1 00:00:01,520 --> 00:00:04,680 För mer än 100 år sen 2 00:00:11,280 --> 00:00:13,960 Skapade tecknare rörliga bilder 3 00:00:20,440 --> 00:00:23,800 Genom deras magi fick vi inträda i okända riken 4 00:00:59,240 --> 00:01:00,440 SPENAT 5 00:01:05,720 --> 00:01:07,640 Önska nåt... 6 00:01:08,080 --> 00:01:10,200 GALEN ELEFANT 7 00:01:10,280 --> 00:01:11,880 Du blir skadad. Du blir dödad! 8 00:01:11,960 --> 00:01:14,160 John Henry är död! 9 00:01:19,520 --> 00:01:21,280 Det var kanicken. 10 00:01:22,680 --> 00:01:24,480 Femton valpar! 11 00:01:41,000 --> 00:01:43,920 Till oändligheten och vidare! 12 00:02:07,120 --> 00:02:10,600 De senaste 20 åren har en grupp animatörer och forskare 13 00:02:10,680 --> 00:02:13,120 överfört tvådimensionella teckningar 14 00:02:13,200 --> 00:02:16,000 till sin egen tredimensionella värld. 15 00:02:18,400 --> 00:02:19,760 -Kisse! -Bu! 16 00:02:19,840 --> 00:02:21,240 Hallå, Googly Bear. 17 00:02:21,320 --> 00:02:22,480 När faran kallar 18 00:02:22,560 --> 00:02:24,440 Det är Syndrome. 19 00:02:24,520 --> 00:02:25,720 Dags att showa! 20 00:02:25,800 --> 00:02:27,160 SUPERHJÄLTARNA FAN CLUB 21 00:02:27,240 --> 00:02:29,240 Simma på, bara. Simma på, bara. 22 00:02:29,320 --> 00:02:32,280 -Dory! -Skynda på om du vill vinna! 23 00:02:36,560 --> 00:02:38,880 Rid som vinden, Bullseye! 24 00:02:45,040 --> 00:02:49,840 Konsten utmanar teknologin, teknologin inspirerar konsten. 25 00:02:49,920 --> 00:02:51,840 De bästa forskarna och ingenjörerna 26 00:02:51,920 --> 00:02:54,600 är lika kreativa som de bästa historieberättarna. 27 00:02:54,680 --> 00:02:57,840 Vi vill göra rollfigurerna levande. 28 00:03:01,440 --> 00:03:06,160 Att förvandla handtecknade linjer till en ny konstform var inte lätt. 29 00:03:06,240 --> 00:03:09,200 De gångna 20 åren har animatörerna mött svårigheter 30 00:03:09,280 --> 00:03:12,360 och riskerat misslyckande varje steg på vägen. 31 00:03:14,000 --> 00:03:18,440 Förenandet av konst och vetenskap var tre mäns dröm: 32 00:03:18,520 --> 00:03:21,920 en kreativ forskare, Ed Catmull, 33 00:03:22,040 --> 00:03:25,200 en entreprenör med vision, Steve Jobs, 34 00:03:25,280 --> 00:03:28,640 och en begåvad animatör, John Lasseter. 35 00:03:28,720 --> 00:03:31,720 Tillsammans har de revolutionerat en industri 36 00:03:31,800 --> 00:03:35,800 och satt ett nytt rekord i Hollywood. 37 00:03:35,880 --> 00:03:38,040 Det här är The Pixar Story. 38 00:03:42,920 --> 00:03:44,560 Fordar har trubbig front. 39 00:03:44,640 --> 00:03:47,240 Den kreativa kraften bakom Pixar Studios 40 00:03:47,320 --> 00:03:50,360 och regissören av Toy Story, John Lasseter, 41 00:03:50,440 --> 00:03:52,440 banade väg för denna nya konstform 42 00:03:52,520 --> 00:03:56,080 genom sin önskan att ge liv åt teckningar. 43 00:03:56,160 --> 00:03:57,440 När jag växte upp 44 00:03:57,520 --> 00:04:00,440 älskade jag tecknad film mer än nåt annat. 45 00:04:00,520 --> 00:04:03,000 När jag gick i high school 46 00:04:03,080 --> 00:04:04,080 JOHN LASSETER, REGISSÖR, PIXAR 47 00:04:04,160 --> 00:04:07,080 hittade jag en gammal sliten bok, The Art of Animation. 48 00:04:07,160 --> 00:04:11,520 Den handlade om Disney Studios och hur de gjorde tecknad film. 49 00:04:11,640 --> 00:04:14,840 Då gick det upp för mig 50 00:04:15,520 --> 00:04:19,080 att folk gör tecknad film som yrke. 51 00:04:19,160 --> 00:04:22,640 De får faktiskt betalt för att göra tecknad film. 52 00:04:22,720 --> 00:04:24,440 Jag tänkte: "Det vill jag göra." 53 00:04:24,520 --> 00:04:27,440 Jag visste i det ögonblicket vad jag ville bli. 54 00:04:28,760 --> 00:04:32,200 1975 sökte John till CalArts, 55 00:04:32,280 --> 00:04:35,800 en konstskola grundad av Walt Disney 1961. 56 00:04:35,920 --> 00:04:38,080 John antogs till den första kursen 57 00:04:38,160 --> 00:04:41,080 som undervisade om Disneys stil att teckna figurer. 58 00:04:41,760 --> 00:04:44,280 De kallade in alla dessa pensionerade, 59 00:04:44,360 --> 00:04:47,960 fantastiska Disney-tecknare 60 00:04:48,040 --> 00:04:51,120 för att undervisa, att inleda kursen. 61 00:04:51,200 --> 00:04:54,600 Det gick snart upp för mig hur speciellt detta var. 62 00:04:56,400 --> 00:05:01,840 I Johns klass fanns blivande regissörerna Tim Burton, John Musker 63 00:05:03,280 --> 00:05:05,680 och Brad Bird. 64 00:05:05,760 --> 00:05:07,280 Alla var begeistrade i animation. 65 00:05:07,360 --> 00:05:08,400 BRAD BIRD, REGISSÖR, PIXAR 66 00:05:08,480 --> 00:05:10,600 Vi ville inte sluta när skolan slutade. 67 00:05:10,680 --> 00:05:12,640 Ingen av oss hade bil, 68 00:05:12,720 --> 00:05:14,800 så vi var liksom fast där. 69 00:05:15,560 --> 00:05:18,760 När lärarna gick hem övade vi själva. 70 00:05:21,560 --> 00:05:23,760 Det fanns en stark samarbetsvilja vid CalArts. 71 00:05:23,880 --> 00:05:26,080 Alla visade varandra sina filmer och 72 00:05:26,160 --> 00:05:27,240 regisserade på egen hand. 73 00:05:27,320 --> 00:05:28,320 JOHN MUSKER - RON CLEMENTS 74 00:05:28,400 --> 00:05:29,400 REGISSÖRER WALT DISNEY ANIMATION STUDIOS 75 00:05:29,480 --> 00:05:30,480 Men alla hjälptes åt, 76 00:05:30,560 --> 00:05:32,440 och man fick kreativa idéer av andra. 77 00:05:32,560 --> 00:05:34,360 Vi lärde oss lika mycket av varandra 78 00:05:34,440 --> 00:05:36,200 som av instruktörerna. 79 00:05:36,280 --> 00:05:38,480 Lärarna vid CalArts var inga andra 80 00:05:38,560 --> 00:05:41,760 än Disneys legendariska medarbetare från 1930-talet, 81 00:05:41,840 --> 00:05:43,840 kända som "De nio gamla männen", 82 00:05:43,920 --> 00:05:47,640 som lärde ut grunderna i god karaktärsteckning. 83 00:05:47,720 --> 00:05:49,280 Vi kallade det värmen. 84 00:05:49,360 --> 00:05:51,720 Rollfigurens inre känslor. 85 00:05:51,800 --> 00:05:52,840 OLLIE JOHNSTON - FRANK THOMAS DISNEYS LEDANDE 86 00:05:52,920 --> 00:05:53,920 KARAKTÄRSTECKNARE 87 00:05:54,000 --> 00:05:57,360 Det kretsar kring rollfigurens själ, och hur han tänker. 88 00:05:57,440 --> 00:05:58,480 Och sånt. 89 00:05:58,560 --> 00:06:02,560 Hur känner en rollfigur, och varför känner han så? 90 00:06:05,240 --> 00:06:07,040 De nio gamla männen 91 00:06:07,120 --> 00:06:11,280 var själva stora mästare i denna konstform, 92 00:06:11,360 --> 00:06:14,800 och ändå präglades de av samma vetgirighet som en elev. 93 00:06:18,280 --> 00:06:21,840 Som elev fördjupade sig John i allt som rörde Disney, 94 00:06:21,920 --> 00:06:24,840 och fick sommarjobb som städare i Tomorrowland. 95 00:06:24,920 --> 00:06:28,600 Tomorrowland Station! Avstigning till det magiska kungariket. 96 00:06:28,680 --> 00:06:30,920 Det var fantastiskt att jobba på Disneyland. 97 00:06:31,000 --> 00:06:33,000 Alla som jobbade där var unga, och det var... 98 00:06:33,120 --> 00:06:36,440 Vi hade jätteroligt. 99 00:06:36,520 --> 00:06:37,680 Snart befordrades han 100 00:06:37,760 --> 00:06:41,040 till skeppare på Disneyland Jungle Cruise, 101 00:06:41,120 --> 00:06:43,920 innan han återvände till studierna vid CalArts. 102 00:06:45,680 --> 00:06:46,880 Några gånger i livet 103 00:06:46,960 --> 00:06:48,880 har jag känt mig på rätt plats vid rätt tid. 104 00:06:48,960 --> 00:06:52,720 Så var det definitivt vid CalArts. 105 00:06:52,800 --> 00:06:54,800 Vakna, allihop. 106 00:06:54,880 --> 00:06:56,880 Vakna, allihop! 107 00:06:56,960 --> 00:06:59,640 John animerade två kortfilmer vid CalArts. 108 00:06:59,720 --> 00:07:02,400 Lady and the Lamp handlar om en lampa i en lampaffär 109 00:07:02,520 --> 00:07:06,720 som av misstag ersätter sin glödlampa med en ginflaska. 110 00:07:08,800 --> 00:07:10,040 Åh, nej. 111 00:07:11,440 --> 00:07:13,600 Mina lampor! Min affär! 112 00:07:15,000 --> 00:07:16,640 Mitt gin! 113 00:07:20,000 --> 00:07:22,040 Johns andra kortfilm, Nitemare, 114 00:07:22,120 --> 00:07:26,360 handlar om en pojke som ser monster när han släcker lyset. 115 00:07:26,440 --> 00:07:28,960 Båda filmerna vann Student Academy Awards, 116 00:07:29,040 --> 00:07:30,080 EN FILM AV JOHN LASSETER 117 00:07:30,160 --> 00:07:31,680 ett nytt rekord, 118 00:07:31,760 --> 00:07:35,280 som genast gav John stor uppmärksamhet som animatör. 119 00:07:35,360 --> 00:07:37,200 -Är det andra året du vinner? -Ja. 120 00:07:37,280 --> 00:07:41,640 Är det en särskild konst att göra prisvinnande kortfilmer, 121 00:07:41,720 --> 00:07:44,600 eller skulle den här filmen bära sig ekonomiskt i verkligheten? 122 00:07:44,680 --> 00:07:46,080 Jag tror att den skulle bära sig, 123 00:07:46,160 --> 00:07:48,400 för jag tror att den konst du pratar om 124 00:07:48,480 --> 00:07:50,680 helt enkelt är att underhålla folk. 125 00:07:50,760 --> 00:07:52,880 Folk betalar pengar för att se underhållande filmer. 126 00:07:56,520 --> 00:07:59,680 Johns framgång ledde till hans drömjobb 127 00:07:59,760 --> 00:08:01,240 vid Walt Disney Studios. 128 00:08:03,480 --> 00:08:05,040 Hej. 129 00:08:05,120 --> 00:08:06,720 Jag är Randy Cartwright. 130 00:08:06,800 --> 00:08:08,160 RANDY CARTWRIGHT DISNEY-ANIMATÖR 131 00:08:08,240 --> 00:08:10,000 -Och det här är Ron Miller! -Hej, Randy. 132 00:08:10,080 --> 00:08:11,680 -Hej. -Kul att ses. Det här är Randy. 133 00:08:11,760 --> 00:08:13,000 Bra sätt att börja filmen! 134 00:08:13,080 --> 00:08:14,160 RON MILLER, TIDIGARE VD THE WALT DISNEY COMPANY 135 00:08:14,240 --> 00:08:16,360 Vi får en bra start. 136 00:08:16,440 --> 00:08:18,800 Det är 9 april 1980. 137 00:08:18,880 --> 00:08:19,880 KAMERAOPERATÖR, JOHN LASSETER 138 00:08:19,960 --> 00:08:22,560 Det är dåtid för er som ser det här, 139 00:08:22,640 --> 00:08:25,640 och vi ska se hur det är där inne. 140 00:08:25,760 --> 00:08:27,280 Kom bara! 141 00:08:29,040 --> 00:08:31,640 Vi går in i animationsbyggnaden 142 00:08:31,720 --> 00:08:34,680 som byggdes för intäkterna från Snövit och de sju dvärgarna. 143 00:08:34,760 --> 00:08:36,160 När jag började här på 70-talet 144 00:08:36,280 --> 00:08:37,560 GLEN KEANE, REGISSÖR WALT DISNEY ANIMATION STUDIOS 145 00:08:37,640 --> 00:08:40,080 förnam jag husets historia. 146 00:08:40,200 --> 00:08:42,400 Allt som hade gjorts här tidigare 147 00:08:42,480 --> 00:08:45,160 satt liksom i väggarna. 148 00:08:45,480 --> 00:08:46,680 -Hej, Glen. Det här är... -Glen. Glen Keane. 149 00:08:46,760 --> 00:08:47,800 GLEN KEANE, ANIMATÖR (1980) 150 00:08:48,120 --> 00:08:49,160 -Tack, John. -...Glen Keane. 151 00:08:49,240 --> 00:08:51,040 Han är vår animationsregissör. 152 00:08:51,120 --> 00:08:53,240 Vår kameraoperatör, John Lasseter. 153 00:08:53,320 --> 00:08:55,120 Det var så kul att träffa John. 154 00:08:55,200 --> 00:08:57,560 Vi började genast dela våra idéer, 155 00:08:57,680 --> 00:08:59,840 vår passion för animation, 156 00:08:59,920 --> 00:09:02,760 och han visste mycket om historien. 157 00:09:02,880 --> 00:09:04,800 Johns första animation vid Disney 158 00:09:04,880 --> 00:09:06,920 var att teckna en huvudfigur 159 00:09:07,000 --> 00:09:10,320 i Micke och Molle 1981. 160 00:09:10,440 --> 00:09:14,520 John och Glen hjälptes åt med slutstriden i filmen. 161 00:09:14,600 --> 00:09:16,080 Men budgetinskränkningar gjorde 162 00:09:16,160 --> 00:09:19,360 att man inte längre kunde åstadkomma den tredimensionella stil 163 00:09:19,440 --> 00:09:22,200 som Walt Disney hade utvecklat flera årtionden tidigare. 164 00:09:22,280 --> 00:09:27,520 Animation såg ut att vara en försvinnande konstform. 165 00:09:27,600 --> 00:09:30,240 Detaljrikedom och atmosfär 166 00:09:30,320 --> 00:09:33,920 hade vi inte råd med längre, och det var så frustrerande. 167 00:09:37,280 --> 00:09:40,080 Animationsavdelningen gick på tomgång 168 00:09:40,160 --> 00:09:44,480 Tron, en film med skådespelare och den nyaste datorteknologin 169 00:09:44,600 --> 00:09:47,320 visades för studions anställda. 170 00:09:50,600 --> 00:09:52,320 Se upp! 171 00:09:54,040 --> 00:09:57,120 Vi såg Tron med dessa ljusfarkoster 172 00:09:57,200 --> 00:09:59,760 som pilade fram och tillbaka... 173 00:09:59,840 --> 00:10:02,680 Vi kom tillbaka till mitt rum och bara satt där, 174 00:10:02,760 --> 00:10:06,320 vi var först deppade, sen frustrerade 175 00:10:06,400 --> 00:10:08,200 och tänkte: "Kan inte vi göra likadant? 176 00:10:08,280 --> 00:10:11,640 "Varför inte? Vore det inte häftigt?" 177 00:10:11,760 --> 00:10:14,080 Datoranimation fascinerade mig mycket, 178 00:10:14,160 --> 00:10:15,440 inte så mycket det jag såg, 179 00:10:15,520 --> 00:10:16,800 som potentialen i det. 180 00:10:16,880 --> 00:10:18,240 Jag var slagen med häpnad. 181 00:10:18,320 --> 00:10:20,520 Vi tänkte: "Vore det inte häftigt om 182 00:10:20,640 --> 00:10:23,640 "vi hade en rörlig bakgrund som i Tron, 183 00:10:23,720 --> 00:10:26,240 "men animerade rollfiguren för hand?" 184 00:10:26,320 --> 00:10:28,120 Det hade aldrig gjorts förut, 185 00:10:28,200 --> 00:10:29,560 men med John 186 00:10:29,640 --> 00:10:31,600 får man känslan att det inte spelar nån roll 187 00:10:31,680 --> 00:10:32,920 om nåt inte har gjorts förut, 188 00:10:33,000 --> 00:10:34,760 det kan ändå göras. 189 00:10:34,840 --> 00:10:36,600 John och Glen fick snart godkännande 190 00:10:36,680 --> 00:10:39,920 för att experimentera med datoriserade bakgrunder. 191 00:10:40,320 --> 00:10:42,480 Men vid studion fanns en växande rädsla 192 00:10:42,560 --> 00:10:45,840 att datorer skulle göra animatörerna överflödiga. 193 00:10:45,920 --> 00:10:49,600 Nittiofem procent av animatörerna vid studion sa: 194 00:10:49,680 --> 00:10:54,480 "Ni får aldrig mig att göra det där, de förstör alltihop!" 195 00:10:54,560 --> 00:10:58,280 Jag pratade med John Lasseter om hans arbete 196 00:10:58,360 --> 00:11:00,800 och sa: "Om man kan åstadkomma så mycket fantasi 197 00:11:00,880 --> 00:11:03,800 "och nya rörelser med en dator 198 00:11:03,880 --> 00:11:06,960 "och inte för hand, har man ett stort försteg." 199 00:11:07,040 --> 00:11:09,160 Potentialen fanns där, 200 00:11:09,240 --> 00:11:12,880 men bara Lasseter var entusiastisk. 201 00:11:13,720 --> 00:11:17,160 John och hans team fick tillstånd att utveckla ett manus 202 00:11:17,280 --> 00:11:19,640 baserat på novellen The Brave Little Toaster. 203 00:11:20,400 --> 00:11:23,240 Det var Johns debut som regissör, 204 00:11:23,320 --> 00:11:24,800 och han tog chansen 205 00:11:24,880 --> 00:11:29,560 att blanda datoranimation och traditionell animation. 206 00:11:29,640 --> 00:11:30,840 Efter åtta månaders arbete 207 00:11:30,960 --> 00:11:34,720 fick John presentera storyn för studiochefen. 208 00:11:34,800 --> 00:11:36,320 De sa: "Nu får du visa 209 00:11:36,400 --> 00:11:39,000 "studiochefen Brave Little Toaster." 210 00:11:39,080 --> 00:11:42,080 Vi satte ihop materialet, och han gick in med Ed Hansen. 211 00:11:42,160 --> 00:11:45,280 Chefen såg hela tiden bister ut, 212 00:11:45,360 --> 00:11:46,760 vi la fram projektet, 213 00:11:46,840 --> 00:11:49,880 han reste sig och sa: "Hur mycket kommer den att kosta?" 214 00:11:49,960 --> 00:11:53,080 Jag sa: "Det är datoranimation, 215 00:11:53,160 --> 00:11:58,320 "det blir inte dyrare än en vanlig film." 216 00:11:58,440 --> 00:12:01,280 Han sa: "Enda skälet att göra datoranimation 217 00:12:01,360 --> 00:12:04,920 "är om det är snabbare eller billigare." 218 00:12:05,000 --> 00:12:07,280 Så reste han sig och gick ut. 219 00:12:07,360 --> 00:12:10,160 Vi var häpna. 220 00:12:10,240 --> 00:12:14,560 Fem minuter senare ringde det, 221 00:12:14,640 --> 00:12:17,840 och Ed Hansen bad mig komma till hans kontor. 222 00:12:17,960 --> 00:12:21,920 När jag kom dit sa han: 223 00:12:22,000 --> 00:12:24,840 "John, ditt projekt är nu fullgjort, 224 00:12:24,920 --> 00:12:28,880 "och din anställning hos Disney Studios är över." 225 00:12:33,680 --> 00:12:35,280 Han fick sparken, 226 00:12:35,360 --> 00:12:38,080 för studion visste inte vad de skulle göra med honom. 227 00:12:38,160 --> 00:12:39,840 Han märkte redan då 228 00:12:39,920 --> 00:12:41,800 att Disney Studios, hans drömarbetsplats, 229 00:12:41,880 --> 00:12:43,080 DON HAHN, PRODUCENT WALT DISNEY ANIMATION STUDIOS 230 00:12:43,200 --> 00:12:46,320 faktiskt var en studio som inte fungerade som den skulle. 231 00:12:46,400 --> 00:12:49,000 Han var född till regissör och ledare, 232 00:12:49,120 --> 00:12:50,600 och hans förväntningar och passion 233 00:12:50,680 --> 00:12:53,480 överträffade studions just då. 234 00:12:54,960 --> 00:12:55,920 ALVY RAY SMITH MEDGRUNDARE, PIXAR 235 00:12:56,040 --> 00:12:58,440 Animatörer var länge rädda för datorn, 236 00:12:58,520 --> 00:13:00,320 för de trodde 237 00:13:00,400 --> 00:13:02,400 att datorn skulle göra dem arbetslösa. 238 00:13:02,480 --> 00:13:04,440 Vi försökte förklara för folk: 239 00:13:04,520 --> 00:13:06,480 "Den är bara ett redskap, den... 240 00:13:06,560 --> 00:13:08,680 "Den sköter inte det kreativa, ni tar miste." 241 00:13:08,760 --> 00:13:12,080 Men det fanns en rädsla överallt. 242 00:13:12,160 --> 00:13:13,280 EJ SÄNDNING - SÄNDNING 243 00:13:13,360 --> 00:13:15,920 Vi avbryter programmet för ett viktigt meddelande. 244 00:13:16,000 --> 00:13:17,560 Katastroftillstånd råder, 245 00:13:17,640 --> 00:13:20,400 och polisstyrkan har ständig beredskap 246 00:13:20,480 --> 00:13:22,760 för att försöka undvika panik. 247 00:13:22,840 --> 00:13:24,480 Newsweek FRAMTIDEN ÄR HÄR! 248 00:13:24,600 --> 00:13:27,600 Det finns ingen anledning till oro. 249 00:13:27,680 --> 00:13:30,000 Ryktena är helt grundlösa! 250 00:13:30,080 --> 00:13:31,200 VETENSKAPEN LÖPER AMOK! 251 00:13:31,280 --> 00:13:36,480 ÄR MASKINER KLOKARE ÄN MÄNNISKOR? 252 00:13:38,880 --> 00:13:42,880 Teknologins verklighet var inte alls så som man oroade sig för. 253 00:13:42,960 --> 00:13:46,480 Det var datorn som öppnade nya dörrar för oss. 254 00:13:46,560 --> 00:13:50,360 Jag anser att vårt land bör bestämma sig för 255 00:13:50,440 --> 00:13:54,360 målet att under detta årtionde 256 00:13:54,440 --> 00:13:58,520 skicka en människa till månen och tillbaka igen, oskadd. 257 00:13:58,600 --> 00:14:00,560 Apollo 11 lyfter. 258 00:14:01,640 --> 00:14:04,440 Rymdkapplöpningen ledde till ökad datorforskning 259 00:14:04,520 --> 00:14:07,640 på några utvalda universitet i USA. 260 00:14:07,720 --> 00:14:09,240 På 1960-talet 261 00:14:09,320 --> 00:14:13,680 skapade University of Utah ett av de första labben för datorgrafik, 262 00:14:13,760 --> 00:14:16,280 lett av de främsta forskarna på området. 263 00:14:16,360 --> 00:14:18,520 Ed Catmull, en blivande animatör, 264 00:14:18,600 --> 00:14:22,440 tillhörde de första som insåg potentialen hos datorgrafik. 265 00:14:22,520 --> 00:14:24,960 Jag tecknade mycket, jag ville bli animatör. 266 00:14:25,040 --> 00:14:26,160 Jag ville bli tecknare. 267 00:14:26,240 --> 00:14:28,520 Men samtidigt trodde jag mig 268 00:14:28,600 --> 00:14:31,600 inte vara tillräckligt bra för att bli animatör, 269 00:14:31,680 --> 00:14:35,080 så jag gick över till fysik och datorvetenskap. 270 00:14:35,160 --> 00:14:37,720 Redan vid första lektionen blev jag begeistrad, 271 00:14:37,800 --> 00:14:39,040 det var helt fantastiskt. 272 00:14:39,120 --> 00:14:40,160 ED CATMULL, VD, PIXAR 273 00:14:40,240 --> 00:14:44,040 Här fanns ett program för konst, vetenskap, programmering, 274 00:14:44,120 --> 00:14:48,400 allt samlat på ett ställe, ett helt nytt forskningsfält. 275 00:14:48,480 --> 00:14:51,200 Man kunde utforska och upptäcka saker, 276 00:14:51,280 --> 00:14:53,120 det var en ny värld. 277 00:14:55,040 --> 00:14:57,200 Eds datoranimerade film av sin egen vänsterhand 278 00:14:57,280 --> 00:14:58,280 En datoranimerad hand 279 00:14:58,360 --> 00:15:02,320 var första steget mot skapandet av välvda ytor, 280 00:15:02,400 --> 00:15:04,800 där struktur skapades kring ytorna 281 00:15:04,920 --> 00:15:07,000 och skarpa kanter eliminerades. 282 00:15:08,400 --> 00:15:12,080 Sekvensen visades första gången i science fictionfilmen Futureworld, 283 00:15:12,640 --> 00:15:17,320 där 3D-animation användes första gången i en film med skådespelare. 284 00:15:17,400 --> 00:15:21,240 Ed blev fil dr i en ny teknologi som var före sin tid. 285 00:15:22,080 --> 00:15:24,440 Det fanns bara en institution i landet 286 00:15:24,520 --> 00:15:27,920 som var villig att satsa miljoner på att utveckla teknologin. 287 00:15:28,040 --> 00:15:30,920 Nyheten om ett nytt centrum för denna forskning spred sig, 288 00:15:31,000 --> 00:15:34,760 och det blev snart känt att det var New York Tech. 289 00:15:35,640 --> 00:15:37,240 Uppdraget var: 290 00:15:37,320 --> 00:15:41,280 "Låt oss skapa datorgrafik som kan användas i film." 291 00:15:41,360 --> 00:15:43,560 Det var exakt vad jag ville göra. 292 00:15:43,640 --> 00:15:46,440 Alex Schure, vd för New York Tech, 293 00:15:46,520 --> 00:15:48,440 bad Ed att leda avdelningen för datorgrafik 294 00:15:48,520 --> 00:15:49,520 LABORATORIUM FÖR DATORGRAFIK 295 00:15:49,600 --> 00:15:51,920 och utveckla färgprogram och andra redskap 296 00:15:52,000 --> 00:15:55,720 för att skapa konst och animation med dator. 297 00:15:55,800 --> 00:15:58,560 Ed utvecklade själv en mjukvara som kallades "Tween" 298 00:15:58,640 --> 00:16:02,840 och omvandlade handtecknad animation till ett digitalt medium. 299 00:16:02,920 --> 00:16:06,800 Nu kunde man teckna och måla direkt till datorn. 300 00:16:08,600 --> 00:16:10,800 Vi skapade en revolution, 301 00:16:10,880 --> 00:16:12,040 ALEXANDER SCHURE TIDIGARE VD, NYIT 302 00:16:12,120 --> 00:16:16,000 och den gamla tekniken var nu föråldrad. 303 00:16:16,080 --> 00:16:19,680 Utvecklingen gav Ed det hägrande målet att en dag 304 00:16:19,760 --> 00:16:24,160 skapa den första datoranimerade långfilmen. 305 00:16:24,280 --> 00:16:27,280 Vi påverkade den konventionella filmindustrin, 306 00:16:27,560 --> 00:16:28,960 på ett genomgripande sätt 307 00:16:29,040 --> 00:16:31,760 tack vare dessa nya redskap. 308 00:16:34,960 --> 00:16:39,160 Eds teknik ledde regissören av Star Wars, George Lucas, 309 00:16:39,240 --> 00:16:42,160 till att inse dess potential vid filmskapande. 310 00:16:42,240 --> 00:16:43,760 När jag hade gjort Star Wars 311 00:16:43,840 --> 00:16:44,840 GEORGE LUCAS, FILMREGISSÖR 312 00:16:44,920 --> 00:16:47,880 ville jag gå in i datoranimationens värld. 313 00:16:47,960 --> 00:16:51,280 Vi hade en datorstyrd robotkamera, 314 00:16:51,360 --> 00:16:53,320 men jag ville komma längre. 315 00:16:53,400 --> 00:16:54,720 Jag hade många idéer 316 00:16:54,800 --> 00:16:59,160 som inte kunde genomföras med vanlig filmteknologi. 317 00:16:59,240 --> 00:17:01,520 George Lucas anlitade Ed Catmull 318 00:17:01,600 --> 00:17:04,360 till att skapa en ny datoravdelning vid Lucasfilm 319 00:17:04,440 --> 00:17:06,360 och skapa digitala produktionsredskap, 320 00:17:06,440 --> 00:17:10,400 bland annat ett nytt redigeringssystem, EditDroid, 321 00:17:10,480 --> 00:17:13,200 ett digitalt ljudsystem, en laserskanner, 322 00:17:13,280 --> 00:17:15,880 och en grafikdator med stor effekt. 323 00:17:15,960 --> 00:17:18,200 Lucas Film Ltd. anlitar animatörer 324 00:17:18,280 --> 00:17:21,680 Ed anlitade de skickligaste dataingenjörerna 325 00:17:21,760 --> 00:17:24,640 för att skapa futuristiska redskap åt Lucas. 326 00:17:24,720 --> 00:17:26,160 Datorn som målarduk 327 00:17:26,240 --> 00:17:28,960 Folk kom från de mest oväntade håll. 328 00:17:29,040 --> 00:17:31,280 Arkitekter, fysiker, 329 00:17:31,360 --> 00:17:32,360 ROB COOK, VICE VD TEKNOLOGI, PIXAR 330 00:17:32,440 --> 00:17:34,360 konstnärer, dataingenjörer, alla möjliga, 331 00:17:34,440 --> 00:17:37,240 och alla hamnade i detta nya område. 332 00:17:37,320 --> 00:17:39,280 Då fanns nästan ingen datorgrafik, 333 00:17:39,360 --> 00:17:41,160 bara väldigt lite. 334 00:17:41,240 --> 00:17:42,360 EBEN OSTBY ANIMATIONSFORSKARE, PIXAR 335 00:17:42,440 --> 00:17:45,440 Och vi uppfann den teknik vi använde. 336 00:17:45,520 --> 00:17:46,520 Vi hade inga datorer. 337 00:17:46,600 --> 00:17:48,080 WILLIAM REEVES TEKNISK DIREKTÖR, PIXAR 338 00:17:48,160 --> 00:17:50,680 Min fru minns den tiden, för jag kom hem på kvällarna. 339 00:17:50,760 --> 00:17:52,000 Jag hade ingen dator 340 00:17:52,080 --> 00:17:54,040 att stanna kvar och leka med, 341 00:17:54,120 --> 00:17:56,560 så jag kom hem direkt efter jobbet, 342 00:17:56,640 --> 00:17:58,720 och hon sörjer över att vi fick datorer 343 00:17:58,800 --> 00:18:00,680 för jag glömde tid och rum. 344 00:18:02,160 --> 00:18:05,520 De var som en grupp laglösa eller rebeller, 345 00:18:05,600 --> 00:18:06,720 så det var rätt kul 346 00:18:06,800 --> 00:18:09,800 för vi gjorde en massa saker 347 00:18:09,880 --> 00:18:11,920 som ingen insåg värdet i. 348 00:18:15,800 --> 00:18:19,600 Att börja skapa bilder som var konstnärliga var ett stort genombrott. 349 00:18:19,680 --> 00:18:23,960 Vol Libre, Loren Carpenters film från 1980, var mycket viktig, 350 00:18:24,080 --> 00:18:27,680 inte bara för att den visade hans teknik 351 00:18:27,760 --> 00:18:30,400 utan för att den var ett konstverk. 352 00:18:32,360 --> 00:18:33,760 Jag vill se vad som är möjligt 353 00:18:33,880 --> 00:18:34,880 LOREN CARPENTER CHEFSFORSKARE, PIXAR 354 00:18:34,960 --> 00:18:37,320 och vad som ligger bortom det kändas gräns. 355 00:18:37,400 --> 00:18:40,560 När jag kom till Lucasfilm fann jag skickliga medarbetare, 356 00:18:40,840 --> 00:18:43,800 och det var uppfriskande och glädjande. 357 00:18:43,880 --> 00:18:45,800 Redan då drömde alla om 358 00:18:45,880 --> 00:18:48,520 att göra datoriserade långfilmer. 359 00:18:48,600 --> 00:18:51,120 Åtminstone alla vi här. 360 00:18:51,200 --> 00:18:53,000 Det verkade omöjligt då. 361 00:18:56,560 --> 00:18:58,800 Om man vill skapa en bild av världen 362 00:18:58,880 --> 00:19:01,800 måste man få in all data i datorn. 363 00:19:01,880 --> 00:19:05,480 All geometri, vare sig det är hårstrån eller hud, 364 00:19:05,560 --> 00:19:08,480 bryts ner till miljoner trianglar 365 00:19:08,560 --> 00:19:12,880 som är så små att de bara är en fläck på bioduken. 366 00:19:13,000 --> 00:19:15,880 Man insåg snart att det inte krävdes tusentals 367 00:19:15,960 --> 00:19:19,360 utan miljoner trianglar för att skapa de realistiska bilder 368 00:19:19,440 --> 00:19:22,240 som vi ser i animerade filmer idag. 369 00:19:22,320 --> 00:19:24,080 Antalet var absurt stort. 370 00:19:24,160 --> 00:19:25,400 Men det måste vara det, 371 00:19:25,480 --> 00:19:28,360 för om man ställs inför ett stort antal 372 00:19:28,480 --> 00:19:30,360 tvingas man hantera det, 373 00:19:30,480 --> 00:19:33,280 och då måste man tänka annorlunda för att lösa problemet. 374 00:19:33,360 --> 00:19:34,640 TOM PORTER TEKNISK DIREKTÖR, PIXAR 375 00:19:34,720 --> 00:19:38,400 Detta förändrade hela vårt tankesätt 376 00:19:38,480 --> 00:19:42,000 om problemet vi försökte lösa. 377 00:19:43,480 --> 00:19:45,760 Gruppen fick chansen att pröva sin förmåga 378 00:19:45,840 --> 00:19:49,280 när Lucas bolag Industrial Light and Magic, 379 00:19:49,360 --> 00:19:51,520 inte kunde filma en scen med vanlig teknik. 380 00:19:51,600 --> 00:19:52,560 Summering, tack. 381 00:19:52,640 --> 00:19:53,720 DEMONSTRATION AV PROJEKT GENESIS 382 00:19:53,800 --> 00:19:56,360 Alvy Ray Smith och teamet skapade en fantastisk scen 383 00:19:56,440 --> 00:19:59,680 genom sin skicklighet och avancerade teknik. 384 00:19:59,760 --> 00:20:02,800 Kameran snurrar, hoppar och panorerar. 385 00:20:02,880 --> 00:20:04,800 Den gör fantastiska rörelser 386 00:20:04,880 --> 00:20:08,320 som ingen vanlig kamera kan klara. 387 00:20:10,240 --> 00:20:13,840 Ed och Alvy insåg att för att lyckas 388 00:20:13,920 --> 00:20:16,600 måste vi ha rollfigurer i bild, 389 00:20:16,680 --> 00:20:18,440 alltså animerade rollfigurer, 390 00:20:18,520 --> 00:20:19,800 och då förändrades allt. 391 00:20:27,320 --> 00:20:31,320 Jag deltog i en konferens om datorgrafik ombord på Queen Mary. 392 00:20:31,400 --> 00:20:34,200 Jag glömmer det aldrig. Jag var så deprimerad, 393 00:20:34,280 --> 00:20:37,200 för de senaste årens förhoppningar 394 00:20:37,280 --> 00:20:39,200 låg i spillror. 395 00:20:39,560 --> 00:20:43,320 Ed Catmull var talare vid konferensen, 396 00:20:43,400 --> 00:20:45,000 och han kom och frågade glatt: 397 00:20:45,080 --> 00:20:47,280 "Hur går det med Brave Little Toaster?" 398 00:20:47,360 --> 00:20:51,680 Jag svarade: "Ärligt talat så fick den nobben." 399 00:20:51,760 --> 00:20:54,600 Han berättade att han skulle sluta på Disney. 400 00:20:54,680 --> 00:20:57,960 Han berättade inte omständigheterna. 401 00:20:58,040 --> 00:21:01,400 Vi pratade länge om vad vi ville göra 402 00:21:01,480 --> 00:21:02,920 och vilka möjligheter som fanns, 403 00:21:03,000 --> 00:21:04,480 för det var första gången 404 00:21:04,560 --> 00:21:07,600 vi kunde anlita en verklig animatör. 405 00:21:07,680 --> 00:21:09,760 Såna fanns inte vid Lucasfilm. 406 00:21:10,840 --> 00:21:12,760 John blev anställd direkt 407 00:21:12,840 --> 00:21:15,720 vid Lucasfilms datoravdelning i Bay Area 408 00:21:15,800 --> 00:21:20,360 med den alldagliga titeln "gränssnittsdesigner". 409 00:21:20,440 --> 00:21:22,520 Jag kom dit och kände genast 410 00:21:22,600 --> 00:21:25,440 närmast vördnad för alla andra där. 411 00:21:25,520 --> 00:21:28,680 Där fanns filosofie doktorer överallt. 412 00:21:28,760 --> 00:21:33,120 Vår grupp älskade animation, och vi visste mycket om det. 413 00:21:33,200 --> 00:21:36,560 Vi var inte så skickliga på det, men vi förstod oss på det. 414 00:21:38,080 --> 00:21:40,720 De gav mig genast en utmaning 415 00:21:40,800 --> 00:21:43,480 och sa: "Vi gör en liten film 416 00:21:43,560 --> 00:21:46,640 "med datoranimerade rollfigurer." 417 00:21:47,520 --> 00:21:51,560 Jag inspirerades av begränsningarna hos det jag hade att jobba med, 418 00:21:51,640 --> 00:21:55,040 och gick sen tillbaka till tidiga Musse Pigg-filmer. 419 00:21:55,120 --> 00:21:56,480 Det är geometriska figurer. 420 00:21:56,560 --> 00:21:58,680 Kan man vara mer geometrisk än Musse Pigg? 421 00:21:58,760 --> 00:22:01,680 Så jag började teckna och skapade en liten figur. 422 00:22:01,760 --> 00:22:03,480 Han heter "André". 423 00:22:20,520 --> 00:22:23,560 John inspirerade teknikteamet att skapa ny mjukvara 424 00:22:23,640 --> 00:22:25,040 för att hjälpa honom animera 425 00:22:25,120 --> 00:22:29,360 de elastiska rörelser han lärde sig genom traditionell animation. 426 00:22:29,440 --> 00:22:32,520 Resultat blev ny flexibilitet och rörelseanimation 427 00:22:32,600 --> 00:22:36,280 och större rörlighet hos figurerna än vid tidigare datoranimation. 428 00:22:36,360 --> 00:22:39,440 Jag gillade att jobba med dem, och jag gav dem utmaningar. 429 00:22:39,520 --> 00:22:42,680 Jag blev så inspirerad av allt de åstadkom. 430 00:22:42,760 --> 00:22:46,720 Det fungerar numera så att konsten utmanar teknologin, 431 00:22:46,840 --> 00:22:48,880 och teknologin inspirerar konsten. 432 00:22:49,440 --> 00:22:51,800 John och dataingenjör Bill Reeves 433 00:22:51,880 --> 00:22:53,960 fick användning för sina kunskaper 434 00:22:54,040 --> 00:22:57,840 när de jobbade med Lucas specialeffektavdelning, ILM, 435 00:22:57,920 --> 00:23:01,560 och skulle ge datoriserat liv åt en målning i ett kyrkfönster. 436 00:23:05,280 --> 00:23:06,360 Det var fantastiskt 437 00:23:06,440 --> 00:23:07,440 DENNIS MUREN CHEF 438 00:23:07,520 --> 00:23:08,520 VISUELLA EFFEKTER INDUSTRIAL LIGHT & MAGIC 439 00:23:08,600 --> 00:23:12,080 att se dessa två helt olika bakgrunder samverka. 440 00:23:26,280 --> 00:23:30,280 Man kunde animera en sak precis som man tänkte sig den, 441 00:23:30,360 --> 00:23:35,000 inte bara formen utan även ljussättning, allt. 442 00:23:36,080 --> 00:23:39,080 De visuella effekterna blev Oscarsnominerade, 443 00:23:39,160 --> 00:23:41,320 och många effektmakare i Hollywood 444 00:23:41,440 --> 00:23:43,800 hade ingen aning om hur de bar sig åt. 445 00:23:43,880 --> 00:23:44,960 Pixlar och stänk skapar specialeffekter 446 00:23:45,040 --> 00:23:47,080 De kunde nu göra saker som var otänkbara 447 00:23:47,160 --> 00:23:48,920 med traditionell teknik. 448 00:23:49,000 --> 00:23:52,080 Eds grupp förändrade hela teknologin. 449 00:23:52,160 --> 00:23:54,240 För högre hastighet och upplösning 450 00:23:54,320 --> 00:23:57,240 skapade Eds team Pixar Image Computer, 451 00:23:57,320 --> 00:23:59,920 den dittills kraftigaste grafikdatorn. 452 00:24:00,000 --> 00:24:03,920 Dess mjukvara omvandlade högupplösta bilder till 3D, 453 00:24:04,000 --> 00:24:07,640 och användes medicinskt och vid analys av satellitfoton. 454 00:24:07,720 --> 00:24:09,360 Men efter att länge ha försökt sälja 455 00:24:09,440 --> 00:24:12,440 sin sofistikerade mjukvara till en begränsad marknad 456 00:24:12,520 --> 00:24:15,520 började George Lucas tappa intresset. 457 00:24:15,680 --> 00:24:17,000 Det var svårtillgängligt, 458 00:24:17,080 --> 00:24:18,880 och det var svårt att skapa en marknad. 459 00:24:18,960 --> 00:24:22,280 Nu hade vi EditDroid och allt vi behövde, 460 00:24:22,360 --> 00:24:26,200 och jag ville inte längre driva ett bolag som säljer mjukvara. 461 00:24:27,000 --> 00:24:32,000 John och Ed ville göra animerad film, 462 00:24:32,080 --> 00:24:34,760 och deras dröm var att göra en animerad långfilm. 463 00:24:34,840 --> 00:24:38,000 Jag sa: "Toppen, men att göra det i stor skala 464 00:24:38,080 --> 00:24:42,680 "kostar minst 30-40 miljoner dollar i investering, 465 00:24:42,760 --> 00:24:44,280 "vilket vi inte har." 466 00:24:45,840 --> 00:24:49,400 För att hålla teamet intakt fick Ed och Alvy med Lucas på 467 00:24:49,480 --> 00:24:52,120 att skapa en ny division och kalla den "Pixar". 468 00:24:52,880 --> 00:24:55,480 Följande år försökte de hitta en investerare 469 00:24:55,560 --> 00:24:58,040 som insåg deras potential. 470 00:25:00,320 --> 00:25:04,200 Steve Jobs var en oväntad besökare hos Lucasfilm. 471 00:25:04,280 --> 00:25:07,520 Han var 21 år när han var med och startade Apple Computer, 472 00:25:07,600 --> 00:25:10,040 som revolutionerade användarvänliga 473 00:25:10,120 --> 00:25:13,560 persondatorer med Apple II och Macintosh. 474 00:25:13,640 --> 00:25:16,560 Vid 30 års ålder var han mångmiljonär, 475 00:25:16,640 --> 00:25:19,800 och hans innovativa datorer såldes över hela världen. 476 00:25:19,880 --> 00:25:21,240 Jag var kvar vid Apple då. 477 00:25:21,320 --> 00:25:23,600 Jag blev tipsad av en medarbetare, Alan Kay. 478 00:25:23,680 --> 00:25:24,960 STEVE JOBS, VD PIXAR & APPLE COMPUTER, INC. 479 00:25:25,080 --> 00:25:28,040 Alan och jag åkte upp till Lucasfilm. 480 00:25:28,120 --> 00:25:30,080 På vägen dit 481 00:25:30,160 --> 00:25:32,080 berättade jag för Steve om Eds team 482 00:25:32,160 --> 00:25:33,160 ALAN KAY, DATAFORSKARE 483 00:25:33,240 --> 00:25:34,560 och vilken potential de hade. 484 00:25:34,640 --> 00:25:36,000 Sen hände nåt väldigt bra. 485 00:25:36,080 --> 00:25:38,120 Det var första gången jag träffade Ed, 486 00:25:38,200 --> 00:25:40,080 och han berättade för mig om sin dröm 487 00:25:40,160 --> 00:25:43,120 att göra världens första animerade film. 488 00:25:43,200 --> 00:25:46,160 Till slut blev jag gripen av samma dröm, 489 00:25:46,240 --> 00:25:48,120 både själsligt och ekonomiskt. 490 00:25:48,200 --> 00:25:49,760 Avläggare till Lucasfilm lyckas 491 00:25:49,840 --> 00:25:51,080 Tidigare Apple-chef köper del av Lucasfilm 492 00:25:51,160 --> 00:25:52,160 Steve Jobs tog en chans 493 00:25:52,240 --> 00:25:55,960 och investerade tio miljoner dollar för att starta Pixar. 494 00:25:56,040 --> 00:25:58,240 Det Ed och hans team gjorde var av hög klass, 495 00:25:58,320 --> 00:25:59,560 Håll ögonen på Pixar 496 00:25:59,640 --> 00:26:03,040 och jag såg att de låg långt före alla andra. 497 00:26:03,160 --> 00:26:04,360 VAD STEVE JOBS SÅG PÅ BIO 498 00:26:04,440 --> 00:26:06,840 Vi hade turen att ha Steve Jobs, 499 00:26:06,960 --> 00:26:09,240 som tror på passion och vision. 500 00:26:09,320 --> 00:26:10,680 Han gensvarade på vår passion. 501 00:26:10,760 --> 00:26:15,240 Det var spännande att Steve köpte upp vår grupp. 502 00:26:18,240 --> 00:26:21,040 Jag minns när Ed kom till mig och sa: 503 00:26:21,120 --> 00:26:26,160 "Vi gör en liten animerad film som visar vilka vi är." 504 00:26:26,240 --> 00:26:29,440 Jag ville ha nåt enkelt och geometriskt, 505 00:26:29,520 --> 00:26:31,240 och satt vid skrivbordet och tänkte. 506 00:26:31,360 --> 00:26:32,920 Jag stirrade på en lampa, 507 00:26:33,000 --> 00:26:37,800 den liknade en sån där klassisk Luxo-lampa. 508 00:26:37,880 --> 00:26:40,480 Jag började röra på den som om den var levande. 509 00:26:40,560 --> 00:26:43,200 Jag gillar att ge liv åt döda ting, 510 00:26:43,280 --> 00:26:45,920 bibehålla föremålets sanna form 511 00:26:46,000 --> 00:26:50,320 och skapa personlighet och rörelse utifrån det. 512 00:26:59,240 --> 00:27:01,880 1987 blev Luxo Jr. 513 00:27:01,960 --> 00:27:05,240 den första tredimensionella datoranimerade film 514 00:27:05,360 --> 00:27:08,160 som nominerats till en Oscar. 515 00:27:08,240 --> 00:27:10,920 Det var Luxo som förändrade allt. 516 00:27:11,000 --> 00:27:13,280 Det var en enkel liten historia. 517 00:27:13,360 --> 00:27:16,080 Och när vi lyckades med det 518 00:27:16,160 --> 00:27:18,840 blev detta ett nytt mål för alla. 519 00:27:33,280 --> 00:27:35,360 Det var kombinationen mellan ett nytt medium 520 00:27:35,440 --> 00:27:37,880 och Johns förmåga att ge liv åt en sak 521 00:27:37,960 --> 00:27:40,200 som gjorde folk förbluffade. 522 00:27:40,280 --> 00:27:42,920 De smarta sa: "Tänk vilken potential." 523 00:27:44,080 --> 00:27:45,080 En hoppande Luxo-lampa 524 00:27:45,160 --> 00:27:48,880 blev symbolen för Pixars optimism och beslutsamhet. 525 00:27:50,480 --> 00:27:52,080 Den bild jag minns mest 526 00:27:52,160 --> 00:27:55,160 är hur John Lasseter sitter där i grafiklabbet 527 00:27:55,840 --> 00:27:59,880 och kämpar med datorn i slutskedet. 528 00:27:59,960 --> 00:28:04,160 En man och en maskin skapar denna animation. 529 00:28:05,840 --> 00:28:08,560 Från början i Pixar, när vi satt i en korridor 530 00:28:08,640 --> 00:28:12,640 och delade på en dator, jag, Eben, Bill och Ed, 531 00:28:12,720 --> 00:28:15,480 fick vi dela upp datortiden 532 00:28:15,560 --> 00:28:17,200 och jag tog alltid nattskiftet. 533 00:28:17,280 --> 00:28:18,360 SÅ SKAPADES RED'S DREAM 534 00:28:18,440 --> 00:28:20,080 Jag gjorde de flesta animationerna 535 00:28:20,160 --> 00:28:22,280 eller Experiment från Pixars sömnlösa forskningslabb 536 00:28:22,360 --> 00:28:25,080 mellan kl. 22.30 och 05.00. 537 00:28:25,160 --> 00:28:29,160 Ikväll animerar jag en scen från drömsekvensen. 538 00:28:29,240 --> 00:28:31,440 Det är ett ganska grovt utkast. 539 00:28:32,240 --> 00:28:34,280 Varför har din bil bästa parkeringsplatsen? 540 00:28:34,400 --> 00:28:37,600 För att den har stått stilla i tre dar. 541 00:28:38,680 --> 00:28:40,080 Jag har sovit här. 542 00:28:40,160 --> 00:28:41,360 Han brukade lämna lappar. 543 00:28:41,440 --> 00:28:42,520 DEIRDRE WARIN, F D ASSISTENT ÅT JOHN LASSETER 544 00:28:42,600 --> 00:28:43,600 CHEF, MODELLERING OCH SKUGGNING, PIXAR 545 00:28:43,680 --> 00:28:46,560 "DW, väck mig när du kommer", och jag gick till hans rum. 546 00:28:46,640 --> 00:28:47,680 Dörren var förstås låst. 547 00:28:47,760 --> 00:28:49,440 Jag fick banka på dörren, och John sov. 548 00:28:49,520 --> 00:28:51,720 Han tog med en madrass eller futon, 549 00:28:51,800 --> 00:28:52,960 och sov under skrivbordet. 550 00:28:53,040 --> 00:28:55,720 Sen gick han upp och fortsatte animera. 551 00:28:55,800 --> 00:28:57,480 Så höll han på i veckor. 552 00:28:58,280 --> 00:29:00,080 PIXAR PRESENTERAR RED'S DREAM 553 00:29:00,720 --> 00:29:02,480 Deras nästa kortfilm, Red's Dream, 554 00:29:02,560 --> 00:29:06,760 handlade om en ensam enhjuling som ville uppträda på cirkus. 555 00:29:09,760 --> 00:29:12,400 Vi visade honom vad som var enkelt för oss 556 00:29:12,480 --> 00:29:14,720 och vad som var svårt, och han gav oss utmaningar. 557 00:29:14,800 --> 00:29:18,680 Om vi sa: "John, det är svårt för oss att animera en människa", 558 00:29:18,760 --> 00:29:19,840 så kom han strax 559 00:29:19,920 --> 00:29:21,960 med människoanimationer han ville göra, 560 00:29:22,040 --> 00:29:23,920 och uppmanade oss att försöka. 561 00:29:25,520 --> 00:29:29,200 Tin Toy, om en uppdragbar leksak som plågas av en bebis, 562 00:29:29,280 --> 00:29:32,640 gav datoriserat liv åt leksaker. 563 00:29:33,920 --> 00:29:35,480 Och 1989 564 00:29:35,560 --> 00:29:37,040 vann Bill Reeves och John Lasseter 565 00:29:37,120 --> 00:29:40,680 sina första Oscar för bästa animerade kortfilm, 566 00:29:40,800 --> 00:29:44,640 den första Oscar som vunnits för en datoranimerad film. 567 00:29:44,720 --> 00:29:48,720 För varje kortfilm blev John alltmer ambitiös, 568 00:29:48,800 --> 00:29:52,320 teamet mer erfaret och mjukvaran bättre. 569 00:29:54,680 --> 00:29:58,400 1990 använde Pixar sina kunskaper om animerad kortfilm 570 00:29:58,480 --> 00:30:00,000 till att göra reklamfilm. 571 00:30:00,080 --> 00:30:03,160 Det krävdes att nya animatörer anlitades. 572 00:30:03,280 --> 00:30:06,080 John anställde två nyutexaminerade från CalArts. 573 00:30:06,160 --> 00:30:07,840 Jag började faktiskt dan efter examen. 574 00:30:07,920 --> 00:30:08,920 Tropicana PURE PREMIUM - Pastöriserad 575 00:30:09,000 --> 00:30:10,280 PETE DOCTER, REGISSÖR, PIXAR 576 00:30:10,360 --> 00:30:13,200 John visade mig hur mjukvaran för animation fungerade. 577 00:30:13,280 --> 00:30:14,520 Det gick rätt långsamt. 578 00:30:14,600 --> 00:30:16,840 Man testade mycket och improviserade, 579 00:30:16,960 --> 00:30:18,480 men det var fantastiskt. 580 00:30:18,560 --> 00:30:20,080 Det fick gärna vara reklamfilm. 581 00:30:20,160 --> 00:30:21,160 ANDREW STANTON REGISSÖR, PIXAR 582 00:30:21,240 --> 00:30:24,720 "Jag animerar tvålar, läskburkar, vad som helst." 583 00:30:24,800 --> 00:30:27,800 Nya Freshmint Gum! Det friskaste tuggummit. 584 00:30:27,880 --> 00:30:29,040 Trident - SOCKERFRITT TUGGUMMI - Freshmint 585 00:30:29,120 --> 00:30:30,760 Coolast av alla. 586 00:30:30,840 --> 00:30:32,040 Även om det var primitivt 587 00:30:32,120 --> 00:30:34,120 var det det svåraste jag nånsin lärt mig, 588 00:30:34,200 --> 00:30:35,360 för det var svårbegripligt. 589 00:30:35,440 --> 00:30:36,880 Jag visste inget om datorer. 590 00:30:36,960 --> 00:30:39,200 Jag hade aldrig använt en ordprocessor, 591 00:30:39,280 --> 00:30:42,240 knappt sett en förrän jag kom dit. 592 00:30:42,480 --> 00:30:45,840 Jag är ett bevis på att alla kan lära sig att jobba med dator. 593 00:30:48,800 --> 00:30:51,480 Samtidigt inledde Pixar ett samarbete 594 00:30:51,560 --> 00:30:53,640 med den nya ledningen vid Walt Disney Studios, 595 00:30:53,720 --> 00:30:56,160 Michael Eisner, Frank Wells, 596 00:30:56,240 --> 00:30:58,840 Jeffrey Katzenberg och Roy Disney. 597 00:30:58,960 --> 00:31:02,280 I ett nytt försök att förena handtecknad animation med datorer 598 00:31:02,360 --> 00:31:04,880 uppfann Pixar CAPS, 599 00:31:04,960 --> 00:31:06,440 ett digitalt färgsystem 600 00:31:06,520 --> 00:31:09,360 som var en teknisk förbättring för 2D-animation. 601 00:31:09,440 --> 00:31:10,440 SKÖNHETEN OCH ODJURET (1991) 602 00:31:10,520 --> 00:31:14,400 Tekniken uppmärksammades i Disneys Skönheten och odjuret. 603 00:31:14,480 --> 00:31:17,120 Roy Disney gick i spetsen för detta. 604 00:31:17,200 --> 00:31:19,880 Han satsade mycket pengar på CAPS-systemet, 605 00:31:19,960 --> 00:31:22,280 vilket blev grunden för framtidens 606 00:31:22,400 --> 00:31:23,480 3D-animationsprocess. 607 00:31:23,560 --> 00:31:24,560 PETER SCHNEIDER 608 00:31:24,640 --> 00:31:25,640 F D ORDFÖRANDE THE WALT DISNEY COMPANY 609 00:31:25,720 --> 00:31:27,840 Det var motorn som drev allt framåt. 610 00:31:29,480 --> 00:31:32,720 Pixars mjukvara, Renderman, vann också bifall inom filmindustrin 611 00:31:32,800 --> 00:31:35,920 för skapandet av fotorealistiska specialeffekter 612 00:31:36,320 --> 00:31:38,880 som lät Hollywoods filmskapare skildra saker 613 00:31:38,960 --> 00:31:41,040 som inte kunde skildras på nåt annat sätt. 614 00:31:42,640 --> 00:31:45,960 Renderman blev den nya standarden inom specialeffekter, 615 00:31:46,040 --> 00:31:47,320 och 2000 616 00:31:47,400 --> 00:31:49,680 vann teamet den första Oscar 617 00:31:49,800 --> 00:31:52,400 som utdelats för datoranimerad mjukvara. 618 00:31:55,200 --> 00:31:58,040 Men forskningen och utvecklingen av teknologin 619 00:31:58,120 --> 00:32:01,320 kostade mer än bolaget tjänade. 620 00:32:01,440 --> 00:32:06,000 Steve Jobs hade förlorat över en miljon dollar varje år i fem år. 621 00:32:07,080 --> 00:32:11,080 Det var fantastiskt att göra, men ingen ekonomisk succé. 622 00:32:11,200 --> 00:32:13,240 Det var kämpigt. 623 00:32:13,320 --> 00:32:15,040 Det var kämpigt hela vägen. 624 00:32:15,120 --> 00:32:19,040 Vi försökte betala våra räkningar och bida tiden. 625 00:32:19,120 --> 00:32:23,360 Men den strategin fungerade inte. 626 00:32:23,440 --> 00:32:28,600 Steve var mycket tålmodig som investerare 627 00:32:28,680 --> 00:32:33,120 och såg på mycket längre sikt än vanliga riskkapitalister 628 00:32:33,200 --> 00:32:35,800 som vi hade kunnat få. 629 00:32:37,880 --> 00:32:39,880 Pixars överlevnad stod på spel, 630 00:32:39,960 --> 00:32:41,520 och John erbjöd Disney Company 631 00:32:41,600 --> 00:32:46,600 en halvtimmes julfilm för teve baserad på kortfilmen Tin Toy. 632 00:32:46,680 --> 00:32:47,880 Samtidigt 633 00:32:47,960 --> 00:32:49,440 hade Disneys chefer försökt 634 00:32:49,520 --> 00:32:52,880 locka tillbaka John till studion för att regissera en långfilm. 635 00:32:53,800 --> 00:32:55,760 John erbjuds för tredje gången 636 00:32:55,840 --> 00:32:58,520 jobb som regissör vid Disney. 637 00:32:58,600 --> 00:33:00,640 Alternativet är att stanna i norra Kalifornien 638 00:33:00,720 --> 00:33:03,480 hos ett bolag som hotas av konkurs 639 00:33:03,560 --> 00:33:05,800 för att de går med förlust. 640 00:33:05,920 --> 00:33:08,520 Han stannar hos bolaget som hotas av konkurs. 641 00:33:12,640 --> 00:33:17,800 John kom på idén med en historia ur en leksaks synvinkel, 642 00:33:17,880 --> 00:33:23,240 i en tredimensionell plastvärld. Det var en jättebra idé. 643 00:33:23,320 --> 00:33:27,000 De hade gått från reklamfilmer till kortfilmer på sex minuter. 644 00:33:27,080 --> 00:33:30,720 De trodde att systemet kunde klara en film på 30 minuter. 645 00:33:30,800 --> 00:33:33,640 Vi sa: "Nej, gör en långfilm istället." 646 00:33:33,720 --> 00:33:35,120 Johns erbjudande ledde till 647 00:33:35,240 --> 00:33:36,240 Richmond-firma samarbetar med Disney 648 00:33:36,320 --> 00:33:40,400 att Disney gav Pixar chansen att förverkliga sin dröm, 649 00:33:40,480 --> 00:33:44,040 att skapa världens första datoranimerade långfilm. 650 00:33:46,240 --> 00:33:48,960 Producenterna Bonnie Arnold 651 00:33:49,040 --> 00:33:50,440 och Ralph Guggenheim, 652 00:33:50,520 --> 00:33:52,400 kom och sa: 653 00:33:52,480 --> 00:33:53,480 Vi ska göra en film. 654 00:33:53,560 --> 00:33:55,440 -Verkligen? -Vi har klartecken. 655 00:33:55,520 --> 00:33:57,000 -Klartecken? -Peter gav klartecken. 656 00:33:57,080 --> 00:33:58,080 Vi tänkte: 657 00:33:58,160 --> 00:34:01,120 "Jösses, vi ska faktiskt göra en långfilm." 658 00:34:01,200 --> 00:34:02,440 Jag var så entusiastisk. 659 00:34:02,560 --> 00:34:03,880 JOE RANFT F D MANUSCHEF, PIXAR 660 00:34:03,960 --> 00:34:07,040 Vi hade så stor entusiasm. Det var toppen. 661 00:34:08,000 --> 00:34:09,360 -Klart. -Är det klart? 662 00:34:09,480 --> 00:34:12,640 Det var ett försök att använda John Lasseters idéer 663 00:34:12,720 --> 00:34:13,880 MICHAEL EISNER, TIDIGARE VD WALT DISNEY COMPANY 664 00:34:13,960 --> 00:34:16,320 och göra en långfilm med hjälp av dem. 665 00:34:18,640 --> 00:34:19,680 Samarbetet var toppen. 666 00:34:19,760 --> 00:34:22,240 Vi kunde inte ha en bättre partner än Disney. 667 00:34:22,320 --> 00:34:24,320 Vi kunde lära oss mycket av dem, 668 00:34:24,400 --> 00:34:25,800 vi kunde lära oss massor. 669 00:34:25,880 --> 00:34:28,080 Det var det bästa som kunde ha hänt studion. 670 00:34:28,160 --> 00:34:29,200 Har du hört? 671 00:34:29,280 --> 00:34:31,360 Vi hade aldrig gjort en långfilm förut, 672 00:34:31,440 --> 00:34:33,400 många av oss hade inte varit i närheten av en. 673 00:34:33,480 --> 00:34:34,560 Klartecken. 674 00:34:34,640 --> 00:34:36,160 Okunnigheten var en fördel. 675 00:34:36,240 --> 00:34:38,280 Vi visste inte hur okunniga vi var. 676 00:34:38,640 --> 00:34:41,520 Det var som en film med Mickey Rooney och Judy Garland: 677 00:34:41,600 --> 00:34:44,000 "Min morbror har en lada! Vi gör en show!" 678 00:34:44,080 --> 00:34:46,280 -Packa upp igen. -Får jag ha jobbet kvar? 679 00:34:46,360 --> 00:34:47,880 Det var chansen att göra nåt stort 680 00:34:47,960 --> 00:34:51,000 om vi bara lyckades utföra jobbet. 681 00:34:51,080 --> 00:34:56,360 Toy Story - (arbetsnamn) 682 00:34:56,480 --> 00:35:00,640 Vi ville varken göra en musikal eller en saga. 683 00:35:00,720 --> 00:35:03,040 Vi ville inte göra samma slags film som Disney, 684 00:35:03,120 --> 00:35:05,920 som Den lilla sjöjungfrun och Skönheten och odjuret 685 00:35:06,000 --> 00:35:07,120 och alla såna filmer... 686 00:35:07,200 --> 00:35:10,080 De hade sin stil, och vi ville vara annorlunda. 687 00:35:11,720 --> 00:35:14,560 John ville ha en speciell skådespelare 688 00:35:14,640 --> 00:35:16,560 till Woodys röst. 689 00:35:16,640 --> 00:35:18,840 De sa: "Vi vill visa dig ett filmklipp, 690 00:35:18,920 --> 00:35:19,920 TOM HANKS SKÅDESPELARE, WOODYS RÖST 691 00:35:20,000 --> 00:35:22,240 "för det är svårt att förklara i ord." 692 00:35:22,320 --> 00:35:23,480 TOM HANKS REPLIKER TURNER AND HOOCH (1989) 693 00:35:23,600 --> 00:35:25,120 Åh, nej, nej! 694 00:35:25,200 --> 00:35:27,320 Du äter upp bilen! 695 00:35:27,400 --> 00:35:29,840 Ät inte upp bilen! Inte bilen! 696 00:35:29,920 --> 00:35:32,760 Din dumma hund! 697 00:35:32,840 --> 00:35:33,840 Toy Story - Tom Hanks röstprov 698 00:35:33,920 --> 00:35:36,080 Filmsnutten var häpnadsväckande. 699 00:35:36,160 --> 00:35:37,920 Den var liksom hypnotisk. 700 00:35:38,000 --> 00:35:39,560 "Får jag se den igen?" 701 00:35:39,640 --> 00:35:40,880 Jag såg den tre, fyra gånger. 702 00:35:40,960 --> 00:35:41,960 Förklarande animation 703 00:35:42,040 --> 00:35:44,560 Det såg inte ut som animation utan som levande plast. 704 00:35:44,640 --> 00:35:46,920 Jag kunde inte ens förklara det för vänner. 705 00:35:47,040 --> 00:35:48,880 Jag sa: "Det är nåt helt nytt. 706 00:35:48,960 --> 00:35:51,920 "De har uppfunnit ett helt nytt sätt att animera." 707 00:35:53,480 --> 00:35:54,480 första animationstestet (1992) 708 00:35:54,560 --> 00:35:55,600 Tjena, kompis. Vad gör du? 709 00:35:55,920 --> 00:35:57,400 Jag är Tempest från Morph! 710 00:35:57,480 --> 00:35:59,040 Vad gör den där knappen? 711 00:35:59,120 --> 00:36:01,200 Du tänker väl inte flyga, va? 712 00:36:01,280 --> 00:36:04,240 Andy älskar flygande leksaker! 713 00:36:04,320 --> 00:36:08,800 Jaså? I så fall, till oändligheten...och vidare! 714 00:36:12,000 --> 00:36:15,440 Andy gillar leksaker som han kan hitta! 715 00:36:16,720 --> 00:36:21,800 Disney ville att Toy Story skulle ha skärpa. 716 00:36:21,880 --> 00:36:25,200 Som nåt vuxna kan se. 717 00:36:25,280 --> 00:36:28,560 Jeffrey Katzenberg, då ordförande vid Disney Studios 718 00:36:28,640 --> 00:36:30,320 var mycket intresserad av animation, 719 00:36:30,400 --> 00:36:32,440 TOM SCHUMACHER, TIDIGARE VD WALT DISNEY ANIMATION 720 00:36:32,560 --> 00:36:36,360 och talade vid manusmöten alltid varmt för "skärpa" i filmen. 721 00:36:36,440 --> 00:36:39,880 Vilket egentligen betydde smart, vuxen, 722 00:36:39,960 --> 00:36:41,160 mer cynisk, skarp, vuxen 723 00:36:41,240 --> 00:36:43,440 på gränsen till det opassande, 724 00:36:43,520 --> 00:36:45,840 och inte för gullig. 725 00:36:45,960 --> 00:36:50,880 Vi jobbade häcken av oss och antog varje utmaning, 726 00:36:50,960 --> 00:36:53,360 vi tog fasta på varje anmärkning... 727 00:36:53,440 --> 00:36:55,440 Och det var bara första året. 728 00:36:55,520 --> 00:36:57,800 I december 1993 729 00:36:57,880 --> 00:36:59,960 flög John och hans team till Burbank 730 00:37:00,040 --> 00:37:02,880 för att visa sina färdiga bildmanus för Disney, 731 00:37:03,000 --> 00:37:06,360 vars godkännande skulle vara startsignalen för inspelning. 732 00:37:06,440 --> 00:37:10,280 Men det blev en dag de aldrig skulle glömma. 733 00:37:14,720 --> 00:37:15,760 Manuset funkade inte. 734 00:37:15,840 --> 00:37:18,520 Det var varken kul eller gripande. 735 00:37:18,600 --> 00:37:20,440 Rollfigurerna funkade inte. 736 00:37:21,760 --> 00:37:25,280 Peter Schneider skickade mig en video, lång som två videokassetter. 737 00:37:25,360 --> 00:37:26,320 Den var riktigt lång. 738 00:37:26,400 --> 00:37:27,400 ROY DISNEY, DIREKTÖR EMERITUS 739 00:37:27,480 --> 00:37:28,480 & RÅDGIVARE THE WALT DISNEY COMPANY 740 00:37:28,560 --> 00:37:31,680 Den var två timmar lång och så långtråkig. 741 00:37:31,760 --> 00:37:33,440 Jag snabbspolade genom filmen 742 00:37:33,520 --> 00:37:36,000 och tänkte: "Jösses, den tar aldrig slut." 743 00:37:36,080 --> 00:37:41,480 Det var en hemsk dag, och produktionen tvärnitade. 744 00:37:41,560 --> 00:37:42,880 STANNA 745 00:37:42,960 --> 00:37:45,880 Det var vår svarta fredag eller måndag eller tisdag... 746 00:37:45,960 --> 00:37:48,440 Jag minns inte veckodag, men det var en svart dag. 747 00:37:48,520 --> 00:37:49,720 TOY STORY FÖRSTA VERSIONEN 748 00:37:49,800 --> 00:37:51,240 Vill du bli potatismos, va? 749 00:37:51,320 --> 00:37:52,880 Håll snattran! 750 00:37:52,960 --> 00:37:54,200 Ingen blir utbytt! 751 00:37:54,280 --> 00:37:56,640 Woody som rollfigur 752 00:37:56,720 --> 00:37:59,160 var en av de mest frånstötande filmfigurer man sett. 753 00:37:59,240 --> 00:38:00,640 Det gick inte att titta på. 754 00:38:00,720 --> 00:38:05,320 Han var en stropp. Humorn byggde på förolämpningar. 755 00:38:05,400 --> 00:38:07,280 Filmen hade negativ framtoning. 756 00:38:07,360 --> 00:38:09,240 Nu räcker det! 757 00:38:09,320 --> 00:38:12,160 Har ni aldrig sett en ny leksak förr? 758 00:38:12,240 --> 00:38:13,320 Skärp er! 759 00:38:13,440 --> 00:38:16,040 Jeffrey sa: "Vad är så hemskt med den?" 760 00:38:16,120 --> 00:38:18,240 Jag sa: "Det är inte deras film längre. 761 00:38:18,320 --> 00:38:21,040 "Det är inte den film som John ville göra." 762 00:38:21,800 --> 00:38:24,080 Disney beordrade oss att stoppa produktionen. 763 00:38:24,160 --> 00:38:27,560 De ville att vi skulle avskeda folk, och vi vägrade. 764 00:38:27,640 --> 00:38:28,840 STANNA - KÖR 765 00:38:29,440 --> 00:38:32,760 Vi sa: "Vi glömmer det här. Vad vill vi göra? 766 00:38:32,840 --> 00:38:34,360 "Hur gör vi den jätterolig?" 767 00:38:34,440 --> 00:38:37,160 Vi var brutalt ärliga mot varandras idéer. 768 00:38:37,240 --> 00:38:38,240 Manusändringar 769 00:38:38,320 --> 00:38:39,320 Vi jobbade dag och natt. 770 00:38:39,400 --> 00:38:41,520 Vi följde vår instinkt till 100 %. 771 00:38:41,600 --> 00:38:44,800 Vi visste att det var sista chansen och att det var bråttom. 772 00:38:44,880 --> 00:38:49,280 Det kändes välgörande att få göra den film vi ville göra. 773 00:38:49,360 --> 00:38:51,960 Vi satt på golvet, 774 00:38:52,040 --> 00:38:54,160 ritade och satte upp det på väggen. 775 00:38:54,240 --> 00:38:57,160 Vi gillade verkligen det vi gjorde nu. 776 00:38:57,240 --> 00:38:58,400 Vi gjorde nytt bildmanus. 777 00:38:58,480 --> 00:39:02,120 Mycket snabbare och primitivare än vi trodde var möjligt. 778 00:39:02,200 --> 00:39:04,360 Vi filmade bildmanuset 779 00:39:04,440 --> 00:39:06,440 på två, tre veckor, 780 00:39:06,520 --> 00:39:08,000 otroligt snabbt. 781 00:39:08,080 --> 00:39:09,480 Vi visade det för Disney, 782 00:39:09,560 --> 00:39:13,600 som var beredda att lägga ner filmen. 783 00:39:13,680 --> 00:39:15,920 Men faktum var att bildmanuset var bra. 784 00:39:16,000 --> 00:39:17,320 Inte lysande, men bra. 785 00:39:17,400 --> 00:39:19,640 Det visade potentialen hos Toy Story. 786 00:39:19,720 --> 00:39:20,880 Och de sa: "Okej." 787 00:39:20,960 --> 00:39:23,720 Vi satte igång produktionen igen. 788 00:39:23,840 --> 00:39:25,280 KÖR 789 00:39:33,040 --> 00:39:36,720 Den första scenen som animerades var den med soldaterna. 790 00:39:36,800 --> 00:39:39,760 Det var en första glimt av vad som skulle komma. 791 00:39:47,360 --> 00:39:49,520 Fortsätt utan mig. 792 00:39:49,600 --> 00:39:52,360 En bra soldat lämnar inte sina män. 793 00:39:59,800 --> 00:40:02,400 Vi improviserade vilt. Det var vansinne. 794 00:40:02,480 --> 00:40:05,480 Vi förberedde scenerna, skickade dem till animation 795 00:40:05,560 --> 00:40:06,560 och lät dem göra klart. 796 00:40:06,640 --> 00:40:07,640 LEE UNKRICH KLIPPARE, TOY STORY 797 00:40:07,760 --> 00:40:08,800 Sen fick vi tillbaka det 798 00:40:08,880 --> 00:40:10,760 och de olika bitarna flöt inte ihop alls. 799 00:40:10,840 --> 00:40:12,080 Vi jobbade så primitivt, 800 00:40:12,160 --> 00:40:14,920 men vi tyckte att vi överträffade oss själva. 801 00:40:15,000 --> 00:40:16,400 Vi tyckte att vi var så häftiga 802 00:40:16,480 --> 00:40:19,120 och att ingen gjorde nåt lika coolt. 803 00:40:19,200 --> 00:40:20,880 Den största utmaningen med Toy Story 804 00:40:20,960 --> 00:40:23,800 var längden på filmen. 805 00:40:23,880 --> 00:40:26,560 Så många figurer, miljöer, allt möjligt. 806 00:40:26,640 --> 00:40:28,760 Och storyn fick det att fungera. 807 00:40:29,120 --> 00:40:31,560 Jag hade varenda filmruta i huvudet 808 00:40:31,640 --> 00:40:34,240 när jag jobbade med scenograferna, modellavdelningen, 809 00:40:34,320 --> 00:40:37,200 planerarna, animatörerna. 810 00:40:37,280 --> 00:40:38,560 Jag pratade om storyn 811 00:40:38,640 --> 00:40:42,160 och hur deras arbete passade in i den. 812 00:40:42,240 --> 00:40:43,240 Det är spännande 813 00:40:43,320 --> 00:40:46,320 när konstnärerna och teknikerna samverkar. 814 00:40:46,400 --> 00:40:47,520 Även om vi ibland gör saker 815 00:40:47,600 --> 00:40:49,880 som kan verka märkliga, 816 00:40:49,960 --> 00:40:51,480 så är mixen spännande. 817 00:40:51,560 --> 00:40:53,000 Vad sa jag förut? 818 00:40:53,080 --> 00:40:54,840 Ingen ska bli utbytt. 819 00:40:54,920 --> 00:40:58,760 Ska vi inte ge vad det nu är 820 00:40:58,840 --> 00:41:01,680 ett varmt och hjärtligt välkomnande? 821 00:41:01,760 --> 00:41:03,560 Woody är först 822 00:41:03,640 --> 00:41:05,720 trygg i sin position, 823 00:41:05,800 --> 00:41:09,520 men hotas av Buzz Lightyears ankomst. 824 00:41:14,560 --> 00:41:15,680 Lasseter ringde och sa: 825 00:41:15,760 --> 00:41:17,480 "Se på skisserna för den här figuren. 826 00:41:17,560 --> 00:41:18,960 "Vi tror att du passar perfekt." 827 00:41:19,040 --> 00:41:20,200 TIM ALLEN, SKÅDESPELARE BUZZ LIGHTYEARS RÖST 828 00:41:20,280 --> 00:41:22,720 Det som övertygade mig var hans entusiasm. 829 00:41:22,800 --> 00:41:24,160 Jag sa: "Vilken trevlig idé." 830 00:41:24,240 --> 00:41:26,320 Jag hade ingen aning om hur det skulle se ut. 831 00:41:26,400 --> 00:41:29,240 Han lät mig överdriva lite 832 00:41:29,320 --> 00:41:33,440 och göra honom till en självmedveten typ. 833 00:41:33,760 --> 00:41:35,840 Kom in, rymdcentralen. Hör ni mig? 834 00:41:35,920 --> 00:41:37,440 Varför svarar de inte? 835 00:41:38,240 --> 00:41:39,240 Mitt skepp! 836 00:41:42,240 --> 00:41:43,280 Tusan! 837 00:41:43,360 --> 00:41:44,840 Det tar veckor att reparera! 838 00:41:44,920 --> 00:41:47,080 Han är självupptagen, men på ett kul sätt. 839 00:41:47,160 --> 00:41:49,000 Jag tycker inte att Buzz är otrevlig. 840 00:41:49,080 --> 00:41:51,960 Såklart inte, för han är ju den populäraste leksaken. 841 00:41:52,800 --> 00:41:54,160 Färdrapport: 842 00:41:54,280 --> 00:41:55,760 Sheriffen och jag 843 00:41:55,840 --> 00:41:58,080 är vid en bränsledepå. 844 00:41:58,200 --> 00:42:00,160 -Du! -Enligt min datanavigatör... 845 00:42:00,240 --> 00:42:01,280 Tyst! 846 00:42:01,360 --> 00:42:03,040 Det finns inget skäl att få panik. 847 00:42:03,120 --> 00:42:04,800 Det finns det visst! 848 00:42:04,880 --> 00:42:06,960 Jag är vilse! Andy är borta! 849 00:42:07,040 --> 00:42:09,120 De flyttar om två dar! 850 00:42:09,200 --> 00:42:11,480 Allt är ditt fel! 851 00:42:12,600 --> 00:42:13,680 John. 852 00:42:15,360 --> 00:42:16,400 Tom. 853 00:42:16,480 --> 00:42:20,440 Det svåraste för mig och säkert många andra var 854 00:42:20,560 --> 00:42:26,120 att det var svårt att veta, från skisserna till den färdiga filmen, 855 00:42:26,200 --> 00:42:27,760 hur det skulle te sig. 856 00:42:27,960 --> 00:42:29,960 Vilket är rätt nervöst. 857 00:42:30,040 --> 00:42:32,760 Jag minns, halvvägs genom produktionen 858 00:42:32,840 --> 00:42:35,840 hade vi sett det mesta av första halvan 859 00:42:35,920 --> 00:42:38,280 i ganska färdig form i färg, 860 00:42:38,360 --> 00:42:42,280 och jag tänkte: "Hur ska de hinna få ihop slutet?", 861 00:42:42,360 --> 00:42:44,600 för det var en stor jakt genom gatorna 862 00:42:44,680 --> 00:42:47,120 med lastbilen och allting. 863 00:42:47,240 --> 00:42:49,640 De verkar ha klarat av allt det på en dag. 864 00:42:57,280 --> 00:43:02,680 Plötsligt var allt på plats, och jag sa till min fru: "Nu fattar jag." 865 00:43:02,760 --> 00:43:05,800 Här kommer Woody och Buzz och det går fort! 866 00:43:06,840 --> 00:43:08,400 Woody! 867 00:43:09,080 --> 00:43:13,160 Vissa datorer måste vara igång dygnet runt i tre månader. 868 00:43:13,280 --> 00:43:17,200 Minsta datafel hade varit katastrofalt. 869 00:43:17,320 --> 00:43:19,400 Vi fick laga och köra vidare. 870 00:43:21,360 --> 00:43:23,480 Nu sprängs vi! 871 00:43:23,560 --> 00:43:24,920 Inte i dag. 872 00:43:28,600 --> 00:43:29,800 Vi var överväldigade, 873 00:43:29,920 --> 00:43:33,280 och trodde absolut att filmen skulle bli en framgång. 874 00:43:33,360 --> 00:43:35,320 Men inte ens vi kunde ana 875 00:43:35,400 --> 00:43:37,280 vilken jättesuccé den skulle bli. 876 00:43:37,360 --> 00:43:40,840 Till oändligheten och vidare! 877 00:43:40,920 --> 00:43:44,000 Toy Story hade premiär Tacksägelsehelgen 1995, 878 00:43:44,080 --> 00:43:45,120 DISNEYS LEKSAK SLÅR REKORD 879 00:43:45,200 --> 00:43:46,400 och trots begränsad budget 880 00:43:46,480 --> 00:43:47,520 Plastisk fantastisk 881 00:43:47,600 --> 00:43:48,640 Toy Story - En milstolpe i 3D-animation 882 00:43:48,720 --> 00:43:50,240 drog den in över 350 miljoner dollar 883 00:43:50,320 --> 00:43:51,360 Pixar laddar om med Disneys Toy Story 884 00:43:51,440 --> 00:43:56,000 och banade vägen för en helt ny industri för datoranimation. 885 00:43:57,880 --> 00:44:00,160 Barnen älskade den, kritikerna älskade den, 886 00:44:00,240 --> 00:44:03,440 och folk i animationsbranschen var överväldigade. 887 00:44:03,520 --> 00:44:04,560 LEONARD MALTIN FILM/ANIMATIONS-HISTORIKER 888 00:44:04,640 --> 00:44:06,240 Datorer "leker" fram Pixars animerade mästerverk 889 00:44:06,320 --> 00:44:08,280 När recensionerna kom sa jag: "Oj." 890 00:44:08,360 --> 00:44:11,120 Bara att tidningen hade hört talas om filmen, 891 00:44:11,200 --> 00:44:14,280 men de gav den också en bra recension! 892 00:44:14,360 --> 00:44:17,000 Recensionerna var lysande. 893 00:44:17,080 --> 00:44:19,840 Det mest fantastiska var att den var verkligt bra. 894 00:44:19,920 --> 00:44:22,960 Mycket underhållande. Bra handling, bra rollfigurer. 895 00:44:23,040 --> 00:44:26,200 Då sa jag: "Oj, de lyckades faktiskt." 896 00:44:26,280 --> 00:44:29,720 Folk började inse att detta var nåt stort, 897 00:44:29,800 --> 00:44:31,280 att vi faktiskt hade hittat rätt, 898 00:44:31,360 --> 00:44:32,520 Datoranimerad odyssé 899 00:44:32,600 --> 00:44:35,080 och att det här var vår framtid. 900 00:44:39,680 --> 00:44:42,080 regi: john lasseter 901 00:44:42,160 --> 00:44:44,400 Academy of Motion Pictures hedrade John 902 00:44:44,480 --> 00:44:46,680 med en särskild Oscar 903 00:44:46,760 --> 00:44:50,240 för skapandet av den första datoranimerade långfilmen. 904 00:44:55,920 --> 00:45:00,360 Trots Toy Storys framgång gjorde kontraktet 905 00:45:00,480 --> 00:45:03,680 att det mesta av intäkterna gick till Disney, 906 00:45:03,760 --> 00:45:04,800 TOY STORY - OCH BORTOM! 907 00:45:04,880 --> 00:45:06,280 vilket var illa för Pixar. 908 00:45:06,360 --> 00:45:09,600 Om vi misslyckades med en enda film 909 00:45:09,680 --> 00:45:11,760 skulle vårt företag inte överleva. 910 00:45:11,840 --> 00:45:14,800 Då insåg vi att vi måste bli en studio, 911 00:45:14,880 --> 00:45:16,560 inte bara ett produktionsbolag. 912 00:45:16,640 --> 00:45:20,000 För det behövdes kapital. 913 00:45:20,080 --> 00:45:22,240 Då bestämde vi oss för att börsintroduceras. 914 00:45:22,320 --> 00:45:23,600 Pixar planerar att börsintroduceras, 915 00:45:23,680 --> 00:45:24,800 drar in 96 miljoner 916 00:45:24,880 --> 00:45:25,880 för filmer, video och cd-rom. 917 00:45:25,960 --> 00:45:26,960 Det var en kombination 918 00:45:27,040 --> 00:45:28,160 som inte hade prövats förr. 919 00:45:28,240 --> 00:45:29,280 MIKE MCCAFFREY, TIDIGARE VD 920 00:45:29,360 --> 00:45:30,360 ROBERTSON STEPHENS INVESTMENT BANK 921 00:45:30,440 --> 00:45:33,640 Kreativitet, teknologi, affärer. Ett litet bolag 922 00:45:33,720 --> 00:45:34,880 Disneys Toy Story skapar intresse hos börsen 923 00:45:35,000 --> 00:45:37,080 med dessa förmågor utmanade jättar. 924 00:45:37,920 --> 00:45:40,120 En vecka efter premiären av Toy Story 925 00:45:40,200 --> 00:45:42,960 blev Pixar årets hetaste nya börsbolag. 926 00:45:43,040 --> 00:45:44,040 Pixars debut bländar marknaden 927 00:45:44,120 --> 00:45:45,760 På en investering på tio miljoner 928 00:45:45,840 --> 00:45:46,840 Tillbaka på toppen 929 00:45:46,920 --> 00:45:48,360 fick Steve in 132 miljoner dollar. 930 00:45:48,440 --> 00:45:50,320 Steve Jobs miljardär genom Pixars börsintroduktion 931 00:45:50,400 --> 00:45:52,400 "Det är skönare när det tar tio år." Steve Jobs 932 00:45:52,800 --> 00:45:57,040 Börsintroduktionen gick jättebra, vi fick in mycket kapital. 933 00:45:57,120 --> 00:45:58,320 Och strax därefter 934 00:45:58,400 --> 00:45:59,840 Apples medgrundare gör nytt klipp 935 00:45:59,920 --> 00:46:01,680 kom Disney och ville utvidga samarbetet. 936 00:46:01,760 --> 00:46:06,480 Steve sa: "Okej, om vi är helpartners." 937 00:46:06,560 --> 00:46:08,640 Och de gick med på det. 938 00:46:08,720 --> 00:46:12,160 Han hade gjort precis rätt. 939 00:46:12,240 --> 00:46:13,200 Jag var full av beundran. 940 00:46:16,760 --> 00:46:19,720 PIXARS HUVUDKONTOR, POINT RICHMOND, KALIFORNIEN - 1995 941 00:46:21,320 --> 00:46:24,200 Det var ofattbart att vi hade gått från 942 00:46:24,280 --> 00:46:26,320 att åka omkring på cyklar i tomma kontor, 943 00:46:26,400 --> 00:46:27,760 letande efter kontorsmateriel, 944 00:46:27,840 --> 00:46:28,840 DARLA K. ANDERSON PRODUCENT, PIXAR 945 00:46:28,920 --> 00:46:30,760 till denna kometsuccé. 946 00:46:31,000 --> 00:46:32,800 Vårt kontor låg i Point Richmond, 947 00:46:32,880 --> 00:46:35,560 tre kilometer från några oljeraffinaderier. 948 00:46:35,680 --> 00:46:38,160 Några gånger om året måste vi evakuera 949 00:46:38,240 --> 00:46:40,000 för att raffinaderierna skulle spy ut 950 00:46:40,080 --> 00:46:42,920 kemiska utsläpp i luften. 951 00:46:43,480 --> 00:46:45,880 Pixars lokaler växte med företaget 952 00:46:45,960 --> 00:46:48,400 och var alltså ett hopplock. 953 00:46:48,480 --> 00:46:51,320 Animationsavdelningen låg i en märklig byggnad 954 00:46:51,640 --> 00:46:54,760 som nog var olaglig ur brandsäkerhetssynpunkt. 955 00:46:57,280 --> 00:46:58,400 Det såg ut som en lekpark. 956 00:46:58,480 --> 00:47:01,400 Atmosfären var ledig och otvungen, 957 00:47:01,480 --> 00:47:05,440 som 200 personer i en studentkorridor. 958 00:47:05,520 --> 00:47:07,840 Det var ett ställe där man kunde rita på väggen 959 00:47:07,920 --> 00:47:10,880 eller spika i väggen utan att oroa sig. 960 00:47:13,120 --> 00:47:15,720 Det fanns en smittande entusiasm där. 961 00:47:15,800 --> 00:47:17,560 Som jag antar att det var 962 00:47:17,640 --> 00:47:18,920 för killarna i Monty Python, 963 00:47:19,000 --> 00:47:21,200 att sitta runt ett bord och skriva sketcher. 964 00:47:21,280 --> 00:47:24,920 Där fanns säkert en skapande frenesi, 965 00:47:25,000 --> 00:47:26,880 och det fanns även hos oss. 966 00:47:29,000 --> 00:47:33,400 Där fanns en oskuldsfullhet, och vi hade verkligen roligt. 967 00:47:35,560 --> 00:47:36,680 Många sa: 968 00:47:36,760 --> 00:47:39,600 "Grattis. Ni klarade av det ni föresatte er, 969 00:47:39,680 --> 00:47:41,760 "fast det har tagit många år." 970 00:47:41,840 --> 00:47:43,440 Vi kände stor upprymdhet, 971 00:47:43,520 --> 00:47:46,520 men sen tänkte vi: "Vad återstår nu?" 972 00:47:46,600 --> 00:47:48,880 Det finns en klassisk princip i företagande, 973 00:47:48,960 --> 00:47:52,160 som vi kan kalla "andraprodukt-syndromet", 974 00:47:52,240 --> 00:47:56,880 där företag som lyckas väldigt bra med sin första produkt 975 00:47:56,960 --> 00:48:00,640 inte riktigt förstår vad som gjorde den så framgångsrik. 976 00:48:00,720 --> 00:48:03,880 Deras ambitioner växer och de överarbetar nästa produkt 977 00:48:03,960 --> 00:48:05,400 som blir ett misslyckande. 978 00:48:05,480 --> 00:48:07,120 Apple var faktiskt ett sånt företag. 979 00:48:07,200 --> 00:48:08,240 Disneyhit ger Apples grundare ännu en succé 980 00:48:08,320 --> 00:48:10,320 Apple II, Apples första riktiga produkt, 981 00:48:10,400 --> 00:48:14,360 var en otrolig succé men Apple III var ett fiasko. 982 00:48:14,440 --> 00:48:15,680 Jag överlevde det fiaskot, 983 00:48:15,760 --> 00:48:18,360 men jag har sett många företag som inte har gjort det. 984 00:48:18,440 --> 00:48:19,480 Kan Steve Jobs lyckas igen? 985 00:48:19,560 --> 00:48:23,440 Jag gissade att om vi lyckades med nästa film skulle vi klara det. 986 00:48:23,760 --> 00:48:27,480 Vi undrade om vi skulle lyckas hitta ännu en succé. 987 00:48:27,560 --> 00:48:31,320 Kan man få samma entusiasm en gång till, 988 00:48:31,400 --> 00:48:34,160 när man vet att man faktiskt måste anstränga sig 989 00:48:34,240 --> 00:48:37,360 för att vara lika naiv 990 00:48:37,440 --> 00:48:40,960 som man var första gången. 991 00:48:41,040 --> 00:48:42,800 Det finns inget svårare för en artist 992 00:48:42,880 --> 00:48:44,960 än att försöka upprepa sin första succé. 993 00:48:45,040 --> 00:48:46,000 RANDY NELSON REKTOR, PIXAR UNIVERSITY 994 00:48:46,080 --> 00:48:48,440 Det är då man får veta om 995 00:48:48,520 --> 00:48:50,560 allt som har skrivits om en var överdrivet 996 00:48:50,640 --> 00:48:51,640 Tom Hanks är förtrollande! 997 00:48:51,720 --> 00:48:52,720 och man är passé, 998 00:48:52,800 --> 00:48:53,800 Jättehit: 999 00:48:53,880 --> 00:48:55,320 eller om man är värd berömmet. 1000 00:48:55,400 --> 00:48:58,080 En sak jag lärt mig är att det som funkade i förra filmen 1001 00:48:58,160 --> 00:49:00,160 kanske inte funkar i nästa. 1002 00:49:00,240 --> 00:49:02,560 Man kan tänka: "Vi gjorde Toy Story. 1003 00:49:02,640 --> 00:49:04,960 "Vi kan minsann göra film!" 1004 00:49:05,040 --> 00:49:07,400 Sen börjar man med en film som Ett småkryps liv, 1005 00:49:07,480 --> 00:49:09,680 och får börja från ruta ett igen. 1006 00:49:17,880 --> 00:49:22,480 Bakgrundsforskningen gjordes bokstavligen i vår egen trädgård. 1007 00:49:24,480 --> 00:49:26,480 Vi beställde en pytteliten videokamera. 1008 00:49:26,560 --> 00:49:30,680 Vi kallade den "bug-cam" och monterade den på en pinne. 1009 00:49:30,760 --> 00:49:33,840 Vi satte små Legohjul på pinnen, 1010 00:49:33,920 --> 00:49:37,160 och kunde rulla omkring kameran och bokstavligen se saker 1011 00:49:37,240 --> 00:49:39,920 ur grodperspektiv. 1012 00:49:43,920 --> 00:49:46,520 En sak vi märkte då 1013 00:49:46,600 --> 00:49:49,880 är hur genomskinligt allt är. 1014 00:49:49,960 --> 00:49:51,760 Det var fantastiskt. 1015 00:49:53,600 --> 00:49:55,280 Med sin andra film med Disney 1016 00:49:55,360 --> 00:49:56,360 ett småkryps liv 1017 00:49:56,440 --> 00:49:58,560 ville Pixar visa framfötterna igen, 1018 00:49:58,680 --> 00:50:02,080 med handling av större format och organiska rollfigurer. 1019 00:50:02,160 --> 00:50:06,920 Nu flyger jag. För kolonin! Och för förtryckta myror överallt! 1020 00:50:08,320 --> 00:50:09,840 Ett småkryps liv var den första 1021 00:50:09,920 --> 00:50:12,480 datoranimerade vidfilmen. 1022 00:50:13,120 --> 00:50:15,240 Oj. Storstan! 1023 00:50:20,080 --> 00:50:23,280 Jag representerar en myrkoloni, och jag söker efter tuffa småkryp. 1024 00:50:23,360 --> 00:50:24,800 Hårda typer. Den sort... 1025 00:50:24,880 --> 00:50:26,000 En talangscout! 1026 00:50:26,080 --> 00:50:28,760 Min koloni är i fara! Det kommer gräshoppor. 1027 00:50:28,880 --> 00:50:31,560 Vi var tvungna att lagra en massa mat! 1028 00:50:31,640 --> 00:50:33,640 -Gratiskäk! -Mat! 1029 00:50:33,760 --> 00:50:36,720 Snälla ni! Hjälp oss! 1030 00:50:37,160 --> 00:50:41,120 Här är det! Myrön! 1031 00:50:41,200 --> 00:50:44,320 Flik! Här borta! 1032 00:50:44,400 --> 00:50:50,000 Pixar verkar kasta sig över svåra utmaningar 1033 00:50:50,080 --> 00:50:52,880 och försöker sen lösa problemen 1034 00:50:52,960 --> 00:50:55,800 på ett kreativt och underhållande sätt. 1035 00:50:56,160 --> 00:50:58,000 Vad har du gjort? 1036 00:50:59,440 --> 00:51:01,240 Det var en olyckshändelse. 1037 00:51:07,920 --> 00:51:10,440 Det finns mycket som vi inte har uppfunnit än. 1038 00:51:10,520 --> 00:51:14,320 Som producent måste man hoppas att all forskning och utveckling 1039 00:51:14,400 --> 00:51:15,640 ska bära frukt i tid. 1040 00:51:15,760 --> 00:51:17,960 Man tar en massa chanser, 1041 00:51:18,040 --> 00:51:19,480 man ser folk i ögonen och frågar: 1042 00:51:19,600 --> 00:51:21,480 "Klarar du av det här?" 1043 00:51:21,600 --> 00:51:24,360 Handlingen hade jättestort format. 1044 00:51:24,440 --> 00:51:27,200 För många rollfigurer, för mycket som hände, 1045 00:51:27,280 --> 00:51:29,960 det var för mycket att klara av. 1046 00:51:30,120 --> 00:51:32,160 Producenten gick till John och sa: 1047 00:51:32,240 --> 00:51:35,600 "Vi har inte teknik för scener 1048 00:51:35,680 --> 00:51:37,200 "med fler än 50 myror. 1049 00:51:37,320 --> 00:51:39,520 "Kan ni ta hänsyn till den begränsningen?" 1050 00:51:39,600 --> 00:51:42,440 Han sa: "Jag accepterar det om det är allt ni klarar av, 1051 00:51:42,520 --> 00:51:43,880 "men jag tror att ni kan bättre." 1052 00:51:43,960 --> 00:51:47,120 Så han satte ihop ett team för masscener. 1053 00:51:47,200 --> 00:51:49,280 Han trodde på dem, ställde stora krav, 1054 00:51:49,360 --> 00:51:51,120 och till slut hade de räddat filmen. 1055 00:51:51,200 --> 00:51:53,080 TEAM FÖR MASSCENER 1056 00:51:57,880 --> 00:51:59,560 Håll er undan, myror! 1057 00:52:05,880 --> 00:52:07,960 Genom nya tekniska framsteg 1058 00:52:08,040 --> 00:52:13,560 kunde Pixars animatörer visa 431 per scen myror istället för de tänkta 50, 1059 00:52:13,640 --> 00:52:17,440 och skapade ett storverk i miniatyr. 1060 00:52:18,360 --> 00:52:21,080 Pixar bemästrade "andra-film-syndromet" 1061 00:52:21,200 --> 00:52:23,360 och Ett småkryps liv blev den populäraste 1062 00:52:23,440 --> 00:52:25,720 animerade filmen 1998. 1063 00:52:29,600 --> 00:52:30,680 Disney Pixar - ett småkryps liv 1064 00:52:30,760 --> 00:52:33,160 Efter att ha regisserat två filmer i rad 1065 00:52:33,240 --> 00:52:36,440 återvände John hem från publicitetsturnén 1066 00:52:36,520 --> 00:52:39,440 för en välbehövlig semester. 1067 00:52:39,520 --> 00:52:41,160 Jag var utmattad. 1068 00:52:41,240 --> 00:52:44,080 Familjen hade inte sett mycket av mig, 1069 00:52:44,160 --> 00:52:45,880 och vi skulle ta semester den sommaren. 1070 00:52:45,960 --> 00:52:48,760 I slutskedet av Ett småkryps liv 1071 00:52:48,840 --> 00:52:51,960 kände vi oss alla stressade. 1072 00:52:52,760 --> 00:52:56,440 Vi hade fått dela John med studion. 1073 00:52:56,880 --> 00:53:00,760 Som familj behövde vi lite ledigt. 1074 00:53:00,840 --> 00:53:03,360 Ett annat produktionsteam vid Pixar 1075 00:53:03,440 --> 00:53:06,640 gjorde nu en uppföljare till Toy Story för videomarknaden, 1076 00:53:07,200 --> 00:53:10,720 det första filmprojektet som inte leddes av John Lasseter. 1077 00:53:10,800 --> 00:53:12,760 I februari 1998 1078 00:53:12,880 --> 00:53:16,400 beslutade Disney att släppa Toy Story 2 på bio. 1079 00:53:16,480 --> 00:53:20,440 Men vid Pixar växte en kreativ kris fram. 1080 00:53:21,320 --> 00:53:23,000 Vi visste att Toy Story 2 hade problem. 1081 00:53:23,080 --> 00:53:27,000 Vi insåg nog inte hur illa det gick, 1082 00:53:27,080 --> 00:53:29,080 men sen fick vi veta det. 1083 00:53:29,160 --> 00:53:31,760 Den artade sig inte alls 1084 00:53:32,760 --> 00:53:35,760 som vi hoppades att den skulle. 1085 00:53:36,520 --> 00:53:39,480 John kom tillbaka från publicitetsturnén i Europa, 1086 00:53:39,560 --> 00:53:42,360 och när han fick se tagningarna sa han: 1087 00:53:42,440 --> 00:53:44,920 "Du har rätt, den är inget vidare." 1088 00:53:45,640 --> 00:53:49,560 Så vi gick till Disney och sa: 1089 00:53:49,640 --> 00:53:52,760 "Filmen är inget vidare. Vi måste göra om den." 1090 00:53:52,840 --> 00:53:56,320 De sa: "Den duger som den är, 1091 00:53:56,400 --> 00:54:00,240 "och framför allt hinner ni inte." 1092 00:54:00,880 --> 00:54:02,960 Men vi sa: 1093 00:54:03,040 --> 00:54:07,480 "Vi kan inte leverera den som den är. Vi måste göra om den." 1094 00:54:08,880 --> 00:54:12,840 Vi kom fram till att vårt enda val 1095 00:54:12,920 --> 00:54:14,840 var att be John 1096 00:54:14,920 --> 00:54:18,640 att utan vila, direkt efter Ett småkryps liv, 1097 00:54:18,720 --> 00:54:21,080 ta över filmen. 1098 00:54:24,000 --> 00:54:27,960 Jag kände att jag inte kunde be nån vid Pixar 1099 00:54:28,080 --> 00:54:30,680 om uppoffringar jag inte var villig att göra själv. 1100 00:54:30,760 --> 00:54:34,280 Jag sa: "Jag stöder dig helhjärtat. 1101 00:54:34,360 --> 00:54:38,760 "Jag vill att du ska göra filmen men vi är också en familj, 1102 00:54:38,880 --> 00:54:41,080 "och du blir tvungen att 1103 00:54:42,080 --> 00:54:45,560 "ändra ditt arbetsschema. 1104 00:54:45,680 --> 00:54:47,440 "Du måste jobba vanlig arbetstid." 1105 00:54:47,520 --> 00:54:49,600 Produktionen var redan i full gång. 1106 00:54:49,720 --> 00:54:51,320 Mycket var redan animerat. 1107 00:54:51,400 --> 00:54:54,840 Och premiären närmade sig oroväckande snabbt. 1108 00:54:55,280 --> 00:54:58,040 Under en enda helg satt John och hans team 1109 00:54:58,120 --> 00:55:02,120 från första Toy Story och skrev om hela manuset. 1110 00:55:02,200 --> 00:55:03,200 JIM MURPHY, ANIMATÖR, PIXAR 1111 00:55:03,280 --> 00:55:05,360 John kom och berättade den nya storyn för oss. 1112 00:55:05,440 --> 00:55:08,680 Han lyckades väcka allas entusiasm 1113 00:55:08,760 --> 00:55:10,920 och inspirerade alla att klara det omöjliga. 1114 00:55:11,000 --> 00:55:12,760 Nio månader före premiärdatumet 1115 00:55:12,840 --> 00:55:16,720 kasserade John huvuddelen av filmen och började om, 1116 00:55:16,800 --> 00:55:18,120 vilket var oerhört vågat. 1117 00:55:18,200 --> 00:55:19,200 Toy Story 2 får premiär 1999 1118 00:55:19,280 --> 00:55:21,200 Tom Schumacher var Disneys ombud hos Pixar, 1119 00:55:21,280 --> 00:55:24,560 och han visste att det var utom Disneys kontroll. 1120 00:55:25,880 --> 00:55:28,280 Han sa: "Ni vet bättre än jag 1121 00:55:28,360 --> 00:55:30,440 "vad som krävs, så kör på bara. 1122 00:55:30,520 --> 00:55:32,560 "Ni hinner inte vänta på mina godkännanden. 1123 00:55:32,680 --> 00:55:34,760 "Kör på bara." 1124 00:55:36,480 --> 00:55:38,120 Vi har bra personkemi. 1125 00:55:38,200 --> 00:55:42,040 Vi befruktar varandras idéer och bygger vidare. 1126 00:55:42,120 --> 00:55:45,400 Det är en sammansvetsad grupp som håller varandra i styr. 1127 00:55:45,480 --> 00:55:47,120 Vi avslutade varandras meningar, 1128 00:55:47,200 --> 00:55:49,320 tog andras idéer och förbättrade dem, 1129 00:55:49,400 --> 00:55:51,760 och nån annan kom och förbättrade dem ännu mer. 1130 00:55:51,840 --> 00:55:54,080 De gav Toy Story 2 större format 1131 00:55:54,160 --> 00:55:56,880 och skapade nya rollfigurer och specialeffekter 1132 00:55:56,960 --> 00:56:00,000 i klass med de bästa filmeposen. 1133 00:56:00,080 --> 00:56:02,880 Animatörerna pressades till det yttersta. 1134 00:56:17,240 --> 00:56:20,880 Otroliga mängder film producerades. 1135 00:56:20,960 --> 00:56:22,920 Att se resultatet av animatörernas arbete 1136 00:56:23,000 --> 00:56:25,480 inspirerade mig faktiskt som regissör. 1137 00:56:25,760 --> 00:56:26,760 Man säger till animatören: 1138 00:56:26,840 --> 00:56:28,960 "Gör det här speciellt, gör det roligt, 1139 00:56:29,040 --> 00:56:31,040 "gör det underhållande." 1140 00:56:31,120 --> 00:56:34,240 Vissa animatörer skapar personlighetsdrag åt figurerna, 1141 00:56:34,320 --> 00:56:35,760 till exempel Doug Sweetland. 1142 00:56:35,840 --> 00:56:38,080 Jag tänkte att Woody kommer ut ur saloonen. 1143 00:56:38,160 --> 00:56:39,160 Typ... 1144 00:56:39,240 --> 00:56:40,280 DOUG SWEETLAND ANIMATÖR PIXAR 1145 00:56:40,360 --> 00:56:44,920 Varenda rörelse är motiverad, det är jättekul. 1146 00:56:45,000 --> 00:56:46,000 Han tittar inte på henne. 1147 00:56:46,080 --> 00:56:47,680 Han tittar snarare över hennes axel: 1148 00:56:47,760 --> 00:56:49,320 GLEN MCQUEEN CHEFSANIMATÖR PIXAR 1149 00:56:49,400 --> 00:56:51,480 "Har lilla fröken sett till nåt trubbel i trakten?" 1150 00:56:51,560 --> 00:56:55,160 Har lilla fröken sett till nåt trubbel i trakten? 1151 00:56:55,240 --> 00:56:58,000 Inte när sheriff Woody är här! 1152 00:56:58,080 --> 00:56:59,720 Jag vet! 1153 00:56:59,800 --> 00:57:01,800 Banditer har låst in djuren 1154 00:57:01,880 --> 00:57:02,880 i den brinnande ladan! 1155 00:57:02,960 --> 00:57:04,840 "Hjälp, ladan brinner!" 1156 00:57:04,920 --> 00:57:09,720 "Jag ska rädda er. Oroa er inte! Woody har räddat ännu en dag!" 1157 00:57:09,800 --> 00:57:13,560 Man vill hitta fram till publikens känslor 1158 00:57:13,640 --> 00:57:15,320 när de ser filmen. 1159 00:57:15,400 --> 00:57:19,080 Alla avdelningar samarbetar för att använda miljöer, 1160 00:57:19,160 --> 00:57:21,640 färg, ljussättning och animation 1161 00:57:21,720 --> 00:57:24,360 för att överträffa sig själva, 1162 00:57:24,440 --> 00:57:26,600 så att biobesökarna ska säga: 1163 00:57:26,680 --> 00:57:28,040 "Oj, det här var nåt extra. 1164 00:57:28,120 --> 00:57:31,200 "Det här berör mig starkt." 1165 00:57:32,000 --> 00:57:36,360 Emily var likadan. Hon var min hela värld. 1166 00:57:43,760 --> 00:57:45,960 Jag tyckte att det var mycket modigt av dem 1167 00:57:46,040 --> 00:57:50,720 att förvänta sig att femåringar skulle ha behållning av ett treminutersmontage 1168 00:57:50,800 --> 00:57:53,360 med en ballad som är mycket sorglig. 1169 00:57:53,440 --> 00:57:55,520 RANDY NEWMAN KOMPOSITÖR, TOY STORY 2 1170 00:58:13,600 --> 00:58:15,120 Tim Allen och jag såg filmen 1171 00:58:15,200 --> 00:58:17,280 tillsammans när den var färdig, 1172 00:58:17,360 --> 00:58:19,640 och vi kände till handlingen. 1173 00:58:19,720 --> 00:58:21,240 Men när Jessies sång kom 1174 00:58:21,320 --> 00:58:23,680 var vi bara två 40-åringar som storgrät 1175 00:58:23,760 --> 00:58:26,200 för en övergiven docka. 1176 00:58:37,600 --> 00:58:39,800 DONATIONER - TILL VÄLGÖRENHET 1177 00:58:45,600 --> 00:58:47,720 Man vet att ingen tänker: 1178 00:58:47,800 --> 00:58:49,520 "Det är bara animerad film. 1179 00:58:49,840 --> 00:58:52,240 "Det är bara teckningar på papper 1180 00:58:52,320 --> 00:58:55,080 "eller ettor och nollor i en dator." 1181 00:58:55,160 --> 00:58:59,280 Nej. Rollfigurerna är levande och verkliga. 1182 00:59:00,280 --> 00:59:04,160 Toy Story 2 hade premiär på det planerade datumet, 1183 00:59:04,240 --> 00:59:05,760 Tacksägelsedagen 1999, 1184 00:59:05,840 --> 00:59:06,880 Toy 2 bättre än ettan 1185 00:59:06,960 --> 00:59:08,560 och tillhörde de få uppföljare som 1186 00:59:08,640 --> 00:59:09,880 "Det var två gånger" Pixar gör historia igen 1187 00:59:09,960 --> 00:59:11,720 anses vara minst lika bra som originalet. 1188 00:59:11,800 --> 00:59:13,880 Det var den största yrkesstolthet 1189 00:59:13,960 --> 00:59:14,960 TOY STORY 2 Pixar klarar utmaningen 1190 00:59:15,040 --> 00:59:18,080 som jag och studion nånsin har upplevt, tror jag. 1191 00:59:21,480 --> 00:59:25,160 Alla var så hängivna och älskade Toy Story 1192 00:59:25,240 --> 00:59:28,800 och figurerna i den filmen och även den nya filmen, 1193 00:59:28,880 --> 00:59:31,280 så att vi gav allt för att kunna göra den. 1194 00:59:31,360 --> 00:59:35,080 Det tog ett år att återhämta sig för en del. 1195 00:59:35,160 --> 00:59:37,480 Det var tufft. Det var för tufft. 1196 00:59:37,960 --> 00:59:41,720 Toy Story 2 var det avgörande ögonblicket för företaget. 1197 00:59:41,800 --> 00:59:44,200 Det definierade vilka vi är. 1198 00:59:44,280 --> 00:59:47,960 Vi hade lärt oss att det viktiga inte är idéerna 1199 00:59:48,560 --> 00:59:51,120 utan människorna. 1200 00:59:51,200 --> 00:59:53,760 Hur de samarbetar, vilka de är, 1201 00:59:53,960 --> 00:59:56,080 betyder mer än nåt annat. 1202 00:59:56,160 --> 00:59:59,040 Vår bransch bygger på samverkan, 1203 00:59:59,640 --> 01:00:02,680 även spontan samverkan. 1204 01:00:02,760 --> 01:00:06,240 Vi var för utspridda, och grupperna 1205 01:00:06,320 --> 01:00:07,920 utvecklade olika stilar. 1206 01:00:08,000 --> 01:00:11,480 Vi bestod av en massa olika avdelningar istället för ett företag, 1207 01:00:11,560 --> 01:00:14,480 så målet var enkelt. 1208 01:00:14,560 --> 01:00:17,280 Vi ville ha alla under samma tak, 1209 01:00:17,360 --> 01:00:20,640 för att underlätta spontan samverkan. 1210 01:00:23,000 --> 01:00:25,520 Pixar höll på att växa ur kostymen, 1211 01:00:25,640 --> 01:00:29,600 och Steve letade upp en tomt på tio hektar i Emeryville, Kalifornien, 1212 01:00:29,680 --> 01:00:32,680 där han tänkte sig en toppmodern animationsstudio, 1213 01:00:32,760 --> 01:00:35,280 en plats där de bästa animatörerna och forskarna 1214 01:00:35,400 --> 01:00:37,920 kunde skapa och experimentera under samma tak. 1215 01:00:40,160 --> 01:00:41,640 Välkomna, mina damer och herrar, 1216 01:00:41,720 --> 01:00:46,200 till den första årliga Pixar International Air Show! 1217 01:00:52,400 --> 01:00:54,280 Byggnaden har varit till så stor hjälp, 1218 01:00:54,360 --> 01:00:56,240 för Pixar utgörs av sina medarbetare. 1219 01:00:56,320 --> 01:00:59,400 Vi tror på filosofin 1220 01:00:59,480 --> 01:01:04,160 att "ett kontor är en tom målarduk", och det är så kul. 1221 01:01:08,320 --> 01:01:11,240 En sak vi ville göra med studion 1222 01:01:11,320 --> 01:01:15,000 var att växa så att vi till slut 1223 01:01:15,080 --> 01:01:17,040 kunde släppa en film om året. 1224 01:01:17,120 --> 01:01:20,040 Då måste vi ständigt ha flera överlappande produktioner igång. 1225 01:01:20,120 --> 01:01:23,680 Detta gav flera av mina nära medarbetare 1226 01:01:23,760 --> 01:01:25,920 chansen att regissera sina egna filmer. 1227 01:01:26,000 --> 01:01:28,480 Den andre animatören efter mig 1228 01:01:28,560 --> 01:01:30,960 som anställdes av Pixar var Andrew Stanton. 1229 01:01:31,080 --> 01:01:33,080 Strax efter kom Pete Docter. 1230 01:01:33,160 --> 01:01:34,800 Jag visste genast att dessa killar 1231 01:01:34,880 --> 01:01:37,600 var tillräckligt duktiga att själva regissera. 1232 01:01:38,800 --> 01:01:43,760 John lät Pete Docter regissera nästa långfilm vid Pixar, 1233 01:01:43,840 --> 01:01:46,840 ett beslut som ifrågasattes av en del. 1234 01:01:47,760 --> 01:01:51,880 Jag var inte säker på att han skulle klara det utan John. 1235 01:01:51,960 --> 01:01:53,040 Det var nytt för honom. 1236 01:01:53,120 --> 01:01:55,160 Han hade varken varit regiassistent 1237 01:01:55,240 --> 01:01:57,400 eller regisserat andrateamet förut. 1238 01:01:57,480 --> 01:01:59,560 TOM SCHUMACHER, TIDIGARE VD WALT DISNEY FEATURE ANIMATION 1239 01:01:59,640 --> 01:02:00,680 Man tog en stor risk. 1240 01:02:00,760 --> 01:02:01,760 Pixar, Disney skrämmer upp Monsters 1241 01:02:01,840 --> 01:02:03,640 Den största utmaningen var att 1242 01:02:03,720 --> 01:02:05,840 följa i John Lasseters fotspår. 1243 01:02:05,920 --> 01:02:07,280 Att säga: "Nu ska jag regissera själv", 1244 01:02:07,360 --> 01:02:08,400 PETE DOCTER REGISSÖR, MONSTERS, INC. 1245 01:02:08,480 --> 01:02:10,000 det var svårt att leva upp till det. 1246 01:02:10,880 --> 01:02:12,400 Pete kom på idén att 1247 01:02:12,480 --> 01:02:14,240 när barn pratar om monster i garderoben 1248 01:02:14,320 --> 01:02:16,000 talar de faktiskt sanning. 1249 01:02:16,080 --> 01:02:18,800 Resten var bara lösa idéer. 1250 01:02:20,280 --> 01:02:22,040 Det fanns för många möjligheter. 1251 01:02:22,120 --> 01:02:24,480 Monster, det kan vara nästan vad som helst. 1252 01:02:24,560 --> 01:02:27,120 Man hade nästan för stor handlingsfrihet. 1253 01:02:27,720 --> 01:02:31,160 Vi visste att de skulle vara håriga, men inte hur vi skulle animera det. 1254 01:02:31,240 --> 01:02:35,280 Det var förstås en av de svåraste sakerna. 1255 01:02:41,160 --> 01:02:42,520 Där fick du! 1256 01:02:47,840 --> 01:02:50,280 Välkomna till Himalaya! 1257 01:02:50,360 --> 01:02:53,560 De tänker annorlunda än vanliga människor. 1258 01:02:53,640 --> 01:02:54,720 BILLY CRYSTAL, SKÅDESPELARE MIKE WAZOWSKIS RÖST 1259 01:02:54,800 --> 01:02:57,480 De är annorlunda på ett positivt sätt. 1260 01:02:57,560 --> 01:02:58,960 När vi kom på Billy Crystal 1261 01:02:59,040 --> 01:03:00,720 tänkte vi: "Det här blir jättebra." 1262 01:03:00,800 --> 01:03:03,440 Han la också till sin personliga touch. 1263 01:03:03,520 --> 01:03:05,560 Mike var en sympatisk, 1264 01:03:05,680 --> 01:03:08,080 lustig liten typ som jag tyckte var en blandning 1265 01:03:08,160 --> 01:03:11,120 av Herr Padda och Sammy Davis Jr. 1266 01:03:11,200 --> 01:03:12,960 Tänk romantiska tankar. 1267 01:03:13,040 --> 01:03:16,400 Du och jag Jag och du 1268 01:03:16,520 --> 01:03:18,400 Vi är tillsammans! 1269 01:03:18,520 --> 01:03:20,720 Hans sätt att röra sig och hans minspel. 1270 01:03:20,800 --> 01:03:24,240 Jag bestämde mig för en röst, och sen funkade det. 1271 01:03:24,360 --> 01:03:25,640 Skrämmande fötter... 1272 01:03:25,720 --> 01:03:27,320 Ungen är vaken! Skrämmande fötter... 1273 01:03:27,400 --> 01:03:29,560 Skrämmande fötter... Ungen sover! 1274 01:03:29,640 --> 01:03:30,680 Den där lille killen 1275 01:03:30,760 --> 01:03:32,640 var en av mina favoritrollfigurer. 1276 01:03:32,720 --> 01:03:34,560 Tvillingar i våningssäng! 1277 01:03:36,480 --> 01:03:37,720 Du klarade det. 1278 01:03:37,800 --> 01:03:42,000 Jag chockerades av filmens format. 1279 01:03:44,160 --> 01:03:47,000 Jakten och dörrsekvensen förbluffade mig. 1280 01:03:47,080 --> 01:03:49,160 Att se miljontals dörrar röra sig, 1281 01:03:49,240 --> 01:03:51,920 alla individuellt animerade, det var oerhört imponerande. 1282 01:03:52,080 --> 01:03:53,520 Håll i dig! 1283 01:03:58,480 --> 01:04:02,520 Det var rena berg och dal-banan, för filmen var så komplex, 1284 01:04:02,600 --> 01:04:05,200 och det dröjde länge innan den fann sitt centrala tema. 1285 01:04:05,320 --> 01:04:08,320 När den gjorde det var det centrala temat så bra 1286 01:04:08,600 --> 01:04:09,880 att publiken älskade filmen. 1287 01:04:09,960 --> 01:04:16,400 Den sista scenen av Monsters, Incorporated är nu officiellt klar! 1288 01:04:20,200 --> 01:04:23,360 Pete visade sig vara en väldigt lyhörd, 1289 01:04:23,440 --> 01:04:27,880 smart, skicklig regissör, och filmens framgång är helt hans förtjänst. 1290 01:04:27,960 --> 01:04:30,360 Helt hans förtjänst. 1291 01:04:30,720 --> 01:04:33,120 Den enorma framgången för Monsters, Inc., 1292 01:04:33,200 --> 01:04:36,400 den animerade film som dragit in mest pengar dittills, 1293 01:04:36,480 --> 01:04:38,280 la ökad press 1294 01:04:38,360 --> 01:04:40,920 på näste regissör, Andrew Stanton. 1295 01:04:41,000 --> 01:04:44,120 Känner du av pressen än? 1296 01:04:44,200 --> 01:04:45,200 MONSTERS INC. PREMIÄRHELG 1297 01:04:45,280 --> 01:04:46,320 PUBLIKINTÄKTER 1298 01:04:46,400 --> 01:04:51,960 62 577 067 dollar. 1299 01:04:59,760 --> 01:05:03,600 Känn ingen press för all del, Andrew. 1300 01:05:04,080 --> 01:05:06,080 Det är ingen fara! 1301 01:05:11,280 --> 01:05:13,920 När min son föddes 1992 1302 01:05:14,000 --> 01:05:16,960 åkte vi till Marine World, och de hade en hajattraktion, 1303 01:05:17,040 --> 01:05:18,280 man går i en tunnel och de simmar ovanför. 1304 01:05:18,360 --> 01:05:19,400 ANDREW STANTON REGISSÖR, HITTA NEMO 1305 01:05:19,520 --> 01:05:20,520 Som en glastunnel. 1306 01:05:20,600 --> 01:05:21,800 Man kom väldigt nära, 1307 01:05:21,880 --> 01:05:23,840 såg under vattnet och förlorade all känsla 1308 01:05:23,920 --> 01:05:27,080 av den värld människan har skapat. 1309 01:05:27,160 --> 01:05:29,880 Jag tänkte då, för tio år sen: 1310 01:05:29,960 --> 01:05:31,600 "Vi kan skapa en sån värld." 1311 01:05:31,680 --> 01:05:35,560 Datoranimation är perfekt för att skildra den världen. 1312 01:05:35,640 --> 01:05:38,840 HITTA NEMO 1313 01:05:39,080 --> 01:05:42,800 Nu döper vi arterna, arterna, arterna 1314 01:05:42,880 --> 01:05:45,040 Nu döper vi arterna som lever i havet 1315 01:05:45,120 --> 01:05:48,120 Vi har... 1316 01:05:48,200 --> 01:05:50,520 Oavsiktligt skapade jag en episk resa 1317 01:05:50,600 --> 01:05:52,320 genom världshaven. 1318 01:05:52,400 --> 01:05:54,800 Alltså måste miljöerna skilja sig åt. 1319 01:05:54,880 --> 01:05:57,840 Det är lätt att skapa undervattenskänsla 1320 01:05:57,920 --> 01:05:59,040 tekniskt sett. 1321 01:05:59,120 --> 01:06:03,120 Men det var svårt att få till de olika nyanserna. 1322 01:06:03,200 --> 01:06:05,800 Om jag och alla andra hade vetat vad vi gav oss in på 1323 01:06:05,880 --> 01:06:08,400 hade vi nog inte gjort det. 1324 01:06:10,240 --> 01:06:11,280 Stor. 1325 01:06:11,360 --> 01:06:13,800 Han ser sin son kidnappas, 1326 01:06:13,880 --> 01:06:15,800 och den överbeskyddande pappan Marlin 1327 01:06:15,880 --> 01:06:19,680 färdas genom havet för att hitta sin son Nemo. 1328 01:06:19,760 --> 01:06:22,520 Under färden lär han sig att bli en bättre pappa. 1329 01:06:22,600 --> 01:06:24,240 De här två små fiskarna har 1330 01:06:24,320 --> 01:06:25,920 sökt igenom havet i flera dar 1331 01:06:26,000 --> 01:06:27,600 utanför östra Australien... 1332 01:06:27,680 --> 01:06:30,160 ...så han är kanske på väg hit just nu. 1333 01:06:30,240 --> 01:06:31,560 De borde vara i Sydneys hamn... 1334 01:06:31,640 --> 01:06:33,000 ...om bara några dar! 1335 01:06:33,080 --> 01:06:35,400 Den här killen verkar inte ge sig... 1336 01:06:35,480 --> 01:06:36,640 ...förrän han hittar sonen. 1337 01:06:36,720 --> 01:06:37,960 Jag hoppas att han lyckas. 1338 01:06:38,040 --> 01:06:40,920 Vilken hängiven pappa. 1339 01:06:41,680 --> 01:06:42,680 Utmaningen med Nemo 1340 01:06:42,760 --> 01:06:45,040 var densamma som med första Toy Story, 1341 01:06:45,120 --> 01:06:46,120 LEE UNKRICH MEDREGISSÖR, HITTA NEMO 1342 01:06:46,200 --> 01:06:48,000 alltså att göra en bra film. Så enkelt är det. 1343 01:06:48,080 --> 01:06:52,080 Varje film ställer oss inför nya tekniska utmaningar. 1344 01:06:52,560 --> 01:06:56,080 De första två och ett halvt åren av 1345 01:06:56,160 --> 01:06:59,240 dessa produktioner gjorde vi inget annat än tänkte ut handlingar. 1346 01:06:59,320 --> 01:07:01,800 Min! Min! Min! Min! Min! 1347 01:07:01,880 --> 01:07:05,640 Håll truten! Ni är bara råttor med vingar! 1348 01:07:05,720 --> 01:07:07,920 Den här killen söker efter sin son Nemo. 1349 01:07:08,000 --> 01:07:09,560 -Nemo? -Han infångades utanför revet 1350 01:07:09,640 --> 01:07:12,120 -av dykare och... -Här! Är du nöjd nu? 1351 01:07:12,200 --> 01:07:14,200 Min! Min! Min! 1352 01:07:17,040 --> 01:07:18,040 Min! 1353 01:07:18,960 --> 01:07:21,000 Varje morgon samlas vi i visningsrummet, 1354 01:07:21,080 --> 01:07:22,640 regissörerna och alla animatörer, 1355 01:07:22,720 --> 01:07:26,720 och visar våra scener i olika färdigt skick. 1356 01:07:26,800 --> 01:07:30,320 Alla har rätt att säga sin åsikt. 1357 01:07:30,440 --> 01:07:34,120 Så det är både nyttigt och lite nervöst. 1358 01:07:34,760 --> 01:07:36,280 Nu är det Dougs tur. 1359 01:07:36,360 --> 01:07:37,480 HITTA NEMO SISTA DAGSTAGNINGARNA 1360 01:07:37,560 --> 01:07:39,440 Vet du vad? 1361 01:07:39,520 --> 01:07:41,520 -Vadå? -Havssköldpaddor... 1362 01:07:42,240 --> 01:07:47,160 Jag träffade en som var 150 år gammal. 1363 01:07:48,240 --> 01:07:51,280 Nemo borde titta på sin pappa i början av scenen. 1364 01:07:51,360 --> 01:07:54,080 -Hela tiden? -Ja. Han verkar död. 1365 01:07:54,160 --> 01:07:55,960 -Som om han har gett upp. -Okej. 1366 01:07:56,040 --> 01:07:57,680 Han tittade på sin pappa 1367 01:07:57,760 --> 01:07:59,200 och sen på sin fena, men han borde 1368 01:07:59,280 --> 01:08:01,000 titta på honom hela tiden. 1369 01:08:01,080 --> 01:08:02,320 -Okej. -Han rör vid fenan 1370 01:08:02,400 --> 01:08:03,720 och de tittar på varandra... 1371 01:08:03,800 --> 01:08:05,960 -Okej. -Det saknas. 1372 01:08:07,200 --> 01:08:08,720 Uppfattat. 1373 01:08:10,400 --> 01:08:13,760 Sandy Plankton sa att de bara lever 100 år. 1374 01:08:13,840 --> 01:08:16,440 Sandy Plankton? Skulle jag färdas över hela oceanen... 1375 01:08:16,520 --> 01:08:21,480 Jag fokuserade främst på pappan... Inte direkt på Nemo. 1376 01:08:21,560 --> 01:08:25,680 Jag lät Nemo ligga med blicken framåt 1377 01:08:25,760 --> 01:08:28,520 utan att tänka på hur det skulle tolkas, 1378 01:08:28,600 --> 01:08:31,680 för publiken tittar mest på pappan, trodde jag. 1379 01:08:31,760 --> 01:08:34,920 Men Andrew märkte det och hade helt rätt, 1380 01:08:35,000 --> 01:08:37,080 Nemo ser likgiltig ut. 1381 01:08:37,160 --> 01:08:42,360 Så nu måste jag göra samma sak med Nemo som med pappan. 1382 01:08:43,680 --> 01:08:46,600 Det är inte alls som att börja från ruta ett, 1383 01:08:46,680 --> 01:08:49,320 men jag måste ge liv åt figuren. 1384 01:08:50,000 --> 01:08:52,440 Så nu går jag tillbaka till miniatyrbilderna. 1385 01:08:52,520 --> 01:08:56,880 Titta, här är Nemo som död. 1386 01:08:58,120 --> 01:09:01,040 Hans pappa agerar mot ett livlöst föremål. 1387 01:09:01,120 --> 01:09:05,040 Jag kanske kan använda samma teckningar. 1388 01:09:08,000 --> 01:09:10,520 Det här blir mycket bättre. 1389 01:09:10,600 --> 01:09:13,000 Jag har redan gjort klart 1390 01:09:15,000 --> 01:09:16,040 Fenan = filmens symbol 1391 01:09:16,120 --> 01:09:17,320 att fenan är filmens symbol. 1392 01:09:17,400 --> 01:09:19,200 Han accepterar sin son och blir 1393 01:09:19,280 --> 01:09:21,560 fri från sorgen över förlusten. 1394 01:09:21,680 --> 01:09:24,360 Vad symboliserar det att röra vid nåns hand? 1395 01:09:24,440 --> 01:09:26,760 Inte bara att fysiskt 1396 01:09:26,840 --> 01:09:31,720 vidröra sonen och känna samhörighet, utan också en ny relation. 1397 01:09:32,240 --> 01:09:33,720 stillsam = emotionellt aktiv otvungen = närhet 1398 01:09:33,800 --> 01:09:35,040 distans = respekt 1399 01:09:35,440 --> 01:09:37,120 Förlåt mig, Nemo. 1400 01:09:47,520 --> 01:09:50,160 -Vet du en sak? -Vadå? 1401 01:09:50,240 --> 01:09:53,160 Havssköldpaddor... Jag träffade en. 1402 01:09:54,000 --> 01:09:57,120 Han var 150 år gammal. 1403 01:09:58,120 --> 01:09:59,840 Hundrafemtio? 1404 01:10:00,080 --> 01:10:01,320 Ja. 1405 01:10:02,280 --> 01:10:06,040 Sandy Plankton sa att de bara lever 100 år. 1406 01:10:07,320 --> 01:10:08,600 Sandy Plankton? 1407 01:10:08,680 --> 01:10:10,480 Skulle jag färdas över hela oceanen 1408 01:10:10,600 --> 01:10:12,720 och ändå veta mindre än Sandy Plankton? 1409 01:10:12,800 --> 01:10:15,360 Han var 150 år, inte 100! 1410 01:10:15,480 --> 01:10:18,640 Vem är den här Sandy Plankton som vet allt? 1411 01:10:19,680 --> 01:10:20,720 Disney - PIXAR - HITTA NEMO 1412 01:10:21,200 --> 01:10:25,560 1993 överträffade Hitta Nemo Pixars eget rekord, 1413 01:10:25,640 --> 01:10:28,600 och blev tidernas mest inkomstbringande animerade film. 1414 01:10:28,680 --> 01:10:32,880 Regissören Andrew Stanton vann en Oscar för bästa animerade långfilm. 1415 01:10:33,040 --> 01:10:35,080 Men den enorma framgången för Hitta Nemo 1416 01:10:35,160 --> 01:10:37,600 höjde förväntningarna ytterligare 1417 01:10:37,680 --> 01:10:42,080 när Brad Bird som förste utomstående ombads att regissera en film. 1418 01:10:42,560 --> 01:10:46,920 Här rullar jag in till Pixar 1419 01:10:47,000 --> 01:10:51,520 för första gången. 1420 01:10:51,600 --> 01:10:54,480 Brad var klasskamrat med John Lasseter vid CalArts. 1421 01:10:54,560 --> 01:10:56,040 Han hade gjort den uppmärksammade 1422 01:10:56,120 --> 01:10:59,200 2D handanimerade filmen Järnjätten. 1423 01:11:01,200 --> 01:11:02,520 Brad och jag höll kontakten, 1424 01:11:02,600 --> 01:11:06,000 och han kom med en filmidé, Superhjältarna, 1425 01:11:06,080 --> 01:11:07,480 om en familj av superhjältar, 1426 01:11:07,560 --> 01:11:10,560 och först tänkte han göra den cell-animerad, 1427 01:11:10,640 --> 01:11:13,040 men trodde att 3D-datoranimation skulle fungera bra. 1428 01:11:13,120 --> 01:11:14,640 Jag gillade idén skarpt, 1429 01:11:14,720 --> 01:11:18,920 men det jag gillade mest var historien om familjen. 1430 01:11:19,000 --> 01:11:20,320 Den innehåller så mycket värme. 1431 01:11:20,400 --> 01:11:22,200 Jag har just fått mitt inpasseringskort. 1432 01:11:22,280 --> 01:11:23,280 BRADS FÖRSTA DAG VID PIXAR 1433 01:11:23,360 --> 01:11:27,760 Nu har jag tillträde till alla Pixars hemliga kammare. 1434 01:11:27,840 --> 01:11:32,080 Här filmades Ett småkryps liv, precis här. 1435 01:11:33,840 --> 01:11:34,840 Kul att träffa dig! 1436 01:11:34,960 --> 01:11:36,000 BRAD BIRD REGISSÖR, SUPERHJÄLTARNA 1437 01:11:36,080 --> 01:11:37,720 Inget vanligt företag med fyra succéer i rad 1438 01:11:38,000 --> 01:11:41,200 är villigt att ändra på nåt. 1439 01:11:41,280 --> 01:11:43,920 Här var det precis tvärtom. 1440 01:11:44,000 --> 01:11:47,040 De sa: "Vi vet att vi har haft fyra succéer i rad. 1441 01:11:47,120 --> 01:11:50,480 "Vi riskerar att upprepa oss själva 1442 01:11:50,560 --> 01:11:55,560 "eller bli likgiltiga, så vi måste röra om i grytan." 1443 01:11:55,640 --> 01:11:58,160 Kom in bara. Kul att se dig, Kate. Kom in bara. 1444 01:11:58,240 --> 01:12:01,680 Jag tror att ni känner er väldigt belåtna, 1445 01:12:01,760 --> 01:12:04,080 och många av er tänker: 1446 01:12:04,160 --> 01:12:08,520 "Jajamän, jag jobbar vid en studio som bara gör succéer." 1447 01:12:09,480 --> 01:12:15,520 Men jag har levt i den verkliga världen 1448 01:12:15,600 --> 01:12:17,440 liksom flera andra av er, 1449 01:12:17,520 --> 01:12:20,560 och ni som har gjort det vet vad jag pratar om. 1450 01:12:20,640 --> 01:12:22,120 Detta är onormalt. 1451 01:12:22,200 --> 01:12:25,800 Den här studion är dels totalt 1452 01:12:25,880 --> 01:12:29,360 ensam om att klara detta, 1453 01:12:29,440 --> 01:12:31,040 och dels 1454 01:12:32,160 --> 01:12:37,120 får man inte så ofta chansen att göra såna här filmer. 1455 01:12:37,200 --> 01:12:39,360 Grip chansen och satsa allt. 1456 01:12:39,440 --> 01:12:43,120 Film varar för evigt, smärta går över. 1457 01:12:44,120 --> 01:12:47,840 När Brad kom till Pixar lärde vi oss mycket. 1458 01:12:47,920 --> 01:12:52,000 Han tog med sina nära medarbetare från Järnjätten, 1459 01:12:52,080 --> 01:12:54,040 och de är otroliga. 1460 01:12:54,120 --> 01:12:57,280 Mina 2D-medarbetare kämpade med datorn 1461 01:12:57,360 --> 01:13:00,480 och försökte få den att 1462 01:13:00,560 --> 01:13:02,440 åstadkomma det vi ville. 1463 01:13:02,520 --> 01:13:04,760 Datorn kan vara två olika saker. 1464 01:13:04,840 --> 01:13:07,960 Den är antingen ett lysande hjälpmedel, 1465 01:13:08,040 --> 01:13:09,760 eller också helknäpp. 1466 01:13:12,560 --> 01:13:15,560 2D-animatörerna gjorde den vanliga processen med bildmanus 1467 01:13:15,640 --> 01:13:17,600 tredimensionell, 1468 01:13:17,680 --> 01:13:21,280 vilket gav nya spännande sätt att visualisera berättelsen. 1469 01:13:29,040 --> 01:13:32,800 Ta de tio svåraste sakerna att animera, 1470 01:13:32,880 --> 01:13:36,800 vi hade dem alla i stora mängder, människor... 1471 01:13:36,880 --> 01:13:38,200 Polis! 1472 01:13:38,280 --> 01:13:40,800 Hår, tyg. 1473 01:13:40,880 --> 01:13:42,960 Hår och tyg under vatten. 1474 01:13:43,040 --> 01:13:45,400 Hår och tyg som blåser i vinden. 1475 01:13:45,600 --> 01:13:47,480 Det var hur mycket som helst. 1476 01:14:01,200 --> 01:14:02,440 -Såg du det? -Ja. 1477 01:14:02,520 --> 01:14:03,520 Så ska det gå till. 1478 01:14:03,600 --> 01:14:05,720 Det är av den gamla skolan! 1479 01:14:05,840 --> 01:14:08,640 Gamla skolan är bästa skolan! 1480 01:14:10,040 --> 01:14:13,520 Superhjältarna var Pixars sjätte succé i rad, 1481 01:14:13,600 --> 01:14:15,240 och Brad Bird vann sin första 1482 01:14:15,320 --> 01:14:18,040 Oscar för bästa animerade långfilm. 1483 01:14:18,120 --> 01:14:19,520 SUPERHJÄLTARNA 1484 01:14:19,600 --> 01:14:22,640 Nu har jag gjort en Pixar-film, och folk har frågat: 1485 01:14:22,720 --> 01:14:24,320 "Vad är hemligheten?" 1486 01:14:24,400 --> 01:14:27,120 Som om det fanns en magisk formel. 1487 01:14:27,200 --> 01:14:31,440 Jag svarar: "Det är rätt enkelt. Alla här älskar film. 1488 01:14:31,520 --> 01:14:35,720 "Och de vill göra filmer som de själva skulle tycka om." 1489 01:14:37,840 --> 01:14:41,320 2004 hade succén med Superhjältarna 1490 01:14:41,400 --> 01:14:43,640 och andra datoranimerade filmer 1491 01:14:43,720 --> 01:14:44,720 DATORER REGERAR I TOON TOWN 1492 01:14:44,800 --> 01:14:46,120 3D-succéer utklassar traditionellt animerade filmer 1493 01:14:46,200 --> 01:14:48,040 fått industrin att tro att datoranimation 1494 01:14:48,120 --> 01:14:50,280 var ett idiotsäkert recept för succé. 1495 01:14:50,360 --> 01:14:52,000 Animatörer tecknar mindre, datorer tar över 1496 01:14:52,080 --> 01:14:54,080 Många 2D-filmer gick dåligt på biograferna 1497 01:14:54,160 --> 01:14:56,240 HÖGTEKNOLOGISKA 3D-SUCCÉER Platt fall för vanliga filmer 1498 01:14:56,320 --> 01:15:00,280 och handtecknad animation hotades för första gången av undergång. 1499 01:15:00,440 --> 01:15:02,760 Det var en period här i landet 1500 01:15:02,840 --> 01:15:06,280 vid Dreamworks och Disney Animation, 1501 01:15:06,400 --> 01:15:10,520 då de hade gjort flera filmer som inte gick så bra. 1502 01:15:11,600 --> 01:15:15,040 Uppriktigt sagt var inte historierna så bra, 1503 01:15:16,080 --> 01:15:19,160 och studiocheferna sa: 1504 01:15:19,240 --> 01:15:20,760 "Problemet är att de är i 2D, 1505 01:15:20,840 --> 01:15:23,680 "publiken vill inte längre se 2D." 1506 01:15:23,760 --> 01:15:25,400 Så de gick över till 3D 1507 01:15:25,480 --> 01:15:28,240 och la praktiskt taget ner 2D-animation här i landet. 1508 01:15:28,320 --> 01:15:33,200 Man trodde inte att nån ville se 2D-filmer längre. 1509 01:15:36,360 --> 01:15:38,720 Men faktum är att folk gärna ser bra 2D-filmer, 1510 01:15:38,800 --> 01:15:41,520 det var inte problemet, men... 1511 01:15:44,000 --> 01:15:45,320 Det var hemskt 1512 01:15:45,440 --> 01:15:49,440 att man drog slutsatsen att bara 3D 1513 01:15:50,880 --> 01:15:52,200 var vår framtid. 1514 01:15:52,720 --> 01:15:55,080 Många tappade modet, 1515 01:15:55,200 --> 01:15:58,040 och många tappade viljan att överleva 1516 01:15:58,160 --> 01:16:00,360 som animatörer, att göra bra filmer. 1517 01:16:00,440 --> 01:16:03,320 Man sålde ut tecknarbord 1518 01:16:03,400 --> 01:16:07,520 och visade begåvade animatörer på dörren 1519 01:16:07,600 --> 01:16:10,800 och sa: "Vi behöver er inte längre." 1520 01:16:10,920 --> 01:16:11,960 TUSCHNING & FÄRGLÄGGNING 1521 01:16:12,040 --> 01:16:14,200 Det var mycket smärtsamt att se, 1522 01:16:14,280 --> 01:16:18,240 som att betrakta en döende. 1523 01:16:18,320 --> 01:16:22,400 Det var så många som förlorade sina jobb. 1524 01:16:22,480 --> 01:16:23,840 RON CLEMENTS, REGISSÖR WALT DISNEY ANIMATION STUDIOS 1525 01:16:23,920 --> 01:16:26,480 Men det var även slutet för en konstform 1526 01:16:26,600 --> 01:16:29,880 som hade byggts upp under många årtionden. 1527 01:16:30,080 --> 01:16:31,080 WARD KIMBALL URSPRUNGLIG DISNEY-ANIMATÖR 1528 01:16:31,200 --> 01:16:36,160 Den övergavs för att den inte var på modet för ögonblicket. 1529 01:16:37,920 --> 01:16:40,000 Alla vid Pixar älskar 3D-animation, 1530 01:16:40,080 --> 01:16:41,200 WIRED PIXARS UNDERBARA VÄRLD 1531 01:16:41,280 --> 01:16:44,120 för vi utvecklade det. Men vi älskar även 2D-animation, 1532 01:16:44,200 --> 01:16:45,200 Från TOY STORY till SUPERHJÄLTARNA: 1533 01:16:45,280 --> 01:16:46,600 Hur animationens superhjältar besegrade Disney 1534 01:16:46,680 --> 01:16:49,360 och att använda oss som ursäkt 1535 01:16:49,440 --> 01:16:51,200 för att lägga ner det var hemskt. 1536 01:16:51,280 --> 01:16:52,280 Disney raderar ut handtecknad animation 1537 01:16:52,360 --> 01:16:55,120 Vi såg en konstform kastas bort, 1538 01:16:55,200 --> 01:16:58,240 så för oss var det en sorglig tid. 1539 01:16:58,560 --> 01:16:59,600 Disney och Pixar inte överens om kontrakt 1540 01:16:59,680 --> 01:17:02,440 Kontraktet mellan Pixar och Disney höll på att löpa ut, 1541 01:17:02,520 --> 01:17:06,080 och studiorna var inte överens om villkoren. 1542 01:17:06,160 --> 01:17:07,400 Disney planerar fortsättning efter Pixar-samarbete 1543 01:17:07,520 --> 01:17:10,120 Disney tänkte göra uppföljare för videomarknaden 1544 01:17:10,200 --> 01:17:13,280 av Pixars filmer utan Pixars inblandning. 1545 01:17:14,960 --> 01:17:18,400 Vi anser att eftersom vi skapade figurerna 1546 01:17:18,480 --> 01:17:22,200 bör de ursprungliga skaparna också fortsätta verket 1547 01:17:22,280 --> 01:17:23,800 och ge liv åt dem. 1548 01:17:23,880 --> 01:17:26,640 Att överlåta jobbet till nån annan för kortsiktiga vinster 1549 01:17:26,720 --> 01:17:28,280 verkade inte klokt. 1550 01:17:28,360 --> 01:17:32,320 Det vore som att överlämna sina barn till nån annan. 1551 01:17:32,400 --> 01:17:34,880 Vi skulle mista de här figurerna. 1552 01:17:34,960 --> 01:17:37,280 Det var olyckligt, 1553 01:17:37,360 --> 01:17:39,680 för vi hade haft ett jättebra samarbete 1554 01:17:39,760 --> 01:17:40,840 med Disney i flera år, 1555 01:17:40,920 --> 01:17:42,240 då vi var ett oberoende bolag 1556 01:17:42,320 --> 01:17:43,880 och de skötte distributionen. 1557 01:17:44,280 --> 01:17:45,040 Pixar påstås leta efter potentiella partners 1558 01:17:45,120 --> 01:17:48,800 2004 inledde Steve Jobs samtal med andra studior, 1559 01:17:48,880 --> 01:17:52,160 medan vid Pixar var många medarbetare oroliga 1560 01:17:52,240 --> 01:17:54,520 och trodde att en sammanslagning med ett storbolag 1561 01:17:54,600 --> 01:17:59,000 skulle hota deras unika anda och kreativa kultur. 1562 01:17:59,080 --> 01:18:01,480 Det var tydligt att ingen ville det. 1563 01:18:01,560 --> 01:18:03,480 De ville vara ett oberoende bolag, 1564 01:18:03,560 --> 01:18:05,280 men om vi skulle vara oberoende 1565 01:18:05,360 --> 01:18:06,520 måste vi sköta marknadsföring 1566 01:18:06,600 --> 01:18:08,920 och distribution själva, och skaffa en ny partner. 1567 01:18:09,040 --> 01:18:13,320 Det skulle förändra vår kultur på ett oönskat sätt. 1568 01:18:13,400 --> 01:18:15,720 Men 2005 ledde en storstädning 1569 01:18:15,840 --> 01:18:18,640 hos Disney till att Michael Eisner slutade. 1570 01:18:18,720 --> 01:18:21,400 Bob Iger utsågs till ny VD, 1571 01:18:21,480 --> 01:18:23,280 och många hoppades 1572 01:18:23,360 --> 01:18:24,360 Iger tar över hos Disney 1573 01:18:24,440 --> 01:18:27,720 att han skulle förbättra relationerna med Pixar. 1574 01:18:27,800 --> 01:18:31,000 När jag skulle tillträda som VD 1575 01:18:31,080 --> 01:18:34,200 och började fokusera mer och mer på bolagets framtid 1576 01:18:34,280 --> 01:18:35,280 BOB IGER, VD THE WALT DISNEY COMPANY 1577 01:18:35,360 --> 01:18:37,400 blev det allt tydligare för mig att 1578 01:18:37,480 --> 01:18:40,360 om Disney skulle lyckas i framtiden 1579 01:18:40,440 --> 01:18:43,320 så måste vi återvända till animationens storhetstid. 1580 01:18:43,400 --> 01:18:45,840 Jag började tänka på hur vi skulle klara av det, 1581 01:18:45,920 --> 01:18:49,200 och allt börjar med att hitta rätt medarbetare. 1582 01:18:49,280 --> 01:18:51,920 Ju mer jag tänkte på det, desto tydligare blev det att 1583 01:18:52,040 --> 01:18:56,200 Pixar förmodligen hade fler av den varan än nån annan 1584 01:18:57,200 --> 01:18:59,840 animationsstudio i världen. 1585 01:18:59,920 --> 01:19:00,920 VÄLKOMMEN - HONG KONG DISNEYLAND 1586 01:19:01,000 --> 01:19:04,240 Jag åkte till öppnandet av Hong Kong Disneyland i september, 1587 01:19:04,320 --> 01:19:05,720 och paraden kom. 1588 01:19:05,800 --> 01:19:06,760 Disney-parad - Kom och var med 1589 01:19:06,840 --> 01:19:09,480 Det slog mig att alla figurer i paraden 1590 01:19:09,600 --> 01:19:13,680 kom från filmer gjorda före mitten av 1990-talet, 1591 01:19:13,760 --> 01:19:16,120 utom några av Pixars figurer. 1592 01:19:16,200 --> 01:19:19,360 Jag fann att det krävdes ännu mer nytänkande 1593 01:19:19,440 --> 01:19:20,640 än jag hade trott, 1594 01:19:20,720 --> 01:19:23,840 och att det var bråttom. 1595 01:19:23,920 --> 01:19:26,160 Jag blev VD den 1 oktober. 1596 01:19:26,280 --> 01:19:30,960 Jag ringde Steve och sa att vi borde pratas vid, 1597 01:19:31,040 --> 01:19:32,800 för jag hade större idéer. 1598 01:19:32,880 --> 01:19:35,920 Det var början på en lång rad samtal, 1599 01:19:36,000 --> 01:19:39,000 för resultatet var mycket viktigt för båda parter. 1600 01:19:39,080 --> 01:19:40,520 Iger vill återuppta samarbetet 1601 01:19:40,600 --> 01:19:44,120 Han måste få känna att Pixar var i goda händer, 1602 01:19:44,200 --> 01:19:47,840 och framför allt respektera talangen och kulturen där. 1603 01:19:48,760 --> 01:19:53,000 Vi var mycket imponerade av hans planer för Disney. 1604 01:19:53,080 --> 01:19:56,080 Det förändrade saken dramatiskt, 1605 01:19:56,160 --> 01:19:58,200 och med allt sammantaget 1606 01:19:58,280 --> 01:19:59,360 kom vi till slutsatsen 1607 01:19:59,440 --> 01:20:02,200 att det bästa för oss var att slå oss ihop med Disney. 1608 01:20:02,320 --> 01:20:04,160 Disney satsar sin digitala framtid på avtal med Pixar 1609 01:20:04,240 --> 01:20:06,840 Köpet för 7,4 miljarder dollar 1610 01:20:06,920 --> 01:20:09,400 gav Steve Jobs en plats i Disneys styrelse 1611 01:20:09,480 --> 01:20:11,200 som Pixars största aktieägare, 1612 01:20:11,280 --> 01:20:13,480 John Lasseter blev kreativ chef 1613 01:20:13,560 --> 01:20:17,720 och Ed Catmull blev VD för Disney & Pixar Animation Studios. 1614 01:20:17,800 --> 01:20:20,640 Vi är övertygade om att Bob verkligen förstår sig på Pixar, 1615 01:20:21,440 --> 01:20:24,960 och vi anser oss förstå oss på Disney 1616 01:20:25,040 --> 01:20:26,920 och gillar fördelarna med Disney, 1617 01:20:27,000 --> 01:20:29,080 som att få ha våra figurer på Disneyland 1618 01:20:29,160 --> 01:20:32,560 och låta dem få komma till sin rätt genom Disneys otroliga organisation. 1619 01:20:32,640 --> 01:20:37,080 Vi tror oss förstå hur Pixar ska kunna förbli Pixar 1620 01:20:37,440 --> 01:20:41,000 och kunna sprida denna kultur 1621 01:20:41,080 --> 01:20:43,040 och kanske andra delar av Disney också. 1622 01:20:43,120 --> 01:20:44,960 Vi tror mycket på det här samarbetet. 1623 01:20:45,040 --> 01:20:46,040 DISNEY KORTFILMSAVDELNING 1624 01:20:46,120 --> 01:20:49,840 Vi kommer att göra både 3D- och 2D-filmer, 1625 01:20:49,920 --> 01:20:52,520 för de tillhör det underbara arvet här, 1626 01:20:52,600 --> 01:20:54,240 och det är en skön konstform. 1627 01:20:54,320 --> 01:20:58,800 Det här känns som kulmen av Pixars uppbyggnad 1628 01:20:58,880 --> 01:21:01,560 till nåt som kommer att bestå 1629 01:21:01,640 --> 01:21:03,920 och skapa rubriker även i framtiden. 1630 01:21:04,000 --> 01:21:05,880 Affären väntas bli klar i sommar, 1631 01:21:05,960 --> 01:21:07,800 lagom till premiären av Pixars 1632 01:21:07,880 --> 01:21:10,400 sjunde långfilm, Bilar. 1633 01:21:10,480 --> 01:21:11,920 RADIATOR SPRINGS Åker du redan? 1634 01:21:12,000 --> 01:21:14,960 Bilar 1635 01:21:15,640 --> 01:21:18,680 John Lasseter återvände till regissörsstolen 1636 01:21:18,760 --> 01:21:20,240 med filmen Bilar. 1637 01:21:20,320 --> 01:21:21,560 PISTON CUP SÖDERNS MOTORSPEEDWAY 1638 01:21:21,640 --> 01:21:24,200 Filmen var inspirerad av en bilsemester 1639 01:21:24,320 --> 01:21:26,760 med familjen 1999. 1640 01:21:27,160 --> 01:21:29,800 Det här är jättefint. Blue Ridge Parkway. 1641 01:21:34,160 --> 01:21:37,160 Filmen utspelas i en landsortshåla vid Route 66, 1642 01:21:37,240 --> 01:21:40,360 och genom Johns förkärlek för bilar och motortävlingar 1643 01:21:40,440 --> 01:21:42,560 nådde filmen nya rekord i skönhet, 1644 01:21:42,640 --> 01:21:46,080 snabbhet och verklighetskänsla i animationen. 1645 01:21:46,440 --> 01:21:48,560 God morgon, Törnrosa. 1646 01:21:51,080 --> 01:21:54,560 Bilar blev Pixars sjunde succé i rad. 1647 01:21:54,640 --> 01:21:56,560 Och samgåendet med Disney 1648 01:21:56,640 --> 01:21:58,880 började bra. 1649 01:21:58,960 --> 01:22:01,240 Ed och John blickade nu mot framtiden 1650 01:22:01,320 --> 01:22:04,280 och utmaningen att leda två animationsstudior. 1651 01:22:04,400 --> 01:22:08,040 John återvände till sina rötter och fick kreativt ansvar 1652 01:22:08,120 --> 01:22:11,320 för alla Disneys nöjesparker och attraktioner. 1653 01:22:11,400 --> 01:22:13,920 Det är så tjusigt. Flik där uppe. 1654 01:22:14,000 --> 01:22:15,000 FLIKS TIVOLI 1655 01:22:15,120 --> 01:22:16,600 ett småkryps land 1656 01:22:16,680 --> 01:22:18,160 John älskar verkligen Disney. 1657 01:22:18,240 --> 01:22:19,240 DIANE DISNEY MILLER WALT DISNEYS DOTTER 1658 01:22:19,320 --> 01:22:20,800 Han jobbade i nöjesparkerna, 1659 01:22:20,880 --> 01:22:22,400 han växte upp med Disney. 1660 01:22:22,480 --> 01:22:25,760 Titta här. Det här är fantastiskt! 1661 01:22:26,200 --> 01:22:29,040 Han älskar att vara där 1662 01:22:29,120 --> 01:22:32,560 och kunna gå vart han önskar och se vad som finns. 1663 01:22:32,640 --> 01:22:35,320 Hämta fram saker från det förflutna, upptäcka... 1664 01:22:35,400 --> 01:22:38,080 För 20 år sen, 1987, 1665 01:22:38,160 --> 01:22:41,280 var senaste gången jag var kapten på Jungle Cruise. 1666 01:22:41,360 --> 01:22:42,680 När vi ger oss iväg vill jag... 1667 01:22:42,760 --> 01:22:45,720 Han känner verkligen för det. 1668 01:22:45,800 --> 01:22:48,960 Disney var verkligen en märklig man. 1669 01:22:49,040 --> 01:22:50,040 JOE GRANT, DISNEYANIMATÖR FANTASIA, DUMBO 1670 01:22:50,120 --> 01:22:53,120 Han hade fantastisk intuition 1671 01:22:53,200 --> 01:22:55,280 och verkade veta allt i förväg. 1672 01:22:55,360 --> 01:22:58,240 Jag ser samma kvalitet hos Lasseter. 1673 01:22:58,320 --> 01:23:02,160 Han är i mycket en avbild av Walt. 1674 01:23:04,880 --> 01:23:05,840 WALT DISNEYS RÖST (1938) 1675 01:23:05,960 --> 01:23:08,680 När vi planerar en ny film är vår målgrupp inte vuxna 1676 01:23:08,800 --> 01:23:10,320 eller barn. 1677 01:23:10,400 --> 01:23:13,680 Vi riktar in oss på den där rena, oförstörda delen 1678 01:23:13,800 --> 01:23:15,320 som finns inom oss alla, 1679 01:23:15,400 --> 01:23:17,080 som vi kanske har glömt 1680 01:23:17,160 --> 01:23:20,400 men som våra filmer kanske kan få oss att minnas igen. 1681 01:23:26,280 --> 01:23:30,080 Jag tror att Pixars framtid är att fortsätta 1682 01:23:30,160 --> 01:23:31,640 göra fantastiska filmer 1683 01:23:31,720 --> 01:23:34,280 med regissörer med allt större vyer. 1684 01:23:34,360 --> 01:23:36,800 De ska känna kreativt ägandeskap till sina verk 1685 01:23:36,880 --> 01:23:40,360 och vara stolta över dem hela livet. 1686 01:23:41,360 --> 01:23:46,080 Det finns så många unga människor som vill bli animatörer 1687 01:23:46,160 --> 01:23:49,920 och är fascinerade av animation, fler än nånsin. 1688 01:23:50,000 --> 01:23:54,200 Det är ett inspirerande och spännande arbetsfält. 1689 01:23:55,440 --> 01:23:58,280 Det finns stora fördelar med ett nytt medium. 1690 01:23:58,360 --> 01:24:02,600 Vi förbereder oss på saker vi aldrig har gjort förut. 1691 01:24:05,080 --> 01:24:08,400 Jag lever mig in helt i Dumbo och Pinocchio. 1692 01:24:08,520 --> 01:24:11,280 Det är tidlöst och blir aldrig föråldrat 1693 01:24:11,400 --> 01:24:13,640 och kommer alltid att få gensvar 1694 01:24:13,720 --> 01:24:16,520 hos varje ny generation biobesökare. 1695 01:24:18,320 --> 01:24:22,160 Pixar ansågs av många vara en direktsuccé, 1696 01:24:22,240 --> 01:24:26,320 men de flesta direktsuccéer har tagit lång tid på sig.