tolong. 839 01:39:34,579 --> 01:39:36,521 Suamiku pemilik peternakan. 840 01:39:39,049 --> 01:39:40,966 Kembalilah dan ambil kulitnya. 841 01:40:12,122 --> 01:40:13,449 Lembut sekali. 842 01:40:17,007 --> 01:40:18,984 Indah sekali. 843 01:40:20,498 --> 01:40:21,741 Indah sekali. 844 01:40:47,459 --> 01:40:48,526 Kau baik-baik saja, Bu? 845 01:40:48,670 --> 01:40:49,935 Apa dia bernapas? 846 01:40:50,138 --> 01:40:51,107 Bu? 847 01:40:52,099 --> 01:40:53,468 - Bu? - Ada apa? 848 01:40:54,049 --> 01:40:55,624 Dia pingsan, Pak. 849 01:40:59,008 --> 01:41:00,266 Rose? 850 01:41:21,746 --> 01:41:23,019 Aku minta maaf, Pak. 851 01:41:24,379 --> 01:41:25,687 Terima kasih, Lola. 852 01:41:58,843 --> 01:42:00,569 Sialan. 853 01:42:00,695 --> 01:42:01,609 Jalan. 854 01:42:12,007 --> 01:42:14,850 - Ada yang salah, Phil? - Ada yang salah? 855 01:42:15,640 --> 01:42:16,945 Aku muak. 856 01:42:17,296 --> 01:42:20,320 Kulit sapinya hilang. 857 01:42:20,788 --> 01:42:23,960 Dia membuatku kesal kali ini. 858 01:42:25,334 --> 01:42:26,921 Menurutmu dia pelakunya? 859 01:42:27,395 --> 01:42:28,477 Dia menjualnya? 860 01:42:30,958 --> 01:42:32,911 Mungkin dia memberinya. 861 01:42:33,004 --> 01:42:36,126 Kenapa dia melakukannya, Phil? Dia tahu kita butuh kulit sapi itu. 862 01:42:36,209 --> 01:42:38,456 Karena dia gila. 863 01:42:39,047 --> 01:42:41,757 Karena dia pemabuk, rusak. 864 01:42:43,128 --> 01:42:46,120 Pikirmu kau tahu dari buku peninggalan Ayahmu bahwa Ibumu memiliki... 865 01:42:46,534 --> 01:42:47,917 Apa sebutannya? 866 01:42:48,049 --> 01:42:51,979 Kepribadian alkoholisme yang membuatnya pening. 867 01:42:59,534 --> 01:43:01,414 Jangan beritahu dia. 868 01:43:01,497 --> 01:43:02,565 Jangan beritahu dia? 869 01:43:02,974 --> 01:43:04,301 Aku takkan beritahu dia. 870 01:43:05,630 --> 01:43:09,278 Tapi tentu saja George akan memberitahu dia. 871 01:43:18,426 --> 01:43:20,489 Rose tumbang, Phil. 872 01:43:22,958 --> 01:43:23,943 Dia sakit. 873 01:43:26,161 --> 01:43:28,315 Tumbang? 874 01:43:29,660 --> 01:43:33,808 Sudah saatnya menguak kebodohan yang kau miliki itu, 875 01:43:34,084 --> 01:43:36,028 apa sebutannya, fakta? 876 01:43:36,461 --> 01:43:42,036 Dia menyimpan alkohol di mana pun, dia bahkan minum di gang yang bau. 877 01:43:44,270 --> 01:43:46,083 Lihat wajahmu di cermin. 878 01:43:46,372 --> 01:43:49,085 Itukah yang dia inginkan atau uang kita? 879 01:43:49,168 --> 01:43:50,831 Sadarlah! 880 01:43:50,914 --> 01:43:52,034 Cukup, Phil. 881 01:43:57,274 --> 01:43:59,703 Apa salahnya? 882 01:44:00,784 --> 01:44:02,846 Kulit cuma akan dibakar. 883 01:44:03,574 --> 01:44:04,776 Aku butuh kulit itu. 884 01:44:06,244 --> 01:44:07,534 Aku butuh kulit itu. 885 01:44:09,720 --> 01:44:11,150 Aku minta maaf. 886 01:44:22,499 --> 01:44:24,233 Kulit itu milikku. 887 01:44:27,593 --> 01:44:29,100 Aku butuh kulit itu. 888 01:44:45,062 --> 01:44:45,921 Phil? 889 01:44:46,327 --> 01:44:47,445 Ya. 890 01:44:53,859 --> 01:44:54,804 Aku... 891 01:44:57,218 --> 01:44:59,194 Aku punya kulit mentah untuk dijadikan tali. 892 01:45:01,609 --> 01:45:02,624 Benarkah? 893 01:45:03,091 --> 01:45:04,952 Mau apakan kulit mentah itu? 894 01:45:05,640 --> 01:45:06,859 Aku potong beberapa bagian. 895 01:45:08,077 --> 01:45:09,420 Aku ingin menjadi sepertimu. 896 01:45:11,616 --> 01:45:13,441 Silakan ambil kulit mentah itu. 897 01:45:18,374 --> 01:45:20,288 Kau memang sialan, Pete. 898 01:45:35,444 --> 01:45:36,812 Aku beritahu sesuatu... 899 01:45:39,766 --> 01:45:43,221 Semua di sini akan berjalan lancar untukmu mulai dari sekarang. 900 01:45:46,999 --> 01:45:48,218 Begini... 901 01:45:49,083 --> 01:45:50,467 Aku akan bekerja. 902 01:45:51,475 --> 01:45:53,282 Aku akan selesaikan tali itu. 903 01:45:56,561 --> 01:45:58,030 Kau akan mempelajarinya. 904 01:48:17,769 --> 01:48:20,207 MENGENANG, BRONCO HENRY SEORANG SAHABAT, 1854-1904 905 01:48:27,394 --> 01:48:29,714 Berapa usiamu kala itu saat bertemu Bronco Henry? 906 01:48:31,778 --> 01:48:33,551 Seusiamu. 907 01:48:43,713 --> 01:48:45,400 Apa dia sahabatmu? 908 01:48:46,306 --> 01:48:47,341 Ya. 909 01:48:48,935 --> 01:48:50,074 Sahabatku. 910 01:48:51,184 --> 01:48:52,277 Lebih dari sahabat. 911 01:48:54,568 --> 01:48:56,130 Dia pernah menyelamatkan hidupku. 912 01:49:02,959 --> 01:49:07,365 Kami berkemah di perbukitan, berburu dan cuaca memburuk. 913 01:49:09,591 --> 01:49:11,450 Bronco membuatku tetap hidup 914 01:49:12,833 --> 01:49:15,529 dan membaringkan tubuh berhadapan di kantong tidur. 915 01:49:18,679 --> 01:49:20,708 Tidur seperti itu. 916 01:49:26,335 --> 01:49:27,497 Telanjang? 917 01:51:23,516 --> 01:51:25,855 - Phil sudah pergi? - Belum. 918 01:51:28,075 --> 01:51:29,972 Katamu dia berangkat lebih awal? 919 01:51:30,055 --> 01:51:31,076 Tidak? 920 01:51:36,620 --> 01:51:38,014 Selamat pagi. 921 01:51:38,734 --> 01:51:40,146 Kau melihat saudaramu? 922 01:51:42,553 --> 01:51:44,201 Dia belum sarapan. 923 01:51:46,039 --> 01:51:47,544 Dia bahkan tidak turun. 924 01:52:11,006 --> 01:52:13,217 Aku akan membawamu ke Herndon. Menemui Dokter. 925 01:52:39,113 --> 01:52:40,254 Phil. 926 01:52:42,065 --> 01:52:43,669 Tanganmu kenapa? 927 01:52:47,074 --> 01:52:48,870 Ayo lepas sepatu bot-mu. 928 01:52:59,446 --> 01:53:01,097 Tidak usah. 929 01:53:09,509 --> 01:53:11,370 Aku akan panaskan mobil. 930 01:54:17,256 --> 01:54:18,530 Ayo, Phil. 931 01:54:19,639 --> 01:54:21,171 Di mana bocah itu? 932 01:54:44,358 --> 01:54:45,381 Phil? 933 01:54:54,643 --> 01:54:55,948 Akan kusampaikan. 934 01:55:49,165 --> 01:55:50,501 Aku pilih yang ini. 935 01:57:55,583 --> 01:57:59,053 Rose mengundangmu merayakan hari Natal. 936 01:58:00,255 --> 01:58:02,544 Jika kau mau. 937 01:58:05,818 --> 01:58:06,802 Aku mau. 938 01:58:07,895 --> 01:58:08,896 Terima kasih, George. 939 01:58:14,479 --> 01:58:16,035 Aku takut, aku bingung. 940 01:58:16,653 --> 01:58:19,419 Kita akan mengetahui hasilnya dalam satu atau dua hari. 941 01:58:20,119 --> 01:58:21,582 Kejang-kejang terakhir itu. 942 01:58:23,809 --> 01:58:25,099 - Ya. - Mengerikan. 943 01:58:25,758 --> 01:58:27,132 Sangat mengerikan. 944 01:58:28,935 --> 01:58:30,701 Tahu apa dugaanku? 945 01:58:31,298 --> 01:58:32,521 Apa? 946 01:58:33,185 --> 01:58:34,412 Antraks. 947 01:58:38,928 --> 01:58:41,740 Dia tidak pernah mengurus hewan sakit. 948 01:58:41,765 --> 01:58:44,143 Dia sangat khusus dalam hal itu. 949 01:59:29,579 --> 01:59:31,504 KABAR PENGUBURAN ORANG MATI 950 01:59:40,558 --> 01:59:42,776 Lepaskanlah aku dari pedang; 951 01:59:42,996 --> 01:59:45,503 dan jiwaku dari cengkeraman anjing." 952 02:01:20,000 --> 02:01:24,000 SUKA ENA ENA? KUAT WIK-WIK? TERBIASA DENGAN TANTANGAN? 953 02:01:24,024 --> 02:06:24,024 JANGAN KLIK WWW.MEWAHXXX.COM BUKTIKAN SENDIRI!