1 00:00:03,223 --> 00:00:06,225 Jim... Kom her. 2 00:00:06,281 --> 00:00:09,076 - Ved du, hvem det er? - Nej. 3 00:00:09,160 --> 00:00:13,001 - Se. T-shirt, jeans... - Er det dig? 4 00:00:13,060 --> 00:00:16,150 Smigrende. Det er Johnny Depp. 5 00:00:16,256 --> 00:00:19,053 - Hvor tog du det? - Hvor jeg bor. 6 00:00:19,115 --> 00:00:23,373 Nå, ja. Jeg læste, at han leder efter lejlighed i Scranton. 7 00:00:23,480 --> 00:00:27,196 For vildt. Min ide til en fjerde "Pirates" -film... 8 00:00:27,279 --> 00:00:32,773 - De burde lave en. - Jim, hvor er Den Sorte Perle? 9 00:00:32,851 --> 00:00:36,879 - Hvem er det? - Kaptajn Jack Sparrow. 10 00:00:36,926 --> 00:00:41,307 - John Dillinger. - Nej, jeg er Jack Sparrow. 11 00:00:41,391 --> 00:00:46,860 - Captain Crunch? - Rend mig, Halpert. 12 00:00:46,944 --> 00:00:50,492 Det er ikke let at glæde sig over ting. 13 00:00:50,576 --> 00:00:54,190 - Som da du "så" Roger Clemens. - Til en Yankees-kamp. 14 00:00:54,244 --> 00:00:58,508 - Det var ikke ham. - Jeg havde en bedre grund til at... 15 00:00:58,592 --> 00:01:03,685 Du har ret. Nej. Johnny Depp i din ejendom? 16 00:01:03,769 --> 00:01:10,324 Ja! Det forklarer også, hvorfor der stod "M. Shulman" på postkassen. 17 00:01:12,176 --> 00:01:15,099 M. Night Shulman? 18 00:01:37,290 --> 00:01:41,006 Punkt et: Hittegodsafdelingen er forsvundet. 19 00:01:41,089 --> 00:01:46,224 Den er faret vild. Mist ikke noget, før den er fundet. 20 00:01:46,308 --> 00:01:50,733 - Kæledyrdag. Har I ingen... - Hvornår handler det om salg? 21 00:01:50,817 --> 00:01:55,409 - Noget nyt om kundetippene? - Tippene... 22 00:01:55,493 --> 00:01:59,998 Som Sabre betalte 50.000 for at få af et markedsundersøgelsesfirma. 23 00:02:00,138 --> 00:02:02,924 De er ikke kommet endnu. 24 00:02:03,008 --> 00:02:05,513 - Pokkers. - Mødet er ikke slut. 25 00:02:05,596 --> 00:02:09,730 - Er noget af interesse for sælgerne? - Ikke som sådan. 26 00:02:09,813 --> 00:02:14,280 Så er der ikke nogen Andy Bernard som sådan. 27 00:02:14,364 --> 00:02:18,466 Dwight. Jeg vil have din udelte opmærksomhed. 28 00:02:18,543 --> 00:02:22,384 Den kan du ikke håndtere. 29 00:02:22,560 --> 00:02:26,764 De seneste uger har ting og sager ændret sig. 30 00:02:26,847 --> 00:02:31,147 Ifølge Sabre skal vi støtte salgsholdet. 31 00:02:31,231 --> 00:02:34,947 Det er steget sælgerne til hovedet. Det er helt forkert. 32 00:02:35,030 --> 00:02:40,040 Før kom venskaber først, derefter salg- 33 00:02:40,124 --> 00:02:44,925 - og så kærlighed. I vilkårlig rækkefølge. 34 00:02:46,136 --> 00:02:48,808 Du, Michael... 35 00:02:48,891 --> 00:02:54,778 Tidligere, da jeg spurgte til nyt om potentielle kunder... 36 00:02:54,861 --> 00:02:57,700 Har du hørt noget? 37 00:02:57,784 --> 00:03:02,376 - Var det alt? - Ja. Har du hørt noget? 38 00:03:02,460 --> 00:03:07,720 Jeg skal til et stort kundemøde. Hører du noget, så ring. 39 00:03:07,804 --> 00:03:13,357 Prøv alle seks telefonnumre, inklusive biltelefonen. 40 00:03:13,440 --> 00:03:15,736 Dwight går. 41 00:03:15,820 --> 00:03:21,164 Sælgeren er konge. Jeg er den bedste og altså kongernes konge. 42 00:03:21,247 --> 00:03:24,629 Skulle Jesus være kongernes konge? 43 00:03:24,713 --> 00:03:29,263 Det siger måske noget om, hvordan jeg ser mig selv. 44 00:03:31,643 --> 00:03:34,691 Svarer du ikke på mails længere? 45 00:03:34,774 --> 00:03:38,699 Fire gange har jeg bedt dig om at komme hen til mig. 46 00:03:38,783 --> 00:03:44,210 Når jeg ikke at svare, når jeg heller ikke hen til dig. 47 00:03:44,294 --> 00:03:48,176 For syv sytten da. Tillykke. 48 00:03:48,260 --> 00:03:51,934 - Det er en stor check. - Øjeblik. 49 00:03:52,017 --> 00:03:54,689 Ikke flere sexbeskeder til Pam. Jeg vil sige tillykke. 50 00:03:54,773 --> 00:04:00,033 - Det er en stor potentiel kunde. - Skriver du dine memoirer? 51 00:04:00,117 --> 00:04:02,538 - Skriver du dit navn? - Stor check. 52 00:04:02,622 --> 00:04:06,713 - Ja, nu har vi jo barn. - Hover ikke. 53 00:04:06,797 --> 00:04:11,264 - Store summer kan fordærve folk. - "Michael..." 54 00:04:11,348 --> 00:04:13,894 Jeg mener bare, at... 55 00:04:15,982 --> 00:04:17,443 Super. 56 00:04:17,527 --> 00:04:20,658 Fint. Jeg skal lige skrive det ned. 57 00:04:20,741 --> 00:04:24,374 Pen. Må jeg få en pen? 58 00:04:24,875 --> 00:04:30,052 Vent lidt, Teddy. Jeg laver en aftale her. Sælger. 59 00:04:30,720 --> 00:04:33,893 Der er flere penne på kontoret. 60 00:04:47,002 --> 00:04:49,799 Tid til honning- og syltetøjsmad. 61 00:04:49,883 --> 00:04:53,265 Helt ærligt... Se den. 62 00:04:53,348 --> 00:04:57,732 - Jeg ved, hvem det var. - Du så det og greb ikke ind? 63 00:04:57,815 --> 00:05:02,533 Jeg behøvede ikke at se det. Det var sælgerne. De er helt umulige. 64 00:05:02,617 --> 00:05:07,752 - Maste sælgerne min mad? - Ja, alle sammen. Sammen. 65 00:05:07,835 --> 00:05:13,138 Det er en sammensværgelse. Du må gøre noget ved det. 66 00:05:13,221 --> 00:05:16,770 - Du forstår det ikke. - Du skal ligge øverst. 67 00:05:16,853 --> 00:05:19,567 Det sagde hun også i går. 68 00:05:19,651 --> 00:05:22,573 - Ja. - Ja... 69 00:05:22,657 --> 00:05:25,830 - Post til dig, Michael. - Tak. 70 00:05:25,913 --> 00:05:30,547 - Hvad er det? - Kundetippene. 71 00:05:30,631 --> 00:05:34,973 Endelig. Hit med dem, dumrian. 72 00:05:35,056 --> 00:05:39,649 Ærlig talt. Det er din opgave at give os dem. 73 00:05:40,693 --> 00:05:45,369 Så må jeg vel dele dem ud. Vent... 74 00:05:45,452 --> 00:05:49,669 Jeg tror, jeg har noget, I vil have. 75 00:05:49,752 --> 00:05:56,349 I tror, I ejer stedet. Det gør ikke engang Sabre. De lejer lokalerne. 76 00:05:56,432 --> 00:06:00,106 Jeg er træt af attituden, de kække fodtrin- 77 00:06:00,190 --> 00:06:04,448 - og at du kommer der med din løncheck. 78 00:06:04,532 --> 00:06:08,415 Og du kender ikke din plads... Jim. 79 00:06:08,498 --> 00:06:13,884 Jeg tror, at jeg ikke deler de her ud til jer. 80 00:06:13,967 --> 00:06:18,852 Vi behøver dem. Det er vores job. Michael! 81 00:06:21,358 --> 00:06:24,238 De var dyre. Du må dele dem ud. 82 00:06:24,321 --> 00:06:28,936 Så belønner vi deres dårlige opførsel. 83 00:06:29,092 --> 00:06:35,772 Forestil dig, at straffen for mord ikke var fængsel, men en isvaffel. 84 00:06:35,856 --> 00:06:43,287 I så fald ville alle gå rundt og myrde hinanden om sommeren. 85 00:06:43,371 --> 00:06:48,799 - Bare for at få en is. - Jeg vil ikke opfordre til mord. 86 00:06:48,882 --> 00:06:55,353 - Men vi satser meget på sælgerne. - De ter sig, som jeg er uden magt. 87 00:06:55,437 --> 00:07:02,141 Nej, du har ansvaret... for at støtte sælgerne. Du må dele dem ud. 88 00:07:02,230 --> 00:07:08,235 Hvis det er det, jeg skal, så gør jeg lige netop det. Netop det. 89 00:07:08,312 --> 00:07:11,193 - Netop det. - Hvorfor gentager...? 90 00:07:13,389 --> 00:07:18,733 Hej. Hør efter. Gabe har beordret mig at dele dem ud. 91 00:07:18,817 --> 00:07:23,827 Derfor giver jeg dem til kong Creed. 92 00:07:23,910 --> 00:07:26,795 Og til kong Meredith. 93 00:07:26,873 --> 00:07:30,298 - De er ikke sælgere. - Til kong Angela. 94 00:07:30,382 --> 00:07:34,390 I dag er alle konger... og dronninger. 95 00:07:34,473 --> 00:07:39,692 - Hvad har du gang i? - Jeg giver dem kundetippene. 96 00:07:43,575 --> 00:07:45,370 Hej. 97 00:07:45,453 --> 00:07:50,672 Jeg vil spare dig lidt tid og sige, at ingen finder sig i det. 98 00:07:50,756 --> 00:07:54,054 Men det vidste du vel? Godt så. 99 00:07:54,137 --> 00:08:00,609 Så kan du give mig mine tip, så jeg kan begynde at ringe rundt. 100 00:08:04,408 --> 00:08:07,414 - Fint. - Fint. 101 00:08:07,497 --> 00:08:10,921 Det her er ikke kundetip. Hvad er det? 102 00:08:11,004 --> 00:08:13,593 Det er ledetråde. 103 00:08:13,676 --> 00:08:18,144 Hver ledetråd er en lærestreg. Lær den, så finder du tippet. 104 00:08:18,227 --> 00:08:21,776 Tippene er spredt ud over hele området. 105 00:08:21,859 --> 00:08:28,247 Jeres børn skal respektere jer. En far skal respektere sin chef. 106 00:08:28,331 --> 00:08:32,923 Børn respekterer ikke en far, som ikke respekterer chefen. Er du med? 107 00:08:33,007 --> 00:08:37,056 - Det er du nok ikke selv. - Jo. 108 00:08:37,140 --> 00:08:39,770 - Et kort. - Eller...? 109 00:08:43,820 --> 00:08:48,997 Nu er rollerne byttet om. Du fik vist min mail. 110 00:08:49,080 --> 00:08:52,379 - Giver du mig tippene? - Ja. 111 00:08:52,462 --> 00:08:56,595 Men ved du hvad? Først er der papirarbejde. 112 00:08:56,679 --> 00:09:00,854 - Hvad er det? - Ligegyldigt. Udfyld dem. 113 00:09:00,937 --> 00:09:04,737 Når du er færdig, makulerer jeg dem. 114 00:09:04,820 --> 00:09:08,202 - Jeg vil se "Kardashians". - Det er hjernedødt. 115 00:09:08,285 --> 00:09:11,584 - Det er en god serie. - Hvordan kan han... 116 00:09:11,667 --> 00:09:14,673 Det handler om en rigtig familie. 117 00:09:14,757 --> 00:09:19,349 - Hvordan går det? - Jeg læser usammenhængende gåder. 118 00:09:19,433 --> 00:09:24,860 På blå kort for at finde information, som Michael har gemt. 119 00:09:24,944 --> 00:09:29,119 - Hvad med dig? - Her står den på gylp og bleer. 120 00:09:29,202 --> 00:09:31,373 Hvor er jeg misundelig. 121 00:09:31,457 --> 00:09:34,713 Det er vildt hårdt at have et barn. 122 00:09:34,797 --> 00:09:38,095 At have to børn er bare uretfærdigt. 123 00:09:38,178 --> 00:09:45,318 "Når arrogante sælgere er flabede, hænger chefen med næbet." 124 00:09:45,401 --> 00:09:51,494 "Under gadelygten, som han tror, var med i "Casablanca". 125 00:09:51,572 --> 00:09:55,646 I dag gjorde jeg en krise til en lærerig stund. 126 00:09:55,702 --> 00:10:00,378 En mindre god chef ville have ødelagt dagen. 127 00:10:00,461 --> 00:10:06,483 En bondeknold siger vel bare: "Her er tippene, lær ingenting." 128 00:10:06,539 --> 00:10:09,128 Branchen er ikke for alle. 129 00:10:11,125 --> 00:10:15,512 Jeg får vel ikke dine tip, fordi jeg er en ond sælger. 130 00:10:15,601 --> 00:10:19,291 Ja, jeg ville ønske, du var død. 131 00:10:19,374 --> 00:10:22,965 - Jeg har gemt dem. - Hvor? 132 00:10:28,066 --> 00:10:30,571 Koldere. 133 00:10:32,043 --> 00:10:34,381 Koldere... 134 00:10:36,492 --> 00:10:39,247 Varmere. 135 00:10:39,331 --> 00:10:41,126 Varmere... 136 00:10:41,209 --> 00:10:44,215 Koldere. Koldere... 137 00:10:44,299 --> 00:10:47,639 Varmere. Varmere... 138 00:10:47,722 --> 00:10:52,315 Varmere. Varmt. Meget varmt. 139 00:10:52,398 --> 00:10:55,237 Skoldhedt! Længere nede... 140 00:10:55,321 --> 00:10:57,826 - Længere nede. - Sikker? 141 00:10:58,828 --> 00:11:01,876 Længere nede... 142 00:11:06,719 --> 00:11:10,685 - Hvad laver du? - Michaels dumme skattejagt. 143 00:11:10,768 --> 00:11:14,359 Jeg kan løse gåden. Hit med det. 144 00:11:14,442 --> 00:11:18,158 "Skatten er på p-pladsen under den første præsident." 145 00:11:18,242 --> 00:11:23,864 - Lincoln. - Spøgefuglen bliver spøgt med. 146 00:11:23,972 --> 00:11:27,605 - Det gælder også dig. - Er tippene kommet? 147 00:11:28,718 --> 00:11:32,851 Michael! Du skulle sige til, når de kom. 148 00:11:32,979 --> 00:11:39,993 Skal du have kunderne på hånden, så gå til manden, der aldrig ånder. 149 00:11:40,883 --> 00:11:43,096 Kevin! 150 00:11:43,191 --> 00:11:46,030 Kevin, giv mig tippene. 151 00:11:46,180 --> 00:11:50,481 Du finder dem aldrig. Det her vil jeg nyde. 152 00:11:50,553 --> 00:11:53,429 Hit med dem! 153 00:11:53,540 --> 00:11:55,942 - Jeg nyder det... - Hvor er de? 154 00:11:56,103 --> 00:12:01,864 - De er i skraldet. - "Skraldet". Det er et kodeord. 155 00:12:02,279 --> 00:12:05,535 - Af med kjolen, Meredith. - Fint. 156 00:12:05,653 --> 00:12:10,078 Nej, for pokker da. I skraldespanden i køkkenet. 157 00:12:10,150 --> 00:12:12,947 Den ryger af alligevel. 158 00:12:21,562 --> 00:12:24,276 Ren pose... 159 00:12:24,359 --> 00:12:28,384 Jeg tømte den i containeren. Tobys baba ganoush lå i den. 160 00:12:28,467 --> 00:12:33,936 Støtter vi ikke den syriske biks, får vi kun pizzaer- 161 00:12:34,043 --> 00:12:38,635 - og salater, man selv sammensætter. 162 00:12:44,207 --> 00:12:46,879 - Tom. - Hvad dag er det? 163 00:12:46,956 --> 00:12:51,423 "Ghost Whisperer" kommer i aften. Fredag. 164 00:12:51,507 --> 00:12:55,014 Nej, nej, nej! 165 00:12:55,097 --> 00:12:59,439 Hallo! Vent. Vent! 166 00:13:01,130 --> 00:13:04,136 Vi tager på lossepladsen og leder. 167 00:13:04,220 --> 00:13:08,186 - Du kører med mig, Ryan. - Hvorfor skulle vi tage med? 168 00:13:08,270 --> 00:13:11,192 Jeg ringer ikke til Sabre og siger: 169 00:13:11,276 --> 00:13:16,494 "Hej. I ved, de der dyrbare kundetip, vi fik i dag..." 170 00:13:16,578 --> 00:13:21,978 - "En ansat klokkede i det." - Det var dig, Michael. 171 00:13:22,101 --> 00:13:26,180 Sådan vil det ikke lyde. Vi leder på lossepladsen. 172 00:13:26,264 --> 00:13:31,608 Så spiser vi pizza, går i biffen, drikker lidt, mere pizza, godnat. 173 00:13:31,691 --> 00:13:35,639 - Kan vi ikke spise falafel? - Seriøst? 174 00:13:35,739 --> 00:13:41,586 - Jeg gør det ikke. Det er din skyld. - Du opmuntrede det. Du er medskyldig. 175 00:13:41,670 --> 00:13:46,805 - Medskyldig? I er medskyldige. - Gid, jeg kunne tage med. 176 00:13:46,888 --> 00:13:49,644 - Det kan du. - Nej, det ved du. 177 00:13:49,727 --> 00:13:54,790 - Så gør jeg det selv. - Jeg tager med, Michael. 178 00:13:55,582 --> 00:13:59,381 Ellers ødelægger du det bare. 179 00:14:11,629 --> 00:14:14,844 Det her sted er forfaldent. 180 00:14:17,704 --> 00:14:22,927 Engang havde du nydt at rode rundt her sammen med mig. 181 00:14:23,033 --> 00:14:26,152 Agernet er blevet et egetræ. 182 00:14:26,217 --> 00:14:30,527 Nogle gange forbliver det et agern. Kig selv i mine tagrender. 183 00:14:30,618 --> 00:14:36,546 Du er skøn. Du må satse. Ellers bliver jeg vred. 184 00:14:40,017 --> 00:14:43,858 Bare dagen snart er slut. Al dramatikken. 185 00:14:43,908 --> 00:14:49,836 - Dramatikken? - Mellem os og jer. 186 00:14:50,668 --> 00:14:54,969 Det er så dumt. Godt, du synes det samme. 187 00:14:55,460 --> 00:14:58,775 Hvis sælgerne ikke teede sig som tabere- 188 00:14:58,837 --> 00:15:03,137 - ville dagen være bedre. Har du tænkt på det? 189 00:15:03,978 --> 00:15:08,195 - Jeg har nye babybilleder. - Jim. 190 00:15:08,278 --> 00:15:13,539 - Udnyt ikke din søde baby. - Hun har sparkedragt på... 191 00:15:13,622 --> 00:15:16,001 Nej... 192 00:15:17,609 --> 00:15:21,575 Er vi søde nu, belønner vi deres opførsel. 193 00:15:21,659 --> 00:15:24,958 - Men vi begyndte vel? - Du husker galt. 194 00:15:25,023 --> 00:15:28,652 Vi må stå fast. Firmaet har ændret sig. 195 00:15:28,736 --> 00:15:33,652 De kan jo bare sige op. Deres job kan passes fra Indien. 196 00:15:33,757 --> 00:15:39,059 Men er vi enige om, at det ikke er sjovt og kan ende skidt? 197 00:15:39,143 --> 00:15:43,610 - Alle, som er for. Alle, som er imod. - "Imod" er unødvendigt. 198 00:15:44,512 --> 00:15:49,439 - Du har ændret dig. - Fordi jeg får en fed provision? 199 00:15:49,555 --> 00:15:54,064 Går du op i penge nu? Du var så blåøjet og uskyldig. 200 00:15:54,225 --> 00:15:59,193 - Mine øjne kan ikke skifte farve. - Jeg taler om din personlighed. 201 00:15:59,233 --> 00:16:03,032 Da jeg mødte dig, havde jeg mange jobtilbud. 202 00:16:03,105 --> 00:16:08,741 Også et fra Ivan Schotsky. Havde jeg assistentchefet ham... 203 00:16:08,802 --> 00:16:11,641 - Chefsassisteret ham. - Hvor nedrigt. 204 00:16:11,713 --> 00:16:17,016 Så ville jeg være visechef i Home Depot nu. De forfremmer i huset. 205 00:16:17,066 --> 00:16:22,201 - Du kommer ingen vegne. - Havde du klaret dig bedre uden mig? 206 00:16:22,296 --> 00:16:26,179 Jeg spændte min vogn til en hest uden ben. 207 00:16:26,251 --> 00:16:29,591 Javel, ja! Kors... 208 00:16:30,617 --> 00:16:35,210 Når jeg tænker på al den tid, jeg spildte på at være din ven... 209 00:16:35,327 --> 00:16:39,585 - Jeg så karatefilm med dig. - Kung fu-film. 210 00:16:39,646 --> 00:16:44,406 Jeg burde være gået på barer for at finde min kone. 211 00:16:44,545 --> 00:16:48,177 - Lavet børn... - Børn med bartøjter? 212 00:16:48,317 --> 00:16:53,786 - Du taler om min kone! - Din fantasikone, som ikke findes? 213 00:16:55,336 --> 00:16:59,344 - Pas på. - Jeg havde ramt, hvis jeg ville. 214 00:17:00,009 --> 00:17:03,892 Nej, nej. Nu fik du lige en fjende. 215 00:17:09,467 --> 00:17:12,598 Vent. Pause. 216 00:17:14,900 --> 00:17:17,488 - Pause slut. - Nej! 217 00:17:18,067 --> 00:17:21,240 Du kan lige vove på det. 218 00:17:26,293 --> 00:17:27,793 Hold op. 219 00:17:29,032 --> 00:17:31,052 Det er min. 220 00:17:31,275 --> 00:17:35,617 - Hvad kan vi gøre? - Jeg spørger Pam. 221 00:17:35,701 --> 00:17:39,857 Jeg spørger Erin. Hun er også god til den slags. 222 00:17:39,958 --> 00:17:44,612 - De kan få en del af provisionen. - Det er meget farligt. 223 00:17:44,712 --> 00:17:50,439 - Pam skriver, de kan få en iPod. - Har de ikke en, er det for sent. 224 00:17:50,522 --> 00:17:53,445 Så er vi tilbage ved kontanter. 225 00:17:53,528 --> 00:17:58,580 Hvis nogle procenter af provisionen kan gøre det, siger jeg ja. 226 00:17:58,663 --> 00:18:02,296 - Så bliver det kontanter. - Erin skriver: 227 00:18:02,379 --> 00:18:07,306 "Folk elsker skaller fra fjerne strande." 228 00:18:07,389 --> 00:18:10,562 Dwight! Så... 229 00:18:11,098 --> 00:18:13,144 Så... Nej! 230 00:18:24,423 --> 00:18:26,803 Pis. 231 00:18:29,767 --> 00:18:33,775 Vi finder aldrig de tip, vel? 232 00:18:44,463 --> 00:18:49,724 Er det ikke utroligt? Intet andet dyr kan gøre det her. 233 00:18:49,807 --> 00:18:54,066 Måske bævere, men ikke på den her måde. 234 00:18:56,445 --> 00:19:00,913 Hvad med en procent om måneden i stedet for to? 235 00:19:00,996 --> 00:19:04,420 - Nej. - To procent per kvartal. 236 00:19:04,481 --> 00:19:09,137 Vi har fattet det. I spiser fyrsteligt. 237 00:19:09,221 --> 00:19:14,482 Det her symboliserer vores følelser, og vi er meget kede af det. 238 00:19:14,565 --> 00:19:20,911 - Det her er vores forsoningsgave. - Ja, vi ville gøre det rigtige. 239 00:19:20,995 --> 00:19:26,673 Godt gået. Det var et fint integritetstræk. 240 00:19:26,756 --> 00:19:30,921 Vi var indstillede på at bede jer gå ad helvede til. 241 00:19:30,997 --> 00:19:35,506 - Er der kager uden frugt i? - Ja, en eclair. 242 00:19:37,668 --> 00:19:42,720 - Nyd det, når I tager to procent... - Mælk med to procent fedt til kaffen. 243 00:19:42,771 --> 00:19:47,989 De accepterer vores tilbud om søde sager. Intet andet. 244 00:19:49,350 --> 00:19:53,901 Hvor er det hyggeligt. Vi er samlede igen. 245 00:19:54,041 --> 00:19:59,719 - Hvorfor smider folk sådan en ud? - Sikke et spild. 246 00:20:02,421 --> 00:20:05,719 Ved du, hvem der ville synes om den? 247 00:20:05,814 --> 00:20:11,909 - Phyllis. Hun er tosset med lilla. - Ja, hun elsker lilla. 248 00:20:11,993 --> 00:20:15,041 - Lugter den? - Ja. 249 00:20:15,530 --> 00:20:18,276 Jeg ser et perfekt billede for mig. 250 00:20:18,359 --> 00:20:25,039 Hele den bunke og så bare en enkelt blomst i midten. Ikke andet. 251 00:20:25,909 --> 00:20:31,879 - Og teksten skulle være: - "Håbet vokser..." 252 00:20:32,052 --> 00:20:35,392 "på møgbunken." 253 00:20:39,819 --> 00:20:42,825 - Fandt I tippene? - Bedre endnu. 254 00:20:42,908 --> 00:20:48,294 - En sækkestol til kaffestuen. - Den vil jeg ikke sidde på. 255 00:20:48,377 --> 00:20:52,573 Nej, for den er kun til mig og Michael. 256 00:20:58,774 --> 00:21:02,030 - Her er hundekoldt. - Ja. 257 00:21:02,748 --> 00:21:06,297 Her. Jeg er varmblodet af natur. 258 00:21:06,787 --> 00:21:09,459 Tak. 259 00:21:13,959 --> 00:21:18,510 Du er det rareste menneske, jeg har mødt.