1 00:00:32,866 --> 00:00:34,910 Hear me, Ódinn, 2 00:00:35,869 --> 00:00:37,704 All-Father of the Gods. 3 00:00:38,872 --> 00:00:41,500 Summon the shadows of ages past, 4 00:00:42,042 --> 00:00:47,256 when the thread spinning Norns ruled the fates of men. 5 00:00:48,549 --> 00:00:51,260 Hear of a prince's vengeance quenched 6 00:00:51,343 --> 00:00:53,595 at the fiery Gates of Hel. 7 00:00:54,596 --> 00:00:57,724 A prince destined for Valhöll. 8 00:00:59,142 --> 00:01:00,602 Hear me. 9 00:01:49,192 --> 00:01:50,360 He's here. 10 00:01:55,824 --> 00:01:56,867 He's here. 11 00:01:58,702 --> 00:02:00,370 Mother, Father is here! 12 00:02:02,831 --> 00:02:05,500 Never enter my chambers without invitation. 13 00:02:05,584 --> 00:02:07,127 The king, milady. The king. 14 00:02:13,300 --> 00:02:14,426 Come. 15 00:02:14,760 --> 00:02:15,927 Ódinn brought him home. 16 00:02:39,576 --> 00:02:41,244 Hail, Raven King! 17 00:02:45,332 --> 00:02:46,708 War Raven, hail! 18 00:02:49,920 --> 00:02:51,088 Hail, my lord! 19 00:02:54,966 --> 00:02:56,218 War Raven, hail. 20 00:02:57,386 --> 00:02:58,720 Hail, ring-giver! 21 00:03:19,157 --> 00:03:20,492 Onward, brother! 22 00:03:34,756 --> 00:03:36,591 Go. 23 00:03:50,522 --> 00:03:54,151 Hail, King Aurvandil War Raven! 24 00:03:54,234 --> 00:03:55,360 Hail! 25 00:04:01,575 --> 00:04:04,536 Like a battle dog returning to its master, 26 00:04:04,619 --> 00:04:07,914 I've come to be fettered by my queen's fair locks. 27 00:04:08,874 --> 00:04:11,084 Ever are we bound, my lord. 28 00:04:14,087 --> 00:04:15,422 Prince Amleth, 29 00:04:16,757 --> 00:04:20,469 you have grown too old to be greeted as a child. 30 00:04:25,515 --> 00:04:26,975 Hail, Lord King. 31 00:04:29,478 --> 00:04:34,232 But a father never grows too old 32 00:04:34,357 --> 00:04:36,485 for a good smothering! 33 00:04:36,568 --> 00:04:38,487 How I've missed you, my son. 34 00:04:42,324 --> 00:04:44,701 Will your brother not grace us with his presence? 35 00:04:45,410 --> 00:04:46,620 Think not on Fjölnir. 36 00:04:47,454 --> 00:04:48,622 He'll soon be with us. 37 00:05:16,191 --> 00:05:20,779 This was worn round a prince's neck when I found it. 38 00:05:21,696 --> 00:05:25,200 But it was destined for this prince. 39 00:05:25,909 --> 00:05:28,203 Wear it always with my love. 40 00:05:28,495 --> 00:05:29,579 Thank you, Father. 41 00:05:30,497 --> 00:05:31,581 My king. 42 00:05:34,876 --> 00:05:35,919 Fjölnir. 43 00:05:40,841 --> 00:05:42,259 The brute has arrived. 44 00:05:52,102 --> 00:05:53,687 Hail, Lord King. 45 00:05:56,523 --> 00:06:00,068 Furnish this fierce-hearted slayer of men with some drink, 46 00:06:00,151 --> 00:06:01,570 that I might drink to him. 47 00:06:02,571 --> 00:06:05,740 Accept my cup, kinsman. 48 00:06:06,783 --> 00:06:07,868 Milady. 49 00:06:09,953 --> 00:06:12,497 Look how the queen's cup grows wet 50 00:06:12,581 --> 00:06:14,457 for more men than her king. 51 00:06:15,542 --> 00:06:17,794 What metal might buy a fragrant sip? 52 00:06:18,420 --> 00:06:19,504 Sweet silver 53 00:06:20,547 --> 00:06:22,424 or hard iron? 54 00:06:22,507 --> 00:06:24,134 Silence, dog! 55 00:06:25,552 --> 00:06:28,847 By Freyr, you slander your lord and mistress! 56 00:06:28,930 --> 00:06:30,015 Please you, brother. 57 00:06:30,682 --> 00:06:31,892 'Tis but a jest. 58 00:06:32,392 --> 00:06:33,560 A jest. 59 00:06:33,643 --> 00:06:35,562 Heimir keeps a foul tongue, 60 00:06:35,645 --> 00:06:38,356 yet I keep him as a deep-sworn friend. 61 00:06:40,066 --> 00:06:41,234 Come, brother. 62 00:06:42,277 --> 00:06:45,614 Here's one more in need of your safekeeping than myself. 63 00:06:47,574 --> 00:06:48,617 Thórir. 64 00:06:50,577 --> 00:06:51,870 Ah. 65 00:06:53,163 --> 00:06:54,289 Thórir! 66 00:06:54,748 --> 00:06:55,999 My son! 67 00:06:57,250 --> 00:07:00,295 To my brother, the War Raven! 68 00:07:00,378 --> 00:07:02,172 To the Kingdom of Hrafnsey! 69 00:07:02,255 --> 00:07:04,007 Skál! 70 00:07:21,524 --> 00:07:23,693 The enemy had a taste of my liver. 71 00:07:27,864 --> 00:07:29,991 Are you hurt? Almost enough 72 00:07:30,825 --> 00:07:33,078 for Amleth to be marked my successor. 73 00:07:35,038 --> 00:07:37,082 I watched his innocence tonight. 74 00:07:38,583 --> 00:07:40,669 He must be awoken to what awaits him. 75 00:07:42,462 --> 00:07:43,880 He is a puppy. 76 00:07:43,964 --> 00:07:45,715 He's the same age as my grandfather 77 00:07:45,799 --> 00:07:47,008 when he took the throne. 78 00:07:47,342 --> 00:07:48,385 That was different. 79 00:07:49,636 --> 00:07:51,888 He had to kill his uncle first. 80 00:07:55,892 --> 00:07:58,103 You have not seen your queen in a season. 81 00:07:59,020 --> 00:08:00,146 Come. 82 00:08:01,481 --> 00:08:03,400 Let me take you to our bed. 83 00:08:12,575 --> 00:08:13,618 No. 84 00:08:14,661 --> 00:08:18,081 Pray my luck spirits see me to many war fields 85 00:08:18,164 --> 00:08:19,666 after I defeat this wound. 86 00:08:20,125 --> 00:08:22,252 I refuse to die in sickness 87 00:08:22,335 --> 00:08:25,171 nor live the long life of a shameful graybeard. 88 00:08:26,464 --> 00:08:28,675 I must die by the sword. 89 00:08:29,884 --> 00:08:32,470 I will die in honor. 90 00:08:35,974 --> 00:08:37,100 Fret not. 91 00:08:40,103 --> 00:08:43,231 You will die in battle, my lord. 92 00:08:45,025 --> 00:08:47,235 The Gates of Valhöll await you, I know it. 93 00:08:57,454 --> 00:09:00,874 This is the same path I walked with my father 94 00:09:01,416 --> 00:09:02,625 and he with his. 95 00:09:04,544 --> 00:09:07,338 Now it is our path to walk. 96 00:09:52,509 --> 00:09:53,510 Ódinn. 97 00:10:35,927 --> 00:10:37,679 Be not afraid, Amleth. 98 00:10:38,388 --> 00:10:39,556 Do as I do. 99 00:11:00,910 --> 00:11:01,911 Who barks? 100 00:11:03,413 --> 00:11:06,207 Is it the wolves of the High One? 101 00:11:09,002 --> 00:11:12,630 Or is it the barking of the village dogs? 102 00:11:14,007 --> 00:11:17,010 Harken to me, you two-legged dogs. 103 00:11:18,136 --> 00:11:20,638 Drink the vision mead of knowledge. 104 00:11:21,764 --> 00:11:25,435 To learn what it is to live and die in honor. 105 00:11:26,394 --> 00:11:28,438 To be in battle slain 106 00:11:28,521 --> 00:11:31,983 and in death rewarded by the Valkyrjur's embrace. 107 00:11:32,859 --> 00:11:34,652 The warrior maidens will carry you 108 00:11:34,736 --> 00:11:37,447 to the shimmering Gates of Valhöll. 109 00:11:40,617 --> 00:11:43,745 You are dogs that wish to become men. 110 00:11:47,123 --> 00:11:49,584 Prove you are not a dog. 111 00:11:55,673 --> 00:11:58,718 Not only are you a man, you dine like a king. 112 00:12:09,729 --> 00:12:10,939 And you, little cub, 113 00:12:11,981 --> 00:12:13,024 what are you? 114 00:12:16,069 --> 00:12:17,862 Ah. 115 00:12:17,946 --> 00:12:20,073 I smell a clever pupil. 116 00:12:23,618 --> 00:12:25,078 At every passage, 117 00:12:25,912 --> 00:12:27,997 one should turn his eye round, 118 00:12:28,081 --> 00:12:29,749 one should spy round. 119 00:12:29,832 --> 00:12:33,378 For a foe might be crouched within upon the floor. 120 00:12:33,461 --> 00:12:36,214 Wise in measure should each man be, 121 00:12:36,297 --> 00:12:38,716 yet wise enough to be the fool. 122 00:12:38,841 --> 00:12:41,010 Wise enough to be the fool. Tell me, 123 00:12:42,428 --> 00:12:44,472 how did Ódinn lose his eye? 124 00:12:44,847 --> 00:12:46,349 To learn the secret magic of women. 125 00:12:46,432 --> 00:12:50,728 Never seek the secrets of women, but heed them always. 126 00:12:51,020 --> 00:12:54,232 It is women that know the mysteries of men. 127 00:12:54,315 --> 00:12:59,070 The Norns that spin and weave at their Well of Fate. 128 00:12:59,153 --> 00:13:00,905 Live in honor. 129 00:13:00,989 --> 00:13:01,990 Live in honor. 130 00:13:02,073 --> 00:13:03,825 Safeguard your familial blood. 131 00:13:03,908 --> 00:13:05,910 Safeguard your familial blood. 132 00:13:05,994 --> 00:13:08,538 Know you what that means, Amleth, son of Aurvandil? 133 00:13:09,706 --> 00:13:12,709 Should I fall by the enemy's sword, 134 00:13:12,792 --> 00:13:17,005 you must avenge me or forever live in shame! 135 00:13:17,088 --> 00:13:19,007 I will, Father, I will! 136 00:13:19,090 --> 00:13:20,258 My blade will not rest 137 00:13:20,341 --> 00:13:22,135 till it's drunk the blood from his open neck! 138 00:13:22,218 --> 00:13:24,721 Now live always without fear, 139 00:13:25,471 --> 00:13:28,641 for your fate is set and you cannot scape it. 140 00:13:28,725 --> 00:13:30,476 Swear it. 141 00:13:31,269 --> 00:13:32,270 I swear. 142 00:14:14,979 --> 00:14:18,524 This is the last tear you will shed in weakness. 143 00:14:19,484 --> 00:14:22,528 It will be given back when most you need it. 144 00:14:24,614 --> 00:14:26,783 Now, behold, 145 00:14:28,159 --> 00:14:29,410 as a man. 146 00:14:36,709 --> 00:14:40,797 Approach, Amleth, and in our blood 147 00:14:40,880 --> 00:14:44,884 behold the tree of kings. 148 00:16:30,907 --> 00:16:31,949 Father! 149 00:16:33,451 --> 00:16:35,703 Run! Run! 150 00:16:43,419 --> 00:16:46,339 Come for your carcass, you mongrels! 151 00:17:41,269 --> 00:17:43,813 You behold your brother's gaze in amazement. 152 00:17:46,524 --> 00:17:47,984 I knew well you would. 153 00:17:50,861 --> 00:17:54,031 Pity you never paid a bastard's eyes heed before. 154 00:17:57,243 --> 00:18:02,456 Now, behold how swiftly your brother swings his sword. 155 00:18:05,835 --> 00:18:08,296 Strike, brother. 156 00:18:08,921 --> 00:18:09,922 Strike. 157 00:18:11,215 --> 00:18:15,386 But know that bearing a stolen ring makes no half-breed a king. 158 00:18:16,053 --> 00:18:18,723 Soaked in my blood, 159 00:18:18,806 --> 00:18:23,978 it will soon be sliding off your arm like a serpent. 160 00:18:24,979 --> 00:18:28,774 Your kingdom will not last. 161 00:18:34,405 --> 00:18:37,992 Let this misdeed haunt your living nights 162 00:18:39,035 --> 00:18:42,705 till a flaming vengeance gorges on your death. 163 00:18:45,791 --> 00:18:46,917 Strike. 164 00:18:49,337 --> 00:18:50,379 Strike! 165 00:18:51,422 --> 00:18:52,715 To Valhöll! 166 00:19:05,728 --> 00:19:07,980 King Aurvandil is dead! 167 00:19:09,982 --> 00:19:11,567 Long live King Fjölnir! 168 00:19:11,651 --> 00:19:13,235 Long live King Fjölnir! 169 00:19:13,653 --> 00:19:15,112 Hail, Lord King! 170 00:19:15,529 --> 00:19:17,114 Hail, Lord King! 171 00:19:22,203 --> 00:19:23,621 Bring me the boy's head! 172 00:19:40,346 --> 00:19:41,597 Do you see him? 173 00:19:42,848 --> 00:19:44,475 - Over here. - Cut him off! 174 00:20:06,872 --> 00:20:08,290 I'll make it slow. 175 00:20:46,036 --> 00:20:48,122 Hail, Fjölnir the Brother less! 176 00:20:48,664 --> 00:20:50,207 Hail, King Fjölnir! 177 00:20:50,833 --> 00:20:52,084 Hail, Fjölnir! 178 00:20:56,255 --> 00:20:58,090 Hail, King Fjölnir! 179 00:20:59,425 --> 00:21:02,678 King Fjölnir has found himself a queen. 180 00:21:06,056 --> 00:21:07,391 Fjölnir! 181 00:21:07,475 --> 00:21:09,101 Fjölnir! My lord! 182 00:21:10,269 --> 00:21:11,312 The boy! 183 00:21:12,188 --> 00:21:13,230 The boy. 184 00:21:15,566 --> 00:21:17,902 The boy is dead. 185 00:21:18,611 --> 00:21:20,237 Dead in the sea. 186 00:21:21,071 --> 00:21:22,198 Yeah. 187 00:21:22,531 --> 00:21:24,200 Sank like a stone. 188 00:21:32,958 --> 00:21:34,376 I will avenge you, Father! 189 00:21:34,919 --> 00:21:36,086 I will save you, Mother! 190 00:21:36,629 --> 00:21:38,005 I will kill you, Fjölnir! 191 00:21:38,672 --> 00:21:40,007 I will avenge you, Father! 192 00:21:40,549 --> 00:21:41,717 I will save you, Mother! 193 00:21:42,134 --> 00:21:43,344 I will kill you, Fjölnir! 194 00:21:44,011 --> 00:21:45,262 I will avenge you, Father! 195 00:21:45,763 --> 00:21:47,014 I will save you, Mother! 196 00:21:47,723 --> 00:21:49,058 I will kill you, Fjölnir! 197 00:21:49,642 --> 00:21:51,018 I will avenge you, Father! 198 00:21:51,519 --> 00:21:52,812 I will save you, Mother! 199 00:26:03,103 --> 00:26:04,813 To Valhöll! 200 00:27:30,816 --> 00:27:32,234 No! 201 00:28:19,281 --> 00:28:21,742 What are you doing? Come now, come. Come here. 202 00:28:21,825 --> 00:28:22,868 Come here. 203 00:28:41,428 --> 00:28:44,348 These savages make for fine chattel, 204 00:28:45,557 --> 00:28:46,600 eh, Björnulfr? 205 00:28:47,142 --> 00:28:48,227 We did good. 206 00:28:49,394 --> 00:28:50,604 Never better. 207 00:28:54,608 --> 00:28:56,401 When we found you as a cub. 208 00:28:58,237 --> 00:29:02,282 I knew then that you had a heart of cold iron. 209 00:29:02,783 --> 00:29:03,867 Too weak! 210 00:29:04,493 --> 00:29:05,994 I want strong ones! 211 00:29:06,245 --> 00:29:07,663 Not weak ones! 212 00:29:19,091 --> 00:29:20,175 Mama! 213 00:29:23,553 --> 00:29:24,554 Mama! 214 00:29:26,807 --> 00:29:27,808 Mama! 215 00:29:32,646 --> 00:29:33,647 Mama! 216 00:29:42,781 --> 00:29:43,907 Mama! 217 00:29:46,410 --> 00:29:47,911 Mama! 218 00:29:50,038 --> 00:29:51,290 Mama! 219 00:30:29,244 --> 00:30:30,954 Play, you idiot. Play! 220 00:32:18,061 --> 00:32:21,690 Prowl in shadow, slayer of my people. 221 00:32:22,858 --> 00:32:23,859 Hide. 222 00:32:26,736 --> 00:32:29,364 Even though your brother stole my eyes, 223 00:32:31,241 --> 00:32:32,325 I see you. 224 00:32:34,619 --> 00:32:36,121 I am no one's brother. 225 00:32:37,330 --> 00:32:41,668 It is not enough to be the man that never cries, 226 00:32:42,169 --> 00:32:44,296 Prince Amleth. 227 00:32:46,256 --> 00:32:50,010 The prince that turned from his fate. 228 00:32:51,303 --> 00:32:54,431 A beast that cares for naught. 229 00:32:55,098 --> 00:32:58,602 A beast that wrings tears from the eyes of men. 230 00:33:01,104 --> 00:33:06,610 Now remember for whom you shed your last teardrop. 231 00:33:07,152 --> 00:33:09,571 Remember the oath to right the wrong. 232 00:33:11,114 --> 00:33:13,492 Remember the Raven King. 233 00:33:14,075 --> 00:33:15,118 Remember. 234 00:33:16,203 --> 00:33:20,540 Remember, it contains the salty ocean 235 00:33:20,665 --> 00:33:24,377 you must sail upon, to the edge of the world. 236 00:33:24,836 --> 00:33:28,840 It feeds the freezing river of hate that runs in my veins. 237 00:33:29,132 --> 00:33:32,469 It will take you to an island in the north 238 00:33:33,428 --> 00:33:36,681 where there will spring a burning lake, 239 00:33:37,307 --> 00:33:40,227 bursting from a black mountain's peak. 240 00:33:40,310 --> 00:33:44,105 There, I will drown my father's killer. 241 00:33:44,731 --> 00:33:47,150 Follow the vixen's tail 242 00:33:47,234 --> 00:33:49,277 to the dwelling of the ancient one 243 00:33:49,611 --> 00:33:54,533 to seek the fated sword that matches your brutal rage. 244 00:33:54,824 --> 00:33:57,953 Why speak you my fortune, witch? 245 00:33:58,954 --> 00:34:02,249 For where your path of ashes ends, 246 00:34:03,208 --> 00:34:06,503 another will begin her journey. 247 00:34:07,754 --> 00:34:08,964 A maiden king. 248 00:34:10,590 --> 00:34:11,591 Release me. 249 00:34:11,841 --> 00:34:15,178 You cannot escape what fate the Norns have spun. 250 00:34:16,513 --> 00:34:18,890 Now, begone! 251 00:34:23,562 --> 00:34:25,564 These slaves go to Uppsala. 252 00:34:28,483 --> 00:34:30,569 Those to the market in Kiev. 253 00:34:34,447 --> 00:34:36,157 Send them to Constantinople. 254 00:34:37,117 --> 00:34:40,495 And these strong ones should make it all the way 255 00:34:40,579 --> 00:34:42,664 to Fjölnir's post in Iceland. 256 00:34:45,125 --> 00:34:46,501 Who is this Fjölnir? 257 00:34:47,711 --> 00:34:48,962 Fjölnir the Brother less. 258 00:34:49,421 --> 00:34:51,214 So-called after he killed his brother, 259 00:34:51,298 --> 00:34:54,259 the disgraced King Aurvandil War Raven. 260 00:34:56,136 --> 00:34:57,345 I know of him. 261 00:34:58,263 --> 00:35:00,098 Why are his slaves bound for Iceland? 262 00:35:00,682 --> 00:35:02,350 Fjölnir rules over Hrafnsey. 263 00:35:03,143 --> 00:35:05,228 He fled to the backwater frontier, 264 00:35:05,312 --> 00:35:07,105 with his wife and son 265 00:35:07,564 --> 00:35:11,443 after King Haraldr of Norway took his kingdom. 266 00:35:11,860 --> 00:35:13,903 Fjölnir killed his brother for nothing. 267 00:35:13,987 --> 00:35:15,488 Now he's a sheep farmer. 268 00:35:30,045 --> 00:35:31,046 Father. 269 00:35:54,527 --> 00:35:55,528 Worry not. 270 00:35:56,029 --> 00:35:59,366 When I meet your owner, I will thank him for the warmth you gave me. 271 00:36:26,851 --> 00:36:28,061 Take your place. 272 00:37:29,664 --> 00:37:30,790 He's cheating. 273 00:37:32,125 --> 00:37:33,668 Let's see what you've got. 274 00:37:34,127 --> 00:37:35,545 It continues then. 275 00:37:37,088 --> 00:37:38,882 I've lost all my silver, then. 276 00:37:45,180 --> 00:37:47,140 Your sheep's clothing does not disguise you, 277 00:37:47,223 --> 00:37:48,349 Northman. 278 00:37:50,143 --> 00:37:51,853 What say you, spell-speaker? 279 00:37:53,021 --> 00:37:54,564 You wish to be a slave, 280 00:37:56,024 --> 00:37:57,192 hide your cunning. 281 00:37:59,444 --> 00:38:01,112 Show the shepherd, you are a sheep. 282 00:38:02,030 --> 00:38:03,740 I'll show the shepherd his death. 283 00:38:12,665 --> 00:38:13,792 Hold it strong! 284 00:38:18,671 --> 00:38:19,923 Stay on your feet! 285 00:38:22,050 --> 00:38:23,092 Take my hand! 286 00:38:25,386 --> 00:38:26,387 I have you! 287 00:39:28,700 --> 00:39:30,243 I will avenge you, Father. 288 00:39:30,785 --> 00:39:32,245 I will save you, Mother. 289 00:39:32,954 --> 00:39:34,414 I will kill you, Fjölnir. 290 00:40:08,239 --> 00:40:09,282 Over there. 291 00:40:14,621 --> 00:40:15,872 Leave her here. 292 00:40:17,165 --> 00:40:18,166 Move! 293 00:40:28,134 --> 00:40:30,929 - Bunch of corpses. - Let him rot! 294 00:40:32,680 --> 00:40:34,307 The seagulls will eat him! 295 00:40:34,933 --> 00:40:36,184 They're hungry! 296 00:40:40,188 --> 00:40:42,440 Move, swine! 297 00:41:12,637 --> 00:41:15,139 Why would you stow away to such a hellish place? 298 00:41:15,974 --> 00:41:17,684 This ground harbors evil. 299 00:41:18,810 --> 00:41:20,353 My fate has brought me here. 300 00:41:21,688 --> 00:41:23,356 To find what was stolen from me. 301 00:41:24,107 --> 00:41:25,149 And what is that? 302 00:41:26,859 --> 00:41:30,905 A mother, a father, a kingdom. 303 00:41:32,699 --> 00:41:33,908 This is your kingdom? 304 00:41:34,409 --> 00:41:36,661 The traitor who stole my kingdom fled here 305 00:41:36,744 --> 00:41:38,121 when another king took it from him. 306 00:41:39,956 --> 00:41:41,666 I will leave when I'm done with him. 307 00:41:44,002 --> 00:41:46,004 I am Olga of the Birch Forest. 308 00:41:47,463 --> 00:41:49,424 And I, too, vow to escape this island. 309 00:41:50,550 --> 00:41:52,260 Then you must face many foes. 310 00:41:53,302 --> 00:41:54,303 As do you. 311 00:41:56,889 --> 00:41:58,141 Would you face them alone? 312 00:42:01,227 --> 00:42:03,271 Your strength breaks men's bones. 313 00:42:04,564 --> 00:42:06,649 I have the cunning to break their minds. 314 00:42:07,150 --> 00:42:09,235 You two, hold your traps! 315 00:42:09,736 --> 00:42:10,737 Walk on! 316 00:42:36,596 --> 00:42:37,680 Why are we doing this? 317 00:42:38,264 --> 00:42:39,265 What? 318 00:42:39,807 --> 00:42:41,392 This. What? 319 00:42:41,768 --> 00:42:43,144 It's slave work. 320 00:42:44,020 --> 00:42:45,313 You're the chieftain. 321 00:42:45,730 --> 00:42:47,190 It's your temple, 322 00:42:47,482 --> 00:42:49,901 and I'm the heir to this holy chiefdom. 323 00:42:49,984 --> 00:42:53,404 No man knows if he will celebrate next yuletide 324 00:42:53,488 --> 00:42:55,156 as a king or as a slave. 325 00:42:56,282 --> 00:42:58,034 Best to be prepared for both. 326 00:42:58,618 --> 00:43:01,120 And to stave off the latter, the least you can do 327 00:43:01,204 --> 00:43:03,748 is show your slaves you're as strong as they are. 328 00:43:06,542 --> 00:43:09,003 But no one's watching us. 329 00:43:11,214 --> 00:43:12,590 Go fetch us some whey. 330 00:43:13,049 --> 00:43:14,509 Think on what I said. 331 00:43:14,592 --> 00:43:16,552 - Keep your shield arm up. - I am. 332 00:43:16,636 --> 00:43:17,845 - You're... - I am! 333 00:43:17,929 --> 00:43:18,930 You are not! 334 00:43:19,013 --> 00:43:20,014 Attack, Hjalti! 335 00:43:23,601 --> 00:43:25,520 No! No! 336 00:43:29,982 --> 00:43:31,400 Fjölnir, my lord! 337 00:43:34,821 --> 00:43:36,489 Your shipment is here. 338 00:43:38,991 --> 00:43:41,077 Well, show me. 339 00:43:41,911 --> 00:43:44,247 - Where's the rest of them? - Get on your feet! 340 00:43:44,330 --> 00:43:46,165 On your feet! On your feet! 341 00:43:46,249 --> 00:43:47,792 Up, swines! 342 00:43:48,126 --> 00:43:49,544 Line up, bastards! 343 00:43:53,548 --> 00:43:56,217 Pitiful. Can't even stand. 344 00:44:02,098 --> 00:44:03,558 They won't last the winter. 345 00:44:05,434 --> 00:44:06,727 Sell all of them. 346 00:44:18,656 --> 00:44:20,158 Let me see this one. 347 00:44:36,007 --> 00:44:37,300 We've kept worse. 348 00:44:49,437 --> 00:44:51,105 I'm not impressed. 349 00:44:53,107 --> 00:44:54,192 His stench. 350 00:44:58,654 --> 00:45:00,907 Never look me in the eye, slave. 351 00:45:03,117 --> 00:45:06,621 Well, I wonder what they call a beast like you 352 00:45:06,704 --> 00:45:07,997 in the Land of Rus. 353 00:45:11,584 --> 00:45:13,044 I am... 354 00:45:14,003 --> 00:45:16,130 Björnulfr. 355 00:45:16,964 --> 00:45:19,884 By name alone, you can tell he's as strong as a bear. 356 00:45:24,639 --> 00:45:27,141 But if you're as untrustworthy as a wolf, 357 00:45:27,225 --> 00:45:29,560 I swear I'll put you down myself. 358 00:45:33,981 --> 00:45:35,274 We keep this one. 359 00:45:36,984 --> 00:45:38,027 The rest can go. 360 00:45:41,072 --> 00:45:43,699 But mother needs two for the kitchen, 361 00:45:43,783 --> 00:45:45,451 - and one for the laundry. - Move. 362 00:45:45,534 --> 00:45:47,286 And two males for the harvest. 363 00:45:47,662 --> 00:45:48,663 Fine. 364 00:45:48,746 --> 00:45:51,374 These two for the kitchen, and her for the laundry. 365 00:45:52,333 --> 00:45:54,710 And choose two males for the fields. 366 00:45:57,004 --> 00:45:58,589 And her, too. 367 00:46:00,716 --> 00:46:02,218 Keep her arms white, 368 00:46:04,303 --> 00:46:06,222 and her hair long. 369 00:46:27,243 --> 00:46:29,745 Plan to climb out, huh, Bear-Wolf? 370 00:46:31,706 --> 00:46:33,749 Even if you did escape this farm, 371 00:46:34,583 --> 00:46:38,087 you'd only be carrion for the blue foxes and selkies. 372 00:46:39,755 --> 00:46:41,632 This island is a barren waste. 373 00:46:42,717 --> 00:46:44,719 You best find yourself some sleep. 374 00:47:34,060 --> 00:47:35,853 Get! Get! 375 00:47:35,936 --> 00:47:37,355 Get! 376 00:47:38,898 --> 00:47:40,232 Thieving demon-bitch. 377 00:47:55,623 --> 00:47:57,500 Away! Away! 378 00:48:00,378 --> 00:48:01,462 Away with you! 379 00:48:03,756 --> 00:48:05,299 Away! Begone! 380 00:48:09,762 --> 00:48:10,846 Away with you! 381 00:48:13,224 --> 00:48:14,600 I will avenge you, Father. 382 00:48:17,019 --> 00:48:18,479 I will save you, Mother. 383 00:48:20,648 --> 00:48:22,191 I will kill you, Fjölnir. 384 00:48:29,949 --> 00:48:31,534 Here. Go. 385 00:49:11,157 --> 00:49:12,158 Go take a piss. 386 00:49:15,536 --> 00:49:16,537 In there. 387 00:49:30,718 --> 00:49:31,760 Stop there. 388 00:49:51,238 --> 00:49:53,073 You! Get on with it! 389 00:49:53,365 --> 00:49:54,492 On with you now! 390 00:50:10,049 --> 00:50:11,175 Where's your wits? 391 00:50:12,176 --> 00:50:13,177 Turn around. 392 00:50:26,232 --> 00:50:27,233 Shut the door. 393 00:50:45,084 --> 00:50:46,126 Did you find it? 394 00:50:47,545 --> 00:50:48,546 What you lost. 395 00:50:50,548 --> 00:50:52,174 In the house today, was it there? 396 00:50:54,552 --> 00:50:55,553 That, 397 00:50:56,804 --> 00:50:57,888 and more. 398 00:51:05,938 --> 00:51:07,106 It's a nightmare. 399 00:51:10,401 --> 00:51:11,986 Then you must wake up. 400 00:51:13,946 --> 00:51:15,281 It's their nightmare. 401 00:51:17,366 --> 00:51:18,367 You! 402 00:51:19,285 --> 00:51:20,578 You, woman! 403 00:51:20,953 --> 00:51:22,079 You come with us! 404 00:51:23,581 --> 00:51:25,124 You don't belong here! 405 00:51:25,958 --> 00:51:27,459 Fjölnir wants you close. 406 00:51:28,168 --> 00:51:30,421 If you lose me, will you come and look for me, too? 407 00:51:31,797 --> 00:51:32,798 Will you? 408 00:51:32,881 --> 00:51:33,882 Come here. 409 00:53:27,746 --> 00:53:30,791 Sit, Amleth, son of Aurvandil. 410 00:53:32,960 --> 00:53:35,003 Did our hen-eating friend tell you of me? 411 00:53:37,381 --> 00:53:38,465 No. 412 00:53:41,802 --> 00:53:43,721 One much more talkative. 413 00:53:47,725 --> 00:53:49,309 An old fool. 414 00:53:51,854 --> 00:53:52,896 Poor Heimir. 415 00:53:54,690 --> 00:53:56,775 He speaks of days past, 416 00:53:58,235 --> 00:54:00,154 and days yet to come. 417 00:54:03,657 --> 00:54:05,826 Fjölnir cut out his tongue, 418 00:54:07,286 --> 00:54:11,248 plucked out his eyes before killing him, 419 00:54:13,917 --> 00:54:16,211 but I made him once anew. 420 00:54:19,465 --> 00:54:20,632 Kind friend. 421 00:54:21,884 --> 00:54:23,802 Know that I will avenge you, too. 422 00:54:23,927 --> 00:54:26,263 I fear you must address me. 423 00:54:27,264 --> 00:54:30,434 Alas, I made him no new ears. 424 00:54:31,560 --> 00:54:34,730 They also met with Fjölnir's blade. 425 00:54:34,813 --> 00:54:35,856 Enough! 426 00:54:36,356 --> 00:54:37,649 You know why I have come. 427 00:54:37,733 --> 00:54:41,862 You are still a beast cloaked in man-flesh. 428 00:54:41,945 --> 00:54:43,447 Speak, witch. 429 00:54:43,530 --> 00:54:45,115 So be it, slave! 430 00:55:04,927 --> 00:55:06,762 Wandering prophet. 431 00:55:13,268 --> 00:55:14,895 Wake now, 432 00:55:17,189 --> 00:55:19,483 from your murder. 433 00:55:38,085 --> 00:55:39,253 Hear me! 434 00:55:40,170 --> 00:55:43,173 Heimir is come! 435 00:55:48,178 --> 00:55:50,722 Hello, puppy. 436 00:55:51,974 --> 00:55:55,644 I seek the weapon the Norns of Fate chose for my revenge. 437 00:55:57,271 --> 00:55:58,981 Hear me. 438 00:56:00,315 --> 00:56:03,485 Forged by the deadliest war-smiths 439 00:56:03,569 --> 00:56:08,615 ever to crawl from under the great worm's belly. 440 00:56:09,157 --> 00:56:14,705 A sword of the most secretive rare iron, 441 00:56:15,664 --> 00:56:19,126 bound with bone of the jötnar. 442 00:56:19,626 --> 00:56:21,753 Weightless in its owner's hand, 443 00:56:21,837 --> 00:56:24,172 yet like a dragon's fang, 444 00:56:24,256 --> 00:56:26,508 its bite can never be dulled, 445 00:56:26,592 --> 00:56:28,468 never broken nor bent. 446 00:56:29,011 --> 00:56:33,015 Its blade could only be quenched in human blood. 447 00:56:35,392 --> 00:56:38,979 It is a battle flame like none other. 448 00:56:40,147 --> 00:56:41,356 Its name, 449 00:56:41,773 --> 00:56:44,276 Draugr. 450 00:56:44,359 --> 00:56:46,069 The Undead. 451 00:56:50,824 --> 00:56:52,451 It is fated. 452 00:56:52,951 --> 00:56:54,119 Draugr! 453 00:57:06,298 --> 00:57:10,344 Yet, difficult is the sword's nature, 454 00:57:11,345 --> 00:57:15,390 for it can only be unsheathed in the dark of night, 455 00:57:15,933 --> 00:57:18,143 or else at Hel's black gates. 456 00:57:18,393 --> 00:57:19,561 The Gates of Hel. 457 00:57:20,812 --> 00:57:22,356 There will my sword be just. 458 00:57:23,565 --> 00:57:26,944 I will enjoy feeding Draugr till then in everlasting night. 459 00:57:27,486 --> 00:57:31,073 Then shall you also enjoy the moment when you must choose 460 00:57:31,156 --> 00:57:35,869 between kindness for your kin or hate for your enemies. 461 00:57:36,161 --> 00:57:37,245 That is nothing. 462 00:57:38,497 --> 00:57:40,332 My heart knows only revenge. 463 00:57:43,251 --> 00:57:44,378 Show it to me. 464 00:57:45,253 --> 00:57:48,048 You must make a visitation to Draugr's owner, 465 00:57:48,674 --> 00:57:50,050 the mound dweller. 466 00:57:57,432 --> 00:57:59,601 Mark well the full moon's light. 467 00:58:01,603 --> 00:58:04,940 For shadows are not hospitable hosts. 468 01:00:49,896 --> 01:00:53,441 Mark well the full moon's light! 469 01:02:29,037 --> 01:02:31,706 Thórir will choose our strongest. 470 01:02:32,624 --> 01:02:35,043 Tomorrow we'll prove that Hákon Iron-Beard's men 471 01:02:35,126 --> 01:02:37,629 are born of mud and water. 472 01:02:39,631 --> 01:02:41,716 Mud will be all that remains of them. 473 01:02:43,802 --> 01:02:44,886 Rakki! 474 01:02:58,441 --> 01:02:59,442 Rakki! 475 01:03:11,371 --> 01:03:12,455 Rakki. 476 01:03:13,206 --> 01:03:14,332 Take Rakki home. 477 01:03:15,834 --> 01:03:17,377 - And, you two. - Rakki, come. 478 01:03:17,460 --> 01:03:19,546 It's nearly dawn. Get you to bed. 479 01:03:19,629 --> 01:03:21,047 Yes, my lord. Rakki. 480 01:03:32,309 --> 01:03:33,393 Wake, you. 481 01:03:34,936 --> 01:03:37,605 Fetch her. You know the one. Aye. 482 01:03:40,066 --> 01:03:41,735 Wake up, Olga. Wake up. 483 01:03:42,068 --> 01:03:43,069 Get to your feet. 484 01:03:51,578 --> 01:03:53,371 The hair of a Valkyrja, 485 01:03:54,914 --> 01:03:57,125 on a savage Slav bitch. 486 01:04:02,964 --> 01:04:04,007 A little blood. 487 01:04:07,344 --> 01:04:08,720 Unclean whore! 488 01:04:13,892 --> 01:04:17,645 You will correct her, or you'll both be dead in the ground. 489 01:04:35,163 --> 01:04:37,082 Thank the Norns that the woman's tide 490 01:04:37,165 --> 01:04:41,044 is the only blood that runs in your house tonight, coward. 491 01:04:44,714 --> 01:04:45,882 I am a fool. 492 01:04:47,342 --> 01:04:50,887 It was foretold that I would slay my father's killer in a burning lake. 493 01:04:52,389 --> 01:04:53,640 Till that day comes, 494 01:04:54,557 --> 01:04:57,143 I will torment the man who made my life a hell. 495 01:05:00,605 --> 01:05:02,065 Now sleep well, night blade. 496 01:05:03,858 --> 01:05:07,070 Yes, we thirst for vengeance, 497 01:05:08,446 --> 01:05:10,156 but we cannot escape our fates. 498 01:05:22,961 --> 01:05:25,213 Get them in line! Look lively! 499 01:05:29,843 --> 01:05:32,011 - Move it! - Don't be idle! 500 01:05:32,095 --> 01:05:33,638 Those are for the feast. 501 01:05:35,390 --> 01:05:36,724 Where are they taking us? 502 01:05:37,392 --> 01:05:39,269 Something about the chieftain's feast. 503 01:05:40,687 --> 01:05:42,939 Last night, I saw him with you. 504 01:05:48,528 --> 01:05:50,947 Then you know Fjölnir's touch will not linger on me 505 01:05:51,030 --> 01:05:52,115 when I leave this island. 506 01:05:52,699 --> 01:05:53,908 You marked him well. 507 01:05:55,493 --> 01:05:56,693 And I have found the cold iron 508 01:05:56,744 --> 01:05:57,912 that will strike him down. 509 01:06:01,458 --> 01:06:03,501 When will you do it? When I must. 510 01:06:04,586 --> 01:06:06,129 For now, I will haunt this farm 511 01:06:06,212 --> 01:06:08,339 like a hungry corpse returned from the grave. 512 01:06:09,924 --> 01:06:11,426 Fjölnir thinks Amleth is long dead. 513 01:06:12,093 --> 01:06:14,512 Yes, but what of your mother? 514 01:06:15,513 --> 01:06:17,557 She will revel in Fjölnir's anguish. 515 01:06:18,516 --> 01:06:20,768 She only feigns her love to protect their child. 516 01:06:21,478 --> 01:06:23,188 Won't she wish... When I free her, 517 01:06:23,271 --> 01:06:24,981 I will bring the boy if I must. 518 01:06:26,316 --> 01:06:28,109 They've moved me back into the kitchen. 519 01:06:28,193 --> 01:06:29,336 Björnulfr! If we can keep his men... 520 01:06:29,360 --> 01:06:30,987 Our plan will have to wait. Go. 521 01:06:31,070 --> 01:06:32,447 Björnulfr, move! 522 01:06:38,912 --> 01:06:40,872 - You, to the back! - Move! 523 01:06:40,955 --> 01:06:42,165 Woman! 524 01:06:46,503 --> 01:06:48,588 Thórir, my Lord, we're lacking one man. 525 01:06:54,010 --> 01:06:56,596 I'm not a child. My hair is my own. 526 01:06:56,679 --> 01:06:59,516 I know grown men who need a woman to tend their hair. 527 01:07:01,476 --> 01:07:02,852 Get them in line. 528 01:07:02,977 --> 01:07:06,940 You can celebrate after the games, slave. Look lively! 529 01:07:09,067 --> 01:07:10,151 My lord. 530 01:07:10,985 --> 01:07:12,153 Come on! 531 01:07:12,737 --> 01:07:13,821 Thórir, my lord. 532 01:07:20,828 --> 01:07:22,038 Can you fight, slave? 533 01:07:24,666 --> 01:07:26,167 Look me in the eye, slave. 534 01:07:27,835 --> 01:07:29,712 I asked you do you know how to fight. 535 01:07:55,780 --> 01:07:56,864 What are those? 536 01:07:58,449 --> 01:08:00,118 You've never seen a knatttré before? 537 01:08:04,122 --> 01:08:06,124 By nightfall, you'll have seen enough of them. 538 01:08:25,184 --> 01:08:26,603 Play for blood! 539 01:09:44,263 --> 01:09:46,432 You're shaming our family's name! 540 01:09:47,016 --> 01:09:48,309 We need more men! 541 01:10:00,822 --> 01:10:02,323 Yeah! 542 01:10:05,076 --> 01:10:07,370 No! No! 543 01:10:37,400 --> 01:10:39,610 Gunnar! No! 544 01:10:39,736 --> 01:10:41,821 Halt the game! Halt it now! 545 01:10:41,904 --> 01:10:43,197 Don't touch him! 546 01:10:43,906 --> 01:10:45,032 Gunnar! 547 01:10:45,116 --> 01:10:46,242 Halt the game! 548 01:10:46,325 --> 01:10:47,577 Gunnar! Gunnar! 549 01:10:48,244 --> 01:10:49,370 Stupid runt! 550 01:10:49,495 --> 01:10:50,663 No! 551 01:11:10,850 --> 01:11:12,852 - Gunnar. Gunnar. - Wake up. Wake up. 552 01:11:12,935 --> 01:11:15,021 Stupid, stupid boy. Wake up. 553 01:11:16,731 --> 01:11:19,108 Gunnar. Gunnar. Gunnar. FJÖLNIR: Gunnar. 554 01:11:19,192 --> 01:11:20,610 Wake up, come on. 555 01:11:20,693 --> 01:11:22,695 Wake up, Gunnar. Wake up! 556 01:11:22,820 --> 01:11:25,114 Gunnar. Gunnar. Gunnar. 557 01:11:25,198 --> 01:11:26,783 Wake up. Gunnar. Gunnar. 558 01:11:26,866 --> 01:11:27,992 Wake up! No. 559 01:11:31,287 --> 01:11:32,288 Wake up. 560 01:11:36,959 --> 01:11:37,960 Did we win? 561 01:11:40,421 --> 01:11:43,424 Spoken like a true chieftain's son. 562 01:11:45,510 --> 01:11:46,594 A brave boy. 563 01:11:47,178 --> 01:11:48,262 A brave young man. 564 01:12:56,330 --> 01:12:57,415 You. 565 01:13:01,836 --> 01:13:02,920 This way. 566 01:13:13,180 --> 01:13:14,473 You showed yourself brave 567 01:13:15,641 --> 01:13:16,642 and loyal. 568 01:13:18,019 --> 01:13:19,395 When we return to the farm, 569 01:13:19,478 --> 01:13:21,981 certain privileges will be granted you. 570 01:13:22,481 --> 01:13:24,483 Your work will be less burdensome. 571 01:13:24,567 --> 01:13:27,278 You will command others' burden. 572 01:13:28,070 --> 01:13:29,780 And, Björnulfr, 573 01:13:31,490 --> 01:13:33,075 as a reward for winning us the game, 574 01:13:33,159 --> 01:13:34,994 I'll let you choose a woman for yourself. 575 01:13:35,703 --> 01:13:38,247 Even that Slav bitch I've seen you eyeing. 576 01:13:39,081 --> 01:13:43,377 Father found her too... unyielding. 577 01:13:52,219 --> 01:13:55,139 But know that we will never make you a free man. 578 01:13:57,308 --> 01:14:00,394 The stench of a lowborn slave cannot escape him. 579 01:14:03,272 --> 01:14:04,273 Yes. 580 01:14:05,691 --> 01:14:06,692 Thank you. 581 01:14:12,406 --> 01:14:14,992 We'll miss you cleaning the shit house. 582 01:14:54,907 --> 01:14:55,992 Olga. 583 01:15:06,544 --> 01:15:07,586 You found me. 584 01:15:11,382 --> 01:15:12,383 Were you lost? 585 01:15:15,177 --> 01:15:16,887 Only if you were searching for me. 586 01:15:49,670 --> 01:15:50,838 What do you do? 587 01:15:54,717 --> 01:15:58,304 Here, where the threads of fate have bound us together, 588 01:15:59,513 --> 01:16:03,517 embraced beneath the trees, here I speak with the earth. 589 01:16:05,061 --> 01:16:06,187 What does she tell you? 590 01:16:13,861 --> 01:16:15,863 How to reach your mother. 591 01:16:17,656 --> 01:16:21,118 My earth magic will stoke the flames of your sword. 592 01:16:35,508 --> 01:16:37,259 Tomorrow night, you and I, 593 01:16:39,553 --> 01:16:41,222 will begin this nightmare 594 01:16:42,973 --> 01:16:45,976 and bring Fjölnir's life to chaos. 595 01:16:54,819 --> 01:16:55,820 Finish. 596 01:17:00,199 --> 01:17:01,408 Back to the stalls. 597 01:17:05,454 --> 01:17:09,250 Hey, hey. Hey, hey, hey, hey, hey. 598 01:17:11,544 --> 01:17:12,628 You. 599 01:17:28,894 --> 01:17:30,396 The servants of Freyr. 600 01:17:31,814 --> 01:17:33,899 Lay them before our lord's feet. 601 01:18:17,902 --> 01:18:19,445 You weakling. 602 01:18:34,710 --> 01:18:35,753 Fear not. 603 01:18:35,836 --> 01:18:36,837 You're the first of many. 604 01:18:36,962 --> 01:18:38,631 No. HERSVEINN: Please! We'll set you free! 605 01:18:44,303 --> 01:18:46,180 Oh, I will find who did this. 606 01:18:47,014 --> 01:18:50,768 I will find them, and I will tear out their eyes! 607 01:18:51,310 --> 01:18:53,854 And I will tear out their tongues! 608 01:18:54,313 --> 01:18:58,192 They will all sup in Hel! 609 01:18:59,902 --> 01:19:00,986 Look, Father. 610 01:19:01,278 --> 01:19:03,364 Look what has been done to my brave friends. 611 01:19:04,990 --> 01:19:06,450 Christian monsters! 612 01:19:06,992 --> 01:19:08,160 Monsters! 613 01:19:09,662 --> 01:19:10,913 Monsters! 614 01:19:10,996 --> 01:19:13,666 Lack-beard, did you do this? 615 01:19:13,749 --> 01:19:16,669 Answer me! Answer me! 616 01:19:16,835 --> 01:19:18,295 Stop this! 617 01:19:18,379 --> 01:19:19,838 Son. 618 01:19:21,799 --> 01:19:23,801 Regain your calm. 619 01:19:28,764 --> 01:19:30,266 They were good boys. 620 01:19:32,268 --> 01:19:35,813 By Freyr, we will avenge them. 621 01:19:37,982 --> 01:19:38,983 Take him away. 622 01:19:42,736 --> 01:19:43,988 Is Thórir right? 623 01:19:44,947 --> 01:19:46,824 Could it be the Christian swines? 624 01:19:48,826 --> 01:19:53,706 Their God is a corpse nailed to a tree. For what? 625 01:19:56,125 --> 01:19:58,377 These boys never touched them. 626 01:19:58,460 --> 01:20:00,754 And how might they find weapons? 627 01:20:21,066 --> 01:20:22,151 No. 628 01:20:23,027 --> 01:20:26,030 These wounds are not of our world. 629 01:20:32,161 --> 01:20:35,831 This distempered spirit will ride again. 630 01:20:37,166 --> 01:20:39,335 It wields a hungry blade. 631 01:20:42,296 --> 01:20:43,297 Go. 632 01:20:43,422 --> 01:20:45,341 I will prepare a sacrifice. 633 01:20:48,844 --> 01:20:50,346 On with you! 634 01:20:51,180 --> 01:20:53,766 Blood-drinking Christians! 635 01:20:53,849 --> 01:20:55,809 Do as you're told. 636 01:20:58,312 --> 01:20:59,313 Go. 637 01:21:02,066 --> 01:21:03,859 The mushrooms, I have them. 638 01:21:04,318 --> 01:21:05,319 Not tonight. 639 01:21:05,736 --> 01:21:07,738 The spirits will ride and spill more blood. 640 01:21:38,852 --> 01:21:42,356 Black she-spirit, abate. 641 01:21:43,565 --> 01:21:46,485 Bear this offering to your mistress 642 01:21:47,027 --> 01:21:50,114 and sheath your rageful corpse-hound. 643 01:22:09,007 --> 01:22:11,051 - Rakki. - Rakki! 644 01:22:11,135 --> 01:22:12,177 What is it, Rakki? 645 01:22:12,261 --> 01:22:13,262 Rakki! 646 01:22:13,762 --> 01:22:15,055 Down, Rakki! 647 01:22:15,347 --> 01:22:17,141 Rakki! 648 01:22:21,979 --> 01:22:24,648 Rakki! Rakki! 649 01:23:04,813 --> 01:23:05,814 Free her. 650 01:23:16,116 --> 01:23:18,327 Freyr, it seems, has chosen for himself 651 01:23:19,077 --> 01:23:21,705 who is deemed fit for sacrifice. 652 01:23:21,830 --> 01:23:24,333 Blighted by his blood... 653 01:23:24,416 --> 01:23:26,752 Let us hope his hunger has been sated. 654 01:23:26,835 --> 01:23:28,754 This is not the work of my God. 655 01:23:31,632 --> 01:23:33,467 This is trollish sorcery. 656 01:23:36,678 --> 01:23:40,974 Tonight, you will be armed to defend the farm, 657 01:23:41,058 --> 01:23:43,852 for this is also your home. 658 01:23:43,936 --> 01:23:46,355 How can we trust them to protect us? 659 01:23:46,438 --> 01:23:47,439 Here, dog. 660 01:23:47,523 --> 01:23:49,274 Your father does not want an uprising 661 01:23:49,358 --> 01:23:50,609 - by emboldened slaves. - Go! 662 01:23:50,692 --> 01:23:52,444 Do not doubt his wisdom. 663 01:23:52,569 --> 01:23:53,654 Walk! 664 01:24:12,714 --> 01:24:15,217 Black dreams arise. 665 01:24:17,761 --> 01:24:21,473 Hey, slaves, I like your sticks! 666 01:24:23,767 --> 01:24:27,563 Yeah, good luck fending off the demon with that thing. 667 01:24:31,567 --> 01:24:32,568 Here. 668 01:24:46,290 --> 01:24:47,374 Hungry? 669 01:24:50,586 --> 01:24:53,255 Tonight, you are the food! 670 01:25:08,979 --> 01:25:10,355 Go take some night air. 671 01:25:11,231 --> 01:25:12,274 I'll finish here. 672 01:25:14,526 --> 01:25:15,527 Go on. 673 01:26:17,589 --> 01:26:19,466 - Get them away! - Run! 674 01:26:19,549 --> 01:26:21,218 She's a she-devil! 675 01:26:36,858 --> 01:26:37,984 Touch them not. 676 01:26:38,652 --> 01:26:40,529 Look not into their eyes. 677 01:26:41,113 --> 01:26:45,242 The night spirits have entered their skins and are riding their minds. 678 01:26:48,453 --> 01:26:51,289 Thórir! Out, Dísir! 679 01:26:52,332 --> 01:26:53,458 Begone! 680 01:26:56,503 --> 01:26:58,088 We will meet you before dawn. 681 01:27:51,892 --> 01:27:53,059 Father. 682 01:28:02,986 --> 01:28:04,112 Leave me. 683 01:28:43,068 --> 01:28:44,611 Your sword is long. 684 01:28:44,986 --> 01:28:46,446 Stop your jest. 685 01:28:52,786 --> 01:28:54,204 I am your son. 686 01:28:58,166 --> 01:28:59,209 Amleth? 687 01:29:05,257 --> 01:29:08,510 You live still? 688 01:29:08,802 --> 01:29:10,262 A life of death. 689 01:29:12,722 --> 01:29:15,100 Yet, I swore to survive till this moment. 690 01:29:16,643 --> 01:29:19,020 Tomorrow, I shall finish my deeds in honor. 691 01:29:20,939 --> 01:29:22,065 Only then will I discover 692 01:29:22,148 --> 01:29:23,859 whether living is to my liking. 693 01:29:24,776 --> 01:29:26,736 You are your mother's son. 694 01:29:26,820 --> 01:29:28,029 And my father's. 695 01:29:29,531 --> 01:29:31,908 I am come to avenge King Aurvandil, 696 01:29:32,576 --> 01:29:35,370 to choke my traitorous uncle in his death-blood 697 01:29:37,205 --> 01:29:38,915 and to free you. 698 01:29:41,793 --> 01:29:44,588 I see you have inherited your father's simpleness. 699 01:29:47,883 --> 01:29:49,009 What say you? 700 01:29:49,593 --> 01:29:51,428 I never mourned him. 701 01:29:52,596 --> 01:29:54,848 You were his queen. 702 01:29:56,099 --> 01:29:59,603 Your father endured me 703 01:30:01,187 --> 01:30:03,023 because I bore him a son. 704 01:30:05,442 --> 01:30:08,153 No. His affections were only for silver 705 01:30:08,236 --> 01:30:09,821 and rutting his whores. 706 01:30:10,196 --> 01:30:12,657 I know not if he had heart enough to love you. 707 01:30:13,408 --> 01:30:16,369 Silence. He was a coward feigning to be a king. 708 01:30:16,453 --> 01:30:18,872 He was nothing. He was just another proud, 709 01:30:18,955 --> 01:30:20,749 lust-stained slaver. 710 01:30:20,832 --> 01:30:22,167 Hold your tongue! 711 01:30:24,169 --> 01:30:26,087 You spit in the face of your dead husband. 712 01:30:26,171 --> 01:30:27,380 Yet his brother 713 01:30:29,049 --> 01:30:31,801 his fine brother. 714 01:30:34,846 --> 01:30:39,184 A bastard has no shame of himself nor his trade. 715 01:30:39,267 --> 01:30:42,604 Your uncle loved me, though he knew well my past. 716 01:30:47,734 --> 01:30:49,235 Amleth. 717 01:30:51,279 --> 01:30:54,866 Even now, you believe the fairy tale I told you is true? 718 01:30:55,283 --> 01:30:59,204 "A noble bride hailing from the land of Brittany"? 719 01:31:00,830 --> 01:31:04,250 I never began as his bride. 720 01:31:08,046 --> 01:31:10,382 How easily we all become princesses again 721 01:31:10,465 --> 01:31:13,468 when the beasts take us for their wives. 722 01:31:17,305 --> 01:31:18,431 Yes. 723 01:31:19,140 --> 01:31:21,267 You were forced upon your mother. 724 01:31:21,810 --> 01:31:25,230 Gunnar was received freely with love. 725 01:31:25,897 --> 01:31:26,982 No. 726 01:31:29,234 --> 01:31:30,860 And know you this. 727 01:31:30,944 --> 01:31:35,240 It was I who begged on my knees 728 01:31:35,323 --> 01:31:38,118 for Fjölnir to kill King Aurvandil. 729 01:31:39,077 --> 01:31:41,037 I pressed my lips 730 01:31:41,121 --> 01:31:44,499 upon his strong, sweet hand. 731 01:31:45,625 --> 01:31:50,213 I kissed it and I begged. 732 01:31:52,841 --> 01:31:55,468 And so this day would never come, 733 01:31:56,136 --> 01:31:57,971 Fjölnir ordered your death, 734 01:31:58,054 --> 01:32:00,974 along with your own mother's blessing. 735 01:32:04,602 --> 01:32:05,937 But I saw it. 736 01:32:08,148 --> 01:32:12,569 I saw Fjölnir carrying you away... screaming. 737 01:32:12,986 --> 01:32:14,279 Screaming? 738 01:32:15,030 --> 01:32:16,573 I was laughing. 739 01:32:16,698 --> 01:32:17,907 Lies! 740 01:32:20,660 --> 01:32:23,121 Now that you are here, what do we do? 741 01:32:23,830 --> 01:32:27,042 I should kill you and all that is dear to you. 742 01:32:27,125 --> 01:32:28,543 But you love me. 743 01:32:29,044 --> 01:32:33,423 A son loves his mother and a mother loves her son. 744 01:32:35,800 --> 01:32:39,345 And you saved your brother's life. You. 745 01:32:40,638 --> 01:32:43,641 You love. 746 01:32:45,894 --> 01:32:49,481 You... love. 747 01:32:52,734 --> 01:32:55,028 None but me knows who you are. 748 01:32:56,446 --> 01:32:58,865 And you are so hot for revenge, 749 01:32:59,991 --> 01:33:03,119 child born of savagery. 750 01:33:04,579 --> 01:33:06,164 If you kill Fjölnir 751 01:33:06,915 --> 01:33:09,876 if you kill Thórir, 752 01:33:10,460 --> 01:33:15,423 and if you are so untamed as to kill my Gunnar 753 01:33:19,094 --> 01:33:21,638 you would be my new king, Amleth, 754 01:33:22,639 --> 01:33:27,310 and together we will rule. 755 01:33:38,655 --> 01:33:40,949 Bitch! Your taste and your mind 756 01:33:41,032 --> 01:33:43,284 reek of your foul father! 757 01:33:43,618 --> 01:33:46,788 You should have joined him in death! Your words are poison! 758 01:33:46,871 --> 01:33:49,290 I am your death! 759 01:34:04,556 --> 01:34:07,600 Die! 760 01:34:26,244 --> 01:34:27,495 Where is your mother? 761 01:34:28,830 --> 01:34:29,914 Tell me. 762 01:34:30,999 --> 01:34:32,250 Where? 763 01:34:33,376 --> 01:34:35,086 She's as evil as Fjölnir. 764 01:34:36,212 --> 01:34:39,299 I will destroy him and all that she loved. 765 01:34:40,091 --> 01:34:43,303 I will become a hailstorm of iron and steel. 766 01:34:43,386 --> 01:34:45,430 I will have my vengeance. 767 01:34:46,472 --> 01:34:47,473 And more. 768 01:34:48,850 --> 01:34:50,935 Then what must we do now? 769 01:34:54,022 --> 01:34:55,648 I... I 770 01:34:56,065 --> 01:34:57,317 I must take to the hills. 771 01:34:58,484 --> 01:35:01,362 My mother discovered who I am. Soon everyone will. 772 01:35:01,446 --> 01:35:02,947 I'll go with you. No. 773 01:35:04,449 --> 01:35:05,992 They cannot know you are part of this. 774 01:35:06,075 --> 01:35:08,244 Come morning, they will hunt for me. 775 01:35:08,328 --> 01:35:09,454 Why? 776 01:35:13,666 --> 01:35:15,043 You killed her? 777 01:35:15,877 --> 01:35:17,337 I would not kill a woman. 778 01:35:18,129 --> 01:35:19,547 Not even her. 779 01:35:20,506 --> 01:35:22,550 Thórir met his end by my fury. 780 01:35:23,259 --> 01:35:24,928 Well, good riddance. 781 01:35:26,346 --> 01:35:29,307 Tomorrow night, you will return and kill Fjölnir? 782 01:35:30,016 --> 01:35:31,768 If the Norns of Fate allow it. 783 01:35:32,852 --> 01:35:35,730 And whatever happens tomorrow, be ready to run. 784 01:36:18,231 --> 01:36:19,691 His heart. 785 01:36:20,275 --> 01:36:21,401 His... 786 01:36:22,527 --> 01:36:25,446 His heart. It's taken his heart! 787 01:36:29,450 --> 01:36:31,494 What evil is this? 788 01:36:33,746 --> 01:36:39,544 What evil eats the hearts of brave young men? 789 01:36:41,254 --> 01:36:44,632 Freyr, do you hear me? 790 01:36:44,716 --> 01:36:45,842 Behave. 791 01:36:46,259 --> 01:36:48,970 Be a man in front of your inferiors. 792 01:36:49,053 --> 01:36:51,723 There is no evil spirit here. 793 01:36:52,515 --> 01:36:55,518 I told you. I told you. 794 01:36:55,893 --> 01:36:58,479 It is my cursed son, Amleth. 795 01:36:59,522 --> 01:37:02,108 We rid ourselves of him as a boy. 796 01:37:02,191 --> 01:37:05,320 You must believe me, he is here. 797 01:37:06,029 --> 01:37:08,698 The progeny of Aurvandil lives still. 798 01:37:08,781 --> 01:37:12,076 I fear he was led here by the raven-spirit 799 01:37:12,827 --> 01:37:14,495 of your dead brother. 800 01:37:14,579 --> 01:37:16,456 It's not possible. Think. 801 01:37:17,081 --> 01:37:18,333 He's killed your men. 802 01:37:18,416 --> 01:37:21,127 He has murdered your eldest son. 803 01:37:21,794 --> 01:37:24,589 And he will not rest till you lie cold in the ground 804 01:37:24,672 --> 01:37:27,383 and our own Gunnar lies slain beside you. 805 01:37:28,134 --> 01:37:30,261 It is Amleth. 806 01:37:33,056 --> 01:37:35,350 No God can help you with this task. 807 01:37:36,392 --> 01:37:40,355 You must discover my son and kill him with your own hands. 808 01:37:41,314 --> 01:37:45,735 Let my words be the whetstone to your biting rage, 809 01:37:46,235 --> 01:37:49,739 for the mischief of last night was not the work of one man. 810 01:37:49,822 --> 01:37:52,950 Find the slaves who ally with him. 811 01:37:54,660 --> 01:37:56,037 Find them! 812 01:37:58,081 --> 01:37:59,624 On your knees! 813 01:37:59,707 --> 01:38:01,667 Down with you! 814 01:38:01,959 --> 01:38:03,544 Down with the lot of you! 815 01:38:11,803 --> 01:38:14,430 I know not, nor care not, 816 01:38:15,056 --> 01:38:17,683 if that slave aided in the death of my son, 817 01:38:19,644 --> 01:38:21,396 but this is the end you will all meet 818 01:38:21,479 --> 01:38:23,731 if you speak not what you know. 819 01:38:26,025 --> 01:38:27,026 No? 820 01:38:34,075 --> 01:38:36,911 I see you're no longer afraid of a woman's blood. 821 01:38:37,537 --> 01:38:38,538 You. 822 01:38:38,621 --> 01:38:40,706 Of course, it is you. 823 01:38:41,290 --> 01:38:42,333 Fjölnir! 824 01:38:43,251 --> 01:38:44,502 Let her alone! 825 01:38:45,253 --> 01:38:48,589 I offer you your son's heart in exchange for her life! 826 01:38:56,931 --> 01:38:59,517 I am Amleth the Bear-Wolf, 827 01:38:59,600 --> 01:39:02,979 son of King Aurvandil War-Raven, 828 01:39:03,062 --> 01:39:07,942 and I am his vengeance! 829 01:39:08,067 --> 01:39:09,402 Kill him! 830 01:39:09,485 --> 01:39:11,112 Bring him to me! 831 01:39:11,195 --> 01:39:14,782 - Kill him! - He's mine! 832 01:40:34,278 --> 01:40:35,488 In the end, 833 01:40:37,281 --> 01:40:39,700 you're just like your father. 834 01:40:41,702 --> 01:40:44,747 Evil begets evil. 835 01:40:49,043 --> 01:40:52,004 How do you know it's your son's heart 836 01:40:53,589 --> 01:40:55,216 and not the heart of a rabid dog 837 01:40:55,299 --> 01:40:56,926 killed two nights ago? 838 01:41:02,515 --> 01:41:03,975 Where is it? 839 01:41:10,439 --> 01:41:12,191 You cannot kill me. 840 01:41:13,901 --> 01:41:16,654 Even if you were to strike me with your sword, 841 01:41:17,321 --> 01:41:18,948 it would not bite. 842 01:41:20,908 --> 01:41:22,535 It is not my time. 843 01:41:23,828 --> 01:41:25,746 I will die in battle. 844 01:41:27,206 --> 01:41:29,417 Where is my son's heart? 845 01:41:35,715 --> 01:41:37,633 Ódinn the All. Father 846 01:41:38,593 --> 01:41:41,095 will vanquish your God of erections. 847 01:41:42,555 --> 01:41:43,639 Fear him. 848 01:41:43,723 --> 01:41:44,974 Silence! 849 01:41:46,892 --> 01:41:49,312 I will come back for your heart. 850 01:41:49,979 --> 01:41:52,898 And your mother and I will eat it. 851 01:43:03,552 --> 01:43:07,807 Ódinn, let the Valkyrja, your warrior maiden, 852 01:43:07,890 --> 01:43:11,936 fly me to your shining gates. 853 01:43:20,486 --> 01:43:23,239 I see my father and mother. 854 01:43:26,742 --> 01:43:28,619 I see my dead kindred. 855 01:43:33,082 --> 01:43:35,918 I see my master in Freyja's hall. 856 01:43:36,877 --> 01:43:38,587 He calls me to him. 857 01:44:51,952 --> 01:44:54,830 Tonight, our mourning for Thórir ends. 858 01:45:10,304 --> 01:45:13,641 May the neck-ale of this swift steed 859 01:45:14,350 --> 01:45:16,644 hasten you to the highest tree 860 01:45:16,727 --> 01:45:19,021 of the battle-weavers, brother. 861 01:45:54,765 --> 01:45:57,810 My hour of grief 862 01:45:58,853 --> 01:46:00,271 has passed. 863 01:46:01,856 --> 01:46:06,819 The time of wrath-kindled revenge 864 01:46:06,902 --> 01:46:08,988 is upon us! 865 01:47:55,302 --> 01:47:56,804 This is not Valhöll? 866 01:47:57,638 --> 01:47:59,556 I did not carry you that far. 867 01:48:03,644 --> 01:48:05,270 I am no Valkyrja. 868 01:48:05,938 --> 01:48:08,816 The dreams of your afterlife must wait. 869 01:48:10,651 --> 01:48:11,735 Besides. 870 01:48:12,528 --> 01:48:13,988 I'm not done with you yet. 871 01:48:34,299 --> 01:48:35,759 My fate brought me to Iceland 872 01:48:35,843 --> 01:48:37,928 to carry out my pledge of vengeance. 873 01:48:40,556 --> 01:48:42,141 But my fate 874 01:48:44,560 --> 01:48:46,979 did not ready me for finding you. 875 01:48:49,648 --> 01:48:52,484 I thought I must always shield my heart in stone. 876 01:48:53,569 --> 01:48:56,530 I could not think I would open it to a Northman. 877 01:48:59,408 --> 01:49:01,952 You sacrificed yourself that I could flee. 878 01:49:03,370 --> 01:49:04,997 And you came back for me. 879 01:49:14,381 --> 01:49:17,176 I have never felt close to another person. 880 01:49:20,804 --> 01:49:22,347 Not since I was a child. 881 01:49:24,349 --> 01:49:26,435 I curse your mother's evil. 882 01:49:29,521 --> 01:49:31,273 She murdered my past. 883 01:49:33,233 --> 01:49:35,319 Could it not be that your Norns of Fate 884 01:49:35,402 --> 01:49:37,654 have spun another thread for you to follow? 885 01:49:41,075 --> 01:49:42,826 What do your Earth Gods tell you? 886 01:49:45,370 --> 01:49:47,956 That wherever I go, I must take you with me. 887 01:49:54,880 --> 01:49:56,507 I have kinsmen in Orkney. 888 01:49:57,800 --> 01:50:00,844 We could find... we could find safe passage there. 889 01:50:02,012 --> 01:50:03,097 Together. 890 01:50:06,683 --> 01:50:08,185 Yet, I cannot truly believe 891 01:50:08,268 --> 01:50:10,813 that you have extinguished your fire for vengeance. 892 01:50:14,441 --> 01:50:16,568 Hate is all I have ever known. 893 01:50:18,695 --> 01:50:20,405 But I wish I could be free of it. 894 01:50:21,365 --> 01:50:23,283 That is for you to choose. 895 01:50:25,786 --> 01:50:27,704 Let us find our future. 896 01:50:58,068 --> 01:50:59,736 Welcome, seafarers. 897 01:51:00,279 --> 01:51:02,072 The deck of this wooden saddle-beast 898 01:51:02,156 --> 01:51:04,741 will be the only ground you tread for 21 days. 899 01:51:11,290 --> 01:51:14,042 I was expecting more of Fjölnir's men. 900 01:51:14,877 --> 01:51:16,420 His son was to join us. 901 01:51:29,725 --> 01:51:31,018 Anchor up! 902 01:51:31,560 --> 01:51:32,978 Sail down! 903 01:51:36,356 --> 01:51:37,858 Secure the shrouds! 904 01:51:37,941 --> 01:51:39,026 Shrouds secured! 905 01:51:41,820 --> 01:51:43,655 Keep her downwind, helmsman. 906 01:51:43,739 --> 01:51:44,781 Aye, aye! 907 01:51:46,533 --> 01:51:47,701 Your wound. 908 01:51:50,287 --> 01:51:52,539 It is nothing to what we have endured. 909 01:51:53,498 --> 01:51:54,917 I have forgotten it already. 910 01:52:25,948 --> 01:52:27,574 My family's blood. 911 01:52:30,494 --> 01:52:32,371 My own blood is inside you. 912 01:52:35,457 --> 01:52:38,043 You are the well our dynasty will spring from. 913 01:52:39,086 --> 01:52:40,379 I did not wish you to know 914 01:52:40,462 --> 01:52:43,048 until I could trust that our child would be safe. 915 01:52:48,929 --> 01:52:51,723 While Fjölnir lives, our children will never be safe. 916 01:52:53,850 --> 01:52:55,394 If he but knew of this, 917 01:52:55,477 --> 01:52:57,938 he would hunt you with all the fire of the Gods. 918 01:52:59,314 --> 01:53:00,315 It cannot wait. 919 01:53:00,399 --> 01:53:01,608 Stop this. 920 01:53:02,609 --> 01:53:05,612 There is now a living thread that binds us. 921 01:53:06,029 --> 01:53:07,531 I was a fool. 922 01:53:10,033 --> 01:53:12,369 I wished to flee with you from my fate. 923 01:53:26,466 --> 01:53:28,635 My vision shows me you will have two. 924 01:53:31,263 --> 01:53:33,265 And my sword will save them. 925 01:53:42,149 --> 01:53:43,734 But you must come with us. 926 01:53:44,359 --> 01:53:45,360 You must! 927 01:53:46,820 --> 01:53:48,947 It was prophesied that I must choose 928 01:53:50,073 --> 01:53:54,536 between kindness for my kin and hate for my enemies. 929 01:53:54,953 --> 01:53:57,414 And see what hope we have before us. 930 01:54:06,798 --> 01:54:08,091 I choose both. 931 01:54:16,350 --> 01:54:17,684 Take her to Orkney. 932 01:54:18,018 --> 01:54:21,021 In return for this ring, my kinsmen will give you ninefold its worth. 933 01:54:21,104 --> 01:54:22,481 No! No! 934 01:54:22,564 --> 01:54:23,690 Amleth! 935 01:54:28,236 --> 01:54:30,364 You will be mother to a king! 936 01:54:31,698 --> 01:54:33,116 We cannot escape our fate. 937 01:54:33,658 --> 01:54:34,826 No! 938 01:54:35,952 --> 01:54:39,164 Amleth! 939 01:56:18,972 --> 01:56:20,098 It's the slave! 940 01:56:23,768 --> 01:56:24,769 It's him! 941 01:56:30,150 --> 01:56:31,234 Close off the house! 942 01:56:47,834 --> 01:56:50,295 The cub you once hunted ate off your nose. 943 01:56:51,129 --> 01:56:52,964 Now, the wolf is grown. 944 01:56:54,132 --> 01:56:55,425 He hungers for the rest. 945 01:57:03,016 --> 01:57:06,353 Whatever you hear, you must stay hidden. 946 01:57:09,856 --> 01:57:10,857 Keep him safe. 947 01:57:13,109 --> 01:57:14,986 Keep both of you safe. 948 01:57:15,070 --> 01:57:16,071 I will. 949 01:57:45,267 --> 01:57:46,434 Take your freedom 950 01:57:48,144 --> 01:57:49,604 and do with it what you will. 951 01:58:01,783 --> 01:58:02,784 Fjölnir! 952 01:58:16,006 --> 01:58:17,632 Never! 953 01:58:30,812 --> 01:58:32,480 In the heart. 954 01:58:36,067 --> 01:58:37,193 Thank you. 955 01:58:46,328 --> 01:58:47,579 Mother! 956 02:00:06,741 --> 02:00:09,327 I will meet you at the Gates of Hel. 957 02:00:11,746 --> 02:00:12,997 At the Gates of Hel, 958 02:00:14,624 --> 02:00:15,625 you will find me. 959 02:00:17,252 --> 02:00:18,545 And there you will die 960 02:00:20,672 --> 02:00:23,299 by the hand that killed your father. 961 02:00:44,320 --> 02:00:45,405 Let me down! 962 02:02:33,304 --> 02:02:34,597 Slain by iron, 963 02:02:36,015 --> 02:02:38,977 we shall all meet again in the stronghold of the All-Father. 964 02:03:57,263 --> 02:03:58,681 My blood will live on! 965 02:03:59,766 --> 02:04:01,351 Valhöll awaits! 966 02:07:39,944 --> 02:07:43,364 The thread that binds us can never break. 967 02:07:49,662 --> 02:07:50,788 We are safe. 968 02:07:59,589 --> 02:08:01,757 Now make your passage.