1
00:00:44,286 --> 00:00:45,959
Ketika Ayahku meninggal...
2
00:00:47,932 --> 00:00:50,278
Aku tidak inginkan apapun
selain kebahagiaan ibuku.
3
00:00:55,412 --> 00:00:58,505
Orang macam apa jika aku
tidak membantu Ibuku.
4
00:01:00,848 --> 00:01:02,382
Jika aku tidak menolongnya.
5
00:01:05,623 --> 00:01:07,790
MONTANA, 1925
6
00:01:08,000 --> 00:01:20,000
PENERJEMAH
Cereal-Killer
7
00:01:53,267 --> 00:01:55,410
- Sudah makan?
- Belum.
8
00:02:11,607 --> 00:02:14,002
Sudah mengetahuinya, Gemuk?
9
00:02:14,975 --> 00:02:16,014
Apa?
10
00:02:17,842 --> 00:02:19,987
Sudah berapa tahun
sejak kita ambil alih
11
00:02:20,012 --> 00:02:22,155
peternakan dari
Pria Tua dan Wanita Tua?
12
00:02:23,808 --> 00:02:24,901
Kenapa.
13
00:02:25,912 --> 00:02:27,662
Astaga. Pikirkan.
14
00:02:33,461 --> 00:02:35,781
Pernah mencoba toilet rumah?
15
00:02:38,787 --> 00:02:40,234
Belum.
16
00:02:42,936 --> 00:02:45,944
Besok pergi saat fajar, saudara.
Aku akan memimpin jalan.
17
00:02:48,000 --> 00:02:52,000
SUKA ENA ENA? KUAT WIK-WIK?
TERBIASA DENGAN TANTANGAN?
18
00:02:52,024 --> 00:03:00,024
JANGAN KLIK
WWW.MEWAHXXX.COM
BUKTIKAN SENDIRI!
19
00:03:20,313 --> 00:03:22,408
Ada seekor sapi mati.
Jauhkan ternak kita.
20
00:03:23,400 --> 00:03:26,033
- Kenapa?
- Antraks. Jangan disentuh.
21
00:03:32,735 --> 00:03:34,089
Rasanya ini saatnya.
22
00:03:34,965 --> 00:03:36,476
Saatnya apa, Phil?
23
00:03:38,062 --> 00:03:39,188
Saatnya apa?
24
00:03:39,534 --> 00:03:41,761
Baiklah, Gemuk.
Aku beritahu saatnya apa.
25
00:03:43,325 --> 00:03:45,895
Sudah 25 tahun sejak kita
pertama kali jalan bersama.
26
00:03:47,486 --> 00:03:49,293
1900 dan tidak ada hasil.
27
00:03:49,903 --> 00:03:51,283
Itu waktu yang lama.
28
00:03:52,360 --> 00:03:53,884
Tapi tidak terlalu lama.
29
00:04:03,181 --> 00:04:04,597
Tahu kita harus apa?
30
00:04:04,804 --> 00:04:05,827
Apa?
31
00:04:06,327 --> 00:04:07,816
Berkemah lagi di pegunungan
32
00:04:07,904 --> 00:04:10,068
dan berburu beberapa
hati rusa segar dari alam.
33
00:04:10,350 --> 00:04:12,079
Memanggang di atas bara.
34
00:04:12,679 --> 00:04:14,404
Seperti yang diajarkan Bronco Henry.
35
00:04:18,964 --> 00:04:20,237
Kau punya nyeri perut?
36
00:04:21,419 --> 00:04:22,442
Tidak.
37
00:04:22,811 --> 00:04:25,731
Kau berpikir dua kali
ketika mendengar nama itu.
38
00:04:28,604 --> 00:04:30,175
Kita tuntun ke arah mana?
39
00:04:30,982 --> 00:04:32,102
Ke kanan.
40
00:04:32,280 --> 00:04:33,295
Baik.
41
00:04:35,488 --> 00:04:36,503
Pertahankan.
42
00:05:20,687 --> 00:05:22,261
Akan ada 12 orang
untuk makan malam.
43
00:05:23,855 --> 00:05:25,642
Kau tahu apa yang mereka suka?
44
00:05:25,938 --> 00:05:28,001
Mereka suka makan ayam goreng.
45
00:05:37,876 --> 00:05:38,804
Ya?
46
00:05:38,888 --> 00:05:40,282
Aku ingin bersihkan kamarmu.
47
00:05:40,575 --> 00:05:41,595
Baik.
48
00:05:47,616 --> 00:05:48,796
Sedang apa?
49
00:05:49,394 --> 00:05:50,480
Tidak.
50
00:05:54,439 --> 00:05:55,732
Apa itu sebuah album?
51
00:05:57,156 --> 00:05:58,202
Bukan.
52
00:05:58,365 --> 00:05:59,865
- Boleh?
- Tentu.
53
00:06:03,634 --> 00:06:04,894
Suka rumah besarnya?
54
00:06:05,460 --> 00:06:06,710
Terlalu besar membersihkannya.
55
00:06:07,010 --> 00:06:08,450
Tidak perlu kau.
56
00:06:09,286 --> 00:06:10,745
Akan ada pembantu.
57
00:06:14,003 --> 00:06:15,292
Dia cantik.
58
00:06:16,726 --> 00:06:18,157
Aku suka bunganya.
59
00:06:19,987 --> 00:06:22,674
Itu pintar, Peter.
60
00:06:25,436 --> 00:06:26,850
Indah sekali.
61
00:06:27,256 --> 00:06:28,295
Terima kasih.
62
00:06:30,178 --> 00:06:31,344
Untuk meja?
63
00:06:32,493 --> 00:06:33,516
Tentu.
64
00:06:36,247 --> 00:06:38,098
Aku butuh tiga ekor ayam.
Bisa tolong ambilkan?
65
00:06:38,218 --> 00:06:39,254
Bak.
66
00:06:41,252 --> 00:06:43,285
Kau harus pindahkan
barangmu ke gudang.
67
00:06:43,587 --> 00:06:45,388
Aku mau merapikan ranjangmu.
68
00:07:03,464 --> 00:07:05,884
SUAMI DAN AYAH TERCINTA
UNTUK ROSE DAN PETER
69
00:07:06,233 --> 00:07:08,207
DR. JOHN GORDON
1880-1921
70
00:07:35,066 --> 00:07:36,570
Hei, arah mana?
71
00:08:04,419 --> 00:08:05,426
Nona.
72
00:08:09,323 --> 00:08:10,566
Terima kasih.
73
00:08:21,970 --> 00:08:23,638
- Sudah tiba?
- Belum.
74
00:08:27,367 --> 00:08:30,867
Kita tak bisa menunggu lama.
Sapi ada di ladang, minumlah.
75
00:08:31,741 --> 00:08:33,861
- Mau katakan sesuatu?
- Tidak.
76
00:08:34,974 --> 00:08:36,434
Tidak tanpa saudaraku.
77
00:08:45,360 --> 00:08:46,449
Dari mana saja?
78
00:08:46,697 --> 00:08:49,025
Aku tidak bisa membuat
anak buahku menunggu.
79
00:08:49,181 --> 00:08:50,414
Tak apa.
80
00:08:53,136 --> 00:08:56,869
Aku memeriksa daya, tertunda.
Bakal datang di keesokan pagi.
81
00:08:58,039 --> 00:08:59,322
Tidak, terima kasih.
82
00:08:59,405 --> 00:09:01,796
Phil, mereka menunggu kita
di sebelah Red Mill.
83
00:09:01,943 --> 00:09:03,576
Waktunya makan malam.
84
00:09:04,486 --> 00:09:05,869
Mari bergerak.
85
00:09:09,645 --> 00:09:14,035
25 tahun yang lalu,
di mana kau, George?
86
00:09:15,485 --> 00:09:17,191
- Apa maksudmu?
- Aku beritahu.
87
00:09:18,021 --> 00:09:21,621
Gemuk tidak tahu apa-apa,
terlalu bodoh untuk kuliah.
88
00:09:22,279 --> 00:09:25,568
Kau banyak dibantu, Gemuk.
Terutama oleh satu orang.
89
00:09:25,722 --> 00:09:28,904
Mengajari kita berdua peternakan
hingga kita berdua berhasil.
90
00:09:34,885 --> 00:09:36,209
Bronco Henry.
91
00:09:39,760 --> 00:09:40,822
Jadi...
92
00:09:42,795 --> 00:09:45,357
Untuk kita, kerabat.
Romulus dan Remus,
93
00:09:46,014 --> 00:09:47,347
dan serigala yang mengasuh kita.
94
00:09:47,484 --> 00:09:48,937
- Untuk Bronco Henry.
- Untuk Bronco.
95
00:09:49,020 --> 00:09:50,088
- Sang Serigala.
- Untuk Bronco.
96
00:09:50,171 --> 00:09:51,315
- Untuk Bronco Henry.
- Sang Serigala.
97
00:09:51,457 --> 00:09:52,550
Untuk Bronco Henry.
98
00:09:57,632 --> 00:09:58,711
Bos sudah pergi.
99
00:09:58,837 --> 00:09:59,858
Waktunya makan malam.
100
00:10:08,859 --> 00:10:09,999
Terima kasih.
101
00:10:16,002 --> 00:10:18,882
Rose, maukah kau
mainkan piano untuk kami?
102
00:10:19,021 --> 00:10:20,134
Aku tidak bisa.
103
00:10:20,242 --> 00:10:22,561
Ayolah, Rose. Mainkan!
104
00:10:28,640 --> 00:10:30,100
Semua baik-baik saja?
105
00:10:30,220 --> 00:10:31,560
Ya, Bu.
106
00:10:51,538 --> 00:10:53,296
Indah bukan?
107
00:11:30,006 --> 00:11:33,846
Aku penasaran siapa gadis
yang membuat kerajinan ini?
108
00:11:36,891 --> 00:11:38,437
Sebenarnya, itu aku, Pak.
109
00:11:41,667 --> 00:11:43,260
Ibuku seorang penjual bunga,
110
00:11:44,068 --> 00:11:46,284
aku membuat bunga
seperti yang ada di kebun.
111
00:11:46,905 --> 00:11:48,455
Baik, maafkan aku.
112
00:11:51,136 --> 00:11:55,682
Kerajinan ini tampak seperti bunga asli.
113
00:12:02,727 --> 00:12:06,312
Teman-teman, lihatlah.
Itulah kegunaan kain.
114
00:12:09,836 --> 00:12:10,766
Benar.
115
00:12:13,154 --> 00:12:16,430
- Ini untuk tumpahan anggur.
- Dengar itu, teman-teman?
116
00:12:16,757 --> 00:12:18,597
Untuk tumpahan anggur.
117
00:12:24,164 --> 00:12:25,597
Sajikan kami hidangan.
118
00:12:50,752 --> 00:12:52,159
Bronco pernah makan di sini?
119
00:12:52,571 --> 00:12:53,864
Tidak.
120
00:12:54,691 --> 00:12:55,791
Jadi, di mana kalian makan?
121
00:12:56,916 --> 00:12:59,297
Saat itu kami makan
ikan haring di bar,
122
00:12:59,380 --> 00:13:01,212
dan minum banyak alkohol.
123
00:13:03,643 --> 00:13:06,078
Aku ingat pernah suatu kali
Bronco membuat taruhan
124
00:13:06,167 --> 00:13:07,738
bahwa dia dapat melompati
kuda apa saja,
125
00:13:07,821 --> 00:13:11,542
dari atas meja dan kursi di bar
yang menumpuk di jalan...
126
00:13:12,922 --> 00:13:16,745
Dia memilih punggung kuda.
127
00:13:17,883 --> 00:13:19,183
Benar-benar hebat.
128
00:13:20,347 --> 00:13:21,801
Dia melepas pelana.
129
00:13:22,986 --> 00:13:26,962
Beranjak-lah kuda itu ke meja
sambil dia berbicara dengannya,
130
00:13:27,149 --> 00:13:30,117
membelai kepala besarnya nan jelek,
sementara kudanya mengendus...
131
00:13:33,053 --> 00:13:34,807
Lalu dia mengayunkan tali,
132
00:13:36,552 --> 00:13:39,005
duduk di punggung kuda, dan...
133
00:13:42,477 --> 00:13:43,492
Apa?
134
00:13:47,366 --> 00:13:48,459
Terbang?
135
00:13:49,022 --> 00:13:50,087
Dia melompat?
136
00:13:57,056 --> 00:13:58,692
Dia melompat ke punggung kuda,
137
00:13:58,717 --> 00:14:00,461
aku tidak pernah mendengarnya.
138
00:14:01,835 --> 00:14:03,825
Tuliskan itu, sayang.
139
00:14:07,086 --> 00:14:08,533
Apa pendapatmu, George?
140
00:14:10,240 --> 00:14:11,200
Sayang?
141
00:14:16,272 --> 00:14:18,292
Aku tak tahu kau bicara apa.
142
00:14:30,943 --> 00:14:33,286
Bisa tolong tenang?
Kami sedang membaca.
143
00:14:35,996 --> 00:14:38,388
Matikan atau aku yang matikan!
144
00:15:11,168 --> 00:15:12,496
Kau baik-baik saja, Peter?
145
00:15:18,983 --> 00:15:20,576
Mau ke mana?
146
00:15:43,917 --> 00:15:44,893
Ayo.
147
00:15:46,384 --> 00:15:47,527
Ayo.
148
00:15:52,159 --> 00:15:54,044
Pergilah, aku akan bayar.
149
00:15:55,599 --> 00:15:57,002
Bayar besok pagi saja.
150
00:15:58,016 --> 00:15:59,219
Aku tidak akan lama.
151
00:17:05,677 --> 00:17:08,237
Bu Gordon, perlukah
aku bayar sekarang, atau...
152
00:17:54,765 --> 00:17:56,285
Tolong, bisa kau...
153
00:17:57,904 --> 00:18:00,122
Kirim tagihannya?
Aku akan kirim cek.
154
00:18:32,742 --> 00:18:34,075
Kubilang aku mencintaimu.
155
00:18:34,772 --> 00:18:36,118
Aku mencintaimu.
156
00:18:38,064 --> 00:18:39,001
Aku juga mencintaimu.
157
00:19:00,941 --> 00:19:02,475
8, 1925
158
00:19:02,628 --> 00:19:08,587
PHIL BURBANK
159
00:19:19,375 --> 00:19:20,555
George?
160
00:19:46,748 --> 00:19:48,502
ALAT PEMADAM KEBAKARAN
161
00:20:21,186 --> 00:20:22,253
George?
162
00:20:50,932 --> 00:20:52,032
Dari mana saja?
163
00:20:56,461 --> 00:20:59,594
Phil, ucapanmu tentang putranya...
164
00:21:01,927 --> 00:21:03,340
Membuatnya menangis.
165
00:21:07,862 --> 00:21:09,888
Dia mendengarnya?
166
00:21:12,935 --> 00:21:14,375
Dia menangis, Phil.
167
00:21:15,734 --> 00:21:16,984
Kenapa?
168
00:21:18,490 --> 00:21:22,115
Kubilang putranya harus berhenti
muram dan mulai ramah-tamah.
169
00:21:25,997 --> 00:21:27,491
Katakan saja, terserah.
170
00:21:30,529 --> 00:21:31,883
Dia mestinya tahu.
171
00:22:04,890 --> 00:22:06,224
Tahan.
172
00:22:08,151 --> 00:22:09,057
Ayo.
173
00:22:10,908 --> 00:22:12,128
Dia berhasil.
174
00:22:12,915 --> 00:22:14,712
Dia sudah membaik.
175
00:22:15,410 --> 00:22:16,561
Dia menuju ke sana.
176
00:22:19,036 --> 00:22:20,770
Begitukah caranya
Bronco Henry belajar?
177
00:22:22,601 --> 00:22:24,947
Tak pernah melihatnya
di ruang tunggu, itu fakta.
178
00:22:38,977 --> 00:22:40,817
Apa yang kau lihat di sana, Phil?
179
00:22:42,214 --> 00:22:43,414
Apa ada binatang buas?
180
00:22:44,444 --> 00:22:46,543
Pernahkah orang lain melihat
apa yang kau lihat, Phil?
181
00:22:48,822 --> 00:22:49,907
George?
182
00:22:54,765 --> 00:22:55,806
Tidak.
183
00:22:59,322 --> 00:23:00,842
Ayolah, Phil.
Ada apa di sana?
184
00:23:02,545 --> 00:23:04,111
Ada sesuatu, kan?
185
00:23:05,498 --> 00:23:07,318
Tidak, jika kau
tidak bisa melihatnya.
186
00:23:11,438 --> 00:23:12,516
Pasti binatang buas.
187
00:24:03,418 --> 00:24:04,838
Halo, Pak Burbank.
188
00:24:05,448 --> 00:24:06,628
Halo, Bu Gordon.
189
00:24:07,692 --> 00:24:08,801
Bisa kubantu?
190
00:24:12,038 --> 00:24:15,232
Aku hanya ingin menemuimu.
191
00:24:20,013 --> 00:24:21,173
Aku sedang sibuk.
192
00:24:38,256 --> 00:24:41,433
"Saus paling enak ini sangat cocok
193
00:24:42,526 --> 00:24:45,576
dicampur daging, ikan dan keju."
194
00:24:49,870 --> 00:24:51,300
Mereka sedang minum anggur.
195
00:24:51,965 --> 00:24:53,312
Aku tidak bisa turut bergabung.
196
00:24:53,550 --> 00:24:55,193
Aku tidak suka minum.
197
00:24:56,047 --> 00:24:59,107
Rasanya lebih dari anggur,
terdengar seperti minuman keras.
198
00:24:59,816 --> 00:25:00,883
Terlalu dini.
199
00:25:00,966 --> 00:25:03,045
Harusnya tidak aku taruh
Pianola di sana.
200
00:25:14,354 --> 00:25:15,815
Ini minumnya.
201
00:25:22,943 --> 00:25:27,335
Aku melihat Dokter Herndon
dan pengurus jenazah, Pak Wells.
202
00:25:27,493 --> 00:25:29,801
Astaga, kuharap ada Peter di sini.
203
00:25:30,557 --> 00:25:32,377
Dia harusnya menyajikan salad.
204
00:25:32,927 --> 00:25:34,641
Aku perlu menggoreng ayam.
205
00:25:35,170 --> 00:25:37,873
Terkadang jika ada
makanan di atas meja...
206
00:25:39,333 --> 00:25:41,013
Pak Burbank.
207
00:25:41,787 --> 00:25:43,494
Aku akan memanggil Peter.
208
00:25:54,180 --> 00:25:55,213
Selamat siang.
209
00:26:00,288 --> 00:26:01,991
Sepertinya aku pelayan baru.
210
00:26:03,947 --> 00:26:05,126
Dokter.
211
00:26:06,031 --> 00:26:07,110
Pak Burbank.
212
00:26:08,651 --> 00:26:09,684
Pak Wells.
213
00:26:58,625 --> 00:27:00,718
Aku tidak tahu salju turun.
214
00:27:03,167 --> 00:27:04,347
Tidak perlu dibicarakan.
215
00:27:08,661 --> 00:27:11,561
Aku mau menggulung rokok-ku.
216
00:27:18,994 --> 00:27:20,320
Seberapa jauh kau menyetir?
217
00:27:21,964 --> 00:27:25,352
Pantai, itu tujuanku.
218
00:27:26,487 --> 00:27:27,463
Pantai?
219
00:27:29,086 --> 00:27:31,446
Mau apa di sana, George?
220
00:27:32,591 --> 00:27:34,038
Menggoda gadis?
221
00:27:38,968 --> 00:27:40,962
Aku berbicara dengan Bu Gordon.
222
00:27:45,717 --> 00:27:47,197
Ya.
223
00:27:48,339 --> 00:27:50,199
Dia menangis di bahumu.
224
00:27:52,624 --> 00:27:53,704
Benar.
225
00:27:55,803 --> 00:28:00,299
Jangan lengah, dia mengincar uangmu
untuk biaya kuliah Nona Nancy.
226
00:28:09,192 --> 00:28:12,118
Ingat bagaimana Wanita Tua
membawa gadis ke peternakan
227
00:28:12,222 --> 00:28:14,292
begitu dia mengetahui
penis kita ereksi?
228
00:28:15,749 --> 00:28:16,782
Astaga.
229
00:28:18,608 --> 00:28:21,061
Ingat Ratu sup tomat?
230
00:28:26,124 --> 00:28:28,458
Dia menuliskan surat untukmu:
231
00:28:29,214 --> 00:28:32,062
Aku akan selalu
mengenang bulan barat.
232
00:28:36,624 --> 00:28:39,364
Rasanya kau bisa
membawanya keluar
233
00:28:39,491 --> 00:28:42,318
tanpa terlebih dahulu
menutupi kepalanya.
234
00:28:43,225 --> 00:28:44,718
Tidak seperti orang lain.
235
00:28:58,566 --> 00:29:00,146
Selamat malam, Phil.
236
00:29:10,938 --> 00:29:12,917
Dia cuma wanita murahan, Gemuk.
237
00:29:13,057 --> 00:29:15,470
Kau bisa menidurinya
tanpa perlu dinikahi.
238
00:29:25,659 --> 00:29:26,659
Tahan.
239
00:29:46,244 --> 00:29:47,570
Mau apakan ini?
240
00:29:52,783 --> 00:29:53,790
Sial.
241
00:29:54,873 --> 00:29:56,339
Mau memotongnya?
242
00:30:10,090 --> 00:30:11,840
George
243
00:30:12,185 --> 00:30:13,380
Dia pergi lagi.
244
00:30:14,285 --> 00:30:15,894
membuat
245
00:30:18,098 --> 00:30:19,200
dirinya
246
00:30:19,348 --> 00:30:20,614
terjerat
247
00:30:20,825 --> 00:30:22,059
oleh
248
00:30:24,028 --> 00:30:25,200
seorang janda.
249
00:30:30,051 --> 00:30:31,333
Dan
250
00:30:32,200 --> 00:30:33,207
putranya
251
00:30:34,215 --> 00:30:35,239
yang
252
00:30:35,419 --> 00:30:36,426
kemayu.
253
00:30:49,040 --> 00:30:51,121
Meja kecil untuk meja besarmu.
254
00:30:58,352 --> 00:30:59,960
- Phil.
- Ya?
255
00:31:00,140 --> 00:31:01,629
Aku temukan jam-mu.
256
00:31:03,140 --> 00:31:06,600
Kau menulis kepada Wanita Tua?
257
00:31:08,960 --> 00:31:10,585
Ya, aku menulis beberapa baris.
258
00:31:12,560 --> 00:31:14,731
Kau menulis tentang Rose?
259
00:31:16,295 --> 00:31:17,763
Ya, Rose.
260
00:31:18,311 --> 00:31:22,226
Kau pasti tahu persis
perasaan Wanita Tua
261
00:31:23,037 --> 00:31:24,529
begitu dia mendengarmu
262
00:31:25,025 --> 00:31:26,818
kau akan menikah dengannya.
263
00:31:29,776 --> 00:31:31,714
Dia ingin penderita pendarahan lainnya.
264
00:31:32,615 --> 00:31:35,673
Wanita Tua akan merasakan
265
00:31:36,393 --> 00:31:38,727
seperti yang dirasakan Ny. Burbank
266
00:31:39,839 --> 00:31:41,339
terhadap Ny. Burbank yang lain.
267
00:31:42,644 --> 00:31:43,886
Katakan lagi.
268
00:31:45,975 --> 00:31:47,295
Kami menikah pada hari Minggu.
269
00:31:49,755 --> 00:31:52,012
Dia memindahkan rumahnya di pantai.
270
00:32:18,625 --> 00:32:19,991
Jangan bergerak, jalang.
271
00:32:23,507 --> 00:32:24,851
Dasar jalang.
272
00:32:29,406 --> 00:32:31,015
Jalang berwajah datar!
273
00:32:33,616 --> 00:32:34,741
Pelacur.
274
00:32:41,749 --> 00:32:44,890
Asrama sekolah ini makan malam
pada pukul 6:00 sore tepat.
275
00:32:45,007 --> 00:32:47,420
Tidak ada tugas mencuci piring
selama dia mengerjakan tugas.
276
00:32:48,439 --> 00:32:50,659
Jangan kenakan sepatu di dalam.
277
00:32:55,993 --> 00:32:58,337
Mungkin kau ingin datang ke peternakan.
278
00:32:58,670 --> 00:33:00,376
Bukankah itu bagus?
279
00:33:00,517 --> 00:33:02,485
Boleh aku simpan kelopak bunga ini?
280
00:33:16,954 --> 00:33:18,337
Makan sisanya untuk nanti.
281
00:33:36,182 --> 00:33:38,209
Aku telah berpikir kita Harusnya
282
00:33:38,292 --> 00:33:42,127
Rasanya kita harus mengadakan pesta
makan malam untuk memperkenalkanmu.
283
00:33:44,585 --> 00:33:49,389
Mungkin kita bisa mengundang
gubernur dan istrinya juga,
284
00:33:50,075 --> 00:33:51,928
aku melihat mereka
di Herndon hari ini.
285
00:33:52,085 --> 00:33:56,694
Aku sudah mengundang mereka.
286
00:33:58,631 --> 00:34:04,272
Mungkin kau akan berbaik hati
memainkan lagu di piano kami.
287
00:34:05,870 --> 00:34:07,916
Tapi George, aku tidak
pandai memainkannya.
288
00:34:08,720 --> 00:34:11,018
Aku hanya bermain untuk film.
289
00:34:12,500 --> 00:34:15,807
Kau cukup baik untuk kami.
290
00:34:17,897 --> 00:34:20,451
Wanita Tua
tidak mengerti nada, jadi...
291
00:34:21,829 --> 00:34:23,001
Baik, jika itu maumu.
292
00:34:27,565 --> 00:34:29,064
Terlihat seperti tempat bagus.
293
00:34:29,572 --> 00:34:31,025
Tolong menepi.
294
00:34:31,431 --> 00:34:32,892
Tempat bagus untuk apa?
295
00:34:56,735 --> 00:34:58,326
Kau cantik, Rose.
296
00:35:09,665 --> 00:35:11,248
Berdiri di sampingku, George.
297
00:35:15,725 --> 00:35:16,904
Untuk apa?
298
00:35:17,375 --> 00:35:18,451
Ikuti aku.
299
00:35:19,715 --> 00:35:20,912
Kaki kiri ke depan.
300
00:35:21,575 --> 00:35:24,944
Satu, dua, tiga, ke samping.
301
00:35:25,438 --> 00:35:28,656
Satu, dua, tiga, dan kembali.
302
00:35:28,876 --> 00:35:34,860
Satu, dua, tiga,
ke samping lagi.
303
00:35:34,885 --> 00:35:36,456
Maaf, aku tidak bisa.
304
00:35:38,554 --> 00:35:40,290
Aku tidak bisa menari.
305
00:35:40,445 --> 00:35:41,899
Kau sedang menari.
306
00:35:43,001 --> 00:35:44,626
Mari, tatap aku.
307
00:35:47,259 --> 00:35:48,235
Jangan gugup.
308
00:35:50,044 --> 00:35:54,707
Satu, dua, tiga, ke samping.
Satu, dua, tiga, kembal.
309
00:35:54,872 --> 00:35:56,809
Satu, dua, tiga.
310
00:35:57,012 --> 00:35:58,677
Aku akan mengajarimu.
311
00:36:07,325 --> 00:36:09,637
Satu, dua, tiga.
312
00:36:10,067 --> 00:36:11,833
Ke samping.
313
00:36:27,679 --> 00:36:28,929
Ada apa, George?
314
00:36:35,842 --> 00:36:37,279
Aku hanya ingin mengatakan
315
00:36:39,795 --> 00:36:42,138
betapa bahagianya diriku
316
00:36:43,775 --> 00:36:45,110
untuk tidak sendirian.
317
00:37:31,934 --> 00:37:34,411
Masuklah agar tidak masuk angin.
318
00:37:54,297 --> 00:37:55,389
Halo, Phil.
319
00:37:56,570 --> 00:37:58,022
Ingat Rose?
320
00:37:58,850 --> 00:38:00,183
Halo.
321
00:38:00,396 --> 00:38:01,530
Halo.
322
00:38:02,249 --> 00:38:03,702
Kenapa tungku tidak menyala?
323
00:38:04,130 --> 00:38:05,210
Aku tidak tahu.
324
00:38:08,309 --> 00:38:09,980
Aku akan memperbaikinya.
325
00:38:10,063 --> 00:38:11,653
Aku sepanjang hari mencarimu.
326
00:38:11,736 --> 00:38:14,329
Ada akta yang harus dikirim
oleh Pria Tua kepadanya.
327
00:38:15,985 --> 00:38:18,439
Akan kucari besok pagi.
328
00:38:19,100 --> 00:38:21,351
- Kau tak apa?
- Ya.
329
00:38:39,514 --> 00:38:41,683
Saudara Phil.
330
00:38:42,770 --> 00:38:45,864
- Kami tadi berjalan-jalan.
- Aku bukan saudaramu.
331
00:38:46,475 --> 00:38:47,949
Kau cuma penipu murahan.
332
00:39:42,512 --> 00:39:44,002
Ayo.
333
00:39:47,642 --> 00:39:49,455
Ini kamar mandi.
334
00:39:50,181 --> 00:39:51,924
Buat dirimu nyaman.
335
00:39:56,343 --> 00:39:57,502
Apa itu milikmu?
336
00:39:57,585 --> 00:39:58,788
Ya, itu milikku.
337
00:41:30,049 --> 00:41:32,782
MENGENANG, BRONCO HENRY
SEORANG SAHABAT, 1854-1904
338
00:43:31,640 --> 00:43:34,452
Buat dirimu nyaman.
339
00:43:37,250 --> 00:43:39,732
Aku akan memberimu kejutan.
340
00:43:40,550 --> 00:43:41,596
Kejutan apa?
341
00:43:42,620 --> 00:43:44,912
Maka itu bukan kejutan.
342
00:44:05,780 --> 00:44:07,227
Rubanah kebanjiran,
343
00:44:07,310 --> 00:44:12,239
semua tikus ikut tenggelam,
mengapung di permukaan,
344
00:44:12,650 --> 00:44:16,170
Aku harus memanggil seseorang
untuk membersihkan mereka.
345
00:44:27,290 --> 00:44:28,608
Lanjutkan saja.
346
00:44:29,990 --> 00:44:31,022
Jangan hiraukan aku.
347
00:44:32,120 --> 00:44:33,334
Aku senang bekerja.
348
00:44:48,272 --> 00:44:49,193
Pelan-pelan.
349
00:44:50,840 --> 00:44:51,750
Baik.
350
00:44:51,969 --> 00:44:53,264
Belok ke kanan.
351
00:44:57,100 --> 00:44:58,631
Berputar.
352
00:44:58,788 --> 00:44:59,663
Terima kasih.
353
00:44:59,935 --> 00:45:00,999
Pegang bagian ini.
354
00:45:01,983 --> 00:45:04,100
- Apa itu?
- Masuk lewat pintu depan.
355
00:45:04,756 --> 00:45:05,615
George?
356
00:45:06,006 --> 00:45:07,288
Apa itu...
357
00:45:07,568 --> 00:45:08,830
Apa itu piano grand?
358
00:45:09,119 --> 00:45:10,932
- Bisa pegang ini?
- Ya, bisa.
359
00:45:11,385 --> 00:45:12,552
Tahan.
360
00:45:12,635 --> 00:45:15,861
Mason & Hamlin, sayang.
361
00:45:16,025 --> 00:45:17,941
Entahlah, itu berlebihan.
362
00:45:18,024 --> 00:45:20,755
Aku tidak jago memainkannya.
363
00:45:20,838 --> 00:45:22,095
Aku cuma tahu beberapa lagu.
364
00:45:22,895 --> 00:45:24,879
Itu yang aku inginkan, lagu.
365
00:45:25,121 --> 00:45:26,450
Gubernur juga.
366
00:45:27,155 --> 00:45:28,452
Kami tidak ingin konser.
367
00:45:28,535 --> 00:45:30,215
Kami cuma ingin mendengarmu, Rose.
368
00:45:31,415 --> 00:45:34,243
- Aku ingin melihat gubernur.
- Pelan-pelan.
369
00:45:34,865 --> 00:45:37,958
Jika dia menyetir
dan keluar dari mobil.
370
00:45:39,614 --> 00:45:40,849
Dalam hitungan ketiga. Siap?
371
00:49:08,431 --> 00:49:09,712
Kau membuat tali dengan ini?
372
00:49:09,821 --> 00:49:12,587
Tali? Ya.
373
00:49:27,980 --> 00:49:30,165
Tolong keluar.
374
00:49:30,905 --> 00:49:32,777
- Baik.
- Baik.
375
00:49:33,046 --> 00:49:34,171
- Ya.
- Ayo.
376
00:49:43,955 --> 00:49:47,268
Aku ingin membicarakan sesuatu.
377
00:49:57,035 --> 00:49:59,550
Silakan, rekan.
Bicara saja. Ada apa?
378
00:50:04,250 --> 00:50:07,077
Orang penting akan hadir
untuk makan malam nanti,
379
00:50:07,289 --> 00:50:10,518
begitu pula Pria Tua
dan Wanita Tua.
380
00:50:12,050 --> 00:50:14,420
Kita hidup bermasyarakat, kan?
381
00:50:19,276 --> 00:50:21,330
Dia bermain piano lagi,
382
00:50:22,659 --> 00:50:24,354
apa dia membuatmu resah?
383
00:50:27,020 --> 00:50:28,183
Tidak.
384
00:50:29,945 --> 00:50:31,924
Tidak. Aku suka permainan Rose.
385
00:50:40,604 --> 00:50:43,289
Katakan saja padaku.
Apa kegelisahanmu?
386
00:50:48,315 --> 00:50:49,424
Phil...
387
00:50:50,198 --> 00:50:51,432
Aku...
388
00:50:54,475 --> 00:50:56,571
- Aku cuma...
- Curahkan saja.
389
00:50:56,654 --> 00:50:59,939
Ini tentang orang penting, Gubernur.
390
00:51:00,140 --> 00:51:01,236
Baik.
391
00:51:01,489 --> 00:51:02,714
Dan...
392
00:51:03,911 --> 00:51:07,042
Ini bukan tentang Gubernur,
393
00:51:07,543 --> 00:51:10,137
tetapi istri Gubernur,
394
00:51:10,320 --> 00:51:12,293
sebenarnya...
395
00:51:14,239 --> 00:51:18,942
Rasanya sang Gubernur
tidak terlalu memikirkan, namun...
396
00:51:20,253 --> 00:51:21,776
Istri Gubernur...
397
00:51:22,395 --> 00:51:25,184
- Mungkin.
- Ada apa?
398
00:51:26,180 --> 00:51:33,131
Agak sulit mengatakannya.
399
00:51:37,250 --> 00:51:40,867
Dia mungkin keberatan jika kau
datang ke meja tanpa mandi.
400
00:51:46,490 --> 00:51:47,492
Ya.
401
00:52:08,381 --> 00:52:10,258
Halo. Ibu, Ayah.
402
00:52:10,829 --> 00:52:11,760
Halo.
403
00:52:15,383 --> 00:52:16,828
Mobil ada di samping.
404
00:52:17,225 --> 00:52:18,601
Kau ajak seseorang?
405
00:52:19,616 --> 00:52:20,810
Istriku.
406
00:52:28,107 --> 00:52:31,482
Serbet sudah disematkan.
407
00:52:32,915 --> 00:52:34,032
Lalu...
408
00:52:36,821 --> 00:52:38,164
Nyalakan api.
409
00:52:38,282 --> 00:52:39,579
- Baik.
- Baik.
410
00:52:40,062 --> 00:52:41,921
Setidaknya kita mencoba
menghangatkan tempat ini.
411
00:52:47,862 --> 00:52:49,992
Gunakan tanganmu.
412
00:52:52,210 --> 00:52:53,242
Mereka tiba.
413
00:53:04,109 --> 00:53:05,062
Jangan gugup.
414
00:53:05,374 --> 00:53:06,984
Aku mau sambut mereka.
415
00:53:32,141 --> 00:53:35,467
Lucu sekali, ada payung.
416
00:53:35,550 --> 00:53:36,570
Bunga jeruk.
417
00:53:36,840 --> 00:53:38,676
Ada pulau peradaban di sini.
418
00:53:39,990 --> 00:53:42,989
Aku diberitahu George
tentang saudaranya.
419
00:53:43,543 --> 00:53:45,739
Phi Beta Kappa di Yale, benar?
420
00:53:46,110 --> 00:53:48,301
Ya. Klasik.
421
00:53:48,953 --> 00:53:50,075
Itu benar.
422
00:53:51,090 --> 00:53:55,020
Dia bersumpah beternak
dalam bahasa Yunani atau Latin.
423
00:54:05,018 --> 00:54:09,955
Rose pandai memainkan piano.
424
00:54:10,280 --> 00:54:11,287
Benarkah?
425
00:54:12,110 --> 00:54:13,525
Sebuah kejutan.
426
00:54:22,610 --> 00:54:26,578
Aku mau melihat-melihat.
Aku mau mencari Phil.
427
00:54:26,870 --> 00:54:29,258
Bagus. Aku ingin bertemu saudaramu.
428
00:54:29,815 --> 00:54:30,877
Ya.
429
00:54:36,560 --> 00:54:39,200
Datang juga dua orang
yang tidak bisa kita bodohi.
430
00:54:39,320 --> 00:54:40,684
Tentu.
431
00:54:40,840 --> 00:54:43,197
Kami tahu segalanya.
Kami ensiklopedia berjalan.
432
00:54:43,280 --> 00:54:45,320
Itu aku.
Aku selalu membaca.
433
00:54:45,420 --> 00:54:48,300
Dia mempersingkat
"Kutukan Tutankhamun."
434
00:54:48,383 --> 00:54:49,428
Jadi...
435
00:54:49,771 --> 00:54:50,847
Percaya pada kutukan?
436
00:54:50,930 --> 00:54:53,771
Tidak, aku tidak minum.
Ini ramuan George.
437
00:54:53,889 --> 00:54:54,904
Ya, aku percaya.
438
00:54:54,987 --> 00:54:59,106
Apakah kau tahu jika Tutankhamun
cuma seorang remaja berusia 18 tahun?
439
00:55:11,105 --> 00:55:12,633
Phil, kau di sini?
440
00:55:22,085 --> 00:55:23,678
Aku mencarimu.
441
00:55:26,467 --> 00:55:28,138
Kau menemukanku.
442
00:55:29,885 --> 00:55:31,051
Semua orang tiba.
443
00:55:31,134 --> 00:55:32,482
Kami baru saja mau makan.
444
00:55:33,845 --> 00:55:35,826
Mereka menanyakanmu.
445
00:55:37,625 --> 00:55:38,521
Sungguh?
446
00:55:39,455 --> 00:55:42,646
Ya, kami mengandalkan percakapanmu.
447
00:55:48,185 --> 00:55:51,261
Aku tidak seharusnya mengatakan...
448
00:55:51,344 --> 00:55:53,652
Kalian simpan saja
permintaan maaf itu.
449
00:55:53,735 --> 00:55:54,919
Aku tidak datang.
450
00:55:56,765 --> 00:55:58,348
Aku harus bilang apa?
451
00:55:59,795 --> 00:56:01,639
Wanita Tua ingin menemuimu.
452
00:56:01,722 --> 00:56:02,904
Dia datang jauh-jauh.
453
00:56:02,993 --> 00:56:04,718
Katakan saja sejujurnya,
454
00:56:05,391 --> 00:56:06,733
bahwa aku bau.
455
00:56:07,384 --> 00:56:08,435
Dan aku menyukainya.
456
00:56:11,465 --> 00:56:13,482
Phil baik-baik saja, kan?
457
00:56:13,565 --> 00:56:15,175
Ya, dia baik-baik saja.
458
00:56:15,785 --> 00:56:17,793
Pasti ada sesuatu.
459
00:56:20,134 --> 00:56:21,462
Jadi, Rose...
460
00:56:23,795 --> 00:56:25,152
Maukah bermain untuk kami?
461
00:56:25,235 --> 00:56:27,395
George bilang kepadaku
kau pandai memainkan piano.
462
00:56:27,905 --> 00:56:29,131
- Tidak.
- Ya.
463
00:56:29,248 --> 00:56:31,115
Aku jarang latihan.
464
00:56:31,514 --> 00:56:33,724
Kau sering bermain.
465
00:56:34,227 --> 00:56:37,797
- Aku tahu itu.
- Aku bingung harus mainkan apa.
466
00:56:39,905 --> 00:56:41,351
Mainkan yang aku suka.
467
00:56:43,039 --> 00:56:45,122
- Yang mana?
- Lagu...
468
00:56:45,219 --> 00:56:47,112
Lagu tentang Gipsi?
469
00:56:47,195 --> 00:56:49,249
Aku tidak mengingatnya.
470
00:56:54,245 --> 00:56:55,796
Mainkan lagu apa saja.
471
00:57:47,195 --> 00:57:48,351
Maafkan aku.
472
00:57:49,805 --> 00:57:51,304
Aku tidak bisa bermain.
473
00:57:52,715 --> 00:57:56,712
Aku bermain untuk bioskop
selama berjam-jam.
474
00:57:56,795 --> 00:57:59,183
Maafkan aku.
475
00:58:00,698 --> 00:58:03,807
Kau mengajarinya tali kuda, kan?
Itu hal terpenting.
476
00:58:04,558 --> 00:58:05,483
Maafkan aku.
477
00:58:05,566 --> 00:58:08,095
Tak apa, ini malam yang indah.
478
00:58:08,178 --> 00:58:09,146
Terima kasih.
479
00:58:19,405 --> 00:58:21,443
Kau pasti Phil.
480
00:58:22,475 --> 00:58:24,648
Kau belum dimakan
oleh singa gunung?
481
00:58:25,647 --> 00:58:26,709
Belum.
482
00:58:27,125 --> 00:58:29,104
Maaf aku melewatkan percakapan.
483
00:58:29,365 --> 00:58:30,846
Kudengar kau orang yang pintar.
484
00:58:30,929 --> 00:58:33,645
Tolong jaga jarak
dan jangan terlalu dekat.
485
00:58:35,130 --> 00:58:36,935
Bagaimana pun,
kalian tidak ingin bercakap
486
00:58:37,018 --> 00:58:39,731
sambil mendengarkan
pianola dan menari, kurasa.
487
00:58:42,725 --> 00:58:43,794
Kalian menari?
488
00:58:49,550 --> 00:58:51,489
Kau tidak bermain?
489
00:58:52,850 --> 00:58:55,372
Latihanmu sia-sia.
490
00:58:57,529 --> 00:58:59,338
Dia pasti berpikiran
ada banyak perbedaan
491
00:58:59,421 --> 00:59:01,833
antara bioskop
dan pesta makan malam.
492
00:59:02,029 --> 00:59:03,402
Dari mana saja, Phil?
493
00:59:04,903 --> 00:59:06,825
Aku hampir tak bisa makan.
Aku mencemaskanmu.
494
00:59:08,180 --> 00:59:10,589
Aku tidak mandi,
jadi aku tidak datang.
495
00:59:10,672 --> 00:59:11,974
Kau tidak mandi?
496
00:59:15,094 --> 00:59:16,834
Dia orang peternakan.
Bukan begitu?
497
00:59:17,070 --> 00:59:18,865
Itu kebanggaannya.
498
00:59:21,875 --> 00:59:23,273
- Terima kasih.
- Terima kasih.
499
01:00:04,000 --> 01:00:08,000
SUKA ENA ENA? KUAT WIK-WIK?
TERBIASA DENGAN TANTANGAN?
500
01:00:08,150 --> 01:00:16,150
JANGAN KLIK
WWW.MEWAHXXX.COM
BUKTIKAN SENDIRI!
501
01:00:32,849 --> 01:00:34,901
Kenapa tidak
tinggalkan buku medismu
502
01:00:34,926 --> 01:00:36,810
di sini saja
selama musim panas?
503
01:00:37,872 --> 01:00:39,856
Aku berniat begitu, namun...
504
01:00:41,192 --> 01:00:43,122
Buku-buku itu milik ayah.
505
01:00:43,622 --> 01:00:44,770
Berputar.
506
01:00:47,520 --> 01:00:48,613
Kau tidak makan?
507
01:00:51,819 --> 01:00:53,238
Aku punya teman baru.
508
01:00:53,693 --> 01:00:56,006
Dia memanggil aku dokter
dan aku panggil dia profesor
509
01:00:56,089 --> 01:00:57,488
karena itulah cita-cita kami.
510
01:00:58,654 --> 01:01:00,856
Kenapa tidak undang temanmu
untuk datang ke peternakan?
511
01:01:01,234 --> 01:01:02,514
Tidak, Rose.
512
01:01:03,367 --> 01:01:04,647
Kenapa?
513
01:01:05,492 --> 01:01:06,570
Terima kasih.
514
01:01:06,935 --> 01:01:09,106
Aku tidak ingin dia
bertemu orang tertentu.
515
01:01:15,169 --> 01:01:16,489
Pegang kakinya.
516
01:01:16,692 --> 01:01:18,388
- Sudah?
- Sudah.
517
01:01:19,575 --> 01:01:20,763
Pegang kepalanya.
518
01:01:21,591 --> 01:01:23,356
- Sudah.
- Sudah.
519
01:01:33,177 --> 01:01:34,872
Tidak pakai sarung tangan?
520
01:01:35,692 --> 01:01:37,426
Tidak perlu.
521
01:01:43,848 --> 01:01:46,754
Kebiri 1500 ekor sapi
lalu giliranmu akan tiba.
522
01:01:50,144 --> 01:01:53,051
Soal itu, kupikir sudah selesai.
523
01:02:01,274 --> 01:02:02,391
Apa itu...
524
01:02:05,219 --> 01:02:06,790
Nona Nancy?
525
01:02:07,387 --> 01:02:08,394
Pelayan kita?
526
01:02:09,029 --> 01:02:10,381
Ya. Itu dia.
527
01:02:12,427 --> 01:02:15,325
Kau akan melihatnya
merayap di semua tempat.
528
01:02:15,762 --> 01:02:17,340
Mata besar, melotot.
529
01:02:22,200 --> 01:02:24,411
Tuan Kecil Fauntleroy kita.
530
01:02:41,414 --> 01:02:42,414
Rose?
531
01:02:44,624 --> 01:02:45,780
Dia suka kamarnya?
532
01:02:46,409 --> 01:02:47,417
Ya.
533
01:02:48,698 --> 01:02:49,870
Sepertinya.
534
01:02:51,459 --> 01:02:52,509
Perhatikan api kalian.
535
01:02:52,639 --> 01:02:53,912
Musim panas akan tiba.
536
01:02:54,601 --> 01:02:58,249
Artinya setiap orang Indian berkemah
harus dipindahkan dari peternakan ini.
537
01:02:58,339 --> 01:02:59,401
Tanpa pengecualian.
538
01:03:00,109 --> 01:03:03,030
Mereka ingin sapi kita, paham?
539
01:03:03,407 --> 01:03:04,610
- Paham.
- Paham.
540
01:03:05,029 --> 01:03:06,391
Kita tidak menjual kulit.
541
01:03:07,699 --> 01:03:09,500
Kita tidak menjual apapun.
542
01:03:29,439 --> 01:03:31,226
Tetap awas.
543
01:03:31,749 --> 01:03:34,815
Jangan sampai dipenggal
oleh kepala suku mereka.
544
01:04:17,563 --> 01:04:18,563
Rose.
545
01:04:21,008 --> 01:04:22,438
Kepalaku pening.
546
01:04:28,219 --> 01:04:29,539
Duduklah.
547
01:04:34,359 --> 01:04:36,047
Aku belum makan hari ini.
548
01:04:36,379 --> 01:04:39,349
Sudah seminggu George di kota.
549
01:04:39,649 --> 01:04:41,761
Hanya ada Phil.
550
01:04:46,369 --> 01:04:47,563
Aku membuat jebakan.
551
01:04:48,019 --> 01:04:50,804
Bukan ular, kan?
552
01:04:55,282 --> 01:04:56,751
Kelinci.
553
01:05:07,071 --> 01:05:08,500
Dia ketakutan.
554
01:05:09,156 --> 01:05:10,406
- Tangkap dia, Peter.
- Kemari.
555
01:05:14,227 --> 01:05:15,312
Bawakan kepadaku.
556
01:05:31,759 --> 01:05:33,141
Jangan cemaskan dia.
557
01:05:38,601 --> 01:05:42,624
Mereka menggali kuburan itu
untuk membuat jalan raya baru.
558
01:05:43,477 --> 01:05:46,180
Di antara kuburan itu,
ada seorang temanku.
559
01:05:46,586 --> 01:05:50,961
seorang sopir traktor yang takut
membuka peti mati itu
560
01:05:51,554 --> 01:05:53,467
dan menemukan rambutnya
561
01:05:53,710 --> 01:05:56,734
terus tumbuh setelah kematiannya.
562
01:05:58,324 --> 01:06:03,597
Seluruh peti mati, dipenuhi
oleh rambut emas yang indah
563
01:06:04,550 --> 01:06:07,182
kecuali beberapa meter
dari ujung rambut,
564
01:06:08,081 --> 01:06:09,643
rambutnya beruban.
565
01:06:13,714 --> 01:06:14,787
Mau kuberi makan?
566
01:06:15,011 --> 01:06:16,967
- Orang bilang dia cantik.
- Apa?
567
01:06:17,201 --> 01:06:19,800
Rambut emasnya di kepang.
568
01:06:19,883 --> 01:06:22,106
Ya, silakan.
Kelincinya imut.
569
01:06:29,341 --> 01:06:32,357
- Tolong pergi.
- Di mana kelinci-mu?
570
01:06:37,262 --> 01:06:38,338
Aku punya wortel.
571
01:06:39,091 --> 01:06:40,640
Dia tidak mau.
572
01:06:41,284 --> 01:06:42,385
Kenapa?
573
01:06:47,764 --> 01:06:48,888
Astaga.
574
01:06:57,817 --> 01:06:59,020
Tutup pintunya.
575
01:07:11,848 --> 01:07:14,255
Meskipun kau berbahagia
di kamarmu sepanjang hari,
576
01:07:14,739 --> 01:07:16,145
namun ini baik untukku.
577
01:07:16,743 --> 01:07:18,443
- Bu, aku tidak bisa.
- Ayo.
578
01:07:19,849 --> 01:07:20,865
Peter.
579
01:07:22,834 --> 01:07:24,388
Kupikir kau suka kelinci.
580
01:07:26,254 --> 01:07:28,136
Aku suka.
581
01:07:29,777 --> 01:07:32,066
Tapi jika ingin menjadi
ahli bedah, aku harus berlatih.
582
01:07:34,549 --> 01:07:37,767
Jangan lakukan di rumah, Peter.
583
01:07:38,268 --> 01:07:40,220
Aku bersikeras.
584
01:07:42,150 --> 01:07:44,829
Apa jadinya jika seorang pria
selalu menuruti ucapan Ibunya?
585
01:07:45,142 --> 01:07:46,275
Aku jadi wasit.
586
01:07:52,380 --> 01:07:53,809
Poin untuk Bu Burbank.
587
01:07:55,339 --> 01:07:58,857
Aku tahu, Lola.
Tidak perlu mengatakannya.
588
01:07:58,940 --> 01:08:01,080
Aku akan mengingatnya.
589
01:08:07,669 --> 01:08:09,418
Bola itu keluar.
590
01:08:24,919 --> 01:08:26,684
Lola, bisa ambil alih?
591
01:08:27,199 --> 01:08:28,394
Kepalaku migrain.
592
01:08:29,056 --> 01:08:30,032
Ya.
593
01:08:34,402 --> 01:08:35,822
Aku mengincarmu.
594
01:08:36,776 --> 01:08:38,088
Kau baik-baik saja, Bu?
595
01:08:38,659 --> 01:08:41,627
Aku merasakan mataku
mau keluar dari kepalaku.
596
01:08:51,227 --> 01:08:52,688
Karena Phil, bukan?
597
01:08:55,117 --> 01:08:57,290
- Dia angkuh.
- Dia cuma orang biasa, Peter.
598
01:08:58,009 --> 01:08:59,157
Cuma orang biasa.
599
01:09:00,853 --> 01:09:02,142
Masuklah.
600
01:10:44,695 --> 01:10:45,946
Mau lagi?
601
01:10:48,937 --> 01:10:49,892
Rasakan ini.
602
01:10:49,976 --> 01:10:51,070
Mau lagi?
603
01:10:51,280 --> 01:10:53,101
- Ya.
- Rasakan ini!
604
01:14:53,492 --> 01:14:55,790
KEBUDAYAAN JASMANI 5
605
01:15:07,212 --> 01:15:08,719
BRONCO HENRY
606
01:16:17,574 --> 01:16:20,886
Pergi sana, keparat!
Kau dengar aku?!
607
01:16:24,019 --> 01:16:25,675
Pergi sana.
608
01:17:14,872 --> 01:17:15,972
Astaga.
609
01:17:43,416 --> 01:17:45,791
Mau beritahu dia
kenapa disebut celana jins?
610
01:17:51,276 --> 01:17:52,236
Hai, Ibu.
611
01:17:58,503 --> 01:17:59,526
Dasar homo.
612
01:18:06,628 --> 01:18:07,769
Hei, Nancy.
613
01:18:36,245 --> 01:18:37,174
Hei.
614
01:18:38,329 --> 01:18:39,328
Hei, Pete.
615
01:18:41,683 --> 01:18:42,604
Peter.
616
01:18:47,849 --> 01:18:49,341
Kau memanggilku, Pak Burbank?
617
01:18:52,528 --> 01:18:54,910
Aku tidak melihat Burbank lainnya.
618
01:18:56,208 --> 01:18:57,208
Aku Phil.
619
01:18:58,191 --> 01:18:59,297
Ya, Pak Burbank.
620
01:18:59,381 --> 01:19:02,341
Rasanya sulit bagi anak muda
sepertimu untuk memanggilku
621
01:19:02,425 --> 01:19:04,057
Phil saja,
622
01:19:04,840 --> 01:19:05,925
nama depanku.
623
01:19:07,878 --> 01:19:09,612
Kemari dan perhatikan ini.
624
01:19:11,339 --> 01:19:13,862
Pernah mengepang tali
atau pelapisan sendiri?
625
01:19:14,245 --> 01:19:15,307
Pete?
626
01:19:17,129 --> 01:19:19,816
Tidak pernah, Pak.
627
01:19:24,599 --> 01:19:25,606
Peter.
628
01:19:26,346 --> 01:19:29,026
Kami agak salah langkah.
629
01:19:30,406 --> 01:19:31,416
Benarkah, Pak?
630
01:19:31,499 --> 01:19:32,924
Jangan panggil aku "Pak."
631
01:19:33,979 --> 01:19:35,959
Itu sering kali terjadi.
632
01:19:37,289 --> 01:19:39,343
Seseorang bisa menjadi teman bak.
633
01:19:41,569 --> 01:19:43,201
Kau tahu apa?
634
01:19:43,459 --> 01:19:45,375
Apa, Phil?
635
01:19:48,349 --> 01:19:50,864
Lihat itu? Kau mengerti.
636
01:19:51,690 --> 01:19:52,924
Panggil aku Phil.
637
01:19:54,739 --> 01:19:57,773
Aku akan selesaikan tali ini
dan memberinya kepadamu,
638
01:19:57,856 --> 01:19:59,449
dan mengajari caramu
menggunakannya.
639
01:19:59,653 --> 01:20:03,122
Tempat ini agak sepi, Pete.
640
01:20:03,919 --> 01:20:06,027
Kau harus tetap aktif.
641
01:20:06,709 --> 01:20:09,043
Terima kasih, Phil.
642
01:20:11,479 --> 01:20:13,801
Berapa lama butuh waktu
untuk menyelesaikan tali itu?
643
01:20:14,119 --> 01:20:16,639
Aku dapat menyelesaikannya
sebelum kau kembali sekolah.
644
01:20:23,358 --> 01:20:24,748
Tidak akan lama, Phil.
645
01:21:31,624 --> 01:21:32,702
Duduk.
646
01:21:34,287 --> 01:21:35,784
Duduk di atasnya, Pete.
647
01:21:39,604 --> 01:21:40,886
Buat dirimu nyaman.
648
01:21:43,894 --> 01:21:45,237
Punya sepatu bot?
649
01:21:46,354 --> 01:21:48,151
- Ya.
- Kenakan.
650
01:21:50,703 --> 01:21:52,870
Jangan biarkan Ibumu
menjadikanmu banci.
651
01:22:03,723 --> 01:22:05,097
Itu mengesankan, Phil.
652
01:22:07,795 --> 01:22:10,388
Dengan hanya duduk di atas sana
kau menyerap semua pengetahuan
653
01:22:10,413 --> 01:22:12,593
berkuda yang kau butuhkan
dan tinggal mempraktikkan.
654
01:22:13,314 --> 01:22:15,274
Pelana itu milik Bronco Henry.
655
01:22:16,876 --> 01:22:18,779
Penunggang kuda terhebat
yang pernah aku kenal.
656
01:22:26,163 --> 01:22:29,217
Ada sebuah tebing,
jauh di belakang peternakan
657
01:22:29,242 --> 01:22:32,525
dengan inisial tahun
1805 terukir di sana.
658
01:22:32,584 --> 01:22:35,584
Pasti ukiran seorang teman
dari ekspedisi Lewis dan Clark.
659
01:22:38,343 --> 01:22:40,397
Mereka pria sejati pada masa itu.
660
01:22:43,099 --> 01:22:45,614
Anggap, hanya kau dan aku
pergi selama beberapa hari,
661
01:22:45,964 --> 01:22:48,372
menemukan jalan itu
dan mengikutinya sampai akhir.
662
01:22:50,929 --> 01:22:55,081
Tidak heran jika ada emas
atau terkandung mineral berharga.
663
01:22:55,106 --> 01:22:57,214
Di sana penuh bebatuan.
664
01:23:01,449 --> 01:23:03,534
Apa banyak anak sapi mati
di mangsa oleh serigala?
665
01:23:06,739 --> 01:23:10,094
Selalu ada beberapa anak sapi
yang akan dicabik-cabik,
666
01:23:10,119 --> 01:23:14,082
dilumpuhkan atau terkena antraks.
Kami menyebutnya Kaki Hitam.
667
01:23:14,417 --> 01:23:17,425
Kau bicara serupa orang
yang tahu segalanya, tahu?
668
01:23:17,548 --> 01:23:20,073
Aku tidak tahu.
669
01:23:20,689 --> 01:23:22,089
Ya. Tapi kau begitu.
670
01:23:31,249 --> 01:23:33,315
Apa Bronco Henry
mengajarimu berkuda, Phil?
671
01:23:33,679 --> 01:23:34,585
Ya.
672
01:23:37,219 --> 01:23:41,284
Dia mengajariku menggunakan mataku,
melihat yang tak bisa dilihat orang lain.
673
01:23:44,056 --> 01:23:45,753
Lihat bukit itu.
674
01:23:51,529 --> 01:23:53,880
Kebanyakan orang melihatnya
hanya sebuah bukit biasa.
675
01:23:54,935 --> 01:23:57,552
Namun jika Bronco melihatnya,
apa menurutmu yang dia lihat?
676
01:24:01,879 --> 01:24:03,035
Anjing menggonggong.
677
01:24:04,659 --> 01:24:06,597
Serius? Kau baru melihatnya?
678
01:24:06,780 --> 01:24:07,780
Tidak.
679
01:24:08,899 --> 01:24:10,308
Saat kali pertama aku datang,
680
01:24:10,844 --> 01:24:14,984
perbukitan itu terlihat seperti
anjing dengan rahang terbuka lebar.
681
01:24:17,932 --> 01:24:19,468
Kau melihatnya.
682
01:24:20,745 --> 01:24:21,697
Ya.
683
01:24:26,793 --> 01:24:27,879
Peter.
684
01:24:29,654 --> 01:24:30,537
Peter.
685
01:24:33,084 --> 01:24:34,704
Bisa bicara sejenak?
686
01:24:46,441 --> 01:24:50,844
Kau sudah berteman
dengan Phil, bukan?
687
01:24:55,673 --> 01:24:56,754
apa dia baik padamu?
688
01:24:59,663 --> 01:25:01,417
Dia membuatkanku tali.
689
01:25:02,826 --> 01:25:04,193
Membuatkanmu tali?
690
01:25:06,724 --> 01:25:09,559
Peter, jangan buat main sisir itu.
691
01:25:12,864 --> 01:25:13,884
Aku tidak sadar.
692
01:25:13,967 --> 01:25:15,933
Saat aku masih kecil,
693
01:25:16,016 --> 01:25:17,861
Aku merasakan ngilu
di tulang belakangku
694
01:25:17,886 --> 01:25:20,225
saat aku mendengar
kapur berdecit di papan tulis.
695
01:25:22,653 --> 01:25:26,020
Bu Merchant, itu namanya.
696
01:25:26,794 --> 01:25:32,145
Dia menggambar bintang kapur
dengan nama kami di papan tulis.
697
01:25:34,114 --> 01:25:36,571
Aku penasaran kenapa dia
memberi kami bintang?
698
01:25:37,941 --> 01:25:41,848
Kenapa tidak berlian?
Kenapa tidak hati?
699
01:25:42,565 --> 01:25:44,441
Kenapa tidak sekop?
700
01:25:44,524 --> 01:25:45,633
Kenapa?
701
01:25:49,367 --> 01:25:50,973
Aku penasaran...
702
01:25:50,998 --> 01:25:53,406
Kenapa selalu bintang?
703
01:25:54,437 --> 01:25:56,804
Karena bintang sulit di jangkau.
704
01:25:59,854 --> 01:26:01,101
Ya.
705
01:26:02,135 --> 01:26:05,601
Bintang sulit di jangkau
karena dia memberikannya.
706
01:26:09,604 --> 01:26:11,191
- Peter.
- Ya?
707
01:26:11,318 --> 01:26:16,124
Kami memiliki kotak Valentine
yang ditutupi kertas monokrom
708
01:26:17,900 --> 01:26:20,780
dan kami akan menaruh
hati besar berwarna merah
709
01:26:22,116 --> 01:26:23,633
dengan posisi miring.
710
01:26:24,004 --> 01:26:26,194
Dan kau mendapat banyak kotak.
711
01:26:30,030 --> 01:26:31,256
Banyak.
712
01:26:35,403 --> 01:26:36,746
Karena kau cantik.
713
01:26:47,826 --> 01:26:50,396
Adakah suara yang membuatmu ngilu?
714
01:26:59,344 --> 01:27:00,628
Aku tidak ingat.
715
01:27:03,774 --> 01:27:05,510
Kita tidak terjangkau.
716
01:27:12,909 --> 01:27:16,026
Semoga kita tidak terjangkau.
717
01:27:16,183 --> 01:27:18,951
Ibu, kau tak harus melakukannya.
718
01:27:20,179 --> 01:27:22,487
Kau tidak perlu melakukannya.
719
01:27:35,877 --> 01:27:37,406
Bagus, koboi.
720
01:27:39,920 --> 01:27:40,839
Ini minggu pertamanya?
721
01:27:40,922 --> 01:27:42,693
- Tidak, ketiga.
- Baik.
722
01:27:44,115 --> 01:27:45,552
Buka gerbangnya.
Biarkan dia keluar.
723
01:27:45,728 --> 01:27:48,134
- Yakin? Dia belum siap.
- Buka. Biarkan dia keluar.
724
01:27:55,454 --> 01:27:57,282
Lebih cepat, Elmer.
725
01:27:58,634 --> 01:27:59,736
Bagus.
726
01:28:00,611 --> 01:28:01,720
Berkemah di dekat peternakan.
727
01:28:03,712 --> 01:28:05,359
- Kau sedang apa?
- Membantu dia.
728
01:28:05,501 --> 01:28:06,602
Jangan.
729
01:28:07,439 --> 01:28:08,589
Biar dia cari tahu sendiri.
730
01:28:10,028 --> 01:28:11,044
Atau tidak.
731
01:28:13,435 --> 01:28:15,411
Kau jatuh. Bangkit.
732
01:28:16,575 --> 01:28:17,646
Bangkit.
733
01:30:40,643 --> 01:30:41,819
Hei, Pete.
734
01:30:42,930 --> 01:30:44,194
Kemari.
735
01:30:46,878 --> 01:30:49,174
Peter?
736
01:30:50,985 --> 01:30:52,133
Kalian mau ke mana?
737
01:30:58,656 --> 01:30:59,688
Peter?
738
01:31:01,399 --> 01:31:02,985
- Rose.
- Peter.
739
01:31:05,173 --> 01:31:06,548
Rose, ada apa?
740
01:31:11,463 --> 01:31:14,454
- Rose.
- Tidak bisakah Peter ikut denganmu?
741
01:31:15,409 --> 01:31:18,345
Bisa, tapi Peter dan Phil sedang
membangun ikatan pertemanan.
742
01:31:18,859 --> 01:31:20,151
Aku tidak ingin itu.
743
01:31:20,299 --> 01:31:22,705
Aku tidak ingin dia bersama Phil.
744
01:31:23,449 --> 01:31:27,237
Rose, dia membantunya.
745
01:31:27,379 --> 01:31:28,823
Dia mengajarinya berkuda.
746
01:32:24,559 --> 01:32:25,691
Hei, T untuk teman.
747
01:32:29,899 --> 01:32:31,168
Hei, T untuk teman.
748
01:32:32,389 --> 01:32:33,537
Bisa bantu aku?
749
01:32:52,369 --> 01:32:54,673
Dia mulai berkuda seusiamu.
750
01:32:56,072 --> 01:32:57,059
Siapa?
751
01:32:57,142 --> 01:32:58,634
Bronco Henry.
752
01:32:59,586 --> 01:33:02,634
Tidak pernah mencobanya
sampai dia seusiamu.
753
01:33:08,178 --> 01:33:09,951
Kelinci ekor kapas.
754
01:33:17,145 --> 01:33:18,082
Hei, Peter.
755
01:33:18,689 --> 01:33:22,891
Butuh berapa lama sampai kelinci
berlari ke tempat terbuka.
756
01:33:23,869 --> 01:33:24,822
Sekarang...
757
01:33:25,309 --> 01:33:26,309
Saat aku masih kecil,
758
01:33:26,629 --> 01:33:27,962
kami biasa bertaruh,
759
01:33:29,016 --> 01:33:30,996
pada jumlah kayu berapa
yang kita hempas kan
760
01:33:31,079 --> 01:33:32,751
sebelum hewannya muncul
761
01:33:33,757 --> 01:33:35,329
dan berlari menjauhi kita.
762
01:33:46,227 --> 01:33:47,837
Dia masih di dalam.
763
01:33:48,979 --> 01:33:50,889
Kena kau, pengacau kecil.
764
01:33:50,972 --> 01:33:52,588
Aku yakin dia kuat.
765
01:33:52,674 --> 01:33:53,550
Ya.
766
01:34:01,587 --> 01:34:03,477
Sialan.
767
01:34:09,444 --> 01:34:10,618
Keluarlah.
768
01:34:11,095 --> 01:34:12,079
Ayo.
769
01:34:13,845 --> 01:34:15,587
Kupikir kakinya patah.
770
01:34:17,149 --> 01:34:19,884
Berdasarkan kesusahannya...
771
01:34:27,300 --> 01:34:28,399
Tak apa.
772
01:34:43,698 --> 01:34:44,975
Cukup dalam.
773
01:34:46,417 --> 01:34:47,741
Kau tak apa. Phil?
774
01:34:48,003 --> 01:34:49,339
Sialan.
775
01:34:50,804 --> 01:34:52,710
Pasti terkena serpihan.
776
01:35:10,350 --> 01:35:13,512
Kulitmu menghitam.
Itu warna kulit koboi.
777
01:35:20,404 --> 01:35:21,942
Bronco Henry bilang kepadaku
778
01:35:23,950 --> 01:35:27,028
seorang pria sejati adalah orang
yang sabar menghadapi rintangan.
779
01:35:32,424 --> 01:35:34,133
Ayahku berkata...
780
01:35:35,369 --> 01:35:36,470
Hambatan.
781
01:35:38,783 --> 01:35:40,472
Dan kau harus melaluinya.
782
01:35:40,770 --> 01:35:41,840
Cara yang berbeda.
783
01:35:45,708 --> 01:35:48,754
Kau pasti punya hambatan.
Di dekatmu, Pete, itu fakta.
784
01:35:50,278 --> 01:35:51,331
Hambatan.
785
01:35:51,414 --> 01:35:52,671
Perhatikan Ibumu.
786
01:35:53,689 --> 01:35:56,447
Hari ini atau kapan pun,
787
01:35:58,191 --> 01:35:59,706
dia sering meminum.
788
01:36:00,722 --> 01:36:01,909
Minum?
789
01:36:04,222 --> 01:36:05,784
Miras, Pete.
790
01:36:06,230 --> 01:36:07,574
Minuman keras.
791
01:36:12,006 --> 01:36:14,107
Sudah habis setengah botol
sepanjang musim panas ini.
792
01:36:14,209 --> 01:36:16,490
Ya, aku tahu.
793
01:36:19,229 --> 01:36:20,702
Dia dulunya bukan peminum.
794
01:36:21,389 --> 01:36:22,657
Bukan?
795
01:36:22,740 --> 01:36:23,747
Bukan.
796
01:36:25,138 --> 01:36:26,256
Tidak pernah.
797
01:36:26,459 --> 01:36:27,810
Tapi Ayahmu, Pete.
798
01:36:29,357 --> 01:36:31,990
- Ayahku?
- Ya, Ayahmu.
799
01:36:34,969 --> 01:36:36,929
Rasanya dia sering minum.
800
01:36:38,261 --> 01:36:39,480
Minum keras.
801
01:36:42,369 --> 01:36:44,118
Sampai akhir hidupnya,
802
01:36:50,081 --> 01:36:51,347
lalu dia bunuh diri.
803
01:36:56,443 --> 01:36:57,591
Aku menemukannya,
804
01:37:01,329 --> 01:37:02,469
memotong dia,
805
01:37:10,599 --> 01:37:13,018
Dia dulu khawatir
aku tidak cukup baik.
806
01:37:16,468 --> 01:37:17,736
Lalu aku terlalu kuat?
807
01:37:17,819 --> 01:37:19,237
Terlalu kuat?
808
01:37:21,359 --> 01:37:22,776
Dia salah paham.
809
01:37:24,819 --> 01:37:25,940
Kasihan.
810
01:37:31,389 --> 01:37:33,292
Semua akan berhasil untukmu.
811
01:37:44,789 --> 01:37:46,210
Di mana Bu Lewis?
812
01:37:46,740 --> 01:37:48,491
Dia bersama orang Indian.
813
01:37:50,451 --> 01:37:51,708
Orang Indian apa?
814
01:37:53,975 --> 01:37:55,177
Orang itu.
815
01:38:00,218 --> 01:38:01,429
Pergilah.
816
01:38:07,538 --> 01:38:08,843
Air.
817
01:38:10,653 --> 01:38:13,652
Aku berdiri tepat di depan
kulit sapi, lalu dia bertanya...
818
01:38:13,905 --> 01:38:15,897
Apa kita punya kulit sapi?
819
01:38:18,093 --> 01:38:20,066
Apa kita punya kulit sapi?
820
01:38:20,494 --> 01:38:21,673
Mereka sudah pergi?
821
01:38:23,283 --> 01:38:25,501
Ya, mereka sudah pergi.
822
01:38:26,944 --> 01:38:29,241
Kubilang kepada mereka
kulit sapinya akan dibakar.
823
01:38:33,843 --> 01:38:34,889
Kenapa?
824
01:38:35,702 --> 01:38:37,670
Kenapa kulitnya akan dibakar?
825
01:38:37,803 --> 01:38:39,936
Phil tidak ingin
orang lain memilikinya.
826
01:38:40,451 --> 01:38:44,759
Tunggu sampai menumpuk
dan dibakar semuanya.
827
01:38:44,842 --> 01:38:47,162
Dia akan marah
jika mereka menyentuhnya.
828
01:38:48,514 --> 01:38:49,514
Apa?
829
01:38:49,905 --> 01:38:51,139
Sedang apa dia?
830
01:39:08,287 --> 01:39:10,263
Tolong.
831
01:39:11,647 --> 01:39:13,662
Tunggu.
832
01:39:16,162 --> 01:39:17,016
Tunggu.
833
01:39:17,099 --> 01:39:18,736
Tolong berhenti.
834
01:39:23,539 --> 01:39:24,734
Kembali.
835
01:39:25,459 --> 01:39:26,622
Ambil kulitnya.
836
01:39:27,049 --> 01:39:28,958
Aku akan berterima kasih.
837
01:39:29,329 --> 01:39:30,872
Jika kau mengambilnya.
838
01:39:32,274 --> 01:39:33,341
Tolong.
839
01:39:34,579 --> 01:39:36,521
Suamiku pemilik peternakan.
840
01:39:39,049 --> 01:39:40,966
Kembalilah dan ambil kulitnya.
841
01:40:12,122 --> 01:40:13,449
Lembut sekali.
842
01:40:17,007 --> 01:40:18,984
Indah sekali.
843
01:40:20,498 --> 01:40:21,741
Indah sekali.
844
01:40:47,459 --> 01:40:48,526
Kau baik-baik saja, Bu?
845
01:40:48,670 --> 01:40:49,935
Apa dia bernapas?
846
01:40:50,138 --> 01:40:51,107
Bu?
847
01:40:52,099 --> 01:40:53,468
- Bu?
- Ada apa?
848
01:40:54,049 --> 01:40:55,624
Dia pingsan, Pak.
849
01:40:59,008 --> 01:41:00,266
Rose?
850
01:41:21,746 --> 01:41:23,019
Aku minta maaf, Pak.
851
01:41:24,379 --> 01:41:25,687
Terima kasih, Lola.
852
01:41:58,843 --> 01:42:00,569
Sialan.
853
01:42:00,695 --> 01:42:01,609
Jalan.
854
01:42:12,007 --> 01:42:14,850
- Ada yang salah, Phil?
- Ada yang salah?
855
01:42:15,640 --> 01:42:16,945
Aku muak.
856
01:42:17,296 --> 01:42:20,320
Kulit sapinya hilang.
857
01:42:20,788 --> 01:42:23,960
Dia membuatku kesal kali ini.
858
01:42:25,334 --> 01:42:26,921
Menurutmu dia pelakunya?
859
01:42:27,395 --> 01:42:28,477
Dia menjualnya?
860
01:42:30,958 --> 01:42:32,911
Mungkin dia memberinya.
861
01:42:33,004 --> 01:42:36,126
Kenapa dia melakukannya, Phil?
Dia tahu kita butuh kulit sapi itu.
862
01:42:36,209 --> 01:42:38,456
Karena dia gila.
863
01:42:39,047 --> 01:42:41,757
Karena dia pemabuk, rusak.
864
01:42:43,128 --> 01:42:46,120
Pikirmu kau tahu dari buku peninggalan
Ayahmu bahwa Ibumu memiliki...
865
01:42:46,534 --> 01:42:47,917
Apa sebutannya?
866
01:42:48,049 --> 01:42:51,979
Kepribadian alkoholisme
yang membuatnya pening.
867
01:42:59,534 --> 01:43:01,414
Jangan beritahu dia.
868
01:43:01,497 --> 01:43:02,565
Jangan beritahu dia?
869
01:43:02,974 --> 01:43:04,301
Aku takkan beritahu dia.
870
01:43:05,630 --> 01:43:09,278
Tapi tentu saja George
akan memberitahu dia.
871
01:43:18,426 --> 01:43:20,489
Rose tumbang, Phil.
872
01:43:22,958 --> 01:43:23,943
Dia sakit.
873
01:43:26,161 --> 01:43:28,315
Tumbang?
874
01:43:29,660 --> 01:43:33,808
Sudah saatnya menguak
kebodohan yang kau miliki itu,
875
01:43:34,084 --> 01:43:36,028
apa sebutannya, fakta?
876
01:43:36,461 --> 01:43:42,036
Dia menyimpan alkohol di mana pun,
dia bahkan minum di gang yang bau.
877
01:43:44,270 --> 01:43:46,083
Lihat wajahmu di cermin.
878
01:43:46,372 --> 01:43:49,085
Itukah yang dia inginkan
atau uang kita?
879
01:43:49,168 --> 01:43:50,831
Sadarlah!
880
01:43:50,914 --> 01:43:52,034
Cukup, Phil.
881
01:43:57,274 --> 01:43:59,703
Apa salahnya?
882
01:44:00,784 --> 01:44:02,846
Kulit cuma akan dibakar.
883
01:44:03,574 --> 01:44:04,776
Aku butuh kulit itu.
884
01:44:06,244 --> 01:44:07,534
Aku butuh kulit itu.
885
01:44:09,720 --> 01:44:11,150
Aku minta maaf.
886
01:44:22,499 --> 01:44:24,233
Kulit itu milikku.
887
01:44:27,593 --> 01:44:29,100
Aku butuh kulit itu.
888
01:44:45,062 --> 01:44:45,921
Phil?
889
01:44:46,327 --> 01:44:47,445
Ya.
890
01:44:53,859 --> 01:44:54,804
Aku...
891
01:44:57,218 --> 01:44:59,194
Aku punya kulit mentah
untuk dijadikan tali.
892
01:45:01,609 --> 01:45:02,624
Benarkah?
893
01:45:03,091 --> 01:45:04,952
Mau apakan kulit mentah itu?
894
01:45:05,640 --> 01:45:06,859
Aku potong beberapa bagian.
895
01:45:08,077 --> 01:45:09,420
Aku ingin menjadi sepertimu.
896
01:45:11,616 --> 01:45:13,441
Silakan ambil kulit mentah itu.
897
01:45:18,374 --> 01:45:20,288
Kau memang sialan, Pete.
898
01:45:35,444 --> 01:45:36,812
Aku beritahu sesuatu...
899
01:45:39,766 --> 01:45:43,221
Semua di sini akan berjalan lancar
untukmu mulai dari sekarang.
900
01:45:46,999 --> 01:45:48,218
Begini...
901
01:45:49,083 --> 01:45:50,467
Aku akan bekerja.
902
01:45:51,475 --> 01:45:53,282
Aku akan selesaikan tali itu.
903
01:45:56,561 --> 01:45:58,030
Kau akan mempelajarinya.
904
01:48:17,769 --> 01:48:20,207
MENGENANG, BRONCO HENRY
SEORANG SAHABAT, 1854-1904
905
01:48:27,394 --> 01:48:29,714
Berapa usiamu kala itu
saat bertemu Bronco Henry?
906
01:48:31,778 --> 01:48:33,551
Seusiamu.
907
01:48:43,713 --> 01:48:45,400
Apa dia sahabatmu?
908
01:48:46,306 --> 01:48:47,341
Ya.
909
01:48:48,935 --> 01:48:50,074
Sahabatku.
910
01:48:51,184 --> 01:48:52,277
Lebih dari sahabat.
911
01:48:54,568 --> 01:48:56,130
Dia pernah menyelamatkan hidupku.
912
01:49:02,959 --> 01:49:07,365
Kami berkemah di perbukitan,
berburu dan cuaca memburuk.
913
01:49:09,591 --> 01:49:11,450
Bronco membuatku tetap hidup
914
01:49:12,833 --> 01:49:15,529
dan membaringkan tubuh
berhadapan di kantong tidur.
915
01:49:18,679 --> 01:49:20,708
Tidur seperti itu.
916
01:49:26,335 --> 01:49:27,497
Telanjang?
917
01:51:23,516 --> 01:51:25,855
- Phil sudah pergi?
- Belum.
918
01:51:28,075 --> 01:51:29,972
Katamu dia berangkat lebih awal?
919
01:51:30,055 --> 01:51:31,076
Tidak?
920
01:51:36,620 --> 01:51:38,014
Selamat pagi.
921
01:51:38,734 --> 01:51:40,146
Kau melihat saudaramu?
922
01:51:42,553 --> 01:51:44,201
Dia belum sarapan.
923
01:51:46,039 --> 01:51:47,544
Dia bahkan tidak turun.
924
01:52:11,006 --> 01:52:13,217
Aku akan membawamu ke Herndon.
Menemui Dokter.
925
01:52:39,113 --> 01:52:40,254
Phil.
926
01:52:42,065 --> 01:52:43,669
Tanganmu kenapa?
927
01:52:47,074 --> 01:52:48,870
Ayo lepas sepatu bot-mu.
928
01:52:59,446 --> 01:53:01,097
Tidak usah.
929
01:53:09,509 --> 01:53:11,370
Aku akan panaskan mobil.
930
01:54:17,256 --> 01:54:18,530
Ayo, Phil.
931
01:54:19,639 --> 01:54:21,171
Di mana bocah itu?
932
01:54:44,358 --> 01:54:45,381
Phil?
933
01:54:54,643 --> 01:54:55,948
Akan kusampaikan.
934
01:55:49,165 --> 01:55:50,501
Aku pilih yang ini.
935
01:57:55,583 --> 01:57:59,053
Rose mengundangmu
merayakan hari Natal.
936
01:58:00,255 --> 01:58:02,544
Jika kau mau.
937
01:58:05,818 --> 01:58:06,802
Aku mau.
938
01:58:07,895 --> 01:58:08,896
Terima kasih, George.
939
01:58:14,479 --> 01:58:16,035
Aku takut, aku bingung.
940
01:58:16,653 --> 01:58:19,419
Kita akan mengetahui hasilnya
dalam satu atau dua hari.
941
01:58:20,119 --> 01:58:21,582
Kejang-kejang terakhir itu.
942
01:58:23,809 --> 01:58:25,099
- Ya.
- Mengerikan.
943
01:58:25,758 --> 01:58:27,132
Sangat mengerikan.
944
01:58:28,935 --> 01:58:30,701
Tahu apa dugaanku?
945
01:58:31,298 --> 01:58:32,521
Apa?
946
01:58:33,185 --> 01:58:34,412
Antraks.
947
01:58:38,928 --> 01:58:41,740
Dia tidak pernah
mengurus hewan sakit.
948
01:58:41,765 --> 01:58:44,143
Dia sangat khusus dalam hal itu.
949
01:59:29,579 --> 01:59:31,504
KABAR PENGUBURAN ORANG MATI
950
01:59:40,558 --> 01:59:42,776
Lepaskanlah aku dari pedang;
951
01:59:42,996 --> 01:59:45,503
dan jiwaku dari cengkeraman anjing."
952
02:01:20,000 --> 02:01:24,000
SUKA ENA ENA? KUAT WIK-WIK?
TERBIASA DENGAN TANTANGAN?
953
02:01:24,024 --> 02:06:24,024
JANGAN KLIK
WWW.MEWAHXXX.COM
BUKTIKAN SENDIRI!