1
00:00:01,520 --> 00:00:04,680
För mer än 100 år sen
2
00:00:11,280 --> 00:00:13,960
Skapade tecknare rörliga bilder
3
00:00:20,440 --> 00:00:23,800
Genom deras magi
fick vi inträda i okända riken
4
00:00:59,240 --> 00:01:00,440
SPENAT
5
00:01:05,720 --> 00:01:07,640
Önska nåt...
6
00:01:08,080 --> 00:01:10,200
GALEN ELEFANT
7
00:01:10,280 --> 00:01:11,880
Du blir skadad. Du blir dödad!
8
00:01:11,960 --> 00:01:14,160
John Henry är död!
9
00:01:19,520 --> 00:01:21,280
Det var kanicken.
10
00:01:22,680 --> 00:01:24,480
Femton valpar!
11
00:01:41,000 --> 00:01:43,920
Till oändligheten och vidare!
12
00:02:07,120 --> 00:02:10,600
De senaste 20 åren har en grupp
animatörer och forskare
13
00:02:10,680 --> 00:02:13,120
överfört tvådimensionella teckningar
14
00:02:13,200 --> 00:02:16,000
till sin egen tredimensionella värld.
15
00:02:18,400 --> 00:02:19,760
-Kisse!
-Bu!
16
00:02:19,840 --> 00:02:21,240
Hallå, Googly Bear.
17
00:02:21,320 --> 00:02:22,480
När faran kallar
18
00:02:22,560 --> 00:02:24,440
Det är Syndrome.
19
00:02:24,520 --> 00:02:25,720
Dags att showa!
20
00:02:25,800 --> 00:02:27,160
SUPERHJÄLTARNA FAN CLUB
21
00:02:27,240 --> 00:02:29,240
Simma på, bara. Simma på, bara.
22
00:02:29,320 --> 00:02:32,280
-Dory!
-Skynda på om du vill vinna!
23
00:02:36,560 --> 00:02:38,880
Rid som vinden, Bullseye!
24
00:02:45,040 --> 00:02:49,840
Konsten utmanar teknologin,
teknologin inspirerar konsten.
25
00:02:49,920 --> 00:02:51,840
De bästa forskarna och ingenjörerna
26
00:02:51,920 --> 00:02:54,600
är lika kreativa
som de bästa historieberättarna.
27
00:02:54,680 --> 00:02:57,840
Vi vill göra rollfigurerna levande.
28
00:03:01,440 --> 00:03:06,160
Att förvandla handtecknade linjer
till en ny konstform var inte lätt.
29
00:03:06,240 --> 00:03:09,200
De gångna 20 åren
har animatörerna mött svårigheter
30
00:03:09,280 --> 00:03:12,360
och riskerat misslyckande
varje steg på vägen.
31
00:03:14,000 --> 00:03:18,440
Förenandet av konst och vetenskap
var tre mäns dröm:
32
00:03:18,520 --> 00:03:21,920
en kreativ forskare, Ed Catmull,
33
00:03:22,040 --> 00:03:25,200
en entreprenör med vision,
Steve Jobs,
34
00:03:25,280 --> 00:03:28,640
och en begåvad animatör,
John Lasseter.
35
00:03:28,720 --> 00:03:31,720
Tillsammans har de
revolutionerat en industri
36
00:03:31,800 --> 00:03:35,800
och satt ett nytt rekord i Hollywood.
37
00:03:35,880 --> 00:03:38,040
Det här är The Pixar Story.
38
00:03:42,920 --> 00:03:44,560
Fordar har trubbig front.
39
00:03:44,640 --> 00:03:47,240
Den kreativa kraften
bakom Pixar Studios
40
00:03:47,320 --> 00:03:50,360
och regissören av Toy Story,
John Lasseter,
41
00:03:50,440 --> 00:03:52,440
banade väg för denna nya konstform
42
00:03:52,520 --> 00:03:56,080
genom sin önskan
att ge liv åt teckningar.
43
00:03:56,160 --> 00:03:57,440
När jag växte upp
44
00:03:57,520 --> 00:04:00,440
älskade jag tecknad film
mer än nåt annat.
45
00:04:00,520 --> 00:04:03,000
När jag gick i high school
46
00:04:03,080 --> 00:04:04,080
JOHN LASSETER, REGISSÖR, PIXAR
47
00:04:04,160 --> 00:04:07,080
hittade jag en gammal sliten bok,
The Art of Animation.
48
00:04:07,160 --> 00:04:11,520
Den handlade om Disney Studios
och hur de gjorde tecknad film.
49
00:04:11,640 --> 00:04:14,840
Då gick det upp för mig
50
00:04:15,520 --> 00:04:19,080
att folk gör tecknad film som yrke.
51
00:04:19,160 --> 00:04:22,640
De får faktiskt betalt
för att göra tecknad film.
52
00:04:22,720 --> 00:04:24,440
Jag tänkte: "Det vill jag göra."
53
00:04:24,520 --> 00:04:27,440
Jag visste i det ögonblicket
vad jag ville bli.
54
00:04:28,760 --> 00:04:32,200
1975 sökte John till CalArts,
55
00:04:32,280 --> 00:04:35,800
en konstskola grundad
av Walt Disney 1961.
56
00:04:35,920 --> 00:04:38,080
John antogs till den första kursen
57
00:04:38,160 --> 00:04:41,080
som undervisade om Disneys stil
att teckna figurer.
58
00:04:41,760 --> 00:04:44,280
De kallade in
alla dessa pensionerade,
59
00:04:44,360 --> 00:04:47,960
fantastiska Disney-tecknare
60
00:04:48,040 --> 00:04:51,120
för att undervisa, att inleda kursen.
61
00:04:51,200 --> 00:04:54,600
Det gick snart upp för mig
hur speciellt detta var.
62
00:04:56,400 --> 00:05:01,840
I Johns klass fanns blivande
regissörerna Tim Burton, John Musker
63
00:05:03,280 --> 00:05:05,680
och Brad Bird.
64
00:05:05,760 --> 00:05:07,280
Alla var begeistrade i animation.
65
00:05:07,360 --> 00:05:08,400
BRAD BIRD, REGISSÖR, PIXAR
66
00:05:08,480 --> 00:05:10,600
Vi ville inte sluta när skolan slutade.
67
00:05:10,680 --> 00:05:12,640
Ingen av oss hade bil,
68
00:05:12,720 --> 00:05:14,800
så vi var liksom fast där.
69
00:05:15,560 --> 00:05:18,760
När lärarna gick hem övade vi själva.
70
00:05:21,560 --> 00:05:23,760
Det fanns en stark samarbetsvilja
vid CalArts.
71
00:05:23,880 --> 00:05:26,080
Alla visade varandra sina filmer och
72
00:05:26,160 --> 00:05:27,240
regisserade på egen hand.
73
00:05:27,320 --> 00:05:28,320
JOHN MUSKER - RON CLEMENTS
74
00:05:28,400 --> 00:05:29,400
REGISSÖRER
WALT DISNEY ANIMATION STUDIOS
75
00:05:29,480 --> 00:05:30,480
Men alla hjälptes åt,
76
00:05:30,560 --> 00:05:32,440
och man fick kreativa idéer av andra.
77
00:05:32,560 --> 00:05:34,360
Vi lärde oss lika mycket av varandra
78
00:05:34,440 --> 00:05:36,200
som av instruktörerna.
79
00:05:36,280 --> 00:05:38,480
Lärarna vid CalArts var inga andra
80
00:05:38,560 --> 00:05:41,760
än Disneys legendariska medarbetare
från 1930-talet,
81
00:05:41,840 --> 00:05:43,840
kända som "De nio gamla männen",
82
00:05:43,920 --> 00:05:47,640
som lärde ut grunderna
i god karaktärsteckning.
83
00:05:47,720 --> 00:05:49,280
Vi kallade det värmen.
84
00:05:49,360 --> 00:05:51,720
Rollfigurens inre känslor.
85
00:05:51,800 --> 00:05:52,840
OLLIE JOHNSTON - FRANK THOMAS
DISNEYS LEDANDE
86
00:05:52,920 --> 00:05:53,920
KARAKTÄRSTECKNARE
87
00:05:54,000 --> 00:05:57,360
Det kretsar kring rollfigurens själ,
och hur han tänker.
88
00:05:57,440 --> 00:05:58,480
Och sånt.
89
00:05:58,560 --> 00:06:02,560
Hur känner en rollfigur,
och varför känner han så?
90
00:06:05,240 --> 00:06:07,040
De nio gamla männen
91
00:06:07,120 --> 00:06:11,280
var själva stora mästare
i denna konstform,
92
00:06:11,360 --> 00:06:14,800
och ändå präglades de av
samma vetgirighet som en elev.
93
00:06:18,280 --> 00:06:21,840
Som elev fördjupade sig John
i allt som rörde Disney,
94
00:06:21,920 --> 00:06:24,840
och fick sommarjobb som städare
i Tomorrowland.
95
00:06:24,920 --> 00:06:28,600
Tomorrowland Station!
Avstigning till det magiska kungariket.
96
00:06:28,680 --> 00:06:30,920
Det var fantastiskt
att jobba på Disneyland.
97
00:06:31,000 --> 00:06:33,000
Alla som jobbade där var unga,
och det var...
98
00:06:33,120 --> 00:06:36,440
Vi hade jätteroligt.
99
00:06:36,520 --> 00:06:37,680
Snart befordrades han
100
00:06:37,760 --> 00:06:41,040
till skeppare på
Disneyland Jungle Cruise,
101
00:06:41,120 --> 00:06:43,920
innan han återvände till studierna
vid CalArts.
102
00:06:45,680 --> 00:06:46,880
Några gånger i livet
103
00:06:46,960 --> 00:06:48,880
har jag känt mig på rätt plats
vid rätt tid.
104
00:06:48,960 --> 00:06:52,720
Så var det definitivt vid CalArts.
105
00:06:52,800 --> 00:06:54,800
Vakna, allihop.
106
00:06:54,880 --> 00:06:56,880
Vakna, allihop!
107
00:06:56,960 --> 00:06:59,640
John animerade två kortfilmer
vid CalArts.
108
00:06:59,720 --> 00:07:02,400
Lady and the Lamp
handlar om en lampa i en lampaffär
109
00:07:02,520 --> 00:07:06,720
som av misstag ersätter sin glödlampa
med en ginflaska.
110
00:07:08,800 --> 00:07:10,040
Åh, nej.
111
00:07:11,440 --> 00:07:13,600
Mina lampor! Min affär!
112
00:07:15,000 --> 00:07:16,640
Mitt gin!
113
00:07:20,000 --> 00:07:22,040
Johns andra kortfilm, Nitemare,
114
00:07:22,120 --> 00:07:26,360
handlar om en pojke som ser monster
när han släcker lyset.
115
00:07:26,440 --> 00:07:28,960
Båda filmerna vann
Student Academy Awards,
116
00:07:29,040 --> 00:07:30,080
EN FILM AV JOHN LASSETER
117
00:07:30,160 --> 00:07:31,680
ett nytt rekord,
118
00:07:31,760 --> 00:07:35,280
som genast gav John
stor uppmärksamhet som animatör.
119
00:07:35,360 --> 00:07:37,200
-Är det andra året du vinner?
-Ja.
120
00:07:37,280 --> 00:07:41,640
Är det en särskild konst
att göra prisvinnande kortfilmer,
121
00:07:41,720 --> 00:07:44,600
eller skulle den här filmen
bära sig ekonomiskt i verkligheten?
122
00:07:44,680 --> 00:07:46,080
Jag tror att den skulle bära sig,
123
00:07:46,160 --> 00:07:48,400
för jag tror att den konst du pratar om
124
00:07:48,480 --> 00:07:50,680
helt enkelt är att underhålla folk.
125
00:07:50,760 --> 00:07:52,880
Folk betalar pengar
för att se underhållande filmer.
126
00:07:56,520 --> 00:07:59,680
Johns framgång ledde till
hans drömjobb
127
00:07:59,760 --> 00:08:01,240
vid Walt Disney Studios.
128
00:08:03,480 --> 00:08:05,040
Hej.
129
00:08:05,120 --> 00:08:06,720
Jag är Randy Cartwright.
130
00:08:06,800 --> 00:08:08,160
RANDY CARTWRIGHT
DISNEY-ANIMATÖR
131
00:08:08,240 --> 00:08:10,000
-Och det här är Ron Miller!
-Hej, Randy.
132
00:08:10,080 --> 00:08:11,680
-Hej.
-Kul att ses. Det här är Randy.
133
00:08:11,760 --> 00:08:13,000
Bra sätt att börja filmen!
134
00:08:13,080 --> 00:08:14,160
RON MILLER, TIDIGARE VD
THE WALT DISNEY COMPANY
135
00:08:14,240 --> 00:08:16,360
Vi får en bra start.
136
00:08:16,440 --> 00:08:18,800
Det är 9 april 1980.
137
00:08:18,880 --> 00:08:19,880
KAMERAOPERATÖR,
JOHN LASSETER
138
00:08:19,960 --> 00:08:22,560
Det är dåtid för er som ser det här,
139
00:08:22,640 --> 00:08:25,640
och vi ska se hur det är där inne.
140
00:08:25,760 --> 00:08:27,280
Kom bara!
141
00:08:29,040 --> 00:08:31,640
Vi går in i animationsbyggnaden
142
00:08:31,720 --> 00:08:34,680
som byggdes för intäkterna
från Snövit och de sju dvärgarna.
143
00:08:34,760 --> 00:08:36,160
När jag började här på 70-talet
144
00:08:36,280 --> 00:08:37,560
GLEN KEANE, REGISSÖR
WALT DISNEY ANIMATION STUDIOS
145
00:08:37,640 --> 00:08:40,080
förnam jag husets historia.
146
00:08:40,200 --> 00:08:42,400
Allt som hade gjorts här tidigare
147
00:08:42,480 --> 00:08:45,160
satt liksom i väggarna.
148
00:08:45,480 --> 00:08:46,680
-Hej, Glen. Det här är...
-Glen. Glen Keane.
149
00:08:46,760 --> 00:08:47,800
GLEN KEANE, ANIMATÖR (1980)
150
00:08:48,120 --> 00:08:49,160
-Tack, John.
-...Glen Keane.
151
00:08:49,240 --> 00:08:51,040
Han är vår animationsregissör.
152
00:08:51,120 --> 00:08:53,240
Vår kameraoperatör, John Lasseter.
153
00:08:53,320 --> 00:08:55,120
Det var så kul att träffa John.
154
00:08:55,200 --> 00:08:57,560
Vi började genast dela våra idéer,
155
00:08:57,680 --> 00:08:59,840
vår passion för animation,
156
00:08:59,920 --> 00:09:02,760
och han visste mycket om historien.
157
00:09:02,880 --> 00:09:04,800
Johns första animation vid Disney
158
00:09:04,880 --> 00:09:06,920
var att teckna en huvudfigur
159
00:09:07,000 --> 00:09:10,320
i Micke och Molle 1981.
160
00:09:10,440 --> 00:09:14,520
John och Glen hjälptes åt
med slutstriden i filmen.
161
00:09:14,600 --> 00:09:16,080
Men budgetinskränkningar gjorde
162
00:09:16,160 --> 00:09:19,360
att man inte längre kunde åstadkomma
den tredimensionella stil
163
00:09:19,440 --> 00:09:22,200
som Walt Disney hade utvecklat
flera årtionden tidigare.
164
00:09:22,280 --> 00:09:27,520
Animation såg ut att vara
en försvinnande konstform.
165
00:09:27,600 --> 00:09:30,240
Detaljrikedom och atmosfär
166
00:09:30,320 --> 00:09:33,920
hade vi inte råd med längre,
och det var så frustrerande.
167
00:09:37,280 --> 00:09:40,080
Animationsavdelningen gick
på tomgång
168
00:09:40,160 --> 00:09:44,480
då Tron, en film med skådespelare
och den nyaste datorteknologin
169
00:09:44,600 --> 00:09:47,320
visades för studions anställda.
170
00:09:50,600 --> 00:09:52,320
Se upp!
171
00:09:54,040 --> 00:09:57,120
Vi såg Tron med dessa ljusfarkoster
172
00:09:57,200 --> 00:09:59,760
som pilade fram och tillbaka...
173
00:09:59,840 --> 00:10:02,680
Vi kom tillbaka till mitt rum
och bara satt där,
174
00:10:02,760 --> 00:10:06,320
vi var först deppade, sen frustrerade
175
00:10:06,400 --> 00:10:08,200
och tänkte: "Kan inte vi göra likadant?
176
00:10:08,280 --> 00:10:11,640
"Varför inte? Vore det inte häftigt?"
177
00:10:11,760 --> 00:10:14,080
Datoranimation fascinerade
mig mycket,
178
00:10:14,160 --> 00:10:15,440
inte så mycket det jag såg,
179
00:10:15,520 --> 00:10:16,800
som potentialen i det.
180
00:10:16,880 --> 00:10:18,240
Jag var slagen med häpnad.
181
00:10:18,320 --> 00:10:20,520
Vi tänkte: "Vore det inte häftigt om
182
00:10:20,640 --> 00:10:23,640
"vi hade en rörlig bakgrund som i Tron,
183
00:10:23,720 --> 00:10:26,240
"men animerade rollfiguren för hand?"
184
00:10:26,320 --> 00:10:28,120
Det hade aldrig gjorts förut,
185
00:10:28,200 --> 00:10:29,560
men med John
186
00:10:29,640 --> 00:10:31,600
får man känslan
att det inte spelar nån roll
187
00:10:31,680 --> 00:10:32,920
om nåt inte har gjorts förut,
188
00:10:33,000 --> 00:10:34,760
det kan ändå göras.
189
00:10:34,840 --> 00:10:36,600
John och Glen fick snart godkännande
190
00:10:36,680 --> 00:10:39,920
för att experimentera
med datoriserade bakgrunder.
191
00:10:40,320 --> 00:10:42,480
Men vid studion
fanns en växande rädsla
192
00:10:42,560 --> 00:10:45,840
att datorer skulle
göra animatörerna överflödiga.
193
00:10:45,920 --> 00:10:49,600
Nittiofem procent av animatörerna
vid studion sa:
194
00:10:49,680 --> 00:10:54,480
"Ni får aldrig mig att göra det där,
de förstör alltihop!"
195
00:10:54,560 --> 00:10:58,280
Jag pratade med John Lasseter
om hans arbete
196
00:10:58,360 --> 00:11:00,800
och sa: "Om man kan åstadkomma
så mycket fantasi
197
00:11:00,880 --> 00:11:03,800
"och nya rörelser med en dator
198
00:11:03,880 --> 00:11:06,960
"och inte för hand,
har man ett stort försteg."
199
00:11:07,040 --> 00:11:09,160
Potentialen fanns där,
200
00:11:09,240 --> 00:11:12,880
men bara Lasseter var entusiastisk.
201
00:11:13,720 --> 00:11:17,160
John och hans team fick tillstånd
att utveckla ett manus
202
00:11:17,280 --> 00:11:19,640
baserat på novellen
The Brave Little Toaster.
203
00:11:20,400 --> 00:11:23,240
Det var Johns debut som regissör,
204
00:11:23,320 --> 00:11:24,800
och han tog chansen
205
00:11:24,880 --> 00:11:29,560
att blanda datoranimation
och traditionell animation.
206
00:11:29,640 --> 00:11:30,840
Efter åtta månaders arbete
207
00:11:30,960 --> 00:11:34,720
fick John presentera storyn
för studiochefen.
208
00:11:34,800 --> 00:11:36,320
De sa: "Nu får du visa
209
00:11:36,400 --> 00:11:39,000
"studiochefen Brave Little Toaster."
210
00:11:39,080 --> 00:11:42,080
Vi satte ihop materialet,
och han gick in med Ed Hansen.
211
00:11:42,160 --> 00:11:45,280
Chefen såg hela tiden bister ut,
212
00:11:45,360 --> 00:11:46,760
vi la fram projektet,
213
00:11:46,840 --> 00:11:49,880
han reste sig och sa:
"Hur mycket kommer den att kosta?"
214
00:11:49,960 --> 00:11:53,080
Jag sa: "Det är datoranimation,
215
00:11:53,160 --> 00:11:58,320
"det blir inte dyrare än en vanlig film."
216
00:11:58,440 --> 00:12:01,280
Han sa:
"Enda skälet att göra datoranimation
217
00:12:01,360 --> 00:12:04,920
"är om det är snabbare eller billigare."
218
00:12:05,000 --> 00:12:07,280
Så reste han sig och gick ut.
219
00:12:07,360 --> 00:12:10,160
Vi var häpna.
220
00:12:10,240 --> 00:12:14,560
Fem minuter senare ringde det,
221
00:12:14,640 --> 00:12:17,840
och Ed Hansen
bad mig komma till hans kontor.
222
00:12:17,960 --> 00:12:21,920
När jag kom dit sa han:
223
00:12:22,000 --> 00:12:24,840
"John, ditt projekt är nu fullgjort,
224
00:12:24,920 --> 00:12:28,880
"och din anställning hos
Disney Studios är över."
225
00:12:33,680 --> 00:12:35,280
Han fick sparken,
226
00:12:35,360 --> 00:12:38,080
för studion visste inte
vad de skulle göra med honom.
227
00:12:38,160 --> 00:12:39,840
Han märkte redan då
228
00:12:39,920 --> 00:12:41,800
att Disney Studios,
hans drömarbetsplats,
229
00:12:41,880 --> 00:12:43,080
DON HAHN, PRODUCENT
WALT DISNEY ANIMATION STUDIOS
230
00:12:43,200 --> 00:12:46,320
faktiskt var en studio
som inte fungerade som den skulle.
231
00:12:46,400 --> 00:12:49,000
Han var född till regissör och ledare,
232
00:12:49,120 --> 00:12:50,600
och hans förväntningar och passion
233
00:12:50,680 --> 00:12:53,480
överträffade studions just då.
234
00:12:54,960 --> 00:12:55,920
ALVY RAY SMITH
MEDGRUNDARE, PIXAR
235
00:12:56,040 --> 00:12:58,440
Animatörer var länge rädda för datorn,
236
00:12:58,520 --> 00:13:00,320
för de trodde
237
00:13:00,400 --> 00:13:02,400
att datorn skulle göra dem arbetslösa.
238
00:13:02,480 --> 00:13:04,440
Vi försökte förklara för folk:
239
00:13:04,520 --> 00:13:06,480
"Den är bara ett redskap, den...
240
00:13:06,560 --> 00:13:08,680
"Den sköter inte det kreativa,
ni tar miste."
241
00:13:08,760 --> 00:13:12,080
Men det fanns en rädsla överallt.
242
00:13:12,160 --> 00:13:13,280
EJ SÄNDNING - SÄNDNING
243
00:13:13,360 --> 00:13:15,920
Vi avbryter programmet
för ett viktigt meddelande.
244
00:13:16,000 --> 00:13:17,560
Katastroftillstånd råder,
245
00:13:17,640 --> 00:13:20,400
och polisstyrkan
har ständig beredskap
246
00:13:20,480 --> 00:13:22,760
för att försöka undvika panik.
247
00:13:22,840 --> 00:13:24,480
Newsweek FRAMTIDEN ÄR HÄR!
248
00:13:24,600 --> 00:13:27,600
Det finns ingen anledning till oro.
249
00:13:27,680 --> 00:13:30,000
Ryktena är helt grundlösa!
250
00:13:30,080 --> 00:13:31,200
VETENSKAPEN LÖPER AMOK!
251
00:13:31,280 --> 00:13:36,480
ÄR MASKINER KLOKARE
ÄN MÄNNISKOR?
252
00:13:38,880 --> 00:13:42,880
Teknologins verklighet var inte alls så
som man oroade sig för.
253
00:13:42,960 --> 00:13:46,480
Det var datorn som öppnade
nya dörrar för oss.
254
00:13:46,560 --> 00:13:50,360
Jag anser att vårt land
bör bestämma sig för
255
00:13:50,440 --> 00:13:54,360
målet att under detta årtionde
256
00:13:54,440 --> 00:13:58,520
skicka en människa till månen
och tillbaka igen, oskadd.
257
00:13:58,600 --> 00:14:00,560
Apollo 11 lyfter.
258
00:14:01,640 --> 00:14:04,440
Rymdkapplöpningen ledde till
ökad datorforskning
259
00:14:04,520 --> 00:14:07,640
på några utvalda universitet i USA.
260
00:14:07,720 --> 00:14:09,240
På 1960-talet
261
00:14:09,320 --> 00:14:13,680
skapade University of Utah ett av
de första labben för datorgrafik,
262
00:14:13,760 --> 00:14:16,280
lett av de främsta forskarna
på området.
263
00:14:16,360 --> 00:14:18,520
Ed Catmull, en blivande animatör,
264
00:14:18,600 --> 00:14:22,440
tillhörde de första som insåg
potentialen hos datorgrafik.
265
00:14:22,520 --> 00:14:24,960
Jag tecknade mycket,
jag ville bli animatör.
266
00:14:25,040 --> 00:14:26,160
Jag ville bli tecknare.
267
00:14:26,240 --> 00:14:28,520
Men samtidigt trodde jag mig
268
00:14:28,600 --> 00:14:31,600
inte vara tillräckligt bra
för att bli animatör,
269
00:14:31,680 --> 00:14:35,080
så jag gick över till fysik
och datorvetenskap.
270
00:14:35,160 --> 00:14:37,720
Redan vid första lektionen
blev jag begeistrad,
271
00:14:37,800 --> 00:14:39,040
det var helt fantastiskt.
272
00:14:39,120 --> 00:14:40,160
ED CATMULL, VD, PIXAR
273
00:14:40,240 --> 00:14:44,040
Här fanns ett program för konst,
vetenskap, programmering,
274
00:14:44,120 --> 00:14:48,400
allt samlat på ett ställe,
ett helt nytt forskningsfält.
275
00:14:48,480 --> 00:14:51,200
Man kunde utforska
och upptäcka saker,
276
00:14:51,280 --> 00:14:53,120
det var en ny värld.
277
00:14:55,040 --> 00:14:57,200
Eds datoranimerade film
av sin egen vänsterhand
278
00:14:57,280 --> 00:14:58,280
En datoranimerad hand
279
00:14:58,360 --> 00:15:02,320
var första steget
mot skapandet av välvda ytor,
280
00:15:02,400 --> 00:15:04,800
där struktur skapades kring ytorna
281
00:15:04,920 --> 00:15:07,000
och skarpa kanter eliminerades.
282
00:15:08,400 --> 00:15:12,080
Sekvensen visades första gången
i science fictionfilmen Futureworld,
283
00:15:12,640 --> 00:15:17,320
där 3D-animation användes första
gången i en film med skådespelare.
284
00:15:17,400 --> 00:15:21,240
Ed blev fil dr i en ny teknologi
som var före sin tid.
285
00:15:22,080 --> 00:15:24,440
Det fanns bara en institution i landet
286
00:15:24,520 --> 00:15:27,920
som var villig att satsa miljoner
på att utveckla teknologin.
287
00:15:28,040 --> 00:15:30,920
Nyheten om ett nytt centrum
för denna forskning spred sig,
288
00:15:31,000 --> 00:15:34,760
och det blev snart känt
att det var New York Tech.
289
00:15:35,640 --> 00:15:37,240
Uppdraget var:
290
00:15:37,320 --> 00:15:41,280
"Låt oss skapa datorgrafik
som kan användas i film."
291
00:15:41,360 --> 00:15:43,560
Det var exakt vad jag ville göra.
292
00:15:43,640 --> 00:15:46,440
Alex Schure, vd för New York Tech,
293
00:15:46,520 --> 00:15:48,440
bad Ed att leda avdelningen
för datorgrafik
294
00:15:48,520 --> 00:15:49,520
LABORATORIUM
FÖR DATORGRAFIK
295
00:15:49,600 --> 00:15:51,920
och utveckla färgprogram
och andra redskap
296
00:15:52,000 --> 00:15:55,720
för att skapa konst och animation
med dator.
297
00:15:55,800 --> 00:15:58,560
Ed utvecklade själv en mjukvara
som kallades "Tween"
298
00:15:58,640 --> 00:16:02,840
och omvandlade handtecknad
animation till ett digitalt medium.
299
00:16:02,920 --> 00:16:06,800
Nu kunde man teckna och måla
direkt till datorn.
300
00:16:08,600 --> 00:16:10,800
Vi skapade en revolution,
301
00:16:10,880 --> 00:16:12,040
ALEXANDER SCHURE
TIDIGARE VD, NYIT
302
00:16:12,120 --> 00:16:16,000
och den gamla tekniken
var nu föråldrad.
303
00:16:16,080 --> 00:16:19,680
Utvecklingen gav Ed
det hägrande målet att en dag
304
00:16:19,760 --> 00:16:24,160
skapa den första
datoranimerade långfilmen.
305
00:16:24,280 --> 00:16:27,280
Vi påverkade den
konventionella filmindustrin,
306
00:16:27,560 --> 00:16:28,960
på ett genomgripande sätt
307
00:16:29,040 --> 00:16:31,760
tack vare dessa nya redskap.
308
00:16:34,960 --> 00:16:39,160
Eds teknik ledde regissören
av Star Wars, George Lucas,
309
00:16:39,240 --> 00:16:42,160
till att inse dess potential
vid filmskapande.
310
00:16:42,240 --> 00:16:43,760
När jag hade gjort Star Wars
311
00:16:43,840 --> 00:16:44,840
GEORGE LUCAS, FILMREGISSÖR
312
00:16:44,920 --> 00:16:47,880
ville jag gå in
i datoranimationens värld.
313
00:16:47,960 --> 00:16:51,280
Vi hade en datorstyrd robotkamera,
314
00:16:51,360 --> 00:16:53,320
men jag ville komma längre.
315
00:16:53,400 --> 00:16:54,720
Jag hade många idéer
316
00:16:54,800 --> 00:16:59,160
som inte kunde genomföras
med vanlig filmteknologi.
317
00:16:59,240 --> 00:17:01,520
George Lucas anlitade Ed Catmull
318
00:17:01,600 --> 00:17:04,360
till att skapa en ny datoravdelning
vid Lucasfilm
319
00:17:04,440 --> 00:17:06,360
och skapa
digitala produktionsredskap,
320
00:17:06,440 --> 00:17:10,400
bland annat ett nytt
redigeringssystem, EditDroid,
321
00:17:10,480 --> 00:17:13,200
ett digitalt ljudsystem,
en laserskanner,
322
00:17:13,280 --> 00:17:15,880
och en grafikdator med stor effekt.
323
00:17:15,960 --> 00:17:18,200
Lucas Film Ltd. anlitar animatörer
324
00:17:18,280 --> 00:17:21,680
Ed anlitade
de skickligaste dataingenjörerna
325
00:17:21,760 --> 00:17:24,640
för att skapa
futuristiska redskap åt Lucas.
326
00:17:24,720 --> 00:17:26,160
Datorn som målarduk
327
00:17:26,240 --> 00:17:28,960
Folk kom från de mest oväntade håll.
328
00:17:29,040 --> 00:17:31,280
Arkitekter, fysiker,
329
00:17:31,360 --> 00:17:32,360
ROB COOK, VICE VD
TEKNOLOGI, PIXAR
330
00:17:32,440 --> 00:17:34,360
konstnärer, dataingenjörer,
alla möjliga,
331
00:17:34,440 --> 00:17:37,240
och alla hamnade i detta nya område.
332
00:17:37,320 --> 00:17:39,280
Då fanns nästan ingen datorgrafik,
333
00:17:39,360 --> 00:17:41,160
bara väldigt lite.
334
00:17:41,240 --> 00:17:42,360
EBEN OSTBY
ANIMATIONSFORSKARE, PIXAR
335
00:17:42,440 --> 00:17:45,440
Och vi uppfann den teknik vi använde.
336
00:17:45,520 --> 00:17:46,520
Vi hade inga datorer.
337
00:17:46,600 --> 00:17:48,080
WILLIAM REEVES
TEKNISK DIREKTÖR, PIXAR
338
00:17:48,160 --> 00:17:50,680
Min fru minns den tiden,
för jag kom hem på kvällarna.
339
00:17:50,760 --> 00:17:52,000
Jag hade ingen dator
340
00:17:52,080 --> 00:17:54,040
att stanna kvar och leka med,
341
00:17:54,120 --> 00:17:56,560
så jag kom hem direkt efter jobbet,
342
00:17:56,640 --> 00:17:58,720
och hon sörjer över att vi fick datorer
343
00:17:58,800 --> 00:18:00,680
för jag glömde tid och rum.
344
00:18:02,160 --> 00:18:05,520
De var som en grupp laglösa
eller rebeller,
345
00:18:05,600 --> 00:18:06,720
så det var rätt kul
346
00:18:06,800 --> 00:18:09,800
för vi gjorde en massa saker
347
00:18:09,880 --> 00:18:11,920
som ingen insåg värdet i.
348
00:18:15,800 --> 00:18:19,600
Att börja skapa bilder som var
konstnärliga var ett stort genombrott.
349
00:18:19,680 --> 00:18:23,960
Vol Libre, Loren Carpenters film
från 1980, var mycket viktig,
350
00:18:24,080 --> 00:18:27,680
inte bara för att den visade hans teknik
351
00:18:27,760 --> 00:18:30,400
utan för att den var ett konstverk.
352
00:18:32,360 --> 00:18:33,760
Jag vill se vad som är möjligt
353
00:18:33,880 --> 00:18:34,880
LOREN CARPENTER
CHEFSFORSKARE, PIXAR
354
00:18:34,960 --> 00:18:37,320
och vad som ligger
bortom det kändas gräns.
355
00:18:37,400 --> 00:18:40,560
När jag kom till Lucasfilm
fann jag skickliga medarbetare,
356
00:18:40,840 --> 00:18:43,800
och det var uppfriskande
och glädjande.
357
00:18:43,880 --> 00:18:45,800
Redan då drömde alla om
358
00:18:45,880 --> 00:18:48,520
att göra datoriserade långfilmer.
359
00:18:48,600 --> 00:18:51,120
Åtminstone alla vi här.
360
00:18:51,200 --> 00:18:53,000
Det verkade omöjligt då.
361
00:18:56,560 --> 00:18:58,800
Om man vill skapa en bild av världen
362
00:18:58,880 --> 00:19:01,800
måste man få in all data i datorn.
363
00:19:01,880 --> 00:19:05,480
All geometri,
vare sig det är hårstrån eller hud,
364
00:19:05,560 --> 00:19:08,480
bryts ner till miljoner trianglar
365
00:19:08,560 --> 00:19:12,880
som är så små att de bara
är en fläck på bioduken.
366
00:19:13,000 --> 00:19:15,880
Man insåg snart
att det inte krävdes tusentals
367
00:19:15,960 --> 00:19:19,360
utan miljoner trianglar
för att skapa de realistiska bilder
368
00:19:19,440 --> 00:19:22,240
som vi ser i animerade filmer idag.
369
00:19:22,320 --> 00:19:24,080
Antalet var absurt stort.
370
00:19:24,160 --> 00:19:25,400
Men det måste vara det,
371
00:19:25,480 --> 00:19:28,360
för om man ställs inför ett stort antal
372
00:19:28,480 --> 00:19:30,360
tvingas man hantera det,
373
00:19:30,480 --> 00:19:33,280
och då måste man tänka annorlunda
för att lösa problemet.
374
00:19:33,360 --> 00:19:34,640
TOM PORTER
TEKNISK DIREKTÖR, PIXAR
375
00:19:34,720 --> 00:19:38,400
Detta förändrade hela vårt tankesätt
376
00:19:38,480 --> 00:19:42,000
om problemet vi försökte lösa.
377
00:19:43,480 --> 00:19:45,760
Gruppen fick chansen
att pröva sin förmåga
378
00:19:45,840 --> 00:19:49,280
när Lucas bolag
Industrial Light and Magic,
379
00:19:49,360 --> 00:19:51,520
inte kunde filma en scen
med vanlig teknik.
380
00:19:51,600 --> 00:19:52,560
Summering, tack.
381
00:19:52,640 --> 00:19:53,720
DEMONSTRATION
AV PROJEKT GENESIS
382
00:19:53,800 --> 00:19:56,360
Alvy Ray Smith och teamet
skapade en fantastisk scen
383
00:19:56,440 --> 00:19:59,680
genom sin skicklighet
och avancerade teknik.
384
00:19:59,760 --> 00:20:02,800
Kameran snurrar,
hoppar och panorerar.
385
00:20:02,880 --> 00:20:04,800
Den gör fantastiska rörelser
386
00:20:04,880 --> 00:20:08,320
som ingen vanlig kamera kan klara.
387
00:20:10,240 --> 00:20:13,840
Ed och Alvy insåg att för att lyckas
388
00:20:13,920 --> 00:20:16,600
måste vi ha rollfigurer i bild,
389
00:20:16,680 --> 00:20:18,440
alltså animerade rollfigurer,
390
00:20:18,520 --> 00:20:19,800
och då förändrades allt.
391
00:20:27,320 --> 00:20:31,320
Jag deltog i en konferens
om datorgrafik ombord på Queen Mary.
392
00:20:31,400 --> 00:20:34,200
Jag glömmer det aldrig.
Jag var så deprimerad,
393
00:20:34,280 --> 00:20:37,200
för de senaste årens förhoppningar
394
00:20:37,280 --> 00:20:39,200
låg i spillror.
395
00:20:39,560 --> 00:20:43,320
Ed Catmull var talare vid konferensen,
396
00:20:43,400 --> 00:20:45,000
och han kom och frågade glatt:
397
00:20:45,080 --> 00:20:47,280
"Hur går det med
Brave Little Toaster?"
398
00:20:47,360 --> 00:20:51,680
Jag svarade:
"Ärligt talat så fick den nobben."
399
00:20:51,760 --> 00:20:54,600
Han berättade att han
skulle sluta på Disney.
400
00:20:54,680 --> 00:20:57,960
Han berättade inte omständigheterna.
401
00:20:58,040 --> 00:21:01,400
Vi pratade länge om vad vi ville göra
402
00:21:01,480 --> 00:21:02,920
och vilka möjligheter som fanns,
403
00:21:03,000 --> 00:21:04,480
för det var första gången
404
00:21:04,560 --> 00:21:07,600
vi kunde anlita en verklig animatör.
405
00:21:07,680 --> 00:21:09,760
Såna fanns inte vid Lucasfilm.
406
00:21:10,840 --> 00:21:12,760
John blev anställd direkt
407
00:21:12,840 --> 00:21:15,720
vid Lucasfilms
datoravdelning i Bay Area
408
00:21:15,800 --> 00:21:20,360
med den alldagliga titeln
"gränssnittsdesigner".
409
00:21:20,440 --> 00:21:22,520
Jag kom dit och kände genast
410
00:21:22,600 --> 00:21:25,440
närmast vördnad för alla andra där.
411
00:21:25,520 --> 00:21:28,680
Där fanns filosofie doktorer överallt.
412
00:21:28,760 --> 00:21:33,120
Vår grupp älskade animation,
och vi visste mycket om det.
413
00:21:33,200 --> 00:21:36,560
Vi var inte så skickliga på det,
men vi förstod oss på det.
414
00:21:38,080 --> 00:21:40,720
De gav mig genast en utmaning
415
00:21:40,800 --> 00:21:43,480
och sa: "Vi gör en liten film
416
00:21:43,560 --> 00:21:46,640
"med datoranimerade rollfigurer."
417
00:21:47,520 --> 00:21:51,560
Jag inspirerades av begränsningarna
hos det jag hade att jobba med,
418
00:21:51,640 --> 00:21:55,040
och gick sen tillbaka
till tidiga Musse Pigg-filmer.
419
00:21:55,120 --> 00:21:56,480
Det är geometriska figurer.
420
00:21:56,560 --> 00:21:58,680
Kan man vara mer geometrisk
än Musse Pigg?
421
00:21:58,760 --> 00:22:01,680
Så jag började teckna
och skapade en liten figur.
422
00:22:01,760 --> 00:22:03,480
Han heter "André".
423
00:22:20,520 --> 00:22:23,560
John inspirerade teknikteamet
att skapa ny mjukvara
424
00:22:23,640 --> 00:22:25,040
för att hjälpa honom animera
425
00:22:25,120 --> 00:22:29,360
de elastiska rörelser han lärde sig
genom traditionell animation.
426
00:22:29,440 --> 00:22:32,520
Resultat blev ny flexibilitet
och rörelseanimation
427
00:22:32,600 --> 00:22:36,280
och större rörlighet hos figurerna
än vid tidigare datoranimation.
428
00:22:36,360 --> 00:22:39,440
Jag gillade att jobba med dem,
och jag gav dem utmaningar.
429
00:22:39,520 --> 00:22:42,680
Jag blev så inspirerad
av allt de åstadkom.
430
00:22:42,760 --> 00:22:46,720
Det fungerar numera så att
konsten utmanar teknologin,
431
00:22:46,840 --> 00:22:48,880
och teknologin inspirerar konsten.
432
00:22:49,440 --> 00:22:51,800
John och dataingenjör Bill Reeves
433
00:22:51,880 --> 00:22:53,960
fick användning för sina kunskaper
434
00:22:54,040 --> 00:22:57,840
när de jobbade med Lucas
specialeffektavdelning, ILM,
435
00:22:57,920 --> 00:23:01,560
och skulle ge datoriserat liv
åt en målning i ett kyrkfönster.
436
00:23:05,280 --> 00:23:06,360
Det var fantastiskt
437
00:23:06,440 --> 00:23:07,440
DENNIS MUREN
CHEF
438
00:23:07,520 --> 00:23:08,520
VISUELLA EFFEKTER
INDUSTRIAL LIGHT & MAGIC
439
00:23:08,600 --> 00:23:12,080
att se dessa två helt
olika bakgrunder samverka.
440
00:23:26,280 --> 00:23:30,280
Man kunde animera en sak
precis som man tänkte sig den,
441
00:23:30,360 --> 00:23:35,000
inte bara formen
utan även ljussättning, allt.
442
00:23:36,080 --> 00:23:39,080
De visuella effekterna
blev Oscarsnominerade,
443
00:23:39,160 --> 00:23:41,320
och många effektmakare i Hollywood
444
00:23:41,440 --> 00:23:43,800
hade ingen aning om hur de bar sig åt.
445
00:23:43,880 --> 00:23:44,960
Pixlar och stänk skapar specialeffekter
446
00:23:45,040 --> 00:23:47,080
De kunde nu göra saker
som var otänkbara
447
00:23:47,160 --> 00:23:48,920
med traditionell teknik.
448
00:23:49,000 --> 00:23:52,080
Eds grupp förändrade hela teknologin.
449
00:23:52,160 --> 00:23:54,240
För högre hastighet och upplösning
450
00:23:54,320 --> 00:23:57,240
skapade Eds team
Pixar Image Computer,
451
00:23:57,320 --> 00:23:59,920
den dittills kraftigaste grafikdatorn.
452
00:24:00,000 --> 00:24:03,920
Dess mjukvara omvandlade
högupplösta bilder till 3D,
453
00:24:04,000 --> 00:24:07,640
och användes medicinskt
och vid analys av satellitfoton.
454
00:24:07,720 --> 00:24:09,360
Men efter att länge ha försökt sälja
455
00:24:09,440 --> 00:24:12,440
sin sofistikerade mjukvara
till en begränsad marknad
456
00:24:12,520 --> 00:24:15,520
började George Lucas tappa intresset.
457
00:24:15,680 --> 00:24:17,000
Det var svårtillgängligt,
458
00:24:17,080 --> 00:24:18,880
och det var svårt att skapa en marknad.
459
00:24:18,960 --> 00:24:22,280
Nu hade vi EditDroid
och allt vi behövde,
460
00:24:22,360 --> 00:24:26,200
och jag ville inte längre driva
ett bolag som säljer mjukvara.
461
00:24:27,000 --> 00:24:32,000
John och Ed ville göra animerad film,
462
00:24:32,080 --> 00:24:34,760
och deras dröm var
att göra en animerad långfilm.
463
00:24:34,840 --> 00:24:38,000
Jag sa: "Toppen,
men att göra det i stor skala
464
00:24:38,080 --> 00:24:42,680
"kostar minst 30-40 miljoner dollar
i investering,
465
00:24:42,760 --> 00:24:44,280
"vilket vi inte har."
466
00:24:45,840 --> 00:24:49,400
För att hålla teamet intakt
fick Ed och Alvy med Lucas på
467
00:24:49,480 --> 00:24:52,120
att skapa en ny division
och kalla den "Pixar".
468
00:24:52,880 --> 00:24:55,480
Följande år försökte de hitta
en investerare
469
00:24:55,560 --> 00:24:58,040
som insåg deras potential.
470
00:25:00,320 --> 00:25:04,200
Steve Jobs var en oväntad besökare
hos Lucasfilm.
471
00:25:04,280 --> 00:25:07,520
Han var 21 år när han var med
och startade Apple Computer,
472
00:25:07,600 --> 00:25:10,040
som revolutionerade användarvänliga
473
00:25:10,120 --> 00:25:13,560
persondatorer med Apple II
och Macintosh.
474
00:25:13,640 --> 00:25:16,560
Vid 30 års ålder var han mångmiljonär,
475
00:25:16,640 --> 00:25:19,800
och hans innovativa datorer
såldes över hela världen.
476
00:25:19,880 --> 00:25:21,240
Jag var kvar vid Apple då.
477
00:25:21,320 --> 00:25:23,600
Jag blev tipsad av en medarbetare,
Alan Kay.
478
00:25:23,680 --> 00:25:24,960
STEVE JOBS, VD
PIXAR & APPLE COMPUTER, INC.
479
00:25:25,080 --> 00:25:28,040
Alan och jag åkte upp till Lucasfilm.
480
00:25:28,120 --> 00:25:30,080
På vägen dit
481
00:25:30,160 --> 00:25:32,080
berättade jag för Steve om Eds team
482
00:25:32,160 --> 00:25:33,160
ALAN KAY, DATAFORSKARE
483
00:25:33,240 --> 00:25:34,560
och vilken potential de hade.
484
00:25:34,640 --> 00:25:36,000
Sen hände nåt väldigt bra.
485
00:25:36,080 --> 00:25:38,120
Det var första gången jag träffade Ed,
486
00:25:38,200 --> 00:25:40,080
och han berättade för mig om sin dröm
487
00:25:40,160 --> 00:25:43,120
att göra världens första animerade film.
488
00:25:43,200 --> 00:25:46,160
Till slut blev jag gripen
av samma dröm,
489
00:25:46,240 --> 00:25:48,120
både själsligt och ekonomiskt.
490
00:25:48,200 --> 00:25:49,760
Avläggare till Lucasfilm lyckas
491
00:25:49,840 --> 00:25:51,080
Tidigare Apple-chef
köper del av Lucasfilm
492
00:25:51,160 --> 00:25:52,160
Steve Jobs tog en chans
493
00:25:52,240 --> 00:25:55,960
och investerade tio miljoner dollar
för att starta Pixar.
494
00:25:56,040 --> 00:25:58,240
Det Ed och hans team gjorde
var av hög klass,
495
00:25:58,320 --> 00:25:59,560
Håll ögonen på Pixar
496
00:25:59,640 --> 00:26:03,040
och jag såg att de låg
långt före alla andra.
497
00:26:03,160 --> 00:26:04,360
VAD STEVE JOBS SÅG PÅ BIO
498
00:26:04,440 --> 00:26:06,840
Vi hade turen att ha Steve Jobs,
499
00:26:06,960 --> 00:26:09,240
som tror på passion och vision.
500
00:26:09,320 --> 00:26:10,680
Han gensvarade på vår passion.
501
00:26:10,760 --> 00:26:15,240
Det var spännande
att Steve köpte upp vår grupp.
502
00:26:18,240 --> 00:26:21,040
Jag minns när Ed kom till mig och sa:
503
00:26:21,120 --> 00:26:26,160
"Vi gör en liten animerad film
som visar vilka vi är."
504
00:26:26,240 --> 00:26:29,440
Jag ville ha nåt enkelt
och geometriskt,
505
00:26:29,520 --> 00:26:31,240
och satt vid skrivbordet och tänkte.
506
00:26:31,360 --> 00:26:32,920
Jag stirrade på en lampa,
507
00:26:33,000 --> 00:26:37,800
den liknade en sån där
klassisk Luxo-lampa.
508
00:26:37,880 --> 00:26:40,480
Jag började röra på den
som om den var levande.
509
00:26:40,560 --> 00:26:43,200
Jag gillar att ge liv åt döda ting,
510
00:26:43,280 --> 00:26:45,920
bibehålla föremålets sanna form
511
00:26:46,000 --> 00:26:50,320
och skapa personlighet och rörelse
utifrån det.
512
00:26:59,240 --> 00:27:01,880
1987 blev Luxo Jr.
513
00:27:01,960 --> 00:27:05,240
den första tredimensionella
datoranimerade film
514
00:27:05,360 --> 00:27:08,160
som nominerats till en Oscar.
515
00:27:08,240 --> 00:27:10,920
Det var Luxo som förändrade allt.
516
00:27:11,000 --> 00:27:13,280
Det var en enkel liten historia.
517
00:27:13,360 --> 00:27:16,080
Och när vi lyckades med det
518
00:27:16,160 --> 00:27:18,840
blev detta ett nytt mål för alla.
519
00:27:33,280 --> 00:27:35,360
Det var kombinationen
mellan ett nytt medium
520
00:27:35,440 --> 00:27:37,880
och Johns förmåga att ge liv åt en sak
521
00:27:37,960 --> 00:27:40,200
som gjorde folk förbluffade.
522
00:27:40,280 --> 00:27:42,920
De smarta sa: "Tänk vilken potential."
523
00:27:44,080 --> 00:27:45,080
En hoppande Luxo-lampa
524
00:27:45,160 --> 00:27:48,880
blev symbolen för Pixars optimism
och beslutsamhet.
525
00:27:50,480 --> 00:27:52,080
Den bild jag minns mest
526
00:27:52,160 --> 00:27:55,160
är hur John Lasseter sitter där
i grafiklabbet
527
00:27:55,840 --> 00:27:59,880
och kämpar med datorn i slutskedet.
528
00:27:59,960 --> 00:28:04,160
En man och en maskin
skapar denna animation.
529
00:28:05,840 --> 00:28:08,560
Från början i Pixar,
när vi satt i en korridor
530
00:28:08,640 --> 00:28:12,640
och delade på en dator,
jag, Eben, Bill och Ed,
531
00:28:12,720 --> 00:28:15,480
fick vi dela upp datortiden
532
00:28:15,560 --> 00:28:17,200
och jag tog alltid nattskiftet.
533
00:28:17,280 --> 00:28:18,360
SÅ SKAPADES RED'S DREAM
534
00:28:18,440 --> 00:28:20,080
Jag gjorde de flesta animationerna
535
00:28:20,160 --> 00:28:22,280
eller Experiment från Pixars
sömnlösa forskningslabb
536
00:28:22,360 --> 00:28:25,080
mellan kl. 22.30 och 05.00.
537
00:28:25,160 --> 00:28:29,160
Ikväll animerar jag en scen
från drömsekvensen.
538
00:28:29,240 --> 00:28:31,440
Det är ett ganska grovt utkast.
539
00:28:32,240 --> 00:28:34,280
Varför har din bil
bästa parkeringsplatsen?
540
00:28:34,400 --> 00:28:37,600
För att den har stått stilla i tre dar.
541
00:28:38,680 --> 00:28:40,080
Jag har sovit här.
542
00:28:40,160 --> 00:28:41,360
Han brukade lämna lappar.
543
00:28:41,440 --> 00:28:42,520
DEIRDRE WARIN, F D
ASSISTENT ÅT JOHN LASSETER
544
00:28:42,600 --> 00:28:43,600
CHEF, MODELLERING
OCH SKUGGNING, PIXAR
545
00:28:43,680 --> 00:28:46,560
"DW, väck mig när du kommer",
och jag gick till hans rum.
546
00:28:46,640 --> 00:28:47,680
Dörren var förstås låst.
547
00:28:47,760 --> 00:28:49,440
Jag fick banka på dörren,
och John sov.
548
00:28:49,520 --> 00:28:51,720
Han tog med en madrass eller futon,
549
00:28:51,800 --> 00:28:52,960
och sov under skrivbordet.
550
00:28:53,040 --> 00:28:55,720
Sen gick han upp
och fortsatte animera.
551
00:28:55,800 --> 00:28:57,480
Så höll han på i veckor.
552
00:28:58,280 --> 00:29:00,080
PIXAR PRESENTERAR
RED'S DREAM
553
00:29:00,720 --> 00:29:02,480
Deras nästa kortfilm, Red's Dream,
554
00:29:02,560 --> 00:29:06,760
handlade om en ensam enhjuling
som ville uppträda på cirkus.
555
00:29:09,760 --> 00:29:12,400
Vi visade honom
vad som var enkelt för oss
556
00:29:12,480 --> 00:29:14,720
och vad som var svårt,
och han gav oss utmaningar.
557
00:29:14,800 --> 00:29:18,680
Om vi sa: "John, det är svårt för oss
att animera en människa",
558
00:29:18,760 --> 00:29:19,840
så kom han strax
559
00:29:19,920 --> 00:29:21,960
med människoanimationer
han ville göra,
560
00:29:22,040 --> 00:29:23,920
och uppmanade oss att försöka.
561
00:29:25,520 --> 00:29:29,200
Tin Toy, om en uppdragbar leksak
som plågas av en bebis,
562
00:29:29,280 --> 00:29:32,640
gav datoriserat liv åt leksaker.
563
00:29:33,920 --> 00:29:35,480
Och 1989
564
00:29:35,560 --> 00:29:37,040
vann Bill Reeves och John Lasseter
565
00:29:37,120 --> 00:29:40,680
sina första Oscar
för bästa animerade kortfilm,
566
00:29:40,800 --> 00:29:44,640
den första Oscar som vunnits
för en datoranimerad film.
567
00:29:44,720 --> 00:29:48,720
För varje kortfilm
blev John alltmer ambitiös,
568
00:29:48,800 --> 00:29:52,320
teamet mer erfaret
och mjukvaran bättre.
569
00:29:54,680 --> 00:29:58,400
1990 använde Pixar sina kunskaper
om animerad kortfilm
570
00:29:58,480 --> 00:30:00,000
till att göra reklamfilm.
571
00:30:00,080 --> 00:30:03,160
Det krävdes
att nya animatörer anlitades.
572
00:30:03,280 --> 00:30:06,080
John anställde två
nyutexaminerade från CalArts.
573
00:30:06,160 --> 00:30:07,840
Jag började faktiskt dan efter examen.
574
00:30:07,920 --> 00:30:08,920
Tropicana
PURE PREMIUM - Pastöriserad
575
00:30:09,000 --> 00:30:10,280
PETE DOCTER, REGISSÖR, PIXAR
576
00:30:10,360 --> 00:30:13,200
John visade mig hur mjukvaran
för animation fungerade.
577
00:30:13,280 --> 00:30:14,520
Det gick rätt långsamt.
578
00:30:14,600 --> 00:30:16,840
Man testade mycket
och improviserade,
579
00:30:16,960 --> 00:30:18,480
men det var fantastiskt.
580
00:30:18,560 --> 00:30:20,080
Det fick gärna vara reklamfilm.
581
00:30:20,160 --> 00:30:21,160
ANDREW STANTON
REGISSÖR, PIXAR
582
00:30:21,240 --> 00:30:24,720
"Jag animerar tvålar, läskburkar,
vad som helst."
583
00:30:24,800 --> 00:30:27,800
Nya Freshmint Gum!
Det friskaste tuggummit.
584
00:30:27,880 --> 00:30:29,040
Trident - SOCKERFRITT
TUGGUMMI - Freshmint
585
00:30:29,120 --> 00:30:30,760
Coolast av alla.
586
00:30:30,840 --> 00:30:32,040
Även om det var primitivt
587
00:30:32,120 --> 00:30:34,120
var det det svåraste
jag nånsin lärt mig,
588
00:30:34,200 --> 00:30:35,360
för det var svårbegripligt.
589
00:30:35,440 --> 00:30:36,880
Jag visste inget om datorer.
590
00:30:36,960 --> 00:30:39,200
Jag hade aldrig använt
en ordprocessor,
591
00:30:39,280 --> 00:30:42,240
knappt sett en förrän jag kom dit.
592
00:30:42,480 --> 00:30:45,840
Jag är ett bevis på att alla
kan lära sig att jobba med dator.
593
00:30:48,800 --> 00:30:51,480
Samtidigt inledde Pixar ett samarbete
594
00:30:51,560 --> 00:30:53,640
med den nya ledningen
vid Walt Disney Studios,
595
00:30:53,720 --> 00:30:56,160
Michael Eisner, Frank Wells,
596
00:30:56,240 --> 00:30:58,840
Jeffrey Katzenberg och Roy Disney.
597
00:30:58,960 --> 00:31:02,280
I ett nytt försök att förena handtecknad
animation med datorer
598
00:31:02,360 --> 00:31:04,880
uppfann Pixar CAPS,
599
00:31:04,960 --> 00:31:06,440
ett digitalt färgsystem
600
00:31:06,520 --> 00:31:09,360
som var en teknisk förbättring
för 2D-animation.
601
00:31:09,440 --> 00:31:10,440
SKÖNHETEN OCH ODJURET (1991)
602
00:31:10,520 --> 00:31:14,400
Tekniken uppmärksammades
i Disneys Skönheten och odjuret.
603
00:31:14,480 --> 00:31:17,120
Roy Disney gick i spetsen för detta.
604
00:31:17,200 --> 00:31:19,880
Han satsade mycket pengar
på CAPS-systemet,
605
00:31:19,960 --> 00:31:22,280
vilket blev grunden för framtidens
606
00:31:22,400 --> 00:31:23,480
3D-animationsprocess.
607
00:31:23,560 --> 00:31:24,560
PETER SCHNEIDER
608
00:31:24,640 --> 00:31:25,640
F D ORDFÖRANDE
THE WALT DISNEY COMPANY
609
00:31:25,720 --> 00:31:27,840
Det var motorn som drev allt framåt.
610
00:31:29,480 --> 00:31:32,720
Pixars mjukvara, Renderman,
vann också bifall inom filmindustrin
611
00:31:32,800 --> 00:31:35,920
för skapandet
av fotorealistiska specialeffekter
612
00:31:36,320 --> 00:31:38,880
som lät Hollywoods filmskapare
skildra saker
613
00:31:38,960 --> 00:31:41,040
som inte kunde skildras
på nåt annat sätt.
614
00:31:42,640 --> 00:31:45,960
Renderman blev den nya standarden
inom specialeffekter,
615
00:31:46,040 --> 00:31:47,320
och 2000
616
00:31:47,400 --> 00:31:49,680
vann teamet den första Oscar
617
00:31:49,800 --> 00:31:52,400
som utdelats
för datoranimerad mjukvara.
618
00:31:55,200 --> 00:31:58,040
Men forskningen och utvecklingen
av teknologin
619
00:31:58,120 --> 00:32:01,320
kostade mer än bolaget tjänade.
620
00:32:01,440 --> 00:32:06,000
Steve Jobs hade förlorat över
en miljon dollar varje år i fem år.
621
00:32:07,080 --> 00:32:11,080
Det var fantastiskt att göra,
men ingen ekonomisk succé.
622
00:32:11,200 --> 00:32:13,240
Det var kämpigt.
623
00:32:13,320 --> 00:32:15,040
Det var kämpigt hela vägen.
624
00:32:15,120 --> 00:32:19,040
Vi försökte betala våra räkningar
och bida tiden.
625
00:32:19,120 --> 00:32:23,360
Men den strategin fungerade inte.
626
00:32:23,440 --> 00:32:28,600
Steve var mycket tålmodig
som investerare
627
00:32:28,680 --> 00:32:33,120
och såg på mycket längre sikt
än vanliga riskkapitalister
628
00:32:33,200 --> 00:32:35,800
som vi hade kunnat få.
629
00:32:37,880 --> 00:32:39,880
Pixars överlevnad stod på spel,
630
00:32:39,960 --> 00:32:41,520
och John erbjöd Disney Company
631
00:32:41,600 --> 00:32:46,600
en halvtimmes julfilm för teve
baserad på kortfilmen Tin Toy.
632
00:32:46,680 --> 00:32:47,880
Samtidigt
633
00:32:47,960 --> 00:32:49,440
hade Disneys chefer försökt
634
00:32:49,520 --> 00:32:52,880
locka tillbaka John till studion
för att regissera en långfilm.
635
00:32:53,800 --> 00:32:55,760
John erbjuds för tredje gången
636
00:32:55,840 --> 00:32:58,520
jobb som regissör vid Disney.
637
00:32:58,600 --> 00:33:00,640
Alternativet är att stanna
i norra Kalifornien
638
00:33:00,720 --> 00:33:03,480
hos ett bolag som hotas av konkurs
639
00:33:03,560 --> 00:33:05,800
för att de går med förlust.
640
00:33:05,920 --> 00:33:08,520
Han stannar hos bolaget
som hotas av konkurs.
641
00:33:12,640 --> 00:33:17,800
John kom på idén med en historia
ur en leksaks synvinkel,
642
00:33:17,880 --> 00:33:23,240
i en tredimensionell plastvärld.
Det var en jättebra idé.
643
00:33:23,320 --> 00:33:27,000
De hade gått från reklamfilmer
till kortfilmer på sex minuter.
644
00:33:27,080 --> 00:33:30,720
De trodde att systemet kunde klara
en film på 30 minuter.
645
00:33:30,800 --> 00:33:33,640
Vi sa: "Nej, gör en långfilm istället."
646
00:33:33,720 --> 00:33:35,120
Johns erbjudande ledde till
647
00:33:35,240 --> 00:33:36,240
Richmond-firma samarbetar
med Disney
648
00:33:36,320 --> 00:33:40,400
att Disney gav Pixar chansen
att förverkliga sin dröm,
649
00:33:40,480 --> 00:33:44,040
att skapa världens första
datoranimerade långfilm.
650
00:33:46,240 --> 00:33:48,960
Producenterna Bonnie Arnold
651
00:33:49,040 --> 00:33:50,440
och Ralph Guggenheim,
652
00:33:50,520 --> 00:33:52,400
kom och sa:
653
00:33:52,480 --> 00:33:53,480
Vi ska göra en film.
654
00:33:53,560 --> 00:33:55,440
-Verkligen?
-Vi har klartecken.
655
00:33:55,520 --> 00:33:57,000
-Klartecken?
-Peter gav klartecken.
656
00:33:57,080 --> 00:33:58,080
Vi tänkte:
657
00:33:58,160 --> 00:34:01,120
"Jösses, vi ska faktiskt göra
en långfilm."
658
00:34:01,200 --> 00:34:02,440
Jag var så entusiastisk.
659
00:34:02,560 --> 00:34:03,880
JOE RANFT
F D MANUSCHEF, PIXAR
660
00:34:03,960 --> 00:34:07,040
Vi hade så stor entusiasm.
Det var toppen.
661
00:34:08,000 --> 00:34:09,360
-Klart.
-Är det klart?
662
00:34:09,480 --> 00:34:12,640
Det var ett försök att använda
John Lasseters idéer
663
00:34:12,720 --> 00:34:13,880
MICHAEL EISNER, TIDIGARE VD
WALT DISNEY COMPANY
664
00:34:13,960 --> 00:34:16,320
och göra en långfilm
med hjälp av dem.
665
00:34:18,640 --> 00:34:19,680
Samarbetet var toppen.
666
00:34:19,760 --> 00:34:22,240
Vi kunde inte ha en bättre partner
än Disney.
667
00:34:22,320 --> 00:34:24,320
Vi kunde lära oss mycket av dem,
668
00:34:24,400 --> 00:34:25,800
vi kunde lära oss massor.
669
00:34:25,880 --> 00:34:28,080
Det var det bästa
som kunde ha hänt studion.
670
00:34:28,160 --> 00:34:29,200
Har du hört?
671
00:34:29,280 --> 00:34:31,360
Vi hade aldrig gjort en långfilm förut,
672
00:34:31,440 --> 00:34:33,400
många av oss hade inte
varit i närheten av en.
673
00:34:33,480 --> 00:34:34,560
Klartecken.
674
00:34:34,640 --> 00:34:36,160
Okunnigheten var en fördel.
675
00:34:36,240 --> 00:34:38,280
Vi visste inte hur okunniga vi var.
676
00:34:38,640 --> 00:34:41,520
Det var som en film
med Mickey Rooney och Judy Garland:
677
00:34:41,600 --> 00:34:44,000
"Min morbror har en lada!
Vi gör en show!"
678
00:34:44,080 --> 00:34:46,280
-Packa upp igen.
-Får jag ha jobbet kvar?
679
00:34:46,360 --> 00:34:47,880
Det var chansen att göra nåt stort
680
00:34:47,960 --> 00:34:51,000
om vi bara lyckades utföra jobbet.
681
00:34:51,080 --> 00:34:56,360
Toy Story - (arbetsnamn)
682
00:34:56,480 --> 00:35:00,640
Vi ville varken göra en musikal
eller en saga.
683
00:35:00,720 --> 00:35:03,040
Vi ville inte göra samma
slags film som Disney,
684
00:35:03,120 --> 00:35:05,920
som Den lilla sjöjungfrun och
Skönheten och odjuret
685
00:35:06,000 --> 00:35:07,120
och alla såna filmer...
686
00:35:07,200 --> 00:35:10,080
De hade sin stil,
och vi ville vara annorlunda.
687
00:35:11,720 --> 00:35:14,560
John ville ha en speciell skådespelare
688
00:35:14,640 --> 00:35:16,560
till Woodys röst.
689
00:35:16,640 --> 00:35:18,840
De sa: "Vi vill visa dig ett filmklipp,
690
00:35:18,920 --> 00:35:19,920
TOM HANKS
SKÅDESPELARE, WOODYS RÖST
691
00:35:20,000 --> 00:35:22,240
"för det är svårt att förklara i ord."
692
00:35:22,320 --> 00:35:23,480
TOM HANKS REPLIKER
TURNER AND HOOCH (1989)
693
00:35:23,600 --> 00:35:25,120
Åh, nej, nej!
694
00:35:25,200 --> 00:35:27,320
Du äter upp bilen!
695
00:35:27,400 --> 00:35:29,840
Ät inte upp bilen! Inte bilen!
696
00:35:29,920 --> 00:35:32,760
Din dumma hund!
697
00:35:32,840 --> 00:35:33,840
Toy Story - Tom Hanks röstprov
698
00:35:33,920 --> 00:35:36,080
Filmsnutten var häpnadsväckande.
699
00:35:36,160 --> 00:35:37,920
Den var liksom hypnotisk.
700
00:35:38,000 --> 00:35:39,560
"Får jag se den igen?"
701
00:35:39,640 --> 00:35:40,880
Jag såg den tre, fyra gånger.
702
00:35:40,960 --> 00:35:41,960
Förklarande animation
703
00:35:42,040 --> 00:35:44,560
Det såg inte ut som animation
utan som levande plast.
704
00:35:44,640 --> 00:35:46,920
Jag kunde inte ens förklara
det för vänner.
705
00:35:47,040 --> 00:35:48,880
Jag sa: "Det är nåt helt nytt.
706
00:35:48,960 --> 00:35:51,920
"De har uppfunnit
ett helt nytt sätt att animera."
707
00:35:53,480 --> 00:35:54,480
första animationstestet (1992)
708
00:35:54,560 --> 00:35:55,600
Tjena, kompis. Vad gör du?
709
00:35:55,920 --> 00:35:57,400
Jag är Tempest från Morph!
710
00:35:57,480 --> 00:35:59,040
Vad gör den där knappen?
711
00:35:59,120 --> 00:36:01,200
Du tänker väl inte flyga, va?
712
00:36:01,280 --> 00:36:04,240
Andy älskar flygande leksaker!
713
00:36:04,320 --> 00:36:08,800
Jaså? I så fall,
till oändligheten...och vidare!
714
00:36:12,000 --> 00:36:15,440
Andy gillar leksaker som han kan hitta!
715
00:36:16,720 --> 00:36:21,800
Disney ville att Toy Story
skulle ha skärpa.
716
00:36:21,880 --> 00:36:25,200
Som nåt vuxna kan se.
717
00:36:25,280 --> 00:36:28,560
Jeffrey Katzenberg,
då ordförande vid Disney Studios
718
00:36:28,640 --> 00:36:30,320
var mycket intresserad av animation,
719
00:36:30,400 --> 00:36:32,440
TOM SCHUMACHER, TIDIGARE VD
WALT DISNEY ANIMATION
720
00:36:32,560 --> 00:36:36,360
och talade vid manusmöten alltid
varmt för "skärpa" i filmen.
721
00:36:36,440 --> 00:36:39,880
Vilket egentligen betydde smart, vuxen,
722
00:36:39,960 --> 00:36:41,160
mer cynisk, skarp, vuxen
723
00:36:41,240 --> 00:36:43,440
på gränsen till det opassande,
724
00:36:43,520 --> 00:36:45,840
och inte för gullig.
725
00:36:45,960 --> 00:36:50,880
Vi jobbade häcken av oss
och antog varje utmaning,
726
00:36:50,960 --> 00:36:53,360
vi tog fasta på varje anmärkning...
727
00:36:53,440 --> 00:36:55,440
Och det var bara första året.
728
00:36:55,520 --> 00:36:57,800
I december 1993
729
00:36:57,880 --> 00:36:59,960
flög John och hans team till Burbank
730
00:37:00,040 --> 00:37:02,880
för att visa sina färdiga bildmanus
för Disney,
731
00:37:03,000 --> 00:37:06,360
vars godkännande skulle
vara startsignalen för inspelning.
732
00:37:06,440 --> 00:37:10,280
Men det blev en dag
de aldrig skulle glömma.
733
00:37:14,720 --> 00:37:15,760
Manuset funkade inte.
734
00:37:15,840 --> 00:37:18,520
Det var varken kul eller gripande.
735
00:37:18,600 --> 00:37:20,440
Rollfigurerna funkade inte.
736
00:37:21,760 --> 00:37:25,280
Peter Schneider skickade mig
en video, lång som två videokassetter.
737
00:37:25,360 --> 00:37:26,320
Den var riktigt lång.
738
00:37:26,400 --> 00:37:27,400
ROY DISNEY, DIREKTÖR EMERITUS
739
00:37:27,480 --> 00:37:28,480
& RÅDGIVARE
THE WALT DISNEY COMPANY
740
00:37:28,560 --> 00:37:31,680
Den var två timmar lång
och så långtråkig.
741
00:37:31,760 --> 00:37:33,440
Jag snabbspolade genom filmen
742
00:37:33,520 --> 00:37:36,000
och tänkte:
"Jösses, den tar aldrig slut."
743
00:37:36,080 --> 00:37:41,480
Det var en hemsk dag,
och produktionen tvärnitade.
744
00:37:41,560 --> 00:37:42,880
STANNA
745
00:37:42,960 --> 00:37:45,880
Det var vår svarta fredag
eller måndag eller tisdag...
746
00:37:45,960 --> 00:37:48,440
Jag minns inte veckodag,
men det var en svart dag.
747
00:37:48,520 --> 00:37:49,720
TOY STORY FÖRSTA VERSIONEN
748
00:37:49,800 --> 00:37:51,240
Vill du bli potatismos, va?
749
00:37:51,320 --> 00:37:52,880
Håll snattran!
750
00:37:52,960 --> 00:37:54,200
Ingen blir utbytt!
751
00:37:54,280 --> 00:37:56,640
Woody som rollfigur
752
00:37:56,720 --> 00:37:59,160
var en av de mest frånstötande
filmfigurer man sett.
753
00:37:59,240 --> 00:38:00,640
Det gick inte att titta på.
754
00:38:00,720 --> 00:38:05,320
Han var en stropp.
Humorn byggde på förolämpningar.
755
00:38:05,400 --> 00:38:07,280
Filmen hade negativ framtoning.
756
00:38:07,360 --> 00:38:09,240
Nu räcker det!
757
00:38:09,320 --> 00:38:12,160
Har ni aldrig sett en ny leksak förr?
758
00:38:12,240 --> 00:38:13,320
Skärp er!
759
00:38:13,440 --> 00:38:16,040
Jeffrey sa:
"Vad är så hemskt med den?"
760
00:38:16,120 --> 00:38:18,240
Jag sa: "Det är inte deras film längre.
761
00:38:18,320 --> 00:38:21,040
"Det är inte den film
som John ville göra."
762
00:38:21,800 --> 00:38:24,080
Disney beordrade oss
att stoppa produktionen.
763
00:38:24,160 --> 00:38:27,560
De ville att vi skulle avskeda folk,
och vi vägrade.
764
00:38:27,640 --> 00:38:28,840
STANNA - KÖR
765
00:38:29,440 --> 00:38:32,760
Vi sa: "Vi glömmer det här.
Vad vill vi göra?
766
00:38:32,840 --> 00:38:34,360
"Hur gör vi den jätterolig?"
767
00:38:34,440 --> 00:38:37,160
Vi var brutalt ärliga
mot varandras idéer.
768
00:38:37,240 --> 00:38:38,240
Manusändringar
769
00:38:38,320 --> 00:38:39,320
Vi jobbade dag och natt.
770
00:38:39,400 --> 00:38:41,520
Vi följde vår instinkt till 100 %.
771
00:38:41,600 --> 00:38:44,800
Vi visste att det var sista chansen
och att det var bråttom.
772
00:38:44,880 --> 00:38:49,280
Det kändes välgörande att få göra
den film vi ville göra.
773
00:38:49,360 --> 00:38:51,960
Vi satt på golvet,
774
00:38:52,040 --> 00:38:54,160
ritade och satte upp det på väggen.
775
00:38:54,240 --> 00:38:57,160
Vi gillade verkligen det vi gjorde nu.
776
00:38:57,240 --> 00:38:58,400
Vi gjorde nytt bildmanus.
777
00:38:58,480 --> 00:39:02,120
Mycket snabbare och primitivare
än vi trodde var möjligt.
778
00:39:02,200 --> 00:39:04,360
Vi filmade bildmanuset
779
00:39:04,440 --> 00:39:06,440
på två, tre veckor,
780
00:39:06,520 --> 00:39:08,000
otroligt snabbt.
781
00:39:08,080 --> 00:39:09,480
Vi visade det för Disney,
782
00:39:09,560 --> 00:39:13,600
som var beredda att lägga ner filmen.
783
00:39:13,680 --> 00:39:15,920
Men faktum var
att bildmanuset var bra.
784
00:39:16,000 --> 00:39:17,320
Inte lysande, men bra.
785
00:39:17,400 --> 00:39:19,640
Det visade potentialen hos Toy Story.
786
00:39:19,720 --> 00:39:20,880
Och de sa: "Okej."
787
00:39:20,960 --> 00:39:23,720
Vi satte igång produktionen igen.
788
00:39:23,840 --> 00:39:25,280
KÖR
789
00:39:33,040 --> 00:39:36,720
Den första scenen som animerades
var den med soldaterna.
790
00:39:36,800 --> 00:39:39,760
Det var en första glimt
av vad som skulle komma.
791
00:39:47,360 --> 00:39:49,520
Fortsätt utan mig.
792
00:39:49,600 --> 00:39:52,360
En bra soldat lämnar inte sina män.
793
00:39:59,800 --> 00:40:02,400
Vi improviserade vilt.
Det var vansinne.
794
00:40:02,480 --> 00:40:05,480
Vi förberedde scenerna,
skickade dem till animation
795
00:40:05,560 --> 00:40:06,560
och lät dem göra klart.
796
00:40:06,640 --> 00:40:07,640
LEE UNKRICH
KLIPPARE, TOY STORY
797
00:40:07,760 --> 00:40:08,800
Sen fick vi tillbaka det
798
00:40:08,880 --> 00:40:10,760
och de olika bitarna flöt inte ihop alls.
799
00:40:10,840 --> 00:40:12,080
Vi jobbade så primitivt,
800
00:40:12,160 --> 00:40:14,920
men vi tyckte att vi
överträffade oss själva.
801
00:40:15,000 --> 00:40:16,400
Vi tyckte att vi var så häftiga
802
00:40:16,480 --> 00:40:19,120
och att ingen gjorde nåt lika coolt.
803
00:40:19,200 --> 00:40:20,880
Den största utmaningen
med Toy Story
804
00:40:20,960 --> 00:40:23,800
var längden på filmen.
805
00:40:23,880 --> 00:40:26,560
Så många figurer, miljöer, allt möjligt.
806
00:40:26,640 --> 00:40:28,760
Och storyn fick det att fungera.
807
00:40:29,120 --> 00:40:31,560
Jag hade varenda filmruta i huvudet
808
00:40:31,640 --> 00:40:34,240
när jag jobbade med scenograferna,
modellavdelningen,
809
00:40:34,320 --> 00:40:37,200
planerarna, animatörerna.
810
00:40:37,280 --> 00:40:38,560
Jag pratade om storyn
811
00:40:38,640 --> 00:40:42,160
och hur deras arbete passade in i den.
812
00:40:42,240 --> 00:40:43,240
Det är spännande
813
00:40:43,320 --> 00:40:46,320
när konstnärerna
och teknikerna samverkar.
814
00:40:46,400 --> 00:40:47,520
Även om vi ibland gör saker
815
00:40:47,600 --> 00:40:49,880
som kan verka märkliga,
816
00:40:49,960 --> 00:40:51,480
så är mixen spännande.
817
00:40:51,560 --> 00:40:53,000
Vad sa jag förut?
818
00:40:53,080 --> 00:40:54,840
Ingen ska bli utbytt.
819
00:40:54,920 --> 00:40:58,760
Ska vi inte ge vad det nu är
820
00:40:58,840 --> 00:41:01,680
ett varmt och hjärtligt välkomnande?
821
00:41:01,760 --> 00:41:03,560
Woody är först
822
00:41:03,640 --> 00:41:05,720
trygg i sin position,
823
00:41:05,800 --> 00:41:09,520
men hotas
av Buzz Lightyears ankomst.
824
00:41:14,560 --> 00:41:15,680
Lasseter ringde och sa:
825
00:41:15,760 --> 00:41:17,480
"Se på skisserna för den här figuren.
826
00:41:17,560 --> 00:41:18,960
"Vi tror att du passar perfekt."
827
00:41:19,040 --> 00:41:20,200
TIM ALLEN, SKÅDESPELARE
BUZZ LIGHTYEARS RÖST
828
00:41:20,280 --> 00:41:22,720
Det som övertygade mig
var hans entusiasm.
829
00:41:22,800 --> 00:41:24,160
Jag sa: "Vilken trevlig idé."
830
00:41:24,240 --> 00:41:26,320
Jag hade ingen aning om
hur det skulle se ut.
831
00:41:26,400 --> 00:41:29,240
Han lät mig överdriva lite
832
00:41:29,320 --> 00:41:33,440
och göra honom
till en självmedveten typ.
833
00:41:33,760 --> 00:41:35,840
Kom in, rymdcentralen. Hör ni mig?
834
00:41:35,920 --> 00:41:37,440
Varför svarar de inte?
835
00:41:38,240 --> 00:41:39,240
Mitt skepp!
836
00:41:42,240 --> 00:41:43,280
Tusan!
837
00:41:43,360 --> 00:41:44,840
Det tar veckor att reparera!
838
00:41:44,920 --> 00:41:47,080
Han är självupptagen,
men på ett kul sätt.
839
00:41:47,160 --> 00:41:49,000
Jag tycker inte att Buzz är otrevlig.
840
00:41:49,080 --> 00:41:51,960
Såklart inte, för han är ju
den populäraste leksaken.
841
00:41:52,800 --> 00:41:54,160
Färdrapport:
842
00:41:54,280 --> 00:41:55,760
Sheriffen och jag
843
00:41:55,840 --> 00:41:58,080
är vid en bränsledepå.
844
00:41:58,200 --> 00:42:00,160
-Du!
-Enligt min datanavigatör...
845
00:42:00,240 --> 00:42:01,280
Tyst!
846
00:42:01,360 --> 00:42:03,040
Det finns inget skäl att få panik.
847
00:42:03,120 --> 00:42:04,800
Det finns det visst!
848
00:42:04,880 --> 00:42:06,960
Jag är vilse! Andy är borta!
849
00:42:07,040 --> 00:42:09,120
De flyttar om två dar!
850
00:42:09,200 --> 00:42:11,480
Allt är ditt fel!
851
00:42:12,600 --> 00:42:13,680
John.
852
00:42:15,360 --> 00:42:16,400
Tom.
853
00:42:16,480 --> 00:42:20,440
Det svåraste för mig
och säkert många andra var
854
00:42:20,560 --> 00:42:26,120
att det var svårt att veta, från skisserna
till den färdiga filmen,
855
00:42:26,200 --> 00:42:27,760
hur det skulle te sig.
856
00:42:27,960 --> 00:42:29,960
Vilket är rätt nervöst.
857
00:42:30,040 --> 00:42:32,760
Jag minns,
halvvägs genom produktionen
858
00:42:32,840 --> 00:42:35,840
hade vi sett det mesta av första halvan
859
00:42:35,920 --> 00:42:38,280
i ganska färdig form i färg,
860
00:42:38,360 --> 00:42:42,280
och jag tänkte:
"Hur ska de hinna få ihop slutet?",
861
00:42:42,360 --> 00:42:44,600
för det var en stor jakt genom gatorna
862
00:42:44,680 --> 00:42:47,120
med lastbilen och allting.
863
00:42:47,240 --> 00:42:49,640
De verkar ha klarat av allt det
på en dag.
864
00:42:57,280 --> 00:43:02,680
Plötsligt var allt på plats,
och jag sa till min fru: "Nu fattar jag."
865
00:43:02,760 --> 00:43:05,800
Här kommer Woody och Buzz
och det går fort!
866
00:43:06,840 --> 00:43:08,400
Woody!
867
00:43:09,080 --> 00:43:13,160
Vissa datorer måste vara igång
dygnet runt i tre månader.
868
00:43:13,280 --> 00:43:17,200
Minsta datafel hade varit katastrofalt.
869
00:43:17,320 --> 00:43:19,400
Vi fick laga och köra vidare.
870
00:43:21,360 --> 00:43:23,480
Nu sprängs vi!
871
00:43:23,560 --> 00:43:24,920
Inte i dag.
872
00:43:28,600 --> 00:43:29,800
Vi var överväldigade,
873
00:43:29,920 --> 00:43:33,280
och trodde absolut
att filmen skulle bli en framgång.
874
00:43:33,360 --> 00:43:35,320
Men inte ens vi kunde ana
875
00:43:35,400 --> 00:43:37,280
vilken jättesuccé den skulle bli.
876
00:43:37,360 --> 00:43:40,840
Till oändligheten och vidare!
877
00:43:40,920 --> 00:43:44,000
Toy Story hade premiär
Tacksägelsehelgen 1995,
878
00:43:44,080 --> 00:43:45,120
DISNEYS LEKSAK SLÅR REKORD
879
00:43:45,200 --> 00:43:46,400
och trots begränsad budget
880
00:43:46,480 --> 00:43:47,520
Plastisk fantastisk
881
00:43:47,600 --> 00:43:48,640
Toy Story - En milstolpe i 3D-animation
882
00:43:48,720 --> 00:43:50,240
drog den in över 350 miljoner dollar
883
00:43:50,320 --> 00:43:51,360
Pixar laddar om med
Disneys Toy Story
884
00:43:51,440 --> 00:43:56,000
och banade vägen för en helt ny
industri för datoranimation.
885
00:43:57,880 --> 00:44:00,160
Barnen älskade den,
kritikerna älskade den,
886
00:44:00,240 --> 00:44:03,440
och folk i animationsbranschen
var överväldigade.
887
00:44:03,520 --> 00:44:04,560
LEONARD MALTIN
FILM/ANIMATIONS-HISTORIKER
888
00:44:04,640 --> 00:44:06,240
Datorer "leker" fram
Pixars animerade mästerverk
889
00:44:06,320 --> 00:44:08,280
När recensionerna kom sa jag: "Oj."
890
00:44:08,360 --> 00:44:11,120
Bara att tidningen
hade hört talas om filmen,
891
00:44:11,200 --> 00:44:14,280
men de gav den också
en bra recension!
892
00:44:14,360 --> 00:44:17,000
Recensionerna var lysande.
893
00:44:17,080 --> 00:44:19,840
Det mest fantastiska var
att den var verkligt bra.
894
00:44:19,920 --> 00:44:22,960
Mycket underhållande.
Bra handling, bra rollfigurer.
895
00:44:23,040 --> 00:44:26,200
Då sa jag: "Oj, de lyckades faktiskt."
896
00:44:26,280 --> 00:44:29,720
Folk började inse att detta var nåt stort,
897
00:44:29,800 --> 00:44:31,280
att vi faktiskt hade hittat rätt,
898
00:44:31,360 --> 00:44:32,520
Datoranimerad odyssé
899
00:44:32,600 --> 00:44:35,080
och att det här var vår framtid.
900
00:44:39,680 --> 00:44:42,080
regi: john lasseter
901
00:44:42,160 --> 00:44:44,400
Academy of Motion Pictures
hedrade John
902
00:44:44,480 --> 00:44:46,680
med en särskild Oscar
903
00:44:46,760 --> 00:44:50,240
för skapandet av den första
datoranimerade långfilmen.
904
00:44:55,920 --> 00:45:00,360
Trots Toy Storys framgång
gjorde kontraktet
905
00:45:00,480 --> 00:45:03,680
att det mesta av intäkterna
gick till Disney,
906
00:45:03,760 --> 00:45:04,800
TOY STORY - OCH BORTOM!
907
00:45:04,880 --> 00:45:06,280
vilket var illa för Pixar.
908
00:45:06,360 --> 00:45:09,600
Om vi misslyckades med en enda film
909
00:45:09,680 --> 00:45:11,760
skulle vårt företag inte överleva.
910
00:45:11,840 --> 00:45:14,800
Då insåg vi att vi måste bli en studio,
911
00:45:14,880 --> 00:45:16,560
inte bara ett produktionsbolag.
912
00:45:16,640 --> 00:45:20,000
För det behövdes kapital.
913
00:45:20,080 --> 00:45:22,240
Då bestämde vi oss för
att börsintroduceras.
914
00:45:22,320 --> 00:45:23,600
Pixar planerar att börsintroduceras,
915
00:45:23,680 --> 00:45:24,800
drar in 96 miljoner
916
00:45:24,880 --> 00:45:25,880
för filmer, video och cd-rom.
917
00:45:25,960 --> 00:45:26,960
Det var en kombination
918
00:45:27,040 --> 00:45:28,160
som inte hade prövats förr.
919
00:45:28,240 --> 00:45:29,280
MIKE MCCAFFREY, TIDIGARE VD
920
00:45:29,360 --> 00:45:30,360
ROBERTSON STEPHENS
INVESTMENT BANK
921
00:45:30,440 --> 00:45:33,640
Kreativitet, teknologi, affärer.
Ett litet bolag
922
00:45:33,720 --> 00:45:34,880
Disneys Toy Story
skapar intresse hos börsen
923
00:45:35,000 --> 00:45:37,080
med dessa förmågor utmanade jättar.
924
00:45:37,920 --> 00:45:40,120
En vecka efter premiären av Toy Story
925
00:45:40,200 --> 00:45:42,960
blev Pixar årets
hetaste nya börsbolag.
926
00:45:43,040 --> 00:45:44,040
Pixars debut bländar marknaden
927
00:45:44,120 --> 00:45:45,760
På en investering på tio miljoner
928
00:45:45,840 --> 00:45:46,840
Tillbaka på toppen
929
00:45:46,920 --> 00:45:48,360
fick Steve in 132 miljoner dollar.
930
00:45:48,440 --> 00:45:50,320
Steve Jobs miljardär genom
Pixars börsintroduktion
931
00:45:50,400 --> 00:45:52,400
"Det är skönare när det tar tio år."
Steve Jobs
932
00:45:52,800 --> 00:45:57,040
Börsintroduktionen gick jättebra,
vi fick in mycket kapital.
933
00:45:57,120 --> 00:45:58,320
Och strax därefter
934
00:45:58,400 --> 00:45:59,840
Apples medgrundare gör nytt klipp
935
00:45:59,920 --> 00:46:01,680
kom Disney
och ville utvidga samarbetet.
936
00:46:01,760 --> 00:46:06,480
Steve sa: "Okej, om vi är helpartners."
937
00:46:06,560 --> 00:46:08,640
Och de gick med på det.
938
00:46:08,720 --> 00:46:12,160
Han hade gjort precis rätt.
939
00:46:12,240 --> 00:46:13,200
Jag var full av beundran.
940
00:46:16,760 --> 00:46:19,720
PIXARS HUVUDKONTOR, POINT
RICHMOND, KALIFORNIEN - 1995
941
00:46:21,320 --> 00:46:24,200
Det var ofattbart att vi hade gått från
942
00:46:24,280 --> 00:46:26,320
att åka omkring på cyklar
i tomma kontor,
943
00:46:26,400 --> 00:46:27,760
letande efter kontorsmateriel,
944
00:46:27,840 --> 00:46:28,840
DARLA K. ANDERSON
PRODUCENT, PIXAR
945
00:46:28,920 --> 00:46:30,760
till denna kometsuccé.
946
00:46:31,000 --> 00:46:32,800
Vårt kontor låg i Point Richmond,
947
00:46:32,880 --> 00:46:35,560
tre kilometer från
några oljeraffinaderier.
948
00:46:35,680 --> 00:46:38,160
Några gånger om året
måste vi evakuera
949
00:46:38,240 --> 00:46:40,000
för att raffinaderierna skulle spy ut
950
00:46:40,080 --> 00:46:42,920
kemiska utsläpp i luften.
951
00:46:43,480 --> 00:46:45,880
Pixars lokaler växte med företaget
952
00:46:45,960 --> 00:46:48,400
och var alltså ett hopplock.
953
00:46:48,480 --> 00:46:51,320
Animationsavdelningen
låg i en märklig byggnad
954
00:46:51,640 --> 00:46:54,760
som nog var olaglig
ur brandsäkerhetssynpunkt.
955
00:46:57,280 --> 00:46:58,400
Det såg ut som en lekpark.
956
00:46:58,480 --> 00:47:01,400
Atmosfären var ledig och otvungen,
957
00:47:01,480 --> 00:47:05,440
som 200 personer i en studentkorridor.
958
00:47:05,520 --> 00:47:07,840
Det var ett ställe där man kunde
rita på väggen
959
00:47:07,920 --> 00:47:10,880
eller spika i väggen utan att oroa sig.
960
00:47:13,120 --> 00:47:15,720
Det fanns en smittande entusiasm där.
961
00:47:15,800 --> 00:47:17,560
Som jag antar att det var
962
00:47:17,640 --> 00:47:18,920
för killarna i Monty Python,
963
00:47:19,000 --> 00:47:21,200
att sitta runt ett bord
och skriva sketcher.
964
00:47:21,280 --> 00:47:24,920
Där fanns säkert en skapande frenesi,
965
00:47:25,000 --> 00:47:26,880
och det fanns även hos oss.
966
00:47:29,000 --> 00:47:33,400
Där fanns en oskuldsfullhet,
och vi hade verkligen roligt.
967
00:47:35,560 --> 00:47:36,680
Många sa:
968
00:47:36,760 --> 00:47:39,600
"Grattis. Ni klarade av
det ni föresatte er,
969
00:47:39,680 --> 00:47:41,760
"fast det har tagit många år."
970
00:47:41,840 --> 00:47:43,440
Vi kände stor upprymdhet,
971
00:47:43,520 --> 00:47:46,520
men sen tänkte vi: "Vad återstår nu?"
972
00:47:46,600 --> 00:47:48,880
Det finns en klassisk princip
i företagande,
973
00:47:48,960 --> 00:47:52,160
som vi kan kalla
"andraprodukt-syndromet",
974
00:47:52,240 --> 00:47:56,880
där företag som lyckas väldigt bra
med sin första produkt
975
00:47:56,960 --> 00:48:00,640
inte riktigt förstår vad
som gjorde den så framgångsrik.
976
00:48:00,720 --> 00:48:03,880
Deras ambitioner växer
och de överarbetar nästa produkt
977
00:48:03,960 --> 00:48:05,400
som blir ett misslyckande.
978
00:48:05,480 --> 00:48:07,120
Apple var faktiskt ett sånt företag.
979
00:48:07,200 --> 00:48:08,240
Disneyhit ger Apples
grundare ännu en succé
980
00:48:08,320 --> 00:48:10,320
Apple II, Apples första riktiga produkt,
981
00:48:10,400 --> 00:48:14,360
var en otrolig succé
men Apple III var ett fiasko.
982
00:48:14,440 --> 00:48:15,680
Jag överlevde det fiaskot,
983
00:48:15,760 --> 00:48:18,360
men jag har sett många företag
som inte har gjort det.
984
00:48:18,440 --> 00:48:19,480
Kan Steve Jobs lyckas igen?
985
00:48:19,560 --> 00:48:23,440
Jag gissade att om vi lyckades med
nästa film skulle vi klara det.
986
00:48:23,760 --> 00:48:27,480
Vi undrade om vi skulle lyckas
hitta ännu en succé.
987
00:48:27,560 --> 00:48:31,320
Kan man få samma entusiasm
en gång till,
988
00:48:31,400 --> 00:48:34,160
när man vet att man
faktiskt måste anstränga sig
989
00:48:34,240 --> 00:48:37,360
för att vara lika naiv
990
00:48:37,440 --> 00:48:40,960
som man var första gången.
991
00:48:41,040 --> 00:48:42,800
Det finns inget svårare för en artist
992
00:48:42,880 --> 00:48:44,960
än att försöka upprepa
sin första succé.
993
00:48:45,040 --> 00:48:46,000
RANDY NELSON
REKTOR, PIXAR UNIVERSITY
994
00:48:46,080 --> 00:48:48,440
Det är då man får veta om
995
00:48:48,520 --> 00:48:50,560
allt som har skrivits om en
var överdrivet
996
00:48:50,640 --> 00:48:51,640
Tom Hanks är förtrollande!
997
00:48:51,720 --> 00:48:52,720
och man är passé,
998
00:48:52,800 --> 00:48:53,800
Jättehit:
999
00:48:53,880 --> 00:48:55,320
eller om man är värd berömmet.
1000
00:48:55,400 --> 00:48:58,080
En sak jag lärt mig är
att det som funkade i förra filmen
1001
00:48:58,160 --> 00:49:00,160
kanske inte funkar i nästa.
1002
00:49:00,240 --> 00:49:02,560
Man kan tänka: "Vi gjorde Toy Story.
1003
00:49:02,640 --> 00:49:04,960
"Vi kan minsann göra film!"
1004
00:49:05,040 --> 00:49:07,400
Sen börjar man med en film
som Ett småkryps liv,
1005
00:49:07,480 --> 00:49:09,680
och får börja från ruta ett igen.
1006
00:49:17,880 --> 00:49:22,480
Bakgrundsforskningen gjordes
bokstavligen i vår egen trädgård.
1007
00:49:24,480 --> 00:49:26,480
Vi beställde en pytteliten videokamera.
1008
00:49:26,560 --> 00:49:30,680
Vi kallade den "bug-cam"
och monterade den på en pinne.
1009
00:49:30,760 --> 00:49:33,840
Vi satte små Legohjul på pinnen,
1010
00:49:33,920 --> 00:49:37,160
och kunde rulla omkring kameran
och bokstavligen se saker
1011
00:49:37,240 --> 00:49:39,920
ur grodperspektiv.
1012
00:49:43,920 --> 00:49:46,520
En sak vi märkte då
1013
00:49:46,600 --> 00:49:49,880
är hur genomskinligt allt är.
1014
00:49:49,960 --> 00:49:51,760
Det var fantastiskt.
1015
00:49:53,600 --> 00:49:55,280
Med sin andra film med Disney
1016
00:49:55,360 --> 00:49:56,360
ett småkryps liv
1017
00:49:56,440 --> 00:49:58,560
ville Pixar visa framfötterna igen,
1018
00:49:58,680 --> 00:50:02,080
med handling av större format
och organiska rollfigurer.
1019
00:50:02,160 --> 00:50:06,920
Nu flyger jag. För kolonin!
Och för förtryckta myror överallt!
1020
00:50:08,320 --> 00:50:09,840
Ett småkryps liv var den första
1021
00:50:09,920 --> 00:50:12,480
datoranimerade vidfilmen.
1022
00:50:13,120 --> 00:50:15,240
Oj. Storstan!
1023
00:50:20,080 --> 00:50:23,280
Jag representerar en myrkoloni,
och jag söker efter tuffa småkryp.
1024
00:50:23,360 --> 00:50:24,800
Hårda typer. Den sort...
1025
00:50:24,880 --> 00:50:26,000
En talangscout!
1026
00:50:26,080 --> 00:50:28,760
Min koloni är i fara!
Det kommer gräshoppor.
1027
00:50:28,880 --> 00:50:31,560
Vi var tvungna att lagra en massa mat!
1028
00:50:31,640 --> 00:50:33,640
-Gratiskäk!
-Mat!
1029
00:50:33,760 --> 00:50:36,720
Snälla ni! Hjälp oss!
1030
00:50:37,160 --> 00:50:41,120
Här är det! Myrön!
1031
00:50:41,200 --> 00:50:44,320
Flik! Här borta!
1032
00:50:44,400 --> 00:50:50,000
Pixar verkar kasta sig
över svåra utmaningar
1033
00:50:50,080 --> 00:50:52,880
och försöker sen lösa problemen
1034
00:50:52,960 --> 00:50:55,800
på ett kreativt och underhållande sätt.
1035
00:50:56,160 --> 00:50:58,000
Vad har du gjort?
1036
00:50:59,440 --> 00:51:01,240
Det var en olyckshändelse.
1037
00:51:07,920 --> 00:51:10,440
Det finns mycket
som vi inte har uppfunnit än.
1038
00:51:10,520 --> 00:51:14,320
Som producent måste man hoppas
att all forskning och utveckling
1039
00:51:14,400 --> 00:51:15,640
ska bära frukt i tid.
1040
00:51:15,760 --> 00:51:17,960
Man tar en massa chanser,
1041
00:51:18,040 --> 00:51:19,480
man ser folk i ögonen och frågar:
1042
00:51:19,600 --> 00:51:21,480
"Klarar du av det här?"
1043
00:51:21,600 --> 00:51:24,360
Handlingen hade jättestort format.
1044
00:51:24,440 --> 00:51:27,200
För många rollfigurer,
för mycket som hände,
1045
00:51:27,280 --> 00:51:29,960
det var för mycket att klara av.
1046
00:51:30,120 --> 00:51:32,160
Producenten gick till John och sa:
1047
00:51:32,240 --> 00:51:35,600
"Vi har inte teknik för scener
1048
00:51:35,680 --> 00:51:37,200
"med fler än 50 myror.
1049
00:51:37,320 --> 00:51:39,520
"Kan ni ta hänsyn
till den begränsningen?"
1050
00:51:39,600 --> 00:51:42,440
Han sa: "Jag accepterar det
om det är allt ni klarar av,
1051
00:51:42,520 --> 00:51:43,880
"men jag tror att ni kan bättre."
1052
00:51:43,960 --> 00:51:47,120
Så han satte ihop ett team
för masscener.
1053
00:51:47,200 --> 00:51:49,280
Han trodde på dem, ställde stora krav,
1054
00:51:49,360 --> 00:51:51,120
och till slut hade de räddat filmen.
1055
00:51:51,200 --> 00:51:53,080
TEAM FÖR MASSCENER
1056
00:51:57,880 --> 00:51:59,560
Håll er undan, myror!
1057
00:52:05,880 --> 00:52:07,960
Genom nya tekniska framsteg
1058
00:52:08,040 --> 00:52:13,560
kunde Pixars animatörer visa 431 per
scen myror istället för de tänkta 50,
1059
00:52:13,640 --> 00:52:17,440
och skapade ett storverk i miniatyr.
1060
00:52:18,360 --> 00:52:21,080
Pixar bemästrade
"andra-film-syndromet"
1061
00:52:21,200 --> 00:52:23,360
och Ett småkryps liv
blev den populäraste
1062
00:52:23,440 --> 00:52:25,720
animerade filmen 1998.
1063
00:52:29,600 --> 00:52:30,680
Disney Pixar - ett småkryps liv
1064
00:52:30,760 --> 00:52:33,160
Efter att ha regisserat två filmer i rad
1065
00:52:33,240 --> 00:52:36,440
återvände John hem
från publicitetsturnén
1066
00:52:36,520 --> 00:52:39,440
för en välbehövlig semester.
1067
00:52:39,520 --> 00:52:41,160
Jag var utmattad.
1068
00:52:41,240 --> 00:52:44,080
Familjen hade inte sett mycket av mig,
1069
00:52:44,160 --> 00:52:45,880
och vi skulle ta semester
den sommaren.
1070
00:52:45,960 --> 00:52:48,760
I slutskedet av Ett småkryps liv
1071
00:52:48,840 --> 00:52:51,960
kände vi oss alla stressade.
1072
00:52:52,760 --> 00:52:56,440
Vi hade fått dela John med studion.
1073
00:52:56,880 --> 00:53:00,760
Som familj behövde vi lite ledigt.
1074
00:53:00,840 --> 00:53:03,360
Ett annat produktionsteam vid Pixar
1075
00:53:03,440 --> 00:53:06,640
gjorde nu en uppföljare
till Toy Story för videomarknaden,
1076
00:53:07,200 --> 00:53:10,720
det första filmprojektet som inte
leddes av John Lasseter.
1077
00:53:10,800 --> 00:53:12,760
I februari 1998
1078
00:53:12,880 --> 00:53:16,400
beslutade Disney att släppa
Toy Story 2 på bio.
1079
00:53:16,480 --> 00:53:20,440
Men vid Pixar växte
en kreativ kris fram.
1080
00:53:21,320 --> 00:53:23,000
Vi visste att Toy Story 2 hade problem.
1081
00:53:23,080 --> 00:53:27,000
Vi insåg nog inte hur illa det gick,
1082
00:53:27,080 --> 00:53:29,080
men sen fick vi veta det.
1083
00:53:29,160 --> 00:53:31,760
Den artade sig inte alls
1084
00:53:32,760 --> 00:53:35,760
som vi hoppades att den skulle.
1085
00:53:36,520 --> 00:53:39,480
John kom tillbaka
från publicitetsturnén i Europa,
1086
00:53:39,560 --> 00:53:42,360
och när han fick se tagningarna
sa han:
1087
00:53:42,440 --> 00:53:44,920
"Du har rätt, den är inget vidare."
1088
00:53:45,640 --> 00:53:49,560
Så vi gick till Disney och sa:
1089
00:53:49,640 --> 00:53:52,760
"Filmen är inget vidare.
Vi måste göra om den."
1090
00:53:52,840 --> 00:53:56,320
De sa: "Den duger som den är,
1091
00:53:56,400 --> 00:54:00,240
"och framför allt hinner ni inte."
1092
00:54:00,880 --> 00:54:02,960
Men vi sa:
1093
00:54:03,040 --> 00:54:07,480
"Vi kan inte leverera den som den är.
Vi måste göra om den."
1094
00:54:08,880 --> 00:54:12,840
Vi kom fram till att vårt enda val
1095
00:54:12,920 --> 00:54:14,840
var att be John
1096
00:54:14,920 --> 00:54:18,640
att utan vila,
direkt efter Ett småkryps liv,
1097
00:54:18,720 --> 00:54:21,080
ta över filmen.
1098
00:54:24,000 --> 00:54:27,960
Jag kände att jag inte kunde
be nån vid Pixar
1099
00:54:28,080 --> 00:54:30,680
om uppoffringar jag inte
var villig att göra själv.
1100
00:54:30,760 --> 00:54:34,280
Jag sa: "Jag stöder dig helhjärtat.
1101
00:54:34,360 --> 00:54:38,760
"Jag vill att du ska göra filmen
men vi är också en familj,
1102
00:54:38,880 --> 00:54:41,080
"och du blir tvungen att
1103
00:54:42,080 --> 00:54:45,560
"ändra ditt arbetsschema.
1104
00:54:45,680 --> 00:54:47,440
"Du måste jobba vanlig arbetstid."
1105
00:54:47,520 --> 00:54:49,600
Produktionen var redan i full gång.
1106
00:54:49,720 --> 00:54:51,320
Mycket var redan animerat.
1107
00:54:51,400 --> 00:54:54,840
Och premiären närmade sig
oroväckande snabbt.
1108
00:54:55,280 --> 00:54:58,040
Under en enda helg
satt John och hans team
1109
00:54:58,120 --> 00:55:02,120
från första Toy Story
och skrev om hela manuset.
1110
00:55:02,200 --> 00:55:03,200
JIM MURPHY, ANIMATÖR, PIXAR
1111
00:55:03,280 --> 00:55:05,360
John kom och berättade
den nya storyn för oss.
1112
00:55:05,440 --> 00:55:08,680
Han lyckades väcka allas entusiasm
1113
00:55:08,760 --> 00:55:10,920
och inspirerade alla
att klara det omöjliga.
1114
00:55:11,000 --> 00:55:12,760
Nio månader före premiärdatumet
1115
00:55:12,840 --> 00:55:16,720
kasserade John huvuddelen av filmen
och började om,
1116
00:55:16,800 --> 00:55:18,120
vilket var oerhört vågat.
1117
00:55:18,200 --> 00:55:19,200
Toy Story 2 får premiär 1999
1118
00:55:19,280 --> 00:55:21,200
Tom Schumacher var Disneys ombud
hos Pixar,
1119
00:55:21,280 --> 00:55:24,560
och han visste att det var
utom Disneys kontroll.
1120
00:55:25,880 --> 00:55:28,280
Han sa: "Ni vet bättre än jag
1121
00:55:28,360 --> 00:55:30,440
"vad som krävs, så kör på bara.
1122
00:55:30,520 --> 00:55:32,560
"Ni hinner inte vänta
på mina godkännanden.
1123
00:55:32,680 --> 00:55:34,760
"Kör på bara."
1124
00:55:36,480 --> 00:55:38,120
Vi har bra personkemi.
1125
00:55:38,200 --> 00:55:42,040
Vi befruktar varandras idéer
och bygger vidare.
1126
00:55:42,120 --> 00:55:45,400
Det är en sammansvetsad grupp
som håller varandra i styr.
1127
00:55:45,480 --> 00:55:47,120
Vi avslutade varandras meningar,
1128
00:55:47,200 --> 00:55:49,320
tog andras idéer och förbättrade dem,
1129
00:55:49,400 --> 00:55:51,760
och nån annan kom
och förbättrade dem ännu mer.
1130
00:55:51,840 --> 00:55:54,080
De gav Toy Story 2 större format
1131
00:55:54,160 --> 00:55:56,880
och skapade nya rollfigurer
och specialeffekter
1132
00:55:56,960 --> 00:56:00,000
i klass med de bästa filmeposen.
1133
00:56:00,080 --> 00:56:02,880
Animatörerna pressades
till det yttersta.
1134
00:56:17,240 --> 00:56:20,880
Otroliga mängder film producerades.
1135
00:56:20,960 --> 00:56:22,920
Att se resultatet
av animatörernas arbete
1136
00:56:23,000 --> 00:56:25,480
inspirerade mig faktiskt som regissör.
1137
00:56:25,760 --> 00:56:26,760
Man säger till animatören:
1138
00:56:26,840 --> 00:56:28,960
"Gör det här speciellt, gör det roligt,
1139
00:56:29,040 --> 00:56:31,040
"gör det underhållande."
1140
00:56:31,120 --> 00:56:34,240
Vissa animatörer skapar
personlighetsdrag åt figurerna,
1141
00:56:34,320 --> 00:56:35,760
till exempel Doug Sweetland.
1142
00:56:35,840 --> 00:56:38,080
Jag tänkte att Woody
kommer ut ur saloonen.
1143
00:56:38,160 --> 00:56:39,160
Typ...
1144
00:56:39,240 --> 00:56:40,280
DOUG SWEETLAND
ANIMATÖR PIXAR
1145
00:56:40,360 --> 00:56:44,920
Varenda rörelse är motiverad,
det är jättekul.
1146
00:56:45,000 --> 00:56:46,000
Han tittar inte på henne.
1147
00:56:46,080 --> 00:56:47,680
Han tittar snarare över hennes axel:
1148
00:56:47,760 --> 00:56:49,320
GLEN MCQUEEN
CHEFSANIMATÖR PIXAR
1149
00:56:49,400 --> 00:56:51,480
"Har lilla fröken sett till
nåt trubbel i trakten?"
1150
00:56:51,560 --> 00:56:55,160
Har lilla fröken sett till
nåt trubbel i trakten?
1151
00:56:55,240 --> 00:56:58,000
Inte när sheriff Woody är här!
1152
00:56:58,080 --> 00:56:59,720
Jag vet!
1153
00:56:59,800 --> 00:57:01,800
Banditer har låst in djuren
1154
00:57:01,880 --> 00:57:02,880
i den brinnande ladan!
1155
00:57:02,960 --> 00:57:04,840
"Hjälp, ladan brinner!"
1156
00:57:04,920 --> 00:57:09,720
"Jag ska rädda er. Oroa er inte!
Woody har räddat ännu en dag!"
1157
00:57:09,800 --> 00:57:13,560
Man vill hitta fram till publikens känslor
1158
00:57:13,640 --> 00:57:15,320
när de ser filmen.
1159
00:57:15,400 --> 00:57:19,080
Alla avdelningar samarbetar
för att använda miljöer,
1160
00:57:19,160 --> 00:57:21,640
färg, ljussättning och animation
1161
00:57:21,720 --> 00:57:24,360
för att överträffa sig själva,
1162
00:57:24,440 --> 00:57:26,600
så att biobesökarna ska säga:
1163
00:57:26,680 --> 00:57:28,040
"Oj, det här var nåt extra.
1164
00:57:28,120 --> 00:57:31,200
"Det här berör mig starkt."
1165
00:57:32,000 --> 00:57:36,360
Emily var likadan.
Hon var min hela värld.
1166
00:57:43,760 --> 00:57:45,960
Jag tyckte att det var
mycket modigt av dem
1167
00:57:46,040 --> 00:57:50,720
att förvänta sig att femåringar skulle ha
behållning av ett treminutersmontage
1168
00:57:50,800 --> 00:57:53,360
med en ballad som är mycket sorglig.
1169
00:57:53,440 --> 00:57:55,520
RANDY NEWMAN
KOMPOSITÖR, TOY STORY 2
1170
00:58:13,600 --> 00:58:15,120
Tim Allen och jag såg filmen
1171
00:58:15,200 --> 00:58:17,280
tillsammans när den var färdig,
1172
00:58:17,360 --> 00:58:19,640
och vi kände till handlingen.
1173
00:58:19,720 --> 00:58:21,240
Men när Jessies sång kom
1174
00:58:21,320 --> 00:58:23,680
var vi bara två 40-åringar som storgrät
1175
00:58:23,760 --> 00:58:26,200
för en övergiven docka.
1176
00:58:37,600 --> 00:58:39,800
DONATIONER - TILL VÄLGÖRENHET
1177
00:58:45,600 --> 00:58:47,720
Man vet att ingen tänker:
1178
00:58:47,800 --> 00:58:49,520
"Det är bara animerad film.
1179
00:58:49,840 --> 00:58:52,240
"Det är bara teckningar på papper
1180
00:58:52,320 --> 00:58:55,080
"eller ettor och nollor i en dator."
1181
00:58:55,160 --> 00:58:59,280
Nej. Rollfigurerna är levande
och verkliga.
1182
00:59:00,280 --> 00:59:04,160
Toy Story 2 hade premiär
på det planerade datumet,
1183
00:59:04,240 --> 00:59:05,760
Tacksägelsedagen 1999,
1184
00:59:05,840 --> 00:59:06,880
Toy 2 bättre än ettan
1185
00:59:06,960 --> 00:59:08,560
och tillhörde de få uppföljare som
1186
00:59:08,640 --> 00:59:09,880
"Det var två gånger"
Pixar gör historia igen
1187
00:59:09,960 --> 00:59:11,720
anses vara minst lika bra
som originalet.
1188
00:59:11,800 --> 00:59:13,880
Det var den största yrkesstolthet
1189
00:59:13,960 --> 00:59:14,960
TOY STORY 2 Pixar klarar utmaningen
1190
00:59:15,040 --> 00:59:18,080
som jag och studion
nånsin har upplevt, tror jag.
1191
00:59:21,480 --> 00:59:25,160
Alla var så hängivna
och älskade Toy Story
1192
00:59:25,240 --> 00:59:28,800
och figurerna i den filmen
och även den nya filmen,
1193
00:59:28,880 --> 00:59:31,280
så att vi gav allt för att kunna göra den.
1194
00:59:31,360 --> 00:59:35,080
Det tog ett år att återhämta sig
för en del.
1195
00:59:35,160 --> 00:59:37,480
Det var tufft. Det var för tufft.
1196
00:59:37,960 --> 00:59:41,720
Toy Story 2 var det avgörande
ögonblicket för företaget.
1197
00:59:41,800 --> 00:59:44,200
Det definierade vilka vi är.
1198
00:59:44,280 --> 00:59:47,960
Vi hade lärt oss att det viktiga
inte är idéerna
1199
00:59:48,560 --> 00:59:51,120
utan människorna.
1200
00:59:51,200 --> 00:59:53,760
Hur de samarbetar, vilka de är,
1201
00:59:53,960 --> 00:59:56,080
betyder mer än nåt annat.
1202
00:59:56,160 --> 00:59:59,040
Vår bransch bygger på samverkan,
1203
00:59:59,640 --> 01:00:02,680
även spontan samverkan.
1204
01:00:02,760 --> 01:00:06,240
Vi var för utspridda, och grupperna
1205
01:00:06,320 --> 01:00:07,920
utvecklade olika stilar.
1206
01:00:08,000 --> 01:00:11,480
Vi bestod av en massa olika
avdelningar istället för ett företag,
1207
01:00:11,560 --> 01:00:14,480
så målet var enkelt.
1208
01:00:14,560 --> 01:00:17,280
Vi ville ha alla under samma tak,
1209
01:00:17,360 --> 01:00:20,640
för att underlätta spontan samverkan.
1210
01:00:23,000 --> 01:00:25,520
Pixar höll på att växa ur kostymen,
1211
01:00:25,640 --> 01:00:29,600
och Steve letade upp en tomt på
tio hektar i Emeryville, Kalifornien,
1212
01:00:29,680 --> 01:00:32,680
där han tänkte sig
en toppmodern animationsstudio,
1213
01:00:32,760 --> 01:00:35,280
en plats där de bästa animatörerna
och forskarna
1214
01:00:35,400 --> 01:00:37,920
kunde skapa och experimentera
under samma tak.
1215
01:00:40,160 --> 01:00:41,640
Välkomna, mina damer och herrar,
1216
01:00:41,720 --> 01:00:46,200
till den första årliga
Pixar International Air Show!
1217
01:00:52,400 --> 01:00:54,280
Byggnaden har varit till så stor hjälp,
1218
01:00:54,360 --> 01:00:56,240
för Pixar utgörs av sina medarbetare.
1219
01:00:56,320 --> 01:00:59,400
Vi tror på filosofin
1220
01:00:59,480 --> 01:01:04,160
att "ett kontor är en tom målarduk",
och det är så kul.
1221
01:01:08,320 --> 01:01:11,240
En sak vi ville göra med studion
1222
01:01:11,320 --> 01:01:15,000
var att växa så att vi till slut
1223
01:01:15,080 --> 01:01:17,040
kunde släppa en film om året.
1224
01:01:17,120 --> 01:01:20,040
Då måste vi ständigt ha
flera överlappande produktioner igång.
1225
01:01:20,120 --> 01:01:23,680
Detta gav flera av mina
nära medarbetare
1226
01:01:23,760 --> 01:01:25,920
chansen att regissera sina egna filmer.
1227
01:01:26,000 --> 01:01:28,480
Den andre animatören efter mig
1228
01:01:28,560 --> 01:01:30,960
som anställdes av Pixar
var Andrew Stanton.
1229
01:01:31,080 --> 01:01:33,080
Strax efter kom Pete Docter.
1230
01:01:33,160 --> 01:01:34,800
Jag visste genast att dessa killar
1231
01:01:34,880 --> 01:01:37,600
var tillräckligt duktiga
att själva regissera.
1232
01:01:38,800 --> 01:01:43,760
John lät Pete Docter regissera
nästa långfilm vid Pixar,
1233
01:01:43,840 --> 01:01:46,840
ett beslut som ifrågasattes av en del.
1234
01:01:47,760 --> 01:01:51,880
Jag var inte säker på
att han skulle klara det utan John.
1235
01:01:51,960 --> 01:01:53,040
Det var nytt för honom.
1236
01:01:53,120 --> 01:01:55,160
Han hade varken varit regiassistent
1237
01:01:55,240 --> 01:01:57,400
eller regisserat andrateamet förut.
1238
01:01:57,480 --> 01:01:59,560
TOM SCHUMACHER, TIDIGARE VD
WALT DISNEY FEATURE ANIMATION
1239
01:01:59,640 --> 01:02:00,680
Man tog en stor risk.
1240
01:02:00,760 --> 01:02:01,760
Pixar, Disney skrämmer upp Monsters
1241
01:02:01,840 --> 01:02:03,640
Den största utmaningen var att
1242
01:02:03,720 --> 01:02:05,840
följa i John Lasseters fotspår.
1243
01:02:05,920 --> 01:02:07,280
Att säga: "Nu ska jag regissera själv",
1244
01:02:07,360 --> 01:02:08,400
PETE DOCTER
REGISSÖR, MONSTERS, INC.
1245
01:02:08,480 --> 01:02:10,000
det var svårt att leva upp till det.
1246
01:02:10,880 --> 01:02:12,400
Pete kom på idén att
1247
01:02:12,480 --> 01:02:14,240
när barn pratar
om monster i garderoben
1248
01:02:14,320 --> 01:02:16,000
talar de faktiskt sanning.
1249
01:02:16,080 --> 01:02:18,800
Resten var bara lösa idéer.
1250
01:02:20,280 --> 01:02:22,040
Det fanns för många möjligheter.
1251
01:02:22,120 --> 01:02:24,480
Monster, det kan vara nästan
vad som helst.
1252
01:02:24,560 --> 01:02:27,120
Man hade nästan
för stor handlingsfrihet.
1253
01:02:27,720 --> 01:02:31,160
Vi visste att de skulle vara håriga,
men inte hur vi skulle animera det.
1254
01:02:31,240 --> 01:02:35,280
Det var förstås
en av de svåraste sakerna.
1255
01:02:41,160 --> 01:02:42,520
Där fick du!
1256
01:02:47,840 --> 01:02:50,280
Välkomna till Himalaya!
1257
01:02:50,360 --> 01:02:53,560
De tänker annorlunda
än vanliga människor.
1258
01:02:53,640 --> 01:02:54,720
BILLY CRYSTAL, SKÅDESPELARE
MIKE WAZOWSKIS RÖST
1259
01:02:54,800 --> 01:02:57,480
De är annorlunda på ett positivt sätt.
1260
01:02:57,560 --> 01:02:58,960
När vi kom på Billy Crystal
1261
01:02:59,040 --> 01:03:00,720
tänkte vi: "Det här blir jättebra."
1262
01:03:00,800 --> 01:03:03,440
Han la också till sin personliga touch.
1263
01:03:03,520 --> 01:03:05,560
Mike var en sympatisk,
1264
01:03:05,680 --> 01:03:08,080
lustig liten typ som jag tyckte
var en blandning
1265
01:03:08,160 --> 01:03:11,120
av Herr Padda och Sammy Davis Jr.
1266
01:03:11,200 --> 01:03:12,960
Tänk romantiska tankar.
1267
01:03:13,040 --> 01:03:16,400
Du och jag
Jag och du
1268
01:03:16,520 --> 01:03:18,400
Vi är tillsammans!
1269
01:03:18,520 --> 01:03:20,720
Hans sätt att röra sig
och hans minspel.
1270
01:03:20,800 --> 01:03:24,240
Jag bestämde mig för en röst,
och sen funkade det.
1271
01:03:24,360 --> 01:03:25,640
Skrämmande fötter...
1272
01:03:25,720 --> 01:03:27,320
Ungen är vaken! Skrämmande fötter...
1273
01:03:27,400 --> 01:03:29,560
Skrämmande fötter... Ungen sover!
1274
01:03:29,640 --> 01:03:30,680
Den där lille killen
1275
01:03:30,760 --> 01:03:32,640
var en av mina favoritrollfigurer.
1276
01:03:32,720 --> 01:03:34,560
Tvillingar i våningssäng!
1277
01:03:36,480 --> 01:03:37,720
Du klarade det.
1278
01:03:37,800 --> 01:03:42,000
Jag chockerades av filmens format.
1279
01:03:44,160 --> 01:03:47,000
Jakten och dörrsekvensen
förbluffade mig.
1280
01:03:47,080 --> 01:03:49,160
Att se miljontals dörrar röra sig,
1281
01:03:49,240 --> 01:03:51,920
alla individuellt animerade,
det var oerhört imponerande.
1282
01:03:52,080 --> 01:03:53,520
Håll i dig!
1283
01:03:58,480 --> 01:04:02,520
Det var rena berg och dal-banan,
för filmen var så komplex,
1284
01:04:02,600 --> 01:04:05,200
och det dröjde länge
innan den fann sitt centrala tema.
1285
01:04:05,320 --> 01:04:08,320
När den gjorde det
var det centrala temat så bra
1286
01:04:08,600 --> 01:04:09,880
att publiken älskade filmen.
1287
01:04:09,960 --> 01:04:16,400
Den sista scenen av Monsters,
Incorporated är nu officiellt klar!
1288
01:04:20,200 --> 01:04:23,360
Pete visade sig vara en väldigt lyhörd,
1289
01:04:23,440 --> 01:04:27,880
smart, skicklig regissör, och filmens
framgång är helt hans förtjänst.
1290
01:04:27,960 --> 01:04:30,360
Helt hans förtjänst.
1291
01:04:30,720 --> 01:04:33,120
Den enorma framgången
för Monsters, Inc.,
1292
01:04:33,200 --> 01:04:36,400
den animerade film som dragit in
mest pengar dittills,
1293
01:04:36,480 --> 01:04:38,280
la ökad press
1294
01:04:38,360 --> 01:04:40,920
på näste regissör, Andrew Stanton.
1295
01:04:41,000 --> 01:04:44,120
Känner du av pressen än?
1296
01:04:44,200 --> 01:04:45,200
MONSTERS INC. PREMIÄRHELG
1297
01:04:45,280 --> 01:04:46,320
PUBLIKINTÄKTER
1298
01:04:46,400 --> 01:04:51,960
62 577 067 dollar.
1299
01:04:59,760 --> 01:05:03,600
Känn ingen press för all del, Andrew.
1300
01:05:04,080 --> 01:05:06,080
Det är ingen fara!
1301
01:05:11,280 --> 01:05:13,920
När min son föddes 1992
1302
01:05:14,000 --> 01:05:16,960
åkte vi till Marine World,
och de hade en hajattraktion,
1303
01:05:17,040 --> 01:05:18,280
man går i en tunnel
och de simmar ovanför.
1304
01:05:18,360 --> 01:05:19,400
ANDREW STANTON
REGISSÖR, HITTA NEMO
1305
01:05:19,520 --> 01:05:20,520
Som en glastunnel.
1306
01:05:20,600 --> 01:05:21,800
Man kom väldigt nära,
1307
01:05:21,880 --> 01:05:23,840
såg under vattnet
och förlorade all känsla
1308
01:05:23,920 --> 01:05:27,080
av den värld människan har skapat.
1309
01:05:27,160 --> 01:05:29,880
Jag tänkte då, för tio år sen:
1310
01:05:29,960 --> 01:05:31,600
"Vi kan skapa en sån värld."
1311
01:05:31,680 --> 01:05:35,560
Datoranimation är perfekt
för att skildra den världen.
1312
01:05:35,640 --> 01:05:38,840
HITTA NEMO
1313
01:05:39,080 --> 01:05:42,800
Nu döper vi arterna, arterna, arterna
1314
01:05:42,880 --> 01:05:45,040
Nu döper vi arterna som lever i havet
1315
01:05:45,120 --> 01:05:48,120
Vi har...
1316
01:05:48,200 --> 01:05:50,520
Oavsiktligt skapade jag en episk resa
1317
01:05:50,600 --> 01:05:52,320
genom världshaven.
1318
01:05:52,400 --> 01:05:54,800
Alltså måste miljöerna skilja sig åt.
1319
01:05:54,880 --> 01:05:57,840
Det är lätt
att skapa undervattenskänsla
1320
01:05:57,920 --> 01:05:59,040
tekniskt sett.
1321
01:05:59,120 --> 01:06:03,120
Men det var svårt att få till
de olika nyanserna.
1322
01:06:03,200 --> 01:06:05,800
Om jag och alla andra hade vetat
vad vi gav oss in på
1323
01:06:05,880 --> 01:06:08,400
hade vi nog inte gjort det.
1324
01:06:10,240 --> 01:06:11,280
Stor.
1325
01:06:11,360 --> 01:06:13,800
Han ser sin son kidnappas,
1326
01:06:13,880 --> 01:06:15,800
och den överbeskyddande
pappan Marlin
1327
01:06:15,880 --> 01:06:19,680
färdas genom havet
för att hitta sin son Nemo.
1328
01:06:19,760 --> 01:06:22,520
Under färden lär han sig
att bli en bättre pappa.
1329
01:06:22,600 --> 01:06:24,240
De här två små fiskarna har
1330
01:06:24,320 --> 01:06:25,920
sökt igenom havet i flera dar
1331
01:06:26,000 --> 01:06:27,600
utanför östra Australien...
1332
01:06:27,680 --> 01:06:30,160
...så han är kanske på väg hit just nu.
1333
01:06:30,240 --> 01:06:31,560
De borde vara i Sydneys hamn...
1334
01:06:31,640 --> 01:06:33,000
...om bara några dar!
1335
01:06:33,080 --> 01:06:35,400
Den här killen verkar inte ge sig...
1336
01:06:35,480 --> 01:06:36,640
...förrän han hittar sonen.
1337
01:06:36,720 --> 01:06:37,960
Jag hoppas att han lyckas.
1338
01:06:38,040 --> 01:06:40,920
Vilken hängiven pappa.
1339
01:06:41,680 --> 01:06:42,680
Utmaningen med Nemo
1340
01:06:42,760 --> 01:06:45,040
var densamma
som med första Toy Story,
1341
01:06:45,120 --> 01:06:46,120
LEE UNKRICH
MEDREGISSÖR, HITTA NEMO
1342
01:06:46,200 --> 01:06:48,000
alltså att göra en bra film.
Så enkelt är det.
1343
01:06:48,080 --> 01:06:52,080
Varje film ställer oss
inför nya tekniska utmaningar.
1344
01:06:52,560 --> 01:06:56,080
De första två och ett halvt åren av
1345
01:06:56,160 --> 01:06:59,240
dessa produktioner gjorde vi
inget annat än tänkte ut handlingar.
1346
01:06:59,320 --> 01:07:01,800
Min! Min! Min! Min! Min!
1347
01:07:01,880 --> 01:07:05,640
Håll truten!
Ni är bara råttor med vingar!
1348
01:07:05,720 --> 01:07:07,920
Den här killen
söker efter sin son Nemo.
1349
01:07:08,000 --> 01:07:09,560
-Nemo?
-Han infångades utanför revet
1350
01:07:09,640 --> 01:07:12,120
-av dykare och...
-Här! Är du nöjd nu?
1351
01:07:12,200 --> 01:07:14,200
Min! Min! Min!
1352
01:07:17,040 --> 01:07:18,040
Min!
1353
01:07:18,960 --> 01:07:21,000
Varje morgon samlas vi
i visningsrummet,
1354
01:07:21,080 --> 01:07:22,640
regissörerna och alla animatörer,
1355
01:07:22,720 --> 01:07:26,720
och visar våra scener
i olika färdigt skick.
1356
01:07:26,800 --> 01:07:30,320
Alla har rätt att säga sin åsikt.
1357
01:07:30,440 --> 01:07:34,120
Så det är både nyttigt och lite nervöst.
1358
01:07:34,760 --> 01:07:36,280
Nu är det Dougs tur.
1359
01:07:36,360 --> 01:07:37,480
HITTA NEMO
SISTA DAGSTAGNINGARNA
1360
01:07:37,560 --> 01:07:39,440
Vet du vad?
1361
01:07:39,520 --> 01:07:41,520
-Vadå?
-Havssköldpaddor...
1362
01:07:42,240 --> 01:07:47,160
Jag träffade en
som var 150 år gammal.
1363
01:07:48,240 --> 01:07:51,280
Nemo borde titta på sin pappa
i början av scenen.
1364
01:07:51,360 --> 01:07:54,080
-Hela tiden?
-Ja. Han verkar död.
1365
01:07:54,160 --> 01:07:55,960
-Som om han har gett upp.
-Okej.
1366
01:07:56,040 --> 01:07:57,680
Han tittade på sin pappa
1367
01:07:57,760 --> 01:07:59,200
och sen på sin fena, men han borde
1368
01:07:59,280 --> 01:08:01,000
titta på honom hela tiden.
1369
01:08:01,080 --> 01:08:02,320
-Okej.
-Han rör vid fenan
1370
01:08:02,400 --> 01:08:03,720
och de tittar på varandra...
1371
01:08:03,800 --> 01:08:05,960
-Okej.
-Det saknas.
1372
01:08:07,200 --> 01:08:08,720
Uppfattat.
1373
01:08:10,400 --> 01:08:13,760
Sandy Plankton sa
att de bara lever 100 år.
1374
01:08:13,840 --> 01:08:16,440
Sandy Plankton?
Skulle jag färdas över hela oceanen...
1375
01:08:16,520 --> 01:08:21,480
Jag fokuserade främst på pappan...
Inte direkt på Nemo.
1376
01:08:21,560 --> 01:08:25,680
Jag lät Nemo ligga med blicken framåt
1377
01:08:25,760 --> 01:08:28,520
utan att tänka på hur det skulle tolkas,
1378
01:08:28,600 --> 01:08:31,680
för publiken tittar mest på pappan,
trodde jag.
1379
01:08:31,760 --> 01:08:34,920
Men Andrew märkte det
och hade helt rätt,
1380
01:08:35,000 --> 01:08:37,080
Nemo ser likgiltig ut.
1381
01:08:37,160 --> 01:08:42,360
Så nu måste jag göra samma sak
med Nemo som med pappan.
1382
01:08:43,680 --> 01:08:46,600
Det är inte alls
som att börja från ruta ett,
1383
01:08:46,680 --> 01:08:49,320
men jag måste ge liv åt figuren.
1384
01:08:50,000 --> 01:08:52,440
Så nu går jag tillbaka
till miniatyrbilderna.
1385
01:08:52,520 --> 01:08:56,880
Titta, här är Nemo som död.
1386
01:08:58,120 --> 01:09:01,040
Hans pappa agerar
mot ett livlöst föremål.
1387
01:09:01,120 --> 01:09:05,040
Jag kanske kan använda
samma teckningar.
1388
01:09:08,000 --> 01:09:10,520
Det här blir mycket bättre.
1389
01:09:10,600 --> 01:09:13,000
Jag har redan gjort klart
1390
01:09:15,000 --> 01:09:16,040
Fenan = filmens symbol
1391
01:09:16,120 --> 01:09:17,320
att fenan är filmens symbol.
1392
01:09:17,400 --> 01:09:19,200
Han accepterar sin son och blir
1393
01:09:19,280 --> 01:09:21,560
fri från sorgen över förlusten.
1394
01:09:21,680 --> 01:09:24,360
Vad symboliserar det
att röra vid nåns hand?
1395
01:09:24,440 --> 01:09:26,760
Inte bara att fysiskt
1396
01:09:26,840 --> 01:09:31,720
vidröra sonen och känna samhörighet,
utan också en ny relation.
1397
01:09:32,240 --> 01:09:33,720
stillsam = emotionellt aktiv
otvungen = närhet
1398
01:09:33,800 --> 01:09:35,040
distans = respekt
1399
01:09:35,440 --> 01:09:37,120
Förlåt mig, Nemo.
1400
01:09:47,520 --> 01:09:50,160
-Vet du en sak?
-Vadå?
1401
01:09:50,240 --> 01:09:53,160
Havssköldpaddor... Jag träffade en.
1402
01:09:54,000 --> 01:09:57,120
Han var 150 år gammal.
1403
01:09:58,120 --> 01:09:59,840
Hundrafemtio?
1404
01:10:00,080 --> 01:10:01,320
Ja.
1405
01:10:02,280 --> 01:10:06,040
Sandy Plankton sa
att de bara lever 100 år.
1406
01:10:07,320 --> 01:10:08,600
Sandy Plankton?
1407
01:10:08,680 --> 01:10:10,480
Skulle jag färdas över hela oceanen
1408
01:10:10,600 --> 01:10:12,720
och ändå veta mindre
än Sandy Plankton?
1409
01:10:12,800 --> 01:10:15,360
Han var 150 år, inte 100!
1410
01:10:15,480 --> 01:10:18,640
Vem är den här Sandy Plankton
som vet allt?
1411
01:10:19,680 --> 01:10:20,720
Disney - PIXAR - HITTA NEMO
1412
01:10:21,200 --> 01:10:25,560
1993 överträffade Hitta Nemo
Pixars eget rekord,
1413
01:10:25,640 --> 01:10:28,600
och blev tidernas mest
inkomstbringande animerade film.
1414
01:10:28,680 --> 01:10:32,880
Regissören Andrew Stanton vann
en Oscar för bästa animerade långfilm.
1415
01:10:33,040 --> 01:10:35,080
Men den enorma framgången
för Hitta Nemo
1416
01:10:35,160 --> 01:10:37,600
höjde förväntningarna ytterligare
1417
01:10:37,680 --> 01:10:42,080
när Brad Bird som förste utomstående
ombads att regissera en film.
1418
01:10:42,560 --> 01:10:46,920
Här rullar jag in till Pixar
1419
01:10:47,000 --> 01:10:51,520
för första gången.
1420
01:10:51,600 --> 01:10:54,480
Brad var klasskamrat
med John Lasseter vid CalArts.
1421
01:10:54,560 --> 01:10:56,040
Han hade gjort den uppmärksammade
1422
01:10:56,120 --> 01:10:59,200
2D handanimerade filmen Järnjätten.
1423
01:11:01,200 --> 01:11:02,520
Brad och jag höll kontakten,
1424
01:11:02,600 --> 01:11:06,000
och han kom med en filmidé,
Superhjältarna,
1425
01:11:06,080 --> 01:11:07,480
om en familj av superhjältar,
1426
01:11:07,560 --> 01:11:10,560
och först tänkte han
göra den cell-animerad,
1427
01:11:10,640 --> 01:11:13,040
men trodde att 3D-datoranimation
skulle fungera bra.
1428
01:11:13,120 --> 01:11:14,640
Jag gillade idén skarpt,
1429
01:11:14,720 --> 01:11:18,920
men det jag gillade mest
var historien om familjen.
1430
01:11:19,000 --> 01:11:20,320
Den innehåller så mycket värme.
1431
01:11:20,400 --> 01:11:22,200
Jag har just fått mitt inpasseringskort.
1432
01:11:22,280 --> 01:11:23,280
BRADS FÖRSTA DAG VID PIXAR
1433
01:11:23,360 --> 01:11:27,760
Nu har jag tillträde till
alla Pixars hemliga kammare.
1434
01:11:27,840 --> 01:11:32,080
Här filmades Ett småkryps liv,
precis här.
1435
01:11:33,840 --> 01:11:34,840
Kul att träffa dig!
1436
01:11:34,960 --> 01:11:36,000
BRAD BIRD
REGISSÖR, SUPERHJÄLTARNA
1437
01:11:36,080 --> 01:11:37,720
Inget vanligt företag med fyra
succéer i rad
1438
01:11:38,000 --> 01:11:41,200
är villigt att ändra på nåt.
1439
01:11:41,280 --> 01:11:43,920
Här var det precis tvärtom.
1440
01:11:44,000 --> 01:11:47,040
De sa: "Vi vet att vi har haft
fyra succéer i rad.
1441
01:11:47,120 --> 01:11:50,480
"Vi riskerar att upprepa oss själva
1442
01:11:50,560 --> 01:11:55,560
"eller bli likgiltiga,
så vi måste röra om i grytan."
1443
01:11:55,640 --> 01:11:58,160
Kom in bara. Kul att se dig, Kate.
Kom in bara.
1444
01:11:58,240 --> 01:12:01,680
Jag tror att ni känner er väldigt belåtna,
1445
01:12:01,760 --> 01:12:04,080
och många av er tänker:
1446
01:12:04,160 --> 01:12:08,520
"Jajamän, jag jobbar vid en studio
som bara gör succéer."
1447
01:12:09,480 --> 01:12:15,520
Men jag har levt i den verkliga världen
1448
01:12:15,600 --> 01:12:17,440
liksom flera andra av er,
1449
01:12:17,520 --> 01:12:20,560
och ni som har gjort det
vet vad jag pratar om.
1450
01:12:20,640 --> 01:12:22,120
Detta är onormalt.
1451
01:12:22,200 --> 01:12:25,800
Den här studion är dels totalt
1452
01:12:25,880 --> 01:12:29,360
ensam om att klara detta,
1453
01:12:29,440 --> 01:12:31,040
och dels
1454
01:12:32,160 --> 01:12:37,120
får man inte så ofta chansen
att göra såna här filmer.
1455
01:12:37,200 --> 01:12:39,360
Grip chansen och satsa allt.
1456
01:12:39,440 --> 01:12:43,120
Film varar för evigt, smärta går över.
1457
01:12:44,120 --> 01:12:47,840
När Brad kom till Pixar
lärde vi oss mycket.
1458
01:12:47,920 --> 01:12:52,000
Han tog med sina nära medarbetare
från Järnjätten,
1459
01:12:52,080 --> 01:12:54,040
och de är otroliga.
1460
01:12:54,120 --> 01:12:57,280
Mina 2D-medarbetare
kämpade med datorn
1461
01:12:57,360 --> 01:13:00,480
och försökte få den att
1462
01:13:00,560 --> 01:13:02,440
åstadkomma det vi ville.
1463
01:13:02,520 --> 01:13:04,760
Datorn kan vara två olika saker.
1464
01:13:04,840 --> 01:13:07,960
Den är antingen
ett lysande hjälpmedel,
1465
01:13:08,040 --> 01:13:09,760
eller också helknäpp.
1466
01:13:12,560 --> 01:13:15,560
2D-animatörerna gjorde
den vanliga processen med bildmanus
1467
01:13:15,640 --> 01:13:17,600
tredimensionell,
1468
01:13:17,680 --> 01:13:21,280
vilket gav nya spännande sätt
att visualisera berättelsen.
1469
01:13:29,040 --> 01:13:32,800
Ta de tio svåraste sakerna att animera,
1470
01:13:32,880 --> 01:13:36,800
vi hade dem alla
i stora mängder, människor...
1471
01:13:36,880 --> 01:13:38,200
Polis!
1472
01:13:38,280 --> 01:13:40,800
Hår, tyg.
1473
01:13:40,880 --> 01:13:42,960
Hår och tyg under vatten.
1474
01:13:43,040 --> 01:13:45,400
Hår och tyg som blåser i vinden.
1475
01:13:45,600 --> 01:13:47,480
Det var hur mycket som helst.
1476
01:14:01,200 --> 01:14:02,440
-Såg du det?
-Ja.
1477
01:14:02,520 --> 01:14:03,520
Så ska det gå till.
1478
01:14:03,600 --> 01:14:05,720
Det är av den gamla skolan!
1479
01:14:05,840 --> 01:14:08,640
Gamla skolan är bästa skolan!
1480
01:14:10,040 --> 01:14:13,520
Superhjältarna var Pixars
sjätte succé i rad,
1481
01:14:13,600 --> 01:14:15,240
och Brad Bird vann sin första
1482
01:14:15,320 --> 01:14:18,040
Oscar för bästa animerade långfilm.
1483
01:14:18,120 --> 01:14:19,520
SUPERHJÄLTARNA
1484
01:14:19,600 --> 01:14:22,640
Nu har jag gjort en Pixar-film,
och folk har frågat:
1485
01:14:22,720 --> 01:14:24,320
"Vad är hemligheten?"
1486
01:14:24,400 --> 01:14:27,120
Som om det fanns en magisk formel.
1487
01:14:27,200 --> 01:14:31,440
Jag svarar: "Det är rätt enkelt.
Alla här älskar film.
1488
01:14:31,520 --> 01:14:35,720
"Och de vill göra filmer
som de själva skulle tycka om."
1489
01:14:37,840 --> 01:14:41,320
2004 hade succén med Superhjältarna
1490
01:14:41,400 --> 01:14:43,640
och andra datoranimerade filmer
1491
01:14:43,720 --> 01:14:44,720
DATORER REGERAR I TOON TOWN
1492
01:14:44,800 --> 01:14:46,120
3D-succéer utklassar
traditionellt animerade filmer
1493
01:14:46,200 --> 01:14:48,040
fått industrin att tro att datoranimation
1494
01:14:48,120 --> 01:14:50,280
var ett idiotsäkert recept för succé.
1495
01:14:50,360 --> 01:14:52,000
Animatörer tecknar mindre,
datorer tar över
1496
01:14:52,080 --> 01:14:54,080
Många 2D-filmer gick dåligt
på biograferna
1497
01:14:54,160 --> 01:14:56,240
HÖGTEKNOLOGISKA 3D-SUCCÉER
Platt fall för vanliga filmer
1498
01:14:56,320 --> 01:15:00,280
och handtecknad animation hotades
för första gången av undergång.
1499
01:15:00,440 --> 01:15:02,760
Det var en period här i landet
1500
01:15:02,840 --> 01:15:06,280
vid Dreamworks och Disney Animation,
1501
01:15:06,400 --> 01:15:10,520
då de hade gjort flera filmer
som inte gick så bra.
1502
01:15:11,600 --> 01:15:15,040
Uppriktigt sagt
var inte historierna så bra,
1503
01:15:16,080 --> 01:15:19,160
och studiocheferna sa:
1504
01:15:19,240 --> 01:15:20,760
"Problemet är att de är i 2D,
1505
01:15:20,840 --> 01:15:23,680
"publiken vill inte längre se 2D."
1506
01:15:23,760 --> 01:15:25,400
Så de gick över till 3D
1507
01:15:25,480 --> 01:15:28,240
och la praktiskt taget ner
2D-animation här i landet.
1508
01:15:28,320 --> 01:15:33,200
Man trodde inte att nån ville
se 2D-filmer längre.
1509
01:15:36,360 --> 01:15:38,720
Men faktum är att folk gärna
ser bra 2D-filmer,
1510
01:15:38,800 --> 01:15:41,520
det var inte problemet, men...
1511
01:15:44,000 --> 01:15:45,320
Det var hemskt
1512
01:15:45,440 --> 01:15:49,440
att man drog slutsatsen att bara 3D
1513
01:15:50,880 --> 01:15:52,200
var vår framtid.
1514
01:15:52,720 --> 01:15:55,080
Många tappade modet,
1515
01:15:55,200 --> 01:15:58,040
och många tappade viljan att överleva
1516
01:15:58,160 --> 01:16:00,360
som animatörer, att göra bra filmer.
1517
01:16:00,440 --> 01:16:03,320
Man sålde ut tecknarbord
1518
01:16:03,400 --> 01:16:07,520
och visade begåvade animatörer
på dörren
1519
01:16:07,600 --> 01:16:10,800
och sa: "Vi behöver er inte längre."
1520
01:16:10,920 --> 01:16:11,960
TUSCHNING & FÄRGLÄGGNING
1521
01:16:12,040 --> 01:16:14,200
Det var mycket smärtsamt att se,
1522
01:16:14,280 --> 01:16:18,240
som att betrakta en döende.
1523
01:16:18,320 --> 01:16:22,400
Det var så många
som förlorade sina jobb.
1524
01:16:22,480 --> 01:16:23,840
RON CLEMENTS, REGISSÖR
WALT DISNEY ANIMATION STUDIOS
1525
01:16:23,920 --> 01:16:26,480
Men det var även slutet
för en konstform
1526
01:16:26,600 --> 01:16:29,880
som hade byggts upp
under många årtionden.
1527
01:16:30,080 --> 01:16:31,080
WARD KIMBALL
URSPRUNGLIG DISNEY-ANIMATÖR
1528
01:16:31,200 --> 01:16:36,160
Den övergavs för att den inte
var på modet för ögonblicket.
1529
01:16:37,920 --> 01:16:40,000
Alla vid Pixar älskar 3D-animation,
1530
01:16:40,080 --> 01:16:41,200
WIRED
PIXARS UNDERBARA VÄRLD
1531
01:16:41,280 --> 01:16:44,120
för vi utvecklade det.
Men vi älskar även 2D-animation,
1532
01:16:44,200 --> 01:16:45,200
Från TOY STORY
till SUPERHJÄLTARNA:
1533
01:16:45,280 --> 01:16:46,600
Hur animationens superhjältar
besegrade Disney
1534
01:16:46,680 --> 01:16:49,360
och att använda oss som ursäkt
1535
01:16:49,440 --> 01:16:51,200
för att lägga ner det var hemskt.
1536
01:16:51,280 --> 01:16:52,280
Disney raderar ut
handtecknad animation
1537
01:16:52,360 --> 01:16:55,120
Vi såg en konstform kastas bort,
1538
01:16:55,200 --> 01:16:58,240
så för oss var det en sorglig tid.
1539
01:16:58,560 --> 01:16:59,600
Disney och Pixar
inte överens om kontrakt
1540
01:16:59,680 --> 01:17:02,440
Kontraktet mellan Pixar och Disney
höll på att löpa ut,
1541
01:17:02,520 --> 01:17:06,080
och studiorna var inte överens
om villkoren.
1542
01:17:06,160 --> 01:17:07,400
Disney planerar fortsättning
efter Pixar-samarbete
1543
01:17:07,520 --> 01:17:10,120
Disney tänkte göra uppföljare
för videomarknaden
1544
01:17:10,200 --> 01:17:13,280
av Pixars filmer
utan Pixars inblandning.
1545
01:17:14,960 --> 01:17:18,400
Vi anser att
eftersom vi skapade figurerna
1546
01:17:18,480 --> 01:17:22,200
bör de ursprungliga skaparna
också fortsätta verket
1547
01:17:22,280 --> 01:17:23,800
och ge liv åt dem.
1548
01:17:23,880 --> 01:17:26,640
Att överlåta jobbet till nån annan
för kortsiktiga vinster
1549
01:17:26,720 --> 01:17:28,280
verkade inte klokt.
1550
01:17:28,360 --> 01:17:32,320
Det vore som att överlämna sina barn
till nån annan.
1551
01:17:32,400 --> 01:17:34,880
Vi skulle mista de här figurerna.
1552
01:17:34,960 --> 01:17:37,280
Det var olyckligt,
1553
01:17:37,360 --> 01:17:39,680
för vi hade haft ett jättebra samarbete
1554
01:17:39,760 --> 01:17:40,840
med Disney i flera år,
1555
01:17:40,920 --> 01:17:42,240
då vi var ett oberoende bolag
1556
01:17:42,320 --> 01:17:43,880
och de skötte distributionen.
1557
01:17:44,280 --> 01:17:45,040
Pixar påstås leta efter
potentiella partners
1558
01:17:45,120 --> 01:17:48,800
2004 inledde Steve Jobs samtal
med andra studior,
1559
01:17:48,880 --> 01:17:52,160
medan vid Pixar
var många medarbetare oroliga
1560
01:17:52,240 --> 01:17:54,520
och trodde att en sammanslagning
med ett storbolag
1561
01:17:54,600 --> 01:17:59,000
skulle hota deras unika anda
och kreativa kultur.
1562
01:17:59,080 --> 01:18:01,480
Det var tydligt att ingen ville det.
1563
01:18:01,560 --> 01:18:03,480
De ville vara ett oberoende bolag,
1564
01:18:03,560 --> 01:18:05,280
men om vi skulle vara oberoende
1565
01:18:05,360 --> 01:18:06,520
måste vi sköta marknadsföring
1566
01:18:06,600 --> 01:18:08,920
och distribution själva,
och skaffa en ny partner.
1567
01:18:09,040 --> 01:18:13,320
Det skulle förändra vår kultur
på ett oönskat sätt.
1568
01:18:13,400 --> 01:18:15,720
Men 2005 ledde en storstädning
1569
01:18:15,840 --> 01:18:18,640
hos Disney till
att Michael Eisner slutade.
1570
01:18:18,720 --> 01:18:21,400
Bob Iger utsågs till ny VD,
1571
01:18:21,480 --> 01:18:23,280
och många hoppades
1572
01:18:23,360 --> 01:18:24,360
Iger tar över hos Disney
1573
01:18:24,440 --> 01:18:27,720
att han skulle förbättra
relationerna med Pixar.
1574
01:18:27,800 --> 01:18:31,000
När jag skulle tillträda som VD
1575
01:18:31,080 --> 01:18:34,200
och började fokusera mer och mer
på bolagets framtid
1576
01:18:34,280 --> 01:18:35,280
BOB IGER, VD
THE WALT DISNEY COMPANY
1577
01:18:35,360 --> 01:18:37,400
blev det allt tydligare för mig att
1578
01:18:37,480 --> 01:18:40,360
om Disney skulle lyckas i framtiden
1579
01:18:40,440 --> 01:18:43,320
så måste vi återvända
till animationens storhetstid.
1580
01:18:43,400 --> 01:18:45,840
Jag började tänka på
hur vi skulle klara av det,
1581
01:18:45,920 --> 01:18:49,200
och allt börjar med
att hitta rätt medarbetare.
1582
01:18:49,280 --> 01:18:51,920
Ju mer jag tänkte på det,
desto tydligare blev det att
1583
01:18:52,040 --> 01:18:56,200
Pixar förmodligen hade
fler av den varan än nån annan
1584
01:18:57,200 --> 01:18:59,840
animationsstudio i världen.
1585
01:18:59,920 --> 01:19:00,920
VÄLKOMMEN - HONG KONG
DISNEYLAND
1586
01:19:01,000 --> 01:19:04,240
Jag åkte till öppnandet av Hong Kong
Disneyland i september,
1587
01:19:04,320 --> 01:19:05,720
och paraden kom.
1588
01:19:05,800 --> 01:19:06,760
Disney-parad - Kom och var med
1589
01:19:06,840 --> 01:19:09,480
Det slog mig att alla figurer i paraden
1590
01:19:09,600 --> 01:19:13,680
kom från filmer gjorda
före mitten av 1990-talet,
1591
01:19:13,760 --> 01:19:16,120
utom några av Pixars figurer.
1592
01:19:16,200 --> 01:19:19,360
Jag fann att det krävdes
ännu mer nytänkande
1593
01:19:19,440 --> 01:19:20,640
än jag hade trott,
1594
01:19:20,720 --> 01:19:23,840
och att det var bråttom.
1595
01:19:23,920 --> 01:19:26,160
Jag blev VD den 1 oktober.
1596
01:19:26,280 --> 01:19:30,960
Jag ringde Steve och sa
att vi borde pratas vid,
1597
01:19:31,040 --> 01:19:32,800
för jag hade större idéer.
1598
01:19:32,880 --> 01:19:35,920
Det var början på en lång rad samtal,
1599
01:19:36,000 --> 01:19:39,000
för resultatet var mycket viktigt
för båda parter.
1600
01:19:39,080 --> 01:19:40,520
Iger vill återuppta samarbetet
1601
01:19:40,600 --> 01:19:44,120
Han måste få känna att Pixar
var i goda händer,
1602
01:19:44,200 --> 01:19:47,840
och framför allt respektera
talangen och kulturen där.
1603
01:19:48,760 --> 01:19:53,000
Vi var mycket imponerade av hans
planer för Disney.
1604
01:19:53,080 --> 01:19:56,080
Det förändrade saken dramatiskt,
1605
01:19:56,160 --> 01:19:58,200
och med allt sammantaget
1606
01:19:58,280 --> 01:19:59,360
kom vi till slutsatsen
1607
01:19:59,440 --> 01:20:02,200
att det bästa för oss
var att slå oss ihop med Disney.
1608
01:20:02,320 --> 01:20:04,160
Disney satsar sin digitala framtid
på avtal med Pixar
1609
01:20:04,240 --> 01:20:06,840
Köpet för 7,4 miljarder dollar
1610
01:20:06,920 --> 01:20:09,400
gav Steve Jobs en plats
i Disneys styrelse
1611
01:20:09,480 --> 01:20:11,200
som Pixars största aktieägare,
1612
01:20:11,280 --> 01:20:13,480
John Lasseter blev kreativ chef
1613
01:20:13,560 --> 01:20:17,720
och Ed Catmull blev VD för
Disney & Pixar Animation Studios.
1614
01:20:17,800 --> 01:20:20,640
Vi är övertygade om att Bob
verkligen förstår sig på Pixar,
1615
01:20:21,440 --> 01:20:24,960
och vi anser oss förstå oss på Disney
1616
01:20:25,040 --> 01:20:26,920
och gillar fördelarna med Disney,
1617
01:20:27,000 --> 01:20:29,080
som att få ha våra figurer
på Disneyland
1618
01:20:29,160 --> 01:20:32,560
och låta dem få komma till sin rätt
genom Disneys otroliga organisation.
1619
01:20:32,640 --> 01:20:37,080
Vi tror oss förstå hur
Pixar ska kunna förbli Pixar
1620
01:20:37,440 --> 01:20:41,000
och kunna sprida denna kultur
1621
01:20:41,080 --> 01:20:43,040
och kanske andra delar
av Disney också.
1622
01:20:43,120 --> 01:20:44,960
Vi tror mycket på det här samarbetet.
1623
01:20:45,040 --> 01:20:46,040
DISNEY KORTFILMSAVDELNING
1624
01:20:46,120 --> 01:20:49,840
Vi kommer att göra både 3D-
och 2D-filmer,
1625
01:20:49,920 --> 01:20:52,520
för de tillhör det underbara arvet här,
1626
01:20:52,600 --> 01:20:54,240
och det är en skön konstform.
1627
01:20:54,320 --> 01:20:58,800
Det här känns som kulmen
av Pixars uppbyggnad
1628
01:20:58,880 --> 01:21:01,560
till nåt som kommer att bestå
1629
01:21:01,640 --> 01:21:03,920
och skapa rubriker även i framtiden.
1630
01:21:04,000 --> 01:21:05,880
Affären väntas bli klar i sommar,
1631
01:21:05,960 --> 01:21:07,800
lagom till premiären av Pixars
1632
01:21:07,880 --> 01:21:10,400
sjunde långfilm, Bilar.
1633
01:21:10,480 --> 01:21:11,920
RADIATOR SPRINGS Åker du redan?
1634
01:21:12,000 --> 01:21:14,960
Bilar
1635
01:21:15,640 --> 01:21:18,680
John Lasseter återvände
till regissörsstolen
1636
01:21:18,760 --> 01:21:20,240
med filmen Bilar.
1637
01:21:20,320 --> 01:21:21,560
PISTON CUP
SÖDERNS MOTORSPEEDWAY
1638
01:21:21,640 --> 01:21:24,200
Filmen var inspirerad
av en bilsemester
1639
01:21:24,320 --> 01:21:26,760
med familjen 1999.
1640
01:21:27,160 --> 01:21:29,800
Det här är jättefint.
Blue Ridge Parkway.
1641
01:21:34,160 --> 01:21:37,160
Filmen utspelas i en landsortshåla
vid Route 66,
1642
01:21:37,240 --> 01:21:40,360
och genom Johns förkärlek för bilar
och motortävlingar
1643
01:21:40,440 --> 01:21:42,560
nådde filmen nya rekord i skönhet,
1644
01:21:42,640 --> 01:21:46,080
snabbhet och verklighetskänsla
i animationen.
1645
01:21:46,440 --> 01:21:48,560
God morgon, Törnrosa.
1646
01:21:51,080 --> 01:21:54,560
Bilar blev Pixars sjunde succé i rad.
1647
01:21:54,640 --> 01:21:56,560
Och samgåendet med Disney
1648
01:21:56,640 --> 01:21:58,880
började bra.
1649
01:21:58,960 --> 01:22:01,240
Ed och John blickade nu
mot framtiden
1650
01:22:01,320 --> 01:22:04,280
och utmaningen att leda
två animationsstudior.
1651
01:22:04,400 --> 01:22:08,040
John återvände till sina rötter
och fick kreativt ansvar
1652
01:22:08,120 --> 01:22:11,320
för alla Disneys nöjesparker
och attraktioner.
1653
01:22:11,400 --> 01:22:13,920
Det är så tjusigt. Flik där uppe.
1654
01:22:14,000 --> 01:22:15,000
FLIKS TIVOLI
1655
01:22:15,120 --> 01:22:16,600
ett småkryps land
1656
01:22:16,680 --> 01:22:18,160
John älskar verkligen Disney.
1657
01:22:18,240 --> 01:22:19,240
DIANE DISNEY MILLER
WALT DISNEYS DOTTER
1658
01:22:19,320 --> 01:22:20,800
Han jobbade i nöjesparkerna,
1659
01:22:20,880 --> 01:22:22,400
han växte upp med Disney.
1660
01:22:22,480 --> 01:22:25,760
Titta här. Det här är fantastiskt!
1661
01:22:26,200 --> 01:22:29,040
Han älskar att vara där
1662
01:22:29,120 --> 01:22:32,560
och kunna gå vart han önskar
och se vad som finns.
1663
01:22:32,640 --> 01:22:35,320
Hämta fram saker
från det förflutna, upptäcka...
1664
01:22:35,400 --> 01:22:38,080
För 20 år sen, 1987,
1665
01:22:38,160 --> 01:22:41,280
var senaste gången
jag var kapten på Jungle Cruise.
1666
01:22:41,360 --> 01:22:42,680
När vi ger oss iväg vill jag...
1667
01:22:42,760 --> 01:22:45,720
Han känner verkligen för det.
1668
01:22:45,800 --> 01:22:48,960
Disney var verkligen en märklig man.
1669
01:22:49,040 --> 01:22:50,040
JOE GRANT, DISNEYANIMATÖR
FANTASIA, DUMBO
1670
01:22:50,120 --> 01:22:53,120
Han hade fantastisk intuition
1671
01:22:53,200 --> 01:22:55,280
och verkade veta allt i förväg.
1672
01:22:55,360 --> 01:22:58,240
Jag ser samma kvalitet hos Lasseter.
1673
01:22:58,320 --> 01:23:02,160
Han är i mycket en avbild av Walt.
1674
01:23:04,880 --> 01:23:05,840
WALT DISNEYS RÖST (1938)
1675
01:23:05,960 --> 01:23:08,680
När vi planerar en ny film
är vår målgrupp inte vuxna
1676
01:23:08,800 --> 01:23:10,320
eller barn.
1677
01:23:10,400 --> 01:23:13,680
Vi riktar in oss på den där rena,
oförstörda delen
1678
01:23:13,800 --> 01:23:15,320
som finns inom oss alla,
1679
01:23:15,400 --> 01:23:17,080
som vi kanske har glömt
1680
01:23:17,160 --> 01:23:20,400
men som våra filmer kanske
kan få oss att minnas igen.
1681
01:23:26,280 --> 01:23:30,080
Jag tror att Pixars framtid är
att fortsätta
1682
01:23:30,160 --> 01:23:31,640
göra fantastiska filmer
1683
01:23:31,720 --> 01:23:34,280
med regissörer med allt större vyer.
1684
01:23:34,360 --> 01:23:36,800
De ska känna kreativt
ägandeskap till sina verk
1685
01:23:36,880 --> 01:23:40,360
och vara stolta över dem hela livet.
1686
01:23:41,360 --> 01:23:46,080
Det finns så många unga människor
som vill bli animatörer
1687
01:23:46,160 --> 01:23:49,920
och är fascinerade av animation,
fler än nånsin.
1688
01:23:50,000 --> 01:23:54,200
Det är ett inspirerande
och spännande arbetsfält.
1689
01:23:55,440 --> 01:23:58,280
Det finns stora fördelar
med ett nytt medium.
1690
01:23:58,360 --> 01:24:02,600
Vi förbereder oss på saker
vi aldrig har gjort förut.
1691
01:24:05,080 --> 01:24:08,400
Jag lever mig in helt
i Dumbo och Pinocchio.
1692
01:24:08,520 --> 01:24:11,280
Det är tidlöst och blir aldrig föråldrat
1693
01:24:11,400 --> 01:24:13,640
och kommer alltid att få gensvar
1694
01:24:13,720 --> 01:24:16,520
hos varje ny generation biobesökare.
1695
01:24:18,320 --> 01:24:22,160
Pixar ansågs av många vara
en direktsuccé,
1696
01:24:22,240 --> 01:24:26,320
men de flesta direktsuccéer
har tagit lång tid på sig.