1 00:00:40,119 --> 00:00:41,313 I now bring to your attention.... 2 00:00:41,387 --> 00:00:45,983 ...one of the most stunning treasures in the British Library's entire collection. 3 00:00:46,058 --> 00:00:47,719 The Magna Carta. 4 00:01:00,106 --> 00:01:01,368 And now, over here... 5 00:01:02,108 --> 00:01:06,772 ...perhaps the most cherished ancient artifact in the Western world. 6 00:01:07,513 --> 00:01:09,310 The Shroud of Turin. 7 00:01:28,401 --> 00:01:29,629 The Imperial Sword! 8 00:01:42,281 --> 00:01:45,341 Chief Inspector Dreyfus is here to see you. 9 00:01:45,418 --> 00:01:47,283 - Chief Inspector. - Sir. 10 00:01:48,054 --> 00:01:50,284 I'm sure you know why you're here. 11 00:01:50,356 --> 00:01:53,814 The British, the Italians and the Japanese are assembling an elite squad... 12 00:01:53,893 --> 00:01:55,986 ...of their finest detectives... 13 00:01:56,062 --> 00:02:01,090 ...an international Dream Team to track down this Tornado. 14 00:02:01,167 --> 00:02:04,625 - And France will be represented? - Exactly. 15 00:02:05,404 --> 00:02:08,601 I am honored, but not surprised. 16 00:02:08,674 --> 00:02:11,871 This is the culmination of my career. 17 00:02:13,112 --> 00:02:15,478 The moment that I've been waiting for all my life. 18 00:02:15,548 --> 00:02:17,778 - No, no, no. - Well, not all my life, perhaps... 19 00:02:17,850 --> 00:02:19,715 - No, no. - No. Nevertheless... 20 00:02:19,785 --> 00:02:23,949 They want Clouseau, since he is considered the top detective in the world. 21 00:02:24,023 --> 00:02:28,392 We have been asked if Clouseau is available to lead the Dream Team. 22 00:02:28,461 --> 00:02:30,929 - Clouseau? - Yes, yes. 23 00:02:36,235 --> 00:02:39,466 - Is there something wrong? - No, no, not at all. 24 00:02:39,538 --> 00:02:42,530 Would you mind if I use your bathroom just for a moment? 25 00:02:42,608 --> 00:02:44,473 - Certainly. - Thank you. 26 00:02:49,515 --> 00:02:50,846 Clouseau. 27 00:03:07,900 --> 00:03:11,233 I'm afraid, sir, that Clouseau is currently occupied. 28 00:03:11,304 --> 00:03:12,931 - What? - I've assigned him to a mission... 29 00:03:13,005 --> 00:03:14,233 ...so important for our country... 30 00:03:14,307 --> 00:03:18,641 ...that I fear for our national security if he was taken off it. 31 00:03:36,562 --> 00:03:38,359 Clearly a violation. 32 00:03:40,099 --> 00:03:41,657 Parking ticket. 33 00:03:42,868 --> 00:03:44,199 What is this for? 34 00:03:44,270 --> 00:03:48,707 Thirty-one centimeters from the curb, nine centimeters too far. 35 00:03:49,742 --> 00:03:54,736 Nine centimeters into the seamy black underbelly of crime. 36 00:04:09,261 --> 00:04:12,355 - You must take the ticket. Take it. - Never! 37 00:04:13,032 --> 00:04:15,023 You must take the ticket. 38 00:04:23,943 --> 00:04:26,571 You're not wearing your seatbelt. 39 00:04:26,645 --> 00:04:29,637 You are going to have to go to traffic school. 40 00:04:37,556 --> 00:04:38,955 Pardon me. 41 00:04:40,860 --> 00:04:43,829 - Stop this car immediately. - Okay. 42 00:08:00,859 --> 00:08:02,554 Right. 43 00:08:02,628 --> 00:08:05,153 - Are you finished yet? - Complete and operational. 44 00:08:05,230 --> 00:08:08,722 Chief Inspector, your new system will monitor and record... 45 00:08:08,801 --> 00:08:11,292 ...every word and every movement in this room. 46 00:08:11,370 --> 00:08:13,429 So, if anyone breaks in, what happens? 47 00:08:13,505 --> 00:08:18,135 Your office is linked to the elite Black Berets. They will be here in seconds. 48 00:08:18,210 --> 00:08:21,145 Sir, Inspector Clouseau is here to see you. 49 00:08:22,715 --> 00:08:23,807 Send him in. 50 00:08:23,882 --> 00:08:27,249 - Clouseau? - I have to appoint him to the Dream Team. 51 00:08:27,319 --> 00:08:30,186 - Clouseau? - Don't ask, don't... 52 00:08:30,255 --> 00:08:33,816 Good afternoon, Chief Inspector. I'm here with my report. 53 00:08:35,127 --> 00:08:36,560 This darn Medal of Honor. 54 00:08:36,629 --> 00:08:39,257 You're so fortunate you never got one, Chief Inspector. 55 00:08:39,331 --> 00:08:44,325 You look so tidy having no honors or other forms of distinguishing decor. 56 00:08:44,403 --> 00:08:48,134 Why don't you wear it under your shirt, you know, out of sight? 57 00:08:48,207 --> 00:08:52,234 Brilliant idea, Chief Inspector. That way it won't clang around. 58 00:08:52,778 --> 00:08:55,406 Now, the parking ticket situation. 59 00:08:55,481 --> 00:08:59,383 Over the last six weeks, I've given out almost four parking tickets. 60 00:08:59,451 --> 00:09:01,442 One at the musйe, overtime. 61 00:09:01,520 --> 00:09:06,719 And one, you'll recall, to you, in violation of the bent-license-plate law. 62 00:09:06,792 --> 00:09:09,352 - Yes, I recall. - It's all there in the report. 63 00:09:09,428 --> 00:09:12,295 Fascinating. Well, I shall waste no time in reading it. 64 00:09:12,364 --> 00:09:16,824 And just in case, I've deftly cataloged, numbered and cross-referenced... 65 00:09:16,902 --> 00:09:19,735 ...each offense here in my little black book. 66 00:09:19,805 --> 00:09:25,437 Now, Clouseau, you remember when I first put you on that parking ticket detail... 67 00:09:25,511 --> 00:09:28,446 Yes, you explained it was a top level assignment. 68 00:09:28,514 --> 00:09:33,178 And that if anyone ever asked you if I was the one who had assigned you... 69 00:09:33,252 --> 00:09:36,949 ...to this incredibly important mission, you would deny it. 70 00:09:37,022 --> 00:09:42,619 Chief Inspector, I don't even know what you are talking about. 71 00:09:43,829 --> 00:09:45,296 Good work, Clouseau. 72 00:09:45,364 --> 00:09:51,428 Now, to business. I have been instructed to reassign you... 73 00:09:54,406 --> 00:09:55,703 Clouseau? 74 00:09:59,044 --> 00:10:00,375 Clouseau. 75 00:10:13,659 --> 00:10:15,593 We were being recorded. 76 00:10:19,732 --> 00:10:23,600 - The Black Berets. - The password. What is the password? 77 00:10:23,669 --> 00:10:25,933 - I don't know. - Four, three... 78 00:10:26,004 --> 00:10:28,438 - We weren't yet told. - ...two, one. 79 00:10:29,341 --> 00:10:31,206 Hamburger. 80 00:10:31,276 --> 00:10:33,608 Thank you, sir. Have a nice day. 81 00:10:38,417 --> 00:10:41,750 - The password was "hamburger"? - No, "hamburger". 82 00:10:41,820 --> 00:10:45,256 - I said "hamburger". - No, you said "hamburger". 83 00:10:45,324 --> 00:10:47,315 - Hamburger? - Hamburger. 84 00:10:48,494 --> 00:10:51,258 How did you know that we were being recorded? 85 00:10:51,330 --> 00:10:52,991 Easy, Inspector. 86 00:10:53,065 --> 00:10:57,126 This pen emits a small beeping noise whenever it detects microwaves. 87 00:10:57,202 --> 00:10:59,796 - RadioShack. $12. - What? 88 00:10:59,872 --> 00:11:05,037 - How did you know the password? - This little LED chip decodes passwords. 89 00:11:05,110 --> 00:11:08,568 I had it attached to the back of my Medal of Honor. 90 00:11:08,647 --> 00:11:12,640 - RadioShack? - EBay. I got this there, too. 91 00:11:15,020 --> 00:11:17,989 - What do you think this is? - A tape recorder? 92 00:11:18,824 --> 00:11:23,625 No. It only looks like a tape-recorder. It's actually a pen. 93 00:11:27,166 --> 00:11:29,657 So you can write with it and no one will know. 94 00:11:29,735 --> 00:11:31,225 Bingo! 95 00:11:31,303 --> 00:11:34,761 Now, you were saying, Inspector. 96 00:11:35,407 --> 00:11:38,501 - You are being reassigned. - Let me read your mind. 97 00:11:38,577 --> 00:11:42,035 The Tornado is at large, and you want me to protect the Pink Panther. 98 00:11:42,114 --> 00:11:43,172 - No. - No? 99 00:11:43,248 --> 00:11:45,341 It is my job to protect the Pink Panther. 100 00:11:45,417 --> 00:11:48,545 You've merely been reassigned to the Dream Team. 101 00:11:50,722 --> 00:11:52,519 That is quite an honor... 102 00:11:52,591 --> 00:11:55,116 - But I cannot accept. - What? 103 00:11:55,194 --> 00:11:57,094 If Inspector Clouseau were to leave France... 104 00:11:57,162 --> 00:11:59,426 ...the Tornado would surely strike at the Pink Panther. 105 00:11:59,498 --> 00:12:01,557 - I'm guarding it! - But... 106 00:12:01,633 --> 00:12:04,295 Don't argue. You fly to Kyoto in the morning. 107 00:12:04,369 --> 00:12:05,961 But I can't fly. 108 00:12:06,972 --> 00:12:09,133 In a plane! 109 00:12:09,208 --> 00:12:11,438 - But still... - That's an order. 110 00:12:19,251 --> 00:12:20,445 Nicole. 111 00:12:25,424 --> 00:12:27,051 You are traveling? 112 00:12:27,125 --> 00:12:31,653 Yes, Inspector Dreyfus is sending me on a very dangerous mission. 113 00:12:31,730 --> 00:12:35,996 - For how long? When will you return? - I will return when the criminal is caught. 114 00:12:36,068 --> 00:12:40,027 It could be a month, it could be a year. You understand, Nicole. 115 00:12:40,472 --> 00:12:44,431 - Yes, yes, of course. - Of course, we will have to stay apart. 116 00:12:44,509 --> 00:12:48,775 If the criminal were to, say, kidnap you, he would have power over me. 117 00:12:49,648 --> 00:12:52,082 Why would he have power over you? 118 00:12:53,585 --> 00:12:58,545 Well, because, well... 119 00:12:59,892 --> 00:13:02,087 ...you are like a brother to me. 120 00:13:04,463 --> 00:13:07,193 A hot, sexy brother in a dress. 121 00:13:08,867 --> 00:13:13,531 Nicole, I hope you have forgiven me for that one evening. 122 00:13:13,605 --> 00:13:16,130 Yes, Inspector, it is forgotten. 123 00:13:16,208 --> 00:13:18,972 - I have not forgotten. - Neither have I. 124 00:13:25,951 --> 00:13:30,285 So, even though, technically, we are on duty... 125 00:13:30,355 --> 00:13:34,189 ...do you think it would be all right to share a bottle of wine? 126 00:13:34,259 --> 00:13:36,352 I think it would be all right. 127 00:13:36,428 --> 00:13:40,023 Then I will select the wine. It is one of my specialties. 128 00:13:44,202 --> 00:13:47,035 I would like to select my own wine. 129 00:13:47,105 --> 00:13:50,563 And by the way, I am Inspector Jacques Clouseau. 130 00:13:50,642 --> 00:13:52,439 Remember this face. 131 00:14:53,005 --> 00:14:56,372 - This is a very special bottle. - Delicious. 132 00:15:09,021 --> 00:15:11,455 There was something about burning down a restaurant... 133 00:15:11,523 --> 00:15:15,391 ...that ignited other, more illicit, fires. 134 00:15:19,097 --> 00:15:24,091 - And I'm sorry about that. - As am I. Terribly remorseful. 135 00:15:24,169 --> 00:15:27,661 It was a night to remember that we must forget. 136 00:15:27,739 --> 00:15:29,969 We must never forget to not remember it. 137 00:15:30,042 --> 00:15:33,603 And if we do remember it, we must immediately forget it. 138 00:15:34,646 --> 00:15:37,843 Now, let's have a professional hug goodbye. 139 00:15:43,488 --> 00:15:47,151 I'll be right there. I'll see you in several months. 140 00:15:47,225 --> 00:15:51,491 - No problem. - And I do hope your hearing improves. 141 00:15:58,737 --> 00:16:02,002 Ponton, I'm worried about my leaving France. 142 00:16:02,074 --> 00:16:05,703 The Tornado is rampant. The Pink Panther is such a temptation... 143 00:16:05,777 --> 00:16:08,143 ...and no Clouseau to protect it. 144 00:16:08,213 --> 00:16:11,979 But you visited the museum yourself, you checked the security. 145 00:16:12,050 --> 00:16:15,611 - It's gonna be all right. - Yes, I suppose you're right. 146 00:16:16,455 --> 00:16:20,152 - Are you driving? - I like to stay in practice. 147 00:16:27,866 --> 00:16:30,096 - Okay. - Remind me where the brakes are. 148 00:16:30,168 --> 00:16:31,760 - Here. Yes. - There? 149 00:16:31,837 --> 00:16:33,668 - Yes. - And then you turn here. 150 00:16:33,738 --> 00:16:34,830 - Of course, yes. - All right. 151 00:16:34,906 --> 00:16:35,964 - And this turns it. - Yeah. 152 00:16:36,041 --> 00:16:37,668 Okay, here we go. 153 00:16:42,614 --> 00:16:44,013 - Ponton. - Yes? 154 00:16:44,082 --> 00:16:48,041 - This case is very strange. - How so, Inspector? 155 00:16:48,120 --> 00:16:50,611 For 10 years, the Tornado terrorized Europe... 156 00:16:50,689 --> 00:16:54,181 ...stealing over a quarter of a billion dollars worth of artifacts. 157 00:16:54,259 --> 00:16:56,955 Then, for no reason, he suddenly stops. 158 00:16:57,762 --> 00:17:00,196 Maybe the Tornado thought he had enough money. 159 00:17:00,265 --> 00:17:05,032 If he had enough money, then why, after 10 years of complete inactivity... 160 00:17:05,103 --> 00:17:07,571 ...does he suddenly spring back into action? 161 00:17:07,639 --> 00:17:11,006 London, the Magna Carta. Italy, the sacred Shroud. 162 00:17:12,911 --> 00:17:18,178 The Imperial Sword. Why now? Why all of a sudden? Why? Why? 163 00:17:26,291 --> 00:17:28,191 You need to calm down. 164 00:17:39,304 --> 00:17:40,396 Hey! 165 00:17:47,312 --> 00:17:51,339 What's the matter, Ponton? You seem a little depressed today. 166 00:17:52,317 --> 00:17:54,911 - Is it your wife again? - Yes. 167 00:17:55,754 --> 00:17:58,689 She still feels my job takes up too much of my time. 168 00:17:59,457 --> 00:18:01,391 The same old thing. 169 00:18:01,459 --> 00:18:06,192 Next week is our 10th anniversary. She thinks we should go away together. 170 00:18:06,264 --> 00:18:09,062 Ponton, would you like me to talk with her? 171 00:18:09,134 --> 00:18:10,192 No. 172 00:18:11,236 --> 00:18:14,603 I mean, this issue must be discussed between husband and wife. 173 00:18:14,673 --> 00:18:18,734 Well, you must explain to her that we are men of the law. 174 00:18:18,810 --> 00:18:21,005 Always living in the shadows. 175 00:18:24,549 --> 00:18:25,777 Idiot. 176 00:18:27,752 --> 00:18:29,845 I will miss you, Inspector. 177 00:18:30,956 --> 00:18:33,186 I will miss you, too, Ponton. 178 00:18:34,125 --> 00:18:35,956 - And, Ponton. - Yes? 179 00:18:36,027 --> 00:18:38,723 I am sorry you can't satisfy your wife. 180 00:18:43,101 --> 00:18:45,262 "I am now leaving France". 181 00:18:46,037 --> 00:18:47,800 This is a bad idea. 182 00:18:52,110 --> 00:18:55,637 The legendary Pink Panther Diamond has been stolen. 183 00:18:55,714 --> 00:18:58,547 Officials suspect the perpetrator is the infamous Tornado. 184 00:18:58,617 --> 00:19:00,346 What'd I tell you? 185 00:19:00,585 --> 00:19:04,919 The theft of the Pink Panther would be the fourth high-profile crime... 186 00:19:05,690 --> 00:19:08,682 Oh, my God! He was right. 187 00:19:10,328 --> 00:19:14,856 The Dream Team was supposed to start its investigations in Kyoto, Japan... 188 00:19:14,933 --> 00:19:17,595 ...but it's just been diverted to Paris. 189 00:19:17,669 --> 00:19:18,727 France is in shock. 190 00:19:18,803 --> 00:19:22,398 The international Dream Team of detectives will begin... 191 00:19:23,642 --> 00:19:28,306 I'm standing outside the Grand Palais where the Pink Panther has been stolen. 192 00:19:35,186 --> 00:19:38,087 Why are they cheering? This is a national tragedy. 193 00:19:38,156 --> 00:19:41,853 We live in a media age. You must learn to adapt. 194 00:19:41,926 --> 00:19:43,757 Then adapt I shall. 195 00:19:53,305 --> 00:19:57,207 - Who do you think did this, Inspector? - Inspector, any comment? 196 00:19:58,843 --> 00:20:01,403 Tornado, I'm coming to get you. 197 00:20:02,314 --> 00:20:03,611 One more. 198 00:20:04,749 --> 00:20:08,742 Tornado, I'm coming to get you. There's your one. 199 00:20:12,023 --> 00:20:16,119 Good afternoon, Inspector. The other detectives have already arrived. 200 00:20:16,194 --> 00:20:18,219 They are waiting for you. 201 00:20:19,164 --> 00:20:22,156 - I'm sorry, I don't remember your name. - What? 202 00:20:25,236 --> 00:20:32,165 - Yes. I am Nicole. - Yes, so nice to see you again. 203 00:20:32,243 --> 00:20:34,006 You, too, Inspector. 204 00:20:35,246 --> 00:20:38,943 Well, enough of this foreplay. Where are the other detectives? 205 00:20:39,017 --> 00:20:41,178 Yes, they're waiting inside. 206 00:20:42,654 --> 00:20:44,713 I hope no one has tampered with the crime scene. 207 00:20:44,789 --> 00:20:46,347 A crime scene is like a code. 208 00:20:46,424 --> 00:20:49,484 You decipher it, and it will lead inexorably to the criminal. 209 00:20:49,561 --> 00:20:53,088 That is why it must always be kept in pristine condition. 210 00:21:04,275 --> 00:21:08,405 Good day. I'm Inspector Jacques Clouseau of the French Police. 211 00:21:08,780 --> 00:21:12,477 Vicenzo Roccara Squarcialupi Brancaleone. 212 00:21:12,550 --> 00:21:14,040 And your name? 213 00:21:15,920 --> 00:21:18,718 Vicenzo Roccara Squarcialupi Brancaleone. 214 00:21:18,790 --> 00:21:23,124 That is your name. I thought you were ordering in Italian. Once again. 215 00:21:25,697 --> 00:21:29,963 Vicenzo Roccara Squarcialupi Brancaleone. 216 00:21:32,303 --> 00:21:33,964 Don Corleone. 217 00:21:34,906 --> 00:21:36,066 I'm Kenji Mazuto. 218 00:21:36,141 --> 00:21:37,870 Kenji Mazel Tov. 219 00:21:37,942 --> 00:21:39,705 Randall Pepperidge. 220 00:21:41,112 --> 00:21:44,946 And this is my associate Gilbert Ponton, and this is Nicole. 221 00:21:45,016 --> 00:21:46,813 Nicole is here to service your needs... 222 00:21:46,885 --> 00:21:49,820 ...so feel free to use her in any way you wish. 223 00:21:52,357 --> 00:21:55,087 And now there is a crime scene waiting. 224 00:21:57,462 --> 00:22:00,522 Excuse me. "El sceno de crimo". 225 00:22:02,734 --> 00:22:08,434 - That is not Italian, and I do speak English. - Really? Prove it. 226 00:22:08,973 --> 00:22:13,137 Gentlemen, we first have to determine how the crime was committed. 227 00:22:13,211 --> 00:22:16,078 And as I am an expert at deduction... 228 00:22:16,147 --> 00:22:19,014 - You are an expert at deduction? - That is my field. 229 00:22:19,083 --> 00:22:24,453 I believe deduction is my field and since you are experiencing hip pain... 230 00:22:24,522 --> 00:22:25,887 How did you know that? 231 00:22:25,957 --> 00:22:28,551 One side of the sole of your shoe is worn more than the other. 232 00:22:28,626 --> 00:22:30,958 You're favoring your right leg. 233 00:22:31,029 --> 00:22:34,988 Tell me, did you enjoy your double espresso this morning? 234 00:22:35,066 --> 00:22:37,557 - How did you... - Your pupils are noticeably dilated. 235 00:22:37,635 --> 00:22:40,604 And will you be moving out of the Hotel Montmartre? 236 00:22:40,672 --> 00:22:42,970 They are doing construction at night around the Montmartre... 237 00:22:43,041 --> 00:22:45,373 ...so as not to disturb daytime traffic. 238 00:22:45,443 --> 00:22:49,209 From your puffy eyes, I deduce you spent a sleepless night. 239 00:22:49,948 --> 00:22:53,384 Speaking of traffic, are you enjoying your Smart car? 240 00:22:54,285 --> 00:22:56,185 Your trousers are wrinkled behind the knees. 241 00:22:56,254 --> 00:23:00,281 And how do you think your favorite football team, Arsenal, will do this year? 242 00:23:00,358 --> 00:23:02,690 That matchbox is from the only bar in Paris... 243 00:23:02,760 --> 00:23:04,694 ...that shows English football telecasts. 244 00:23:04,762 --> 00:23:06,889 You have tissues in your shoes to make you look taller. 245 00:23:06,965 --> 00:23:10,093 You were 14 before you finally learned to enjoy avocado. 246 00:23:10,168 --> 00:23:14,002 Tell me, how did you enjoy your trip to the airport this morning? 247 00:23:14,072 --> 00:23:16,700 Now, how did you know that? 248 00:23:17,242 --> 00:23:20,541 - Perhaps one of you should begin. - Yes, this is silly. 249 00:23:20,612 --> 00:23:21,943 You've recently lost your favorite cheese grater. 250 00:23:22,013 --> 00:23:23,810 You have an aversion to cow bells. 251 00:23:23,882 --> 00:23:26,407 Stop the insanity and look at this. 252 00:23:27,685 --> 00:23:30,779 Il Tornado is not as careful as he thinks. 253 00:23:35,026 --> 00:23:39,690 Fingerprint. With this small piece of glass, the case is practically solved. 254 00:23:41,633 --> 00:23:43,760 This one has a fingerprint. 255 00:23:45,904 --> 00:23:48,270 This one has a fingerprint, too. 256 00:23:48,339 --> 00:23:50,239 This one has a fingerprint. 257 00:23:50,308 --> 00:23:54,142 You don't need that. You have plenty of fingerprint evidence. 258 00:23:57,448 --> 00:23:58,847 Guard that. 259 00:24:01,219 --> 00:24:04,188 What do we know about this man, this Tornado. 260 00:24:05,356 --> 00:24:08,814 Well, we know that he's a white male between 50 and 65... 261 00:24:08,893 --> 00:24:11,953 ...with a scar from a bullet hole behind his right shoulder. 262 00:24:12,030 --> 00:24:17,024 In 1996, the Tornado was shot right here in France while trying to steal a gold vase. 263 00:24:17,101 --> 00:24:22,004 Blood was found, and as a result, his DNA has been on file for over 10 years... 264 00:24:22,740 --> 00:24:24,332 ...without a match. 265 00:24:27,512 --> 00:24:30,811 I'm sorry I'm a bit late. My flight was delayed. 266 00:24:30,882 --> 00:24:33,282 You're Jacques Clouseau. 267 00:24:36,521 --> 00:24:40,389 The Pink Panther detective. This is such a thrill. 268 00:24:41,459 --> 00:24:44,656 - And who is it that are you? - I'm Sonia Solandres. 269 00:24:45,196 --> 00:24:49,292 - Didn't anyone tell you that... - Yes. I was informed. 270 00:24:49,367 --> 00:24:52,302 - A last-minute addition to our team. - That's right. 271 00:24:52,370 --> 00:24:54,804 I've written a book on the old Tornado crimes... 272 00:24:54,872 --> 00:24:57,773 ...but I'm not sure if I'm really gonna be much help here. 273 00:24:57,842 --> 00:25:01,141 Technically speaking, I'm not really a detective. 274 00:25:01,212 --> 00:25:04,113 Welcome. We can always use an extra mind. 275 00:25:04,182 --> 00:25:07,242 Now, let me bring you up to speed. We know nothing. 276 00:25:07,318 --> 00:25:08,717 You are now up to speed. 277 00:25:15,193 --> 00:25:16,820 In world news today... 278 00:25:16,894 --> 00:25:21,422 ...members of the Dream Team gathered for the first time in front of the Grand Palais... 279 00:25:21,499 --> 00:25:24,900 ...to start their investigations into the Tornado thefts. 280 00:25:24,969 --> 00:25:27,938 Inspector Clouseau had this to say. 281 00:25:28,006 --> 00:25:32,170 Tornado, I'm coming to get you. There's your one. 282 00:25:35,747 --> 00:25:38,580 I was able to discover this Tornado hacked the security system... 283 00:25:38,650 --> 00:25:43,053 ...from a remote location and turned off all the alarms and surveillance scanners. 284 00:25:43,121 --> 00:25:46,613 - Can you trace the source? - Yes, but it will take time. 285 00:25:48,993 --> 00:25:52,929 - You are new here? - Yes, hello. Mrs. Berenger. 286 00:25:52,997 --> 00:25:55,659 - I know who you are, Inspector. - Do you? 287 00:25:55,733 --> 00:25:58,600 Due to the media frenzy surrounding this case... 288 00:25:58,670 --> 00:26:03,369 I've been assigned to instruct employees on political and social correctness. 289 00:26:03,908 --> 00:26:06,741 It's always nice to have a very sexy woman... 290 00:26:06,811 --> 00:26:09,678 ...clomping around the building in high heels. 291 00:26:12,950 --> 00:26:18,252 - You must never refer to a woman as sexy. - But I was complimenting you. 292 00:26:18,322 --> 00:26:22,258 No, Inspector, you must not comment on a woman's body. 293 00:26:23,327 --> 00:26:27,525 - I get it. I get it. I keep it to myself... - Yes. 294 00:26:27,598 --> 00:26:32,092 - ...when I am thinking... - Inspector. 295 00:26:34,272 --> 00:26:37,537 This will be an exercise and I want you to concentrate. 296 00:26:37,608 --> 00:26:42,136 And no matter what I say, I want your expression to remain neutral. 297 00:26:42,213 --> 00:26:43,942 That will be easy. 298 00:26:44,449 --> 00:26:46,576 You're here in the corridor at your employment... 299 00:26:46,651 --> 00:26:49,711 ...and you see a very pretty young woman walking toward you... 300 00:26:49,787 --> 00:26:53,746 ...and her blouse is tight and is rather bursting at the buttons... 301 00:26:53,825 --> 00:26:55,315 ...and she drops her pencil... 302 00:26:55,393 --> 00:26:58,760 ...and as she bends to retrieve it, her blouse parts... 303 00:26:58,830 --> 00:27:02,561 ...revealing the cleavage of her soft, round, white mounds. 304 00:27:02,633 --> 00:27:05,898 And then the pencil rolls around and she bends again... 305 00:27:05,970 --> 00:27:09,428 ...and her undulating buttocks cause the short skirt to rise... 306 00:27:09,507 --> 00:27:12,408 ...just shy of the nooks and crannies. 307 00:27:16,681 --> 00:27:21,641 I like you, Mrs. Berenger. I like you a lot. 308 00:27:22,220 --> 00:27:25,485 So, I have made lunch reservations at four different restaurants... 309 00:27:25,556 --> 00:27:28,582 ...depending on who wants to eat where. 310 00:27:28,659 --> 00:27:33,653 You know, I cannot decide what is more beautiful. 311 00:27:34,432 --> 00:27:36,696 Paris or you. 312 00:27:44,575 --> 00:27:47,066 May I have a word in private? 313 00:27:49,247 --> 00:27:55,550 I'm worried that your hot Italian blood might be leading you into an indiscretion. 314 00:27:56,020 --> 00:27:57,044 Really? 315 00:27:57,121 --> 00:28:01,854 Yes, these attentions you're paying to Nicole. 316 00:28:01,926 --> 00:28:03,018 What? 317 00:28:05,596 --> 00:28:07,962 I see. You and she, you like the... 318 00:28:08,032 --> 00:28:11,433 Oh, no, no, no. She and I are co-workers, nothing more. 319 00:28:11,502 --> 00:28:12,969 So I'm not stepping on toes. 320 00:28:13,037 --> 00:28:16,200 How could you, since she and I have absolutely no feelings for one another. 321 00:28:16,274 --> 00:28:20,074 Good, because I find her very alluring. 322 00:28:20,144 --> 00:28:25,582 No. No. For a man like you, she's too drab. 323 00:28:26,184 --> 00:28:30,746 - Drab? - And she is disgusting. 324 00:28:30,822 --> 00:28:33,586 - Disgusting? - Yeah, she's drab and disgusting. 325 00:28:33,658 --> 00:28:35,250 I think you are wrong, Clouseau. 326 00:28:35,326 --> 00:28:38,625 You see, you and I, we are men of the world, no? 327 00:28:38,696 --> 00:28:41,995 We've had all these sexy and glamorous women, right? 328 00:28:43,267 --> 00:28:46,930 Yes, in fact, I believe you've made a conquest of your own... 329 00:28:48,306 --> 00:28:50,001 ...in Miss Solandres. 330 00:28:55,780 --> 00:28:57,805 Clouseau, you are a lover. 331 00:28:58,683 --> 00:29:03,382 And Nicole is a woman for a lifetime, a woman to have the babies with. 332 00:29:03,454 --> 00:29:06,912 - To have the babies? - Yes, lots and lots of the babies. 333 00:29:08,159 --> 00:29:10,218 All day long the babies. 334 00:29:12,230 --> 00:29:14,289 All day long the babies? 335 00:29:15,600 --> 00:29:16,862 Ponton. 336 00:29:18,436 --> 00:29:21,371 That Italian and I have locked antlers. 337 00:29:21,439 --> 00:29:24,897 We are like two angry stags pawing at the ground. 338 00:29:24,976 --> 00:29:26,568 Have we decided on lunch? 339 00:29:26,644 --> 00:29:30,808 Well, I suppose you will be wanting sushi, my little yellow friend? 340 00:29:33,618 --> 00:29:34,676 What? 341 00:29:36,187 --> 00:29:41,784 Inspector, we never refer to Japanese people as "our little yellow friends". 342 00:29:41,859 --> 00:29:44,794 - But why? - Because it is a stereotype. 343 00:29:45,997 --> 00:29:48,557 Inspector, are you prejudiced against Asians? 344 00:29:48,633 --> 00:29:51,864 Well, of course not. Except when they drive. 345 00:29:51,936 --> 00:29:53,198 Have you ever seen them drive? 346 00:29:53,271 --> 00:29:55,398 They can hardly see over the steering wheel. 347 00:29:55,473 --> 00:29:58,931 - Inspector. - Well, I'm sorry, Mrs. Berenger. 348 00:29:59,010 --> 00:30:02,844 I suppose I'm a bit of a dumb blonde about this. 349 00:30:02,914 --> 00:30:06,543 - What? - You must never refer to blondes that way. 350 00:30:06,617 --> 00:30:09,279 - But they are so dumb. - Oh, my God. 351 00:30:13,658 --> 00:30:15,558 Were you just ogling her? 352 00:30:15,626 --> 00:30:17,856 - No. - Yes, you were. 353 00:30:17,929 --> 00:30:20,022 I did not. 354 00:30:20,097 --> 00:30:22,327 - You did. - I did not. 355 00:30:23,000 --> 00:30:24,831 - You did it again. - No, I didn't. 356 00:30:24,902 --> 00:30:26,529 - Yes, you did. I saw it. - I did not. 357 00:30:26,604 --> 00:30:28,765 - No, you didn't. - You did it. 358 00:30:30,775 --> 00:30:32,174 - You did it again! - No, I didn't. 359 00:30:32,243 --> 00:30:33,267 - Yes, you did. - I did not. 360 00:30:33,344 --> 00:30:35,278 - Yes, you did. - Oh, my God, look! 361 00:30:35,346 --> 00:30:36,870 Oh, my God... 362 00:30:51,629 --> 00:30:52,891 Ponton? 363 00:30:53,264 --> 00:30:55,664 I had it out with my wife. 364 00:30:55,733 --> 00:30:58,793 I told her that she must not question me about my work... 365 00:30:58,869 --> 00:31:02,930 ...and that my home life must take second place to my career. 366 00:31:03,007 --> 00:31:07,444 Good for you. Congratulations! You are now a real man. 367 00:31:07,511 --> 00:31:09,706 So, then, can I stay here with you? 368 00:31:09,780 --> 00:31:12,681 - What? - May I stay here? I got kicked out. 369 00:31:13,985 --> 00:31:18,752 - Yes, I suppose. Temporarily. - Thank you. 370 00:31:18,823 --> 00:31:20,415 It's okay, boys. 371 00:31:23,227 --> 00:31:24,751 What are these? 372 00:31:27,064 --> 00:31:28,053 Ponton? 373 00:31:28,132 --> 00:31:32,660 They are my sons, Louis and Antoine. They took my side of the argument. 374 00:31:32,737 --> 00:31:34,227 And this is Jacques. 375 00:31:34,305 --> 00:31:37,240 They named him after you. They idolize you. 376 00:31:44,648 --> 00:31:46,980 Uncle Jacques, what's that? 377 00:31:48,819 --> 00:31:52,346 That is an award given to me by the President of France. 378 00:31:53,524 --> 00:31:54,786 Go ahead. 379 00:31:57,361 --> 00:32:01,161 - Is that the Pink Panther? - No, it's a replica. 380 00:32:01,232 --> 00:32:04,633 A copy given to me for recovering the real diamond... 381 00:32:04,702 --> 00:32:06,465 ...and returning it to France. 382 00:32:06,537 --> 00:32:09,165 Let's show Uncle Jacques what we won. 383 00:32:10,775 --> 00:32:14,040 We won these in a competition in karate school. 384 00:32:14,111 --> 00:32:16,170 That is so cute. 385 00:32:18,716 --> 00:32:21,310 Now, let me show you a real trophy. 386 00:32:23,854 --> 00:32:27,085 One I won at a karate competition just recently. 387 00:32:28,459 --> 00:32:30,051 Wow! 388 00:32:30,127 --> 00:32:32,357 - You like karate? - We love it. 389 00:32:33,197 --> 00:32:34,630 Remember, boys. 390 00:32:34,698 --> 00:32:41,194 The secret to a successful karate attack is the element of surprise. 391 00:32:50,014 --> 00:32:51,811 - Good one. - Thank you. 392 00:32:55,886 --> 00:33:00,016 To find the Tornado, we must consider his motives. 393 00:33:00,091 --> 00:33:03,959 I'm worried that right now, the thief is trying to sell the goods. 394 00:33:04,028 --> 00:33:05,325 Right. 395 00:33:05,396 --> 00:33:08,524 "Hey, buddy, do you want to buy the Shroud of Turin?" 396 00:33:08,599 --> 00:33:12,262 No. These items are too famous to be sold. 397 00:33:12,336 --> 00:33:16,397 Only the Pink Panther can be cut up and sold as smaller gems. 398 00:33:16,474 --> 00:33:18,999 I suspect that's what he wants. 399 00:33:19,076 --> 00:33:20,737 I have something. 400 00:33:22,313 --> 00:33:28,411 This says the computer that hacked into the museum is located in Rome. 401 00:33:28,786 --> 00:33:31,949 - Rome? - Yes. Is something wrong? 402 00:33:32,823 --> 00:33:35,951 No. No. Rome means nothing to me. 403 00:33:38,129 --> 00:33:39,562 I mean... 404 00:33:46,270 --> 00:33:48,864 Rome? Do you know who lives in Rome? 405 00:33:48,939 --> 00:33:52,170 - Alonso Avellaneda! - The black market art dealer. 406 00:33:52,243 --> 00:33:55,041 The man rumored to be the Tornado's fence. 407 00:34:13,497 --> 00:34:14,691 There's always been a suspicion... 408 00:34:14,765 --> 00:34:18,292 ...that Avellaneda's not just the Tornado's fence, but the Tornado himself. 409 00:34:18,369 --> 00:34:19,495 He is the right age. 410 00:34:19,570 --> 00:34:21,800 Do we have a sample of his DNA? 411 00:34:21,872 --> 00:34:25,330 Not yet, but we should be in Rome in one hour. 412 00:34:25,409 --> 00:34:27,274 Where is our pilot? 413 00:34:27,344 --> 00:34:30,802 I don't trust any other pilot for my plane but myself. 414 00:34:31,682 --> 00:34:33,115 Your plane. 415 00:34:34,218 --> 00:34:37,153 Nicoletta, would you like to be my co-pilot? 416 00:34:40,858 --> 00:34:43,019 - Come. - Okay. 417 00:34:56,207 --> 00:35:00,576 - Would I be disturbing you if I joined you? - No, no. Please disturb me. 418 00:35:05,549 --> 00:35:08,450 I've been thinking a lot about what you said outside the museum... 419 00:35:08,519 --> 00:35:11,181 ...about the psychology of the criminal. 420 00:35:11,989 --> 00:35:13,354 The "why?" 421 00:35:15,359 --> 00:35:18,624 Perhaps romantic disappointment. 422 00:35:19,396 --> 00:35:24,459 A foolish young woman who leaves a man for a younger man. 423 00:35:25,836 --> 00:35:27,827 That could never happen. 424 00:35:28,272 --> 00:35:30,001 But of course. 425 00:35:30,074 --> 00:35:32,133 What a man such as that should do... 426 00:35:32,209 --> 00:35:37,306 ...is start a new romance with someone more appreciative. 427 00:35:43,454 --> 00:35:47,823 That is so funny. "Start a new romance". 428 00:35:48,359 --> 00:35:52,386 I'm not quite sure what you mean, but that is funny. 429 00:35:57,334 --> 00:36:02,203 It appears that Inspector Clouseau does not find Miss Solandres drab. 430 00:36:06,944 --> 00:36:07,968 "Drab"? 431 00:36:08,045 --> 00:36:10,946 The very word that he used to describe you. 432 00:36:11,749 --> 00:36:14,309 - He called me drab? - And disgusting. 433 00:36:15,452 --> 00:36:16,817 Disgusting? 434 00:36:19,490 --> 00:36:20,821 Thank you. 435 00:36:36,206 --> 00:36:39,141 Hey, Ponton. Tell me more about Inspector Clouseau. 436 00:36:39,209 --> 00:36:42,906 He's a brilliant man, unorthodox, oblique. 437 00:36:43,580 --> 00:36:45,673 But I can tell you with absolute confidence... 438 00:36:45,749 --> 00:36:48,445 ...he's the man who will solve this case. 439 00:36:48,519 --> 00:36:51,283 Ponton-san, you are crazy. 440 00:36:53,791 --> 00:36:56,624 If Clouseau solves this case, I am perfectly willing to run around... 441 00:36:56,694 --> 00:36:59,993 ...like a bare-bummed idiot wearing nothing but a tutu. 442 00:37:02,232 --> 00:37:04,359 Well, let's talk about Avellaneda. 443 00:37:04,435 --> 00:37:08,098 - What are his proclivities? - He's an art connoisseur... 444 00:37:08,172 --> 00:37:09,799 ...but because of his questionable dealings... 445 00:37:09,873 --> 00:37:12,603 ...he was thrown out of Spain and must live here. 446 00:37:12,676 --> 00:37:15,907 You see? He has squandered his reputation... 447 00:37:15,979 --> 00:37:18,743 ...and he is forced to live in the woods like an animal... 448 00:37:18,816 --> 00:37:20,875 ...with the shame of being a criminal. 449 00:37:20,951 --> 00:37:25,752 If there is one absolute truth in this world, it is that crime does not pay. 450 00:37:35,699 --> 00:37:38,224 You say the bullet hole is behind his right shoulder? 451 00:37:38,302 --> 00:37:39,326 Yes. 452 00:37:39,403 --> 00:37:43,931 Then all we have to do is figure out a way to get him to remove his shirt. 453 00:37:52,750 --> 00:37:54,809 I was half expecting you. 454 00:37:55,519 --> 00:37:57,885 Are you the so-called "Dream Team"? 455 00:37:57,955 --> 00:38:00,719 And who is it who is inquiring of us who we are? 456 00:38:00,791 --> 00:38:05,455 I am Alonso Avellaneda. Is this more of that Tornado nonsense? 457 00:38:05,529 --> 00:38:08,555 We shall see who is the one who will be saying nonsensical things... 458 00:38:08,632 --> 00:38:10,964 ...that are something of nonsense. 459 00:38:15,873 --> 00:38:19,866 Well, I suppose I must bow to the inevitable. 460 00:38:19,943 --> 00:38:23,037 Please, come inside. I'll join you in a moment. 461 00:38:33,657 --> 00:38:35,056 Nicole. 462 00:38:35,125 --> 00:38:40,222 While the Dream Team plays its little games, I am going to snoop around. 463 00:38:45,536 --> 00:38:46,935 Who cares? 464 00:38:50,541 --> 00:38:55,911 So, gentlemen and ladies, please make yourselves at home. 465 00:38:57,147 --> 00:38:59,012 Now, how can I help you? 466 00:38:59,082 --> 00:39:02,848 Seсor Avellaneda, where were you last Friday evening? 467 00:39:02,920 --> 00:39:05,616 Dining with my daughter and my ex-wife. 468 00:39:06,957 --> 00:39:08,424 Don't believe me, call them. 469 00:39:08,492 --> 00:39:10,050 Why call them? 470 00:39:10,127 --> 00:39:13,995 They already lied for you on the stand 10 years ago. 471 00:39:14,064 --> 00:39:15,929 I am not the Tornado. 472 00:39:15,999 --> 00:39:18,695 Do you mind if I examine your computer system? 473 00:39:18,769 --> 00:39:20,896 Be my guest. I have nothing to hide. 474 00:39:20,971 --> 00:39:23,633 Sometimes things hide in plain sight. 475 00:39:29,146 --> 00:39:30,909 My security system. 476 00:39:43,460 --> 00:39:45,485 Answer this question. 477 00:39:45,562 --> 00:39:49,328 In the past, you admitted to dealings with II Tornado? 478 00:39:49,399 --> 00:39:51,890 Yes, but that was 10 years ago. 479 00:39:51,969 --> 00:39:55,200 Besides, I never saw his face. 480 00:39:55,272 --> 00:39:58,571 How did you conduct these transactions if you never saw his face? 481 00:39:58,642 --> 00:40:02,305 He was in disguise. He always wore a mask. 482 00:40:02,379 --> 00:40:05,371 Did you call him Zorro? Or the Power Ranger? 483 00:40:05,449 --> 00:40:07,974 Come, come, seсor Avellaneda, you expect us to believe... 484 00:40:08,051 --> 00:40:10,849 ...that two grown men do millions of dollars of business... 485 00:40:10,921 --> 00:40:12,821 ...with each other and you never saw his face? 486 00:40:12,890 --> 00:40:14,482 Perhaps I saw him once. 487 00:40:14,558 --> 00:40:18,153 Did it look something like this? Or this? How about this? 488 00:40:18,228 --> 00:40:22,096 No, I've told you. I am not the Tornado. 489 00:40:22,165 --> 00:40:23,962 How did you pay him? 490 00:40:24,801 --> 00:40:27,702 With deposits into Swiss bank accounts. 491 00:40:27,771 --> 00:40:30,103 Numbered. Untraceable. 492 00:40:31,975 --> 00:40:33,875 I understand. 493 00:40:33,944 --> 00:40:38,142 Look, I know my answers are less than satisfactory. 494 00:40:39,249 --> 00:40:41,217 I realize that. 495 00:40:41,285 --> 00:40:43,651 Does this mean I must spend the rest of my life... 496 00:40:43,720 --> 00:40:45,415 ...living under a cloud of suspicion? 497 00:40:45,489 --> 00:40:48,117 - Forgive my intrusion. - Yes. 498 00:40:48,191 --> 00:40:50,785 There is one way to prove your innocence. 499 00:40:50,861 --> 00:40:52,852 Back in 1996, while perpetrating a crime... 500 00:40:52,930 --> 00:40:56,559 Yes, yes, yes. He received a bullet wound in the shoulder. 501 00:40:58,569 --> 00:41:00,628 Is this what it's come to? 502 00:41:01,872 --> 00:41:05,535 That I must strip down and remove my clothes... 503 00:41:05,609 --> 00:41:07,770 ...in the sanctity of my own home... 504 00:41:07,844 --> 00:41:12,281 ...before a group of people I've only just met just to prove my innocence? 505 00:41:12,349 --> 00:41:14,249 Well, it wouldn't hurt. 506 00:41:15,819 --> 00:41:18,379 Fine. Let's get it over with, then. 507 00:41:30,701 --> 00:41:33,226 I believe it was the right shoulder. 508 00:41:41,912 --> 00:41:46,940 So I hope this proves beyond doubt that I am not the Tornado. 509 00:41:47,017 --> 00:41:49,542 We will have to leave you in peace. 510 00:42:16,413 --> 00:42:19,871 He's already shown us his shoulders. There is no wound. 511 00:42:21,652 --> 00:42:22,949 He did? 512 00:42:26,089 --> 00:42:28,523 - The man is guilty. - There's no physical evidence. 513 00:42:28,592 --> 00:42:29,752 Clouseau! 514 00:42:29,826 --> 00:42:32,989 He removed his shirt twice, and there was no bullet hole. 515 00:42:33,063 --> 00:42:35,964 Haven't you ever heard of cosmetic surgery? 516 00:42:38,368 --> 00:42:40,893 Yes. Of course you have. 517 00:42:46,877 --> 00:42:51,075 Clouseau Inspector, I even checked all the house's computers. 518 00:42:51,148 --> 00:42:53,446 None of them are used to hack into the museum. 519 00:42:53,517 --> 00:42:54,779 Still... 520 00:42:55,385 --> 00:42:58,616 Clouseau, can't you see what's plain in front of you? 521 00:42:58,689 --> 00:43:01,385 Your unrelenting stubbornness is maddening. 522 00:43:01,458 --> 00:43:06,225 And I'm telling you I sense the presence of the Tornado in that house. 523 00:43:15,205 --> 00:43:17,196 They don't know anything. 524 00:43:18,475 --> 00:43:21,603 That blasted bullet wound. It's my mark. 525 00:43:24,047 --> 00:43:25,947 One day they'll find me. 526 00:43:26,016 --> 00:43:28,109 You're in no danger, Laurence. 527 00:43:28,185 --> 00:43:30,210 This is all very strange. 528 00:43:31,455 --> 00:43:33,446 I even know one of them. 529 00:43:34,124 --> 00:43:35,352 You do? 530 00:43:37,027 --> 00:43:39,018 - Which one? - You know me. 531 00:43:40,731 --> 00:43:42,426 Isn't it obvious? 532 00:43:48,839 --> 00:43:50,773 Inspector, excuse me. 533 00:43:50,841 --> 00:43:55,835 Are you familiar with a Spanish restaurant here in Rome called La Plata de Nada? 534 00:43:55,912 --> 00:43:58,107 Know it? I destroyed it. 535 00:43:58,181 --> 00:44:02,117 I found this in a jammed paper shredder. 536 00:44:02,619 --> 00:44:06,350 8:00 tonight. The grand re-opening of La Plata de Nada. 537 00:44:06,423 --> 00:44:08,414 And I thought, "Why would Avellaneda... 538 00:44:08,492 --> 00:44:12,189 "shred a simple reminder of a dinner appointment?" 539 00:44:12,262 --> 00:44:14,093 Good work, Ponton. 540 00:44:15,031 --> 00:44:18,262 - So what should we do? - Our jobs, Ponton. 541 00:44:18,335 --> 00:44:23,398 We investigate, see who he's eating with. Perhaps the Tornado. 542 00:44:24,541 --> 00:44:25,633 You go on ahead. 543 00:44:25,709 --> 00:44:29,839 Ponton and I will get a taxi and do a little sightseeing. 544 00:44:38,488 --> 00:44:44,188 This stakeout was a good idea, Ponton. Fortunately, I'm an expert lip-reader. 545 00:44:44,261 --> 00:44:50,393 He's saying, "Never retune a wet piano." 546 00:44:50,467 --> 00:44:51,491 Why is he saying that? 547 00:44:51,568 --> 00:44:55,095 No, he is saying, "My wife will not be back in Italy until Sunday". 548 00:44:55,172 --> 00:44:58,938 - No wonder he shredded the message. - What is all this? 549 00:44:59,009 --> 00:45:01,204 Before they opened tonight, I snuck in... 550 00:45:01,278 --> 00:45:04,679 ...found out which table he'd reserved, and planted a bug. 551 00:45:04,748 --> 00:45:08,548 But how did you find out which table they would be seated at? 552 00:45:10,120 --> 00:45:12,588 You rubbed your fingers together. 553 00:45:13,156 --> 00:45:14,885 That is surprising. 554 00:45:19,496 --> 00:45:22,090 What is she doing here with him? 555 00:45:25,101 --> 00:45:26,932 I'm sorry, Inspector. 556 00:45:27,437 --> 00:45:29,234 We've got to find out what they are saying. 557 00:45:29,306 --> 00:45:30,739 Why? 558 00:45:30,807 --> 00:45:34,265 We've got to move the bug from that table to that table. 559 00:45:34,344 --> 00:45:37,472 - How? - Let me handle it. 560 00:45:42,552 --> 00:45:44,884 Hello. Remember me? 561 00:45:49,192 --> 00:45:50,989 Don't you come back. 562 00:46:18,555 --> 00:46:20,921 What's wrong? You don't like this restaurant? 563 00:46:20,991 --> 00:46:24,119 Oh, no. No, I have been here one time before. 564 00:46:24,194 --> 00:46:25,752 It's very nice. 565 00:48:48,471 --> 00:48:50,837 There. It is out. 566 00:49:50,333 --> 00:49:54,030 We've been able to confirm that the Pope's ring has been stolen. 567 00:49:54,104 --> 00:49:58,507 Ironically, the Dream Team was no less than five miles away in Rome. 568 00:49:58,575 --> 00:50:02,944 The Italian people are outraged that the Tornado was able to pull this off... 569 00:50:03,012 --> 00:50:04,843 ...right under their noses. 570 00:50:15,225 --> 00:50:16,283 Mr. Clouseau. 571 00:50:16,359 --> 00:50:19,089 Mr. Pepperidge, was the Dream Team sleeping last night during the theft? 572 00:50:19,162 --> 00:50:20,151 No comment. 573 00:50:20,230 --> 00:50:22,790 Do you think they will ever recover the ring? 574 00:50:22,866 --> 00:50:25,232 If I made a comment after I'd said, "No comment," 575 00:50:25,301 --> 00:50:27,792 I'd look like a complete ass, wouldn't I? 576 00:51:04,407 --> 00:51:07,604 Do not worry. Vicenzo Roccara Squarcialupi Brancaleone... 577 00:51:07,677 --> 00:51:09,440 ...swears to you by all that is holy... 578 00:51:09,512 --> 00:51:13,004 ...that St. Peter's ring will be restored to the Church. 579 00:51:13,082 --> 00:51:15,209 Please sit down. 580 00:51:17,287 --> 00:51:18,686 Now, Mr. Pope... 581 00:51:18,755 --> 00:51:22,486 ...do you happen to know right now the whereabouts of your hat? 582 00:51:24,494 --> 00:51:27,554 - My hat? - Yes, your big, pointy hat. 583 00:51:27,630 --> 00:51:29,257 No, I don't know. 584 00:51:30,633 --> 00:51:35,900 Then I am probably sitting on it. I thought I felt a little... 585 00:51:41,711 --> 00:51:43,406 This can be fixed. 586 00:51:46,416 --> 00:51:47,940 As good as new. 587 00:51:48,885 --> 00:51:50,079 Now... 588 00:51:53,056 --> 00:51:55,024 How do we know it wasn't you who stole the ring... 589 00:51:55,091 --> 00:51:57,924 ...so you could collect on the insurance money? 590 00:51:57,994 --> 00:52:01,361 - I am the Pope. - Forgive me, Mr. Pope... 591 00:52:02,498 --> 00:52:05,058 ...it's just that sometimes when I speak so forcefully... 592 00:52:05,134 --> 00:52:09,628 ...people just crack instantly. Now, was the ring insured? 593 00:52:10,240 --> 00:52:12,572 The ring is priceless. It cannot be insured. 594 00:52:12,642 --> 00:52:16,100 - So you had no reason to steal the ring. - I own the ring. 595 00:52:16,179 --> 00:52:20,878 Perhaps you wanted to sell the ring so you could live in a big, fancy house. 596 00:52:21,517 --> 00:52:23,041 I kind of do. 597 00:52:26,222 --> 00:52:31,216 Now, let me reconstruct the crime. You came into the room when? 598 00:52:31,294 --> 00:52:33,819 - At 9:00. - And what was the first thing you did? 599 00:52:33,896 --> 00:52:37,730 I went out on the balcony to admire the Lord's handiwork. 600 00:52:37,800 --> 00:52:42,430 The moon that night was so beautiful. It made me close to the Lord. 601 00:52:42,505 --> 00:52:47,636 I'm picking up on something. You're a very spiritual man, aren't you? 602 00:52:48,678 --> 00:52:53,581 It's part of my job to read people. I think I'm quite good at it, too. 603 00:52:55,218 --> 00:52:57,778 - And then what did you do? - I removed my robes. 604 00:52:57,854 --> 00:53:00,152 - And you put them... - In the closet. 605 00:53:00,223 --> 00:53:01,918 - May I? - Certainly. 606 00:53:05,595 --> 00:53:07,722 You know, if you organized your closets by color... 607 00:53:07,797 --> 00:53:10,265 ...it would save you time in your rush to get to work in the morning. 608 00:53:10,333 --> 00:53:12,927 It's what I do, and it saves me time. 609 00:53:13,002 --> 00:53:15,095 Now, in order to better visualize the crime... 610 00:53:15,171 --> 00:53:18,470 I'm going to place myself in your position. 611 00:53:18,541 --> 00:53:20,975 - With your permission. - Certainly. 612 00:53:39,028 --> 00:53:44,432 So, I come home, it's 9:00 p. M. "I think I'll go look at the moon". 613 00:53:44,500 --> 00:53:47,867 I am going out onto the balcony. 614 00:53:50,540 --> 00:53:54,340 I walk out on the balcony. I am now out on the balcony. 615 00:54:04,520 --> 00:54:08,684 I am looking at the moon. I am looking at the moon. 616 00:54:08,758 --> 00:54:13,195 I'm feeling very, very spiritual. I come back in. 617 00:54:15,865 --> 00:54:18,925 - And what did you do next? - I went out for the second time. 618 00:54:19,001 --> 00:54:22,129 You went out a second time to look at the moon. 619 00:54:24,474 --> 00:54:26,066 It's the Pope. 620 00:54:27,877 --> 00:54:31,711 Looking at the moon, 18 seconds has gone by. 621 00:54:34,517 --> 00:54:38,419 18 seconds is enough time for the thief to have gained entrance. 622 00:54:38,488 --> 00:54:41,821 Now, you see why it is important to re-create the events. 623 00:54:41,891 --> 00:54:46,385 Or perhaps the thief was hiding in a ledge or recess. 624 00:54:46,462 --> 00:54:50,592 Or perhaps he was clinging to the underside of the... 625 00:55:14,690 --> 00:55:17,682 Thank you, God. Thank you. 626 00:55:17,760 --> 00:55:20,820 Chief Inspector, Joubert wants to speak to you. 627 00:55:21,130 --> 00:55:22,825 He wants Clouseau off the case. 628 00:55:22,899 --> 00:55:24,332 - No! - No? 629 00:55:24,400 --> 00:55:27,801 No, let's wait till he does something really embarrassing. 630 00:55:55,431 --> 00:55:56,625 Home. 631 00:56:00,937 --> 00:56:02,632 - Surprise attack! - Surprise attack! 632 00:56:02,705 --> 00:56:06,232 - Not now, I'm depressed. - Perfect for our advantage. 633 00:56:09,178 --> 00:56:13,740 The secret to an attack is the element of surprise, remember? 634 00:56:41,043 --> 00:56:44,945 Now I will teach you who is the karate master. 635 00:56:56,425 --> 00:56:59,155 Now watch what I will do to your head. 636 00:56:59,228 --> 00:57:00,820 Now, Antoine. 637 00:57:12,141 --> 00:57:14,439 Let's talk about this, boys. 638 00:57:46,943 --> 00:57:51,471 Come, little ones. All is forgiven. 639 00:57:56,252 --> 00:57:58,584 Ponton, can we see Clouseau? 640 00:57:58,654 --> 00:58:00,212 Is the French idiot home? 641 00:58:00,289 --> 00:58:02,189 How does he feel about his disgrace? 642 00:58:02,258 --> 00:58:05,091 Inspector Clouseau is the consummate professional. 643 00:58:05,161 --> 00:58:07,891 He always exhibits grace under pressure. 644 00:58:09,765 --> 00:58:11,892 Die, little piglets! 645 00:58:21,377 --> 00:58:25,711 My God, do you understand what you have done that is wrong? 646 00:58:25,781 --> 00:58:28,215 - Just remind me. - You cannot beat up children... 647 00:58:28,284 --> 00:58:32,812 - And call them piglets. - The world is changing so fast. 648 00:58:32,888 --> 00:58:36,449 Inspector, you have failed to improve at every opportunity. 649 00:58:36,525 --> 00:58:40,757 You are the most small-minded nitwit I have ever encountered. 650 00:58:40,830 --> 00:58:45,631 - I am sure I can do better. - Very well, we'll give you one more try. 651 00:58:46,435 --> 00:58:50,735 I'm going to hold up a series of images, and I want you to tell me what you see. 652 00:58:50,806 --> 00:58:54,105 Just say the first thing that comes into your mind. 653 00:58:54,176 --> 00:58:55,939 A drunken Irishman. 654 00:58:56,712 --> 00:58:58,907 An Englishman with bad teeth. 655 00:58:59,548 --> 00:59:01,812 A San Francisco Nancy boy. 656 00:59:02,752 --> 00:59:05,812 A Polish army officer driving a septic tank. 657 00:59:05,888 --> 00:59:08,220 Where did you get these cards? 658 00:59:09,692 --> 00:59:13,719 It's in every newspaper all over the world. We're all being made to look like idiots. 659 00:59:13,796 --> 00:59:16,629 Reputations built up over a lifetime utterly ruined. 660 00:59:16,699 --> 00:59:19,862 I had to quit being a Buddhist because I feel so much hate. 661 00:59:19,935 --> 00:59:21,800 He sat on the Pope's hat! 662 00:59:21,871 --> 00:59:26,205 Look, he recovered the Pink Panther once, and I believe he can do it again. 663 00:59:26,275 --> 00:59:29,733 If he solves this case, I'm perfectly willing to run around for 24 hours... 664 00:59:29,812 --> 00:59:34,511 ...wearing nothing but a tutu and carrying a big, pink, fluffy handbag. 665 00:59:34,583 --> 00:59:37,984 I say we take a vote to get rid of him. All in favor? 666 00:59:41,624 --> 00:59:44,491 Whatever it is, count me in. 667 00:59:45,294 --> 00:59:49,458 Clouseau, while you were falling off of the Pope's balcony... 668 00:59:49,532 --> 00:59:53,662 ...dressed as the Pope, I discovered a key piece of evidence. 669 00:59:53,736 --> 00:59:56,671 And what is this key piece of evidence? 670 00:59:57,907 --> 00:59:59,067 A key. 671 00:59:59,141 --> 01:00:03,202 I found this on the Pope's bedroom floor. Something, of course, you overlooked. 672 01:00:03,279 --> 01:00:04,837 That could mean anything. 673 01:00:04,914 --> 01:00:09,214 But if this key is so important, I will take it and duly examine it. 674 01:00:09,285 --> 01:00:11,150 Inspector Clouseau. 675 01:00:12,888 --> 01:00:18,827 It is my not-so-sad duty to inform you that you have been voted off of the team. 676 01:00:21,297 --> 01:00:22,525 Off the team? 677 01:00:22,598 --> 01:00:25,567 You are no longer part of this investigation. 678 01:00:29,071 --> 01:00:30,299 Cheerio. 679 01:00:40,116 --> 01:00:41,310 Nicole. 680 01:00:44,253 --> 01:00:46,187 - Nicole? - Inspector. 681 01:00:48,390 --> 01:00:50,551 I was just returning a file. 682 01:00:51,927 --> 01:00:55,363 What are you doing in Nicole's office? 683 01:00:55,431 --> 01:00:58,832 - When I got fired... - You thought Nicole was the one person... 684 01:00:58,901 --> 01:01:03,099 - You could share it with. - Well, we do go back. 685 01:01:05,474 --> 01:01:07,635 Story of my life... 686 01:01:07,710 --> 01:01:12,204 ...the men I'm interested in aren't the ones interested in me. 687 01:01:12,281 --> 01:01:16,843 Really? I would think all men would be interested in you. 688 01:01:17,486 --> 01:01:20,250 - Why do you say that? - Because... 689 01:01:29,832 --> 01:01:34,792 - ...you are very attractive. - I will see you in my office in five. 690 01:01:41,377 --> 01:01:43,777 But really, there is no one? 691 01:01:46,482 --> 01:01:51,112 Frankly speaking, the one big love of my life didn't quite work out. 692 01:01:51,187 --> 01:01:52,779 You poor thing. 693 01:01:56,792 --> 01:01:58,089 Nicole! 694 01:01:59,094 --> 01:02:03,690 No, no, no, don't let me interrupt. I only have a message from Vicenzo. 695 01:02:03,766 --> 01:02:06,530 He wants you both at this address, immediately. 696 01:02:06,602 --> 01:02:09,469 He has decided he needs my expertise. 697 01:02:09,538 --> 01:02:11,028 No. They've solved the case. 698 01:02:11,106 --> 01:02:13,597 - What? - They've solved the case. 699 01:02:22,451 --> 01:02:24,749 Inspector, welcome. 700 01:02:24,820 --> 01:02:26,720 Even though we've had certain disagreements... 701 01:02:26,789 --> 01:02:31,021 ...we are willing to share the glory with you out of our respect for la Francia. 702 01:02:31,093 --> 01:02:33,687 Pepperidge examined the key and knew right away... 703 01:02:33,762 --> 01:02:35,662 ...it was made by a French locksmith. 704 01:02:35,731 --> 01:02:39,497 Kenji did research on the locksmiths in Paris who sell this brand. 705 01:02:39,568 --> 01:02:43,402 We asked for a list of addresses and we found this apartment. 706 01:02:44,273 --> 01:02:47,902 When we got here, we found the owner licking the carpet. 707 01:02:50,679 --> 01:02:52,977 His name is Laurence Milliken. 708 01:02:53,682 --> 01:02:55,513 And the stolen items? 709 01:03:02,725 --> 01:03:04,522 The Shroud of Turin! 710 01:03:05,661 --> 01:03:08,926 We should have it dry-cleaned before we return it. 711 01:03:09,865 --> 01:03:13,494 The Pope's ring. His wife will be happy to have that back. 712 01:03:15,404 --> 01:03:19,067 - And where is the Pink Panther? - Unfortunately, that cannot be recovered. 713 01:03:19,141 --> 01:03:20,608 No Pink Panther? 714 01:03:20,676 --> 01:03:23,804 - He explained in his suicide note. - Yes. 715 01:03:26,081 --> 01:03:28,777 "Life had become horribly dull and uninteresting. 716 01:03:28,851 --> 01:03:31,718 "Nothing matched the excitement of stealing great treasures... 717 01:03:31,787 --> 01:03:33,084 "so I returned... 718 01:03:33,155 --> 01:03:35,919 "but I found that even stealing no longer interested me. 719 01:03:35,991 --> 01:03:39,051 "Without a purpose, I no longer wish to live. 720 01:03:39,128 --> 01:03:43,497 "I am returning every treasure but one. The Pink Panther. 721 01:03:43,565 --> 01:03:45,590 "Having it in my possession for even a few days... 722 01:03:45,668 --> 01:03:48,330 "made me realize its fabulous beauty. 723 01:03:48,404 --> 01:03:51,737 "No one must have it but me, so I destroyed it. 724 01:03:51,807 --> 01:03:55,334 "The Pink Panther is dust, a final revenge." 725 01:03:55,411 --> 01:03:58,244 "Laurence Milliken, the Tornado". 726 01:04:02,017 --> 01:04:06,215 I spent four years researching and writing my book. I hoped to meet him alive. 727 01:04:06,288 --> 01:04:09,382 The Tornado was an expert on gems and their value? 728 01:04:09,458 --> 01:04:11,688 Yes, in fact, Milliken was the author... 729 01:04:11,760 --> 01:04:14,456 ...of the most authoritative book on the subject. 730 01:04:14,530 --> 01:04:19,229 This man did not commit these crimes. The case has not been solved. 731 01:04:19,301 --> 01:04:23,294 But, look, there's the wound from 10 years ago. 732 01:04:23,372 --> 01:04:25,897 - I stake my reputation on it. - Well, that's not much. 733 01:04:25,975 --> 01:04:28,136 - The media are outside. - Then I will announce... 734 01:04:28,210 --> 01:04:31,111 - That we have solved the case. - I wouldn't. 735 01:04:32,114 --> 01:04:34,912 - I will. - I wouldn't do it. 736 01:04:35,584 --> 01:04:39,111 - I am going to. - I wouldn't. 737 01:04:45,294 --> 01:04:49,993 I am delighted to announce that we have found II Tornado. 738 01:04:50,065 --> 01:04:52,329 The dead man in the apartment... 739 01:04:52,401 --> 01:04:55,393 ...is indubitably the perpetrator of these crimes. 740 01:04:55,471 --> 01:04:59,032 Actually, one of us disagrees with this hypothesis. 741 01:04:59,108 --> 01:05:01,975 I am sure that Milliken is not the thief. 742 01:05:07,316 --> 01:05:10,979 Hold it. We're getting the report on the DNA evidence. 743 01:05:11,053 --> 01:05:14,750 The DNA taken from the body of Laurence Milliken today... 744 01:05:14,823 --> 01:05:18,520 ...and the DNA taken 10 years ago from the blood of the Tornado... 745 01:05:18,594 --> 01:05:22,394 ...are a 100% match. 746 01:05:23,732 --> 01:05:26,394 The man inside is the Tornado. 747 01:05:33,108 --> 01:05:35,770 I'd like to thank my colleagues for their assistance... 748 01:05:35,844 --> 01:05:39,075 ...and especially one of your own here in la Francia. 749 01:05:39,148 --> 01:05:43,175 My most heartfelt appreciation to Nicoletta. 750 01:05:46,155 --> 01:05:49,591 You are a beacon of light in a forest of darkness. 751 01:05:49,658 --> 01:05:55,187 Nicole is no less a thief than II Tornado because she has stolen this. 752 01:06:22,024 --> 01:06:23,685 Your mama is here. 753 01:06:24,626 --> 01:06:26,856 Say goodbye to Uncle Jacques. 754 01:06:27,362 --> 01:06:30,763 - Goodbye, Uncle Jacques. - We love you, Uncle Jacques. 755 01:06:31,433 --> 01:06:34,664 You are two fine, young, little pig persons. 756 01:06:35,838 --> 01:06:37,965 - Goodbye, Papa. - Goodbye. 757 01:06:38,040 --> 01:06:41,999 - When will you be coming home, Papa? - I'm not sure. 758 01:06:42,077 --> 01:06:43,305 Goodbye. 759 01:06:50,686 --> 01:06:54,918 Well, Ponton, we are two available men alone in Paris... 760 01:06:54,990 --> 01:06:57,584 ...the most exciting city in the world. 761 01:06:58,527 --> 01:07:00,495 How should we spend our evening? 762 01:07:03,532 --> 01:07:06,865 - What sort of shampoo is this? - Jojoba. 763 01:07:06,935 --> 01:07:08,698 - Jojoba. - Jojoba. 764 01:07:09,671 --> 01:07:11,639 Let me see the bottle. 765 01:07:15,043 --> 01:07:19,104 - It's spelled "Jojoba". - It's pronounced "Hohoba". 766 01:07:19,181 --> 01:07:23,447 It's spelled "Jojoba," but it's pronounced "Hohoba". 767 01:07:23,519 --> 01:07:26,716 - "Hohoba". - Why would they do something like that? 768 01:07:59,421 --> 01:08:03,858 Well, Ponton, I think our bachelor night is going very well. Who needs women? 769 01:08:03,926 --> 01:08:06,156 I'm going back home to my wife and children. 770 01:08:06,228 --> 01:08:11,996 - What? What brought this on? - You. I don't wish to end up... I mean... 771 01:08:12,067 --> 01:08:16,003 I have decided that love and family must not come second. 772 01:08:16,071 --> 01:08:19,370 If I may, Inspector, look what that thinking has done for you. 773 01:08:19,441 --> 01:08:23,605 What? I'm very happy living alone with my various shampoos. 774 01:08:23,679 --> 01:08:27,547 Inspector, I still think you are the best detective in the world. 775 01:08:27,616 --> 01:08:32,485 Yet, when it comes to love, you never see what is staring you right in the face. 776 01:08:33,222 --> 01:08:37,818 Take Nicole, for example. Do you know the color of her eyes? 777 01:08:37,893 --> 01:08:40,885 Her pet's name? Her favorite song? 778 01:08:40,963 --> 01:08:44,956 You can recite an entire section of every statute in French criminal law... 779 01:08:45,033 --> 01:08:49,060 ...but you don't know the first thing about the woman who loves you. 780 01:08:52,841 --> 01:08:54,604 Her eyes are brown. 781 01:08:56,979 --> 01:08:59,311 She loves the smell of vanilla. 782 01:09:00,882 --> 01:09:03,282 She's allergic to shellfish. 783 01:09:03,352 --> 01:09:07,379 She has a small scar on her ankle, which I gave her. 784 01:09:08,590 --> 01:09:11,684 She loves her cats, Mindy and Wendy... 785 01:09:12,794 --> 01:09:19,063 ...and Cindy, Delores, Frank, Maxime, Caligula and Louise. 786 01:09:20,335 --> 01:09:22,929 And she does not think she is pretty. 787 01:09:23,739 --> 01:09:26,503 And I can never tell her she is pretty. 788 01:09:26,575 --> 01:09:29,100 - Otherwise... - Otherwise what? 789 01:09:30,846 --> 01:09:36,876 If she knew how pretty she is, she might choose someone other than me. 790 01:09:39,288 --> 01:09:40,983 - Ponton. - Yes? 791 01:09:42,557 --> 01:09:44,115 I need a hug. 792 01:09:45,994 --> 01:09:47,086 Okay. 793 01:09:48,764 --> 01:09:50,664 And now, conditioner. 794 01:09:54,069 --> 01:09:58,529 After more than a decade, the infamous Tornado has finally been unmasked. 795 01:09:58,607 --> 01:10:01,337 Thanks to the work of the international Dream Team. 796 01:10:01,410 --> 01:10:05,278 Their success is being celebrated tonight in a very exclusive event. 797 01:10:05,347 --> 01:10:10,046 Let's go live now to the Petit Palais in Paris, where the gala is underway. 798 01:10:21,830 --> 01:10:23,457 So, tell us about the case. 799 01:10:23,532 --> 01:10:26,524 This was really not one of my most challenging cases. 800 01:10:26,601 --> 01:10:28,296 I'm surprised it even took us this long... 801 01:10:28,370 --> 01:10:31,271 My powers of observation are so finely tuned by this point... 802 01:10:31,340 --> 01:10:34,639 ...that just one look at any situation, and ideas come flooding into me. 803 01:10:34,710 --> 01:10:37,270 Modern technology makes the modern criminal obsolete. 804 01:10:37,346 --> 01:10:39,712 And what about the Pink Panther? 805 01:10:43,352 --> 01:10:48,449 - Too bad it was destroyed. - Yes, we're very sorry about that. 806 01:10:48,523 --> 01:10:50,081 Three out of four isn't bad. 807 01:10:50,158 --> 01:10:52,217 -75%. - Yes, brilliant. 808 01:11:05,107 --> 01:11:07,541 - Inspector. - Miss Solandres. 809 01:11:07,609 --> 01:11:09,634 - Quite a snarl here. - Yes, I know. 810 01:11:09,711 --> 01:11:13,670 A spot just opened up. Take it. I'll watch the meter for you. 811 01:11:17,853 --> 01:11:19,912 - Nice car. - It's a rental. 812 01:11:20,455 --> 01:11:24,118 I figured Paris, excitement, romance, you know. 813 01:11:24,192 --> 01:11:28,128 - I'm leaving Paris tonight, on the redeye. - Bon voyage. 814 01:11:28,196 --> 01:11:29,925 Goodbye, Inspector. 815 01:11:37,038 --> 01:11:38,767 - You know Mrs. Dreyfus? - Yes, sir. 816 01:11:38,840 --> 01:11:41,809 Well, let me know immediately if she arrives. 817 01:11:49,751 --> 01:11:51,275 - Nicole. - Yes. 818 01:11:51,353 --> 01:11:54,117 - I thought you might be hungry. - Well... 819 01:11:55,157 --> 01:11:58,490 - That is very thoughtful of you. - Cute car. 820 01:11:58,560 --> 01:12:00,653 It's Miss Solandres' car. 821 01:12:02,798 --> 01:12:06,359 - Well, it's a little chilly out here, so... - Nicole? 822 01:12:10,539 --> 01:12:12,439 You are very pretty. 823 01:12:13,241 --> 01:12:17,405 Well, that's odd. Some would say I was drab and disgusting. 824 01:12:17,479 --> 01:12:20,380 Well, who in their right mind could call you drab and disgusting? 825 01:12:20,449 --> 01:12:23,441 Whoever could say something like that, would... 826 01:12:25,487 --> 01:12:26,613 I said it. 827 01:12:26,688 --> 01:12:28,747 - He told you? - Yes, he did. 828 01:12:30,725 --> 01:12:34,718 I only said it because I didn't want him to... 829 01:12:34,796 --> 01:12:36,058 To what? 830 01:12:37,566 --> 01:12:39,557 To fall in love with you. 831 01:12:46,074 --> 01:12:48,201 I don't know what to think. 832 01:13:26,648 --> 01:13:30,175 - Ponton speaking. - Ponton, here's what I want you to do. 833 01:13:33,588 --> 01:13:35,954 I'm thinking of recommending... 834 01:13:36,024 --> 01:13:39,824 ...the establishment of a permanent international police force... 835 01:13:39,895 --> 01:13:43,661 ...which, of course, I would be prepared to command. 836 01:13:54,376 --> 01:13:55,741 Excuse me. 837 01:14:02,250 --> 01:14:04,514 - What? - I have solved the case. 838 01:14:05,554 --> 01:14:07,852 - What? - I have solved the case. 839 01:14:07,923 --> 01:14:12,155 The case has been solved, Clouseau. That is why we're having the party... 840 01:14:12,227 --> 01:14:14,957 ...you see, because we've solved the case. 841 01:14:28,810 --> 01:14:30,175 Are you all right, Chief Inspector? 842 01:14:30,245 --> 01:14:34,375 - It's clueless Clouseau again. - Is he here? 843 01:14:34,449 --> 01:14:38,886 He's so desperate to regain his status as the Pink Panther hero... 844 01:14:38,954 --> 01:14:41,855 ...that he's come up with the most ingenious theory. 845 01:14:41,923 --> 01:14:45,984 - What theory? - That you are the thief. 846 01:14:46,795 --> 01:14:47,853 Me? 847 01:14:50,632 --> 01:14:53,226 And that you have the Pink Panther here with you. 848 01:14:53,301 --> 01:14:55,292 Now I'm feeling guilty. 849 01:14:55,370 --> 01:14:58,965 I've been feuding with a man who is mentally handicapped. 850 01:14:59,274 --> 01:15:02,141 For one thing, how could Sonia have performed the theft in Rome? 851 01:15:02,210 --> 01:15:04,337 We were all there together. 852 01:15:04,879 --> 01:15:08,474 Actually, the rest of us were all at the bar. 853 01:15:08,550 --> 01:15:12,680 If you recall, Miss Solandres stayed home with a headache. 854 01:15:12,754 --> 01:15:13,778 Well, that's right, but... 855 01:15:13,855 --> 01:15:16,847 But where would you get the expertise for these crimes? 856 01:15:16,925 --> 01:15:20,588 Well, she is the world's foremost authority on II Tornado. 857 01:15:23,064 --> 01:15:28,024 Just as a parlor game, what if she obtained this expertise directly from... 858 01:15:28,103 --> 01:15:30,128 What if she were his daughter? 859 01:15:30,205 --> 01:15:31,866 - No, that wouldn't... - A lover. 860 01:15:31,940 --> 01:15:35,307 - Yes, a scorned lover. - Better. Motive. 861 01:15:35,377 --> 01:15:38,869 That would explain stealing the unfenceable items... 862 01:15:38,947 --> 01:15:41,677 - To direct attention... - To II Tornado. 863 01:15:41,750 --> 01:15:46,016 So she can bring him out of hiding and set him up as the perpetrator. 864 01:15:46,888 --> 01:15:51,052 - Then she could kill him, forge a note... - And keep the Pink Panther. 865 01:15:51,126 --> 01:15:53,617 As Clouseau said, the one fenceable item. 866 01:15:53,695 --> 01:15:57,153 Congratulations, gentlemen, a very diverting and amusing puzzle... 867 01:15:57,232 --> 01:15:59,757 ...solved in two minutes. 868 01:16:02,671 --> 01:16:03,831 Bravo. 869 01:16:06,608 --> 01:16:08,235 Open your purse. 870 01:16:09,744 --> 01:16:13,475 Nicoletta, you misunderstand. This is a game, an exercise. 871 01:16:13,548 --> 01:16:17,006 Yes, but just to complete the game, let's have a look. 872 01:16:19,688 --> 01:16:21,679 I have a plane to catch. 873 01:16:24,726 --> 01:16:27,058 Seriously, gentlemen! 874 01:16:30,932 --> 01:16:34,368 Okay, let's get this over and done with. 875 01:16:38,473 --> 01:16:39,997 Oh, my God! He was right. 876 01:16:43,812 --> 01:16:47,908 Stop! I am the one you want, not her. 877 01:16:48,583 --> 01:16:54,112 Only I possess the evidence that will keep you in prison for the rest of your life. 878 01:16:54,189 --> 01:16:57,158 So if you're going to shoot anyone, shoot me. 879 01:16:58,359 --> 01:16:59,519 Okay. 880 01:17:01,262 --> 01:17:03,924 Perhaps I did not think that through. 881 01:17:08,403 --> 01:17:09,665 Jacques! 882 01:17:11,005 --> 01:17:12,768 I wish I'd shot him. 883 01:17:14,976 --> 01:17:17,706 Look, his Medal of Honor absorbed the bullet. 884 01:17:17,779 --> 01:17:18,905 - What? - Not exactly. 885 01:17:18,980 --> 01:17:21,915 The bullet ricocheted and killed the waiter. 886 01:17:22,584 --> 01:17:24,984 Where's Sonia? 887 01:17:25,053 --> 01:17:27,851 She mustn't escape. I'll stop her. 888 01:18:05,026 --> 01:18:06,288 Get back. 889 01:18:08,429 --> 01:18:13,298 That gun is pointless. There are four of us, and you only have four bullets left. 890 01:18:15,370 --> 01:18:17,133 That doesn't add up. 891 01:18:28,216 --> 01:18:31,185 All right, I'm warning you, Miss Solandres, I've got a... 892 01:18:31,252 --> 01:18:32,446 Spoon? 893 01:18:32,921 --> 01:18:34,548 I've got a knife. 894 01:19:12,861 --> 01:19:14,852 Stop. You cannot escape. 895 01:19:21,302 --> 01:19:25,295 - You don't have a match. - That's right. 896 01:19:27,842 --> 01:19:30,402 Never use an elevator during a fire. 897 01:19:32,547 --> 01:19:34,447 Fire? Leave this to me. 898 01:20:06,514 --> 01:20:09,642 In the name of the statutes and laws of the great nation of France... 899 01:20:09,717 --> 01:20:13,915 ...you are under arrest for the theft of the world's most priceless... 900 01:20:21,529 --> 01:20:23,360 You are under arrest! 901 01:20:31,472 --> 01:20:34,032 Let me go, or I will destroy it. 902 01:20:34,108 --> 01:20:36,440 - Let her go. - Let her do it. 903 01:20:36,511 --> 01:20:38,638 Are you insane? 904 01:20:58,232 --> 01:20:59,961 Good work, Ponton. 905 01:21:00,435 --> 01:21:07,136 You moron! You twerp! You sad excuse for a human being! 906 01:21:07,208 --> 01:21:11,577 You have just destroyed the sacred symbol of France! 907 01:21:12,647 --> 01:21:16,811 - Ponton, did you bring what I asked for? - Boys. 908 01:21:20,188 --> 01:21:23,419 - Here it is, Uncle Jacques. - Yes, yes. 909 01:21:24,792 --> 01:21:28,785 I knew the Tornado would eventually come after the Pink Panther. 910 01:21:29,330 --> 01:21:33,357 So I went to the musйe with a simple plan in mind. 911 01:21:33,434 --> 01:21:36,892 I had convinced my old friend, Robert the night guard... 912 01:21:36,971 --> 01:21:41,169 ...to turn off the security system for the few moments necessary... 913 01:21:41,242 --> 01:21:44,575 ...to save the most beautiful object in France. 914 01:21:44,645 --> 01:21:49,139 I then switched the Pink Panther with the replica I had at home. 915 01:21:49,851 --> 01:21:52,115 This is the real Pink Panther. 916 01:21:54,489 --> 01:21:56,821 It was the fake that was stolen. 917 01:21:58,126 --> 01:22:00,788 Nightmare. Nightmare. 918 01:22:02,063 --> 01:22:05,499 And when the Tornado, an expert on the quality of gems... 919 01:22:05,566 --> 01:22:09,332 ...wrote in his supposed suicide note of its great beauty... 920 01:22:09,404 --> 01:22:14,341 I knew he could never have been the thief. He would have recognized it as a fake. 921 01:22:15,476 --> 01:22:18,172 How did you figure out it was Sonia? 922 01:22:18,246 --> 01:22:21,943 It was because I spent the last 17 months on parking duty. 923 01:22:22,850 --> 01:22:24,078 What? 924 01:22:26,487 --> 01:22:30,355 Today, I was staring at Miss Solandres' license plate. 925 01:22:30,425 --> 01:22:35,294 I recognized it because of my unique system of cross-referencing. 926 01:22:36,464 --> 01:22:40,525 I became aware that I had given a ticket to the same car... 927 01:22:40,601 --> 01:22:44,765 ...two days before Miss Solandres claimed she arrived in Paris. 928 01:22:46,307 --> 01:22:49,640 One day before the Pink Panther was stolen. 929 01:22:55,616 --> 01:22:57,880 You followed my instructions very well, Clouseau. 930 01:22:57,952 --> 01:23:01,888 It was I, of course, who put Clouseau onto the parking ticket assignment. 931 01:23:01,956 --> 01:23:04,424 - Isn't that so, Inspector? - No. 932 01:23:07,295 --> 01:23:09,024 And at Avellaneda's mansion... 933 01:23:09,097 --> 01:23:11,691 ...when I sensed the presence of the Tornado... 934 01:23:11,766 --> 01:23:13,757 ...he was there, all right. 935 01:23:14,435 --> 01:23:17,700 But it was not a he, it was a she! 936 01:23:25,446 --> 01:23:28,244 Clouseau is the greatest detective in the world. 937 01:23:28,316 --> 01:23:30,841 His mind is sharper than all of us combined. 938 01:23:30,918 --> 01:23:33,478 - Should we tell him? - Absolutely not. 939 01:23:45,933 --> 01:23:47,662 Inspector Clouseau. 940 01:23:48,436 --> 01:23:52,031 Sometimes a man must be bold enough to speak from the heart. 941 01:23:52,106 --> 01:23:54,700 You deserve to know the truth about Nicole and I. 942 01:23:54,775 --> 01:23:58,802 - Stop. I don't want to hear. - But nothing happened. 943 01:23:59,614 --> 01:24:01,605 - Nothing? - Nothing. 944 01:24:02,250 --> 01:24:06,846 - It pains me to admit, but no. - Not even a little smoochie-woochie? 945 01:24:08,322 --> 01:24:12,122 I never had a chance, because she only has eyes for one man. 946 01:24:12,693 --> 01:24:13,751 You. 947 01:24:14,595 --> 01:24:18,122 Yes, you. Now please, for God's sake, kiss her already. 948 01:24:23,504 --> 01:24:28,066 Nicole, I have learned that... 949 01:24:28,142 --> 01:24:29,973 ...no man is an island. 950 01:24:30,745 --> 01:24:37,014 So would you, even though it may lead to possible injury... 951 01:24:38,319 --> 01:24:39,581 ...marry me? 952 01:25:03,311 --> 01:25:07,441 Inspector Dreyfus, thank you again for agreeing to conduct the ceremony. 953 01:25:07,515 --> 01:25:10,575 It makes everything that much more special. 954 01:25:16,090 --> 01:25:20,493 Jacques Clouseau and Nicole Durant. 955 01:25:20,561 --> 01:25:23,792 Do you promise to love, honor and obey... 956 01:25:23,864 --> 01:25:27,356 Wait! A wife does not have to obey her husband. 957 01:25:30,972 --> 01:25:35,671 Okay, scrap "obey". Do you promise to love and honor each other? 958 01:25:35,743 --> 01:25:37,233 - I do. - I do. 959 01:25:37,311 --> 01:25:39,575 Good! So by the powers vested in me... 960 01:25:39,647 --> 01:25:42,514 ...as Chief Inspector of the 13th Arrondissement... 961 01:25:42,583 --> 01:25:46,246 I now declare you husband and wife. 962 01:26:06,040 --> 01:26:08,736 Here's to peace and harmony. 963 01:26:15,950 --> 01:26:17,918 - The password? - Hamburger! 964 01:26:17,985 --> 01:26:19,509 That's not it. 965 01:26:20,054 --> 01:26:22,756 - Hamburger! - No! 966 01:26:22,823 --> 01:26:26,623 They must have changed it. Clouseau, your gadget! 967 01:26:26,694 --> 01:26:29,128 Clouseau, what's the new password? 968 01:26:30,197 --> 01:26:31,994 It says "low battery". 969 01:26:32,066 --> 01:26:33,761 - Low battery. - No! 970 01:26:33,834 --> 01:26:36,325 No, wait. That means the battery is low. 971 01:26:36,404 --> 01:26:38,804 It wants me to go online and renew my subscription. 972 01:26:38,873 --> 01:26:43,207 - For God's sake, Clouseau! - Kenji, please take care of this. 973 01:26:44,245 --> 01:26:46,304 We have a plane to catch. 974 01:26:48,916 --> 01:26:51,146 - Was it beautiful? - Very beautiful. 975 01:26:51,218 --> 01:26:53,584 - Here are your glasses. - Thanks. 976 01:26:55,823 --> 01:26:56,915 Wait. 977 01:27:02,897 --> 01:27:05,627 - Was my mother there? - Yes, absolutely! 978 01:27:05,700 --> 01:27:08,533 - Can't you hear her screaming? - Not really.