1
00:00:02,465 --> 00:00:05,135
Sync & corrections by Blue-Bird™
2
00:00:05,135 --> 00:00:08,934
Vod2srt by Blue-Bird™
3
00:00:32,715 --> 00:00:35,132
ACEMAKER MOVIEWORKS presents
4
00:00:38,840 --> 00:00:40,840
a LEEYANG FILM production
5
00:00:41,715 --> 00:00:43,674
Executive producer JUNG Hyun-joo
6
00:00:50,924 --> 00:00:52,674
Producer LEE Han-seung
7
00:00:56,681 --> 00:00:58,431
Directed by LEE Kyu-man
8
00:01:52,382 --> 00:01:55,757
' The Policeman's Lineage '
9
00:02:06,590 --> 00:02:07,924
Let go!
10
00:02:09,674 --> 00:02:10,924
Son of a bitch!
11
00:02:11,549 --> 00:02:12,965
Stay where you are.
12
00:02:13,174 --> 00:02:14,798
Your head's next.
13
00:02:14,799 --> 00:02:15,799
Detective!
14
00:02:16,632 --> 00:02:18,507
I'm coming down, please...
15
00:02:20,924 --> 00:02:21,924
Here it is.
16
00:02:21,925 --> 00:02:23,424
Who are you handing this to?
17
00:02:25,132 --> 00:02:27,674
You just saw me come in.
18
00:02:29,715 --> 00:02:31,090
Listen to this guy.
19
00:02:31,299 --> 00:02:32,715
No security cams nearby.
20
00:02:39,299 --> 00:02:41,006
So you came in here by sheer chance?
21
00:02:41,007 --> 00:02:41,674
Yes.
22
00:02:41,882 --> 00:02:42,882
I'll count to three.
23
00:02:43,715 --> 00:02:44,340
One.
24
00:02:44,674 --> 00:02:45,674
Two!
25
00:02:47,174 --> 00:02:50,674
Hey, listen, this isn't yours, right?
26
00:02:51,382 --> 00:02:52,090
Right.
27
00:02:52,215 --> 00:02:54,631
Sir, we should take him in.
28
00:02:54,632 --> 00:02:56,632
Let go, we were staking
out for days for him.
29
00:02:56,882 --> 00:02:58,132
This is next.
30
00:02:58,632 --> 00:03:00,507
Is it yours or not?
31
00:03:03,674 --> 00:03:06,799
It's mine! That drug is mine!
32
00:03:07,757 --> 00:03:10,715
Witness, please come forward.
33
00:03:17,257 --> 00:03:20,132
As a Seocho Police Major Crimes officer
34
00:03:21,049 --> 00:03:24,215
you've investigated my client
with Det. Sohn Byung-sik,
35
00:03:24,882 --> 00:03:29,215
and you were present at the
crime scene during his arrest.
36
00:03:29,465 --> 00:03:30,465
Is this correct?
37
00:03:34,340 --> 00:03:35,674
Was my client forcibly arrested?
38
00:03:40,340 --> 00:03:41,049
Yes.
39
00:03:41,299 --> 00:03:42,424
Defense rests.
40
00:03:43,132 --> 00:03:43,715
There he comes.
41
00:03:43,716 --> 00:03:44,757
Choi Min-jae!
42
00:03:44,965 --> 00:03:45,882
Backstabbing bastard!
43
00:03:45,882 --> 00:03:46,882
Easy, easy!
44
00:03:48,257 --> 00:03:50,590
Don't do this here, take it easy.
45
00:03:52,382 --> 00:03:54,257
I understand who you are,
46
00:03:54,757 --> 00:03:56,882
I do, but I'm still dumbfounded.
47
00:03:58,632 --> 00:03:59,715
You go on ahead.
48
00:04:03,215 --> 00:04:05,424
It was a month-long
stakeout, stupid bastard...
49
00:04:06,049 --> 00:04:07,965
- I'll arrest him again...
- Shut your mouth.
50
00:04:08,715 --> 00:04:11,924
Lay low and come back
when things die down.
51
00:04:13,549 --> 00:04:14,757
Choi Min-jae.
52
00:04:16,840 --> 00:04:18,049
You're the only one just?
53
00:04:22,299 --> 00:04:23,924
That's what I'm saying!
54
00:04:25,257 --> 00:04:27,631
Why are you so anal?
55
00:04:27,632 --> 00:04:29,799
Stay outside for a while and go home.
56
00:04:31,049 --> 00:04:32,049
All right.
57
00:04:32,715 --> 00:04:33,799
Oh yeah, Choi.
58
00:04:34,632 --> 00:04:37,090
Internal Affairs wants you.
59
00:04:42,257 --> 00:04:43,257
Choi Min-jae?
60
00:04:44,132 --> 00:04:45,465
We're from the Metro.
61
00:04:47,090 --> 00:04:51,049
This is Det. Hwang In-ho,
Internal Affairs section chief.
62
00:04:52,590 --> 00:04:54,090
Major Crimes, Choi Min-jae, sir.
63
00:04:56,424 --> 00:04:58,132
I called you here for a favor.
64
00:04:59,382 --> 00:05:01,215
Yes, sir.
65
00:05:02,007 --> 00:05:05,631
We'd like you to covertly carry
out an internal investigation.
66
00:05:05,632 --> 00:05:08,131
Police Record: Park Kang-yoon
67
00:05:08,132 --> 00:05:11,465
Go after a cop, you mean?
68
00:05:12,757 --> 00:05:13,924
Is this an order?
69
00:05:14,757 --> 00:05:17,674
It's nothing like that,
the decision is yours.
70
00:05:19,132 --> 00:05:20,798
Then I'd like to decline.
71
00:05:20,799 --> 00:05:22,549
This is dishonorable.
72
00:05:22,882 --> 00:05:25,049
It's also outside of my duties.
73
00:05:25,965 --> 00:05:30,007
My apologies, I'll head out.
74
00:05:33,632 --> 00:05:35,507
A cop died because of this incident.
75
00:05:38,049 --> 00:05:39,507
Honor of the police is on the line.
76
00:05:40,049 --> 00:05:42,507
We must get to the bottom
of it before it gets out.
77
00:05:47,799 --> 00:05:50,714
Ever heard of Investigation
Unit's Park Kang-yoon?
78
00:05:50,715 --> 00:05:52,464
He's a major player at Metro.
79
00:05:52,465 --> 00:05:53,923
His specialty is intel gathering.
80
00:05:53,924 --> 00:05:56,131
From gangs, drugs to gambling,
81
00:05:56,132 --> 00:05:58,549
he's got informants at every level.
82
00:06:00,299 --> 00:06:01,882
He's simply unrivaled.
83
00:06:10,590 --> 00:06:13,131
Heard about the Wonju
factory drug bust 3 years ago?
84
00:06:13,132 --> 00:06:14,382
Yes, I remember.
85
00:06:14,590 --> 00:06:17,589
Wasn't it a joint op
between NIS and narcos...
86
00:06:17,590 --> 00:06:21,882
It looked that way,
but Park did that alone.
87
00:06:24,674 --> 00:06:27,090
[New Drug Distribution Gang Arrested]
Is that possible?
88
00:06:28,340 --> 00:06:31,549
It's possible, if he crossed the line.
89
00:06:32,174 --> 00:06:34,589
Roundup of New Gang 21st Century Clan
90
00:06:34,590 --> 00:06:37,715
We believe that Park is backed
by a special organization.
91
00:06:40,257 --> 00:06:45,298
He's given tens of thousands
of dollars to investigate,
92
00:06:45,299 --> 00:06:47,507
which are all from unknown source.
93
00:06:48,007 --> 00:06:50,757
So how does the death
of a cop fit into this?
94
00:06:51,174 --> 00:06:53,840
We had a man in his
unit digging into him.
95
00:06:54,090 --> 00:06:56,757
Sgt. Lee Myung-ju, he was killed.
96
00:06:57,549 --> 00:07:01,423
We believe that he instigated
Lee's death after finding out,
97
00:07:01,424 --> 00:07:03,465
and destroyed the evidence.
98
00:07:04,507 --> 00:07:06,882
Which means, a cop
had another cop killed.
99
00:07:08,299 --> 00:07:09,340
Why me, sir?
100
00:07:10,257 --> 00:07:12,174
Why did you become a cop?
101
00:07:16,382 --> 00:07:17,465
My...
102
00:07:21,049 --> 00:07:23,507
father walked this path.
103
00:07:24,965 --> 00:07:25,965
I wanted to follow...
104
00:07:25,966 --> 00:07:27,757
That's it, lineage.
105
00:07:29,007 --> 00:07:32,174
Grandfather, Choi Eul-young,
father, Choi Dong-su, and you.
106
00:07:32,590 --> 00:07:34,090
Three generations of cops.
107
00:07:34,382 --> 00:07:36,090
A cop's blood flows in you.
108
00:07:42,215 --> 00:07:44,340
Your father passed away
in the line of duty, no?
109
00:07:44,965 --> 00:07:45,590
Yes, sir.
110
00:07:45,591 --> 00:07:51,382
Everyone knew the man
who dissolved the 3-Way clan.
111
00:07:51,840 --> 00:07:52,715
Is that so?
112
00:07:52,840 --> 00:07:55,007
But his on the job death
was never acknowledged?
113
00:07:55,757 --> 00:07:56,424
No, sir.
114
00:07:56,590 --> 00:08:00,549
Did you know there is
a secret report on him?
115
00:08:04,632 --> 00:08:06,924
I'll share it with
you after this detail.
116
00:08:15,097 --> 00:08:17,722
He took a child hostage!
117
00:08:17,840 --> 00:08:19,924
Min-jae, it's your dad.
118
00:08:20,924 --> 00:08:24,299
I heard he was a cop.
119
00:08:25,340 --> 00:08:27,757
Jeon Yong-bae! This is Choi Dong-su!
120
00:08:28,965 --> 00:08:29,965
Let's talk, okay?
121
00:08:36,257 --> 00:08:39,174
Let your daughter go, take me instead.
122
00:08:39,840 --> 00:08:41,299
Good to see you.
123
00:08:41,590 --> 00:08:45,839
This bitch tried to
kill me with poison...
124
00:08:45,840 --> 00:08:49,757
Jeon, please don't do this.
125
00:09:05,424 --> 00:09:06,424
Mister...
126
00:09:06,715 --> 00:09:11,299
Please let me go,
someone's taking my child...
127
00:09:26,882 --> 00:09:27,882
Dad!
128
00:09:29,215 --> 00:09:31,882
Dad! Dad!
129
00:09:33,424 --> 00:09:34,424
No!
130
00:09:36,132 --> 00:09:38,632
Dad! Dad!
131
00:09:39,674 --> 00:09:41,174
Dad! No!
132
00:10:16,132 --> 00:10:17,299
This was your father's.
133
00:10:31,715 --> 00:10:33,507
Internal Affairs
Hwang In-ho
134
00:10:36,799 --> 00:10:38,924
Hello, this is Choi Min-jae.
135
00:10:51,007 --> 00:10:54,049
Sir, it was an order
from the section chief...
136
00:10:54,340 --> 00:10:56,298
What are you doing?
Put the mask back on.
137
00:10:56,299 --> 00:10:57,798
I could be hunted down, sir.
138
00:10:57,799 --> 00:10:58,299
Take him.
139
00:10:58,300 --> 00:11:00,589
Detective, sir!
140
00:11:00,590 --> 00:11:02,424
You don't know what they'll do!
141
00:11:03,340 --> 00:11:05,923
He exploits the media like this.
142
00:11:05,924 --> 00:11:06,590
Customs Agent Killed
Colleague For Drugs
143
00:11:06,591 --> 00:11:09,025
He's a clever manipulator.
144
00:11:09,049 --> 00:11:12,049
But there's someone
who's driving Park crazy.
145
00:11:13,299 --> 00:11:16,298
Na Young-bin, I'm sure
you've heard of him.
146
00:11:16,299 --> 00:11:17,798
CEO of Mirae Corp.
A big shot in this field.
147
00:11:17,799 --> 00:11:19,631
3 convictions for production
and distribution of illegal drugs
148
00:11:19,632 --> 00:11:22,174
He comes from money, studied overseas.
149
00:11:23,257 --> 00:11:27,257
He doesn't need to do this,
but he's got the smarts.
150
00:11:28,382 --> 00:11:31,007
From politics to media, his
connections are limitless.
151
00:11:31,924 --> 00:11:35,840
Park arrested Na 3 times, but
Na got away every damn time.
152
00:11:36,840 --> 00:11:38,757
No wonder Park's pissed.
153
00:11:41,257 --> 00:11:44,799
Here, the one handing
over the bag is Cha.
154
00:11:45,507 --> 00:11:48,382
The one receiving it
is presumed to be Park,
155
00:11:49,340 --> 00:11:51,840
but we only got this
shot from his back.
156
00:11:52,215 --> 00:11:56,131
Why is Park protecting Cha?
157
00:11:56,132 --> 00:11:59,299
Cha is a small fish compared to Na,
158
00:11:59,549 --> 00:12:01,257
and not as meticulous.
159
00:12:01,757 --> 00:12:05,006
And he puts up with Park.
160
00:12:05,007 --> 00:12:07,506
Which means, with Na locked up,
161
00:12:07,507 --> 00:12:10,257
Park can do whatever he wants,
162
00:12:10,840 --> 00:12:13,632
with Cha as his front.
163
00:12:14,674 --> 00:12:19,465
Cha has been expanding
to the Japanese market
164
00:12:20,007 --> 00:12:21,424
when Na got out.
165
00:12:22,882 --> 00:12:26,965
This is our chance to get Park.
166
00:12:32,507 --> 00:12:33,673
Who's the victim?
167
00:12:33,674 --> 00:12:36,756
The customs agent whom
Park put in front of the media.
168
00:12:36,757 --> 00:12:37,757
Son of a...
169
00:12:38,465 --> 00:12:39,465
Which way?
170
00:12:42,382 --> 00:12:43,424
Jesus!
171
00:12:44,590 --> 00:12:45,757
Out of the way.
172
00:12:51,090 --> 00:12:52,090
What are you doing?
173
00:12:52,257 --> 00:12:54,090
Park, you're amazing.
174
00:12:54,424 --> 00:12:57,464
You used a man's life
as a bait for your case.
175
00:12:57,465 --> 00:12:58,465
Pardon?
176
00:12:59,090 --> 00:13:00,257
What happened?
177
00:13:01,465 --> 00:13:02,632
It must be Na Young-bin.
178
00:13:02,965 --> 00:13:06,173
He was released recently,
and started cutting his tails.
179
00:13:06,174 --> 00:13:09,049
Everything's Na to you, what about Cha?
180
00:13:09,715 --> 00:13:11,964
I heard he's flexing
his muscles overseas.
181
00:13:11,965 --> 00:13:15,382
I was told that Cha's
clan has been disbanded.
182
00:13:17,340 --> 00:13:20,964
So you're cleaning up the
mess out of pure sorrow?
183
00:13:20,965 --> 00:13:21,965
Chief Han.
184
00:13:22,340 --> 00:13:25,049
If it wasn't for us, you wouldn't
have known about Na's return.
185
00:13:26,215 --> 00:13:29,464
If you're gonna eat my
crumbs, do it quietly.
186
00:13:29,465 --> 00:13:32,173
Are you serious? I've had it with you!
187
00:13:32,174 --> 00:13:35,214
Come on!
188
00:13:35,215 --> 00:13:37,465
It's barely been a
month since Na got out.
189
00:13:38,299 --> 00:13:43,049
Sort this out before
shit hits the fan, got it?
190
00:13:43,757 --> 00:13:44,757
Of course, sir.
191
00:13:44,758 --> 00:13:48,674
Bring me something to
lock him up for good!
192
00:13:49,590 --> 00:13:50,590
Yes, sir.
193
00:13:52,715 --> 00:13:53,965
I'll give you 10 days.
194
00:13:55,715 --> 00:13:56,715
Sir.
195
00:14:03,299 --> 00:14:04,715
I've assigned you to Park's unit.
196
00:14:05,465 --> 00:14:08,299
Remember, you can never be exposed.
197
00:14:09,549 --> 00:14:10,632
Det. Choi Min-jae?
198
00:14:23,549 --> 00:14:26,132
Chief's desk over there,
captain's over here.
199
00:14:26,299 --> 00:14:27,340
And this is yours.
200
00:14:28,549 --> 00:14:29,132
Thank you.
201
00:14:29,133 --> 00:14:30,881
Put your bag down and report in.
202
00:14:30,882 --> 00:14:31,882
Yes, sir.
203
00:14:33,590 --> 00:14:35,215
My name is Choi Min-jae.
204
00:14:35,549 --> 00:14:36,840
Good to meet you all.
205
00:14:37,257 --> 00:14:38,257
Here.
206
00:14:41,424 --> 00:14:43,424
Investigation expenses, absentee logs.
207
00:14:44,299 --> 00:14:44,924
Good luck!
208
00:14:44,925 --> 00:14:46,632
I'll do my best, sir.
209
00:14:46,882 --> 00:14:47,882
Good!
210
00:14:48,674 --> 00:14:52,965
What'll help you adapt and endure here?
211
00:14:53,840 --> 00:14:55,090
In the end, it's men.
212
00:14:56,132 --> 00:15:00,965
No matter how difficult things
get, the man beside you will help.
213
00:15:01,215 --> 00:15:03,007
I'll remember that, sir!
214
00:15:04,257 --> 00:15:05,549
Wait, hold up.
215
00:15:06,174 --> 00:15:08,006
We have to head out soon,
216
00:15:08,007 --> 00:15:12,089
cuff this fat bastard up,
he might wake up later.
217
00:15:12,090 --> 00:15:12,799
Don't have a pair yet?
218
00:15:12,799 --> 00:15:13,799
Not yet, sir.
219
00:15:14,049 --> 00:15:16,007
This bastard's a weirdo.
220
00:15:28,382 --> 00:15:29,424
Wait!
221
00:15:31,299 --> 00:15:33,049
Who's this asshole?
222
00:15:36,132 --> 00:15:37,256
Sing a song.
223
00:15:37,257 --> 00:15:38,257
Like this?
224
00:15:38,258 --> 00:15:39,840
Then just stand there.
225
00:15:41,465 --> 00:15:44,840
Make sure to dance too,
don't spoil the mood.
226
00:15:45,257 --> 00:15:46,257
Go on.
227
00:15:47,132 --> 00:15:50,465
Uh, all right.
228
00:15:51,549 --> 00:15:53,715
I'll do my best.
229
00:15:56,799 --> 00:15:58,674
One, two, three, four!
230
00:16:05,840 --> 00:16:08,965
♪ Be careful of those cherry lips ♪
231
00:16:09,632 --> 00:16:12,090
- ♪ Be careful of those... ♪
- Stop, stop, stop!
232
00:16:13,174 --> 00:16:14,381
- Good morning.
- Sir.
233
00:16:14,382 --> 00:16:15,382
Salute.
234
00:16:16,632 --> 00:16:17,674
You should continue.
235
00:16:20,590 --> 00:16:23,714
You know those passport counterfeiters?
236
00:16:23,715 --> 00:16:25,507
They opened up a
shop in Ahyun district.
237
00:16:25,715 --> 00:16:28,257
- Make note of it.
- Thank you, boss!
238
00:16:29,757 --> 00:16:31,174
Damn...
239
00:16:32,465 --> 00:16:33,590
Choi Min-jae,
240
00:16:34,715 --> 00:16:35,757
you're with me.
241
00:16:36,465 --> 00:16:36,840
Pardon?
242
00:16:37,465 --> 00:16:38,590
You'll keep him around?
243
00:16:39,632 --> 00:16:40,340
Hey, hey, hey!
244
00:16:40,341 --> 00:16:42,007
- Stay with him.
- Okay...
245
00:16:59,840 --> 00:17:00,840
Get changed first.
246
00:17:20,382 --> 00:17:21,382
Come on.
247
00:17:21,799 --> 00:17:22,799
Sir?
248
00:17:23,632 --> 00:17:26,215
Drive, Cheongdam district.
249
00:17:26,840 --> 00:17:27,840
Yes, sir.
250
00:17:34,215 --> 00:17:35,215
Deputy Manager Choi.
251
00:17:36,632 --> 00:17:37,632
Me, sir?
252
00:17:38,132 --> 00:17:39,382
Wanna be 'Supervisor'?
253
00:17:39,965 --> 00:17:41,256
No, chief.
254
00:17:41,257 --> 00:17:43,215
Don't call me that, call me 'boss'.
255
00:17:43,632 --> 00:17:46,340
Don't sound like a cop out here.
256
00:17:47,299 --> 00:17:48,174
Yes, boss.
257
00:17:48,175 --> 00:17:50,965
Okay, give me a rundown of you.
258
00:17:51,632 --> 00:17:52,174
Yes, boss.
259
00:17:52,175 --> 00:17:54,465
Born in 1990, majored law,
260
00:17:54,632 --> 00:17:56,465
graduated the academy in 2015,
261
00:17:56,715 --> 00:17:59,465
worked in Major Crimes
before my transfer here.
262
00:17:59,799 --> 00:18:03,382
My hobbies are judo,
tennis, currently single.
263
00:18:07,581 --> 00:18:08,706
I knew your father.
264
00:18:11,350 --> 00:18:12,391
My father?
265
00:18:14,895 --> 00:18:16,228
We had a history.
266
00:18:20,884 --> 00:18:21,884
I didn't know.
267
00:18:59,665 --> 00:19:01,290
My boss is out at the moment...
268
00:19:02,082 --> 00:19:03,207
Good to see you, Mr. Kwon.
269
00:19:07,290 --> 00:19:08,915
You startled me...
270
00:19:11,374 --> 00:19:12,874
Why did you suddenly...
271
00:19:14,457 --> 00:19:15,457
Who is he?
272
00:19:16,040 --> 00:19:17,624
You'll get to know him.
273
00:19:19,207 --> 00:19:20,457
I'm Kwon Ki-ahn.
274
00:19:21,707 --> 00:19:23,540
Choi Min-jae, deputy manager.
275
00:19:25,415 --> 00:19:29,957
You're a cutie with terrible manners.
276
00:19:30,415 --> 00:19:31,499
You got a bark in you.
277
00:19:32,624 --> 00:19:33,915
Na didn't contact you?
278
00:19:34,165 --> 00:19:37,707
I cut all ties with him, you know that.
279
00:19:42,040 --> 00:19:45,582
I got coffee, have some.
280
00:19:46,207 --> 00:19:47,665
What's Na's product?
281
00:19:48,082 --> 00:19:49,082
Something new?
282
00:19:49,374 --> 00:19:51,082
Don't be like that,
I really don't know.
283
00:19:51,415 --> 00:19:53,914
Several men are dead,
including a customs agent.
284
00:19:53,915 --> 00:19:55,290
My company thinks it's a big case.
285
00:19:55,915 --> 00:19:58,914
If you don't cooperate,
it'll get difficult for you.
286
00:19:58,915 --> 00:20:01,664
When I think about that asshole,
287
00:20:01,665 --> 00:20:04,290
I feel like shit, that's all...
288
00:20:06,415 --> 00:20:09,206
I heard the business was
bad, you got into retail too?
289
00:20:09,207 --> 00:20:12,540
What's with you today,
you're embarrassing me!
290
00:20:12,915 --> 00:20:16,582
What's got into you...
291
00:20:20,249 --> 00:20:22,332
You're under arrest for
illegal substance abuse.
292
00:20:27,624 --> 00:20:29,165
Mr. Choi, could you step outside?
293
00:20:30,624 --> 00:20:31,832
But chief...
294
00:20:33,249 --> 00:20:34,249
Go outside.
295
00:20:58,374 --> 00:21:04,665
I really don't know anything
about some customs agent...
296
00:21:05,124 --> 00:21:08,540
I only heard that he was
gathering potential investors.
297
00:21:08,957 --> 00:21:09,957
Money?
298
00:21:10,707 --> 00:21:11,915
He needs money?
299
00:21:12,332 --> 00:21:17,498
I heard he bought an expensive
license to a new technique.
300
00:21:17,499 --> 00:21:21,540
It's expensive enough
to buy Major Leaguers.
301
00:21:22,540 --> 00:21:25,540
I'm serious, that's all I heard.
302
00:21:26,082 --> 00:21:30,415
Please believe me,
look at my eyes, please!
303
00:21:31,749 --> 00:21:32,749
Okay, understood.
304
00:21:36,332 --> 00:21:39,790
Are we gonna overlook his needle marks?
305
00:21:40,499 --> 00:21:42,665
We don't go after small timers.
306
00:21:43,790 --> 00:21:46,373
Kwon may be a junkie,
but he's got good ears.
307
00:21:46,374 --> 00:21:49,165
It's better to use him as an informant.
308
00:22:07,124 --> 00:22:08,914
Did you receive the key?
309
00:22:08,915 --> 00:22:11,623
She changed it to a keypad, 28487898.
310
00:22:11,624 --> 00:22:12,874
Asshole.
311
00:22:13,957 --> 00:22:18,164
Don't be scared, I drank
a barrel when I got in.
312
00:22:18,165 --> 00:22:19,582
Stay frosty.
313
00:22:24,165 --> 00:22:27,374
So? Was it cool accompanying the chief?
314
00:22:28,290 --> 00:22:29,915
I'm not sure yet.
315
00:22:30,957 --> 00:22:32,290
Where did you go?
316
00:22:32,999 --> 00:22:35,207
A furniture shop in Cheongdam.
317
00:22:36,874 --> 00:22:40,374
So you were there when
he met his informant?
318
00:22:41,374 --> 00:22:42,374
Yes.
319
00:22:46,207 --> 00:22:48,956
Kiddo, the thing about informants is,
320
00:22:48,957 --> 00:22:50,290
you don't tell anyone about them.
321
00:22:50,499 --> 00:22:51,582
Not even your wife.
322
00:22:53,082 --> 00:22:54,374
Do you know what I'm saying?
323
00:22:55,332 --> 00:22:57,374
I'm so jealous!
324
00:22:59,332 --> 00:23:02,331
Hazing is still a thing?
325
00:23:02,332 --> 00:23:03,582
It's a tradition, sir.
326
00:23:03,874 --> 00:23:06,624
It's been too long since
we got a new member.
327
00:23:06,999 --> 00:23:08,457
All right, let's drink.
328
00:23:08,582 --> 00:23:09,165
Go!
329
00:23:09,166 --> 00:23:10,581
- Go!
- Go!
330
00:23:10,582 --> 00:23:11,790
For Unit 3!
331
00:23:12,290 --> 00:23:13,457
Go on, kiddo.
332
00:23:13,665 --> 00:23:14,665
Here.
333
00:23:15,665 --> 00:23:16,665
Grow some balls.
334
00:23:16,666 --> 00:23:18,749
You still got a long way to go.
335
00:23:19,249 --> 00:23:20,249
Pour!
336
00:23:24,624 --> 00:23:27,165
Get over here.
337
00:23:28,165 --> 00:23:29,457
You're driving.
338
00:23:29,957 --> 00:23:30,957
Drink!
339
00:23:48,124 --> 00:23:51,415
17:20, Cheongdam furniture shop.
340
00:23:51,624 --> 00:23:54,665
A front for loan shark Kwon Ki-ahn.
341
00:23:55,165 --> 00:23:57,665
Park let his substance abuse slide,
342
00:23:57,957 --> 00:24:02,249
to presumably receive intel on Na.
343
00:24:02,415 --> 00:24:05,207
Considering Park and
Kwon's relationship,
344
00:24:05,457 --> 00:24:08,124
a partnership with Cha is feasible.
345
00:24:08,415 --> 00:24:11,874
21:05, arrived at Banpo home.
346
00:24:12,957 --> 00:24:14,249
Thanks.
347
00:24:14,582 --> 00:24:16,081
Come here starting tomorrow morning.
348
00:24:16,082 --> 00:24:17,456
Okay, good night.
349
00:24:17,457 --> 00:24:18,790
Good night.
350
00:24:34,624 --> 00:24:36,540
170cm wide.
351
00:24:36,749 --> 00:24:37,790
170...
352
00:24:37,999 --> 00:24:39,290
125cm long.
353
00:24:39,582 --> 00:24:40,290
125?
354
00:24:40,291 --> 00:24:43,040
That's the window measurement
without the frame.
355
00:24:43,207 --> 00:24:46,832
Depending on his shoes, there
may be some discrepancies.
356
00:24:50,082 --> 00:24:51,624
Between 184 and 185.
357
00:24:53,207 --> 00:24:55,789
Between 184 and 185...
358
00:24:55,790 --> 00:24:57,165
Height: 184.5cm
359
00:24:59,165 --> 00:25:00,499
And his ear...
360
00:25:00,790 --> 00:25:04,332
This is close to a 90% match.
361
00:25:04,665 --> 00:25:06,624
It's hard to be this close.
362
00:25:12,707 --> 00:25:13,707
Yes, sir?
363
00:25:14,082 --> 00:25:15,082
Where are you?
364
00:25:15,332 --> 00:25:16,873
I'm almost there, sir.
365
00:25:16,874 --> 00:25:17,998
Come up when you get here.
366
00:25:17,999 --> 00:25:19,414
The passcode is my license plate.
367
00:25:19,415 --> 00:25:20,415
Yes, sir.
368
00:25:46,040 --> 00:25:47,040
- You're here?
- Sir.
369
00:25:47,374 --> 00:25:49,749
I'm gonna wash up, so change into that.
370
00:25:50,957 --> 00:25:51,957
Right.
371
00:26:19,874 --> 00:26:21,374
- Size okay?
- Yes.
372
00:26:21,749 --> 00:26:23,374
- You look good in it.
- Thank you.
373
00:26:24,374 --> 00:26:26,956
Are we going somewhere in this?
374
00:26:26,957 --> 00:26:28,665
Isn't it obvious? To work.
375
00:26:28,832 --> 00:26:30,415
Consider it your work uniform.
376
00:26:30,707 --> 00:26:32,790
Grab these jackets and a watch too.
377
00:26:33,374 --> 00:26:34,540
But sir...
378
00:26:35,082 --> 00:26:36,082
Too much?
379
00:26:36,249 --> 00:26:39,456
My salary is hardly enough
to buy any of these...
380
00:26:39,457 --> 00:26:41,249
It's from the top, so don't worry.
381
00:26:42,665 --> 00:26:43,499
The top?
382
00:26:43,500 --> 00:26:45,832
Let's call them key
players of this society.
383
00:26:46,207 --> 00:26:47,957
Including a few Metro Police brass.
384
00:26:48,915 --> 00:26:51,207
No need to feel nervous,
just focus on work.
385
00:26:53,540 --> 00:26:56,873
Chief, could I change my tie?
386
00:26:56,874 --> 00:26:58,165
Pick whatever you want!
387
00:27:43,082 --> 00:27:44,499
Na Young-bin
388
00:28:20,540 --> 00:28:23,582
Why do we need suits
to catch criminals?
389
00:28:26,124 --> 00:28:27,457
Never faced the super rich?
390
00:28:28,665 --> 00:28:31,999
They only deal with top 1% of society.
391
00:28:32,290 --> 00:28:35,664
You can't go near them
in a jacket you wore earlier.
392
00:28:35,665 --> 00:28:39,082
Why do we take that into account?
393
00:28:40,124 --> 00:28:42,457
We have to meet them to catch them.
394
00:28:42,790 --> 00:28:46,623
They use money to keep us far away.
395
00:28:46,624 --> 00:28:48,457
Without a warrant, you
can't even get close.
396
00:28:49,332 --> 00:28:50,957
Consider it your uniform.
397
00:28:52,249 --> 00:28:53,249
Yes, sir.
398
00:29:01,207 --> 00:29:03,582
Mercedes was paid entirely in cash.
399
00:29:04,499 --> 00:29:08,581
One-year lease and deposit for
luxury apartment paid in cash,
400
00:29:08,582 --> 00:29:11,040
funding source unconfirmed.
401
00:29:23,374 --> 00:29:26,415
Sir, you can't park here,
move along please.
402
00:29:30,665 --> 00:29:32,249
I'm an on-duty officer.
403
00:29:35,040 --> 00:29:37,082
I've never seen a police Mercedes, sir.
404
00:29:37,624 --> 00:29:38,624
Pardon me.
405
00:29:42,290 --> 00:29:43,249
He's a cop.
406
00:29:43,250 --> 00:29:45,499
[Vehicle Restoration]
Any usable leak from Na's end?
407
00:29:46,040 --> 00:29:47,789
A few days ago,
408
00:29:47,790 --> 00:29:50,164
one of Cha's cars was
totaled and brought in.
409
00:29:50,165 --> 00:29:53,456
It's true that Cha is
working with Yakuza.
410
00:29:53,457 --> 00:29:56,165
He must be trying to
push out Na for good.
411
00:29:56,832 --> 00:29:59,499
If there's no game in
town, he will create one.
412
00:30:00,665 --> 00:30:02,457
Send me this photo,
got the plate number too?
413
00:30:15,707 --> 00:30:18,165
Sorry for everything and thank you.
414
00:30:18,582 --> 00:30:19,957
- Take care.
- See you.
415
00:30:29,832 --> 00:30:31,957
No contact with Cha yet,
416
00:30:32,290 --> 00:30:36,290
but the man in the photo
is presumed to be Park.
417
00:30:44,832 --> 00:30:47,207
Na's investigation
is carried out alone.
418
00:30:47,832 --> 00:30:51,624
So is the Sgt. Lee murder case,
419
00:30:52,124 --> 00:30:54,040
and his team is left out of the loop.
420
00:30:55,249 --> 00:30:57,582
A private safe was found in his study.
421
00:30:58,457 --> 00:31:00,165
Contents unknown.
422
00:31:57,915 --> 00:32:00,874
I'll submit a separate
report in the future...
423
00:32:16,224 --> 00:32:17,557
Could I take your...
424
00:32:21,765 --> 00:32:23,389
Na was released recently.
425
00:32:23,390 --> 00:32:25,890
So how much more do you need?
426
00:32:26,099 --> 00:32:27,557
$500,000 should do.
427
00:32:27,640 --> 00:32:29,890
This year's expense rose quite sharply.
428
00:32:30,349 --> 00:32:32,682
Is it because Na causing problems?
429
00:32:32,849 --> 00:32:35,015
He's a poisonous fungus.
430
00:32:36,265 --> 00:32:38,432
I know you're doing your best.
431
00:32:39,140 --> 00:32:41,974
And you're right, he's
a poisonous fungus.
432
00:32:42,932 --> 00:32:44,640
He must be removed before he spores.
433
00:32:44,849 --> 00:32:45,849
Yes.
434
00:32:45,974 --> 00:32:50,015
He jacked up the cover,
and raised the barrier.
435
00:32:50,099 --> 00:32:52,224
I'll use the money for the informants,
436
00:32:52,474 --> 00:32:54,848
and cut down my investigation expenses.
437
00:32:54,849 --> 00:32:57,224
No, you have a reputation to maintain.
438
00:32:57,474 --> 00:32:59,849
Sponsorship is there
to be spent on the field.
439
00:33:00,307 --> 00:33:04,057
I'll talk to the elders
and send it right away.
440
00:33:04,682 --> 00:33:05,682
My apologies...
441
00:33:07,265 --> 00:33:08,265
It's quite all right.
442
00:33:28,557 --> 00:33:30,682
So it is from higher ups...
443
00:33:34,932 --> 00:33:36,389
But why'd a cop...
444
00:33:36,390 --> 00:33:38,390
Chief Park Kang-yoon
445
00:33:40,015 --> 00:33:40,765
Yes, chief.
446
00:33:40,932 --> 00:33:43,474
Sorry to bother you on the
weekend, but I need your help.
447
00:33:44,099 --> 00:33:45,099
Right away, sir.
448
00:33:56,265 --> 00:33:57,265
Good to see you.
449
00:33:57,307 --> 00:33:58,765
What you asked for.
450
00:33:59,099 --> 00:34:01,057
It's nice to see you so often.
451
00:34:02,015 --> 00:34:06,224
If you miss the deadline,
get me a gun, okay?
452
00:34:07,765 --> 00:34:08,765
Kidding.
453
00:34:09,390 --> 00:34:12,848
Whenever you need money,
make sure to call me first.
454
00:34:12,849 --> 00:34:14,389
- Drive.
- Yes, sir.
455
00:34:14,390 --> 00:34:17,099
Oh yeah, I got a gift for you.
456
00:34:18,265 --> 00:34:21,807
This has a discreet camera
and you can record the footage
457
00:34:21,932 --> 00:34:24,514
on your phone, the
quality is incredible.
458
00:34:24,515 --> 00:34:26,765
I gave it a spin, it's stunning!
459
00:34:26,974 --> 00:34:28,849
You'll feel like a spy, James Bond!
460
00:34:29,724 --> 00:34:32,807
Forget the gift, put it on my tab.
461
00:34:34,140 --> 00:34:35,974
Catch plenty of bad guys!
462
00:34:36,432 --> 00:34:37,432
Salute!
463
00:34:50,307 --> 00:34:51,307
Boss...
464
00:34:51,682 --> 00:34:54,432
Should you borrow so
much from a loan shark?
465
00:34:54,557 --> 00:34:57,224
Why? Scared that
you'll get shit stained?
466
00:34:57,765 --> 00:35:00,349
I can pay back quickly,
watch and learn.
467
00:35:00,474 --> 00:35:01,723
But even so that much is...
468
00:35:01,724 --> 00:35:04,224
Investigation Unit had a cop
named Sgt. Lee Myung-ju.
469
00:35:05,182 --> 00:35:06,390
The murdered cop?
470
00:35:08,224 --> 00:35:10,724
The perp who stabbed
him is supposedly inside.
471
00:35:10,807 --> 00:35:12,682
Under Na's roof, cool, huh?
472
00:35:13,515 --> 00:35:14,515
Is that true?
473
00:35:14,557 --> 00:35:15,849
It was an expensive intel.
474
00:35:16,765 --> 00:35:18,932
If it's wrong, I'll fuck
up the informant.
475
00:35:31,099 --> 00:35:32,974
Isn't there a membership
to these events?
476
00:35:33,599 --> 00:35:34,640
Guess how much.
477
00:35:35,057 --> 00:35:36,390
$30,000 maybe?
478
00:35:36,640 --> 00:35:39,224
Depending on credit
$200,000 to 600,000 annually.
479
00:35:39,390 --> 00:35:42,474
A non-member cover
is $20,000 for a day.
480
00:35:45,182 --> 00:35:46,390
We're closed today.
481
00:35:46,599 --> 00:35:49,598
I'm not here for the club,
I came to see Mr. Na.
482
00:35:49,599 --> 00:35:50,807
It's a private event.
483
00:35:51,015 --> 00:35:52,895
If you do not have a warrant,
please move along.
484
00:35:52,974 --> 00:35:53,974
Piss off.
485
00:35:54,932 --> 00:35:56,265
Walk away while you can.
486
00:36:00,432 --> 00:36:01,432
Here, cover fee.
487
00:36:02,349 --> 00:36:05,140
I came to play poker,
he's my bodyguard.
488
00:36:08,099 --> 00:36:09,849
Chief Park is coming in.
489
00:36:13,807 --> 00:36:16,265
Mid-30s, about your height,
490
00:36:16,807 --> 00:36:18,640
he has a scar on his right ear.
491
00:36:18,807 --> 00:36:20,807
I'll be at the poker table.
492
00:36:21,682 --> 00:36:24,973
Scan Na's associates
and slip out to the back.
493
00:36:24,974 --> 00:36:26,099
Text me if you find him.
494
00:36:26,140 --> 00:36:27,140
I understand.
495
00:36:31,474 --> 00:36:32,890
Mr. Na, it's been a while.
496
00:36:34,432 --> 00:36:36,182
As you can see, the table's full.
497
00:36:36,724 --> 00:36:38,284
So I should just go? But we're friends.
498
00:36:39,640 --> 00:36:40,640
I'll wait.
499
00:36:47,057 --> 00:36:48,348
I fold.
500
00:36:48,349 --> 00:36:49,389
I fold too.
501
00:36:49,390 --> 00:36:50,390
Fold.
502
00:36:54,682 --> 00:36:57,432
Mr. Kim, leaving already?
503
00:36:58,807 --> 00:36:59,599
Jesus Christ...
504
00:36:59,600 --> 00:37:01,015
Terrible manners.
505
00:37:03,515 --> 00:37:05,682
Sit if you're gonna play
poker quietly and leave,
506
00:37:06,515 --> 00:37:07,640
or piss off.
507
00:37:28,515 --> 00:37:29,724
He's heading up.
508
00:37:36,515 --> 00:37:37,556
Oh my...
509
00:37:38,057 --> 00:37:39,515
Mr. Na.
510
00:37:39,849 --> 00:37:42,639
Too bad for you, Det. Park.
511
00:37:42,640 --> 00:37:45,015
Jang, did you suck him dry?
512
00:37:46,182 --> 00:37:48,599
Bring me some more chips.
513
00:37:50,182 --> 00:37:51,723
$50,000
514
00:37:51,724 --> 00:37:53,807
It was great today, thank you.
515
00:37:54,265 --> 00:37:56,307
No, this is expensive stuff...
516
00:37:57,515 --> 00:38:00,057
I can't wait any longer.
517
00:38:04,349 --> 00:38:05,015
I'm sorry.
518
00:38:05,182 --> 00:38:06,182
It's all right.
519
00:38:13,307 --> 00:38:15,265
...a scar on his right ear.
520
00:38:19,265 --> 00:38:21,807
Found him.
521
00:38:22,474 --> 00:38:23,515
Okay, thank you.
522
00:38:23,932 --> 00:38:25,140
My, my.
523
00:38:25,974 --> 00:38:27,473
Mr. Na, what are you up to nowadays?
524
00:38:27,474 --> 00:38:28,598
Give me a business card.
525
00:38:28,599 --> 00:38:30,182
I don't have stuff like that.
526
00:38:30,682 --> 00:38:32,723
I'm officially unemployed.
527
00:38:32,724 --> 00:38:34,849
I heard you started a venture business.
528
00:38:37,115 --> 00:38:39,615
I got bad credit, no money whatsoever.
529
00:38:40,782 --> 00:38:45,324
It sounds so awkward to
hear that you're penniless.
530
00:38:45,990 --> 00:38:47,074
Give me your phone number.
531
00:38:47,699 --> 00:38:49,019
I'm told this is a cordial event.
532
00:38:49,157 --> 00:38:50,782
No reason not to give me yours.
533
00:39:01,615 --> 00:39:02,657
Happy?
534
00:39:10,824 --> 00:39:12,115
Remember him?
535
00:39:47,199 --> 00:39:48,699
National ID: Lee Man-seok
536
00:39:51,490 --> 00:39:54,240
Lee Man-seok, you're under arrest
for the murder of Lee Myung-ju.
537
00:39:58,240 --> 00:40:00,782
What are you doing? You're guests here.
538
00:40:03,449 --> 00:40:06,489
Touch me again, I'll arrest
you for obstruction of justice.
539
00:40:06,490 --> 00:40:07,740
Are you thugs or cops?
540
00:40:07,907 --> 00:40:09,740
Hey, that's enough.
541
00:40:10,824 --> 00:40:12,282
Pull your men back.
542
00:40:15,740 --> 00:40:16,782
Let them go.
543
00:40:31,157 --> 00:40:32,532
He confessed.
544
00:40:32,824 --> 00:40:33,824
Motive?
545
00:40:33,907 --> 00:40:35,824
It looks to be a simple robbery.
546
00:40:35,990 --> 00:40:38,574
No gang affiliation
and no known grudges.
547
00:40:38,824 --> 00:40:42,865
An inspector was killed
in a simple robbery?
548
00:40:43,282 --> 00:40:45,699
And the perp's employer
is Na Young-bin?
549
00:40:46,949 --> 00:40:49,240
Not feeling well? Get someone else?
550
00:40:50,157 --> 00:40:51,157
No, sir.
551
00:40:53,157 --> 00:40:56,032
Get him to fess up by Monday morning.
552
00:40:56,240 --> 00:40:57,449
Understood, sir.
553
00:40:58,324 --> 00:40:59,324
Det. Choi!
554
00:40:59,990 --> 00:41:00,990
Good work.
555
00:41:18,865 --> 00:41:22,449
So Intelligence Unit 2
chief is providing the funds?
556
00:41:22,574 --> 00:41:25,907
Yes, if the fund source is internal,
557
00:41:26,115 --> 00:41:28,365
I don't know if it's
a cause for concern.
558
00:41:28,699 --> 00:41:30,990
And Sgt. Lee's killer,
559
00:41:32,032 --> 00:41:34,949
Chief Park caught him himself.
560
00:41:35,199 --> 00:41:36,449
That's more suspicious.
561
00:41:37,407 --> 00:41:38,407
Why?
562
00:41:40,490 --> 00:41:42,574
This is confirmed to be Park, right?
563
00:41:43,324 --> 00:41:44,324
Yes.
564
00:41:44,407 --> 00:41:49,240
Aside from the sponsorship,
prove that he took Cha's dirty money.
565
00:41:50,365 --> 00:41:52,615
Didn't you say he borrowed
money from Kwon too?
566
00:41:54,365 --> 00:41:58,115
We need irrefutable evidence,
rather than suspicion.
567
00:41:59,532 --> 00:42:01,574
What you see isn't everything.
568
00:42:08,490 --> 00:42:10,489
It's an intense speed boat race!
569
00:42:10,490 --> 00:42:14,740
Of the 6 boats, #3 and
#5 are leading the charge!
570
00:42:17,740 --> 00:42:21,449
#3's Bae and #5's Kim,
they're on their final lap!
571
00:42:21,699 --> 00:42:22,948
#3! Come on!
572
00:42:22,949 --> 00:42:24,656
#3 vs. #5! It's close!
573
00:42:24,657 --> 00:42:25,490
#3!
574
00:42:25,491 --> 00:42:27,281
The gap with the pack is widening!
575
00:42:27,282 --> 00:42:28,823
They turned the final corner,
576
00:42:28,824 --> 00:42:31,073
#3's Bae Hyemin and #5's Kim Jong-min!
577
00:42:31,074 --> 00:42:33,699
They're fast approaching
the finish line!
578
00:42:35,657 --> 00:42:37,031
Come on! Catch up!
579
00:42:37,032 --> 00:42:39,281
#3 and #5 are at the finish line!
580
00:42:39,282 --> 00:42:41,073
Neck and neck race ends with #5 on top!
581
00:42:41,074 --> 00:42:42,240
Come on!
582
00:42:43,907 --> 00:42:48,782
Please keep your ticket
until the final decision.
583
00:42:49,282 --> 00:42:51,449
Boss, didn't we finish first?
584
00:42:51,615 --> 00:42:53,448
- #3.
- #3!
585
00:42:53,449 --> 00:42:55,074
Yeah, Bae Hyemin!
586
00:42:55,282 --> 00:42:56,949
We did it! We won!
587
00:42:58,740 --> 00:43:00,699
I saw him finish first.
588
00:43:03,157 --> 00:43:05,073
Can we have a feast tonight?
589
00:43:05,074 --> 00:43:06,824
No can't do, gotta repay my debt first.
590
00:43:07,199 --> 00:43:09,657
The gambling debt from Kwon?
591
00:43:09,865 --> 00:43:12,031
Better me than gamblers here,
592
00:43:12,032 --> 00:43:14,449
so the money is used
for the public good.
593
00:43:15,115 --> 00:43:16,115
Over there.
594
00:43:16,990 --> 00:43:19,074
Loan repaid in full.
595
00:43:19,282 --> 00:43:23,074
No evidence of bribery
or conspiracy with Kwon.
596
00:43:23,365 --> 00:43:26,407
No defraudation for
personal gain found.
597
00:43:26,615 --> 00:43:29,490
No proper contact with Cha.
598
00:43:39,449 --> 00:43:40,573
Chief!
599
00:43:40,574 --> 00:43:43,114
Is this also part of your sponsorship?
600
00:43:43,115 --> 00:43:48,115
No, this is my treasure
#1 with a 20-year loan.
601
00:43:49,074 --> 00:43:50,615
I'm going to live here when I retire.
602
00:43:50,699 --> 00:43:54,031
I'll float around and fish for life.
603
00:43:54,032 --> 00:43:56,699
It's a bit small for that.
604
00:43:56,824 --> 00:43:59,989
I'll have less physical and
material baggage by then.
605
00:43:59,990 --> 00:44:04,324
A sleeping bag, dishware,
a camping stove and booze.
606
00:44:05,657 --> 00:44:06,449
Be careful.
607
00:44:06,450 --> 00:44:07,699
Holy cow!
608
00:44:08,240 --> 00:44:08,907
Cool, huh?
609
00:44:09,199 --> 00:44:09,740
Whoa!
610
00:44:09,741 --> 00:44:10,941
That's what I'm talking about.
611
00:44:12,907 --> 00:44:14,365
- Chief.
- Yeah?
612
00:44:14,782 --> 00:44:16,949
You said you knew my father.
613
00:44:18,949 --> 00:44:20,407
You really don't remember?
614
00:44:21,865 --> 00:44:23,074
What do you mean?
615
00:44:35,532 --> 00:44:36,949
Dad!
616
00:44:37,532 --> 00:44:41,615
Dad! Dad!
617
00:44:41,865 --> 00:44:42,740
Let me go!
618
00:44:42,740 --> 00:44:43,490
That's my dad!
619
00:44:43,490 --> 00:44:44,490
No! Stop!
620
00:44:44,699 --> 00:44:47,157
I never thought you'd become a cop.
621
00:44:48,407 --> 00:44:53,074
I was so proud of him when as a kid.
622
00:44:56,115 --> 00:44:57,115
But...
623
00:44:59,449 --> 00:45:03,032
after those incidents...
624
00:45:06,199 --> 00:45:08,240
I became suspicious of him...
625
00:45:10,407 --> 00:45:13,532
And resented him for letting it happen.
626
00:45:16,657 --> 00:45:20,490
So I wanted to know
what being a cop entailed.
627
00:45:25,199 --> 00:45:28,615
When I transferred to
Bangbae it was January.
628
00:45:28,782 --> 00:45:31,824
An old drug addict froze to death
629
00:45:32,282 --> 00:45:34,532
by the police station wall.
630
00:45:36,449 --> 00:45:37,449
It was my father.
631
00:45:37,907 --> 00:45:41,532
An addict and an ex-con.
632
00:45:42,615 --> 00:45:44,282
He probably came looking for me.
633
00:45:45,365 --> 00:45:50,448
I was so ashamed of
him that I held his funeral
634
00:45:50,449 --> 00:45:54,324
without ever telling my colleagues.
635
00:45:55,990 --> 00:46:00,074
I don't know how he found out,
but he came to the funeral.
636
00:46:00,949 --> 00:46:02,365
Sgt. Choi Dong-su.
637
00:46:04,782 --> 00:46:08,449
That's who your father was.
638
00:46:19,657 --> 00:46:21,074
Just don't become a cop.
639
00:46:22,199 --> 00:46:23,199
Never.
640
00:46:29,782 --> 00:46:33,157
Can I ask you more about him?
641
00:46:33,740 --> 00:46:38,157
Don't rush it, I'll
tell you little by little.
642
00:46:40,615 --> 00:46:42,407
Nothing's biting, let's call it a day.
643
00:46:53,240 --> 00:46:55,324
Name:
644
00:47:00,449 --> 00:47:01,824
Park Kang-yoon
645
00:47:09,199 --> 00:47:10,679
Seoul Metro Police Investigation Unit
646
00:47:29,407 --> 00:47:31,490
Final Report
647
00:47:38,199 --> 00:47:42,740
...no evidence of embezzlement, or
illegal slush fund for investigation...
648
00:47:49,532 --> 00:47:51,407
Na Young-bin
649
00:47:51,990 --> 00:47:54,323
These are videos of
Na's investor meetings.
650
00:47:54,324 --> 00:47:56,865
Cross reference it
with today's attendees,
651
00:47:57,157 --> 00:47:59,365
ID everyone you can.
652
00:47:59,657 --> 00:48:02,574
Once verified, figure
out their relation to Na,
653
00:48:02,949 --> 00:48:05,406
criminal records, financials,
recent business transactions,
654
00:48:05,407 --> 00:48:07,527
and any notable figures
they're in close contact with.
655
00:48:08,115 --> 00:48:10,032
Most importantly, get their numbers.
656
00:48:10,282 --> 00:48:11,531
Report to me when you do.
657
00:48:11,532 --> 00:48:12,532
Yes, sir.
658
00:48:14,449 --> 00:48:17,240
I need to get my stuff, stand by here.
659
00:48:17,574 --> 00:48:18,574
Yes, sir.
660
00:48:46,240 --> 00:48:47,365
Section Chief Hwang
661
00:48:54,507 --> 00:48:55,715
Something wrong?
662
00:48:56,257 --> 00:48:59,257
No, behind us...
663
00:49:02,090 --> 00:49:03,382
It's probably nothing.
664
00:49:10,257 --> 00:49:11,340
Back it up.
665
00:49:35,132 --> 00:49:38,299
You're charged with violation
of code of conduct, get out.
666
00:49:45,215 --> 00:49:47,840
Give us a tour of your home.
667
00:49:48,299 --> 00:49:49,299
I heard you're well off.
668
00:49:56,632 --> 00:49:57,632
Why not.
669
00:50:06,965 --> 00:50:07,965
Sir.
670
00:50:09,257 --> 00:50:10,840
What's going on?
671
00:50:11,715 --> 00:50:14,964
I wrote in my report that
there aren't any problems.
672
00:50:14,965 --> 00:50:16,465
I'm the one who decide.
673
00:50:17,715 --> 00:50:20,674
Don't worry, I'll make
sure you're not exposed.
674
00:50:24,632 --> 00:50:25,632
So?
675
00:50:27,465 --> 00:50:29,132
Should we open it, or will you?
676
00:50:32,215 --> 00:50:33,215
Open it.
677
00:50:59,674 --> 00:51:01,840
What the hell? There
are only contracts.
678
00:51:03,465 --> 00:51:05,090
Okay, we're done here, take him away.
679
00:51:10,674 --> 00:51:11,924
This way.
680
00:51:22,882 --> 00:51:24,131
Who's your source?
681
00:51:24,132 --> 00:51:25,132
I've told you already.
682
00:51:25,674 --> 00:51:26,798
I received sponsorship.
683
00:51:26,799 --> 00:51:27,799
From whom?
684
00:51:28,340 --> 00:51:29,632
Yeonnam Association?
685
00:51:30,840 --> 00:51:33,257
Sir, can you take the heat?
686
00:51:41,465 --> 00:51:43,757
I could never take heat
for that much money.
687
00:51:44,007 --> 00:51:45,840
That money can't be clean.
688
00:51:46,340 --> 00:51:48,382
Is there such a thing as clean money?
689
00:51:49,424 --> 00:51:51,799
I have no problem stripping
your uniform immediately.
690
00:51:54,382 --> 00:51:57,340
But one man behind
bars isn't good enough.
691
00:51:57,882 --> 00:52:00,590
I'm going to uproot
your entire organization.
692
00:52:00,799 --> 00:52:02,340
Sure, do your thing.
693
00:52:02,590 --> 00:52:06,549
Sponsorship? Right,
they really like to spurge.
694
00:52:07,049 --> 00:52:09,840
But don't you know they'll
use you and toss you out.
695
00:52:10,715 --> 00:52:12,590
You're just a prop to them.
696
00:52:13,174 --> 00:52:15,549
You'll use that money
to catch criminals?
697
00:52:16,174 --> 00:52:19,131
Those who ignore principles
and laws and accept dirty money
698
00:52:19,132 --> 00:52:21,549
are corroding the entire
police organization.
699
00:52:22,007 --> 00:52:26,174
You're a disgrace
to all the honest cops.
700
00:52:27,132 --> 00:52:29,673
Do you actually think
what you're doing is just?
701
00:52:29,674 --> 00:52:32,674
I don't care what others think,
702
00:52:33,007 --> 00:52:36,340
cops are only cops when we
catch perps and close cases.
703
00:52:37,257 --> 00:52:41,590
I heard you let your
child's killer walk free.
704
00:52:42,840 --> 00:52:44,007
You fucking trash!
705
00:52:44,299 --> 00:52:45,340
Listen.
706
00:52:47,132 --> 00:52:48,840
Let's just do our jobs.
707
00:52:49,382 --> 00:52:53,549
I'll stick to investigation,
and you pretend to be a cop,
708
00:52:53,715 --> 00:52:57,882
and go after hard-working
police officers, got that?
709
00:52:59,257 --> 00:53:00,924
You are a tumor.
710
00:53:01,840 --> 00:53:03,715
You must be removed with a scalpel.
711
00:53:05,132 --> 00:53:06,715
Try it, if you can.
712
00:53:09,424 --> 00:53:11,882
Sir, you got a phone call.
713
00:53:17,632 --> 00:53:22,090
Let's see how long you remain on top.
714
00:53:28,340 --> 00:53:29,549
- Back?
- Yes, sir.
715
00:53:29,840 --> 00:53:32,382
What happened?
716
00:53:32,549 --> 00:53:34,590
Uh, the thing is...
717
00:53:35,132 --> 00:53:37,382
they ambushed us, so...
718
00:53:37,632 --> 00:53:38,632
That's all?
719
00:53:39,424 --> 00:53:40,424
Yes...
720
00:53:41,424 --> 00:53:42,674
Call me with updates.
721
00:53:42,799 --> 00:53:44,299
Yes, captain.
722
00:53:46,507 --> 00:53:47,507
Choi Min-jae.
723
00:53:47,840 --> 00:53:50,965
If you were by his side,
you should've watched him.
724
00:53:51,090 --> 00:53:52,382
Right...
725
00:54:19,049 --> 00:54:20,257
It'll be in the 2nd report.
726
00:54:20,882 --> 00:54:25,090
Financial, call records, wiretaps,
we gotta be thorough, sir.
727
00:54:26,590 --> 00:54:28,424
Laying down the charge
won't be a problem.
728
00:54:28,674 --> 00:54:30,507
We're close to uncovering
the Yeonnam...
729
00:54:31,715 --> 00:54:33,340
What exactly is the reason?!
730
00:54:36,424 --> 00:54:37,715
My apologies, sir.
731
00:54:38,924 --> 00:54:40,549
But this time we have to...
732
00:54:50,965 --> 00:54:52,632
Choi Min-jae
733
00:55:08,132 --> 00:55:10,424
Come to the diner, contingency meeting
734
00:55:15,799 --> 00:55:17,132
Ma'am, could you leave us?
735
00:55:20,632 --> 00:55:22,757
Get the shutter.
736
00:55:28,757 --> 00:55:29,757
What are you up to?
737
00:55:29,882 --> 00:55:31,257
Did something happen?
738
00:55:31,382 --> 00:55:32,822
Why do you think we called you here?
739
00:55:34,340 --> 00:55:36,382
Hur, stay out of this.
740
00:55:40,590 --> 00:55:41,632
Come here.
741
00:55:48,299 --> 00:55:51,715
Min-jae, let me ask
you a serious question.
742
00:55:51,965 --> 00:55:53,882
We're not 100% certain,
743
00:55:54,674 --> 00:55:56,590
but there's a rumor going around.
744
00:56:00,840 --> 00:56:02,049
Are you the mole?
745
00:56:06,215 --> 00:56:08,048
Why can't you talk?!
746
00:56:08,049 --> 00:56:10,924
Are you the mole who
backstabbed our chief?!
747
00:56:11,674 --> 00:56:13,549
Asshole, is that true?
748
00:56:14,174 --> 00:56:15,299
Search him.
749
00:56:17,090 --> 00:56:18,090
One second...
750
00:56:22,174 --> 00:56:23,174
Bastard...
751
00:56:28,007 --> 00:56:29,882
Your fingers will break.
752
00:56:30,132 --> 00:56:31,215
Let go!
753
00:56:34,424 --> 00:56:35,757
I'll break them!
754
00:56:50,090 --> 00:56:51,090
What's going on?
755
00:56:59,215 --> 00:57:00,549
They worked us.
756
00:57:03,757 --> 00:57:06,757
It looks like Internal
Affairs planted him.
757
00:57:11,299 --> 00:57:13,257
Everyone out except Min-jae.
758
00:57:15,382 --> 00:57:16,382
Let's go.
759
00:57:35,090 --> 00:57:36,382
What was the reason?
760
00:57:38,674 --> 00:57:40,007
Promotion?
761
00:57:41,424 --> 00:57:42,507
It's nothing like that.
762
00:57:44,507 --> 00:57:47,840
So? What are my charges?
763
00:57:49,715 --> 00:57:55,132
I concluded my report
with no charges laid.
764
00:57:56,924 --> 00:57:58,215
Let me ask you something.
765
00:58:00,382 --> 00:58:03,840
Internal Affairs and
my orders contradict.
766
00:58:04,090 --> 00:58:05,132
Who will you follow?
767
00:58:09,965 --> 00:58:14,840
Listen, you're in my
team and we are a unit.
768
00:58:15,424 --> 00:58:18,590
So you just have to follow my order.
769
00:58:19,590 --> 00:58:22,215
Even if it breaks rules
and deemed illegal?
770
00:58:22,840 --> 00:58:26,840
Going after perps can't be illegal,
no matter the situation and method.
771
00:58:30,257 --> 00:58:35,049
It's about choosing
to become a real cop,
772
00:58:35,965 --> 00:58:37,674
or a bureaucrat.
773
00:58:38,507 --> 00:58:44,132
There will be a time
you'll be forced to choose.
774
00:58:44,799 --> 00:58:46,882
I'll follow the call of the police.
775
00:58:54,299 --> 00:58:56,465
This does not change you and I.
776
00:59:00,465 --> 00:59:04,049
But things will be difficult
at the office for a while.
777
00:59:10,882 --> 00:59:12,757
My report won't have any effect?
778
00:59:13,424 --> 00:59:15,715
Chief paid Kwon back in full.
779
00:59:17,090 --> 00:59:20,799
Or is there other charges
that I don't know about?
780
00:59:23,036 --> 00:59:24,774
Park's charges...
781
00:59:25,565 --> 00:59:27,232
Are you protecting that bastard?
782
00:59:27,747 --> 00:59:28,747
Sir.
783
00:59:29,690 --> 00:59:32,649
Did you know Park
served under your father?
784
00:59:33,149 --> 00:59:34,190
I knew.
785
00:59:36,024 --> 00:59:38,107
What about his mother,
who committed suicide?
786
00:59:40,274 --> 00:59:45,524
Your father locked up Park's
father for substance abuse,
787
00:59:45,931 --> 00:59:48,681
and his mother killed
herself from the shock.
788
00:59:49,690 --> 00:59:50,774
Did he tell you that?
789
00:59:51,149 --> 00:59:54,524
Your father checked in on him
while he was in the system.
790
00:59:54,649 --> 00:59:57,690
Maybe he felt responsible,
or sympathetic.
791
00:59:57,815 --> 01:00:03,690
When Park became a cop,
he joined your father's team.
792
01:00:05,357 --> 01:00:06,774
Like a foster son.
793
01:00:09,565 --> 01:00:11,899
As promised...
794
01:00:14,107 --> 01:00:15,232
your father's record.
795
01:00:28,732 --> 01:00:31,107
Sgt. Choi Dong-su Investigation Report
796
01:00:34,315 --> 01:00:37,440
Joined Yeonnam, a Private
Organization Within the Police
797
01:00:39,732 --> 01:00:42,482
Superintendent Seo Joong-ho
798
01:00:46,732 --> 01:00:47,899
It was your father's.
799
01:00:49,607 --> 01:00:51,399
Ever heard of Yeonnam?
800
01:00:53,274 --> 01:00:55,649
What is that?
801
01:00:56,065 --> 01:00:59,357
It started when Yeonnam district
was established in Western Seoul.
802
01:01:00,315 --> 01:01:04,190
There was a time when cops
took donations to investigate.
803
01:01:04,524 --> 01:01:07,107
They didn't even have
gas money to do their jobs.
804
01:01:08,274 --> 01:01:10,440
Police agency was shit poor.
805
01:01:13,524 --> 01:01:16,649
When they had to
travel without any money,
806
01:01:17,690 --> 01:01:20,190
they were still expected to perform.
807
01:01:20,440 --> 01:01:22,815
Some cops gave up and let criminals go,
808
01:01:23,940 --> 01:01:27,190
while others spent their
own money to investigate.
809
01:01:30,315 --> 01:01:32,857
That's how Yeonnam got started.
810
01:01:33,857 --> 01:01:36,940
They gathered sponsors,
donations and managed them,
811
01:01:37,524 --> 01:01:40,107
it became an organization
operating in secrecy.
812
01:01:40,732 --> 01:01:42,481
In other words, it's illegal.
813
01:01:42,482 --> 01:01:46,440
At first their work produced
results and praises.
814
01:01:47,232 --> 01:01:49,939
But still water is bound to rot.
815
01:01:49,940 --> 01:01:52,898
The donation pooled to
be spent on investigation
816
01:01:52,899 --> 01:01:56,940
became allowances and slush funds,
817
01:01:57,315 --> 01:02:00,649
and they took bribes for
going easy on syndicates.
818
01:02:04,524 --> 01:02:05,899
Stop it!
819
01:02:07,107 --> 01:02:11,357
Later, it became hard to
discern cops from criminals.
820
01:02:13,315 --> 01:02:16,857
Your father and Park
were prime examples.
821
01:02:17,524 --> 01:02:19,940
In other words, he created Park.
822
01:02:20,690 --> 01:02:23,732
Breaking laws and
acting without oversight,
823
01:02:24,065 --> 01:02:26,024
he learned them all from your father.
824
01:02:26,357 --> 01:02:27,482
That can't be.
825
01:02:27,524 --> 01:02:29,315
I hear your father became a junkie too.
826
01:02:30,899 --> 01:02:31,940
Dad!
827
01:02:33,149 --> 01:02:35,107
- Dad!
- No!
828
01:02:35,149 --> 01:02:36,315
Dad!
829
01:02:41,982 --> 01:02:43,107
So many needle marks...
830
01:02:45,774 --> 01:02:47,731
I'm sorry to say, it's true.
831
01:02:47,732 --> 01:02:50,607
Undercover methods back
then were very primitive.
832
01:02:52,565 --> 01:02:56,482
The best cover was to
become an addict himself.
833
01:02:57,107 --> 01:02:59,981
His killer was a Yeonnam affiliate,
834
01:02:59,982 --> 01:03:01,774
until he became an addict.
835
01:03:01,857 --> 01:03:05,232
If your father wasn't murdered,
he'd have shared the same fate.
836
01:03:05,649 --> 01:03:10,940
With enough support, they
want absolute obedience.
837
01:03:12,315 --> 01:03:15,232
Before the media got
ahold of this story,
838
01:03:15,982 --> 01:03:18,482
Yeonnam was covered up internally.
839
01:03:19,440 --> 01:03:22,399
Then someone lit the
fire on Yeonnam again.
840
01:03:23,107 --> 01:03:27,024
Park was the fire starter.
841
01:03:29,899 --> 01:03:33,649
Is that why you sent me?
842
01:03:34,149 --> 01:03:36,482
You calculated that Park'd take me in
843
01:03:37,732 --> 01:03:39,981
because I'm Choi Dong-su's son?
844
01:03:39,982 --> 01:03:44,649
Without digging into the soil,
one can't uproot the weed.
845
01:03:45,940 --> 01:03:49,564
I'm done with this, do what you will.
846
01:03:49,565 --> 01:03:52,065
Who do you think led
your father to his demise?
847
01:03:53,399 --> 01:03:54,482
It's Yeonnam.
848
01:03:57,524 --> 01:03:59,190
Park is ripe for picking.
849
01:03:59,774 --> 01:04:02,023
Na is no easy foe,
850
01:04:02,024 --> 01:04:04,899
and the sponsorship alone
can't lead to his arrest.
851
01:04:05,274 --> 01:04:06,898
Next step is obvious.
852
01:04:06,899 --> 01:04:11,315
Cha is his ace in the hole,
and he will use it soon.
853
01:04:15,857 --> 01:04:16,899
Think carefully.
854
01:04:17,857 --> 01:04:20,315
This is our last chance
to right the wrong.
855
01:04:22,690 --> 01:04:27,482
Choi Min-jae, you're a
cop, don't forget that.
856
01:04:28,482 --> 01:04:31,732
Prove that you're not like your father.
857
01:04:43,690 --> 01:04:46,649
Get over here at once,
starting stakeout
858
01:05:01,857 --> 01:05:03,482
Yeah, I understand.
859
01:05:12,107 --> 01:05:14,524
Got it, good work.
860
01:05:25,565 --> 01:05:26,565
Please!
861
01:05:28,190 --> 01:05:30,314
I'll pay you back within this month!
862
01:05:30,315 --> 01:05:33,690
If you got money to burn,
you gotta pay me back first.
863
01:05:33,899 --> 01:05:36,857
If you splurge on everything,
864
01:05:37,940 --> 01:05:38,982
when will you pay back?
865
01:05:39,274 --> 01:05:43,149
You still managed to send
kids overseas to study.
866
01:05:45,649 --> 01:05:46,649
Them, right?
867
01:05:53,274 --> 01:05:56,940
No, not that, please, I can't!
868
01:05:57,232 --> 01:05:58,314
I really can't!
869
01:05:58,315 --> 01:05:59,857
Please, don't do this!
870
01:06:04,940 --> 01:06:06,232
Will you look at that...
871
01:06:11,232 --> 01:06:13,774
You made 2 calls to Na each time.
872
01:06:14,190 --> 01:06:16,106
Is it against the law to call him?
873
01:06:16,107 --> 01:06:17,273
Of course not.
874
01:06:17,274 --> 01:06:19,773
Then why are you doing this?
875
01:06:19,774 --> 01:06:22,940
You have an illegal loan
business at gambling dens,
876
01:06:23,274 --> 01:06:26,315
and opened up shops
to sell drugs to youths,
877
01:06:26,482 --> 01:06:30,356
and facilitated sex trade,
those are illegal though.
878
01:06:30,357 --> 01:06:32,648
This is abuse of police authority!
879
01:06:32,649 --> 01:06:34,189
Filthy piece of shit.
880
01:06:34,190 --> 01:06:36,065
Did you bring a warrant? You didn't?
881
01:06:36,274 --> 01:06:36,982
Listen up.
882
01:06:36,983 --> 01:06:40,273
You said Na started a venture,
what exactly is that?
883
01:06:40,274 --> 01:06:41,773
What? What are you talking about?
884
01:06:41,774 --> 01:06:44,524
- What the hell?!
- Hold on, asshole.
885
01:06:45,357 --> 01:06:47,399
Hold still, you son of a bitch!
886
01:06:48,940 --> 01:06:50,857
If you move, you'll lose your chin.
887
01:06:51,482 --> 01:06:52,982
Can't you let me in on the secret?
888
01:06:54,149 --> 01:06:55,899
Stay the fuck back.
889
01:07:00,399 --> 01:07:01,482
That's enough, chief.
890
01:07:05,607 --> 01:07:07,524
If you get in my way,
891
01:07:08,149 --> 01:07:11,107
it means you can die
by my hands, got that?
892
01:07:19,232 --> 01:07:21,815
Yes, venture! You're so right!
893
01:07:22,482 --> 01:07:24,064
He's starting a venture!
Let me tell you about it!
894
01:07:24,065 --> 01:07:25,398
He's producing drugs!
895
01:07:25,399 --> 01:07:26,399
- Producing drugs?
- Drugs!
896
01:07:26,399 --> 01:07:27,357
- Here?!
- In Ansan!
897
01:07:27,358 --> 01:07:29,149
- You sure?!
- I'm sure!
898
01:07:30,065 --> 01:07:31,524
Chief, it sounds legit.
899
01:07:47,649 --> 01:07:48,774
What happened was,
900
01:07:50,065 --> 01:07:53,232
I attended Na's investor meeting.
901
01:07:53,399 --> 01:07:55,856
What he said was fantastic.
902
01:07:55,857 --> 01:07:57,357
It was a sexy proposition.
903
01:07:58,149 --> 01:07:59,481
You may all know already,
904
01:07:59,482 --> 01:08:02,940
you'll take home as much as you put in.
905
01:08:03,649 --> 01:08:06,024
Whether intentional or
not, if you leak anything,
906
01:08:06,315 --> 01:08:08,732
you and your family
will be in great danger.
907
01:08:10,274 --> 01:08:11,274
All right.
908
01:08:12,524 --> 01:08:14,357
Let's start with samples.
909
01:08:16,107 --> 01:08:18,814
The ingredients have been approved.
910
01:08:18,815 --> 01:08:22,315
When they mix with caffeine in coffee,
911
01:08:23,982 --> 01:08:27,481
that's when you get
high, it's revolutionary.
912
01:08:27,482 --> 01:08:30,774
Na bought the rights
to the mixing technique.
913
01:08:31,274 --> 01:08:35,398
To regulate this psychotropic
drug, it'll take at least 3 years.
914
01:08:35,399 --> 01:08:36,399
Why?
915
01:08:37,732 --> 01:08:41,398
It's hard to tell whether
this powder alone is a drug.
916
01:08:41,399 --> 01:08:43,356
When mixed with coffee,
there's no odor at all.
917
01:08:43,357 --> 01:08:46,149
That's why he disguised
it as a coffee roaster.
918
01:08:46,690 --> 01:08:49,315
It's the perfect front.
919
01:08:49,899 --> 01:08:51,149
If it's distributed all over,
920
01:08:51,440 --> 01:08:55,939
kids get high while drinking
coffee and hanging out.
921
01:08:55,940 --> 01:08:57,649
Getting a warrant is impossible.
922
01:08:58,190 --> 01:09:00,190
It's legal in a constitutional country.
923
01:09:00,274 --> 01:09:05,564
Detective, I'll stitch
you up in no time.
924
01:09:05,565 --> 01:09:08,357
Yong, you'll have to help us.
925
01:09:08,649 --> 01:09:12,107
You're a funny guy, you want me to die?
926
01:09:12,774 --> 01:09:15,899
Or rot away for 5 years.
927
01:09:28,024 --> 01:09:30,107
You can't handle the cover.
928
01:09:30,899 --> 01:09:31,774
How much?
929
01:09:31,775 --> 01:09:32,939
$2 million is my cut.
930
01:09:32,940 --> 01:09:36,232
It's not much compared to others,
but I got off the bandwagon.
931
01:09:36,732 --> 01:09:38,648
I got no cash to spare.
932
01:09:38,649 --> 01:09:41,565
So? Will you front the cover?
933
01:09:42,024 --> 01:09:43,024
Yes.
934
01:10:07,232 --> 01:10:08,482
Dad.
935
01:10:16,065 --> 01:10:17,774
Just don't become a cop.
936
01:10:53,815 --> 01:10:54,565
What, man?
937
01:10:54,566 --> 01:10:57,023
Shit, you're so childish...
938
01:10:57,024 --> 01:10:59,690
There are other ways to catch a mole.
939
01:11:03,565 --> 01:11:04,440
Goddammit...
940
01:11:04,565 --> 01:11:05,399
So what then?
941
01:11:05,400 --> 01:11:07,232
- Drop the case.
- What?
942
01:11:08,524 --> 01:11:09,857
Wait, sir!
943
01:11:13,632 --> 01:11:14,924
Authorized Personnel Only
944
01:11:15,007 --> 01:11:16,714
What can you do with
a rejected warrant?
945
01:11:16,715 --> 01:11:17,632
Who's blocking this?
946
01:11:17,633 --> 01:11:18,840
What are you implying?
947
01:11:19,007 --> 01:11:21,674
You got no evidence, it's
all based on a testimony.
948
01:11:22,549 --> 01:11:24,381
It'd be strange if a
warrant was issued.
949
01:11:24,382 --> 01:11:27,590
So who's the one blocking this warrant?
950
01:11:27,757 --> 01:11:28,757
Jesus...
951
01:11:30,590 --> 01:11:35,465
All right, then submit a report
on how you got this intel.
952
01:11:39,299 --> 01:11:40,674
We got a lead...
953
01:11:43,299 --> 01:11:47,340
about passport counterfeiters
leaving for the Philippines.
954
01:11:48,007 --> 01:11:51,590
Why don't you take on this
case? We got a quota to fill.
955
01:11:52,465 --> 01:11:55,465
Let's get the counterfeiters first.
956
01:12:00,632 --> 01:12:01,632
Mole
957
01:12:14,799 --> 01:12:16,174
Head to Namsan.
958
01:12:22,882 --> 01:12:24,465
It'll be tough this time.
959
01:12:24,715 --> 01:12:26,424
Is something wrong?
960
01:12:26,882 --> 01:12:28,049
We received an order.
961
01:12:29,715 --> 01:12:32,174
Can't I get a partial funding?
962
01:12:32,382 --> 01:12:34,882
It's not about the money,
but a problem of will.
963
01:12:36,632 --> 01:12:38,049
Just like rejecting the warrant?
964
01:12:38,299 --> 01:12:39,674
That's the situation we're in.
965
01:12:42,674 --> 01:12:44,132
Is it because of Chairman Kim's son?
966
01:12:44,840 --> 01:12:48,590
All households have
a problematic child.
967
01:12:48,965 --> 01:12:51,132
No amount of scolding
will do the trick.
968
01:12:52,049 --> 01:12:53,757
With some time, he'll pull out.
969
01:12:53,965 --> 01:12:56,299
But it'll stir trouble if
you ambush them now.
970
01:12:58,257 --> 01:13:00,757
Look the other way on this,
you got bigger things to do.
971
01:13:00,965 --> 01:13:01,632
No.
972
01:13:01,924 --> 01:13:05,465
A new type of drug could
flood the country in no time.
973
01:13:05,965 --> 01:13:08,882
If they hit hard and pull out,
there won't be a next time.
974
01:13:09,174 --> 01:13:10,174
Park Kang-yoon.
975
01:13:11,215 --> 01:13:13,299
You're being dramatic.
976
01:13:13,924 --> 01:13:15,382
The decision has been made.
977
01:13:16,007 --> 01:13:19,924
Chairman Kim is Yeonnam's
biggest supporter.
978
01:13:25,840 --> 01:13:27,424
Cheongdam furniture shop.
979
01:13:28,257 --> 01:13:30,840
- To Kwon's office?
- Yeah.
980
01:13:32,007 --> 01:13:33,215
For operation fund?
981
01:13:33,382 --> 01:13:35,257
I'll use it to get in, then return it.
982
01:13:35,924 --> 01:13:37,715
By winning the speed boat race?
983
01:13:39,757 --> 01:13:41,007
I can do far worse.
984
01:13:42,132 --> 01:13:43,132
Drive.
985
01:13:49,465 --> 01:13:52,049
Yo, where's Kwon?
986
01:13:52,632 --> 01:13:54,049
He's abroad.
987
01:13:54,215 --> 01:13:55,382
He took off running?
988
01:13:55,674 --> 01:13:57,674
No, he travels abroad regularly...
989
01:13:57,965 --> 01:13:58,965
You laugh?
990
01:13:59,299 --> 01:14:01,090
Did you just laugh? Huh?
991
01:14:12,882 --> 01:14:14,674
Are we some kind of thugs!
992
01:14:14,965 --> 01:14:16,257
Is Cha the only option left?
993
01:14:17,257 --> 01:14:18,257
Watch your mouth.
994
01:14:20,049 --> 01:14:23,006
What about Yeonnam?
They won't back you?
995
01:14:23,007 --> 01:14:26,049
Yeonnam? Is that what Hwang fed you?
996
01:14:26,757 --> 01:14:27,882
Come on, chief.
997
01:14:28,882 --> 01:14:31,589
One must find a rightful option,
998
01:14:31,590 --> 01:14:33,257
why must you resort
to an illegal option?
999
01:14:34,840 --> 01:14:37,090
Can we do our jobs without
getting our hands dirty?
1000
01:14:37,549 --> 01:14:41,798
Are you saying nothing is
illegal when going after criminals?
1001
01:14:41,799 --> 01:14:44,840
What exactly is the call
of the police you speak of?
1002
01:14:46,465 --> 01:14:47,465
Listen up.
1003
01:14:47,590 --> 01:14:52,340
Us cops are always standing
over the boundary.
1004
01:14:52,715 --> 01:14:55,799
We can't be black nor white.
1005
01:14:56,299 --> 01:14:58,174
- Is that even possible?!
- It is!
1006
01:14:58,382 --> 01:15:00,382
So long as people support our work,
1007
01:15:00,674 --> 01:15:03,465
we can stand above the gray zone.
1008
01:15:03,715 --> 01:15:07,923
At times, they will push
us towards the black.
1009
01:15:07,924 --> 01:15:09,132
That's being a cop.
1010
01:15:10,049 --> 01:15:13,215
If you can't do that, just quit.
1011
01:15:18,199 --> 01:15:19,199
That's just it!
1012
01:15:19,907 --> 01:15:25,282
This is precisely why my father
didn't want me to be a cop!
1013
01:15:26,115 --> 01:15:28,782
Yeah? That's weird.
1014
01:15:29,699 --> 01:15:33,282
He suggested that I become one.
1015
01:15:34,490 --> 01:15:36,782
A cop who could move the world.
1016
01:15:54,574 --> 01:15:57,115
So Na is finally going down.
1017
01:15:57,865 --> 01:15:58,990
Damn.
1018
01:16:00,157 --> 01:16:02,782
I couldn't even shit properly
because of that bastard.
1019
01:16:03,449 --> 01:16:04,490
A few days ago,
1020
01:16:04,699 --> 01:16:08,865
my fortuneteller said
I'll live a long life.
1021
01:16:09,282 --> 01:16:10,824
That's fine and all,
1022
01:16:11,615 --> 01:16:14,740
but he said I'll outlive Na.
1023
01:16:15,324 --> 01:16:16,865
So I asked him how he knew that.
1024
01:16:17,574 --> 01:16:20,282
He said he saw Na's fortune too.
1025
01:16:21,990 --> 01:16:22,990
Fucking hell.
1026
01:16:23,990 --> 01:16:25,782
What do you think I did?
1027
01:16:26,199 --> 01:16:27,199
What did you do?
1028
01:16:28,032 --> 01:16:29,574
I buried him!
1029
01:16:30,115 --> 01:16:34,740
What are the chances of
him seeing both me and Na?
1030
01:16:35,032 --> 01:16:40,156
I got the chills and thought
maybe he was trying to bury me.
1031
01:16:40,157 --> 01:16:41,532
Have you forgotten, asshole?
1032
01:16:42,615 --> 01:16:43,865
I'm a cop.
1033
01:16:49,615 --> 01:16:50,615
Why?
1034
01:16:53,032 --> 01:16:54,324
Gonna lock me up?
1035
01:16:55,740 --> 01:16:56,740
Go ahead.
1036
01:16:57,699 --> 01:17:02,115
I'll have to get your loan
back from jail then, bro.
1037
01:17:02,324 --> 01:17:03,907
Don't call me that.
1038
01:17:05,032 --> 01:17:06,032
Bring it.
1039
01:17:15,824 --> 01:17:18,699
I put a GPS tracker on
the bottom of the bag.
1040
01:17:37,740 --> 01:17:40,199
Choi, come with me.
1041
01:17:47,324 --> 01:17:48,490
Give this to him.
1042
01:17:55,782 --> 01:17:59,949
Fine, after this job, leave my unit.
1043
01:18:01,782 --> 01:18:04,074
Go back to your team, good?
1044
01:18:29,324 --> 01:18:30,324
Oh my.
1045
01:18:31,657 --> 01:18:34,699
Good job putting together $2 million.
1046
01:18:42,574 --> 01:18:43,907
Protect that money.
1047
01:18:45,365 --> 01:18:48,740
If we don't recover
this, we're all dead.
1048
01:19:13,865 --> 01:19:15,490
The rabbit is going in.
1049
01:19:15,657 --> 01:19:17,365
Copy, standing by.
1050
01:19:23,199 --> 01:19:24,324
Choi Min-jae.
1051
01:19:25,199 --> 01:19:26,865
I expect big things.
1052
01:19:39,990 --> 01:19:41,739
I had some money stashed away!
1053
01:19:41,740 --> 01:19:43,449
Perfect timing, huh?
1054
01:19:44,699 --> 01:19:45,699
$2 million!
1055
01:19:49,074 --> 01:19:50,074
Out?
1056
01:19:58,532 --> 01:20:00,115
Safe, just barely.
1057
01:20:00,824 --> 01:20:02,032
Safe!
1058
01:20:03,449 --> 01:20:04,449
Safe...
1059
01:20:26,865 --> 01:20:28,782
The rabbit is inside.
1060
01:20:35,824 --> 01:20:38,365
I'll now activate the machine.
1061
01:21:21,157 --> 01:21:23,781
Raising both of your
hands will be our signal.
1062
01:21:23,782 --> 01:21:28,656
Signal us only after
the final product is out.
1063
01:21:28,657 --> 01:21:29,949
No mistakes.
1064
01:21:35,365 --> 01:21:37,324
Boss, cops are here!
1065
01:21:42,574 --> 01:21:44,365
Park Kang-yoon, that asshole...
1066
01:21:45,532 --> 01:21:47,199
Turn the machine off.
1067
01:21:47,365 --> 01:21:48,365
Pardon?
1068
01:21:49,407 --> 01:21:50,407
Turn it off.
1069
01:21:50,449 --> 01:21:51,740
Yes, right away.
1070
01:21:58,157 --> 01:21:59,824
Attention please.
1071
01:22:00,407 --> 01:22:01,532
It's the police.
1072
01:22:02,949 --> 01:22:04,865
Easy, don't worry.
1073
01:22:05,074 --> 01:22:09,574
You'll now witness your
top dollars at work.
1074
01:22:10,449 --> 01:22:14,240
They're simply imported
coffee ingredients, right?
1075
01:22:14,532 --> 01:22:15,907
- Yes.
- That's right.
1076
01:22:16,282 --> 01:22:18,573
Cops don't have a warrant.
1077
01:22:18,574 --> 01:22:20,865
No evidence either, right?
1078
01:22:21,407 --> 01:22:23,157
But why is the police coming?
1079
01:22:36,199 --> 01:22:37,949
All units, we got the signal.
1080
01:22:38,324 --> 01:22:39,740
Move in, move in!
1081
01:22:39,865 --> 01:22:40,865
Go.
1082
01:23:07,032 --> 01:23:08,032
Son of a...
1083
01:23:09,949 --> 01:23:10,949
Bring him.
1084
01:23:11,824 --> 01:23:13,698
Come on, Mr. Na!
1085
01:23:13,699 --> 01:23:15,032
Can't I adjust my hair?!
1086
01:23:15,990 --> 01:23:17,156
Don't move!
1087
01:23:17,157 --> 01:23:18,614
Everyone freeze!
1088
01:23:18,615 --> 01:23:19,657
Stay where you are!
1089
01:23:28,282 --> 01:23:29,989
Get back in! Now!
1090
01:23:29,990 --> 01:23:31,949
Don't move! Against the wall!
1091
01:23:32,240 --> 01:23:33,782
Stand against the wall!
1092
01:23:35,907 --> 01:23:37,531
Show me your warrant.
1093
01:23:37,532 --> 01:23:38,449
Na Young-bin,
1094
01:23:38,450 --> 01:23:40,948
you're under arrest for production
of an illegal substance.
1095
01:23:40,949 --> 01:23:44,073
What illegal substance?
This isn't drug...
1096
01:23:44,074 --> 01:23:45,074
Det. Ahn.
1097
01:23:51,365 --> 01:23:53,740
Chief, nothing came out yet.
1098
01:23:54,974 --> 01:23:56,349
Switch it on.
1099
01:23:56,515 --> 01:23:57,515
Yes, sir.
1100
01:23:58,432 --> 01:24:00,224
It's got a passcode lock.
1101
01:24:00,349 --> 01:24:02,015
Where's the code generator?
1102
01:24:03,432 --> 01:24:04,807
Who knows...
1103
01:24:06,307 --> 01:24:07,349
Where the hell is it?
1104
01:24:08,890 --> 01:24:09,890
You son of a bitch.
1105
01:24:09,932 --> 01:24:10,932
Don't move!
1106
01:24:11,974 --> 01:24:13,724
I swallowed it, asshole!
1107
01:24:19,724 --> 01:24:21,224
Do Not Enter
1108
01:24:33,890 --> 01:24:37,265
Wait till I shit it out tomorrow!
1109
01:25:06,432 --> 01:25:07,890
Get back! Don't move!
1110
01:25:08,765 --> 01:25:09,890
- Det. Ahn.
- Yes, sir.
1111
01:25:17,015 --> 01:25:18,264
Who are you?
1112
01:25:18,265 --> 01:25:19,307
Stab him!
1113
01:25:21,057 --> 01:25:23,224
That bastard saw my face, stab him!
1114
01:26:04,557 --> 01:26:06,557
Chief Park
1115
01:26:28,057 --> 01:26:29,890
- Arrest him.
- Yes, sir.
1116
01:26:33,432 --> 01:26:34,432
Buddy.
1117
01:26:35,432 --> 01:26:38,599
You made that yourself, don't forget.
1118
01:26:41,849 --> 01:26:42,931
Come on out.
1119
01:26:42,932 --> 01:26:44,224
See you again.
1120
01:26:44,474 --> 01:26:46,140
Get over here.
1121
01:27:06,974 --> 01:27:08,140
Chief,
1122
01:27:08,474 --> 01:27:09,765
I don't see Min-jae.
1123
01:27:10,807 --> 01:27:12,307
The entry was chaotic...
1124
01:27:56,640 --> 01:27:58,515
Hey, Choi Min-jae!
1125
01:27:59,015 --> 01:28:00,015
Min-jae!
1126
01:28:02,265 --> 01:28:03,265
You okay?
1127
01:28:04,224 --> 01:28:05,932
Are you all right? Get up!
1128
01:28:06,474 --> 01:28:08,390
He's conscious, get the EMT!
1129
01:28:08,599 --> 01:28:09,599
Yes, sir!
1130
01:28:11,474 --> 01:28:13,931
Lee Myung-ju... Lee...
1131
01:28:13,932 --> 01:28:16,099
- Ear...
- What?
1132
01:28:16,474 --> 01:28:17,474
Chief!
1133
01:28:18,307 --> 01:28:19,307
Sir...
1134
01:28:20,390 --> 01:28:21,890
The rabbit is gone.
1135
01:28:36,682 --> 01:28:40,265
A drug producer disguising
narcotics as coffee was arrested.
1136
01:28:40,599 --> 01:28:43,931
Over $100 million in cash
was found on the scene,
1137
01:28:43,932 --> 01:28:46,724
and the police is focusing
on the source of this money.
1138
01:28:46,974 --> 01:28:48,765
Drug Org's Connection
to Daeho Group Heir
1139
01:28:53,932 --> 01:28:56,557
I told Park not to stir trouble.
1140
01:28:56,640 --> 01:28:58,474
He wasted our business funding.
1141
01:28:59,099 --> 01:29:02,724
It's likely he took money
from the Yakuza.
1142
01:29:03,099 --> 01:29:06,974
The Internal Affairs is digging
into us due to this incident.
1143
01:29:07,890 --> 01:29:09,265
Park Kang-yoon...
1144
01:29:09,682 --> 01:29:11,848
I don't know how to thank you.
1145
01:29:11,849 --> 01:29:13,056
Not at all, sir.
1146
01:29:13,057 --> 01:29:16,057
We should've paid more
attention, my apologies.
1147
01:29:17,807 --> 01:29:21,514
Since this case is related
to the death of an officer,
1148
01:29:21,515 --> 01:29:23,932
the Internal Affairs
is keeping eyes on it.
1149
01:29:24,432 --> 01:29:26,682
Chairman, I'm sorry
to bring this up but...
1150
01:29:27,140 --> 01:29:30,806
I was thinking of sending
him to Europe somewhere...
1151
01:29:30,807 --> 01:29:34,640
Yes, I'll make arrangements.
1152
01:29:39,640 --> 01:29:41,974
It's time to dump Park.
1153
01:29:47,515 --> 01:29:49,432
Cha
1154
01:29:55,349 --> 01:29:55,765
Yes?
1155
01:29:55,766 --> 01:29:58,015
Yo, bro! Come by!
1156
01:29:58,474 --> 01:30:00,806
We gotta celebrate Na's grand exit!
1157
01:30:00,807 --> 01:30:03,224
I told you not to call me that.
1158
01:30:03,432 --> 01:30:05,390
It's a cause for celebration.
1159
01:30:06,265 --> 01:30:07,807
Is it because of the runaway money?
1160
01:30:09,182 --> 01:30:12,723
Yakuza is already talking
about gutting you,
1161
01:30:12,724 --> 01:30:15,765
I'm barely holding them back.
1162
01:30:17,474 --> 01:30:21,015
Bro, I got a proposition
that'll wipe away your debt.
1163
01:30:21,349 --> 01:30:23,432
You won't be able to refuse.
1164
01:30:34,374 --> 01:30:35,790
I heard you're getting a medal.
1165
01:30:36,999 --> 01:30:38,124
You're a made man.
1166
01:30:38,374 --> 01:30:39,832
Hardly.
1167
01:30:40,790 --> 01:30:43,624
This is what you asked for.
1168
01:30:48,457 --> 01:30:51,415
The knife wielder who was
charged with Sgt. Lee's murder.
1169
01:30:55,832 --> 01:31:02,582
He had a scar when I arrested
him, but not in the photo.
1170
01:31:04,874 --> 01:31:09,206
The fucker who stabbed
me also had that the scar.
1171
01:31:09,207 --> 01:31:11,164
And Sgt. Lee's killer,
1172
01:31:11,165 --> 01:31:14,332
Chief Park caught him himself.
1173
01:31:14,582 --> 01:31:16,082
That's more suspicious.
1174
01:31:17,040 --> 01:31:18,415
For operation fund?
1175
01:31:19,957 --> 01:31:21,248
I can do far worse.
1176
01:31:21,249 --> 01:31:22,790
If you get in my way,
1177
01:31:23,832 --> 01:31:26,165
it means you can die
by my hands, got that?
1178
01:31:27,915 --> 01:31:30,499
Hey, what are you doing?
1179
01:31:32,124 --> 01:31:33,332
Where will you go?
1180
01:31:51,124 --> 01:31:52,124
Yes?
1181
01:31:52,290 --> 01:31:55,040
Tick, tock, time's running out.
1182
01:31:55,999 --> 01:31:56,832
I know.
1183
01:31:56,833 --> 01:32:01,749
I thought you couldn't come out
because of a rat outside your place.
1184
01:32:01,874 --> 01:32:02,874
Who?
1185
01:32:02,999 --> 01:32:07,999
The kid you hung out with,
he's guarding the door.
1186
01:32:28,040 --> 01:32:30,415
You should've called ahead.
1187
01:32:32,499 --> 01:32:34,124
How are you feeling?
1188
01:32:34,790 --> 01:32:35,790
Fine, sir.
1189
01:32:37,665 --> 01:32:38,832
That's good.
1190
01:32:40,582 --> 01:32:44,582
The guy who stabbed
me at the factory...
1191
01:32:45,207 --> 01:32:46,665
had a scar on his earlobe.
1192
01:32:51,790 --> 01:32:55,749
And this is the perp we caught
at Na's gambling joint.
1193
01:32:57,207 --> 01:32:59,207
This was taken only a month ago.
1194
01:32:59,332 --> 01:33:01,082
He doesn't have the earlobe scar.
1195
01:33:02,082 --> 01:33:03,442
And he's in final stage of cancer.
1196
01:33:04,207 --> 01:33:07,290
He recently received a
large deposit to his account.
1197
01:33:08,749 --> 01:33:09,749
So?
1198
01:33:11,124 --> 01:33:12,749
Sgt. Lee Myung-ju...
1199
01:33:14,915 --> 01:33:16,290
You killed him.
1200
01:33:17,999 --> 01:33:20,082
And to cover up the murder,
1201
01:33:20,332 --> 01:33:23,290
you created a fake, and arrested him.
1202
01:33:26,749 --> 01:33:27,749
No?
1203
01:33:30,749 --> 01:33:32,790
If I tell you, will you believe me?
1204
01:33:32,915 --> 01:33:36,415
What about the $2 million
you took from Cha?
1205
01:33:36,707 --> 01:33:38,415
I saw you taking it at the port.
1206
01:33:39,915 --> 01:33:41,498
That's my debt to repay.
1207
01:33:41,499 --> 01:33:43,539
So how exactly will you do that?!
1208
01:33:43,540 --> 01:33:44,582
If you cannot pay back,
1209
01:33:46,249 --> 01:33:48,331
you do it with your life.
1210
01:33:48,332 --> 01:33:50,290
You sure you weren't in bed with Cha?
1211
01:33:50,457 --> 01:33:53,290
Are you bugged?
1212
01:33:53,957 --> 01:33:54,957
Hold still!
1213
01:34:05,165 --> 01:34:06,165
Go home.
1214
01:34:09,415 --> 01:34:15,165
You took out Na for Cha
to take over the turf, no?
1215
01:34:17,582 --> 01:34:18,749
Choi Min-jae.
1216
01:34:19,082 --> 01:34:21,249
Learn how to see the
world properly first.
1217
01:34:21,540 --> 01:34:26,374
No one in my unit joined
me to stuff their pockets.
1218
01:34:26,499 --> 01:34:30,582
No, speak for yourself!
1219
01:34:32,165 --> 01:34:34,290
A cop must stand above the gray zone?
1220
01:34:34,457 --> 01:34:37,290
You've already fallen in
the black muddy water.
1221
01:34:38,082 --> 01:34:41,999
The world will not stand
with you this time.
1222
01:34:42,624 --> 01:34:45,790
Okay, I'm the evil.
1223
01:34:47,374 --> 01:34:53,874
But I will lock up those
who are worse than me,
1224
01:34:54,582 --> 01:34:56,540
only then I'll quit this,
1225
01:34:56,957 --> 01:35:02,707
so mind your own business.
1226
01:35:03,149 --> 01:35:04,149
Got that?
1227
01:35:05,190 --> 01:35:09,024
No, you won't be able to.
1228
01:35:11,232 --> 01:35:14,815
I'm going to stop you.
1229
01:35:30,190 --> 01:35:33,274
Don't resent me, you started this.
1230
01:35:57,982 --> 01:35:58,982
Who's that?
1231
01:36:02,149 --> 01:36:03,149
Who are you?
1232
01:36:04,190 --> 01:36:05,690
Hey! Answer me!
1233
01:36:15,190 --> 01:36:16,190
Welcome!
1234
01:36:18,399 --> 01:36:21,440
A $2 million gig won't be a cake walk.
1235
01:36:23,024 --> 01:36:26,732
Go to these coordinates, pay
the money and get the stuff.
1236
01:36:29,190 --> 01:36:31,732
Now that you confirmed
it, I'll take your phone.
1237
01:36:35,065 --> 01:36:38,440
They'll cut the power,
and contact you with this.
1238
01:36:38,690 --> 01:36:43,481
Thanks to your intel,
coast guards and narcos
1239
01:36:43,482 --> 01:36:45,899
won't come near here.
1240
01:36:49,399 --> 01:36:51,190
I got a present for you there.
1241
01:36:54,899 --> 01:36:55,899
What are you doing?
1242
01:36:57,690 --> 01:36:59,232
You know what's inside.
1243
01:37:03,107 --> 01:37:04,107
Hey!
1244
01:37:06,940 --> 01:37:07,940
Stop!
1245
01:37:08,649 --> 01:37:09,649
That's enough!
1246
01:37:22,690 --> 01:37:24,440
Give me the key.
1247
01:37:24,607 --> 01:37:26,606
He's probably not
your illegitimate son,
1248
01:37:26,607 --> 01:37:28,274
why are you protecting him?
1249
01:37:28,399 --> 01:37:31,274
It's obvious he's buying
his time to backstab you.
1250
01:37:31,440 --> 01:37:32,856
I'm getting rid of him for you.
1251
01:37:32,857 --> 01:37:33,899
Give me the key!
1252
01:37:34,065 --> 01:37:35,314
What's with you?
1253
01:37:35,315 --> 01:37:38,899
You're in a bind because
you won't clean up your shit...
1254
01:37:40,440 --> 01:37:41,440
Buddy.
1255
01:37:43,524 --> 01:37:44,524
Bud.
1256
01:37:44,940 --> 01:37:46,357
You got shit for brain?
1257
01:37:48,315 --> 01:37:49,940
This is the west sea.
1258
01:37:50,982 --> 01:37:55,106
By morning with the tide gone,
everyone will see that car.
1259
01:37:55,107 --> 01:38:00,523
And a body is found in the trunk,
whom I beat up and put in.
1260
01:38:00,524 --> 01:38:04,440
If I'm labelled a cop killer,
I won't be able to work.
1261
01:38:05,649 --> 01:38:11,190
Maybe I'll wrap it all up here.
1262
01:38:14,232 --> 01:38:16,107
Or pull him out.
1263
01:38:23,274 --> 01:38:25,149
All right.
1264
01:38:26,190 --> 01:38:27,190
You're a prickly one.
1265
01:38:43,815 --> 01:38:45,565
Look at that bastard!
1266
01:38:45,649 --> 01:38:46,940
Uh, bro?
1267
01:38:47,857 --> 01:38:49,190
This is what it comes to?
1268
01:38:49,732 --> 01:38:51,649
Delivering drugs to pay back your debt?
1269
01:38:55,024 --> 01:38:57,774
Chief, it's not too
late to give this up.
1270
01:38:57,857 --> 01:38:59,732
Don't be cute in front of me.
1271
01:39:03,857 --> 01:39:06,648
There's so much money here,
how much are you bringing in?
1272
01:39:06,649 --> 01:39:08,856
If a police chief is delivering,
1273
01:39:08,857 --> 01:39:10,649
wouldn't you try to get
as much as possible?
1274
01:39:20,899 --> 01:39:21,899
Choi Min-jae.
1275
01:39:23,982 --> 01:39:26,940
I'm giving this to you so
that you don't get killed.
1276
01:39:27,524 --> 01:39:32,274
Until I give you an order,
stay here like a ghost.
1277
01:39:32,565 --> 01:39:34,190
Got it? No matter what.
1278
01:39:49,482 --> 01:39:50,065
Chief.
1279
01:39:50,066 --> 01:39:53,565
I can't be responsible if
you get yourself killed.
1280
01:39:53,815 --> 01:39:56,815
Remember, stay down, got that?
1281
01:40:41,649 --> 01:40:42,649
Boss,
1282
01:40:43,107 --> 01:40:44,857
should we check the money first?
1283
01:40:45,649 --> 01:40:46,649
Hey.
1284
01:40:47,190 --> 01:40:48,524
Fucking pay me.
1285
01:41:41,940 --> 01:41:43,607
Count properly.
1286
01:42:04,524 --> 01:42:05,815
Police! Police!
1287
01:42:28,982 --> 01:42:30,899
Why isn't that bastard coming back?
1288
01:42:31,065 --> 01:42:32,774
Go check it out.
1289
01:42:33,732 --> 01:42:34,732
Yes, boss.
1290
01:43:17,357 --> 01:43:18,482
Chief!
1291
01:43:28,690 --> 01:43:30,107
Stop!
1292
01:43:42,690 --> 01:43:44,399
You fucking bastard!
1293
01:43:47,024 --> 01:43:48,399
Nobody move!
1294
01:43:49,732 --> 01:43:51,524
Drop your weapons and surrender!
1295
01:43:51,857 --> 01:43:53,440
This is the narcotics!
1296
01:43:54,857 --> 01:43:57,399
I say it again, drop your weapons!
1297
01:44:01,774 --> 01:44:02,774
Where are you going?!
1298
01:44:03,399 --> 01:44:04,399
Goddammit!
1299
01:44:05,107 --> 01:44:06,482
What are you gonna do with that?
1300
01:44:08,065 --> 01:44:09,315
You son of a bitch!
1301
01:44:13,649 --> 01:44:14,731
Dammit!
1302
01:44:14,732 --> 01:44:16,274
Get me Park Kang-yoon!
1303
01:44:16,524 --> 01:44:17,982
Park! Get him down here!
1304
01:44:26,190 --> 01:44:27,565
Can I help you?
1305
01:44:37,440 --> 01:44:39,649
When we arrest Na,
slip out with the bag.
1306
01:44:39,857 --> 01:44:42,565
And lay low until I call you.
1307
01:44:44,674 --> 01:44:46,465
Chief Park Kang-yoon
1308
01:44:46,952 --> 01:44:50,715
asked me to drop
this off here at 11 PM.
1309
01:44:52,549 --> 01:44:54,882
$2 million, not a single bill missing.
1310
01:44:55,715 --> 01:44:58,465
It's exactly 11 PM.
1311
01:45:03,965 --> 01:45:05,549
Park, that bastard...
1312
01:45:16,007 --> 01:45:19,132
Police! I'm a cop!
1313
01:45:20,299 --> 01:45:22,340
Chief, chief!
1314
01:45:24,049 --> 01:45:25,924
Over here! Get me a stretcher!
1315
01:45:33,799 --> 01:45:36,132
Chief, is this fun?
1316
01:45:36,924 --> 01:45:38,340
This is the sweetest moment.
1317
01:45:39,590 --> 01:45:41,299
I told you to stay down.
1318
01:45:41,965 --> 01:45:42,965
Chief!
1319
01:45:43,465 --> 01:45:44,465
Sir!
1320
01:45:46,049 --> 01:45:48,715
This kid's not obedient,
go educate him properly.
1321
01:45:48,799 --> 01:45:50,090
All right, thanks.
1322
01:45:53,340 --> 01:45:54,882
- Take care of him.
- Yes, sir.
1323
01:45:55,299 --> 01:45:56,299
Who's that?
1324
01:46:03,090 --> 01:46:04,965
Park Kang-yoon, you're under arrest.
1325
01:46:07,132 --> 01:46:08,923
There's been some misunderstanding,
1326
01:46:08,924 --> 01:46:13,381
we're wrapping up another
case, and making arrests here.
1327
01:46:13,382 --> 01:46:14,965
I understand, do your thing.
1328
01:46:15,007 --> 01:46:16,299
On what charges?
1329
01:46:16,590 --> 01:46:19,715
For fabricating a suspect for
the death of Sgt. Lee Myung-ju.
1330
01:46:19,965 --> 01:46:22,132
Wait a minute, sir.
1331
01:46:22,549 --> 01:46:24,673
You can explain this, right?
1332
01:46:24,674 --> 01:46:25,965
Lt. Park Kang-yoon,
1333
01:46:26,799 --> 01:46:31,423
you're under arrest for evidence
tampering among others.
1334
01:46:31,424 --> 01:46:32,881
You have the right to retain a lawyer,
1335
01:46:32,882 --> 01:46:35,465
blah blah blah, you know the drill.
1336
01:46:37,549 --> 01:46:38,882
Got anything to say?
1337
01:46:42,032 --> 01:46:42,740
Take him away.
1338
01:46:42,907 --> 01:46:45,157
Wait a minute! Stop!
1339
01:46:47,782 --> 01:46:48,782
Chief!
1340
01:46:49,990 --> 01:46:52,407
This doesn't make any sense!
1341
01:46:52,782 --> 01:46:54,324
Chief!
1342
01:47:18,532 --> 01:47:22,490
Park was arrested
for suspect fabrication.
1343
01:47:22,782 --> 01:47:27,115
We switched Chairman Kim's
slush fund account to his.
1344
01:47:27,365 --> 01:47:30,407
I made sure Internal Affairs
won't dig in any further.
1345
01:47:33,907 --> 01:47:35,907
Did Chairman Kim's son fly out?
1346
01:47:36,449 --> 01:47:37,449
Yes, sir.
1347
01:47:44,240 --> 01:47:47,199
It's too bad about Park.
1348
01:47:54,699 --> 01:47:57,032
Visitation Request: Park Kang-yoon
1349
01:48:05,074 --> 01:48:06,074
Chief.
1350
01:48:15,324 --> 01:48:16,324
I...
1351
01:48:19,365 --> 01:48:21,782
should have consulted you first...
1352
01:48:22,615 --> 01:48:23,615
It's okay.
1353
01:48:24,365 --> 01:48:25,645
You were right to be suspicious.
1354
01:48:25,949 --> 01:48:28,240
You didn't order the
suspect fabrication.
1355
01:48:28,532 --> 01:48:33,074
I didn't but I'll become
the fall guy for it.
1356
01:48:35,324 --> 01:48:39,115
It's my fault as well, Na
was too good of a prey.
1357
01:48:39,532 --> 01:48:40,824
That's why I bit down.
1358
01:48:42,532 --> 01:48:43,824
You can't always win.
1359
01:48:45,282 --> 01:48:46,324
You sometimes lose some.
1360
01:48:46,990 --> 01:48:49,490
And get backstabbed too.
1361
01:48:52,032 --> 01:48:53,699
I did more than enough.
1362
01:48:56,365 --> 01:48:57,740
No regrets either.
1363
01:49:02,532 --> 01:49:10,074
When I get out of here,
I'm done catching bad guys.
1364
01:49:11,490 --> 01:49:13,657
I'll live my remaining
days fishing instead.
1365
01:49:15,115 --> 01:49:16,115
That's good.
1366
01:49:17,449 --> 01:49:20,074
By the way, about my boat,
1367
01:49:20,532 --> 01:49:22,531
I didn't get to put it away
since I was rushed in here.
1368
01:49:22,532 --> 01:49:24,282
There was a storm recently.
1369
01:49:24,990 --> 01:49:27,657
Could you go check if it's doing okay?
1370
01:49:30,782 --> 01:49:31,782
Sure.
1371
01:49:53,824 --> 01:49:56,907
Plants send a signal before roots rot.
1372
01:49:58,032 --> 01:50:00,615
Leaf tips turn yellow like this,
1373
01:50:02,199 --> 01:50:03,907
or they shed leaves.
1374
01:50:04,949 --> 01:50:07,282
Park was tossed out like that.
1375
01:50:08,240 --> 01:50:12,865
You know that he didn't do it.
1376
01:50:13,407 --> 01:50:14,615
That's not important.
1377
01:50:14,907 --> 01:50:17,115
It's about whether or
not the root is rotting.
1378
01:50:19,199 --> 01:50:24,074
It's up to you to decide
how you determine it.
1379
01:50:30,574 --> 01:50:32,907
Sgt. Choi Dong-su Investigation Report
1380
01:50:53,657 --> 01:50:55,824
Suspect Profile: Jeon Yong-bae
1381
01:51:05,115 --> 01:51:06,574
- A new addition?
- Yes.
1382
01:51:15,824 --> 01:51:16,824
Welcome.
1383
01:51:20,990 --> 01:51:23,824
Didn't you come with
Chief Park some time ago?
1384
01:51:26,407 --> 01:51:29,990
I'm the son of Sgt. Choi
Dong-su, whom you killed.
1385
01:51:48,407 --> 01:51:52,574
It's Jeon Yong-bae, Choi
Dong-su's son will come by.
1386
01:51:54,532 --> 01:51:57,574
- You worked for Park?
- Yes, I did.
1387
01:51:58,115 --> 01:52:00,114
So? What's this about?
1388
01:52:00,115 --> 01:52:01,115
I would...
1389
01:52:02,115 --> 01:52:03,824
like to meet the man on top.
1390
01:52:07,115 --> 01:52:09,032
What are you talking about?
1391
01:52:09,282 --> 01:52:14,615
He'll surely come if it's
about my father's case.
1392
01:52:15,532 --> 01:52:19,907
If there's no way from inside, I'll
have to find a way from outside.
1393
01:52:21,490 --> 01:52:24,699
That'd ruffle a lot of feathers, no?
1394
01:52:25,699 --> 01:52:26,865
Is that a threat?
1395
01:52:27,574 --> 01:52:28,574
No, sir.
1396
01:53:07,907 --> 01:53:09,115
It's been a while.
1397
01:53:10,199 --> 01:53:11,199
Yes, sir.
1398
01:53:11,449 --> 01:53:13,115
You asked for me?
1399
01:53:18,199 --> 01:53:19,199
What's this?
1400
01:53:19,949 --> 01:53:23,406
It's a report on my father Choi Dong-su,
and former officer and his murderer,
1401
01:53:23,407 --> 01:53:24,699
Testimony of Jeon Yong-bae
1402
01:53:25,324 --> 01:53:27,323
Jeon Yong-bae's testimony.
1403
01:53:27,324 --> 01:53:30,073
It details activities of
Yeonnam-sponsored officers,
1404
01:53:30,074 --> 01:53:34,532
and injustice suffered by field
officers from those activities.
1405
01:53:34,990 --> 01:53:38,074
There are other testimonies
and evidence as well.
1406
01:53:40,324 --> 01:53:41,740
Testimony?
1407
01:53:41,949 --> 01:53:44,657
It's still just hearsay.
1408
01:53:45,115 --> 01:53:48,199
You do not have any
irrefutable evidence.
1409
01:53:48,532 --> 01:53:51,157
It won't get past arraignment.
1410
01:53:51,365 --> 01:53:53,739
Details of the report
are quite powerful,
1411
01:53:53,740 --> 01:53:57,532
and the media will latch on
to it, turning it into a scandal.
1412
01:53:59,324 --> 01:54:02,407
Yeonnam sent Kim Jung-gyun to Europe.
1413
01:54:03,074 --> 01:54:06,032
I've secured evidence that
he contracted a hit man,
1414
01:54:06,157 --> 01:54:08,657
and figured out his
escape route as well.
1415
01:54:11,699 --> 01:54:13,657
You wanted to ask for a favor.
1416
01:54:33,240 --> 01:54:34,407
You've grown up well.
1417
01:54:36,740 --> 01:54:39,365
You're fiercer than your father.
1418
01:54:47,324 --> 01:54:49,574
Siheung Penitentiary
1419
01:55:16,990 --> 01:55:17,990
Buddy!
1420
01:55:18,865 --> 01:55:20,074
What have you done?
1421
01:55:20,240 --> 01:55:21,282
I'm not sure.
1422
01:55:21,490 --> 01:55:23,282
Don't you always go by the book?
1423
01:55:24,240 --> 01:55:25,240
Sure.
1424
01:55:26,157 --> 01:55:28,490
But I might do this
1425
01:55:29,032 --> 01:55:32,115
until I catch all the bad
guys worse than me.
1426
01:55:45,282 --> 01:55:46,282
Boss.
1427
01:55:46,615 --> 01:55:48,365
Should we head to
Hapjeong district first?
1428
01:55:49,191 --> 01:55:51,607
A new drug from Thailand
flooded the market there.
1429
01:55:53,282 --> 01:55:54,824
Okay, Deputy Manager Choi.
1430
01:55:55,365 --> 01:55:57,115
- Drive.
- Sure thing.
1431
01:55:58,615 --> 01:56:01,156
So I hear Kim fled to Europe.
1432
01:56:01,157 --> 01:56:04,364
You've been gathering
intel even in prison?
1433
01:56:04,365 --> 01:56:06,324
European business trip sounds good?
1434
01:56:06,824 --> 01:56:08,574
Our bosses won't sign off on it...
1435
01:56:08,740 --> 01:56:11,365
We'll get that after we return.
1436
01:56:13,447 --> 01:56:15,322
CHO Jin-woong
1437
01:56:16,232 --> 01:56:18,190
CHOI Woo-shik
1438
01:56:19,399 --> 01:56:21,232
PARK Hee-soon
1439
01:56:22,315 --> 01:56:24,315
KWON Yul PARK Myung-hoon
1440
01:59:20,135 --> 01:59:24,465
Modify by Blue-Bird™
1441
01:59:24,465 --> 01:59:27,334
Sync & corrections by Blue-Bird™