1 00:00:02,465 --> 00:00:05,135 Sync & corrections by Blue-Bird™ 2 00:00:05,135 --> 00:00:08,934 Vod2srt by Blue-Bird™ 3 00:00:32,715 --> 00:00:35,132 ACEMAKER MOVIEWORKS presents 4 00:00:38,840 --> 00:00:40,840 a LEEYANG FILM production 5 00:00:41,715 --> 00:00:43,674 Executive producer JUNG Hyun-joo 6 00:00:50,924 --> 00:00:52,674 Producer LEE Han-seung 7 00:00:56,681 --> 00:00:58,431 Directed by LEE Kyu-man 8 00:01:52,382 --> 00:01:55,757 ' The Policeman's Lineage ' 9 00:02:06,590 --> 00:02:07,924 Let go! 10 00:02:09,674 --> 00:02:10,924 Son of a bitch! 11 00:02:11,549 --> 00:02:12,965 Stay where you are. 12 00:02:13,174 --> 00:02:14,798 Your head's next. 13 00:02:14,799 --> 00:02:15,799 Detective! 14 00:02:16,632 --> 00:02:18,507 I'm coming down, please... 15 00:02:20,924 --> 00:02:21,924 Here it is. 16 00:02:21,925 --> 00:02:23,424 Who are you handing this to? 17 00:02:25,132 --> 00:02:27,674 You just saw me come in. 18 00:02:29,715 --> 00:02:31,090 Listen to this guy. 19 00:02:31,299 --> 00:02:32,715 No security cams nearby. 20 00:02:39,299 --> 00:02:41,006 So you came in here by sheer chance? 21 00:02:41,007 --> 00:02:41,674 Yes. 22 00:02:41,882 --> 00:02:42,882 I'll count to three. 23 00:02:43,715 --> 00:02:44,340 One. 24 00:02:44,674 --> 00:02:45,674 Two! 25 00:02:47,174 --> 00:02:50,674 Hey, listen, this isn't yours, right? 26 00:02:51,382 --> 00:02:52,090 Right. 27 00:02:52,215 --> 00:02:54,631 Sir, we should take him in. 28 00:02:54,632 --> 00:02:56,632 Let go, we were staking out for days for him. 29 00:02:56,882 --> 00:02:58,132 This is next. 30 00:02:58,632 --> 00:03:00,507 Is it yours or not? 31 00:03:03,674 --> 00:03:06,799 It's mine! That drug is mine! 32 00:03:07,757 --> 00:03:10,715 Witness, please come forward. 33 00:03:17,257 --> 00:03:20,132 As a Seocho Police Major Crimes officer 34 00:03:21,049 --> 00:03:24,215 you've investigated my client with Det. Sohn Byung-sik, 35 00:03:24,882 --> 00:03:29,215 and you were present at the crime scene during his arrest. 36 00:03:29,465 --> 00:03:30,465 Is this correct? 37 00:03:34,340 --> 00:03:35,674 Was my client forcibly arrested? 38 00:03:40,340 --> 00:03:41,049 Yes. 39 00:03:41,299 --> 00:03:42,424 Defense rests. 40 00:03:43,132 --> 00:03:43,715 There he comes. 41 00:03:43,716 --> 00:03:44,757 Choi Min-jae! 42 00:03:44,965 --> 00:03:45,882 Backstabbing bastard! 43 00:03:45,882 --> 00:03:46,882 Easy, easy! 44 00:03:48,257 --> 00:03:50,590 Don't do this here, take it easy. 45 00:03:52,382 --> 00:03:54,257 I understand who you are, 46 00:03:54,757 --> 00:03:56,882 I do, but I'm still dumbfounded. 47 00:03:58,632 --> 00:03:59,715 You go on ahead. 48 00:04:03,215 --> 00:04:05,424 It was a month-long stakeout, stupid bastard... 49 00:04:06,049 --> 00:04:07,965 - I'll arrest him again... - Shut your mouth. 50 00:04:08,715 --> 00:04:11,924 Lay low and come back when things die down. 51 00:04:13,549 --> 00:04:14,757 Choi Min-jae. 52 00:04:16,840 --> 00:04:18,049 You're the only one just? 53 00:04:22,299 --> 00:04:23,924 That's what I'm saying! 54 00:04:25,257 --> 00:04:27,631 Why are you so anal? 55 00:04:27,632 --> 00:04:29,799 Stay outside for a while and go home. 56 00:04:31,049 --> 00:04:32,049 All right. 57 00:04:32,715 --> 00:04:33,799 Oh yeah, Choi. 58 00:04:34,632 --> 00:04:37,090 Internal Affairs wants you. 59 00:04:42,257 --> 00:04:43,257 Choi Min-jae? 60 00:04:44,132 --> 00:04:45,465 We're from the Metro. 61 00:04:47,090 --> 00:04:51,049 This is Det. Hwang In-ho, Internal Affairs section chief. 62 00:04:52,590 --> 00:04:54,090 Major Crimes, Choi Min-jae, sir. 63 00:04:56,424 --> 00:04:58,132 I called you here for a favor. 64 00:04:59,382 --> 00:05:01,215 Yes, sir. 65 00:05:02,007 --> 00:05:05,631 We'd like you to covertly carry out an internal investigation. 66 00:05:05,632 --> 00:05:08,131 Police Record: Park Kang-yoon 67 00:05:08,132 --> 00:05:11,465 Go after a cop, you mean? 68 00:05:12,757 --> 00:05:13,924 Is this an order? 69 00:05:14,757 --> 00:05:17,674 It's nothing like that, the decision is yours. 70 00:05:19,132 --> 00:05:20,798 Then I'd like to decline. 71 00:05:20,799 --> 00:05:22,549 This is dishonorable. 72 00:05:22,882 --> 00:05:25,049 It's also outside of my duties. 73 00:05:25,965 --> 00:05:30,007 My apologies, I'll head out. 74 00:05:33,632 --> 00:05:35,507 A cop died because of this incident. 75 00:05:38,049 --> 00:05:39,507 Honor of the police is on the line. 76 00:05:40,049 --> 00:05:42,507 We must get to the bottom of it before it gets out. 77 00:05:47,799 --> 00:05:50,714 Ever heard of Investigation Unit's Park Kang-yoon? 78 00:05:50,715 --> 00:05:52,464 He's a major player at Metro. 79 00:05:52,465 --> 00:05:53,923 His specialty is intel gathering. 80 00:05:53,924 --> 00:05:56,131 From gangs, drugs to gambling, 81 00:05:56,132 --> 00:05:58,549 he's got informants at every level. 82 00:06:00,299 --> 00:06:01,882 He's simply unrivaled. 83 00:06:10,590 --> 00:06:13,131 Heard about the Wonju factory drug bust 3 years ago? 84 00:06:13,132 --> 00:06:14,382 Yes, I remember. 85 00:06:14,590 --> 00:06:17,589 Wasn't it a joint op between NIS and narcos... 86 00:06:17,590 --> 00:06:21,882 It looked that way, but Park did that alone. 87 00:06:24,674 --> 00:06:27,090 [New Drug Distribution Gang Arrested] Is that possible? 88 00:06:28,340 --> 00:06:31,549 It's possible, if he crossed the line. 89 00:06:32,174 --> 00:06:34,589 Roundup of New Gang 21st Century Clan 90 00:06:34,590 --> 00:06:37,715 We believe that Park is backed by a special organization. 91 00:06:40,257 --> 00:06:45,298 He's given tens of thousands of dollars to investigate, 92 00:06:45,299 --> 00:06:47,507 which are all from unknown source. 93 00:06:48,007 --> 00:06:50,757 So how does the death of a cop fit into this? 94 00:06:51,174 --> 00:06:53,840 We had a man in his unit digging into him. 95 00:06:54,090 --> 00:06:56,757 Sgt. Lee Myung-ju, he was killed. 96 00:06:57,549 --> 00:07:01,423 We believe that he instigated Lee's death after finding out, 97 00:07:01,424 --> 00:07:03,465 and destroyed the evidence. 98 00:07:04,507 --> 00:07:06,882 Which means, a cop had another cop killed. 99 00:07:08,299 --> 00:07:09,340 Why me, sir? 100 00:07:10,257 --> 00:07:12,174 Why did you become a cop? 101 00:07:16,382 --> 00:07:17,465 My... 102 00:07:21,049 --> 00:07:23,507 father walked this path. 103 00:07:24,965 --> 00:07:25,965 I wanted to follow... 104 00:07:25,966 --> 00:07:27,757 That's it, lineage. 105 00:07:29,007 --> 00:07:32,174 Grandfather, Choi Eul-young, father, Choi Dong-su, and you. 106 00:07:32,590 --> 00:07:34,090 Three generations of cops. 107 00:07:34,382 --> 00:07:36,090 A cop's blood flows in you. 108 00:07:42,215 --> 00:07:44,340 Your father passed away in the line of duty, no? 109 00:07:44,965 --> 00:07:45,590 Yes, sir. 110 00:07:45,591 --> 00:07:51,382 Everyone knew the man who dissolved the 3-Way clan. 111 00:07:51,840 --> 00:07:52,715 Is that so? 112 00:07:52,840 --> 00:07:55,007 But his on the job death was never acknowledged? 113 00:07:55,757 --> 00:07:56,424 No, sir. 114 00:07:56,590 --> 00:08:00,549 Did you know there is a secret report on him? 115 00:08:04,632 --> 00:08:06,924 I'll share it with you after this detail. 116 00:08:15,097 --> 00:08:17,722 He took a child hostage! 117 00:08:17,840 --> 00:08:19,924 Min-jae, it's your dad. 118 00:08:20,924 --> 00:08:24,299 I heard he was a cop. 119 00:08:25,340 --> 00:08:27,757 Jeon Yong-bae! This is Choi Dong-su! 120 00:08:28,965 --> 00:08:29,965 Let's talk, okay? 121 00:08:36,257 --> 00:08:39,174 Let your daughter go, take me instead. 122 00:08:39,840 --> 00:08:41,299 Good to see you. 123 00:08:41,590 --> 00:08:45,839 This bitch tried to kill me with poison... 124 00:08:45,840 --> 00:08:49,757 Jeon, please don't do this. 125 00:09:05,424 --> 00:09:06,424 Mister... 126 00:09:06,715 --> 00:09:11,299 Please let me go, someone's taking my child... 127 00:09:26,882 --> 00:09:27,882 Dad! 128 00:09:29,215 --> 00:09:31,882 Dad! Dad! 129 00:09:33,424 --> 00:09:34,424 No! 130 00:09:36,132 --> 00:09:38,632 Dad! Dad! 131 00:09:39,674 --> 00:09:41,174 Dad! No! 132 00:10:16,132 --> 00:10:17,299 This was your father's. 133 00:10:31,715 --> 00:10:33,507 Internal Affairs Hwang In-ho 134 00:10:36,799 --> 00:10:38,924 Hello, this is Choi Min-jae. 135 00:10:51,007 --> 00:10:54,049 Sir, it was an order from the section chief... 136 00:10:54,340 --> 00:10:56,298 What are you doing? Put the mask back on. 137 00:10:56,299 --> 00:10:57,798 I could be hunted down, sir. 138 00:10:57,799 --> 00:10:58,299 Take him. 139 00:10:58,300 --> 00:11:00,589 Detective, sir! 140 00:11:00,590 --> 00:11:02,424 You don't know what they'll do! 141 00:11:03,340 --> 00:11:05,923 He exploits the media like this. 142 00:11:05,924 --> 00:11:06,590 Customs Agent Killed Colleague For Drugs 143 00:11:06,591 --> 00:11:09,025 He's a clever manipulator. 144 00:11:09,049 --> 00:11:12,049 But there's someone who's driving Park crazy. 145 00:11:13,299 --> 00:11:16,298 Na Young-bin, I'm sure you've heard of him. 146 00:11:16,299 --> 00:11:17,798 CEO of Mirae Corp. A big shot in this field. 147 00:11:17,799 --> 00:11:19,631 3 convictions for production and distribution of illegal drugs 148 00:11:19,632 --> 00:11:22,174 He comes from money, studied overseas. 149 00:11:23,257 --> 00:11:27,257 He doesn't need to do this, but he's got the smarts. 150 00:11:28,382 --> 00:11:31,007 From politics to media, his connections are limitless. 151 00:11:31,924 --> 00:11:35,840 Park arrested Na 3 times, but Na got away every damn time. 152 00:11:36,840 --> 00:11:38,757 No wonder Park's pissed. 153 00:11:41,257 --> 00:11:44,799 Here, the one handing over the bag is Cha. 154 00:11:45,507 --> 00:11:48,382 The one receiving it is presumed to be Park, 155 00:11:49,340 --> 00:11:51,840 but we only got this shot from his back. 156 00:11:52,215 --> 00:11:56,131 Why is Park protecting Cha? 157 00:11:56,132 --> 00:11:59,299 Cha is a small fish compared to Na, 158 00:11:59,549 --> 00:12:01,257 and not as meticulous. 159 00:12:01,757 --> 00:12:05,006 And he puts up with Park. 160 00:12:05,007 --> 00:12:07,506 Which means, with Na locked up, 161 00:12:07,507 --> 00:12:10,257 Park can do whatever he wants, 162 00:12:10,840 --> 00:12:13,632 with Cha as his front. 163 00:12:14,674 --> 00:12:19,465 Cha has been expanding to the Japanese market 164 00:12:20,007 --> 00:12:21,424 when Na got out. 165 00:12:22,882 --> 00:12:26,965 This is our chance to get Park. 166 00:12:32,507 --> 00:12:33,673 Who's the victim? 167 00:12:33,674 --> 00:12:36,756 The customs agent whom Park put in front of the media. 168 00:12:36,757 --> 00:12:37,757 Son of a... 169 00:12:38,465 --> 00:12:39,465 Which way? 170 00:12:42,382 --> 00:12:43,424 Jesus! 171 00:12:44,590 --> 00:12:45,757 Out of the way. 172 00:12:51,090 --> 00:12:52,090 What are you doing? 173 00:12:52,257 --> 00:12:54,090 Park, you're amazing. 174 00:12:54,424 --> 00:12:57,464 You used a man's life as a bait for your case. 175 00:12:57,465 --> 00:12:58,465 Pardon? 176 00:12:59,090 --> 00:13:00,257 What happened? 177 00:13:01,465 --> 00:13:02,632 It must be Na Young-bin. 178 00:13:02,965 --> 00:13:06,173 He was released recently, and started cutting his tails. 179 00:13:06,174 --> 00:13:09,049 Everything's Na to you, what about Cha? 180 00:13:09,715 --> 00:13:11,964 I heard he's flexing his muscles overseas. 181 00:13:11,965 --> 00:13:15,382 I was told that Cha's clan has been disbanded. 182 00:13:17,340 --> 00:13:20,964 So you're cleaning up the mess out of pure sorrow? 183 00:13:20,965 --> 00:13:21,965 Chief Han. 184 00:13:22,340 --> 00:13:25,049 If it wasn't for us, you wouldn't have known about Na's return. 185 00:13:26,215 --> 00:13:29,464 If you're gonna eat my crumbs, do it quietly. 186 00:13:29,465 --> 00:13:32,173 Are you serious? I've had it with you! 187 00:13:32,174 --> 00:13:35,214 Come on! 188 00:13:35,215 --> 00:13:37,465 It's barely been a month since Na got out. 189 00:13:38,299 --> 00:13:43,049 Sort this out before shit hits the fan, got it? 190 00:13:43,757 --> 00:13:44,757 Of course, sir. 191 00:13:44,758 --> 00:13:48,674 Bring me something to lock him up for good! 192 00:13:49,590 --> 00:13:50,590 Yes, sir. 193 00:13:52,715 --> 00:13:53,965 I'll give you 10 days. 194 00:13:55,715 --> 00:13:56,715 Sir. 195 00:14:03,299 --> 00:14:04,715 I've assigned you to Park's unit. 196 00:14:05,465 --> 00:14:08,299 Remember, you can never be exposed. 197 00:14:09,549 --> 00:14:10,632 Det. Choi Min-jae? 198 00:14:23,549 --> 00:14:26,132 Chief's desk over there, captain's over here. 199 00:14:26,299 --> 00:14:27,340 And this is yours. 200 00:14:28,549 --> 00:14:29,132 Thank you. 201 00:14:29,133 --> 00:14:30,881 Put your bag down and report in. 202 00:14:30,882 --> 00:14:31,882 Yes, sir. 203 00:14:33,590 --> 00:14:35,215 My name is Choi Min-jae. 204 00:14:35,549 --> 00:14:36,840 Good to meet you all. 205 00:14:37,257 --> 00:14:38,257 Here. 206 00:14:41,424 --> 00:14:43,424 Investigation expenses, absentee logs. 207 00:14:44,299 --> 00:14:44,924 Good luck! 208 00:14:44,925 --> 00:14:46,632 I'll do my best, sir. 209 00:14:46,882 --> 00:14:47,882 Good! 210 00:14:48,674 --> 00:14:52,965 What'll help you adapt and endure here? 211 00:14:53,840 --> 00:14:55,090 In the end, it's men. 212 00:14:56,132 --> 00:15:00,965 No matter how difficult things get, the man beside you will help. 213 00:15:01,215 --> 00:15:03,007 I'll remember that, sir! 214 00:15:04,257 --> 00:15:05,549 Wait, hold up. 215 00:15:06,174 --> 00:15:08,006 We have to head out soon, 216 00:15:08,007 --> 00:15:12,089 cuff this fat bastard up, he might wake up later. 217 00:15:12,090 --> 00:15:12,799 Don't have a pair yet? 218 00:15:12,799 --> 00:15:13,799 Not yet, sir. 219 00:15:14,049 --> 00:15:16,007 This bastard's a weirdo. 220 00:15:28,382 --> 00:15:29,424 Wait! 221 00:15:31,299 --> 00:15:33,049 Who's this asshole? 222 00:15:36,132 --> 00:15:37,256 Sing a song. 223 00:15:37,257 --> 00:15:38,257 Like this? 224 00:15:38,258 --> 00:15:39,840 Then just stand there. 225 00:15:41,465 --> 00:15:44,840 Make sure to dance too, don't spoil the mood. 226 00:15:45,257 --> 00:15:46,257 Go on. 227 00:15:47,132 --> 00:15:50,465 Uh, all right. 228 00:15:51,549 --> 00:15:53,715 I'll do my best. 229 00:15:56,799 --> 00:15:58,674 One, two, three, four! 230 00:16:05,840 --> 00:16:08,965 ♪ Be careful of those cherry lips ♪ 231 00:16:09,632 --> 00:16:12,090 - ♪ Be careful of those... ♪ - Stop, stop, stop! 232 00:16:13,174 --> 00:16:14,381 - Good morning. - Sir. 233 00:16:14,382 --> 00:16:15,382 Salute. 234 00:16:16,632 --> 00:16:17,674 You should continue. 235 00:16:20,590 --> 00:16:23,714 You know those passport counterfeiters? 236 00:16:23,715 --> 00:16:25,507 They opened up a shop in Ahyun district. 237 00:16:25,715 --> 00:16:28,257 - Make note of it. - Thank you, boss! 238 00:16:29,757 --> 00:16:31,174 Damn... 239 00:16:32,465 --> 00:16:33,590 Choi Min-jae, 240 00:16:34,715 --> 00:16:35,757 you're with me. 241 00:16:36,465 --> 00:16:36,840 Pardon? 242 00:16:37,465 --> 00:16:38,590 You'll keep him around? 243 00:16:39,632 --> 00:16:40,340 Hey, hey, hey! 244 00:16:40,341 --> 00:16:42,007 - Stay with him. - Okay... 245 00:16:59,840 --> 00:17:00,840 Get changed first. 246 00:17:20,382 --> 00:17:21,382 Come on. 247 00:17:21,799 --> 00:17:22,799 Sir? 248 00:17:23,632 --> 00:17:26,215 Drive, Cheongdam district. 249 00:17:26,840 --> 00:17:27,840 Yes, sir. 250 00:17:34,215 --> 00:17:35,215 Deputy Manager Choi. 251 00:17:36,632 --> 00:17:37,632 Me, sir? 252 00:17:38,132 --> 00:17:39,382 Wanna be 'Supervisor'? 253 00:17:39,965 --> 00:17:41,256 No, chief. 254 00:17:41,257 --> 00:17:43,215 Don't call me that, call me 'boss'. 255 00:17:43,632 --> 00:17:46,340 Don't sound like a cop out here. 256 00:17:47,299 --> 00:17:48,174 Yes, boss. 257 00:17:48,175 --> 00:17:50,965 Okay, give me a rundown of you. 258 00:17:51,632 --> 00:17:52,174 Yes, boss. 259 00:17:52,175 --> 00:17:54,465 Born in 1990, majored law, 260 00:17:54,632 --> 00:17:56,465 graduated the academy in 2015, 261 00:17:56,715 --> 00:17:59,465 worked in Major Crimes before my transfer here. 262 00:17:59,799 --> 00:18:03,382 My hobbies are judo, tennis, currently single. 263 00:18:07,581 --> 00:18:08,706 I knew your father. 264 00:18:11,350 --> 00:18:12,391 My father? 265 00:18:14,895 --> 00:18:16,228 We had a history. 266 00:18:20,884 --> 00:18:21,884 I didn't know. 267 00:18:59,665 --> 00:19:01,290 My boss is out at the moment... 268 00:19:02,082 --> 00:19:03,207 Good to see you, Mr. Kwon. 269 00:19:07,290 --> 00:19:08,915 You startled me... 270 00:19:11,374 --> 00:19:12,874 Why did you suddenly... 271 00:19:14,457 --> 00:19:15,457 Who is he? 272 00:19:16,040 --> 00:19:17,624 You'll get to know him. 273 00:19:19,207 --> 00:19:20,457 I'm Kwon Ki-ahn. 274 00:19:21,707 --> 00:19:23,540 Choi Min-jae, deputy manager. 275 00:19:25,415 --> 00:19:29,957 You're a cutie with terrible manners. 276 00:19:30,415 --> 00:19:31,499 You got a bark in you. 277 00:19:32,624 --> 00:19:33,915 Na didn't contact you? 278 00:19:34,165 --> 00:19:37,707 I cut all ties with him, you know that. 279 00:19:42,040 --> 00:19:45,582 I got coffee, have some. 280 00:19:46,207 --> 00:19:47,665 What's Na's product? 281 00:19:48,082 --> 00:19:49,082 Something new? 282 00:19:49,374 --> 00:19:51,082 Don't be like that, I really don't know. 283 00:19:51,415 --> 00:19:53,914 Several men are dead, including a customs agent. 284 00:19:53,915 --> 00:19:55,290 My company thinks it's a big case. 285 00:19:55,915 --> 00:19:58,914 If you don't cooperate, it'll get difficult for you. 286 00:19:58,915 --> 00:20:01,664 When I think about that asshole, 287 00:20:01,665 --> 00:20:04,290 I feel like shit, that's all... 288 00:20:06,415 --> 00:20:09,206 I heard the business was bad, you got into retail too? 289 00:20:09,207 --> 00:20:12,540 What's with you today, you're embarrassing me! 290 00:20:12,915 --> 00:20:16,582 What's got into you... 291 00:20:20,249 --> 00:20:22,332 You're under arrest for illegal substance abuse. 292 00:20:27,624 --> 00:20:29,165 Mr. Choi, could you step outside? 293 00:20:30,624 --> 00:20:31,832 But chief... 294 00:20:33,249 --> 00:20:34,249 Go outside. 295 00:20:58,374 --> 00:21:04,665 I really don't know anything about some customs agent... 296 00:21:05,124 --> 00:21:08,540 I only heard that he was gathering potential investors. 297 00:21:08,957 --> 00:21:09,957 Money? 298 00:21:10,707 --> 00:21:11,915 He needs money? 299 00:21:12,332 --> 00:21:17,498 I heard he bought an expensive license to a new technique. 300 00:21:17,499 --> 00:21:21,540 It's expensive enough to buy Major Leaguers. 301 00:21:22,540 --> 00:21:25,540 I'm serious, that's all I heard. 302 00:21:26,082 --> 00:21:30,415 Please believe me, look at my eyes, please! 303 00:21:31,749 --> 00:21:32,749 Okay, understood. 304 00:21:36,332 --> 00:21:39,790 Are we gonna overlook his needle marks? 305 00:21:40,499 --> 00:21:42,665 We don't go after small timers. 306 00:21:43,790 --> 00:21:46,373 Kwon may be a junkie, but he's got good ears. 307 00:21:46,374 --> 00:21:49,165 It's better to use him as an informant. 308 00:22:07,124 --> 00:22:08,914 Did you receive the key? 309 00:22:08,915 --> 00:22:11,623 She changed it to a keypad, 28487898. 310 00:22:11,624 --> 00:22:12,874 Asshole. 311 00:22:13,957 --> 00:22:18,164 Don't be scared, I drank a barrel when I got in. 312 00:22:18,165 --> 00:22:19,582 Stay frosty. 313 00:22:24,165 --> 00:22:27,374 So? Was it cool accompanying the chief? 314 00:22:28,290 --> 00:22:29,915 I'm not sure yet. 315 00:22:30,957 --> 00:22:32,290 Where did you go? 316 00:22:32,999 --> 00:22:35,207 A furniture shop in Cheongdam. 317 00:22:36,874 --> 00:22:40,374 So you were there when he met his informant? 318 00:22:41,374 --> 00:22:42,374 Yes. 319 00:22:46,207 --> 00:22:48,956 Kiddo, the thing about informants is, 320 00:22:48,957 --> 00:22:50,290 you don't tell anyone about them. 321 00:22:50,499 --> 00:22:51,582 Not even your wife. 322 00:22:53,082 --> 00:22:54,374 Do you know what I'm saying? 323 00:22:55,332 --> 00:22:57,374 I'm so jealous! 324 00:22:59,332 --> 00:23:02,331 Hazing is still a thing? 325 00:23:02,332 --> 00:23:03,582 It's a tradition, sir. 326 00:23:03,874 --> 00:23:06,624 It's been too long since we got a new member. 327 00:23:06,999 --> 00:23:08,457 All right, let's drink. 328 00:23:08,582 --> 00:23:09,165 Go! 329 00:23:09,166 --> 00:23:10,581 - Go! - Go! 330 00:23:10,582 --> 00:23:11,790 For Unit 3! 331 00:23:12,290 --> 00:23:13,457 Go on, kiddo. 332 00:23:13,665 --> 00:23:14,665 Here. 333 00:23:15,665 --> 00:23:16,665 Grow some balls. 334 00:23:16,666 --> 00:23:18,749 You still got a long way to go. 335 00:23:19,249 --> 00:23:20,249 Pour! 336 00:23:24,624 --> 00:23:27,165 Get over here. 337 00:23:28,165 --> 00:23:29,457 You're driving. 338 00:23:29,957 --> 00:23:30,957 Drink! 339 00:23:48,124 --> 00:23:51,415 17:20, Cheongdam furniture shop. 340 00:23:51,624 --> 00:23:54,665 A front for loan shark Kwon Ki-ahn. 341 00:23:55,165 --> 00:23:57,665 Park let his substance abuse slide, 342 00:23:57,957 --> 00:24:02,249 to presumably receive intel on Na. 343 00:24:02,415 --> 00:24:05,207 Considering Park and Kwon's relationship, 344 00:24:05,457 --> 00:24:08,124 a partnership with Cha is feasible. 345 00:24:08,415 --> 00:24:11,874 21:05, arrived at Banpo home. 346 00:24:12,957 --> 00:24:14,249 Thanks. 347 00:24:14,582 --> 00:24:16,081 Come here starting tomorrow morning. 348 00:24:16,082 --> 00:24:17,456 Okay, good night. 349 00:24:17,457 --> 00:24:18,790 Good night. 350 00:24:34,624 --> 00:24:36,540 170cm wide. 351 00:24:36,749 --> 00:24:37,790 170... 352 00:24:37,999 --> 00:24:39,290 125cm long. 353 00:24:39,582 --> 00:24:40,290 125? 354 00:24:40,291 --> 00:24:43,040 That's the window measurement without the frame. 355 00:24:43,207 --> 00:24:46,832 Depending on his shoes, there may be some discrepancies. 356 00:24:50,082 --> 00:24:51,624 Between 184 and 185. 357 00:24:53,207 --> 00:24:55,789 Between 184 and 185... 358 00:24:55,790 --> 00:24:57,165 Height: 184.5cm 359 00:24:59,165 --> 00:25:00,499 And his ear... 360 00:25:00,790 --> 00:25:04,332 This is close to a 90% match. 361 00:25:04,665 --> 00:25:06,624 It's hard to be this close. 362 00:25:12,707 --> 00:25:13,707 Yes, sir? 363 00:25:14,082 --> 00:25:15,082 Where are you? 364 00:25:15,332 --> 00:25:16,873 I'm almost there, sir. 365 00:25:16,874 --> 00:25:17,998 Come up when you get here. 366 00:25:17,999 --> 00:25:19,414 The passcode is my license plate. 367 00:25:19,415 --> 00:25:20,415 Yes, sir. 368 00:25:46,040 --> 00:25:47,040 - You're here? - Sir. 369 00:25:47,374 --> 00:25:49,749 I'm gonna wash up, so change into that. 370 00:25:50,957 --> 00:25:51,957 Right. 371 00:26:19,874 --> 00:26:21,374 - Size okay? - Yes. 372 00:26:21,749 --> 00:26:23,374 - You look good in it. - Thank you. 373 00:26:24,374 --> 00:26:26,956 Are we going somewhere in this? 374 00:26:26,957 --> 00:26:28,665 Isn't it obvious? To work. 375 00:26:28,832 --> 00:26:30,415 Consider it your work uniform. 376 00:26:30,707 --> 00:26:32,790 Grab these jackets and a watch too. 377 00:26:33,374 --> 00:26:34,540 But sir... 378 00:26:35,082 --> 00:26:36,082 Too much? 379 00:26:36,249 --> 00:26:39,456 My salary is hardly enough to buy any of these... 380 00:26:39,457 --> 00:26:41,249 It's from the top, so don't worry. 381 00:26:42,665 --> 00:26:43,499 The top? 382 00:26:43,500 --> 00:26:45,832 Let's call them key players of this society. 383 00:26:46,207 --> 00:26:47,957 Including a few Metro Police brass. 384 00:26:48,915 --> 00:26:51,207 No need to feel nervous, just focus on work. 385 00:26:53,540 --> 00:26:56,873 Chief, could I change my tie? 386 00:26:56,874 --> 00:26:58,165 Pick whatever you want! 387 00:27:43,082 --> 00:27:44,499 Na Young-bin 388 00:28:20,540 --> 00:28:23,582 Why do we need suits to catch criminals? 389 00:28:26,124 --> 00:28:27,457 Never faced the super rich? 390 00:28:28,665 --> 00:28:31,999 They only deal with top 1% of society. 391 00:28:32,290 --> 00:28:35,664 You can't go near them in a jacket you wore earlier. 392 00:28:35,665 --> 00:28:39,082 Why do we take that into account? 393 00:28:40,124 --> 00:28:42,457 We have to meet them to catch them. 394 00:28:42,790 --> 00:28:46,623 They use money to keep us far away. 395 00:28:46,624 --> 00:28:48,457 Without a warrant, you can't even get close. 396 00:28:49,332 --> 00:28:50,957 Consider it your uniform. 397 00:28:52,249 --> 00:28:53,249 Yes, sir. 398 00:29:01,207 --> 00:29:03,582 Mercedes was paid entirely in cash. 399 00:29:04,499 --> 00:29:08,581 One-year lease and deposit for luxury apartment paid in cash, 400 00:29:08,582 --> 00:29:11,040 funding source unconfirmed. 401 00:29:23,374 --> 00:29:26,415 Sir, you can't park here, move along please. 402 00:29:30,665 --> 00:29:32,249 I'm an on-duty officer. 403 00:29:35,040 --> 00:29:37,082 I've never seen a police Mercedes, sir. 404 00:29:37,624 --> 00:29:38,624 Pardon me. 405 00:29:42,290 --> 00:29:43,249 He's a cop. 406 00:29:43,250 --> 00:29:45,499 [Vehicle Restoration] Any usable leak from Na's end? 407 00:29:46,040 --> 00:29:47,789 A few days ago, 408 00:29:47,790 --> 00:29:50,164 one of Cha's cars was totaled and brought in. 409 00:29:50,165 --> 00:29:53,456 It's true that Cha is working with Yakuza. 410 00:29:53,457 --> 00:29:56,165 He must be trying to push out Na for good. 411 00:29:56,832 --> 00:29:59,499 If there's no game in town, he will create one. 412 00:30:00,665 --> 00:30:02,457 Send me this photo, got the plate number too? 413 00:30:15,707 --> 00:30:18,165 Sorry for everything and thank you. 414 00:30:18,582 --> 00:30:19,957 - Take care. - See you. 415 00:30:29,832 --> 00:30:31,957 No contact with Cha yet, 416 00:30:32,290 --> 00:30:36,290 but the man in the photo is presumed to be Park. 417 00:30:44,832 --> 00:30:47,207 Na's investigation is carried out alone. 418 00:30:47,832 --> 00:30:51,624 So is the Sgt. Lee murder case, 419 00:30:52,124 --> 00:30:54,040 and his team is left out of the loop. 420 00:30:55,249 --> 00:30:57,582 A private safe was found in his study. 421 00:30:58,457 --> 00:31:00,165 Contents unknown. 422 00:31:57,915 --> 00:32:00,874 I'll submit a separate report in the future... 423 00:32:16,224 --> 00:32:17,557 Could I take your... 424 00:32:21,765 --> 00:32:23,389 Na was released recently. 425 00:32:23,390 --> 00:32:25,890 So how much more do you need? 426 00:32:26,099 --> 00:32:27,557 $500,000 should do. 427 00:32:27,640 --> 00:32:29,890 This year's expense rose quite sharply. 428 00:32:30,349 --> 00:32:32,682 Is it because Na causing problems? 429 00:32:32,849 --> 00:32:35,015 He's a poisonous fungus. 430 00:32:36,265 --> 00:32:38,432 I know you're doing your best. 431 00:32:39,140 --> 00:32:41,974 And you're right, he's a poisonous fungus. 432 00:32:42,932 --> 00:32:44,640 He must be removed before he spores. 433 00:32:44,849 --> 00:32:45,849 Yes. 434 00:32:45,974 --> 00:32:50,015 He jacked up the cover, and raised the barrier. 435 00:32:50,099 --> 00:32:52,224 I'll use the money for the informants, 436 00:32:52,474 --> 00:32:54,848 and cut down my investigation expenses. 437 00:32:54,849 --> 00:32:57,224 No, you have a reputation to maintain. 438 00:32:57,474 --> 00:32:59,849 Sponsorship is there to be spent on the field. 439 00:33:00,307 --> 00:33:04,057 I'll talk to the elders and send it right away. 440 00:33:04,682 --> 00:33:05,682 My apologies... 441 00:33:07,265 --> 00:33:08,265 It's quite all right. 442 00:33:28,557 --> 00:33:30,682 So it is from higher ups... 443 00:33:34,932 --> 00:33:36,389 But why'd a cop... 444 00:33:36,390 --> 00:33:38,390 Chief Park Kang-yoon 445 00:33:40,015 --> 00:33:40,765 Yes, chief. 446 00:33:40,932 --> 00:33:43,474 Sorry to bother you on the weekend, but I need your help. 447 00:33:44,099 --> 00:33:45,099 Right away, sir. 448 00:33:56,265 --> 00:33:57,265 Good to see you. 449 00:33:57,307 --> 00:33:58,765 What you asked for. 450 00:33:59,099 --> 00:34:01,057 It's nice to see you so often. 451 00:34:02,015 --> 00:34:06,224 If you miss the deadline, get me a gun, okay? 452 00:34:07,765 --> 00:34:08,765 Kidding. 453 00:34:09,390 --> 00:34:12,848 Whenever you need money, make sure to call me first. 454 00:34:12,849 --> 00:34:14,389 - Drive. - Yes, sir. 455 00:34:14,390 --> 00:34:17,099 Oh yeah, I got a gift for you. 456 00:34:18,265 --> 00:34:21,807 This has a discreet camera and you can record the footage 457 00:34:21,932 --> 00:34:24,514 on your phone, the quality is incredible. 458 00:34:24,515 --> 00:34:26,765 I gave it a spin, it's stunning! 459 00:34:26,974 --> 00:34:28,849 You'll feel like a spy, James Bond! 460 00:34:29,724 --> 00:34:32,807 Forget the gift, put it on my tab. 461 00:34:34,140 --> 00:34:35,974 Catch plenty of bad guys! 462 00:34:36,432 --> 00:34:37,432 Salute! 463 00:34:50,307 --> 00:34:51,307 Boss... 464 00:34:51,682 --> 00:34:54,432 Should you borrow so much from a loan shark? 465 00:34:54,557 --> 00:34:57,224 Why? Scared that you'll get shit stained? 466 00:34:57,765 --> 00:35:00,349 I can pay back quickly, watch and learn. 467 00:35:00,474 --> 00:35:01,723 But even so that much is... 468 00:35:01,724 --> 00:35:04,224 Investigation Unit had a cop named Sgt. Lee Myung-ju. 469 00:35:05,182 --> 00:35:06,390 The murdered cop? 470 00:35:08,224 --> 00:35:10,724 The perp who stabbed him is supposedly inside. 471 00:35:10,807 --> 00:35:12,682 Under Na's roof, cool, huh? 472 00:35:13,515 --> 00:35:14,515 Is that true? 473 00:35:14,557 --> 00:35:15,849 It was an expensive intel. 474 00:35:16,765 --> 00:35:18,932 If it's wrong, I'll fuck up the informant. 475 00:35:31,099 --> 00:35:32,974 Isn't there a membership to these events? 476 00:35:33,599 --> 00:35:34,640 Guess how much. 477 00:35:35,057 --> 00:35:36,390 $30,000 maybe? 478 00:35:36,640 --> 00:35:39,224 Depending on credit $200,000 to 600,000 annually. 479 00:35:39,390 --> 00:35:42,474 A non-member cover is $20,000 for a day. 480 00:35:45,182 --> 00:35:46,390 We're closed today. 481 00:35:46,599 --> 00:35:49,598 I'm not here for the club, I came to see Mr. Na. 482 00:35:49,599 --> 00:35:50,807 It's a private event. 483 00:35:51,015 --> 00:35:52,895 If you do not have a warrant, please move along. 484 00:35:52,974 --> 00:35:53,974 Piss off. 485 00:35:54,932 --> 00:35:56,265 Walk away while you can. 486 00:36:00,432 --> 00:36:01,432 Here, cover fee. 487 00:36:02,349 --> 00:36:05,140 I came to play poker, he's my bodyguard. 488 00:36:08,099 --> 00:36:09,849 Chief Park is coming in. 489 00:36:13,807 --> 00:36:16,265 Mid-30s, about your height, 490 00:36:16,807 --> 00:36:18,640 he has a scar on his right ear. 491 00:36:18,807 --> 00:36:20,807 I'll be at the poker table. 492 00:36:21,682 --> 00:36:24,973 Scan Na's associates and slip out to the back. 493 00:36:24,974 --> 00:36:26,099 Text me if you find him. 494 00:36:26,140 --> 00:36:27,140 I understand. 495 00:36:31,474 --> 00:36:32,890 Mr. Na, it's been a while. 496 00:36:34,432 --> 00:36:36,182 As you can see, the table's full. 497 00:36:36,724 --> 00:36:38,284 So I should just go? But we're friends. 498 00:36:39,640 --> 00:36:40,640 I'll wait. 499 00:36:47,057 --> 00:36:48,348 I fold. 500 00:36:48,349 --> 00:36:49,389 I fold too. 501 00:36:49,390 --> 00:36:50,390 Fold. 502 00:36:54,682 --> 00:36:57,432 Mr. Kim, leaving already? 503 00:36:58,807 --> 00:36:59,599 Jesus Christ... 504 00:36:59,600 --> 00:37:01,015 Terrible manners. 505 00:37:03,515 --> 00:37:05,682 Sit if you're gonna play poker quietly and leave, 506 00:37:06,515 --> 00:37:07,640 or piss off. 507 00:37:28,515 --> 00:37:29,724 He's heading up. 508 00:37:36,515 --> 00:37:37,556 Oh my... 509 00:37:38,057 --> 00:37:39,515 Mr. Na. 510 00:37:39,849 --> 00:37:42,639 Too bad for you, Det. Park. 511 00:37:42,640 --> 00:37:45,015 Jang, did you suck him dry? 512 00:37:46,182 --> 00:37:48,599 Bring me some more chips. 513 00:37:50,182 --> 00:37:51,723 $50,000 514 00:37:51,724 --> 00:37:53,807 It was great today, thank you. 515 00:37:54,265 --> 00:37:56,307 No, this is expensive stuff... 516 00:37:57,515 --> 00:38:00,057 I can't wait any longer. 517 00:38:04,349 --> 00:38:05,015 I'm sorry. 518 00:38:05,182 --> 00:38:06,182 It's all right. 519 00:38:13,307 --> 00:38:15,265 ...a scar on his right ear. 520 00:38:19,265 --> 00:38:21,807 Found him. 521 00:38:22,474 --> 00:38:23,515 Okay, thank you. 522 00:38:23,932 --> 00:38:25,140 My, my. 523 00:38:25,974 --> 00:38:27,473 Mr. Na, what are you up to nowadays? 524 00:38:27,474 --> 00:38:28,598 Give me a business card. 525 00:38:28,599 --> 00:38:30,182 I don't have stuff like that. 526 00:38:30,682 --> 00:38:32,723 I'm officially unemployed. 527 00:38:32,724 --> 00:38:34,849 I heard you started a venture business. 528 00:38:37,115 --> 00:38:39,615 I got bad credit, no money whatsoever. 529 00:38:40,782 --> 00:38:45,324 It sounds so awkward to hear that you're penniless. 530 00:38:45,990 --> 00:38:47,074 Give me your phone number. 531 00:38:47,699 --> 00:38:49,019 I'm told this is a cordial event. 532 00:38:49,157 --> 00:38:50,782 No reason not to give me yours. 533 00:39:01,615 --> 00:39:02,657 Happy? 534 00:39:10,824 --> 00:39:12,115 Remember him? 535 00:39:47,199 --> 00:39:48,699 National ID: Lee Man-seok 536 00:39:51,490 --> 00:39:54,240 Lee Man-seok, you're under arrest for the murder of Lee Myung-ju. 537 00:39:58,240 --> 00:40:00,782 What are you doing? You're guests here. 538 00:40:03,449 --> 00:40:06,489 Touch me again, I'll arrest you for obstruction of justice. 539 00:40:06,490 --> 00:40:07,740 Are you thugs or cops? 540 00:40:07,907 --> 00:40:09,740 Hey, that's enough. 541 00:40:10,824 --> 00:40:12,282 Pull your men back. 542 00:40:15,740 --> 00:40:16,782 Let them go. 543 00:40:31,157 --> 00:40:32,532 He confessed. 544 00:40:32,824 --> 00:40:33,824 Motive? 545 00:40:33,907 --> 00:40:35,824 It looks to be a simple robbery. 546 00:40:35,990 --> 00:40:38,574 No gang affiliation and no known grudges. 547 00:40:38,824 --> 00:40:42,865 An inspector was killed in a simple robbery? 548 00:40:43,282 --> 00:40:45,699 And the perp's employer is Na Young-bin? 549 00:40:46,949 --> 00:40:49,240 Not feeling well? Get someone else? 550 00:40:50,157 --> 00:40:51,157 No, sir. 551 00:40:53,157 --> 00:40:56,032 Get him to fess up by Monday morning. 552 00:40:56,240 --> 00:40:57,449 Understood, sir. 553 00:40:58,324 --> 00:40:59,324 Det. Choi! 554 00:40:59,990 --> 00:41:00,990 Good work. 555 00:41:18,865 --> 00:41:22,449 So Intelligence Unit 2 chief is providing the funds? 556 00:41:22,574 --> 00:41:25,907 Yes, if the fund source is internal, 557 00:41:26,115 --> 00:41:28,365 I don't know if it's a cause for concern. 558 00:41:28,699 --> 00:41:30,990 And Sgt. Lee's killer, 559 00:41:32,032 --> 00:41:34,949 Chief Park caught him himself. 560 00:41:35,199 --> 00:41:36,449 That's more suspicious. 561 00:41:37,407 --> 00:41:38,407 Why? 562 00:41:40,490 --> 00:41:42,574 This is confirmed to be Park, right? 563 00:41:43,324 --> 00:41:44,324 Yes. 564 00:41:44,407 --> 00:41:49,240 Aside from the sponsorship, prove that he took Cha's dirty money. 565 00:41:50,365 --> 00:41:52,615 Didn't you say he borrowed money from Kwon too? 566 00:41:54,365 --> 00:41:58,115 We need irrefutable evidence, rather than suspicion. 567 00:41:59,532 --> 00:42:01,574 What you see isn't everything. 568 00:42:08,490 --> 00:42:10,489 It's an intense speed boat race! 569 00:42:10,490 --> 00:42:14,740 Of the 6 boats, #3 and #5 are leading the charge! 570 00:42:17,740 --> 00:42:21,449 #3's Bae and #5's Kim, they're on their final lap! 571 00:42:21,699 --> 00:42:22,948 #3! Come on! 572 00:42:22,949 --> 00:42:24,656 #3 vs. #5! It's close! 573 00:42:24,657 --> 00:42:25,490 #3! 574 00:42:25,491 --> 00:42:27,281 The gap with the pack is widening! 575 00:42:27,282 --> 00:42:28,823 They turned the final corner, 576 00:42:28,824 --> 00:42:31,073 #3's Bae Hyemin and #5's Kim Jong-min! 577 00:42:31,074 --> 00:42:33,699 They're fast approaching the finish line! 578 00:42:35,657 --> 00:42:37,031 Come on! Catch up! 579 00:42:37,032 --> 00:42:39,281 #3 and #5 are at the finish line! 580 00:42:39,282 --> 00:42:41,073 Neck and neck race ends with #5 on top! 581 00:42:41,074 --> 00:42:42,240 Come on! 582 00:42:43,907 --> 00:42:48,782 Please keep your ticket until the final decision. 583 00:42:49,282 --> 00:42:51,449 Boss, didn't we finish first? 584 00:42:51,615 --> 00:42:53,448 - #3. - #3! 585 00:42:53,449 --> 00:42:55,074 Yeah, Bae Hyemin! 586 00:42:55,282 --> 00:42:56,949 We did it! We won! 587 00:42:58,740 --> 00:43:00,699 I saw him finish first. 588 00:43:03,157 --> 00:43:05,073 Can we have a feast tonight? 589 00:43:05,074 --> 00:43:06,824 No can't do, gotta repay my debt first. 590 00:43:07,199 --> 00:43:09,657 The gambling debt from Kwon? 591 00:43:09,865 --> 00:43:12,031 Better me than gamblers here, 592 00:43:12,032 --> 00:43:14,449 so the money is used for the public good. 593 00:43:15,115 --> 00:43:16,115 Over there. 594 00:43:16,990 --> 00:43:19,074 Loan repaid in full. 595 00:43:19,282 --> 00:43:23,074 No evidence of bribery or conspiracy with Kwon. 596 00:43:23,365 --> 00:43:26,407 No defraudation for personal gain found. 597 00:43:26,615 --> 00:43:29,490 No proper contact with Cha. 598 00:43:39,449 --> 00:43:40,573 Chief! 599 00:43:40,574 --> 00:43:43,114 Is this also part of your sponsorship? 600 00:43:43,115 --> 00:43:48,115 No, this is my treasure #1 with a 20-year loan. 601 00:43:49,074 --> 00:43:50,615 I'm going to live here when I retire. 602 00:43:50,699 --> 00:43:54,031 I'll float around and fish for life. 603 00:43:54,032 --> 00:43:56,699 It's a bit small for that. 604 00:43:56,824 --> 00:43:59,989 I'll have less physical and material baggage by then. 605 00:43:59,990 --> 00:44:04,324 A sleeping bag, dishware, a camping stove and booze. 606 00:44:05,657 --> 00:44:06,449 Be careful. 607 00:44:06,450 --> 00:44:07,699 Holy cow! 608 00:44:08,240 --> 00:44:08,907 Cool, huh? 609 00:44:09,199 --> 00:44:09,740 Whoa! 610 00:44:09,741 --> 00:44:10,941 That's what I'm talking about. 611 00:44:12,907 --> 00:44:14,365 - Chief. - Yeah? 612 00:44:14,782 --> 00:44:16,949 You said you knew my father. 613 00:44:18,949 --> 00:44:20,407 You really don't remember? 614 00:44:21,865 --> 00:44:23,074 What do you mean? 615 00:44:35,532 --> 00:44:36,949 Dad! 616 00:44:37,532 --> 00:44:41,615 Dad! Dad! 617 00:44:41,865 --> 00:44:42,740 Let me go! 618 00:44:42,740 --> 00:44:43,490 That's my dad! 619 00:44:43,490 --> 00:44:44,490 No! Stop! 620 00:44:44,699 --> 00:44:47,157 I never thought you'd become a cop. 621 00:44:48,407 --> 00:44:53,074 I was so proud of him when as a kid. 622 00:44:56,115 --> 00:44:57,115 But... 623 00:44:59,449 --> 00:45:03,032 after those incidents... 624 00:45:06,199 --> 00:45:08,240 I became suspicious of him... 625 00:45:10,407 --> 00:45:13,532 And resented him for letting it happen. 626 00:45:16,657 --> 00:45:20,490 So I wanted to know what being a cop entailed. 627 00:45:25,199 --> 00:45:28,615 When I transferred to Bangbae it was January. 628 00:45:28,782 --> 00:45:31,824 An old drug addict froze to death 629 00:45:32,282 --> 00:45:34,532 by the police station wall. 630 00:45:36,449 --> 00:45:37,449 It was my father. 631 00:45:37,907 --> 00:45:41,532 An addict and an ex-con. 632 00:45:42,615 --> 00:45:44,282 He probably came looking for me. 633 00:45:45,365 --> 00:45:50,448 I was so ashamed of him that I held his funeral 634 00:45:50,449 --> 00:45:54,324 without ever telling my colleagues. 635 00:45:55,990 --> 00:46:00,074 I don't know how he found out, but he came to the funeral. 636 00:46:00,949 --> 00:46:02,365 Sgt. Choi Dong-su. 637 00:46:04,782 --> 00:46:08,449 That's who your father was. 638 00:46:19,657 --> 00:46:21,074 Just don't become a cop. 639 00:46:22,199 --> 00:46:23,199 Never. 640 00:46:29,782 --> 00:46:33,157 Can I ask you more about him? 641 00:46:33,740 --> 00:46:38,157 Don't rush it, I'll tell you little by little. 642 00:46:40,615 --> 00:46:42,407 Nothing's biting, let's call it a day. 643 00:46:53,240 --> 00:46:55,324 Name: 644 00:47:00,449 --> 00:47:01,824 Park Kang-yoon 645 00:47:09,199 --> 00:47:10,679 Seoul Metro Police Investigation Unit 646 00:47:29,407 --> 00:47:31,490 Final Report 647 00:47:38,199 --> 00:47:42,740 ...no evidence of embezzlement, or illegal slush fund for investigation... 648 00:47:49,532 --> 00:47:51,407 Na Young-bin 649 00:47:51,990 --> 00:47:54,323 These are videos of Na's investor meetings. 650 00:47:54,324 --> 00:47:56,865 Cross reference it with today's attendees, 651 00:47:57,157 --> 00:47:59,365 ID everyone you can. 652 00:47:59,657 --> 00:48:02,574 Once verified, figure out their relation to Na, 653 00:48:02,949 --> 00:48:05,406 criminal records, financials, recent business transactions, 654 00:48:05,407 --> 00:48:07,527 and any notable figures they're in close contact with. 655 00:48:08,115 --> 00:48:10,032 Most importantly, get their numbers. 656 00:48:10,282 --> 00:48:11,531 Report to me when you do. 657 00:48:11,532 --> 00:48:12,532 Yes, sir. 658 00:48:14,449 --> 00:48:17,240 I need to get my stuff, stand by here. 659 00:48:17,574 --> 00:48:18,574 Yes, sir. 660 00:48:46,240 --> 00:48:47,365 Section Chief Hwang 661 00:48:54,507 --> 00:48:55,715 Something wrong? 662 00:48:56,257 --> 00:48:59,257 No, behind us... 663 00:49:02,090 --> 00:49:03,382 It's probably nothing. 664 00:49:10,257 --> 00:49:11,340 Back it up. 665 00:49:35,132 --> 00:49:38,299 You're charged with violation of code of conduct, get out. 666 00:49:45,215 --> 00:49:47,840 Give us a tour of your home. 667 00:49:48,299 --> 00:49:49,299 I heard you're well off. 668 00:49:56,632 --> 00:49:57,632 Why not. 669 00:50:06,965 --> 00:50:07,965 Sir. 670 00:50:09,257 --> 00:50:10,840 What's going on? 671 00:50:11,715 --> 00:50:14,964 I wrote in my report that there aren't any problems. 672 00:50:14,965 --> 00:50:16,465 I'm the one who decide. 673 00:50:17,715 --> 00:50:20,674 Don't worry, I'll make sure you're not exposed. 674 00:50:24,632 --> 00:50:25,632 So? 675 00:50:27,465 --> 00:50:29,132 Should we open it, or will you? 676 00:50:32,215 --> 00:50:33,215 Open it. 677 00:50:59,674 --> 00:51:01,840 What the hell? There are only contracts. 678 00:51:03,465 --> 00:51:05,090 Okay, we're done here, take him away. 679 00:51:10,674 --> 00:51:11,924 This way. 680 00:51:22,882 --> 00:51:24,131 Who's your source? 681 00:51:24,132 --> 00:51:25,132 I've told you already. 682 00:51:25,674 --> 00:51:26,798 I received sponsorship. 683 00:51:26,799 --> 00:51:27,799 From whom? 684 00:51:28,340 --> 00:51:29,632 Yeonnam Association? 685 00:51:30,840 --> 00:51:33,257 Sir, can you take the heat? 686 00:51:41,465 --> 00:51:43,757 I could never take heat for that much money. 687 00:51:44,007 --> 00:51:45,840 That money can't be clean. 688 00:51:46,340 --> 00:51:48,382 Is there such a thing as clean money? 689 00:51:49,424 --> 00:51:51,799 I have no problem stripping your uniform immediately. 690 00:51:54,382 --> 00:51:57,340 But one man behind bars isn't good enough. 691 00:51:57,882 --> 00:52:00,590 I'm going to uproot your entire organization. 692 00:52:00,799 --> 00:52:02,340 Sure, do your thing. 693 00:52:02,590 --> 00:52:06,549 Sponsorship? Right, they really like to spurge. 694 00:52:07,049 --> 00:52:09,840 But don't you know they'll use you and toss you out. 695 00:52:10,715 --> 00:52:12,590 You're just a prop to them. 696 00:52:13,174 --> 00:52:15,549 You'll use that money to catch criminals? 697 00:52:16,174 --> 00:52:19,131 Those who ignore principles and laws and accept dirty money 698 00:52:19,132 --> 00:52:21,549 are corroding the entire police organization. 699 00:52:22,007 --> 00:52:26,174 You're a disgrace to all the honest cops. 700 00:52:27,132 --> 00:52:29,673 Do you actually think what you're doing is just? 701 00:52:29,674 --> 00:52:32,674 I don't care what others think, 702 00:52:33,007 --> 00:52:36,340 cops are only cops when we catch perps and close cases. 703 00:52:37,257 --> 00:52:41,590 I heard you let your child's killer walk free. 704 00:52:42,840 --> 00:52:44,007 You fucking trash! 705 00:52:44,299 --> 00:52:45,340 Listen. 706 00:52:47,132 --> 00:52:48,840 Let's just do our jobs. 707 00:52:49,382 --> 00:52:53,549 I'll stick to investigation, and you pretend to be a cop, 708 00:52:53,715 --> 00:52:57,882 and go after hard-working police officers, got that? 709 00:52:59,257 --> 00:53:00,924 You are a tumor. 710 00:53:01,840 --> 00:53:03,715 You must be removed with a scalpel. 711 00:53:05,132 --> 00:53:06,715 Try it, if you can. 712 00:53:09,424 --> 00:53:11,882 Sir, you got a phone call. 713 00:53:17,632 --> 00:53:22,090 Let's see how long you remain on top. 714 00:53:28,340 --> 00:53:29,549 - Back? - Yes, sir. 715 00:53:29,840 --> 00:53:32,382 What happened? 716 00:53:32,549 --> 00:53:34,590 Uh, the thing is... 717 00:53:35,132 --> 00:53:37,382 they ambushed us, so... 718 00:53:37,632 --> 00:53:38,632 That's all? 719 00:53:39,424 --> 00:53:40,424 Yes... 720 00:53:41,424 --> 00:53:42,674 Call me with updates. 721 00:53:42,799 --> 00:53:44,299 Yes, captain. 722 00:53:46,507 --> 00:53:47,507 Choi Min-jae. 723 00:53:47,840 --> 00:53:50,965 If you were by his side, you should've watched him. 724 00:53:51,090 --> 00:53:52,382 Right... 725 00:54:19,049 --> 00:54:20,257 It'll be in the 2nd report. 726 00:54:20,882 --> 00:54:25,090 Financial, call records, wiretaps, we gotta be thorough, sir. 727 00:54:26,590 --> 00:54:28,424 Laying down the charge won't be a problem. 728 00:54:28,674 --> 00:54:30,507 We're close to uncovering the Yeonnam... 729 00:54:31,715 --> 00:54:33,340 What exactly is the reason?! 730 00:54:36,424 --> 00:54:37,715 My apologies, sir. 731 00:54:38,924 --> 00:54:40,549 But this time we have to... 732 00:54:50,965 --> 00:54:52,632 Choi Min-jae 733 00:55:08,132 --> 00:55:10,424 Come to the diner, contingency meeting 734 00:55:15,799 --> 00:55:17,132 Ma'am, could you leave us? 735 00:55:20,632 --> 00:55:22,757 Get the shutter. 736 00:55:28,757 --> 00:55:29,757 What are you up to? 737 00:55:29,882 --> 00:55:31,257 Did something happen? 738 00:55:31,382 --> 00:55:32,822 Why do you think we called you here? 739 00:55:34,340 --> 00:55:36,382 Hur, stay out of this. 740 00:55:40,590 --> 00:55:41,632 Come here. 741 00:55:48,299 --> 00:55:51,715 Min-jae, let me ask you a serious question. 742 00:55:51,965 --> 00:55:53,882 We're not 100% certain, 743 00:55:54,674 --> 00:55:56,590 but there's a rumor going around. 744 00:56:00,840 --> 00:56:02,049 Are you the mole? 745 00:56:06,215 --> 00:56:08,048 Why can't you talk?! 746 00:56:08,049 --> 00:56:10,924 Are you the mole who backstabbed our chief?! 747 00:56:11,674 --> 00:56:13,549 Asshole, is that true? 748 00:56:14,174 --> 00:56:15,299 Search him. 749 00:56:17,090 --> 00:56:18,090 One second... 750 00:56:22,174 --> 00:56:23,174 Bastard... 751 00:56:28,007 --> 00:56:29,882 Your fingers will break. 752 00:56:30,132 --> 00:56:31,215 Let go! 753 00:56:34,424 --> 00:56:35,757 I'll break them! 754 00:56:50,090 --> 00:56:51,090 What's going on? 755 00:56:59,215 --> 00:57:00,549 They worked us. 756 00:57:03,757 --> 00:57:06,757 It looks like Internal Affairs planted him. 757 00:57:11,299 --> 00:57:13,257 Everyone out except Min-jae. 758 00:57:15,382 --> 00:57:16,382 Let's go. 759 00:57:35,090 --> 00:57:36,382 What was the reason? 760 00:57:38,674 --> 00:57:40,007 Promotion? 761 00:57:41,424 --> 00:57:42,507 It's nothing like that. 762 00:57:44,507 --> 00:57:47,840 So? What are my charges? 763 00:57:49,715 --> 00:57:55,132 I concluded my report with no charges laid. 764 00:57:56,924 --> 00:57:58,215 Let me ask you something. 765 00:58:00,382 --> 00:58:03,840 Internal Affairs and my orders contradict. 766 00:58:04,090 --> 00:58:05,132 Who will you follow? 767 00:58:09,965 --> 00:58:14,840 Listen, you're in my team and we are a unit. 768 00:58:15,424 --> 00:58:18,590 So you just have to follow my order. 769 00:58:19,590 --> 00:58:22,215 Even if it breaks rules and deemed illegal? 770 00:58:22,840 --> 00:58:26,840 Going after perps can't be illegal, no matter the situation and method. 771 00:58:30,257 --> 00:58:35,049 It's about choosing to become a real cop, 772 00:58:35,965 --> 00:58:37,674 or a bureaucrat. 773 00:58:38,507 --> 00:58:44,132 There will be a time you'll be forced to choose. 774 00:58:44,799 --> 00:58:46,882 I'll follow the call of the police. 775 00:58:54,299 --> 00:58:56,465 This does not change you and I. 776 00:59:00,465 --> 00:59:04,049 But things will be difficult at the office for a while. 777 00:59:10,882 --> 00:59:12,757 My report won't have any effect? 778 00:59:13,424 --> 00:59:15,715 Chief paid Kwon back in full. 779 00:59:17,090 --> 00:59:20,799 Or is there other charges that I don't know about? 780 00:59:23,036 --> 00:59:24,774 Park's charges... 781 00:59:25,565 --> 00:59:27,232 Are you protecting that bastard? 782 00:59:27,747 --> 00:59:28,747 Sir. 783 00:59:29,690 --> 00:59:32,649 Did you know Park served under your father? 784 00:59:33,149 --> 00:59:34,190 I knew. 785 00:59:36,024 --> 00:59:38,107 What about his mother, who committed suicide? 786 00:59:40,274 --> 00:59:45,524 Your father locked up Park's father for substance abuse, 787 00:59:45,931 --> 00:59:48,681 and his mother killed herself from the shock. 788 00:59:49,690 --> 00:59:50,774 Did he tell you that? 789 00:59:51,149 --> 00:59:54,524 Your father checked in on him while he was in the system. 790 00:59:54,649 --> 00:59:57,690 Maybe he felt responsible, or sympathetic. 791 00:59:57,815 --> 01:00:03,690 When Park became a cop, he joined your father's team. 792 01:00:05,357 --> 01:00:06,774 Like a foster son. 793 01:00:09,565 --> 01:00:11,899 As promised... 794 01:00:14,107 --> 01:00:15,232 your father's record. 795 01:00:28,732 --> 01:00:31,107 Sgt. Choi Dong-su Investigation Report 796 01:00:34,315 --> 01:00:37,440 Joined Yeonnam, a Private Organization Within the Police 797 01:00:39,732 --> 01:00:42,482 Superintendent Seo Joong-ho 798 01:00:46,732 --> 01:00:47,899 It was your father's. 799 01:00:49,607 --> 01:00:51,399 Ever heard of Yeonnam? 800 01:00:53,274 --> 01:00:55,649 What is that? 801 01:00:56,065 --> 01:00:59,357 It started when Yeonnam district was established in Western Seoul. 802 01:01:00,315 --> 01:01:04,190 There was a time when cops took donations to investigate. 803 01:01:04,524 --> 01:01:07,107 They didn't even have gas money to do their jobs. 804 01:01:08,274 --> 01:01:10,440 Police agency was shit poor. 805 01:01:13,524 --> 01:01:16,649 When they had to travel without any money, 806 01:01:17,690 --> 01:01:20,190 they were still expected to perform. 807 01:01:20,440 --> 01:01:22,815 Some cops gave up and let criminals go, 808 01:01:23,940 --> 01:01:27,190 while others spent their own money to investigate. 809 01:01:30,315 --> 01:01:32,857 That's how Yeonnam got started. 810 01:01:33,857 --> 01:01:36,940 They gathered sponsors, donations and managed them, 811 01:01:37,524 --> 01:01:40,107 it became an organization operating in secrecy. 812 01:01:40,732 --> 01:01:42,481 In other words, it's illegal. 813 01:01:42,482 --> 01:01:46,440 At first their work produced results and praises. 814 01:01:47,232 --> 01:01:49,939 But still water is bound to rot. 815 01:01:49,940 --> 01:01:52,898 The donation pooled to be spent on investigation 816 01:01:52,899 --> 01:01:56,940 became allowances and slush funds, 817 01:01:57,315 --> 01:02:00,649 and they took bribes for going easy on syndicates. 818 01:02:04,524 --> 01:02:05,899 Stop it! 819 01:02:07,107 --> 01:02:11,357 Later, it became hard to discern cops from criminals. 820 01:02:13,315 --> 01:02:16,857 Your father and Park were prime examples. 821 01:02:17,524 --> 01:02:19,940 In other words, he created Park. 822 01:02:20,690 --> 01:02:23,732 Breaking laws and acting without oversight, 823 01:02:24,065 --> 01:02:26,024 he learned them all from your father. 824 01:02:26,357 --> 01:02:27,482 That can't be. 825 01:02:27,524 --> 01:02:29,315 I hear your father became a junkie too. 826 01:02:30,899 --> 01:02:31,940 Dad! 827 01:02:33,149 --> 01:02:35,107 - Dad! - No! 828 01:02:35,149 --> 01:02:36,315 Dad! 829 01:02:41,982 --> 01:02:43,107 So many needle marks... 830 01:02:45,774 --> 01:02:47,731 I'm sorry to say, it's true. 831 01:02:47,732 --> 01:02:50,607 Undercover methods back then were very primitive. 832 01:02:52,565 --> 01:02:56,482 The best cover was to become an addict himself. 833 01:02:57,107 --> 01:02:59,981 His killer was a Yeonnam affiliate, 834 01:02:59,982 --> 01:03:01,774 until he became an addict. 835 01:03:01,857 --> 01:03:05,232 If your father wasn't murdered, he'd have shared the same fate. 836 01:03:05,649 --> 01:03:10,940 With enough support, they want absolute obedience. 837 01:03:12,315 --> 01:03:15,232 Before the media got ahold of this story, 838 01:03:15,982 --> 01:03:18,482 Yeonnam was covered up internally. 839 01:03:19,440 --> 01:03:22,399 Then someone lit the fire on Yeonnam again. 840 01:03:23,107 --> 01:03:27,024 Park was the fire starter. 841 01:03:29,899 --> 01:03:33,649 Is that why you sent me? 842 01:03:34,149 --> 01:03:36,482 You calculated that Park'd take me in 843 01:03:37,732 --> 01:03:39,981 because I'm Choi Dong-su's son? 844 01:03:39,982 --> 01:03:44,649 Without digging into the soil, one can't uproot the weed. 845 01:03:45,940 --> 01:03:49,564 I'm done with this, do what you will. 846 01:03:49,565 --> 01:03:52,065 Who do you think led your father to his demise? 847 01:03:53,399 --> 01:03:54,482 It's Yeonnam. 848 01:03:57,524 --> 01:03:59,190 Park is ripe for picking. 849 01:03:59,774 --> 01:04:02,023 Na is no easy foe, 850 01:04:02,024 --> 01:04:04,899 and the sponsorship alone can't lead to his arrest. 851 01:04:05,274 --> 01:04:06,898 Next step is obvious. 852 01:04:06,899 --> 01:04:11,315 Cha is his ace in the hole, and he will use it soon. 853 01:04:15,857 --> 01:04:16,899 Think carefully. 854 01:04:17,857 --> 01:04:20,315 This is our last chance to right the wrong. 855 01:04:22,690 --> 01:04:27,482 Choi Min-jae, you're a cop, don't forget that. 856 01:04:28,482 --> 01:04:31,732 Prove that you're not like your father. 857 01:04:43,690 --> 01:04:46,649 Get over here at once, starting stakeout 858 01:05:01,857 --> 01:05:03,482 Yeah, I understand. 859 01:05:12,107 --> 01:05:14,524 Got it, good work. 860 01:05:25,565 --> 01:05:26,565 Please! 861 01:05:28,190 --> 01:05:30,314 I'll pay you back within this month! 862 01:05:30,315 --> 01:05:33,690 If you got money to burn, you gotta pay me back first. 863 01:05:33,899 --> 01:05:36,857 If you splurge on everything, 864 01:05:37,940 --> 01:05:38,982 when will you pay back? 865 01:05:39,274 --> 01:05:43,149 You still managed to send kids overseas to study. 866 01:05:45,649 --> 01:05:46,649 Them, right? 867 01:05:53,274 --> 01:05:56,940 No, not that, please, I can't! 868 01:05:57,232 --> 01:05:58,314 I really can't! 869 01:05:58,315 --> 01:05:59,857 Please, don't do this! 870 01:06:04,940 --> 01:06:06,232 Will you look at that... 871 01:06:11,232 --> 01:06:13,774 You made 2 calls to Na each time. 872 01:06:14,190 --> 01:06:16,106 Is it against the law to call him? 873 01:06:16,107 --> 01:06:17,273 Of course not. 874 01:06:17,274 --> 01:06:19,773 Then why are you doing this? 875 01:06:19,774 --> 01:06:22,940 You have an illegal loan business at gambling dens, 876 01:06:23,274 --> 01:06:26,315 and opened up shops to sell drugs to youths, 877 01:06:26,482 --> 01:06:30,356 and facilitated sex trade, those are illegal though. 878 01:06:30,357 --> 01:06:32,648 This is abuse of police authority! 879 01:06:32,649 --> 01:06:34,189 Filthy piece of shit. 880 01:06:34,190 --> 01:06:36,065 Did you bring a warrant? You didn't? 881 01:06:36,274 --> 01:06:36,982 Listen up. 882 01:06:36,983 --> 01:06:40,273 You said Na started a venture, what exactly is that? 883 01:06:40,274 --> 01:06:41,773 What? What are you talking about? 884 01:06:41,774 --> 01:06:44,524 - What the hell?! - Hold on, asshole. 885 01:06:45,357 --> 01:06:47,399 Hold still, you son of a bitch! 886 01:06:48,940 --> 01:06:50,857 If you move, you'll lose your chin. 887 01:06:51,482 --> 01:06:52,982 Can't you let me in on the secret? 888 01:06:54,149 --> 01:06:55,899 Stay the fuck back. 889 01:07:00,399 --> 01:07:01,482 That's enough, chief. 890 01:07:05,607 --> 01:07:07,524 If you get in my way, 891 01:07:08,149 --> 01:07:11,107 it means you can die by my hands, got that? 892 01:07:19,232 --> 01:07:21,815 Yes, venture! You're so right! 893 01:07:22,482 --> 01:07:24,064 He's starting a venture! Let me tell you about it! 894 01:07:24,065 --> 01:07:25,398 He's producing drugs! 895 01:07:25,399 --> 01:07:26,399 - Producing drugs? - Drugs! 896 01:07:26,399 --> 01:07:27,357 - Here?! - In Ansan! 897 01:07:27,358 --> 01:07:29,149 - You sure?! - I'm sure! 898 01:07:30,065 --> 01:07:31,524 Chief, it sounds legit. 899 01:07:47,649 --> 01:07:48,774 What happened was, 900 01:07:50,065 --> 01:07:53,232 I attended Na's investor meeting. 901 01:07:53,399 --> 01:07:55,856 What he said was fantastic. 902 01:07:55,857 --> 01:07:57,357 It was a sexy proposition. 903 01:07:58,149 --> 01:07:59,481 You may all know already, 904 01:07:59,482 --> 01:08:02,940 you'll take home as much as you put in. 905 01:08:03,649 --> 01:08:06,024 Whether intentional or not, if you leak anything, 906 01:08:06,315 --> 01:08:08,732 you and your family will be in great danger. 907 01:08:10,274 --> 01:08:11,274 All right. 908 01:08:12,524 --> 01:08:14,357 Let's start with samples. 909 01:08:16,107 --> 01:08:18,814 The ingredients have been approved. 910 01:08:18,815 --> 01:08:22,315 When they mix with caffeine in coffee, 911 01:08:23,982 --> 01:08:27,481 that's when you get high, it's revolutionary. 912 01:08:27,482 --> 01:08:30,774 Na bought the rights to the mixing technique. 913 01:08:31,274 --> 01:08:35,398 To regulate this psychotropic drug, it'll take at least 3 years. 914 01:08:35,399 --> 01:08:36,399 Why? 915 01:08:37,732 --> 01:08:41,398 It's hard to tell whether this powder alone is a drug. 916 01:08:41,399 --> 01:08:43,356 When mixed with coffee, there's no odor at all. 917 01:08:43,357 --> 01:08:46,149 That's why he disguised it as a coffee roaster. 918 01:08:46,690 --> 01:08:49,315 It's the perfect front. 919 01:08:49,899 --> 01:08:51,149 If it's distributed all over, 920 01:08:51,440 --> 01:08:55,939 kids get high while drinking coffee and hanging out. 921 01:08:55,940 --> 01:08:57,649 Getting a warrant is impossible. 922 01:08:58,190 --> 01:09:00,190 It's legal in a constitutional country. 923 01:09:00,274 --> 01:09:05,564 Detective, I'll stitch you up in no time. 924 01:09:05,565 --> 01:09:08,357 Yong, you'll have to help us. 925 01:09:08,649 --> 01:09:12,107 You're a funny guy, you want me to die? 926 01:09:12,774 --> 01:09:15,899 Or rot away for 5 years. 927 01:09:28,024 --> 01:09:30,107 You can't handle the cover. 928 01:09:30,899 --> 01:09:31,774 How much? 929 01:09:31,775 --> 01:09:32,939 $2 million is my cut. 930 01:09:32,940 --> 01:09:36,232 It's not much compared to others, but I got off the bandwagon. 931 01:09:36,732 --> 01:09:38,648 I got no cash to spare. 932 01:09:38,649 --> 01:09:41,565 So? Will you front the cover? 933 01:09:42,024 --> 01:09:43,024 Yes. 934 01:10:07,232 --> 01:10:08,482 Dad. 935 01:10:16,065 --> 01:10:17,774 Just don't become a cop. 936 01:10:53,815 --> 01:10:54,565 What, man? 937 01:10:54,566 --> 01:10:57,023 Shit, you're so childish... 938 01:10:57,024 --> 01:10:59,690 There are other ways to catch a mole. 939 01:11:03,565 --> 01:11:04,440 Goddammit... 940 01:11:04,565 --> 01:11:05,399 So what then? 941 01:11:05,400 --> 01:11:07,232 - Drop the case. - What? 942 01:11:08,524 --> 01:11:09,857 Wait, sir! 943 01:11:13,632 --> 01:11:14,924 Authorized Personnel Only 944 01:11:15,007 --> 01:11:16,714 What can you do with a rejected warrant? 945 01:11:16,715 --> 01:11:17,632 Who's blocking this? 946 01:11:17,633 --> 01:11:18,840 What are you implying? 947 01:11:19,007 --> 01:11:21,674 You got no evidence, it's all based on a testimony. 948 01:11:22,549 --> 01:11:24,381 It'd be strange if a warrant was issued. 949 01:11:24,382 --> 01:11:27,590 So who's the one blocking this warrant? 950 01:11:27,757 --> 01:11:28,757 Jesus... 951 01:11:30,590 --> 01:11:35,465 All right, then submit a report on how you got this intel. 952 01:11:39,299 --> 01:11:40,674 We got a lead... 953 01:11:43,299 --> 01:11:47,340 about passport counterfeiters leaving for the Philippines. 954 01:11:48,007 --> 01:11:51,590 Why don't you take on this case? We got a quota to fill. 955 01:11:52,465 --> 01:11:55,465 Let's get the counterfeiters first. 956 01:12:00,632 --> 01:12:01,632 Mole 957 01:12:14,799 --> 01:12:16,174 Head to Namsan. 958 01:12:22,882 --> 01:12:24,465 It'll be tough this time. 959 01:12:24,715 --> 01:12:26,424 Is something wrong? 960 01:12:26,882 --> 01:12:28,049 We received an order. 961 01:12:29,715 --> 01:12:32,174 Can't I get a partial funding? 962 01:12:32,382 --> 01:12:34,882 It's not about the money, but a problem of will. 963 01:12:36,632 --> 01:12:38,049 Just like rejecting the warrant? 964 01:12:38,299 --> 01:12:39,674 That's the situation we're in. 965 01:12:42,674 --> 01:12:44,132 Is it because of Chairman Kim's son? 966 01:12:44,840 --> 01:12:48,590 All households have a problematic child. 967 01:12:48,965 --> 01:12:51,132 No amount of scolding will do the trick. 968 01:12:52,049 --> 01:12:53,757 With some time, he'll pull out. 969 01:12:53,965 --> 01:12:56,299 But it'll stir trouble if you ambush them now. 970 01:12:58,257 --> 01:13:00,757 Look the other way on this, you got bigger things to do. 971 01:13:00,965 --> 01:13:01,632 No. 972 01:13:01,924 --> 01:13:05,465 A new type of drug could flood the country in no time. 973 01:13:05,965 --> 01:13:08,882 If they hit hard and pull out, there won't be a next time. 974 01:13:09,174 --> 01:13:10,174 Park Kang-yoon. 975 01:13:11,215 --> 01:13:13,299 You're being dramatic. 976 01:13:13,924 --> 01:13:15,382 The decision has been made. 977 01:13:16,007 --> 01:13:19,924 Chairman Kim is Yeonnam's biggest supporter. 978 01:13:25,840 --> 01:13:27,424 Cheongdam furniture shop. 979 01:13:28,257 --> 01:13:30,840 - To Kwon's office? - Yeah. 980 01:13:32,007 --> 01:13:33,215 For operation fund? 981 01:13:33,382 --> 01:13:35,257 I'll use it to get in, then return it. 982 01:13:35,924 --> 01:13:37,715 By winning the speed boat race? 983 01:13:39,757 --> 01:13:41,007 I can do far worse. 984 01:13:42,132 --> 01:13:43,132 Drive. 985 01:13:49,465 --> 01:13:52,049 Yo, where's Kwon? 986 01:13:52,632 --> 01:13:54,049 He's abroad. 987 01:13:54,215 --> 01:13:55,382 He took off running? 988 01:13:55,674 --> 01:13:57,674 No, he travels abroad regularly... 989 01:13:57,965 --> 01:13:58,965 You laugh? 990 01:13:59,299 --> 01:14:01,090 Did you just laugh? Huh? 991 01:14:12,882 --> 01:14:14,674 Are we some kind of thugs! 992 01:14:14,965 --> 01:14:16,257 Is Cha the only option left? 993 01:14:17,257 --> 01:14:18,257 Watch your mouth. 994 01:14:20,049 --> 01:14:23,006 What about Yeonnam? They won't back you? 995 01:14:23,007 --> 01:14:26,049 Yeonnam? Is that what Hwang fed you? 996 01:14:26,757 --> 01:14:27,882 Come on, chief. 997 01:14:28,882 --> 01:14:31,589 One must find a rightful option, 998 01:14:31,590 --> 01:14:33,257 why must you resort to an illegal option? 999 01:14:34,840 --> 01:14:37,090 Can we do our jobs without getting our hands dirty? 1000 01:14:37,549 --> 01:14:41,798 Are you saying nothing is illegal when going after criminals? 1001 01:14:41,799 --> 01:14:44,840 What exactly is the call of the police you speak of? 1002 01:14:46,465 --> 01:14:47,465 Listen up. 1003 01:14:47,590 --> 01:14:52,340 Us cops are always standing over the boundary. 1004 01:14:52,715 --> 01:14:55,799 We can't be black nor white. 1005 01:14:56,299 --> 01:14:58,174 - Is that even possible?! - It is! 1006 01:14:58,382 --> 01:15:00,382 So long as people support our work, 1007 01:15:00,674 --> 01:15:03,465 we can stand above the gray zone. 1008 01:15:03,715 --> 01:15:07,923 At times, they will push us towards the black. 1009 01:15:07,924 --> 01:15:09,132 That's being a cop. 1010 01:15:10,049 --> 01:15:13,215 If you can't do that, just quit. 1011 01:15:18,199 --> 01:15:19,199 That's just it! 1012 01:15:19,907 --> 01:15:25,282 This is precisely why my father didn't want me to be a cop! 1013 01:15:26,115 --> 01:15:28,782 Yeah? That's weird. 1014 01:15:29,699 --> 01:15:33,282 He suggested that I become one. 1015 01:15:34,490 --> 01:15:36,782 A cop who could move the world. 1016 01:15:54,574 --> 01:15:57,115 So Na is finally going down. 1017 01:15:57,865 --> 01:15:58,990 Damn. 1018 01:16:00,157 --> 01:16:02,782 I couldn't even shit properly because of that bastard. 1019 01:16:03,449 --> 01:16:04,490 A few days ago, 1020 01:16:04,699 --> 01:16:08,865 my fortuneteller said I'll live a long life. 1021 01:16:09,282 --> 01:16:10,824 That's fine and all, 1022 01:16:11,615 --> 01:16:14,740 but he said I'll outlive Na. 1023 01:16:15,324 --> 01:16:16,865 So I asked him how he knew that. 1024 01:16:17,574 --> 01:16:20,282 He said he saw Na's fortune too. 1025 01:16:21,990 --> 01:16:22,990 Fucking hell. 1026 01:16:23,990 --> 01:16:25,782 What do you think I did? 1027 01:16:26,199 --> 01:16:27,199 What did you do? 1028 01:16:28,032 --> 01:16:29,574 I buried him! 1029 01:16:30,115 --> 01:16:34,740 What are the chances of him seeing both me and Na? 1030 01:16:35,032 --> 01:16:40,156 I got the chills and thought maybe he was trying to bury me. 1031 01:16:40,157 --> 01:16:41,532 Have you forgotten, asshole? 1032 01:16:42,615 --> 01:16:43,865 I'm a cop. 1033 01:16:49,615 --> 01:16:50,615 Why? 1034 01:16:53,032 --> 01:16:54,324 Gonna lock me up? 1035 01:16:55,740 --> 01:16:56,740 Go ahead. 1036 01:16:57,699 --> 01:17:02,115 I'll have to get your loan back from jail then, bro. 1037 01:17:02,324 --> 01:17:03,907 Don't call me that. 1038 01:17:05,032 --> 01:17:06,032 Bring it. 1039 01:17:15,824 --> 01:17:18,699 I put a GPS tracker on the bottom of the bag. 1040 01:17:37,740 --> 01:17:40,199 Choi, come with me. 1041 01:17:47,324 --> 01:17:48,490 Give this to him. 1042 01:17:55,782 --> 01:17:59,949 Fine, after this job, leave my unit. 1043 01:18:01,782 --> 01:18:04,074 Go back to your team, good? 1044 01:18:29,324 --> 01:18:30,324 Oh my. 1045 01:18:31,657 --> 01:18:34,699 Good job putting together $2 million. 1046 01:18:42,574 --> 01:18:43,907 Protect that money. 1047 01:18:45,365 --> 01:18:48,740 If we don't recover this, we're all dead. 1048 01:19:13,865 --> 01:19:15,490 The rabbit is going in. 1049 01:19:15,657 --> 01:19:17,365 Copy, standing by. 1050 01:19:23,199 --> 01:19:24,324 Choi Min-jae. 1051 01:19:25,199 --> 01:19:26,865 I expect big things. 1052 01:19:39,990 --> 01:19:41,739 I had some money stashed away! 1053 01:19:41,740 --> 01:19:43,449 Perfect timing, huh? 1054 01:19:44,699 --> 01:19:45,699 $2 million! 1055 01:19:49,074 --> 01:19:50,074 Out? 1056 01:19:58,532 --> 01:20:00,115 Safe, just barely. 1057 01:20:00,824 --> 01:20:02,032 Safe! 1058 01:20:03,449 --> 01:20:04,449 Safe... 1059 01:20:26,865 --> 01:20:28,782 The rabbit is inside. 1060 01:20:35,824 --> 01:20:38,365 I'll now activate the machine. 1061 01:21:21,157 --> 01:21:23,781 Raising both of your hands will be our signal. 1062 01:21:23,782 --> 01:21:28,656 Signal us only after the final product is out. 1063 01:21:28,657 --> 01:21:29,949 No mistakes. 1064 01:21:35,365 --> 01:21:37,324 Boss, cops are here! 1065 01:21:42,574 --> 01:21:44,365 Park Kang-yoon, that asshole... 1066 01:21:45,532 --> 01:21:47,199 Turn the machine off. 1067 01:21:47,365 --> 01:21:48,365 Pardon? 1068 01:21:49,407 --> 01:21:50,407 Turn it off. 1069 01:21:50,449 --> 01:21:51,740 Yes, right away. 1070 01:21:58,157 --> 01:21:59,824 Attention please. 1071 01:22:00,407 --> 01:22:01,532 It's the police. 1072 01:22:02,949 --> 01:22:04,865 Easy, don't worry. 1073 01:22:05,074 --> 01:22:09,574 You'll now witness your top dollars at work. 1074 01:22:10,449 --> 01:22:14,240 They're simply imported coffee ingredients, right? 1075 01:22:14,532 --> 01:22:15,907 - Yes. - That's right. 1076 01:22:16,282 --> 01:22:18,573 Cops don't have a warrant. 1077 01:22:18,574 --> 01:22:20,865 No evidence either, right? 1078 01:22:21,407 --> 01:22:23,157 But why is the police coming? 1079 01:22:36,199 --> 01:22:37,949 All units, we got the signal. 1080 01:22:38,324 --> 01:22:39,740 Move in, move in! 1081 01:22:39,865 --> 01:22:40,865 Go. 1082 01:23:07,032 --> 01:23:08,032 Son of a... 1083 01:23:09,949 --> 01:23:10,949 Bring him. 1084 01:23:11,824 --> 01:23:13,698 Come on, Mr. Na! 1085 01:23:13,699 --> 01:23:15,032 Can't I adjust my hair?! 1086 01:23:15,990 --> 01:23:17,156 Don't move! 1087 01:23:17,157 --> 01:23:18,614 Everyone freeze! 1088 01:23:18,615 --> 01:23:19,657 Stay where you are! 1089 01:23:28,282 --> 01:23:29,989 Get back in! Now! 1090 01:23:29,990 --> 01:23:31,949 Don't move! Against the wall! 1091 01:23:32,240 --> 01:23:33,782 Stand against the wall! 1092 01:23:35,907 --> 01:23:37,531 Show me your warrant. 1093 01:23:37,532 --> 01:23:38,449 Na Young-bin, 1094 01:23:38,450 --> 01:23:40,948 you're under arrest for production of an illegal substance. 1095 01:23:40,949 --> 01:23:44,073 What illegal substance? This isn't drug... 1096 01:23:44,074 --> 01:23:45,074 Det. Ahn. 1097 01:23:51,365 --> 01:23:53,740 Chief, nothing came out yet. 1098 01:23:54,974 --> 01:23:56,349 Switch it on. 1099 01:23:56,515 --> 01:23:57,515 Yes, sir. 1100 01:23:58,432 --> 01:24:00,224 It's got a passcode lock. 1101 01:24:00,349 --> 01:24:02,015 Where's the code generator? 1102 01:24:03,432 --> 01:24:04,807 Who knows... 1103 01:24:06,307 --> 01:24:07,349 Where the hell is it? 1104 01:24:08,890 --> 01:24:09,890 You son of a bitch. 1105 01:24:09,932 --> 01:24:10,932 Don't move! 1106 01:24:11,974 --> 01:24:13,724 I swallowed it, asshole! 1107 01:24:19,724 --> 01:24:21,224 Do Not Enter 1108 01:24:33,890 --> 01:24:37,265 Wait till I shit it out tomorrow! 1109 01:25:06,432 --> 01:25:07,890 Get back! Don't move! 1110 01:25:08,765 --> 01:25:09,890 - Det. Ahn. - Yes, sir. 1111 01:25:17,015 --> 01:25:18,264 Who are you? 1112 01:25:18,265 --> 01:25:19,307 Stab him! 1113 01:25:21,057 --> 01:25:23,224 That bastard saw my face, stab him! 1114 01:26:04,557 --> 01:26:06,557 Chief Park 1115 01:26:28,057 --> 01:26:29,890 - Arrest him. - Yes, sir. 1116 01:26:33,432 --> 01:26:34,432 Buddy. 1117 01:26:35,432 --> 01:26:38,599 You made that yourself, don't forget. 1118 01:26:41,849 --> 01:26:42,931 Come on out. 1119 01:26:42,932 --> 01:26:44,224 See you again. 1120 01:26:44,474 --> 01:26:46,140 Get over here. 1121 01:27:06,974 --> 01:27:08,140 Chief, 1122 01:27:08,474 --> 01:27:09,765 I don't see Min-jae. 1123 01:27:10,807 --> 01:27:12,307 The entry was chaotic... 1124 01:27:56,640 --> 01:27:58,515 Hey, Choi Min-jae! 1125 01:27:59,015 --> 01:28:00,015 Min-jae! 1126 01:28:02,265 --> 01:28:03,265 You okay? 1127 01:28:04,224 --> 01:28:05,932 Are you all right? Get up! 1128 01:28:06,474 --> 01:28:08,390 He's conscious, get the EMT! 1129 01:28:08,599 --> 01:28:09,599 Yes, sir! 1130 01:28:11,474 --> 01:28:13,931 Lee Myung-ju... Lee... 1131 01:28:13,932 --> 01:28:16,099 - Ear... - What? 1132 01:28:16,474 --> 01:28:17,474 Chief! 1133 01:28:18,307 --> 01:28:19,307 Sir... 1134 01:28:20,390 --> 01:28:21,890 The rabbit is gone. 1135 01:28:36,682 --> 01:28:40,265 A drug producer disguising narcotics as coffee was arrested. 1136 01:28:40,599 --> 01:28:43,931 Over $100 million in cash was found on the scene, 1137 01:28:43,932 --> 01:28:46,724 and the police is focusing on the source of this money. 1138 01:28:46,974 --> 01:28:48,765 Drug Org's Connection to Daeho Group Heir 1139 01:28:53,932 --> 01:28:56,557 I told Park not to stir trouble. 1140 01:28:56,640 --> 01:28:58,474 He wasted our business funding. 1141 01:28:59,099 --> 01:29:02,724 It's likely he took money from the Yakuza. 1142 01:29:03,099 --> 01:29:06,974 The Internal Affairs is digging into us due to this incident. 1143 01:29:07,890 --> 01:29:09,265 Park Kang-yoon... 1144 01:29:09,682 --> 01:29:11,848 I don't know how to thank you. 1145 01:29:11,849 --> 01:29:13,056 Not at all, sir. 1146 01:29:13,057 --> 01:29:16,057 We should've paid more attention, my apologies. 1147 01:29:17,807 --> 01:29:21,514 Since this case is related to the death of an officer, 1148 01:29:21,515 --> 01:29:23,932 the Internal Affairs is keeping eyes on it. 1149 01:29:24,432 --> 01:29:26,682 Chairman, I'm sorry to bring this up but... 1150 01:29:27,140 --> 01:29:30,806 I was thinking of sending him to Europe somewhere... 1151 01:29:30,807 --> 01:29:34,640 Yes, I'll make arrangements. 1152 01:29:39,640 --> 01:29:41,974 It's time to dump Park. 1153 01:29:47,515 --> 01:29:49,432 Cha 1154 01:29:55,349 --> 01:29:55,765 Yes? 1155 01:29:55,766 --> 01:29:58,015 Yo, bro! Come by! 1156 01:29:58,474 --> 01:30:00,806 We gotta celebrate Na's grand exit! 1157 01:30:00,807 --> 01:30:03,224 I told you not to call me that. 1158 01:30:03,432 --> 01:30:05,390 It's a cause for celebration. 1159 01:30:06,265 --> 01:30:07,807 Is it because of the runaway money? 1160 01:30:09,182 --> 01:30:12,723 Yakuza is already talking about gutting you, 1161 01:30:12,724 --> 01:30:15,765 I'm barely holding them back. 1162 01:30:17,474 --> 01:30:21,015 Bro, I got a proposition that'll wipe away your debt. 1163 01:30:21,349 --> 01:30:23,432 You won't be able to refuse. 1164 01:30:34,374 --> 01:30:35,790 I heard you're getting a medal. 1165 01:30:36,999 --> 01:30:38,124 You're a made man. 1166 01:30:38,374 --> 01:30:39,832 Hardly. 1167 01:30:40,790 --> 01:30:43,624 This is what you asked for. 1168 01:30:48,457 --> 01:30:51,415 The knife wielder who was charged with Sgt. Lee's murder. 1169 01:30:55,832 --> 01:31:02,582 He had a scar when I arrested him, but not in the photo. 1170 01:31:04,874 --> 01:31:09,206 The fucker who stabbed me also had that the scar. 1171 01:31:09,207 --> 01:31:11,164 And Sgt. Lee's killer, 1172 01:31:11,165 --> 01:31:14,332 Chief Park caught him himself. 1173 01:31:14,582 --> 01:31:16,082 That's more suspicious. 1174 01:31:17,040 --> 01:31:18,415 For operation fund? 1175 01:31:19,957 --> 01:31:21,248 I can do far worse. 1176 01:31:21,249 --> 01:31:22,790 If you get in my way, 1177 01:31:23,832 --> 01:31:26,165 it means you can die by my hands, got that? 1178 01:31:27,915 --> 01:31:30,499 Hey, what are you doing? 1179 01:31:32,124 --> 01:31:33,332 Where will you go? 1180 01:31:51,124 --> 01:31:52,124 Yes? 1181 01:31:52,290 --> 01:31:55,040 Tick, tock, time's running out. 1182 01:31:55,999 --> 01:31:56,832 I know. 1183 01:31:56,833 --> 01:32:01,749 I thought you couldn't come out because of a rat outside your place. 1184 01:32:01,874 --> 01:32:02,874 Who? 1185 01:32:02,999 --> 01:32:07,999 The kid you hung out with, he's guarding the door. 1186 01:32:28,040 --> 01:32:30,415 You should've called ahead. 1187 01:32:32,499 --> 01:32:34,124 How are you feeling? 1188 01:32:34,790 --> 01:32:35,790 Fine, sir. 1189 01:32:37,665 --> 01:32:38,832 That's good. 1190 01:32:40,582 --> 01:32:44,582 The guy who stabbed me at the factory... 1191 01:32:45,207 --> 01:32:46,665 had a scar on his earlobe. 1192 01:32:51,790 --> 01:32:55,749 And this is the perp we caught at Na's gambling joint. 1193 01:32:57,207 --> 01:32:59,207 This was taken only a month ago. 1194 01:32:59,332 --> 01:33:01,082 He doesn't have the earlobe scar. 1195 01:33:02,082 --> 01:33:03,442 And he's in final stage of cancer. 1196 01:33:04,207 --> 01:33:07,290 He recently received a large deposit to his account. 1197 01:33:08,749 --> 01:33:09,749 So? 1198 01:33:11,124 --> 01:33:12,749 Sgt. Lee Myung-ju... 1199 01:33:14,915 --> 01:33:16,290 You killed him. 1200 01:33:17,999 --> 01:33:20,082 And to cover up the murder, 1201 01:33:20,332 --> 01:33:23,290 you created a fake, and arrested him. 1202 01:33:26,749 --> 01:33:27,749 No? 1203 01:33:30,749 --> 01:33:32,790 If I tell you, will you believe me? 1204 01:33:32,915 --> 01:33:36,415 What about the $2 million you took from Cha? 1205 01:33:36,707 --> 01:33:38,415 I saw you taking it at the port. 1206 01:33:39,915 --> 01:33:41,498 That's my debt to repay. 1207 01:33:41,499 --> 01:33:43,539 So how exactly will you do that?! 1208 01:33:43,540 --> 01:33:44,582 If you cannot pay back, 1209 01:33:46,249 --> 01:33:48,331 you do it with your life. 1210 01:33:48,332 --> 01:33:50,290 You sure you weren't in bed with Cha? 1211 01:33:50,457 --> 01:33:53,290 Are you bugged? 1212 01:33:53,957 --> 01:33:54,957 Hold still! 1213 01:34:05,165 --> 01:34:06,165 Go home. 1214 01:34:09,415 --> 01:34:15,165 You took out Na for Cha to take over the turf, no? 1215 01:34:17,582 --> 01:34:18,749 Choi Min-jae. 1216 01:34:19,082 --> 01:34:21,249 Learn how to see the world properly first. 1217 01:34:21,540 --> 01:34:26,374 No one in my unit joined me to stuff their pockets. 1218 01:34:26,499 --> 01:34:30,582 No, speak for yourself! 1219 01:34:32,165 --> 01:34:34,290 A cop must stand above the gray zone? 1220 01:34:34,457 --> 01:34:37,290 You've already fallen in the black muddy water. 1221 01:34:38,082 --> 01:34:41,999 The world will not stand with you this time. 1222 01:34:42,624 --> 01:34:45,790 Okay, I'm the evil. 1223 01:34:47,374 --> 01:34:53,874 But I will lock up those who are worse than me, 1224 01:34:54,582 --> 01:34:56,540 only then I'll quit this, 1225 01:34:56,957 --> 01:35:02,707 so mind your own business. 1226 01:35:03,149 --> 01:35:04,149 Got that? 1227 01:35:05,190 --> 01:35:09,024 No, you won't be able to. 1228 01:35:11,232 --> 01:35:14,815 I'm going to stop you. 1229 01:35:30,190 --> 01:35:33,274 Don't resent me, you started this. 1230 01:35:57,982 --> 01:35:58,982 Who's that? 1231 01:36:02,149 --> 01:36:03,149 Who are you? 1232 01:36:04,190 --> 01:36:05,690 Hey! Answer me! 1233 01:36:15,190 --> 01:36:16,190 Welcome! 1234 01:36:18,399 --> 01:36:21,440 A $2 million gig won't be a cake walk. 1235 01:36:23,024 --> 01:36:26,732 Go to these coordinates, pay the money and get the stuff. 1236 01:36:29,190 --> 01:36:31,732 Now that you confirmed it, I'll take your phone. 1237 01:36:35,065 --> 01:36:38,440 They'll cut the power, and contact you with this. 1238 01:36:38,690 --> 01:36:43,481 Thanks to your intel, coast guards and narcos 1239 01:36:43,482 --> 01:36:45,899 won't come near here. 1240 01:36:49,399 --> 01:36:51,190 I got a present for you there. 1241 01:36:54,899 --> 01:36:55,899 What are you doing? 1242 01:36:57,690 --> 01:36:59,232 You know what's inside. 1243 01:37:03,107 --> 01:37:04,107 Hey! 1244 01:37:06,940 --> 01:37:07,940 Stop! 1245 01:37:08,649 --> 01:37:09,649 That's enough! 1246 01:37:22,690 --> 01:37:24,440 Give me the key. 1247 01:37:24,607 --> 01:37:26,606 He's probably not your illegitimate son, 1248 01:37:26,607 --> 01:37:28,274 why are you protecting him? 1249 01:37:28,399 --> 01:37:31,274 It's obvious he's buying his time to backstab you. 1250 01:37:31,440 --> 01:37:32,856 I'm getting rid of him for you. 1251 01:37:32,857 --> 01:37:33,899 Give me the key! 1252 01:37:34,065 --> 01:37:35,314 What's with you? 1253 01:37:35,315 --> 01:37:38,899 You're in a bind because you won't clean up your shit... 1254 01:37:40,440 --> 01:37:41,440 Buddy. 1255 01:37:43,524 --> 01:37:44,524 Bud. 1256 01:37:44,940 --> 01:37:46,357 You got shit for brain? 1257 01:37:48,315 --> 01:37:49,940 This is the west sea. 1258 01:37:50,982 --> 01:37:55,106 By morning with the tide gone, everyone will see that car. 1259 01:37:55,107 --> 01:38:00,523 And a body is found in the trunk, whom I beat up and put in. 1260 01:38:00,524 --> 01:38:04,440 If I'm labelled a cop killer, I won't be able to work. 1261 01:38:05,649 --> 01:38:11,190 Maybe I'll wrap it all up here. 1262 01:38:14,232 --> 01:38:16,107 Or pull him out. 1263 01:38:23,274 --> 01:38:25,149 All right. 1264 01:38:26,190 --> 01:38:27,190 You're a prickly one. 1265 01:38:43,815 --> 01:38:45,565 Look at that bastard! 1266 01:38:45,649 --> 01:38:46,940 Uh, bro? 1267 01:38:47,857 --> 01:38:49,190 This is what it comes to? 1268 01:38:49,732 --> 01:38:51,649 Delivering drugs to pay back your debt? 1269 01:38:55,024 --> 01:38:57,774 Chief, it's not too late to give this up. 1270 01:38:57,857 --> 01:38:59,732 Don't be cute in front of me. 1271 01:39:03,857 --> 01:39:06,648 There's so much money here, how much are you bringing in? 1272 01:39:06,649 --> 01:39:08,856 If a police chief is delivering, 1273 01:39:08,857 --> 01:39:10,649 wouldn't you try to get as much as possible? 1274 01:39:20,899 --> 01:39:21,899 Choi Min-jae. 1275 01:39:23,982 --> 01:39:26,940 I'm giving this to you so that you don't get killed. 1276 01:39:27,524 --> 01:39:32,274 Until I give you an order, stay here like a ghost. 1277 01:39:32,565 --> 01:39:34,190 Got it? No matter what. 1278 01:39:49,482 --> 01:39:50,065 Chief. 1279 01:39:50,066 --> 01:39:53,565 I can't be responsible if you get yourself killed. 1280 01:39:53,815 --> 01:39:56,815 Remember, stay down, got that? 1281 01:40:41,649 --> 01:40:42,649 Boss, 1282 01:40:43,107 --> 01:40:44,857 should we check the money first? 1283 01:40:45,649 --> 01:40:46,649 Hey. 1284 01:40:47,190 --> 01:40:48,524 Fucking pay me. 1285 01:41:41,940 --> 01:41:43,607 Count properly. 1286 01:42:04,524 --> 01:42:05,815 Police! Police! 1287 01:42:28,982 --> 01:42:30,899 Why isn't that bastard coming back? 1288 01:42:31,065 --> 01:42:32,774 Go check it out. 1289 01:42:33,732 --> 01:42:34,732 Yes, boss. 1290 01:43:17,357 --> 01:43:18,482 Chief! 1291 01:43:28,690 --> 01:43:30,107 Stop! 1292 01:43:42,690 --> 01:43:44,399 You fucking bastard! 1293 01:43:47,024 --> 01:43:48,399 Nobody move! 1294 01:43:49,732 --> 01:43:51,524 Drop your weapons and surrender! 1295 01:43:51,857 --> 01:43:53,440 This is the narcotics! 1296 01:43:54,857 --> 01:43:57,399 I say it again, drop your weapons! 1297 01:44:01,774 --> 01:44:02,774 Where are you going?! 1298 01:44:03,399 --> 01:44:04,399 Goddammit! 1299 01:44:05,107 --> 01:44:06,482 What are you gonna do with that? 1300 01:44:08,065 --> 01:44:09,315 You son of a bitch! 1301 01:44:13,649 --> 01:44:14,731 Dammit! 1302 01:44:14,732 --> 01:44:16,274 Get me Park Kang-yoon! 1303 01:44:16,524 --> 01:44:17,982 Park! Get him down here! 1304 01:44:26,190 --> 01:44:27,565 Can I help you? 1305 01:44:37,440 --> 01:44:39,649 When we arrest Na, slip out with the bag. 1306 01:44:39,857 --> 01:44:42,565 And lay low until I call you. 1307 01:44:44,674 --> 01:44:46,465 Chief Park Kang-yoon 1308 01:44:46,952 --> 01:44:50,715 asked me to drop this off here at 11 PM. 1309 01:44:52,549 --> 01:44:54,882 $2 million, not a single bill missing. 1310 01:44:55,715 --> 01:44:58,465 It's exactly 11 PM. 1311 01:45:03,965 --> 01:45:05,549 Park, that bastard... 1312 01:45:16,007 --> 01:45:19,132 Police! I'm a cop! 1313 01:45:20,299 --> 01:45:22,340 Chief, chief! 1314 01:45:24,049 --> 01:45:25,924 Over here! Get me a stretcher! 1315 01:45:33,799 --> 01:45:36,132 Chief, is this fun? 1316 01:45:36,924 --> 01:45:38,340 This is the sweetest moment. 1317 01:45:39,590 --> 01:45:41,299 I told you to stay down. 1318 01:45:41,965 --> 01:45:42,965 Chief! 1319 01:45:43,465 --> 01:45:44,465 Sir! 1320 01:45:46,049 --> 01:45:48,715 This kid's not obedient, go educate him properly. 1321 01:45:48,799 --> 01:45:50,090 All right, thanks. 1322 01:45:53,340 --> 01:45:54,882 - Take care of him. - Yes, sir. 1323 01:45:55,299 --> 01:45:56,299 Who's that? 1324 01:46:03,090 --> 01:46:04,965 Park Kang-yoon, you're under arrest. 1325 01:46:07,132 --> 01:46:08,923 There's been some misunderstanding, 1326 01:46:08,924 --> 01:46:13,381 we're wrapping up another case, and making arrests here. 1327 01:46:13,382 --> 01:46:14,965 I understand, do your thing. 1328 01:46:15,007 --> 01:46:16,299 On what charges? 1329 01:46:16,590 --> 01:46:19,715 For fabricating a suspect for the death of Sgt. Lee Myung-ju. 1330 01:46:19,965 --> 01:46:22,132 Wait a minute, sir. 1331 01:46:22,549 --> 01:46:24,673 You can explain this, right? 1332 01:46:24,674 --> 01:46:25,965 Lt. Park Kang-yoon, 1333 01:46:26,799 --> 01:46:31,423 you're under arrest for evidence tampering among others. 1334 01:46:31,424 --> 01:46:32,881 You have the right to retain a lawyer, 1335 01:46:32,882 --> 01:46:35,465 blah blah blah, you know the drill. 1336 01:46:37,549 --> 01:46:38,882 Got anything to say? 1337 01:46:42,032 --> 01:46:42,740 Take him away. 1338 01:46:42,907 --> 01:46:45,157 Wait a minute! Stop! 1339 01:46:47,782 --> 01:46:48,782 Chief! 1340 01:46:49,990 --> 01:46:52,407 This doesn't make any sense! 1341 01:46:52,782 --> 01:46:54,324 Chief! 1342 01:47:18,532 --> 01:47:22,490 Park was arrested for suspect fabrication. 1343 01:47:22,782 --> 01:47:27,115 We switched Chairman Kim's slush fund account to his. 1344 01:47:27,365 --> 01:47:30,407 I made sure Internal Affairs won't dig in any further. 1345 01:47:33,907 --> 01:47:35,907 Did Chairman Kim's son fly out? 1346 01:47:36,449 --> 01:47:37,449 Yes, sir. 1347 01:47:44,240 --> 01:47:47,199 It's too bad about Park. 1348 01:47:54,699 --> 01:47:57,032 Visitation Request: Park Kang-yoon 1349 01:48:05,074 --> 01:48:06,074 Chief. 1350 01:48:15,324 --> 01:48:16,324 I... 1351 01:48:19,365 --> 01:48:21,782 should have consulted you first... 1352 01:48:22,615 --> 01:48:23,615 It's okay. 1353 01:48:24,365 --> 01:48:25,645 You were right to be suspicious. 1354 01:48:25,949 --> 01:48:28,240 You didn't order the suspect fabrication. 1355 01:48:28,532 --> 01:48:33,074 I didn't but I'll become the fall guy for it. 1356 01:48:35,324 --> 01:48:39,115 It's my fault as well, Na was too good of a prey. 1357 01:48:39,532 --> 01:48:40,824 That's why I bit down. 1358 01:48:42,532 --> 01:48:43,824 You can't always win. 1359 01:48:45,282 --> 01:48:46,324 You sometimes lose some. 1360 01:48:46,990 --> 01:48:49,490 And get backstabbed too. 1361 01:48:52,032 --> 01:48:53,699 I did more than enough. 1362 01:48:56,365 --> 01:48:57,740 No regrets either. 1363 01:49:02,532 --> 01:49:10,074 When I get out of here, I'm done catching bad guys. 1364 01:49:11,490 --> 01:49:13,657 I'll live my remaining days fishing instead. 1365 01:49:15,115 --> 01:49:16,115 That's good. 1366 01:49:17,449 --> 01:49:20,074 By the way, about my boat, 1367 01:49:20,532 --> 01:49:22,531 I didn't get to put it away since I was rushed in here. 1368 01:49:22,532 --> 01:49:24,282 There was a storm recently. 1369 01:49:24,990 --> 01:49:27,657 Could you go check if it's doing okay? 1370 01:49:30,782 --> 01:49:31,782 Sure. 1371 01:49:53,824 --> 01:49:56,907 Plants send a signal before roots rot. 1372 01:49:58,032 --> 01:50:00,615 Leaf tips turn yellow like this, 1373 01:50:02,199 --> 01:50:03,907 or they shed leaves. 1374 01:50:04,949 --> 01:50:07,282 Park was tossed out like that. 1375 01:50:08,240 --> 01:50:12,865 You know that he didn't do it. 1376 01:50:13,407 --> 01:50:14,615 That's not important. 1377 01:50:14,907 --> 01:50:17,115 It's about whether or not the root is rotting. 1378 01:50:19,199 --> 01:50:24,074 It's up to you to decide how you determine it. 1379 01:50:30,574 --> 01:50:32,907 Sgt. Choi Dong-su Investigation Report 1380 01:50:53,657 --> 01:50:55,824 Suspect Profile: Jeon Yong-bae 1381 01:51:05,115 --> 01:51:06,574 - A new addition? - Yes. 1382 01:51:15,824 --> 01:51:16,824 Welcome. 1383 01:51:20,990 --> 01:51:23,824 Didn't you come with Chief Park some time ago? 1384 01:51:26,407 --> 01:51:29,990 I'm the son of Sgt. Choi Dong-su, whom you killed. 1385 01:51:48,407 --> 01:51:52,574 It's Jeon Yong-bae, Choi Dong-su's son will come by. 1386 01:51:54,532 --> 01:51:57,574 - You worked for Park? - Yes, I did. 1387 01:51:58,115 --> 01:52:00,114 So? What's this about? 1388 01:52:00,115 --> 01:52:01,115 I would... 1389 01:52:02,115 --> 01:52:03,824 like to meet the man on top. 1390 01:52:07,115 --> 01:52:09,032 What are you talking about? 1391 01:52:09,282 --> 01:52:14,615 He'll surely come if it's about my father's case. 1392 01:52:15,532 --> 01:52:19,907 If there's no way from inside, I'll have to find a way from outside. 1393 01:52:21,490 --> 01:52:24,699 That'd ruffle a lot of feathers, no? 1394 01:52:25,699 --> 01:52:26,865 Is that a threat? 1395 01:52:27,574 --> 01:52:28,574 No, sir. 1396 01:53:07,907 --> 01:53:09,115 It's been a while. 1397 01:53:10,199 --> 01:53:11,199 Yes, sir. 1398 01:53:11,449 --> 01:53:13,115 You asked for me? 1399 01:53:18,199 --> 01:53:19,199 What's this? 1400 01:53:19,949 --> 01:53:23,406 It's a report on my father Choi Dong-su, and former officer and his murderer, 1401 01:53:23,407 --> 01:53:24,699 Testimony of Jeon Yong-bae 1402 01:53:25,324 --> 01:53:27,323 Jeon Yong-bae's testimony. 1403 01:53:27,324 --> 01:53:30,073 It details activities of Yeonnam-sponsored officers, 1404 01:53:30,074 --> 01:53:34,532 and injustice suffered by field officers from those activities. 1405 01:53:34,990 --> 01:53:38,074 There are other testimonies and evidence as well. 1406 01:53:40,324 --> 01:53:41,740 Testimony? 1407 01:53:41,949 --> 01:53:44,657 It's still just hearsay. 1408 01:53:45,115 --> 01:53:48,199 You do not have any irrefutable evidence. 1409 01:53:48,532 --> 01:53:51,157 It won't get past arraignment. 1410 01:53:51,365 --> 01:53:53,739 Details of the report are quite powerful, 1411 01:53:53,740 --> 01:53:57,532 and the media will latch on to it, turning it into a scandal. 1412 01:53:59,324 --> 01:54:02,407 Yeonnam sent Kim Jung-gyun to Europe. 1413 01:54:03,074 --> 01:54:06,032 I've secured evidence that he contracted a hit man, 1414 01:54:06,157 --> 01:54:08,657 and figured out his escape route as well. 1415 01:54:11,699 --> 01:54:13,657 You wanted to ask for a favor. 1416 01:54:33,240 --> 01:54:34,407 You've grown up well. 1417 01:54:36,740 --> 01:54:39,365 You're fiercer than your father. 1418 01:54:47,324 --> 01:54:49,574 Siheung Penitentiary 1419 01:55:16,990 --> 01:55:17,990 Buddy! 1420 01:55:18,865 --> 01:55:20,074 What have you done? 1421 01:55:20,240 --> 01:55:21,282 I'm not sure. 1422 01:55:21,490 --> 01:55:23,282 Don't you always go by the book? 1423 01:55:24,240 --> 01:55:25,240 Sure. 1424 01:55:26,157 --> 01:55:28,490 But I might do this 1425 01:55:29,032 --> 01:55:32,115 until I catch all the bad guys worse than me. 1426 01:55:45,282 --> 01:55:46,282 Boss. 1427 01:55:46,615 --> 01:55:48,365 Should we head to Hapjeong district first? 1428 01:55:49,191 --> 01:55:51,607 A new drug from Thailand flooded the market there. 1429 01:55:53,282 --> 01:55:54,824 Okay, Deputy Manager Choi. 1430 01:55:55,365 --> 01:55:57,115 - Drive. - Sure thing. 1431 01:55:58,615 --> 01:56:01,156 So I hear Kim fled to Europe. 1432 01:56:01,157 --> 01:56:04,364 You've been gathering intel even in prison? 1433 01:56:04,365 --> 01:56:06,324 European business trip sounds good? 1434 01:56:06,824 --> 01:56:08,574 Our bosses won't sign off on it... 1435 01:56:08,740 --> 01:56:11,365 We'll get that after we return. 1436 01:56:13,447 --> 01:56:15,322 CHO Jin-woong 1437 01:56:16,232 --> 01:56:18,190 CHOI Woo-shik 1438 01:56:19,399 --> 01:56:21,232 PARK Hee-soon 1439 01:56:22,315 --> 01:56:24,315 KWON Yul PARK Myung-hoon 1440 01:59:20,135 --> 01:59:24,465 Modify by Blue-Bird™ 1441 01:59:24,465 --> 01:59:27,334 Sync & corrections by Blue-Bird™