1 00:03:27,529 --> 00:03:30,657 Coupez, coupez. 2 00:03:40,000 --> 00:03:43,128 Il fait quoi ce crétin ? 3 00:03:48,049 --> 00:03:50,509 – il fait quoi ? – Je viens de demander. 4 00:03:50,510 --> 00:03:53,011 – Et alors ? – Je sais pas. 5 00:03:53,012 --> 00:03:56,014 C’est toi qui as voulu le faire venir d’Inde. 6 00:03:56,015 --> 00:03:59,143 T’as intérêt à le mettre au pas, sinon on va se retrouver sur la paille. 7 00:04:14,116 --> 00:04:16,576 Allez. 8 00:04:16,577 --> 00:04:19,705 Charlie… 9 00:04:26,962 --> 00:04:30,090 Prêt ? Action. 10 00:04:51,486 --> 00:04:54,614 Et merde ! Coupez ! 11 00:05:01,996 --> 00:05:04,914 M. Bakshi. 12 00:05:04,915 --> 00:05:08,043 Vous savez que le film se déroule en 1878 ? 13 00:05:09,461 --> 00:05:12,589 Je sais bien que c’est l’année où se déroule le film. 14 00:05:13,799 --> 00:05:16,927 Vous savez aussi qu’en 1878, on ne portait pas de montre étanche ? 15 00:05:20,180 --> 00:05:23,308 Je le sais. Ça n’existait même pas. 16 00:05:23,642 --> 00:05:26,435 Vous avez l’heure ? 17 00:05:26,436 --> 00:05:29,564 – Oh, mince. – Pause-déjeuner pour tout le monde. 18 00:05:29,689 --> 00:05:32,817 Bon, vous avez une heure. 19 00:05:41,200 --> 00:05:44,328 Les gars, vous appuyez quand je baisse le bras, comme ça. 20 00:05:45,705 --> 00:05:48,833 On n’a pas le droit à l’erreur, OK ? 21 00:05:49,583 --> 00:05:51,751 En place, tout le monde. 22 00:05:51,752 --> 00:05:54,880 Clutterbuck dit que si on finit pas la scène aujourd’hui, t’es cuit. 23 00:05:56,423 --> 00:05:59,551 On n’a plus que l’explosion du fort. 24 00:06:05,641 --> 00:06:07,433 Ken, c’est parti. 25 00:06:07,434 --> 00:06:10,562 – Carl ? Earl ? – Préparez-vous. 26 00:06:37,213 --> 00:06:40,341 Vous. 27 00:06:43,469 --> 00:06:45,637 Oui, vous. 28 00:06:45,638 --> 00:06:48,766 Sortez de mon plateau et de mon film. 29 00:06:49,516 --> 00:06:52,644 Allez. C’est terminé. Vous êtes grillé, foutu. 30 00:06:54,188 --> 00:06:57,316 Je ferai tout pour que vous ne refassiez jamais un film. 31 00:06:59,192 --> 00:07:02,320 Même à la télévision ? 32 00:07:02,404 --> 00:07:05,532 Je vais le tuer. 33 00:07:19,837 --> 00:07:22,965 M. Divot en extérieur, sur la six. 34 00:07:26,010 --> 00:07:29,138 Oui, Charlie ? 35 00:07:29,513 --> 00:07:32,641 Quoi ? 36 00:07:33,267 --> 00:07:35,643 Tout le foutu décor ? 37 00:07:35,644 --> 00:07:38,563 Mais comment c’est possible ? 38 00:07:38,564 --> 00:07:40,773 Comment il s’appelle ? 39 00:07:40,774 --> 00:07:43,484 Épelez-moi ça. 40 00:07:43,485 --> 00:07:46,613 Hrundi… V… 41 00:07:47,906 --> 00:07:51,034 B-a-k-s-h-i. 42 00:07:52,828 --> 00:07:55,956 il peut dire adieu à sa carrière ici. 43 00:07:57,040 --> 00:08:00,168 – Votre femme veut la liste des invités. – Sur le bureau. 44 00:08:00,460 --> 00:08:03,588 Vous savez où me trouver. 45 00:08:24,692 --> 00:08:27,820 il me faudrait l’adresse de Hrundi V. Bakshi. 46 00:08:29,905 --> 00:08:33,033 B-a-k-s-h-i. 47 00:09:59,825 --> 00:10:02,953 ALICE ET FRED CLUTTERBUCK ONT LE PLAISIR DE VOUS INVITER À DÎNER 48 00:15:08,749 --> 00:15:11,877 Vodka et scotch, monsieur ? 49 00:15:19,634 --> 00:15:22,511 Non. 50 00:15:22,512 --> 00:15:25,640 Je ne bois jamais. Merci. 51 00:15:45,868 --> 00:15:48,996 Non, merci. 52 00:15:49,121 --> 00:15:52,249 – Un petit four ? – Je suis au régime, mais tant pis. 53 00:16:34,957 --> 00:16:38,085 La mère dit au père : « Ce n’est pas notre bébé. » 54 00:16:38,169 --> 00:16:41,297 Et le père dit : « Chut. La poussette est mieux. » 55 00:16:42,006 --> 00:16:45,134 Je ne la connaissais pas. Très drôle. 56 00:16:53,433 --> 00:16:55,768 Je n’ai pas tout entendu, 57 00:16:55,769 --> 00:16:58,897 mais à en juger par votre réaction, ça devait être très amusant. 58 00:17:00,065 --> 00:17:03,193 La façon dont vous rigolez montre que vous avez apprécié. 59 00:17:04,319 --> 00:17:07,447 Moi aussi j’aime rigoler, ça fait du bien. 60 00:17:07,489 --> 00:17:10,617 C’est bon de rigoler un peu. Merveilleux. 61 00:17:13,036 --> 00:17:16,164 Très bien. 62 00:17:23,171 --> 00:17:26,299 Je tâcherai de m’en souvenir. 63 00:17:34,640 --> 00:17:37,768 …attaché et bâillonné pendant six heures. 64 00:17:37,893 --> 00:17:41,021 Ils ont tout pris. Même la montre en or de mon père. 65 00:17:44,441 --> 00:17:47,569 Ils ont pris la montre en or de votre père ? 66 00:17:48,111 --> 00:17:50,613 Je trouve ça fabuleux. 67 00:17:50,614 --> 00:17:53,742 C’est vraiment formidable. Ils ont même pris la montre de votre père. 68 00:17:56,494 --> 00:17:59,622 Croyez-moi, c’est une soirée hilarante. Que de rigolades ! 69 00:18:04,460 --> 00:18:07,589 Monsieur nous racontait qu’il s’était tout fait voler. 70 00:18:15,721 --> 00:18:18,849 – Qui est cet étranger ? – Aucune idée. 71 00:18:18,975 --> 00:18:22,103 Sûrement quelqu’un invité par ma femme. 72 00:18:28,025 --> 00:18:31,153 Bonjour, le chien. T’aimes bien mes pieds ? 73 00:18:31,820 --> 00:18:34,405 Allez, régale-toi et ouste ! 74 00:18:34,406 --> 00:18:37,534 Certains animaux raffolent des pieds. 75 00:18:38,869 --> 00:18:41,997 Ça suffit maintenant. Gentil, le chien. 76 00:18:42,789 --> 00:18:45,917 il y a même des chiens cannibales qui ne mangent que les pieds. 77 00:18:49,296 --> 00:18:52,424 Allez, ça suffit le chien. 78 00:18:52,966 --> 00:18:56,094 Lâche-moi maintenant. 79 00:18:56,177 --> 00:18:59,305 – Vodka ou scotch, monsieur ? – Non, merci. 80 00:19:14,987 --> 00:19:18,115 – M. Divot. Comment allez-vous ? – Et vous-même ? 81 00:19:18,282 --> 00:19:21,410 Sois souriante. 82 00:19:24,538 --> 00:19:27,666 Bonsoir. Voici Mlle Michèle Monet. 83 00:19:27,958 --> 00:19:31,086 M. Clutterbuck. Mme Clutterbuck. Vous allez bien, Alice ? 84 00:19:32,129 --> 00:19:35,257 Je vais vous présenter mes amis. Mme Dunphy… 85 00:19:40,053 --> 00:19:43,181 On m’a dit beaucoup de bien de vous. 86 00:19:43,598 --> 00:19:46,726 Votre soirée a l’air d’être réussie. 87 00:19:54,066 --> 00:19:56,901 – Tu passes un bon moment ? – Ça va. 88 00:19:56,903 --> 00:20:00,031 Allez, bois. 89 00:20:13,377 --> 00:20:16,505 Salut. 90 00:20:17,839 --> 00:20:20,383 Bonsoir. 91 00:20:20,384 --> 00:20:23,512 C’est vraiment une soirée réussie. 92 00:20:31,102 --> 00:20:33,729 Qu’est-ce qu’il y a dedans ? 93 00:20:33,730 --> 00:20:36,858 Quoi, dans le verre ? 94 00:20:37,734 --> 00:20:40,862 il n’y a rien dedans. 95 00:20:42,238 --> 00:20:45,366 Si, il y a quelque chose. 96 00:20:46,784 --> 00:20:49,912 Je ne crois pas. 97 00:20:50,538 --> 00:20:53,666 – Vous ne voyez pas ? – Je vous assure qu’il n’y a rien. 98 00:20:54,875 --> 00:20:58,003 S’il y avait quelque chose, ça n’y est plus. 99 00:20:58,796 --> 00:21:01,924 Pourtant, je le vois. 100 00:21:04,343 --> 00:21:07,094 C’est quoi ? 101 00:21:07,095 --> 00:21:10,223 Je ne sais pas, mais j’aime pas ça. 102 00:21:24,487 --> 00:21:27,615 – Je suis désolé. – Pas grave, mec. 103 00:21:28,157 --> 00:21:31,285 – Je suis désolé. – Viens chérie, on va jouer de là. 104 00:21:32,286 --> 00:21:34,663 C’est un coup facile. 105 00:21:34,664 --> 00:21:37,792 On se place bien, comme je t’ai appris. 106 00:21:38,084 --> 00:21:41,212 – J’ai honte. – Mais non. Tu peux le faire comme ça. 107 00:21:41,796 --> 00:21:44,924 Je le faisais autrement. Détends-toi et… 108 00:21:48,010 --> 00:21:51,138 Faites comme si je n’étais pas là. 109 00:21:52,890 --> 00:21:56,018 Je vois que vous êtes un joueur expérimenté. 110 00:21:56,059 --> 00:21:58,602 Un des meilleurs, mec. 111 00:21:58,604 --> 00:22:01,732 Quel est le nom de ce jeu composé d’une multitude de boules colorées ? 112 00:22:04,317 --> 00:22:07,111 – Le pool. – Le pou ? 113 00:22:07,112 --> 00:22:10,240 – Non, pas pou, pool. – Comme une poule. 114 00:22:12,325 --> 00:22:15,410 – Je ne connaissais pas ce jeu. – C’est très bien. 115 00:22:15,411 --> 00:22:18,539 Quel est le but de ce jeu ? Disperser les boules stratégiquement ? 116 00:22:20,083 --> 00:22:23,211 Les mettre dans les trous, sauf la blanche. 117 00:22:24,003 --> 00:22:27,131 il ne faut pas mettre la blanche dans le trou ? 118 00:22:27,757 --> 00:22:30,216 Et ça se joue à combien ? 119 00:22:30,217 --> 00:22:33,345 – À plein, à deux, à trois. – On peut jouer en groupe ? 120 00:22:33,888 --> 00:22:37,016 – Même tout seul. – C’est formidable. 121 00:22:41,020 --> 00:22:44,148 Ne perds pas la blanche de vue… 122 00:22:50,028 --> 00:22:52,238 Excusez-moi, monsieur. 123 00:22:52,239 --> 00:22:54,740 Excusez-moi, mais… 124 00:22:54,741 --> 00:22:57,869 ne seriez-vous pas « Wyoming Bill » Kelso, la célèbre star de cinéma ? 125 00:22:59,954 --> 00:23:03,083 – C’est moi, en personne. – Quel moment formidable. 126 00:23:03,708 --> 00:23:06,836 – J’ai vu tous vos films. – C’est formidable. 127 00:23:09,047 --> 00:23:12,175 – Quelle poigne formidable ! – Je sais. 128 00:23:12,258 --> 00:23:15,386 J’aurais été déçu si vous ne m’aviez pas broyé la main. 129 00:23:17,388 --> 00:23:20,223 Voulez-vous bien me signer un autographe ? 130 00:23:20,224 --> 00:23:22,892 Tenez. J’en serais ravi. 131 00:23:22,893 --> 00:23:25,478 Je suis aussi dans le métier. 132 00:23:25,479 --> 00:23:28,607 Je n’ai pas votre talent, mais je suis aussi un acteur. 133 00:23:29,692 --> 00:23:32,820 Comment vous appelez-vous ? 134 00:23:32,945 --> 00:23:36,073 Là-bas, ils me croiront jamais quand je leur dirai. 135 00:23:36,365 --> 00:23:39,200 – Vous venez d’où ? – D’Inde. 136 00:23:39,201 --> 00:23:42,244 Bouge pas ou je tire, l’Indien. 137 00:23:42,245 --> 00:23:45,373 – Pan ! Salut, part’naire. – Belle dégaine. 138 00:23:46,041 --> 00:23:49,169 J’aurais jamais cru le rencontrer et qu’il me dirait « Pan, part’naire ! » 139 00:23:51,129 --> 00:23:54,257 Écoutez ça : jamais croire homme blanc. 140 00:24:00,388 --> 00:24:03,265 Espèce de vieux crapaud. 141 00:24:03,266 --> 00:24:06,394 – Il est sympathique, non ? – Je connais toutes vos répliques. 142 00:24:07,520 --> 00:24:10,648 Et celle où vous faites… 143 00:24:12,108 --> 00:24:15,236 – Dites bonsoir à la Signorina. – Bonsoir. 144 00:24:17,947 --> 00:24:20,239 – Voilà. – Merci. 145 00:24:20,240 --> 00:24:23,159 – Ça me fait très plaisir. – Je vous en prie. 146 00:24:23,160 --> 00:24:26,288 Merci, et j’aimerais vous dire que c’est le plus beau moment de ma vie. 147 00:24:29,625 --> 00:24:31,959 Pan ! Je vous ai eu. 148 00:24:31,960 --> 00:24:35,088 – Belle dégaine. – Vous m’avez eu cette fois. C’est vrai. 149 00:24:37,549 --> 00:24:40,677 – Bonne chance. – Bonne chance à vous aussi. 150 00:25:39,317 --> 00:25:42,445 Salut, part’naire. 151 00:26:40,751 --> 00:26:42,919 – La danse fut courte. – Oui. 152 00:26:42,920 --> 00:26:46,048 ils ne jouent pas longtemps. On venait de commencer… 153 00:26:46,966 --> 00:26:50,094 Enfin, merci beaucoup. On pourrait re-danser plus tard. 154 00:26:51,595 --> 00:26:54,723 Si votre carnet de bal n’est pas plein. 155 00:27:13,950 --> 00:27:17,078 Salut, le perroquet. T’es joli, tu sais. 156 00:27:19,789 --> 00:27:22,917 Tu veux à manger ? 157 00:27:31,050 --> 00:27:34,177 BIRDIE MIAM-MIAM 158 00:27:34,178 --> 00:27:37,306 Birdie miam-miam. 159 00:27:39,141 --> 00:27:42,269 Prends du birdie miam-miam. 160 00:27:46,356 --> 00:27:49,484 Je t’en donne encore un peu. 161 00:27:52,988 --> 00:27:56,116 Je lui donne du birdie miam-miam. 162 00:27:58,159 --> 00:28:01,287 Regardez. il re-veut du miam-miam. 163 00:28:01,371 --> 00:28:04,499 Parti le miam-miam. Fini. 164 00:28:14,884 --> 00:28:18,012 Joli oiseau. Joli perroquet. 165 00:29:16,318 --> 00:29:19,446 Miam-miam. Birdie miam-miam. 166 00:29:25,702 --> 00:29:28,830 – D’où ça vient ? – Aucune idée. 167 00:29:37,255 --> 00:29:40,383 Salut, part’naire. 168 00:30:14,833 --> 00:30:17,961 Regardez-moi ça. 169 00:30:18,253 --> 00:30:21,381 Qu’est-ce qui se passe ? 170 00:30:25,177 --> 00:30:28,305 Vous pourriez… 171 00:30:39,983 --> 00:30:43,111 Ici le 469-6151 . 172 00:30:44,821 --> 00:30:47,949 Veuillez rester connecté au téléphone. 173 00:30:48,824 --> 00:30:51,952 il y a un appel pour vous. 174 00:30:52,620 --> 00:30:55,748 Veuillez rester connecté. Attendez un instant. 175 00:30:58,042 --> 00:31:00,960 Est-ce que vous pourriez… 176 00:31:00,961 --> 00:31:04,089 Vous pouvez le tenir comme ça ? 177 00:31:04,923 --> 00:31:08,051 Vous pouvez me lâchez la main ? Merci. 178 00:31:08,343 --> 00:31:11,137 Je vais vous débarrasser. 179 00:31:11,138 --> 00:31:14,266 Attendez un instant. 180 00:31:15,350 --> 00:31:18,478 Désolé pour tout ce désordre. J’ai du miam-miam sous les pieds. 181 00:31:26,236 --> 00:31:29,364 Un instant. Si vous pouviez faire passer ça là… 182 00:31:34,160 --> 00:31:37,288 Vous pouvez soulever le cendrier ? 183 00:31:39,957 --> 00:31:43,085 Oui. Merci. 184 00:31:46,088 --> 00:31:48,256 Benny. 185 00:31:48,257 --> 00:31:51,385 Oui, j’ai invité quelques amis. 186 00:31:53,137 --> 00:31:56,265 Le film, oui. Tout allait bien, mais un crétin a fait exploser le décor. 187 00:32:06,107 --> 00:32:09,236 Un scotch ? 188 00:32:43,519 --> 00:32:46,647 C’est un très bon film. Ça va être un vrai succès. 189 00:32:47,147 --> 00:32:49,565 – Du caviar ? – Non, merci. 190 00:32:49,566 --> 00:32:52,694 Sans façon, merci. 191 00:33:08,167 --> 00:33:11,296 Manger. 192 00:33:12,255 --> 00:33:15,383 Oui, chérie. On va manger. Mais il faut attendre la cloche. 193 00:33:15,800 --> 00:33:18,928 La cloche ? 194 00:33:21,931 --> 00:33:24,766 Allons d’abord boire un verre. 195 00:33:24,767 --> 00:33:27,895 – Tiens ! – Salut, p’tit gars. 196 00:33:30,981 --> 00:33:34,109 C’est ma bonne vieille poigne de cow-boy. 197 00:33:34,359 --> 00:33:37,486 Vous m’avez broyé ma bonne vieille main d’Indien. 198 00:33:37,487 --> 00:33:40,072 C’est douloureux, hein ? 199 00:33:40,073 --> 00:33:43,201 Vraiment sympa ce petit gars. 200 00:33:43,535 --> 00:33:46,663 Je suis honoré d’avoir eu la main broyée par « Wyoming Bill » Kelso. 201 00:33:48,415 --> 00:33:51,543 Vous allez voir quand je leur dirai. 202 00:34:26,660 --> 00:34:29,788 – Je suis désolé. – C’est bon. 203 00:34:43,468 --> 00:34:46,596 Bonsoir. 204 00:34:47,305 --> 00:34:50,433 Il y avait quelqu’un. 205 00:34:53,561 --> 00:34:56,689 – Pardon ? – Mon nom s’appelle comme ça. 206 00:34:57,356 --> 00:35:00,484 – Michèle Monet. – Enchanté. 207 00:35:01,736 --> 00:35:04,821 Vous passez un bon moment ? 208 00:35:04,822 --> 00:35:07,950 – Bon, c’est bien. – Et vous ? 209 00:35:08,075 --> 00:35:11,203 – Oui, je passe un bon moment. – C’est bien. 210 00:35:11,662 --> 00:35:14,790 C’est bien de passer un bon moment. 211 00:35:18,168 --> 00:35:20,544 Vous êtes actrice ? 212 00:35:20,545 --> 00:35:23,673 Je le savais. Parce que je suis acteur. 213 00:35:25,258 --> 00:35:28,386 Les acteurs savent repérer les actrices, et les actrices… 214 00:35:29,387 --> 00:35:32,515 C’est un truc qu’on a en commun. 215 00:35:32,766 --> 00:35:35,894 Et je sais que vous êtes française. Grâce à votre nom et à votre accent. 216 00:35:37,520 --> 00:35:40,648 – Je vois. Vous parlez français ? – Assez pour m’attirer des ennuis. 217 00:35:42,608 --> 00:35:45,736 Voilà ce que je sais dire. 218 00:35:47,989 --> 00:35:50,407 C’est bien. Vous parlez un peu. 219 00:35:50,408 --> 00:35:53,536 Vous parlez hindoustani ? Ce n’est pas une grande perte. 220 00:35:56,122 --> 00:35:59,250 Je suis en train de tourner dans la dernière production de M. Clutterbuck. 221 00:36:02,378 --> 00:36:03,920 Formidable. 222 00:36:03,921 --> 00:36:07,049 C’est un grand film et je suis content d’avoir ce rôle. 223 00:36:08,133 --> 00:36:10,301 – Félicitations. – Merci. 224 00:36:10,302 --> 00:36:13,430 Vous faites quelque chose dans un film ? Vous travaillez sur un film ? 225 00:36:15,766 --> 00:36:18,894 Mais la semaine prochaine, je fais un essai pour M. Divot. 226 00:36:22,063 --> 00:36:25,191 – Quoi ? – Écoutez, je… 227 00:36:25,984 --> 00:36:29,112 – Allons au bar. – M. Divot, comment allez-vous ? 228 00:36:29,529 --> 00:36:32,030 Bien, mon gars. 229 00:36:32,031 --> 00:36:35,159 Au revoir. 230 00:36:36,035 --> 00:36:38,912 – Qui est ce type ? – Un homme très gentil. 231 00:36:38,913 --> 00:36:42,041 – il a un nom très compliqué. – Je l’ai déjà vu. 232 00:36:42,541 --> 00:36:45,543 Général ! Vous vous souvenez de Mlle Monet ? 233 00:36:45,544 --> 00:36:48,672 On va lui faire faire un essai. Elle chante comme un rossignol. 234 00:36:49,840 --> 00:36:52,968 – Nous verrons ça. – Excusez-nous. Nous allons au bar. 235 00:37:05,105 --> 00:37:08,233 – Le dîner est servi. – Bien. 236 00:37:16,491 --> 00:37:19,619 Le dîner est servi. 237 00:37:44,810 --> 00:37:47,938 – Alice, où est placée Mlle Monet ? – Par ici, mon cher. 238 00:37:52,401 --> 00:37:55,529 Bernie, occupez-vous de Mlle Monet. 239 00:37:55,946 --> 00:37:59,074 Je reviens tout de suite. 240 00:38:12,170 --> 00:38:15,298 Je crois que vous êtes là-bas. 241 00:38:18,134 --> 00:38:21,262 En bout de table. 242 00:38:22,680 --> 00:38:25,808 M. Bakshi, c’est ça ? 243 00:38:26,684 --> 00:38:29,812 – Il n’y a pas de chaise. – il faut décaler tout le monde. 244 00:38:31,730 --> 00:38:34,858 Pouvez-vous vous décaler ? Je suis terriblement désolée. 245 00:39:10,810 --> 00:39:13,938 Je suis désolée, mais il faut vous re-décaler. 246 00:39:14,980 --> 00:39:18,108 Je suis désolée. Levinson, apportez un siège pour ce monsieur. 247 00:39:20,277 --> 00:39:23,405 Non, c’était une erreur. Mais il va vous apporter un siège et tout ira bien. 248 00:39:35,459 --> 00:39:37,877 Mais que vous est-il arrivé ? 249 00:39:37,878 --> 00:39:41,006 Rien, je suis juste plus proche de la table. 250 00:39:42,007 --> 00:39:45,135 Mon siège est plus bas que le vôtre. 251 00:39:59,398 --> 00:40:02,526 – Vous aimez la soupe aux fraises ? – Oui. Cela faisait longtemps. 252 00:40:05,446 --> 00:40:08,448 C’est bon l’été, vous ne trouvez pas ? 253 00:40:08,449 --> 00:40:11,577 Oui, c’est un vrai régal. 254 00:40:11,952 --> 00:40:15,080 J’en suis ravie. 255 00:41:01,834 --> 00:41:04,962 J’en veux bien aussi, mon gars. 256 00:41:05,045 --> 00:41:08,173 C’est bon ? Ça a l’air pas mal. 257 00:41:31,237 --> 00:41:34,365 Pas de vin, merci. 258 00:41:37,076 --> 00:41:39,160 Pas de vin. 259 00:41:39,161 --> 00:41:42,290 Je sais que vous aimeriez bien, mais je n’en veux pas. 260 00:41:42,957 --> 00:41:46,085 C’est bon. Je ne bois pas. Je ne fume pas. Pas de vin. 261 00:42:11,151 --> 00:42:14,279 Ça va ? Je suis désolée. 262 00:42:15,113 --> 00:42:18,241 J’ai lâché mon petit pain. 263 00:42:18,616 --> 00:42:21,410 Je vais m’asseoir ici, je ne gênerai pas. 264 00:42:21,411 --> 00:42:24,539 – Vous êtes bien assis ? – Ici, je ne prendrai pas la porte. 265 00:42:26,415 --> 00:42:29,544 D’accord. Pardon. 266 00:42:37,009 --> 00:42:40,137 ils doivent avoir fini. Ramassez les assiettes. 267 00:43:25,056 --> 00:43:28,184 Mme Clutterbuck, je sers la salade ? 268 00:43:48,036 --> 00:43:51,164 Mais que faites-vous ? 269 00:44:28,367 --> 00:44:31,495 Retournez à la cuisine. 270 00:44:33,538 --> 00:44:35,748 C’est à l’extérieur de Bombay. 271 00:44:35,749 --> 00:44:38,877 – Et Bombay, c’est en Inde. – Oui, c’est vraiment en Inde. 272 00:44:39,294 --> 00:44:42,422 Et c’est la porte de l’Inde… 273 00:44:49,470 --> 00:44:52,598 Je crois que l’un de ces porteurs n’aime pas l’autre. 274 00:44:54,142 --> 00:44:57,270 C’est très dur de trouver du personnel compétent de nos jours. 275 00:44:58,229 --> 00:45:01,357 Oui, vous avez raison. 276 00:47:20,909 --> 00:47:24,037 Et celle du trapéziste qui divorce car sa femme s’est envoyée en l’air ? 277 00:47:30,334 --> 00:47:32,585 C’est très drôle. 278 00:47:32,586 --> 00:47:35,715 Oui, ça fait 20 ans qu’elle marche. 279 00:49:54,140 --> 00:49:57,268 – Gore, vous êtes sûr que ça va ? – C’est absolument parfait. 280 00:50:13,158 --> 00:50:16,286 il faut commencer par l’éducation. C’est là qu’il faut allouer… 281 00:50:19,289 --> 00:50:22,417 Mme Clutterbuck, je profite de cette occasion 282 00:50:22,793 --> 00:50:25,921 pour m’excuser de ce qui s’est passé à table. 283 00:50:26,213 --> 00:50:29,298 Je vous en prie. Vous n’y étiez pour rien. 284 00:50:29,299 --> 00:50:31,467 C’était gênant. 285 00:50:31,468 --> 00:50:34,596 C’est à cause du tabouret qu’on vous a donné. 286 00:50:34,679 --> 00:50:37,807 C’était horrible, mais je me devais de venir vous en parler. 287 00:50:38,808 --> 00:50:41,810 Oublions tout ça. 288 00:50:41,811 --> 00:50:44,939 Je vais quand même aller m’excuser auprès de votre mari. 289 00:50:46,816 --> 00:50:49,944 – Ce n’est vraiment pas la peine. – J’y tiens. 290 00:50:50,361 --> 00:50:53,489 – Si vous y tenez, allez-y. – Merci. 291 00:51:13,467 --> 00:51:16,595 – Excellent arôme. – Je suis ravi que vous aimiez. 292 00:51:17,304 --> 00:51:20,432 Ils datent d’avant Castro. 293 00:51:21,933 --> 00:51:24,393 Général Clutterbuck, monsieur. 294 00:51:24,394 --> 00:51:27,522 Je tenais à m’excuser pour tout le dérangement 295 00:51:28,898 --> 00:51:32,026 que j’ai pu causer ce soir à table. 296 00:51:32,652 --> 00:51:35,780 – Ce n’est pas grave. – Sachez que ça ne se reproduira plus, 297 00:51:36,364 --> 00:51:39,492 si jamais vous comptiez me réinviter un jour. 298 00:51:40,868 --> 00:51:43,996 Lorsque j’ai vu tous ces dégâts, je me suis senti défaillir. 299 00:51:45,039 --> 00:51:48,167 J’étais dans un état ! Maintenant que je me suis excusé… 300 00:51:49,668 --> 00:51:52,796 J’ai aussi parlé à votre épouse, et je lui ai dit combien l’évènement était fâcheux, 301 00:51:55,716 --> 00:51:58,134 et que je regrettais profondément. 302 00:51:58,135 --> 00:52:00,344 – Profitez de la soirée. – Merci. 303 00:52:00,345 --> 00:52:03,473 Merci de m’avoir écouté. 304 00:52:03,557 --> 00:52:06,685 Donc vous savez, cette femme… Je l’ai invitée à sortir un soir… 305 00:52:41,719 --> 00:52:44,847 Brandy ou crème de cacao, monsieur ? 306 00:53:07,744 --> 00:53:10,787 Il est influent, il pourrait faire de moi une star. 307 00:53:10,788 --> 00:53:13,916 Pose ce verre et écoute-moi. 308 00:54:31,950 --> 00:54:35,078 – Je suis désolé. – Ça ne fait rien. 309 00:54:46,631 --> 00:54:49,759 C’est occupé. 310 00:54:55,348 --> 00:54:58,476 Vous parlez hindoustani ? 311 00:55:09,195 --> 00:55:12,323 Excusez-moi, pardon. 312 00:56:23,975 --> 00:56:27,103 Referme cette porte. 313 00:56:56,131 --> 00:56:59,259 – Je lui ai dit que tu allais chanter. – Non, pas ce soir. 314 00:57:00,552 --> 00:57:03,137 Pourquoi pas ? 315 00:57:03,138 --> 00:57:06,266 – Le groupe est parti. – Il y a une guitare. Tu sais jouer ? 316 00:57:07,100 --> 00:57:09,935 Tu prends la guitare et tu chantes. 317 00:57:09,936 --> 00:57:12,104 Garçon, venez ici. 318 00:57:12,105 --> 00:57:15,233 Tu vas faire un tabac. Ne t’inquiète pas. 319 00:57:16,526 --> 00:57:19,111 Vous voyez la guitare ? Apportez-la. 320 00:57:19,112 --> 00:57:22,240 Apporter la guitare. 321 01:01:02,411 --> 01:01:05,496 – Qu’en pensez-vous ? – C’est bien. 322 01:01:05,497 --> 01:01:08,625 – Et vous, Bernie ? Elle est super. – Oui, elle est super. 323 01:01:29,646 --> 01:01:32,774 D’accord, t’as gagné, part’naire. 324 01:01:34,942 --> 01:01:38,071 Je t’assure, il t’a trouvée excellente. Tu l’as impressionné. 325 01:01:41,115 --> 01:01:44,243 Demain, ce ne sera qu’une formalité. On veut juste faire un essai caméra. 326 01:01:46,203 --> 01:01:49,331 Crois-moi. Là, on pourra parler. C’est plus calme. 327 01:01:49,832 --> 01:01:52,960 – C’est la chambre. – C’est la chambre. Viens. 328 01:01:54,962 --> 01:01:58,090 – Pourquoi on ne redescend pas ? – C’est trop bruyant. Asseyons-nous. 329 01:02:00,300 --> 01:02:03,428 Asseyons-nous. Voilà. C’est bien. 330 01:02:06,390 --> 01:02:09,518 – Ne fais pas ça. – Juste un petit baiser. 331 01:02:13,772 --> 01:02:16,900 – Rends-le-moi. – Merci, part’naire. 332 01:02:17,525 --> 01:02:20,653 – Tu vas où ? – Garde-à-vous ! 333 01:02:22,739 --> 01:02:25,867 Ça va, c’est bon. 334 01:02:31,581 --> 01:02:34,709 Tu arrêtes et tu te couches. 335 01:02:43,133 --> 01:02:46,261 Cookie ! 336 01:07:21,528 --> 01:07:24,656 Qui est dans la salle de bains ? 337 01:08:23,254 --> 01:08:26,382 Vite. Venez. il y a quelqu’un dans la piscine. 338 01:08:26,632 --> 01:08:28,883 – Que voulez-vous ? – Vite. 339 01:08:28,884 --> 01:08:32,012 – Hé, p’tit gars. – De l’aide, part’naire. 340 01:08:32,137 --> 01:08:35,266 Il a raison, il fait bon. Ce type est vraiment… 341 01:08:35,557 --> 01:08:38,059 Il est en train de se noyer. 342 01:08:38,060 --> 01:08:40,520 Vous vous noyez ? 343 01:08:40,521 --> 01:08:43,649 Une vraie grenouille. Elle a du cran. 344 01:08:43,941 --> 01:08:47,069 Voilà, c’est ça, attrapez-le. Je vous attends ici. 345 01:08:48,111 --> 01:08:51,239 Allez, c’est bien. 346 01:09:13,261 --> 01:09:16,389 Barman, on est allé à la pêche. On a ramené un petit Indien. 347 01:09:18,140 --> 01:09:20,850 Je ne bois pas. 348 01:09:20,851 --> 01:09:23,979 – Ça te fera du bien, partenaire. – Allez, avalez ça. 349 01:09:24,897 --> 01:09:28,025 Voilà, ça va vous requinquer. Vous irez mieux. 350 01:09:29,777 --> 01:09:32,905 – Encore un peu. – Voilà. Vous en re-voulez un peu ? 351 01:09:34,656 --> 01:09:37,784 – Non, je vais tout à fait bien. – Tant mieux. 352 01:09:38,952 --> 01:09:42,080 On dirait que le p’tit gars est parti. 353 01:09:47,085 --> 01:09:50,213 Je ne sais pas ce qu’on peut faire, mais on peut déjà mettre ça à sécher. 354 01:09:54,050 --> 01:09:57,178 Mon Dieu, c’est pas vrai. 355 01:09:57,595 --> 01:10:00,723 Entrez. Cette cravate ressemble à une langue de salamandre écrasée. 356 01:10:02,683 --> 01:10:05,811 – Il va bien ? – Il lui faut une tenue de rechange. 357 01:10:06,812 --> 01:10:09,940 Je vais regarder dans l’armoire de Fred. 358 01:10:11,817 --> 01:10:14,945 Mettez-lui ça. Enlevez vos habits, ils sont mouillés. 359 01:10:15,904 --> 01:10:19,032 J’aime bien. Merci pour cette soirée merveilleuse. 360 01:10:22,870 --> 01:10:25,998 Chéri, je lui ai prêté ton pyjama. Il est trempé. Ça, c’est à elle. 361 01:10:27,624 --> 01:10:30,752 Fais vite car les Russes seront là d’un instant à l’autre. 362 01:10:31,503 --> 01:10:34,631 – Les Russes ? – Les danseurs, chéri. 363 01:10:41,137 --> 01:10:44,265 Allez, mon p’tit gars. 364 01:10:45,725 --> 01:10:47,893 Kelso, vous pourriez… 365 01:10:47,894 --> 01:10:51,022 Que faites-vous ? Vous mouillez le lit. 366 01:10:51,355 --> 01:10:54,483 C’est pas moi. C’est mes habits qui mouillent le lit. 367 01:10:55,901 --> 01:10:59,029 – Lui être grand chef. – Moi pas écouter grand chef. 368 01:11:00,364 --> 01:11:03,492 Part’naire, c’est un part’naire de la télé. 369 01:11:03,742 --> 01:11:06,870 Je le tiens. Enlevez-lui son pantalon. 370 01:11:08,247 --> 01:11:11,375 – Viens, mon amour, je t’aime. – Je prends la tenue de rechange. 371 01:11:16,129 --> 01:11:19,257 Allez, Bill, enlève ta veste… 372 01:11:33,188 --> 01:11:36,316 – Relevez-vous. – Je l’ai. 373 01:11:37,066 --> 01:11:40,194 Quel énergumène ! 374 01:11:40,445 --> 01:11:43,573 – Vilain bonhomme. – Tenez, mettez ça. 375 01:11:44,156 --> 01:11:46,324 – Mettez ça. – Pourquoi ? 376 01:11:46,325 --> 01:11:49,453 Vous vous en occupez ? Je dois redescendre. 377 01:11:50,704 --> 01:11:53,832 – Bill, pourquoi vous… – Allez, mon p’tit gars, enfile ça. 378 01:11:54,750 --> 01:11:57,251 D’accord. Je vais le mettre. 379 01:11:57,252 --> 01:12:00,380 C’est bien. Je redescends avant que Conchita ne me remplace. 380 01:12:01,965 --> 01:12:05,093 Si t’enfiles pas ça pour descendre, je te flanquerai une correction. 381 01:12:06,595 --> 01:12:09,096 – Compris ? – Oui, part’naire… 382 01:12:09,097 --> 01:12:12,224 À plus tard, mon p’tit gars. 383 01:12:12,225 --> 01:12:15,353 Tu m’as eu en plein dans le mille, part’naire. 384 01:12:15,895 --> 01:12:19,023 Adios. Attends-moi, Conchita, j’arrive. 385 01:12:19,399 --> 01:12:22,527 Adios, part’naire. 386 01:14:07,545 --> 01:14:10,673 Coucou. 387 01:14:12,884 --> 01:14:15,051 Coucou. 388 01:14:15,052 --> 01:14:18,180 Vous avez des ennuis ? 389 01:14:21,851 --> 01:14:24,979 Vous êtes sûre ? 390 01:14:30,234 --> 01:14:33,362 Excusez-moi. 391 01:14:43,955 --> 01:14:47,083 Vous savez, je ne crois pas que vous m’ayez dit la vérité. 392 01:15:03,307 --> 01:15:06,435 On a un dicton en Inde. 393 01:15:13,901 --> 01:15:17,029 – Et alors ? – Et alors quoi ? 394 01:15:23,202 --> 01:15:26,330 Vous disiez que vous aviez un dicton. 395 01:15:31,501 --> 01:15:34,629 C’est quoi ? 396 01:15:40,051 --> 01:15:43,179 « La sagesse est le fort de l’aîné, 397 01:15:45,515 --> 01:15:48,643 mais le cœur de l’enfant est pur. » 398 01:15:52,313 --> 01:15:55,441 C’est très joli. 399 01:15:56,108 --> 01:15:59,236 Je ne sais pas si j’ai compris. 400 01:16:00,071 --> 01:16:03,199 Moi non plus. 401 01:16:05,159 --> 01:16:08,287 Pourquoi vous me dites ça ? 402 01:16:08,662 --> 01:16:11,664 Pour plusieurs raisons. 403 01:16:11,665 --> 01:16:14,793 – D’abord, vous ne pleurez plus. – C’est vrai. 404 01:16:15,419 --> 01:16:17,920 Je me sens mieux. Merci beaucoup. 405 01:16:17,921 --> 01:16:21,049 – il faut remercier le dicton. – Merci, dicton. 406 01:16:23,218 --> 01:16:25,636 Vous voulez en entendre un autre ? 407 01:16:25,637 --> 01:16:28,765 il vous permet de vous rappeler combien de jours il y a dans chaque mois. 408 01:16:31,601 --> 01:16:34,729 « Septembre, octobre, juin et février font 30 jours. » 409 01:16:36,147 --> 01:16:39,275 « Tous les autres font 29 jours sauf mon frère, qui va faire 6 mois. » 410 01:16:46,782 --> 01:16:49,910 C’est bien ce que je pensais. Je t’ai cherchée partout. 411 01:16:51,245 --> 01:16:54,373 – Habille-toi. On s’en va. – Non. 412 01:16:54,582 --> 01:16:57,710 Tu es venue avec moi et tu repartiras avec moi. 413 01:16:59,336 --> 01:17:02,464 Arrête de dire non. Prends tes affaires. 414 01:17:02,965 --> 01:17:06,093 – M. Divot… – Toi, reste en dehors. 415 01:17:06,218 --> 01:17:09,346 – Si elle veut rester, elle a le droit. – Vous vous prenez pour qui ? 416 01:17:10,430 --> 01:17:12,806 En Inde, on ne se prend pour personne. 417 01:17:12,808 --> 01:17:15,936 – Vous êtes Maboul. – Je ne suis pas votre boule. 418 01:17:17,020 --> 01:17:20,148 C’est toi qui vois. Tu viens ou tu restes ? 419 01:17:20,482 --> 01:17:23,610 – Je reste. – Tu vas rester avec lui ? 420 01:17:25,570 --> 01:17:28,655 Personne ne fait ça avec moi. Tu m’entends ? 421 01:17:28,656 --> 01:17:31,784 Pas la peine de venir demain, tu peux dire adieu à ta carrière. 422 01:17:39,542 --> 01:17:42,670 Ma carrière a été courte, vous ne trouvez pas ? 423 01:17:43,212 --> 01:17:46,340 Ne vous en faites pas. 424 01:17:47,716 --> 01:17:50,844 Je ferais mieux de m’habiller et d’appeler un taxi. 425 01:17:51,595 --> 01:17:54,723 Restez à la soirée. Je vous raccompagnerai dans ma Morgan. 426 01:17:57,559 --> 01:18:00,561 – Non, je ne peux pas rester. – Pourquoi ? 427 01:18:00,562 --> 01:18:03,690 Je me suis mise dans une situation délicate. 428 01:18:05,358 --> 01:18:08,068 Avec le vieux Divot ? 429 01:18:08,069 --> 01:18:10,904 C’est pour ça que vous pleuriez ? 430 01:18:10,905 --> 01:18:13,949 – Ce n’est pas de sa faute. – Il est mauvais. 431 01:18:13,950 --> 01:18:16,785 Allez, restez. Profitons de cette soirée. 432 01:18:16,786 --> 01:18:19,579 J’aimerais bien, mais je n’ai pas d’habits. 433 01:18:19,580 --> 01:18:22,708 C’est pas grave. il y en a des tonnes ici. En plus, j’ai une idée. 434 01:18:31,634 --> 01:18:34,762 – Qui va là ? – M. Bakshi et une demoiselle en détresse. 435 01:18:35,512 --> 01:18:38,640 – Que voulez-vous ? – Tu as l’air d’un homme responsable. 436 01:18:39,516 --> 01:18:42,644 il lui faudrait des vêtements secs, et vous faites environ la même taille. 437 01:21:17,544 --> 01:21:19,336 C’est formidable. 438 01:21:19,338 --> 01:21:22,466 Chers invités, portons un toast à nos amis. 439 01:21:50,826 --> 01:21:53,954 – il faut bouger le bar. – Quoi ? 440 01:21:54,622 --> 01:21:57,750 – Je sais le faire. J’y vais. – Non, je préférerais… 441 01:21:58,876 --> 01:22:02,004 Fred, arrête-le. 442 01:22:56,515 --> 01:22:59,308 – Venez. – Molly, tu es sûre que c’est bon ? 443 01:22:59,309 --> 01:23:02,437 – Tu entres, oui ou non ? – Mais ils donnent une soirée. 444 01:23:02,854 --> 01:23:05,982 – Justement, c’est le bon moment. – Je crois que tu dépasses les bornes… 445 01:23:38,055 --> 01:23:41,183 – Salut, maman. – Tu ne devais pas manifester ? 446 01:23:41,767 --> 01:23:44,268 Je voulais te présenter des amis. 447 01:23:44,269 --> 01:23:47,397 Pas maintenant. Les Russes sont mouillés. 448 01:23:47,564 --> 01:23:50,357 Mais je reviendrai vous voir après. 449 01:23:50,359 --> 01:23:53,487 Les voilà, là-bas. 450 01:24:02,036 --> 01:24:05,164 – Votre femme est tombée dans l’eau. – Prenez les bijoux. 451 01:24:09,002 --> 01:24:12,130 – C’était quoi ? – Un éléphant. 452 01:24:12,255 --> 01:24:15,383 Un éléphant ? Mon Dieu ! 453 01:24:16,092 --> 01:24:19,220 – Pourquoi as-tu fait une chose pareille ? – Je ne voulais pas te faire peur. 454 01:24:20,805 --> 01:24:23,933 Écoute-moi. Tu vas le faire sortir d’ici tout de suite. 455 01:24:36,903 --> 01:24:40,032 – Salut, ça va ? – Oui. C’est à vous, l’éléphant ? 456 01:24:41,199 --> 01:24:44,327 – il s’appelle Jongo. – Vous l’avez bien arrangé. 457 01:24:45,245 --> 01:24:48,373 Vous n’avez pas honte ? C’est le symbole de mon pays. 458 01:24:49,332 --> 01:24:52,460 – Vous ne les peignez pas en Inde ? – Si, mais on n’écrit pas des slogans. 459 01:24:53,711 --> 01:24:56,839 Il a « Le monde est plat » sur le front, « Socrate mange la ciguë » sur le flanc, 460 01:24:58,174 --> 01:25:00,759 et « Vive le nudisme » sur le derrière. 461 01:25:00,760 --> 01:25:03,888 – On ne voulait pas manquer de respect. – C’est humiliant. Ils le sentent. 462 01:25:05,431 --> 01:25:08,559 Vous aimeriez qu’un Indien dessine des moustaches sur une coccinelle ? 463 01:25:12,354 --> 01:25:15,482 – Je suis désolée. Que doit-on faire ? – Il faut le laver. 464 01:25:16,525 --> 01:25:19,360 Lavez-le, frottez-le, enlevez tout ça… 465 01:25:19,361 --> 01:25:22,489 Hé, venez, on va laver l’éléphant ! 466 01:26:06,156 --> 01:26:08,366 Je te l’ai déjà dit cent fois. 467 01:26:08,367 --> 01:26:11,495 Tu ne trouveras personne de plus doux que moi. 468 01:26:22,422 --> 01:26:25,550 Emmenez-le dehors. Allez, on y va. 469 01:26:34,225 --> 01:26:37,353 Vous vous êtes évanoui. 470 01:27:15,682 --> 01:27:18,810 il faut tout enlever. 471 01:27:18,935 --> 01:27:22,063 Bakshi ! 472 01:27:23,356 --> 01:27:26,484 Je savais que je connaissais ce type. 473 01:27:34,742 --> 01:27:37,452 Allô. Buckercult… 474 01:27:37,453 --> 01:27:40,581 Je veux parler au général. ici, C.S. Divot. 475 01:27:43,959 --> 01:27:47,087 Mais que se passe-t-il ? 476 01:27:51,383 --> 01:27:54,511 Il en reste sur l’oreille. 477 01:27:55,470 --> 01:27:58,598 Vous vous imaginez qu’elle a ramené un éléphant ? 478 01:27:59,099 --> 01:28:02,227 – Ils sont sales. – Vraiment ! 479 01:28:06,273 --> 01:28:09,401 Ça suffit. On l’emmène dehors et on va rincer tout le savon. 480 01:28:35,926 --> 01:28:39,054 C’est quoi tout ce raffut ? Je reviens. 481 01:28:39,805 --> 01:28:42,933 – Je n’ai pas fini. – Dieu seul sait ce qui se passe. 482 01:28:51,066 --> 01:28:54,194 Maman, qu’est-ce que tu fais ? 483 01:28:57,572 --> 01:29:00,700 Allons trouver un endroit plus calme. 484 01:29:05,705 --> 01:29:08,833 Sauvez les tableaux. 485 01:29:19,677 --> 01:29:22,805 Ça va ? 486 01:29:30,187 --> 01:29:33,315 Décrochez les tableaux. Restez pas là. 487 01:29:33,857 --> 01:29:36,985 Ce n’est pas une soirée de tout repos. 488 01:29:38,445 --> 01:29:41,573 Je n’aurais jamais cru qu’un jour… 489 01:30:04,762 --> 01:30:07,890 Pas celui-là, crétin. Ceux qui ont de la valeur ! 490 01:31:06,822 --> 01:31:09,657 Il faut que ça parte. Mettez la climatisation. 491 01:31:09,658 --> 01:31:12,786 – Je n’y arriverai pas. – On peut la déclencher de notre chambre. 492 01:33:13,069 --> 01:33:16,197 – Pas si vite. – Je suis C.S. Divot, le producteur. 493 01:33:16,239 --> 01:33:19,367 Je suis un ami de M. Clutterbuck. J’ai quelque chose d’urgent à lui dire. 494 01:33:21,411 --> 01:33:24,539 C’est pour qui l’ambulance ? 495 01:33:28,501 --> 01:33:31,629 Allons nous rouler dans le foin. 496 01:33:32,630 --> 01:33:35,758 Mais qu’est-ce qui se passe ici ? 497 01:33:37,259 --> 01:33:40,387 Vous y croyez ? La soirée n’est pas finie. 498 01:33:41,722 --> 01:33:44,850 – Je ne sais pas de quoi c’est parti. – C’est pour le rapport. 499 01:33:45,809 --> 01:33:48,937 – Je parlerai au gouverneur. – Général, je dois vous parler. 500 01:33:50,355 --> 01:33:53,483 – Alice, chérie, ça va mieux ? – Ça va. 501 01:33:54,025 --> 01:33:57,153 – Je vais faire un show aquatique. – C’est bien. Ne la lâchez pas. 502 01:33:58,446 --> 01:34:01,574 Monsieur et Mme Dunphy, je ne sais comment vous… 503 01:34:02,325 --> 01:34:05,453 Ne vous en faites pas. N’hésitez pas à m’appeler. 504 01:34:14,170 --> 01:34:17,298 M. Clutterbuck… 505 01:34:17,590 --> 01:34:20,550 Je tenais à m’excuser pour les désagréments… 506 01:34:20,551 --> 01:34:23,261 – C’est pas grave. – C’est lui. 507 01:34:23,262 --> 01:34:25,221 Qui ? 508 01:34:25,222 --> 01:34:28,350 C’est le crétin qui a fait exploser le décor. 509 01:34:29,184 --> 01:34:32,312 C’est pas lui ! 510 01:34:38,694 --> 01:34:41,822 Hé, p’tit gars. Tiens, mon Stetson. Il te va tout juste. 511 01:34:43,782 --> 01:34:46,910 Et voici une photo dédicacée de moi sur mon cheval, Fang. 512 01:35:36,041 --> 01:35:38,876 J’habite ici. 513 01:35:38,877 --> 01:35:42,005 C’est très joli. 514 01:35:42,589 --> 01:35:45,717 Je vous aurais bien fait monter, mais il est un peu tard. 515 01:35:46,301 --> 01:35:49,429 Enfin, un peu tôt. Je ne sais pas. 516 01:35:49,721 --> 01:35:52,849 Et moi, je dois rentrer pour nourrir Apu. 517 01:35:53,933 --> 01:35:56,977 Mon singe. 518 01:35:56,978 --> 01:36:00,106 C’est un joli nom, pour un singe du moins. 519 01:36:00,981 --> 01:36:04,110 Oui, et puis il y est habitué maintenant. 520 01:36:07,529 --> 01:36:10,658 Je voulais vous dire que je me suis beaucoup amusé la nuit dernière. 521 01:36:12,159 --> 01:36:13,910 Moi aussi. 522 01:36:13,911 --> 01:36:17,039 Et j’ai trouvé que vous aviez très bien chanté. 523 01:36:17,080 --> 01:36:20,208 C’est vrai ? Merci. 524 01:36:25,505 --> 01:36:27,590 Au revoir. 525 01:36:27,591 --> 01:36:29,675 Tenez, votre chapeau. 526 01:36:29,676 --> 01:36:32,804 Non, gardez-le. 527 01:36:33,263 --> 01:36:36,223 Vous en aurez peut-être besoin. 528 01:36:36,224 --> 01:36:39,309 Non, ça me ferait plaisir. 529 01:36:39,310 --> 01:36:41,311 D’accord. 530 01:36:41,312 --> 01:36:44,314 Si vous le voulez ou si vous en avez besoin… 531 01:36:44,315 --> 01:36:47,443 Si j’en ai besoin, je pourrais peut-être passer pour le reprendre. 532 01:36:49,904 --> 01:36:51,988 Oui, ce serait bien. 533 01:36:51,989 --> 01:36:55,117 Quand pourrais-je passer pour reprendre mon chapeau ? 534 01:36:58,245 --> 01:37:00,413 Disons… la semaine prochaine. 535 01:37:00,414 --> 01:37:02,999 C’est entendu, je viendrai le chercher. 536 01:37:03,000 --> 01:37:06,128 – Je serais content de le revoir. – Au revoir.