1 00:00:01,269 --> 00:00:03,137 It's time to blast off with The Orville. 2 00:00:03,171 --> 00:00:06,740 All hands, begin prepping all stations for first contact. 3 00:00:06,774 --> 00:00:08,509 Catch all-new episodes Thursdays. 4 00:00:08,542 --> 00:00:10,244 And check out our other Fox programs-- 5 00:00:10,278 --> 00:00:13,514 The Passage, Gotham, and The Gifted. 6 00:00:13,547 --> 00:00:15,749 -It's a trap. -Only on Fox. 7 00:00:24,058 --> 00:00:26,160 In light of the Kaylon attack, 8 00:00:26,194 --> 00:00:28,696 the Moclans have proposed a new round of weapons upgrades 9 00:00:28,729 --> 00:00:31,332 for all explorer-class vessels and above. 10 00:00:31,365 --> 00:00:33,067 I would say that's a good idea. 11 00:00:33,101 --> 00:00:35,069 The refit should only take a day or so. 12 00:00:35,103 --> 00:00:36,837 We've also received a special request 13 00:00:36,870 --> 00:00:38,539 from the Moclan Science Division. 14 00:00:38,572 --> 00:00:41,008 You'll be picking up an engineer and transporting him 15 00:00:41,041 --> 00:00:43,411 to a research vessel in the Nekkar System. 16 00:00:43,444 --> 00:00:45,846 Sir, with all due respect, we're starting to feel 17 00:00:45,879 --> 00:00:48,082 -like a taxicab here. -I know. 18 00:00:48,116 --> 00:00:50,884 But it's the least we can do in exchange for bigger guns. 19 00:00:50,918 --> 00:00:53,087 -All right. -Have fun. 20 00:00:53,121 --> 00:00:54,922 Halsey out. 21 00:00:54,955 --> 00:00:57,458 I'll go start the meter. 22 00:01:22,350 --> 00:01:25,719 30% power upgrade to the plasma cannons, 23 00:01:25,753 --> 00:01:27,988 20% increase in torpedo capacity. 24 00:01:28,021 --> 00:01:30,391 Guys, this is great. Tell your team well done. 25 00:01:30,424 --> 00:01:33,261 Unless you require further assistance, we will depart. 26 00:01:33,294 --> 00:01:36,164 All good. You've more than exceeded our expectations. 27 00:01:36,197 --> 00:01:39,167 I will escort you to the shuttle bay. 28 00:01:41,502 --> 00:01:43,571 Keyali to Captain. 29 00:01:43,604 --> 00:01:45,339 Mercer here. Go ahead. 30 00:01:45,373 --> 00:01:48,276 Engineer Toren's transport is requesting permission to dock. 31 00:01:48,309 --> 00:01:49,810 Permission granted. 32 00:01:49,843 --> 00:01:51,845 Great. I'll show him to his quarters. 33 00:01:55,183 --> 00:01:57,351 You sure you don't want me to take your bag? 34 00:01:57,385 --> 00:01:59,853 -Looks like it's heavy. -No, I am fine. 35 00:02:01,855 --> 00:02:03,791 So, how long have you two been together? 36 00:02:03,824 --> 00:02:06,660 Korick and I have been mates for nine years. 37 00:02:06,694 --> 00:02:08,696 That's amazing. I always love hearing that. 38 00:02:08,729 --> 00:02:10,164 Gives us single people hope. 39 00:02:10,198 --> 00:02:11,965 I understand that vessels such as this 40 00:02:11,999 --> 00:02:14,868 are very... attentive toward their guests. 41 00:02:14,902 --> 00:02:17,638 However, Toren and I would prefer to be left alone 42 00:02:17,671 --> 00:02:19,873 -during our voyage. -No problem. 43 00:02:19,907 --> 00:02:21,375 Well, these are your quarters. 44 00:02:21,409 --> 00:02:22,976 If you'd like, I can show you around. 45 00:02:23,010 --> 00:02:25,045 That will not be necessary. 46 00:02:25,078 --> 00:02:27,481 Okay, then. Just give me a holler if you need anything. 47 00:02:27,515 --> 00:02:29,149 Thank you, Lieutenant. 48 00:02:36,190 --> 00:02:38,392 This was a mistake. If we are discovered... 49 00:02:38,426 --> 00:02:40,060 We will not be. 50 00:02:40,093 --> 00:02:42,230 The difficult part is complete. 51 00:02:42,263 --> 00:02:45,999 We have evaded their scans, and they do not appear suspicious. 52 00:02:46,033 --> 00:02:48,068 Nonetheless, we must remain vigilant. 53 00:02:52,072 --> 00:02:53,741 You see? 54 00:02:53,774 --> 00:02:55,743 All is well. 55 00:02:55,776 --> 00:02:57,778 We have nothing to fear. 56 00:04:21,329 --> 00:04:23,597 Hey, I need that for my house. 57 00:04:23,631 --> 00:04:25,566 -It's mine. Get your own. -Topa, give it back. 58 00:04:25,599 --> 00:04:27,000 We're supposed to share. 59 00:04:27,034 --> 00:04:29,403 -I don't share with females. -Why not? 60 00:04:29,437 --> 00:04:31,104 My papa says females are weak. 61 00:04:31,138 --> 00:04:33,173 Well, your papa's stupid. Now give it back. 62 00:04:33,206 --> 00:04:34,408 Hey. 63 00:04:34,442 --> 00:04:38,145 Topa, no. We do not shove people. 64 00:04:38,178 --> 00:04:40,113 -Olivia, you okay? -: Yeah. 65 00:04:51,158 --> 00:04:54,127 This isn't the first time that Topa's been disrespectful 66 00:04:54,161 --> 00:04:55,195 to a female student. 67 00:04:55,228 --> 00:04:57,164 But he crossed a line today. 68 00:04:57,197 --> 00:04:58,966 Was he provoked in some way? 69 00:04:58,999 --> 00:05:01,201 I don't think so, but even if that were the case, 70 00:05:01,234 --> 00:05:02,970 it's unacceptable behavior. 71 00:05:03,003 --> 00:05:05,172 Perhaps you should consider separating 72 00:05:05,205 --> 00:05:08,175 -the male and female children. -None of the other boys 73 00:05:08,208 --> 00:05:10,378 have trouble getting along with the girls. 74 00:05:10,411 --> 00:05:13,647 We apologize for our son's disruptive behavior. 75 00:05:13,681 --> 00:05:15,182 We will speak with him. 76 00:05:15,215 --> 00:05:16,517 Thank you. 77 00:05:26,093 --> 00:05:28,061 Is it true that you had an altercation 78 00:05:28,095 --> 00:05:29,129 with a fellow classmate? 79 00:05:29,162 --> 00:05:31,131 -Yes. -Why? 80 00:05:31,164 --> 00:05:32,700 She had a piece I needed. 81 00:05:32,733 --> 00:05:34,635 Your teacher says you took it from her. 82 00:05:34,668 --> 00:05:36,870 -And that you pushed her. -Yeah, so? 83 00:05:36,904 --> 00:05:38,572 That was wrong, Topa. 84 00:05:38,606 --> 00:05:40,073 But she's a female. 85 00:05:40,107 --> 00:05:42,042 That makes no difference. 86 00:05:42,075 --> 00:05:43,043 They're inferior. 87 00:05:43,076 --> 00:05:44,812 It doesn't matter what they think. 88 00:05:44,845 --> 00:05:48,081 -Where did you hear such things? -From Papa. 89 00:05:51,118 --> 00:05:53,421 Go to your room, Topa. 90 00:05:53,454 --> 00:05:55,222 We will discuss your punishment later. 91 00:05:55,255 --> 00:05:57,458 -I didn't do anything wrong. -Go. 92 00:06:07,034 --> 00:06:09,336 You do not make things easy. 93 00:06:09,369 --> 00:06:12,239 I am simply teaching our son the traditional values 94 00:06:12,272 --> 00:06:14,675 on which we ourselves were raised. 95 00:06:14,708 --> 00:06:16,710 Klyden, has your time on this ship 96 00:06:16,744 --> 00:06:19,012 not changed your perspective in any way? 97 00:06:19,046 --> 00:06:20,948 It has obviously changed yours. 98 00:06:20,981 --> 00:06:23,016 What harm can come from allowing him 99 00:06:23,050 --> 00:06:24,452 to discover his own path? 100 00:06:24,485 --> 00:06:27,688 Topa may decide he wants to live on Moclus one day. 101 00:06:27,721 --> 00:06:29,790 In that event, we must tell him the truth of his origins. 102 00:06:29,823 --> 00:06:32,059 -What happened to you must... -What happened to me 103 00:06:32,092 --> 00:06:35,162 did not shatter my faith in our ways. 104 00:06:36,229 --> 00:06:38,098 Perhaps when Topa is grown, 105 00:06:38,131 --> 00:06:41,201 Moclus will not be so... intolerant. 106 00:06:41,234 --> 00:06:43,403 Who are you to question our core beliefs? 107 00:06:43,437 --> 00:06:45,539 You are only one Moclan. 108 00:06:45,573 --> 00:06:47,975 What makes the rest of our society wrong 109 00:06:48,008 --> 00:06:49,977 and your perverse vision right? 110 00:06:50,010 --> 00:06:53,246 If it were up to you, our son would still be female. 111 00:07:02,422 --> 00:07:03,957 I am sorry. 112 00:07:03,991 --> 00:07:06,093 It is not my wish to hurt you. 113 00:07:07,628 --> 00:07:08,962 Bridge to Commander Bortus. 114 00:07:08,996 --> 00:07:10,898 Yes. 115 00:07:10,931 --> 00:07:14,067 Isaac has been tracking a power fluctuation on deck C. 116 00:07:14,101 --> 00:07:17,070 We think our Moclan visitors may be tapping into the grid. 117 00:07:17,104 --> 00:07:18,405 For what reason? 118 00:07:18,438 --> 00:07:20,273 That's what we want you to go find out. 119 00:07:20,307 --> 00:07:22,109 If they need extra power for some reason, 120 00:07:22,142 --> 00:07:23,844 that's fine, but they need to ask first. 121 00:07:23,877 --> 00:07:25,479 They can't just plug stuff in. 122 00:07:25,513 --> 00:07:27,515 I am on my way, Commander. 123 00:07:44,064 --> 00:07:45,198 Yes? 124 00:07:45,232 --> 00:07:47,167 There is an unauthorized power drain 125 00:07:47,200 --> 00:07:49,903 originating in these quarters. 126 00:07:51,404 --> 00:07:54,842 The food synthesizer was set to a reduced precision. 127 00:07:54,875 --> 00:07:57,344 My dinner was not flavorful enough, 128 00:07:57,377 --> 00:07:59,146 so I increased the molecular resolution. 129 00:07:59,179 --> 00:08:01,849 I was not aware that I needed permission. 130 00:08:02,883 --> 00:08:04,084 Please stand aside. 131 00:08:40,087 --> 00:08:43,523 You are siphoning power beyond regulation levels. 132 00:08:43,557 --> 00:08:45,525 Please disconnect the device. 133 00:08:45,559 --> 00:08:48,528 It is... sensitive research. 134 00:08:48,562 --> 00:08:51,164 I would prefer to wait until we rendezvous with our vessel. 135 00:08:51,198 --> 00:08:54,568 What are you carrying that would require such power? 136 00:08:57,070 --> 00:08:58,706 You will open it. 137 00:09:28,168 --> 00:09:31,538 Why are you hiding this infant? 138 00:09:31,571 --> 00:09:33,974 She is our daughter. 139 00:09:35,175 --> 00:09:36,810 We are fleeing Moclus. 140 00:09:36,844 --> 00:09:39,312 We do not want her to undergo the corrective procedure 141 00:09:39,346 --> 00:09:42,115 or to live in hiding as an outcast. 142 00:09:42,149 --> 00:09:44,084 Where do you intend to go? 143 00:09:44,117 --> 00:09:45,585 Retepsia. 144 00:09:45,619 --> 00:09:48,088 Their government has granted us asylum. 145 00:09:48,121 --> 00:09:49,589 The captain of the research vessel 146 00:09:49,623 --> 00:09:51,224 has agreed to take us there. 147 00:09:51,258 --> 00:09:53,994 I beg you not to report this. 148 00:09:54,027 --> 00:09:56,429 Our child will be taken from us. 149 00:09:56,463 --> 00:09:59,232 We love her just as she is. 150 00:09:59,266 --> 00:10:02,770 You are asking me to lie to my captain. 151 00:10:02,803 --> 00:10:05,973 Commander, I know of your trial. 152 00:10:06,006 --> 00:10:09,176 I know you understand what is happening here. 153 00:10:09,209 --> 00:10:12,746 The transport ship is only a few hours away. 154 00:10:12,780 --> 00:10:15,182 All we ask is that you stay silent 155 00:10:15,215 --> 00:10:16,984 until we leave. 156 00:10:17,017 --> 00:10:18,886 No one must know. 157 00:10:25,525 --> 00:10:27,160 Bortus to Commander Grayson. 158 00:10:27,194 --> 00:10:29,029 Go ahead. -Our Moclan visitors 159 00:10:29,062 --> 00:10:31,598 required power for a stasis chamber 160 00:10:31,631 --> 00:10:35,002 which contains perishable supplies. 161 00:10:35,035 --> 00:10:38,205 I will provide them with an alternate power source. 162 00:10:38,238 --> 00:10:40,173 Acknowledged. Thanks, Bortus. 163 00:10:42,042 --> 00:10:45,045 We will not forget your kindness. 164 00:11:01,061 --> 00:11:04,364 Bortus. What can I do for you? 165 00:11:04,397 --> 00:11:06,967 I wanted to see how Topa was doing. 166 00:11:07,000 --> 00:11:08,802 Well, no new incidents so far. 167 00:11:08,836 --> 00:11:10,904 Hopefully, whatever you said to him has sunk in. 168 00:11:10,938 --> 00:11:12,806 I'm optimistic. 169 00:11:12,840 --> 00:11:16,076 I wish to remove him from class early today. 170 00:11:16,109 --> 00:11:18,011 Sure. Any particular reason? 171 00:11:18,045 --> 00:11:21,514 A family matter. 172 00:11:27,855 --> 00:11:31,124 This will provide the power you require. 173 00:11:32,192 --> 00:11:35,095 Thank you. Who is this? 174 00:11:35,128 --> 00:11:37,397 My son, Topa. 175 00:11:37,430 --> 00:11:39,132 May we come in? 176 00:11:48,942 --> 00:11:50,643 It is all right, Korick. 177 00:11:51,912 --> 00:11:54,214 He has promised not to speak 178 00:11:54,247 --> 00:11:56,516 of what he sees here today. 179 00:11:56,549 --> 00:11:58,585 Isn't that right, Topa? 180 00:11:58,618 --> 00:12:00,487 Yes, Papa. 181 00:12:20,407 --> 00:12:22,976 It is a female. 182 00:12:23,010 --> 00:12:24,912 Her name is Mersa. 183 00:12:24,945 --> 00:12:28,882 But there are no Moclan females. 184 00:12:28,916 --> 00:12:32,452 Only a few are born every generation. 185 00:12:32,485 --> 00:12:34,554 Some people fear them. 186 00:12:34,587 --> 00:12:37,991 That is why her parents have chosen to conceal her. 187 00:12:38,025 --> 00:12:39,960 Look at her, Topa. 188 00:12:41,094 --> 00:12:44,798 She is not so different from you or I. 189 00:13:15,795 --> 00:13:18,798 Your hospitality is greatly appreciated. 190 00:13:18,832 --> 00:13:21,068 It's our pleasure. Good luck with your new assignment. 191 00:13:22,169 --> 00:13:23,837 Good-bye, Commander. 192 00:13:23,871 --> 00:13:25,372 Safe journey. 193 00:13:51,398 --> 00:13:53,967 Mercer to Bortus. 194 00:13:54,001 --> 00:13:55,335 Yes, Captain? 195 00:13:55,368 --> 00:13:57,204 Please report to my office. 196 00:14:13,086 --> 00:14:15,688 It's been brought to my attention that we may have had 197 00:14:15,722 --> 00:14:18,058 an unauthorized passenger on board. 198 00:14:18,091 --> 00:14:19,359 Yes. 199 00:14:19,392 --> 00:14:21,561 That'll be all, Klyden. 200 00:14:27,400 --> 00:14:30,203 I'm sorry, Papa. I didn't mean to tell. 201 00:14:30,237 --> 00:14:33,907 It is all right, Topa. We will discuss it later. 202 00:14:42,549 --> 00:14:44,284 Would you care to explain? 203 00:14:44,317 --> 00:14:48,121 The infant was in stasis, and they did not want it known. 204 00:14:48,155 --> 00:14:49,389 Because she was a girl. 205 00:14:50,657 --> 00:14:52,292 Why did you hide it from us? 206 00:14:52,325 --> 00:14:55,095 I did not know how you would respond, 207 00:14:55,128 --> 00:14:58,231 and I did not want to jeopardize the infant's future. 208 00:14:58,265 --> 00:15:00,033 Her parents are taking her to Retepsia, 209 00:15:00,067 --> 00:15:03,736 where they will be free to raise her as a female. 210 00:15:03,770 --> 00:15:06,539 I regret deceiving you, Captain. 211 00:15:06,573 --> 00:15:08,141 How do you know they were telling the truth? 212 00:15:08,175 --> 00:15:10,543 If you had called me, I could have run a DNA scan 213 00:15:10,577 --> 00:15:12,112 to see if they were really the parents. 214 00:15:12,145 --> 00:15:13,947 I had no reason to doubt them. 215 00:15:13,981 --> 00:15:15,215 I'd say there's plenty of reasons. 216 00:15:15,248 --> 00:15:16,883 For one, they boarded a Union ship 217 00:15:16,916 --> 00:15:18,218 under false pretenses. 218 00:15:18,251 --> 00:15:20,387 For all we know, they kidnapped that baby. 219 00:15:20,420 --> 00:15:22,289 I do not believe so. 220 00:15:22,322 --> 00:15:24,057 Well, that's really nice for you, but you've put 221 00:15:24,091 --> 00:15:25,758 all of our asses on the line if you're wrong. 222 00:15:25,792 --> 00:15:27,961 That was not my intention. 223 00:15:27,995 --> 00:15:30,497 Well, we transported that baby, so we need to be sure. 224 00:15:30,530 --> 00:15:32,799 Find that ship and plot an intercept course. 225 00:15:41,674 --> 00:15:44,511 What do you intend to do if we find them? 226 00:15:44,544 --> 00:15:47,180 Well, let's verify their story first, and then go from there. 227 00:15:48,881 --> 00:15:50,017 Dismissed. 228 00:16:01,528 --> 00:16:03,130 It doesn't make sense. 229 00:16:03,163 --> 00:16:05,532 That ship was built for research, not espionage. 230 00:16:05,565 --> 00:16:07,300 How can there be no trace? 231 00:16:07,334 --> 00:16:12,005 Isaac, do you have any way to scan for masked ion signatures? 232 00:16:12,039 --> 00:16:13,606 I believe so. 233 00:16:13,640 --> 00:16:15,342 Okay, this one time at Union Point, 234 00:16:15,375 --> 00:16:17,044 my roommate and I took a shuttle out, 235 00:16:17,077 --> 00:16:19,046 and we turned it into, like, a party bus, 236 00:16:19,079 --> 00:16:22,649 and we used a tractor beam to neutralize our ion trail. 237 00:16:22,682 --> 00:16:24,017 They didn't catch you? 238 00:16:24,051 --> 00:16:25,518 Well, we plowed into a tree 239 00:16:25,552 --> 00:16:27,954 when we landed, and that's when they caught us, but... 240 00:16:27,987 --> 00:16:30,123 before that, we were completely invisible. 241 00:16:30,157 --> 00:16:32,159 I believe I have found it. 242 00:16:33,726 --> 00:16:35,862 That's it. Look at that. Th-They're not even 243 00:16:35,895 --> 00:16:37,997 remotely on a course for Retepsia. 244 00:16:38,031 --> 00:16:41,868 The ion trail intersects with a class-six absorption nebula 245 00:16:41,901 --> 00:16:43,636 approximately 12 light-years away. 246 00:16:43,670 --> 00:16:44,871 Gordon, set a pursuit course, 247 00:16:44,904 --> 00:16:46,273 -maximum speed. -Aye, sir. 248 00:16:49,709 --> 00:16:52,379 What kind of research vessel masks their ion trail? 249 00:16:52,412 --> 00:16:55,115 I don't think their mission has anything to do with research. 250 00:17:08,895 --> 00:17:10,930 My God, that thing's got to be over 251 00:17:10,963 --> 00:17:13,733 -a trillion kilometers across. -Isaac? 252 00:17:13,766 --> 00:17:15,735 The trail leads directly inside. 253 00:17:15,768 --> 00:17:19,139 However, scans are unable to penetrate the interior. 254 00:17:20,540 --> 00:17:21,808 Take us in. 255 00:17:41,428 --> 00:17:43,930 There. You see that? 256 00:17:43,963 --> 00:17:46,099 Just off the starboard bow. 257 00:17:46,133 --> 00:17:47,967 It appears to be a K-type star. 258 00:17:48,000 --> 00:17:50,103 There are three planets in orbit. 259 00:17:50,137 --> 00:17:52,139 It's a star system. 260 00:17:58,678 --> 00:18:00,480 Bortus, any sign of the ship? 261 00:18:00,513 --> 00:18:04,083 Negative. However, the innermost planet reads as habitable. 262 00:18:04,117 --> 00:18:06,186 Take us into a high orbit. 263 00:18:13,193 --> 00:18:15,762 The planet's surface is over 80% ocean, 264 00:18:15,795 --> 00:18:19,098 but there are several dozen island chains. 265 00:18:19,132 --> 00:18:22,902 I have located the Moclan vessel on an island near the equator. 266 00:18:22,935 --> 00:18:24,437 I'm picking up bio-signs. 267 00:18:24,471 --> 00:18:25,972 Thousands of them. 268 00:18:26,005 --> 00:18:27,374 Sir? 269 00:18:28,441 --> 00:18:30,143 They're Moclan. 270 00:19:17,190 --> 00:19:19,091 My God. 271 00:19:20,860 --> 00:19:22,762 They're women. 272 00:20:07,740 --> 00:20:10,277 -Hello. -Hello. 273 00:20:10,310 --> 00:20:12,078 Keep moving. 274 00:20:14,247 --> 00:20:16,249 Inside. 275 00:20:34,934 --> 00:20:38,070 Osaia, you can put away your weapon. 276 00:20:38,104 --> 00:20:39,906 I know these people. 277 00:20:41,173 --> 00:20:43,142 Heveena. 278 00:20:43,175 --> 00:20:45,111 You have an extraordinary talent 279 00:20:45,144 --> 00:20:47,947 for tracking me down, Captain Mercer. 280 00:20:47,980 --> 00:20:52,218 The females we saw, how many are there? 281 00:20:52,251 --> 00:20:56,289 Commander Bortus, what I am about to say 282 00:20:56,323 --> 00:20:59,292 will come as a shock to you. 283 00:20:59,326 --> 00:21:02,629 There are many more females born on Moclus 284 00:21:02,662 --> 00:21:06,499 than the government has ever publicly admitted. 285 00:21:06,533 --> 00:21:10,470 Almost all undergo the corrective procedure. 286 00:21:10,503 --> 00:21:13,906 But some oppose it, and those that do 287 00:21:13,940 --> 00:21:16,242 risk everything to escape Moclus 288 00:21:16,275 --> 00:21:18,745 and make their way to this sanctuary. 289 00:21:18,778 --> 00:21:22,882 In our colony, there are over 6,000. 290 00:21:24,684 --> 00:21:29,121 Many years ago, we established a clandestine network of ships 291 00:21:29,155 --> 00:21:31,591 to help families who sought refuge. 292 00:21:31,624 --> 00:21:36,028 I have made the journey over a dozen times myself. 293 00:21:36,062 --> 00:21:38,331 Does Moclus have any idea about this place? 294 00:21:38,365 --> 00:21:40,633 They suspect it exists, 295 00:21:40,667 --> 00:21:43,936 but we have managed to evade detection. 296 00:21:43,970 --> 00:21:45,304 Until now. 297 00:21:45,338 --> 00:21:48,207 Heveena, we must keep them here. 298 00:21:48,240 --> 00:21:51,611 They must not be allowed to reveal our location. 299 00:21:51,644 --> 00:21:53,312 We followed the transport alone. 300 00:21:53,346 --> 00:21:55,047 There are no other ships here. 301 00:21:55,081 --> 00:21:59,352 But there are over 300 people aboard your vessel. 302 00:21:59,386 --> 00:22:04,056 That is over 300 ways to expose us. 303 00:22:04,090 --> 00:22:05,558 She is correct. 304 00:22:05,592 --> 00:22:07,694 This colony cannot remain hidden. 305 00:22:07,727 --> 00:22:09,396 But if they found you... 306 00:22:09,429 --> 00:22:12,732 They would destroy this settlement and everyone in it. 307 00:22:12,765 --> 00:22:14,300 We must relocate. 308 00:22:14,333 --> 00:22:16,503 I will contact the transport circuit. 309 00:22:16,536 --> 00:22:18,871 We can begin the evacuation immediately. 310 00:22:18,905 --> 00:22:20,707 Wait. 311 00:22:20,740 --> 00:22:22,709 Let me suggest an alternative. 312 00:22:22,742 --> 00:22:25,077 Let us go to Union Central 313 00:22:25,111 --> 00:22:26,679 and submit an application for recognition 314 00:22:26,713 --> 00:22:28,381 as an independent state. 315 00:22:28,415 --> 00:22:32,685 If the Union Council agrees, you will be under its protection 316 00:22:32,719 --> 00:22:35,087 and you won't have to hide anymore. 317 00:22:35,121 --> 00:22:38,958 And if they reject your request? 318 00:22:40,192 --> 00:22:41,661 It was always inevitable 319 00:22:41,694 --> 00:22:44,063 that fate would beckon us from the shadows. 320 00:22:44,096 --> 00:22:46,265 "Every revolution 321 00:22:46,298 --> 00:22:49,669 begins with a single act of defiance." 322 00:22:49,702 --> 00:22:51,037 One of yours? 323 00:22:51,070 --> 00:22:54,040 Actually, I don't know who said it. 324 00:22:54,073 --> 00:22:57,243 Captain, I would like to accompany you 325 00:22:57,276 --> 00:22:59,378 to stand before this council. 326 00:22:59,412 --> 00:23:02,081 That's exactly what I was going to ask. 327 00:23:13,292 --> 00:23:15,094 Your request for a hearing has been approved 328 00:23:15,127 --> 00:23:16,228 by the Union Council. 329 00:23:16,262 --> 00:23:17,797 As you might expect, 330 00:23:17,830 --> 00:23:20,032 the Moclan delegation is up in arms. 331 00:23:20,066 --> 00:23:22,301 They're demanding to know the colony's location 332 00:23:22,334 --> 00:23:24,303 so they can extradite and prosecute the fugitives. 333 00:23:24,336 --> 00:23:26,973 -Fugitives? -Their word, not mine. 334 00:23:27,006 --> 00:23:29,108 You'll take a shuttle to rendezvous with 335 00:23:29,141 --> 00:23:31,478 the USS Burnell, which will take you back to Earth. 336 00:23:31,511 --> 00:23:34,714 The Orville will remain in orbit to protect the colony. 337 00:23:34,747 --> 00:23:36,616 Acknowledged. 338 00:23:38,117 --> 00:23:41,087 Man, I hope I'm up to this. 339 00:23:41,120 --> 00:23:43,322 I can't think of anyone they could trust more. 340 00:23:43,355 --> 00:23:46,959 Do a good job, and I'll have a bourbon waiting for you. 341 00:23:46,993 --> 00:23:49,361 You got a deal. 342 00:24:03,810 --> 00:24:07,146 I know nothing of your... Earth. 343 00:24:07,179 --> 00:24:09,115 Is it like Moclus? 344 00:24:09,148 --> 00:24:11,150 A little, I guess. 345 00:24:11,183 --> 00:24:15,121 The females on Earth... do they write? 346 00:24:15,154 --> 00:24:16,856 They do. 347 00:24:16,889 --> 00:24:19,258 To be free to create. 348 00:24:19,291 --> 00:24:21,661 To make art. 349 00:24:21,694 --> 00:24:23,362 Well, you know, you can access 350 00:24:23,395 --> 00:24:25,798 Earth's cultural database from here. 351 00:24:25,832 --> 00:24:28,000 You'll find centuries of art of all kinds 352 00:24:28,034 --> 00:24:29,235 from the women of Earth. 353 00:24:44,083 --> 00:24:45,852 Who is she? 354 00:24:45,885 --> 00:24:48,120 That's, uh, Dolly Parton. 355 00:24:57,063 --> 00:25:01,067 She speaks with the might of a hundred soldiers. 356 00:25:01,100 --> 00:25:04,036 Yeah. Yeah, I guess she does. 357 00:25:04,070 --> 00:25:06,739 This is the voice of our revolution. 358 00:25:06,773 --> 00:25:08,575 Well, you know, there's actually a whole bunch of stuff... 359 00:25:14,781 --> 00:25:16,082 Okay, then. 360 00:25:17,349 --> 00:25:18,918 Go, Dolly. 361 00:25:31,030 --> 00:25:35,167 I wish to thank everyone for convening at such short notice. 362 00:25:35,201 --> 00:25:38,537 We consider this to be a matter of great importance. 363 00:25:38,571 --> 00:25:41,040 A recently discovered colony of Moclans 364 00:25:41,073 --> 00:25:43,676 is petitioning this body to be recognized 365 00:25:43,710 --> 00:25:45,544 as a sovereign state, 366 00:25:45,578 --> 00:25:48,214 entitled to all of the rights and protections 367 00:25:48,247 --> 00:25:51,918 afforded any member of the Planetary Union. 368 00:25:51,951 --> 00:25:55,622 Here on behalf of the colonists is their chosen representative. 369 00:25:55,655 --> 00:25:57,356 Heveena, please, 370 00:25:57,389 --> 00:25:59,425 -make your statement. 371 00:25:59,458 --> 00:26:03,763 This is a flagrant insult to every Moclan in this chamber! 372 00:26:03,796 --> 00:26:06,065 You will not allow 373 00:26:06,098 --> 00:26:08,567 -this female to speak. The council has already 374 00:26:08,601 --> 00:26:10,202 voted on the matter. 375 00:26:10,236 --> 00:26:12,038 You'll get your turn to talk, Dojin. 376 00:26:12,071 --> 00:26:15,141 For now, sit down and listen. 377 00:26:25,017 --> 00:26:27,053 Thank you, Chairman. 378 00:26:27,086 --> 00:26:29,055 And thank you 379 00:26:29,088 --> 00:26:33,092 to the esteemed members of this council. 380 00:26:33,125 --> 00:26:37,129 It is with hope and pride that I stand here today 381 00:26:37,163 --> 00:26:41,100 as a voice for those who have been voiceless for so long. 382 00:26:41,133 --> 00:26:46,238 It is true that we have been living in exile, 383 00:26:46,272 --> 00:26:50,176 outside of the laws of our native planet, 384 00:26:50,209 --> 00:26:52,611 but to do otherwise 385 00:26:52,645 --> 00:26:56,182 would invite persecution, mutilation 386 00:26:56,215 --> 00:26:58,985 and even extinction. 387 00:26:59,018 --> 00:27:03,956 If our plea to be recognized as an independent state fails, 388 00:27:03,990 --> 00:27:08,160 I fear that our voices will be silenced forever. 389 00:27:09,962 --> 00:27:13,700 As I look upon all of the exquisite diversity 390 00:27:13,733 --> 00:27:16,168 in this great hall, 391 00:27:16,202 --> 00:27:18,270 I am reminded 392 00:27:18,304 --> 00:27:21,841 that most of us share something in common. 393 00:27:21,874 --> 00:27:24,210 Over the course of history, 394 00:27:24,243 --> 00:27:29,148 there have been people on nearly every planet who were, 395 00:27:29,181 --> 00:27:31,951 at one time or another, oppressed... 396 00:27:31,984 --> 00:27:34,053 by those who were stronger... 397 00:27:34,086 --> 00:27:36,655 or greater in numbers... 398 00:27:36,689 --> 00:27:41,193 for reasons that now seem insignificant to us. 399 00:27:41,227 --> 00:27:44,396 The history of moral progress 400 00:27:44,430 --> 00:27:47,466 can be measured by the expansion of fundamental rights 401 00:27:47,499 --> 00:27:50,703 to those who have been denied them. 402 00:27:52,038 --> 00:27:53,973 We ask only to be included 403 00:27:54,006 --> 00:27:58,010 in that expanding circle of justice. 404 00:27:58,044 --> 00:28:00,713 There is a visionary Earth poet 405 00:28:00,747 --> 00:28:03,649 who I have recently come to cherish. 406 00:28:03,682 --> 00:28:05,651 -: Oh, boy. -What? 407 00:28:05,684 --> 00:28:07,887 With power and dignity, 408 00:28:07,920 --> 00:28:09,922 she boldly cried out 409 00:28:09,956 --> 00:28:14,026 so that all the cosmos would know of her suffering. 410 00:28:14,060 --> 00:28:16,395 "Working 9 to 5 411 00:28:16,428 --> 00:28:18,765 "For service and devotion, 412 00:28:18,798 --> 00:28:21,067 "You would think that I 413 00:28:21,100 --> 00:28:22,935 "Would deserve a fat promotion, 414 00:28:22,969 --> 00:28:25,738 "Want to move ahead, 415 00:28:25,772 --> 00:28:28,074 "But the boss won't seem to let me, 416 00:28:28,107 --> 00:28:31,443 I swear sometimes that man is out to get me." 417 00:28:31,477 --> 00:28:34,380 In the spirit of her courage, 418 00:28:34,413 --> 00:28:36,182 please... 419 00:28:36,215 --> 00:28:38,084 hear our voices. 420 00:28:38,117 --> 00:28:39,718 Thank you. 421 00:28:51,163 --> 00:28:55,134 The floor is now open to discuss the petition for sovereignty. 422 00:28:55,167 --> 00:28:57,103 Discussion is irrelevant! 423 00:28:57,136 --> 00:28:58,771 Know this, Chairman. 424 00:28:58,805 --> 00:29:00,572 If the council grants independence 425 00:29:00,606 --> 00:29:02,942 to this colony of outlaws, 426 00:29:02,975 --> 00:29:06,745 Moclus will renounce its Union membership. 427 00:29:25,031 --> 00:29:26,999 Commander, long-range scans are picking up 428 00:29:27,033 --> 00:29:28,667 something in the nebula. 429 00:29:28,700 --> 00:29:32,004 -It is a Moclan vessel. -What? 430 00:29:32,038 --> 00:29:34,606 Oh, man, we really stepped in it today. 431 00:29:45,184 --> 00:29:47,153 Lieutenant, open a channel. 432 00:29:47,186 --> 00:29:49,021 Channel open. 433 00:29:49,055 --> 00:29:52,158 This is Commander Kelly Grayson of the USS Orville. 434 00:29:52,191 --> 00:29:53,860 Please identify yourselves. 435 00:29:53,893 --> 00:29:55,962 Good day, Commander. 436 00:29:55,995 --> 00:29:57,964 I am Captain Jakohn. 437 00:29:57,997 --> 00:29:59,531 May I ask what you're doing here? 438 00:29:59,565 --> 00:30:01,868 We are here for the same reason as you-- 439 00:30:01,901 --> 00:30:03,635 to monitor the colony 440 00:30:03,669 --> 00:30:05,838 while the council decides its fate. 441 00:30:05,872 --> 00:30:08,374 Really? Then why send a battle cruiser? 442 00:30:08,407 --> 00:30:10,276 If it so happens that the colony 443 00:30:10,309 --> 00:30:12,644 is not granted Union protection, 444 00:30:12,678 --> 00:30:16,182 we wish to ensure that justice is served without delay... 445 00:30:16,215 --> 00:30:19,351 and without interference. 446 00:30:19,385 --> 00:30:21,353 Well, until the council reaches a decision, 447 00:30:21,387 --> 00:30:24,223 there's nothing for either of us to do but wait here quietly. 448 00:30:24,256 --> 00:30:25,624 Indeed. 449 00:30:25,657 --> 00:30:28,260 I am sure we will speak again soon. 450 00:30:29,361 --> 00:30:31,197 Bortus. 451 00:30:31,230 --> 00:30:33,165 Take us to yellow alert. 452 00:30:33,199 --> 00:30:34,833 Aye, sir. 453 00:30:44,877 --> 00:30:48,147 This so-called "colony" is nothing more 454 00:30:48,180 --> 00:30:51,884 than an elaborate child-trafficking operation. 455 00:30:51,918 --> 00:30:55,187 What this female and her accomplices are doing 456 00:30:55,221 --> 00:30:57,990 is not just illegal and immoral. 457 00:30:58,024 --> 00:31:01,260 They are placing their own radical agenda 458 00:31:01,293 --> 00:31:04,430 above the security of the Union itself! 459 00:31:04,463 --> 00:31:08,034 Today is not the day to fracture alliances. 460 00:31:08,067 --> 00:31:11,003 Today, it is more important than ever 461 00:31:11,037 --> 00:31:13,672 that our worlds stand together 462 00:31:13,705 --> 00:31:16,875 against the Kaylon threat! 463 00:31:16,909 --> 00:31:20,612 And I do not need to remind the council 464 00:31:20,646 --> 00:31:24,750 that this Union's primary supplier of weapons 465 00:31:24,783 --> 00:31:26,919 is Moclus. 466 00:31:32,091 --> 00:31:34,260 Why is this debate still going on? 467 00:31:34,293 --> 00:31:35,727 This is about basic rights. 468 00:31:35,761 --> 00:31:37,363 The council needs to grant their request. 469 00:31:37,396 --> 00:31:39,098 Look, Ed, I don't like it any more than you do, 470 00:31:39,131 --> 00:31:41,300 but the Moclans are free to defend their position. 471 00:31:41,333 --> 00:31:44,103 And we must be mindful of our own prejudices as well. 472 00:31:44,136 --> 00:31:47,106 We cannot judge other cultures purely by human standards. 473 00:31:47,139 --> 00:31:50,209 I agree. And-and I am the first person to question the balance 474 00:31:50,242 --> 00:31:52,444 between cultural tolerance and ethical negligence. 475 00:31:52,478 --> 00:31:54,080 But, Admiral, this is over the limit. 476 00:31:54,113 --> 00:31:55,481 Let's stick to the issue. 477 00:31:55,514 --> 00:31:57,049 In the Moclans' view, 478 00:31:57,083 --> 00:31:59,418 the children living on that colony are victims. 479 00:31:59,451 --> 00:32:01,487 And from their cultural standpoint, it's true, 480 00:32:01,520 --> 00:32:03,655 they had no say in their parents' decision 481 00:32:03,689 --> 00:32:05,124 to leave Moclus. 482 00:32:05,157 --> 00:32:07,459 Look, why don't we just call this like it is. 483 00:32:07,493 --> 00:32:09,561 The Union turns a blind eye to Moclan custom 484 00:32:09,595 --> 00:32:10,997 because we need their weapons. 485 00:32:11,030 --> 00:32:12,464 You're out of line, Captain. 486 00:32:12,498 --> 00:32:13,966 And you're oversimplifying 487 00:32:14,000 --> 00:32:16,102 a very complicated situation. 488 00:32:16,135 --> 00:32:18,304 We can't afford to alienate the Moclans right now. 489 00:32:18,337 --> 00:32:20,072 Without their weapons supply, 490 00:32:20,106 --> 00:32:23,075 how soon do you think the Kaylon would wipe us all out? 491 00:32:23,109 --> 00:32:24,576 Look, I've been telling the council for years 492 00:32:24,610 --> 00:32:26,812 that it's crazy to rely so heavily on one planet 493 00:32:26,845 --> 00:32:28,147 for weapons manufacture. 494 00:32:28,180 --> 00:32:29,982 Don't politicize this, Captain. 495 00:32:30,016 --> 00:32:32,284 The time for that debate is after this crisis. 496 00:32:32,318 --> 00:32:33,685 There are no clean options. 497 00:32:33,719 --> 00:32:35,587 If we turn our backs on the colony, 498 00:32:35,621 --> 00:32:37,589 all those women will be rounded up 499 00:32:37,623 --> 00:32:39,525 and probably forced into corrective surgery. 500 00:32:39,558 --> 00:32:42,161 But if we lose the Moclans, the Kaylon come after us. 501 00:32:42,194 --> 00:32:44,130 We're talking about mass genocide. 502 00:32:44,163 --> 00:32:46,165 Yeah, but don't you think the Moclans know that, too? 503 00:32:46,198 --> 00:32:48,534 They're just as vulnerable as we are without this alliance. 504 00:32:48,567 --> 00:32:50,536 They would have to stay with us. 505 00:32:50,569 --> 00:32:52,004 We don't know that they'd see it that way. 506 00:32:52,038 --> 00:32:53,972 Look, I understand what's at stake. 507 00:32:54,006 --> 00:32:56,042 I'm just saying that if we are not willing 508 00:32:56,075 --> 00:33:00,512 to stand up for the values that this Union was founded on... 509 00:33:00,546 --> 00:33:03,049 what exactly are we defending? 510 00:33:16,828 --> 00:33:18,397 Hey. 511 00:33:18,430 --> 00:33:20,499 I just heard from Ed. 512 00:33:20,532 --> 00:33:22,000 The council broke for the evening, 513 00:33:22,034 --> 00:33:23,902 and deliberations are underway. 514 00:33:23,935 --> 00:33:26,805 Thank you, Commander. 515 00:33:26,838 --> 00:33:28,807 What will you do... 516 00:33:28,840 --> 00:33:31,009 if Moclus leaves the Union? 517 00:33:31,043 --> 00:33:33,145 I do not know. 518 00:33:33,179 --> 00:33:34,180 Bortus. 519 00:33:34,213 --> 00:33:36,082 I have been looking for you. 520 00:33:36,115 --> 00:33:38,250 Come home. It is late. 521 00:33:38,284 --> 00:33:40,052 I will be home soon. 522 00:33:40,086 --> 00:33:42,154 We have much to discuss. 523 00:33:42,188 --> 00:33:44,156 There is nothing more to say 524 00:33:44,190 --> 00:33:46,592 until the council reaches its decision. 525 00:33:46,625 --> 00:33:48,060 We cannot ignore the possibility 526 00:33:48,094 --> 00:33:50,028 that we will be going back to Moclus. 527 00:33:50,062 --> 00:33:52,764 I imagine that would please you. 528 00:33:52,798 --> 00:33:54,900 What do you mean? 529 00:33:54,933 --> 00:33:57,669 You have never been comfortable aboard this ship. 530 00:33:57,703 --> 00:34:00,272 There are females here, and it sickens you. 531 00:34:00,306 --> 00:34:01,873 It does not. 532 00:34:01,907 --> 00:34:04,243 You did not bother to greet Commander Grayson. 533 00:34:04,276 --> 00:34:06,245 And you have not acknowledged her presence 534 00:34:06,278 --> 00:34:08,013 since you have been standing here. 535 00:34:08,046 --> 00:34:10,082 Listen, guys, I'd rather not get in the middle of... 536 00:34:10,116 --> 00:34:10,949 No. 537 00:34:10,982 --> 00:34:13,619 Please, stay. 538 00:34:17,223 --> 00:34:21,127 You rarely leave our quarters or socialize with the crew. 539 00:34:21,160 --> 00:34:25,063 You cling to traditions that serve no useful purpose. 540 00:34:25,097 --> 00:34:29,067 Your mind remains closed, and you wish to raise our child 541 00:34:29,101 --> 00:34:30,969 to embrace this ignorance. 542 00:34:31,002 --> 00:34:33,705 Bridge to Commander Grayson. 543 00:34:33,739 --> 00:34:36,975 Four Moclan shuttles are heading for the surface. 544 00:34:38,810 --> 00:34:39,878 Report. 545 00:34:39,911 --> 00:34:41,313 No response from the shuttles, 546 00:34:41,347 --> 00:34:43,115 and the Moclan ship just raised its deflectors. 547 00:34:43,149 --> 00:34:46,385 -Hail them. Channel open. 548 00:34:46,418 --> 00:34:48,287 Captain Jakohn. 549 00:34:48,320 --> 00:34:49,955 You mind telling me what the hell you're doing? 550 00:34:49,988 --> 00:34:52,791 We were given orders to apprehend the colonists. 551 00:34:52,824 --> 00:34:54,593 They are to be returned to Moclus, 552 00:34:54,626 --> 00:34:56,295 where they will answer for their crimes. 553 00:34:56,328 --> 00:34:58,797 Do not interfere. 554 00:35:00,632 --> 00:35:03,101 Get me Union Central. 555 00:35:16,014 --> 00:35:18,150 This is absolutely unacceptable. 556 00:35:18,184 --> 00:35:20,152 Order your ship to stand down immediately. 557 00:35:20,186 --> 00:35:23,955 The colony and its inhabitants fall under our jurisdiction. 558 00:35:23,989 --> 00:35:25,457 You would go to war over this? 559 00:35:25,491 --> 00:35:26,758 They've been smuggling infants 560 00:35:26,792 --> 00:35:28,360 off our planet for decades. 561 00:35:28,394 --> 00:35:30,962 Perhaps you do not protect your children as we do. 562 00:35:30,996 --> 00:35:33,799 Ambassador, let's not let this get out of hand. 563 00:35:33,832 --> 00:35:37,002 We can and will find a diplomatic solution. 564 00:35:37,035 --> 00:35:40,472 Then present one that is acceptable to us! 565 00:35:43,409 --> 00:35:45,244 We've got to confer with the council. 566 00:35:49,681 --> 00:35:52,050 Sir, Kelly's out there. 567 00:35:52,083 --> 00:35:54,119 I can't just tell her to sit back and do nothing. 568 00:35:54,152 --> 00:35:55,687 You tell her to hold tight. 569 00:35:55,721 --> 00:35:56,955 The Orville will take no provocative action 570 00:35:56,988 --> 00:35:58,190 that could escalate the situation. 571 00:35:58,224 --> 00:35:59,991 -But sir... -That being said, 572 00:36:00,025 --> 00:36:04,062 communications can be spotty inside a nebula. 573 00:36:04,095 --> 00:36:06,031 Your message may not get through. 574 00:36:06,064 --> 00:36:07,866 What are you talking about? Of course it'll get through. 575 00:36:07,899 --> 00:36:10,236 We just got a new communications array as a part... Oh, right. 576 00:36:10,269 --> 00:36:12,371 Yes. Sorry. It's been a long day. 577 00:36:19,878 --> 00:36:22,047 Commander, we're receiving a transmission from Earth. 578 00:36:22,080 --> 00:36:23,315 It's the captain. 579 00:36:23,349 --> 00:36:25,651 Finally. Put him on. 580 00:36:25,684 --> 00:36:27,753 Ed, we've been trying to reach you. 581 00:36:27,786 --> 00:36:29,087 Things have all gone to hell out here. 582 00:36:29,120 --> 00:36:31,089 I know. What's your status? 583 00:36:31,122 --> 00:36:32,424 I have a shuttle prepped and ready. 584 00:36:32,458 --> 00:36:34,059 You got to get me clearance to go down there 585 00:36:34,092 --> 00:36:35,727 and protect that colony. 586 00:36:35,761 --> 00:36:37,429 Official orders are to hold your position. 587 00:36:37,463 --> 00:36:38,397 What? 588 00:36:38,430 --> 00:36:41,099 Unofficial orders are... 589 00:36:41,132 --> 00:36:43,134 go work on your tan. 590 00:36:45,271 --> 00:36:47,105 Bortus, you have the conn. 591 00:36:47,138 --> 00:36:51,510 Commander, you are not going down there alone. 592 00:36:51,543 --> 00:36:53,245 This could be a career-ender. 593 00:36:53,279 --> 00:36:55,080 I can't ask anyone else to risk it. 594 00:36:55,113 --> 00:36:56,548 Take the conn. That's an order. 595 00:36:57,883 --> 00:37:00,252 I must disobey that order. 596 00:37:00,286 --> 00:37:03,121 Bortus, those are Moclans. 597 00:37:03,154 --> 00:37:05,123 You may have to fire on your own people. 598 00:37:05,156 --> 00:37:08,394 Commander, we are wasting time. 599 00:37:11,797 --> 00:37:14,500 Talla, you have the bridge. 600 00:37:35,321 --> 00:37:37,122 They have locked onto us with a tractor beam. 601 00:37:37,155 --> 00:37:38,557 Full power to the deflectors. 602 00:37:38,590 --> 00:37:41,226 -No effect. -Son of a bitch. 603 00:37:41,259 --> 00:37:43,962 Go to red alert. Isaac, target their emitters. 604 00:37:43,995 --> 00:37:46,131 Whoa, whoa, whoa, hang on. If you fire on that ship, 605 00:37:46,164 --> 00:37:48,166 -that's an act of war. -It sure is. 606 00:37:48,199 --> 00:37:50,168 The Moclans are members of the Union. 607 00:37:50,201 --> 00:37:52,738 You can't make that call on your own. Get Kelly on the comm. 608 00:37:52,771 --> 00:37:53,972 Kelly's never gonna give that order. 609 00:37:54,005 --> 00:37:56,074 If she can end her career, so can I. 610 00:37:56,107 --> 00:37:57,976 -Isaac? -Emitters targeted. 611 00:37:58,009 --> 00:37:59,110 Fire. 612 00:38:40,051 --> 00:38:41,620 I'll give you one warning. 613 00:38:41,653 --> 00:38:44,022 Lower your weapons and walk away from those people. 614 00:38:44,055 --> 00:38:44,990 Do it now. 615 00:38:45,023 --> 00:38:47,493 Do not interfere, human. 616 00:38:47,526 --> 00:38:49,160 This does not concern you. 617 00:38:49,194 --> 00:38:51,930 Typical guy-- never listens. 618 00:39:49,421 --> 00:39:51,757 Starboard shields are failing. 619 00:39:54,392 --> 00:39:57,463 Hull damage on decks D and E. 620 00:40:10,141 --> 00:40:11,142 I got an idea. 621 00:40:11,176 --> 00:40:13,144 If I can take us out of orbit 622 00:40:13,178 --> 00:40:16,247 and back into the nebula, the natural E.M. interference 623 00:40:16,281 --> 00:40:18,383 will confuse their targeting scanners. 624 00:40:18,416 --> 00:40:20,385 Do it. Go. 625 00:40:41,139 --> 00:40:43,809 This problem is an internal matter 626 00:40:43,842 --> 00:40:45,811 for the Moclans to handle themselves. 627 00:40:45,844 --> 00:40:48,279 The Union Council is not a policing body. 628 00:40:48,313 --> 00:40:50,081 I must reluctantly agree. 629 00:40:50,115 --> 00:40:52,117 If the Union imposes its will 630 00:40:52,150 --> 00:40:54,686 on Moclus, it sets a dangerous precedent. 631 00:40:54,720 --> 00:40:57,088 -Who will be next? If you continue 632 00:40:57,122 --> 00:40:59,525 to let them oppress their own people, 633 00:40:59,558 --> 00:41:02,327 what kind of precedent does that set? 634 00:41:02,360 --> 00:41:04,863 We will renounce the Union before we allow it 635 00:41:04,896 --> 00:41:07,766 to force-feed us its own code of ethics. 636 00:41:07,799 --> 00:41:09,601 Ambassador, if you secede, you'll be opening the door 637 00:41:09,635 --> 00:41:11,336 for the Kaylon to destroy us all. 638 00:41:11,369 --> 00:41:14,139 Unless the Krill allied themselves with us 639 00:41:14,172 --> 00:41:15,140 instead of the Union. 640 00:41:15,173 --> 00:41:17,342 It is likely they would 641 00:41:17,375 --> 00:41:19,545 follow the weapons. 642 00:41:24,650 --> 00:41:26,818 Admiral, if I may. 643 00:41:26,852 --> 00:41:30,355 Ambassador, the Moclans and the Krill 644 00:41:30,388 --> 00:41:33,058 can't stop the Kaylon alone, and you know it. 645 00:41:33,091 --> 00:41:34,960 Moclus would be destroyed. 646 00:41:34,993 --> 00:41:37,395 But that little planet inside the nebula 647 00:41:37,428 --> 00:41:40,131 might just be insignificant enough to fly under the radar, 648 00:41:40,165 --> 00:41:41,800 and if that happens, 649 00:41:41,833 --> 00:41:44,169 the only Moclans left in the galaxy 650 00:41:44,202 --> 00:41:46,572 would be female. 651 00:41:46,605 --> 00:41:50,642 But, hey, you'd still be a single-sex species. 652 00:41:57,849 --> 00:41:59,484 With the chairperson's permission, 653 00:41:59,517 --> 00:42:02,220 I would like to propose a provisional compromise. 654 00:42:02,253 --> 00:42:04,690 Proceed, Admiral Halsey. 655 00:42:06,057 --> 00:42:08,159 These are the terms I suggest: 656 00:42:08,193 --> 00:42:11,362 The Union agrees not to recognize the sovereignty 657 00:42:11,396 --> 00:42:13,164 of the colony at this time, 658 00:42:13,198 --> 00:42:17,268 and the colonists agree to end their clandestine 659 00:42:17,302 --> 00:42:19,871 emigration network, effective immediately. 660 00:42:19,905 --> 00:42:21,506 In exchange, 661 00:42:21,539 --> 00:42:23,675 the Moclan government shall agree 662 00:42:23,709 --> 00:42:25,410 to leave the colonists in peace 663 00:42:25,443 --> 00:42:27,178 and take no further action against them 664 00:42:27,212 --> 00:42:29,547 now or in the future. 665 00:43:11,857 --> 00:43:14,259 An agreement has been reached. 666 00:43:16,094 --> 00:43:17,796 Stand down. 667 00:43:28,473 --> 00:43:29,808 You okay? 668 00:43:29,841 --> 00:43:32,210 Yes, Commander. 669 00:43:37,182 --> 00:43:38,817 It is all right. 670 00:43:38,850 --> 00:43:40,618 You are safe now. 671 00:44:10,381 --> 00:44:14,152 Heveena, I am so sorry 672 00:44:14,185 --> 00:44:17,022 -for everything that's happened. -It is true. 673 00:44:17,055 --> 00:44:21,292 We did not succeed, not in the way we had hoped. 674 00:44:21,326 --> 00:44:23,294 But then, we did not fail. 675 00:44:23,328 --> 00:44:26,664 -You're remarkably optimistic. -The women of this colony 676 00:44:26,698 --> 00:44:29,034 could be back on Moclus, 677 00:44:29,067 --> 00:44:31,569 undergoing forced corrective surgery, 678 00:44:31,602 --> 00:44:35,573 and very likely spending the rest of their lives in prison. 679 00:44:35,606 --> 00:44:37,075 But they are here, 680 00:44:37,108 --> 00:44:39,711 safe in the knowledge that their lives, 681 00:44:39,745 --> 00:44:42,814 their identities and their destinies 682 00:44:42,848 --> 00:44:44,315 are their own. 683 00:44:44,349 --> 00:44:46,051 What of your underground? 684 00:44:46,084 --> 00:44:48,854 It is gone, that is so. 685 00:44:48,887 --> 00:44:52,023 But just as we took that bold first step, 686 00:44:52,057 --> 00:44:55,260 in time, others like us 687 00:44:55,293 --> 00:44:57,395 will take a second one. 688 00:44:57,428 --> 00:45:00,031 The revolution has begun. 689 00:45:00,065 --> 00:45:05,070 We will rise, one small victory at a time. 690 00:45:05,103 --> 00:45:07,038 I believe you will. 691 00:45:07,072 --> 00:45:09,074 Captain. 692 00:45:09,107 --> 00:45:11,676 Do you suppose 693 00:45:11,709 --> 00:45:14,980 Dolly Parton would be proud of us? 694 00:45:16,748 --> 00:45:18,483 Oh, yeah. 695 00:45:58,589 --> 00:46:01,592 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 696 00:46:43,869 --> 00:46:45,670 You've explored space with The Orville. 697 00:46:45,703 --> 00:46:48,339 Now here are a few more shows to check out from Fox. 698 00:46:50,876 --> 00:46:52,677 Welcome to the galaxy. 699 00:46:53,879 --> 00:46:55,847 Should be fun. I'll lead. 700 00:47:00,585 --> 00:47:01,953 We're gonna make a run for it.