1 00:00:12,621 --> 00:00:14,666 ♪ 2 00:00:30,030 --> 00:00:32,032 ♪ 3 00:00:38,125 --> 00:00:41,084 HE-- Hear me, OÓdinn, 4 00:00:41,128 --> 00:00:42,955 All-Father of the gods. 5 00:00:44,348 --> 00:00:47,090 Summon the shadows of ages past, 6 00:00:47,134 --> 00:00:52,617 when the thread spinning Norns ruled the fates of men. 7 00:00:53,662 --> 00:00:56,360 Hear of a prince's vengeance quenched 8 00:00:56,404 --> 00:00:59,755 at the fiery Gates of Hel. 9 00:00:59,798 --> 00:01:03,063 A prince destined for Valhoöll. 10 00:01:04,238 --> 00:01:06,109 Hear me. 11 00:01:10,113 --> 00:01:12,115 ♪ 12 00:01:22,343 --> 00:01:24,388 ♪ 13 00:01:47,237 --> 00:01:49,283 ♪ 14 00:01:54,157 --> 00:01:55,767 He's here. 15 00:02:00,816 --> 00:02:02,122 He's here. 16 00:02:03,166 --> 00:02:06,648 -Mother, Father is here! 17 00:02:08,215 --> 00:02:10,913 Never enter my chambers without invitation! 18 00:02:10,956 --> 00:02:13,220 The king, milady. The king. 19 00:02:18,442 --> 00:02:19,878 GUDRUÚ- Come. 20 00:02:19,922 --> 00:02:21,619 OÓdinn brought him home. 21 00:02:29,192 --> 00:02:31,194 ♪ 22 00:02:44,686 --> 00:02:46,601 Hail, Raven King! 23 00:02:50,387 --> 00:02:52,433 War-Raven, hail! 24 00:02:55,000 --> 00:02:56,654 Hail, my lord! 25 00:03:00,180 --> 00:03:01,485 War-Raven, hail. 26 00:03:02,486 --> 00:03:04,140 Hail, ring giver! 27 00:03:10,712 --> 00:03:12,757 ♪ 28 00:03:24,291 --> 00:03:25,857 FJOÖ- Onward, brother! 29 00:03:35,824 --> 00:03:37,129 Come here. 30 00:03:39,915 --> 00:03:41,960 -Go. 31 00:03:44,093 --> 00:03:46,138 ♪ 32 00:03:55,626 --> 00:03:59,195 CROWD Hail, King Aurvandil War-Raven! 33 00:03:59,239 --> 00:04:00,718 Hail! 34 00:04:06,855 --> 00:04:09,727 Like a battle-dog returning to its master, 35 00:04:09,771 --> 00:04:13,992 I've come to be fettered by my queen's fair locks. 36 00:04:14,036 --> 00:04:16,517 Ever are we bound, my lord. 37 00:04:19,302 --> 00:04:21,826 Prince Amleth, 38 00:04:21,870 --> 00:04:25,743 you have grown too old to be greeted as a child. 39 00:04:30,574 --> 00:04:32,620 Hail, Lord King. 40 00:04:34,578 --> 00:04:36,493 But... 41 00:04:36,537 --> 00:04:39,453 a father never grows too old 42 00:04:39,496 --> 00:04:41,498 -for a good smothering! 43 00:04:41,542 --> 00:04:43,979 How I've missed you, my son. 44 00:04:47,330 --> 00:04:50,333 Will your brother not grace us with his presence? 45 00:04:50,377 --> 00:04:52,727 Think not on Fjoölnir. 46 00:04:52,770 --> 00:04:54,468 He'll soon be with us. 47 00:04:55,425 --> 00:04:57,471 ♪ 48 00:05:21,364 --> 00:05:26,804 This was worn round a prince's neck when I found it. 49 00:05:26,848 --> 00:05:30,982 But it was destined for this prince. 50 00:05:31,026 --> 00:05:33,507 Wear it always with my love. 51 00:05:33,550 --> 00:05:35,509 Thank you, Father. 52 00:05:35,552 --> 00:05:37,032 My king. 53 00:05:39,513 --> 00:05:41,297 Fjoölnir. 54 00:05:41,341 --> 00:05:42,690 -MAN Fjoölnir's back. 55 00:05:42,733 --> 00:05:44,387 -The brute has arrived. 56 00:05:44,909 --> 00:05:47,651 The brute has arrived. 57 00:05:57,226 --> 00:05:58,967 Hail, Lord King. 58 00:06:01,578 --> 00:06:05,234 Furnish this fierce-hearted slayer of men with some drink, 59 00:06:05,277 --> 00:06:07,671 that I might drink to him. 60 00:06:07,715 --> 00:06:11,893 Accept my cup, kinsman. 61 00:06:11,936 --> 00:06:13,982 -Milady. 62 00:06:15,113 --> 00:06:20,684 Look how the queen's cup grows wet for more men than her king. 63 00:06:20,728 --> 00:06:23,426 What metal might buy a fragrant sip? 64 00:06:23,470 --> 00:06:25,602 Sweet silver... 65 00:06:25,646 --> 00:06:27,996 or hard iron? 66 00:06:28,039 --> 00:06:30,564 Silence, dog! 67 00:06:30,607 --> 00:06:33,958 By Freyr, you slander your lord and mistress! 68 00:06:34,002 --> 00:06:35,917 -Please you, brother. 69 00:06:35,960 --> 00:06:37,440 'Tis but a jest. 70 00:06:37,484 --> 00:06:38,876 A jest. 71 00:06:38,920 --> 00:06:40,617 Heimir keeps a foul tongue, 72 00:06:40,661 --> 00:06:43,794 yet I keep him as a deep-sworn friend. 73 00:06:45,274 --> 00:06:47,407 Come, brother. 74 00:06:47,450 --> 00:06:51,193 Here's one more in need of your safekeeping than myself. 75 00:06:52,760 --> 00:06:54,283 FJOÖLNIR Thórir. 76 00:06:58,243 --> 00:06:59,810 Thórir! 77 00:06:59,854 --> 00:07:02,334 My son! 78 00:07:02,378 --> 00:07:05,381 To my brother, the War-Raven! 79 00:07:05,425 --> 00:07:07,078 To the Kingdom of Hrafnsey! 80 00:07:07,122 --> 00:07:09,472 Skál! 81 00:07:26,663 --> 00:07:29,449 - The enemy had a taste of my liver. 82 00:07:32,582 --> 00:07:34,149 Are you hurt? 83 00:07:34,192 --> 00:07:38,545 Almost enough for Amleth to be marked my successor. 84 00:07:39,981 --> 00:07:42,374 I watched his innocence tonight. 85 00:07:43,767 --> 00:07:46,248 He must be awoken to what awaits him. 86 00:07:47,554 --> 00:07:48,946 He is a puppy. 87 00:07:48,990 --> 00:07:50,861 He's the same age as my grandfather 88 00:07:50,905 --> 00:07:52,341 when he took the throne. 89 00:07:52,384 --> 00:07:54,735 That was different. 90 00:07:54,778 --> 00:07:57,346 He had to kill his uncle first. 91 00:08:01,002 --> 00:08:04,092 You have not seen your queen in a season. 92 00:08:04,135 --> 00:08:05,441 Come. 93 00:08:06,573 --> 00:08:08,966 Let me take you to our bed. 94 00:08:17,714 --> 00:08:19,716 No. 95 00:08:19,760 --> 00:08:23,111 Pray my luck-spirits see me to many war fields 96 00:08:23,154 --> 00:08:25,069 after I defeat this wound. 97 00:08:25,113 --> 00:08:27,507 I refuse to die in sickness 98 00:08:27,550 --> 00:08:31,598 nor live the long life of a shameful graybeard. 99 00:08:31,641 --> 00:08:34,992 I must die by the sword. 100 00:08:35,036 --> 00:08:38,735 I will die in honor. 101 00:08:41,042 --> 00:08:42,739 Fret not. 102 00:08:45,263 --> 00:08:48,789 You will die in battle, my lord. 103 00:08:50,138 --> 00:08:53,054 The Gates of Valhoöll await you, I know it. 104 00:09:02,542 --> 00:09:06,546 - This is the same path I walked with my father 105 00:09:06,589 --> 00:09:08,504 and he with his. 106 00:09:09,636 --> 00:09:13,204 Now it is our path to walk. 107 00:09:13,248 --> 00:09:15,380 ♪ 108 00:09:57,640 --> 00:09:59,163 AMLETH OÓdinn. 109 00:10:24,232 --> 00:10:26,277 ♪ 110 00:10:41,031 --> 00:10:43,425 Be not afraid, Amleth. 111 00:10:43,468 --> 00:10:45,296 Do as I do. 112 00:11:06,274 --> 00:11:07,362 Who barks? 113 00:11:08,798 --> 00:11:11,714 Is it the wolves of the High One? 114 00:11:14,108 --> 00:11:17,894 Or is it the barking of the village dogs? 115 00:11:19,156 --> 00:11:23,160 Harken to me, you two-legged dogs. 116 00:11:23,204 --> 00:11:26,860 Drink the vision mead of knowledge. 117 00:11:26,903 --> 00:11:31,038 To learn what it is to live and die in honor. 118 00:11:31,081 --> 00:11:33,431 -To be in battle slain 119 00:11:33,475 --> 00:11:37,958 and in death rewarded by the Valkyrjur's embrace. 120 00:11:38,001 --> 00:11:39,829 The warrior maidens will carry you 121 00:11:39,873 --> 00:11:42,876 to the shimmering Gates of Valhoöll. 122 00:11:46,227 --> 00:11:49,230 You are dogs that wish to become men. 123 00:11:52,233 --> 00:11:55,018 Prove you are not a dog. 124 00:12:00,807 --> 00:12:04,375 Not only are you a man, you dine like a king. 125 00:12:14,864 --> 00:12:18,346 And you, little cub, what are you? 126 00:12:21,436 --> 00:12:23,090 -Ah. 127 00:12:23,133 --> 00:12:25,701 I smell a clever pupil. 128 00:12:28,748 --> 00:12:30,967 At every passage, 129 00:12:31,011 --> 00:12:33,143 one should turn his eye round, 130 00:12:33,187 --> 00:12:35,058 one should spy round. 131 00:12:35,102 --> 00:12:38,496 For a foe might be crouched within upon the floor. 132 00:12:38,540 --> 00:12:41,761 Wise in measure should each man be, 133 00:12:41,804 --> 00:12:43,458 yet wise enough to be the fool. 134 00:12:43,501 --> 00:12:45,547 Wise enough to be the fool. 135 00:12:45,590 --> 00:12:50,117 Tell me, how did OÓdinn lose his eye? 136 00:12:50,160 --> 00:12:51,814 To learn the secret magic of women. 137 00:12:51,858 --> 00:12:55,949 Never seek the secrets of women, but heed them always. 138 00:12:55,992 --> 00:12:59,474 - It is women that know the mysteries of men. 139 00:12:59,517 --> 00:13:04,305 The Norns that spin and weave at their Well of Fate. 140 00:13:04,348 --> 00:13:07,482 -Live in honor. -Live in honor. 141 00:13:07,525 --> 00:13:11,138 -Safeguard your familial blood. -Safeguard your familial blood. 142 00:13:11,181 --> 00:13:13,618 Know you what that means, Amleth, son of Aurvandil? 143 00:13:15,011 --> 00:13:17,840 Should I fall by the enemy's sword, 144 00:13:17,884 --> 00:13:22,236 you must avenge me or forever live in shame! 145 00:13:22,279 --> 00:13:24,151 I will, Father, I will! 146 00:13:24,194 --> 00:13:25,674 My blade will not rest 147 00:13:25,717 --> 00:13:27,328 till it's drunk the blood from his open neck! 148 00:13:27,371 --> 00:13:30,548 Now live always without fear, 149 00:13:30,592 --> 00:13:33,856 for your fate is set and you cannot scape it. 150 00:13:33,900 --> 00:13:35,727 Swear it. 151 00:13:35,771 --> 00:13:37,512 I swear. 152 00:13:40,776 --> 00:13:42,822 ♪ 153 00:13:58,402 --> 00:14:00,448 ♪ 154 00:14:20,163 --> 00:14:24,602 This is the last tear you will shed in weakness. 155 00:14:24,646 --> 00:14:28,302 It will be given back when most you need it. 156 00:14:29,738 --> 00:14:33,176 Now, behold, 157 00:14:33,220 --> 00:14:34,874 as a man. 158 00:14:41,881 --> 00:14:44,274 Approach, Amleth, 159 00:14:44,318 --> 00:14:50,280 and in our blood behold the tree of kings. 160 00:15:11,475 --> 00:15:13,521 ♪ 161 00:15:23,923 --> 00:15:25,925 ♪ 162 00:16:35,995 --> 00:16:37,213 Father! 163 00:16:38,606 --> 00:16:41,130 Run! Run! 164 00:16:48,529 --> 00:16:52,054 Come for your carcass, you mongrels! 165 00:17:16,774 --> 00:17:18,820 ♪ 166 00:17:46,369 --> 00:17:49,372 You behold your brother's gaze in amazement. 167 00:17:51,679 --> 00:17:53,681 I knew well you would. 168 00:17:55,813 --> 00:17:59,730 Pity you never paid a bastard's eyes heed before. 169 00:18:02,385 --> 00:18:07,738 Now... behold how swiftly your brother swings his sword. 170 00:18:11,002 --> 00:18:15,268 Strike, brother, strike. 171 00:18:16,356 --> 00:18:18,836 But know that bearing a stolen ring 172 00:18:18,880 --> 00:18:21,143 makes no half-breed a king. 173 00:18:21,187 --> 00:18:23,667 Soaked in my blood, 174 00:18:23,711 --> 00:18:29,151 it will soon be sliding off your arm like a serpent. 175 00:18:29,195 --> 00:18:34,156 Your kingdom will not last. 176 00:18:39,466 --> 00:18:44,210 Let this misdeed haunt your living nights 177 00:18:44,253 --> 00:18:48,344 till a flaming vengeance gorges on your death. 178 00:18:50,912 --> 00:18:52,261 Strike. 179 00:18:54,350 --> 00:18:55,612 Strike! 180 00:18:56,613 --> 00:18:58,398 To Valhoöll! 181 00:19:10,888 --> 00:19:13,630 King Aurvandil is dead! 182 00:19:15,066 --> 00:19:18,461 -Long live King Fjoölnir! -Long live King Fjoölnir! 183 00:19:18,505 --> 00:19:20,550 MEN Hail, Lord King! 184 00:19:20,594 --> 00:19:22,639 Hail, Lord King! 185 00:19:27,209 --> 00:19:28,819 Bring me the boy's head! 186 00:19:30,560 --> 00:19:32,606 ♪ 187 00:19:45,445 --> 00:19:47,838 -Do you see him? 188 00:19:47,882 --> 00:19:49,840 -Over here. -Cut him off! 189 00:19:49,884 --> 00:19:51,929 ♪ 190 00:20:11,949 --> 00:20:13,516 I'll make it slow. 191 00:20:29,706 --> 00:20:31,752 ♪ 192 00:20:51,032 --> 00:20:53,904 Hail, Fjoölnir the Brotherless! 193 00:20:53,948 --> 00:20:55,819 Hail, King Fjoölnir! 194 00:20:55,863 --> 00:20:57,821 -Hail, Fjoölnir! 195 00:21:01,390 --> 00:21:03,436 Hail, King Fjoölnir! 196 00:21:04,480 --> 00:21:07,657 HALLGRIÍ- King Fjoölnir has found himself a queen. 197 00:21:11,182 --> 00:21:12,532 Fjoölnir! 198 00:21:12,575 --> 00:21:15,274 Fjoölnir! My lord! 199 00:21:15,317 --> 00:21:16,405 The boy! 200 00:21:17,363 --> 00:21:19,016 The boy. 201 00:21:20,757 --> 00:21:23,586 The boy is dead. 202 00:21:23,630 --> 00:21:26,110 Dead in the sea. 203 00:21:26,154 --> 00:21:27,721 Yeah. 204 00:21:27,764 --> 00:21:29,679 Sank like a stone. 205 00:21:34,771 --> 00:21:36,817 ♪ 206 00:21:38,601 --> 00:21:40,037 I will avenge you, Father! 207 00:21:40,081 --> 00:21:41,778 I will save you, Mother! 208 00:21:41,822 --> 00:21:43,693 I will kill you, Fjoölnir! 209 00:21:43,737 --> 00:21:45,608 I will avenge you, Father! 210 00:21:45,652 --> 00:21:47,218 I will save you, Mother! 211 00:21:47,262 --> 00:21:49,090 I will kill you, Fjoölnir! 212 00:21:49,133 --> 00:21:50,874 I will avenge you, Father! 213 00:21:50,918 --> 00:21:52,833 I will save you, Mother! 214 00:21:52,876 --> 00:21:54,878 I will kill you, Fjoölnir! 215 00:21:54,922 --> 00:21:56,576 I will avenge you, Father! 216 00:21:56,619 --> 00:21:58,404 I will save you, Mother! 217 00:21:58,447 --> 00:22:00,493 I will kill you, Fjoölnir! 218 00:22:17,423 --> 00:22:19,425 ♪ 219 00:22:53,154 --> 00:22:55,199 ♪ 220 00:23:15,176 --> 00:23:17,221 ♪ 221 00:24:12,827 --> 00:24:17,665 Your bear minds burn in the bodies of men 222 00:24:19,250 --> 00:24:24,046 Sons of the wolf Fenrir break free from your flesh 223 00:24:25,339 --> 00:24:30,178 Wolves will howl in the storm of Ódinn 224 00:24:31,596 --> 00:24:35,725 Warriors will fall as the Bear claw strikes 225 00:24:35,808 --> 00:24:40,771 We will fight to Valhöll! 226 00:25:03,544 --> 00:25:07,673 'Til we return to human shape 227 00:25:08,507 --> 00:25:13,179 Fearless, we shall drink blood from our enemies' wounds 228 00:25:13,262 --> 00:25:18,059 Together we will rage in the battlefields of corpses! 229 00:25:18,142 --> 00:25:24,315 The Father of War commands us - Transform your skin, brothers 230 00:25:24,398 --> 00:25:29,737 Slaughter-wolves, Berserkers, become your fury! 231 00:26:08,218 --> 00:26:10,177 To Valhoöll! 232 00:26:10,220 --> 00:26:12,266 ♪ 233 00:27:36,002 --> 00:27:37,656 No! 234 00:28:23,919 --> 00:28:25,399 What are you doing? 235 00:28:25,442 --> 00:28:26,922 Come now, come. Come here. 236 00:28:26,966 --> 00:28:28,271 Come here. 237 00:28:46,507 --> 00:28:50,641 These savages make for fine chattel, 238 00:28:50,685 --> 00:28:52,208 eh, Bjoörnulfr? 239 00:28:52,252 --> 00:28:54,471 We did good. 240 00:28:54,515 --> 00:28:56,082 Never better. 241 00:28:59,868 --> 00:29:01,914 When we found you as a cub... 242 00:29:03,654 --> 00:29:07,397 ...I knew then that you had a heart of cold iron. 243 00:29:07,441 --> 00:29:09,617 -- Too weak! 244 00:29:09,660 --> 00:29:11,445 I want strong ones! 245 00:29:11,488 --> 00:29:13,534 Not weak ones! 246 00:29:13,577 --> 00:29:15,623 ♪ 247 00:29:24,327 --> 00:29:25,720 Mama! 248 00:29:28,679 --> 00:29:30,029 Mama! 249 00:29:32,031 --> 00:29:33,249 Mama! 250 00:29:37,819 --> 00:29:39,168 Mama! 251 00:29:47,873 --> 00:29:49,352 Mama! 252 00:29:51,615 --> 00:29:53,356 Mama! 253 00:29:55,228 --> 00:29:57,012 Mama! 254 00:30:34,267 --> 00:30:36,356 Play, you idiot. Play! 255 00:30:55,070 --> 00:30:57,116 ♪ 256 00:31:17,658 --> 00:31:19,703 ♪ 257 00:32:07,708 --> 00:32:09,666 ♪ 258 00:32:23,289 --> 00:32:27,989 Prowl in shadow, slayer of my people. 259 00:32:28,033 --> 00:32:29,338 Hide. 260 00:32:31,862 --> 00:32:34,865 Even though your brother stole my eyes... 261 00:32:36,432 --> 00:32:38,086 ...I see you. 262 00:32:39,261 --> 00:32:41,742 I am no one's brother. 263 00:32:42,786 --> 00:32:47,226 It is not enough to be the man that never cries, 264 00:32:47,269 --> 00:32:49,793 Prince Amleth. 265 00:32:51,447 --> 00:32:55,364 The prince that turned from his fate. 266 00:32:56,452 --> 00:33:00,239 A beast that cares for naught. 267 00:33:00,282 --> 00:33:03,851 A beast that wrings tears from the eyes of men. 268 00:33:06,332 --> 00:33:12,251 Now remember for whom you shed your last teardrop. 269 00:33:12,294 --> 00:33:15,123 Remember the oath to right the wrong. 270 00:33:16,298 --> 00:33:19,171 Remember the Raven King. 271 00:33:19,214 --> 00:33:21,347 Remember. 272 00:33:21,390 --> 00:33:26,047 Remember, it contains the salty ocean 273 00:33:26,091 --> 00:33:29,877 you must sail upon to the edge of the world. 274 00:33:29,920 --> 00:33:34,273 It feeds the freezing river of hate that runs in my veins. 275 00:33:34,316 --> 00:33:38,538 It will take you to an island in the north 276 00:33:38,581 --> 00:33:41,932 where there will spring a burning lake, 277 00:33:41,976 --> 00:33:45,458 bursting from a black mountain's peak. 278 00:33:45,501 --> 00:33:49,723 There I will drown my father's killer. 279 00:33:49,766 --> 00:33:54,554 Follow the vixen's tail to the dwelling of the ancient one 280 00:33:54,597 --> 00:33:59,907 to seek the fated sword that matches your brutal rage. 281 00:33:59,950 --> 00:34:04,085 Why speak you my fortune, witch? 282 00:34:04,129 --> 00:34:08,350 For where your path of ashes ends, 283 00:34:08,394 --> 00:34:11,962 another will begin her journey. 284 00:34:13,007 --> 00:34:15,357 A maiden king. 285 00:34:15,401 --> 00:34:17,142 Release me. 286 00:34:17,185 --> 00:34:20,667 You cannot scape what fate the Norns have spun. 287 00:34:21,668 --> 00:34:24,236 -Now begone! 288 00:34:27,978 --> 00:34:30,764 These slaves go to Uppsala. 289 00:34:33,723 --> 00:34:36,117 Those to the market in Kiev. 290 00:34:39,555 --> 00:34:42,254 Send them to Constantinople. 291 00:34:42,297 --> 00:34:45,735 And these strong ones should make it all the way 292 00:34:45,779 --> 00:34:47,650 to Fjoölnir's post in Iceland. 293 00:34:50,262 --> 00:34:52,829 Who is this Fjoölnir? 294 00:34:52,873 --> 00:34:54,527 Fjoölnir the Brotherless. 295 00:34:54,570 --> 00:34:56,398 So-called after he killed his brother, 296 00:34:56,442 --> 00:34:59,619 the disgraced King Aurvandil War-Raven. 297 00:35:01,273 --> 00:35:03,405 I know of him. 298 00:35:03,449 --> 00:35:05,755 Why are his slaves bound for Iceland? 299 00:35:05,799 --> 00:35:08,323 Fjoölnir rules over Hrafnsey. 300 00:35:08,367 --> 00:35:12,719 He fled to the backwater frontier with his wife and son 301 00:35:12,762 --> 00:35:16,984 after King Haraldr of Norway took his kingdom. 302 00:35:17,027 --> 00:35:19,029 Fjoölnir killed his brother for nothing. 303 00:35:19,073 --> 00:35:20,596 Now he's a sheep farmer. 304 00:35:23,512 --> 00:35:26,341 ♪ 305 00:35:35,220 --> 00:35:36,656 Father. 306 00:35:59,766 --> 00:36:01,071 Worry not. 307 00:36:01,115 --> 00:36:02,508 When I meet your owner, 308 00:36:02,551 --> 00:36:04,945 I will thank him for the warmth you gave me. 309 00:36:08,340 --> 00:36:10,559 ♪ 310 00:36:28,229 --> 00:36:29,796 Bring those two ropes. 311 00:36:32,015 --> 00:36:33,843 Take your place. 312 00:37:08,008 --> 00:37:10,053 ♪ 313 00:37:32,424 --> 00:37:34,164 Ah, how can he get that number? 314 00:37:34,208 --> 00:37:36,036 -- He's cheating. 315 00:37:36,079 --> 00:37:37,211 It is luck. 316 00:37:37,255 --> 00:37:39,169 Let's see what you've got. 317 00:37:39,213 --> 00:37:40,910 It continues then. 318 00:37:42,303 --> 00:37:44,262 I've lost all my silver, then. 319 00:37:50,398 --> 00:37:53,749 Your sheep's clothing does not disguise you, Northman. 320 00:37:55,360 --> 00:37:58,232 What say you, spell speaker? 321 00:37:58,276 --> 00:38:01,191 You wish to be a slave, 322 00:38:01,235 --> 00:38:02,889 hide your cunning. 323 00:38:04,499 --> 00:38:07,197 Show the shepherd you are a sheep. 324 00:38:07,241 --> 00:38:09,896 I'll show the shepherd his death. 325 00:38:12,115 --> 00:38:13,769 ♪ 326 00:38:17,817 --> 00:38:19,732 Hold it strong! 327 00:38:23,388 --> 00:38:25,607 -- Stay on your feet! 328 00:38:27,392 --> 00:38:28,828 Take my hand! 329 00:38:30,438 --> 00:38:32,048 I have you! 330 00:38:52,547 --> 00:38:54,593 ♪ 331 00:39:05,734 --> 00:39:07,345 ♪ 332 00:39:21,446 --> 00:39:23,448 ♪ 333 00:39:33,849 --> 00:39:35,895 YOUNG AMLETH I will avenge you, Father. 334 00:39:35,938 --> 00:39:37,984 I will save you, Mother. 335 00:39:38,027 --> 00:39:40,334 I will kill you, Fjoölnir. 336 00:39:59,135 --> 00:40:01,181 ♪ 337 00:40:13,411 --> 00:40:14,760 Over there. 338 00:40:19,765 --> 00:40:21,244 Leave her here. 339 00:40:22,202 --> 00:40:23,377 Move! 340 00:40:33,518 --> 00:40:36,434 -- Bunch of corpses. -- Let him rot! 341 00:40:37,783 --> 00:40:40,046 The seagulls will eat him! 342 00:40:40,089 --> 00:40:41,917 They're hungry! 343 00:40:45,355 --> 00:40:47,793 Move, swine! 344 00:40:50,186 --> 00:40:52,232 ♪ 345 00:41:17,866 --> 00:41:21,087 Why would you stow away to such a hellish place? 346 00:41:21,130 --> 00:41:23,959 This ground harbors evil. 347 00:41:24,003 --> 00:41:26,484 My fate has brought me here. 348 00:41:26,527 --> 00:41:29,356 To find what was stolen from me. 349 00:41:29,399 --> 00:41:30,879 And what is that? 350 00:41:31,967 --> 00:41:36,363 A mother, a father, a kingdom. 351 00:41:37,886 --> 00:41:39,671 This is your kingdom? 352 00:41:39,714 --> 00:41:41,629 The traitor who stole my kingdom fled here 353 00:41:41,673 --> 00:41:43,718 when another king took it from him. 354 00:41:45,024 --> 00:41:47,330 I will leave when I'm done with him. 355 00:41:49,245 --> 00:41:52,118 I am Olga of the Birch Forest. 356 00:41:52,161 --> 00:41:55,687 And I, too, vow to escape this island. 357 00:41:55,730 --> 00:41:58,516 Then you must face many foes. 358 00:41:58,559 --> 00:42:00,082 As do you. 359 00:42:02,041 --> 00:42:04,086 Would you face them alone? 360 00:42:06,436 --> 00:42:09,701 Your strength breaks men's bones. 361 00:42:09,744 --> 00:42:11,964 I have the cunning to break their minds. 362 00:42:12,007 --> 00:42:14,575 HALLGRIÍ- You two, hold your traps! 363 00:42:14,619 --> 00:42:16,055 Walk on! 364 00:42:41,733 --> 00:42:43,473 Why are we doing this? 365 00:42:43,517 --> 00:42:44,910 What? 366 00:42:44,953 --> 00:42:46,955 -This. -What? 367 00:42:46,999 --> 00:42:49,131 It's slave work. 368 00:42:49,175 --> 00:42:50,742 You're the chieftain. 369 00:42:50,785 --> 00:42:52,657 It's your temple, 370 00:42:52,700 --> 00:42:55,007 and I'm the heir to this holy chiefdom. 371 00:42:55,050 --> 00:42:58,532 No man knows if he will celebrate next yuletide 372 00:42:58,576 --> 00:43:01,491 as a king or as a slave. 373 00:43:01,535 --> 00:43:03,450 Best to be prepared for both. 374 00:43:03,493 --> 00:43:06,235 And to stave off the latter, the least you can do 375 00:43:06,279 --> 00:43:09,369 is show your slaves you're as strong as they are. 376 00:43:11,676 --> 00:43:14,592 But no one's watching us. 377 00:43:16,550 --> 00:43:18,117 Go fetch us some whey. 378 00:43:18,160 --> 00:43:19,814 Think on what I said. 379 00:43:19,858 --> 00:43:21,816 -- Keep your shield arm up. -THOÓ- I am. 380 00:43:21,860 --> 00:43:23,165 -- You're... -I am! 381 00:43:23,209 --> 00:43:24,427 You are not! 382 00:43:24,471 --> 00:43:25,994 -Attack, Hjalti! 383 00:43:28,823 --> 00:43:31,260 No! No! 384 00:43:35,047 --> 00:43:37,005 HALLGRIÍ- Fjoölnir, my lord! 385 00:43:39,965 --> 00:43:42,402 Your shipment is here. 386 00:43:44,230 --> 00:43:47,015 Well, show me. 387 00:43:47,059 --> 00:43:49,452 -Where's the rest of them? -HALLGRIÍ- Get on your feet! 388 00:43:49,496 --> 00:43:51,367 -- On your feet! -On your feet! 389 00:43:51,411 --> 00:43:53,195 Up, swines! 390 00:43:53,239 --> 00:43:55,197 HALLGRIÍ- Line up, bastards! 391 00:43:58,636 --> 00:44:01,639 THOÓ- Pitiful. Can't even stand. 392 00:44:01,682 --> 00:44:03,684 ♪ 393 00:44:07,296 --> 00:44:09,342 FJOÖ- They won't last the winter. 394 00:44:10,560 --> 00:44:12,388 Sell all of them. 395 00:44:23,835 --> 00:44:25,358 Let me see this one. 396 00:44:40,329 --> 00:44:42,723 We've kept worse. 397 00:44:54,604 --> 00:44:56,476 I'm not impressed. 398 00:44:58,304 --> 00:44:59,653 His stench. 399 00:45:03,875 --> 00:45:06,573 Never look me in the eye, slave. 400 00:45:08,314 --> 00:45:11,578 Well, I wonder what they call a beast like you 401 00:45:11,621 --> 00:45:13,711 in the Land of Rus. 402 00:45:16,757 --> 00:45:19,151 I am... 403 00:45:19,194 --> 00:45:22,067 Bjoörnulfr. 404 00:45:22,110 --> 00:45:25,287 By name alone, you can tell he's as strong as a bear. 405 00:45:29,814 --> 00:45:32,207 But if you're as untrustworthy as a wolf, 406 00:45:32,251 --> 00:45:34,949 I swear I'll put you down myself. 407 00:45:39,214 --> 00:45:40,781 We keep this one. 408 00:45:42,087 --> 00:45:43,697 The rest can go. 409 00:45:46,308 --> 00:45:48,528 - But mother needs two for the kitchen 410 00:45:48,571 --> 00:45:50,791 -and one for the laundry. -- Move. 411 00:45:50,835 --> 00:45:52,184 And two males for the harvest. 412 00:45:52,227 --> 00:45:53,881 FJOÖ- Fine. 413 00:45:53,925 --> 00:45:57,450 These two for the kitchen and her for the laundry. 414 00:45:57,493 --> 00:46:00,235 And choose two males for the fields. 415 00:46:02,107 --> 00:46:03,935 And her, too. 416 00:46:05,893 --> 00:46:07,765 Keep her arms white... 417 00:46:09,462 --> 00:46:11,812 ...and her hair long. 418 00:46:11,856 --> 00:46:13,858 ♪ 419 00:46:32,441 --> 00:46:35,314 Plan to climb out, huh, Bear-Wolf? 420 00:46:36,881 --> 00:46:39,753 Even if you did escape this farm, 421 00:46:39,797 --> 00:46:43,626 you'd only be carrion for the blue foxes and selkies. 422 00:46:44,932 --> 00:46:47,935 This island is a barren waste. 423 00:46:47,979 --> 00:46:50,329 You best find yourself some sleep. 424 00:46:59,251 --> 00:47:01,296 ♪ 425 00:47:24,624 --> 00:47:26,669 ♪ 426 00:47:39,160 --> 00:47:41,554 VOÖ- Get! Get! 427 00:47:41,597 --> 00:47:42,990 -Get! 428 00:47:44,078 --> 00:47:45,732 Thieving demon-bitch. 429 00:47:52,652 --> 00:47:54,697 ♪ 430 00:48:00,486 --> 00:48:02,705 GUDRUÚ- Away! Away. 431 00:48:04,794 --> 00:48:07,058 Away with you! 432 00:48:08,929 --> 00:48:10,800 Away! Begone! 433 00:48:14,674 --> 00:48:16,110 Away with you! 434 00:48:18,330 --> 00:48:20,375 I will avenge you, Father. 435 00:48:22,116 --> 00:48:24,162 I will save you, Mother. 436 00:48:25,859 --> 00:48:27,817 I will kill you, Fjoölnir. 437 00:48:27,861 --> 00:48:29,907 ♪ 438 00:48:35,086 --> 00:48:36,783 -Here. Go. 439 00:49:05,812 --> 00:49:07,857 ♪ 440 00:49:16,301 --> 00:49:18,085 Go take a piss. 441 00:49:20,044 --> 00:49:21,175 HALLDOÓ- In there. 442 00:49:35,842 --> 00:49:37,322 Stop there. 443 00:49:56,689 --> 00:49:58,560 You! Get on with it! 444 00:49:58,604 --> 00:50:00,084 On with you now! 445 00:50:15,229 --> 00:50:17,275 Where's your wits? 446 00:50:17,318 --> 00:50:18,798 Turn around. 447 00:50:31,332 --> 00:50:32,942 Shut the door. 448 00:50:50,264 --> 00:50:52,658 Did you find it? 449 00:50:52,701 --> 00:50:54,181 What you lost. 450 00:50:55,791 --> 00:50:57,837 In the house today, was it there? 451 00:50:59,839 --> 00:51:01,971 That... 452 00:51:02,015 --> 00:51:03,495 and more. 453 00:51:11,111 --> 00:51:12,895 It's a nightmare. 454 00:51:15,594 --> 00:51:17,639 Then you must wake up. 455 00:51:19,076 --> 00:51:20,990 It's their nightmare. 456 00:51:22,601 --> 00:51:24,385 You! 457 00:51:24,429 --> 00:51:26,126 You, woman! 458 00:51:26,170 --> 00:51:27,780 You come with us! 459 00:51:28,781 --> 00:51:31,044 You don't belong here! 460 00:51:31,088 --> 00:51:33,264 Fjoölnir wants you close. 461 00:51:33,307 --> 00:51:36,005 If you lose me, will you come and look for me, too? 462 00:51:37,181 --> 00:51:38,269 Will you? 463 00:51:38,312 --> 00:51:40,140 -Come here. 464 00:51:40,184 --> 00:51:42,186 ♪ 465 00:52:21,225 --> 00:52:23,183 ♪ 466 00:52:42,681 --> 00:52:44,726 ♪ 467 00:53:32,905 --> 00:53:36,169 Sit, Amleth, son of Aurvandil. 468 00:53:38,084 --> 00:53:40,652 Did our hen-eating friend tell you of me? 469 00:53:42,523 --> 00:53:44,351 No. 470 00:53:46,571 --> 00:53:49,138 One much more talkative. 471 00:53:52,881 --> 00:53:54,753 An old fool. 472 00:53:57,016 --> 00:53:58,235 Poor Heimir. 473 00:53:59,845 --> 00:54:03,457 He speaks of days past 474 00:54:03,501 --> 00:54:05,764 and days yet to come. 475 00:54:08,810 --> 00:54:12,379 Fjoölnir cut out his tongue, 476 00:54:12,423 --> 00:54:16,601 plucked out his eyes before killing him... 477 00:54:19,081 --> 00:54:22,215 ...but I made him ones anew. 478 00:54:24,696 --> 00:54:27,089 Kind friend. 479 00:54:27,133 --> 00:54:29,657 Know that I will avenge you, too. 480 00:54:29,701 --> 00:54:32,486 I fear you must address me. 481 00:54:32,530 --> 00:54:36,577 Alas, I made him no new ears. 482 00:54:38,100 --> 00:54:39,928 They also met with Fjoölnir's blade. 483 00:54:39,972 --> 00:54:41,321 Enough! 484 00:54:41,365 --> 00:54:42,931 You know why I have come. 485 00:54:42,975 --> 00:54:46,761 You are still a beast cloaked in man-flesh. 486 00:54:46,805 --> 00:54:48,676 Speak, witch. 487 00:54:48,720 --> 00:54:50,591 So be it, slave! 488 00:55:10,089 --> 00:55:12,874 Wandering prophet... 489 00:55:18,445 --> 00:55:20,447 ...wake now... 490 00:55:22,101 --> 00:55:23,668 ...from your murder. 491 00:55:43,252 --> 00:55:45,342 Hear me! 492 00:55:45,385 --> 00:55:48,649 Heimir is come! 493 00:55:53,350 --> 00:55:57,136 Hello, puppy. 494 00:55:57,179 --> 00:56:01,662 I seek the weapon the Norns of Fate chose for my revenge. 495 00:56:01,706 --> 00:56:04,970 Hear me. 496 00:56:05,013 --> 00:56:08,713 Forged by the deadliest war-smiths 497 00:56:08,756 --> 00:56:14,327 ever to crawl from under the great worm's belly. 498 00:56:14,371 --> 00:56:20,768 A sword of the most secretive rare iron, 499 00:56:20,812 --> 00:56:24,381 bound with bone of the joötnar. 500 00:56:24,424 --> 00:56:26,948 Weightless in its owner's hand, 501 00:56:26,992 --> 00:56:29,821 yet like a dragon's fang, 502 00:56:29,864 --> 00:56:31,823 its bite can never be dulled, 503 00:56:31,866 --> 00:56:34,608 -never broken nor bent. 504 00:56:34,652 --> 00:56:38,395 Its blade could only be quenched in human blood. 505 00:56:40,745 --> 00:56:44,313 -It is a battle flame like none other. - 506 00:56:45,314 --> 00:56:47,099 Its name: 507 00:56:47,142 --> 00:56:48,579 Draugr. 508 00:56:49,754 --> 00:56:51,843 The Undead. 509 00:56:56,021 --> 00:56:57,675 It is fated. 510 00:56:57,718 --> 00:56:59,459 Draugr! 511 00:57:11,471 --> 00:57:16,476 Yet, difficult is the sword's nature, 512 00:57:16,520 --> 00:57:21,133 for it can only be unsheathed in the dark of night 513 00:57:21,176 --> 00:57:23,962 or else at Hel's black gates. 514 00:57:24,005 --> 00:57:25,920 The Gates of Hel. 515 00:57:25,964 --> 00:57:28,619 There will my sword be just. 516 00:57:28,662 --> 00:57:32,579 I will enjoy feeding Draugr till then in everlasting night. 517 00:57:32,623 --> 00:57:36,148 Then shall you also enjoy the moment when you must choose 518 00:57:36,191 --> 00:57:41,327 between kindness for your kin or hate for your enemies. 519 00:57:41,370 --> 00:57:43,677 That is nothing. 520 00:57:43,721 --> 00:57:45,940 My heart knows only revenge. 521 00:57:48,290 --> 00:57:49,857 Show it to me. 522 00:57:49,901 --> 00:57:53,818 You must make a visitation to Draugr's owner, 523 00:57:53,861 --> 00:57:55,384 the mound dweller. 524 00:57:55,428 --> 00:57:57,474 ♪ 525 00:58:02,566 --> 00:58:05,220 Mark well the full moon's light. 526 00:58:06,787 --> 00:58:10,487 For shadows are not hospitable hosts. 527 00:58:41,213 --> 00:58:43,258 ♪ 528 00:59:07,718 --> 00:59:09,763 ♪ 529 01:00:55,129 --> 01:00:58,350 Mark well the full moon's light! 530 01:02:04,590 --> 01:02:06,635 ♪ 531 01:02:34,185 --> 01:02:37,754 FJOÖ- Thórir will choose our strongest. 532 01:02:37,797 --> 01:02:40,234 Tomorrow we'll prove that Hákon Iron-Beard's men 533 01:02:40,278 --> 01:02:42,846 are born of mud and water. 534 01:02:44,761 --> 01:02:46,937 HALLGRIÍ- Mud will be all that remains of them. 535 01:02:48,939 --> 01:02:50,418 FJOÖ- Rakki! 536 01:03:03,780 --> 01:03:05,172 Rakki. 537 01:03:09,873 --> 01:03:11,918 ♪ 538 01:03:16,749 --> 01:03:18,359 Rakki. 539 01:03:18,403 --> 01:03:20,884 Take Rakki home. 540 01:03:20,927 --> 01:03:22,624 -And, you two... -HALLGRIÍ- Rakki, come. 541 01:03:22,668 --> 01:03:24,626 ...it's nearly dawn. Get you to bed. 542 01:03:24,670 --> 01:03:25,758 HALLGRIÍ- Yes, my lord. 543 01:03:25,802 --> 01:03:27,542 -Rakki. 544 01:03:37,552 --> 01:03:38,945 Wake, you. 545 01:03:39,990 --> 01:03:42,383 Fetch her. You know the one. 546 01:03:42,427 --> 01:03:43,776 Aye. 547 01:03:45,256 --> 01:03:47,258 Wake up, Olga. Wake up. 548 01:03:47,301 --> 01:03:48,825 Get to your feet. 549 01:03:56,702 --> 01:03:58,835 The hair of a Valkyrja... 550 01:04:00,227 --> 01:04:02,142 ...on a savage Slav bitch. 551 01:04:08,148 --> 01:04:09,802 A little blood. 552 01:04:12,500 --> 01:04:14,198 Unclean whore! 553 01:04:19,159 --> 01:04:23,250 You will correct her, or you'll both be dead in the ground. 554 01:04:34,174 --> 01:04:36,220 ♪ 555 01:04:40,354 --> 01:04:42,226 Thank the Norns that the woman's tide 556 01:04:42,269 --> 01:04:46,708 is the only blood that runs in your house tonight, coward. 557 01:04:49,973 --> 01:04:52,453 I am a fool. 558 01:04:52,497 --> 01:04:54,891 It was foretold that I would slay my father's killer 559 01:04:54,934 --> 01:04:57,589 in a burning lake. 560 01:04:57,632 --> 01:04:59,721 Till that day comes, 561 01:04:59,765 --> 01:05:02,681 I will torment the man who made my life a hell. 562 01:05:05,771 --> 01:05:07,773 Now sleep well, night blade. 563 01:05:08,992 --> 01:05:13,474 Yes, we thirst for vengeance, 564 01:05:13,518 --> 01:05:15,824 but we cannot escape our fate. 565 01:05:15,868 --> 01:05:17,914 ♪ 566 01:05:27,662 --> 01:05:29,403 MAN Get them in line! 567 01:05:29,447 --> 01:05:30,970 -Look lively! 568 01:05:34,974 --> 01:05:37,411 -Move it! -Don't be idle! 569 01:05:37,455 --> 01:05:39,152 Those are for the feast... 570 01:05:40,545 --> 01:05:42,503 Where are they taking us? 571 01:05:42,547 --> 01:05:44,766 Something about the chieftain's feast. 572 01:05:45,898 --> 01:05:48,988 Last night, I saw him with you. 573 01:05:53,732 --> 01:05:55,995 Then you know Fjoölnir's touch will not linger on me 574 01:05:56,039 --> 01:05:57,866 when I leave this island. 575 01:05:57,910 --> 01:06:00,173 You marked him well. 576 01:06:00,217 --> 01:06:03,307 And I have found the cold iron that will strike him down. 577 01:06:06,658 --> 01:06:09,661 -When will you do it? -When I must. 578 01:06:09,704 --> 01:06:11,315 For now, I will haunt this farm 579 01:06:11,358 --> 01:06:14,622 like a hungry corpse returned from the grave. 580 01:06:14,666 --> 01:06:17,234 Fjoölnir thinks Amleth is long dead. 581 01:06:17,277 --> 01:06:20,628 Yes, but what of your mother? 582 01:06:20,672 --> 01:06:23,631 She will revel in Fjoölnir's anguish. 583 01:06:23,675 --> 01:06:26,547 She only feigns her love to protect their child. 584 01:06:26,591 --> 01:06:28,462 -Won't she wish... -When I free her, 585 01:06:28,506 --> 01:06:30,551 I will bring the boy if I must. 586 01:06:31,596 --> 01:06:33,250 They've moved me back into the kitchen. 587 01:06:33,293 --> 01:06:34,381 -- Bjoörnulfr! -If we can keep his men... 588 01:06:34,425 --> 01:06:36,122 Our plan will have to wait. Go. 589 01:06:36,166 --> 01:06:38,211 Bjoörnulfr, move! 590 01:06:44,652 --> 01:06:45,871 -You, to the back! -- Move! 591 01:06:45,914 --> 01:06:47,655 Woman! 592 01:06:51,920 --> 01:06:54,053 - Thórir, my Lord, we're lacking one man. 593 01:06:59,189 --> 01:07:01,800 I'm not a child. My hair is my own. 594 01:07:01,843 --> 01:07:05,282 I know grown men who need a woman to tend their hair. 595 01:07:06,718 --> 01:07:08,328 Get them in line. 596 01:07:08,372 --> 01:07:11,027 - You can celebrate after the games, slave. 597 01:07:11,070 --> 01:07:12,593 Look lively! 598 01:07:14,204 --> 01:07:16,336 My lord. 599 01:07:16,380 --> 01:07:17,903 Come on! 600 01:07:17,946 --> 01:07:19,731 Thórir, my lord. 601 01:07:25,998 --> 01:07:28,044 Can you fight, slave? 602 01:07:29,784 --> 01:07:31,873 Look me in the eye, slave. 603 01:07:33,049 --> 01:07:35,486 I asked you do you know how to fight. 604 01:07:38,097 --> 01:07:40,099 ♪ 605 01:08:01,033 --> 01:08:02,426 What are those? 606 01:08:03,644 --> 01:08:05,907 You've never seen a knatttré before? 607 01:08:09,302 --> 01:08:11,565 By nightfall, you'll have seen enough of them. 608 01:08:30,323 --> 01:08:31,977 Play for blood! 609 01:09:49,533 --> 01:09:52,057 You're shaming our family's name! 610 01:09:52,100 --> 01:09:54,059 We need more men! 611 01:10:05,810 --> 01:10:07,507 Yeah! 612 01:10:09,683 --> 01:10:12,730 No! No! 613 01:10:42,325 --> 01:10:45,066 -Gunnar! -No! 614 01:10:45,110 --> 01:10:47,460 Halt the game! Halt it now! 615 01:10:47,504 --> 01:10:49,157 -- Don't touch him! 616 01:10:49,201 --> 01:10:51,377 -FJOÖ- Gunnar! -HAÁ- Halt the game! 617 01:10:51,421 --> 01:10:53,249 FJOÖ- Gunnar! Gunnar! 618 01:10:53,292 --> 01:10:54,685 THOÓ- Stupid runt! 619 01:10:54,728 --> 01:10:56,426 -GUDRUÚ- No! 620 01:11:15,923 --> 01:11:18,274 -GUDRUÚ- Gunnar. Gunnar. -FJOÖ- Wake up. Wake up. 621 01:11:18,317 --> 01:11:20,145 Stupid, stupid boy. Wake up. 622 01:11:21,929 --> 01:11:24,323 -GUDRUÚ- Gunnar. Gunnar. Gunnar. -FJOÖ- Gunnar. 623 01:11:24,367 --> 01:11:25,542 -Wake up, come on. 624 01:11:25,585 --> 01:11:28,196 Wake up, Gunnar. Wake up! 625 01:11:28,240 --> 01:11:30,242 GUDRUÚN Gunnar. Gunnar. Gunnar. 626 01:11:30,286 --> 01:11:32,070 -FJOÖ- Wake up. -Gunnar. Gunnar. 627 01:11:32,113 --> 01:11:33,376 -Wake up! -No. 628 01:11:36,553 --> 01:11:38,337 Wake up. 629 01:11:42,080 --> 01:11:43,429 Did we win? 630 01:11:45,562 --> 01:11:48,869 Spoken like a true chieftain's son. 631 01:11:50,828 --> 01:11:52,046 A brave boy. 632 01:11:52,090 --> 01:11:53,744 A brave young man. 633 01:13:01,551 --> 01:13:02,900 You. 634 01:13:06,991 --> 01:13:08,166 This way. 635 01:13:18,394 --> 01:13:20,744 You showed yourself brave 636 01:13:20,787 --> 01:13:22,136 and loyal. 637 01:13:23,181 --> 01:13:24,574 When we return to the farm, 638 01:13:24,617 --> 01:13:27,446 certain privileges will be granted you. 639 01:13:27,490 --> 01:13:29,753 Your work will be less burdensome. 640 01:13:29,796 --> 01:13:32,495 You will command others' burden. 641 01:13:32,538 --> 01:13:36,324 And, Bjoörnulfr, 642 01:13:36,368 --> 01:13:38,196 as a reward for winning us the game, 643 01:13:38,239 --> 01:13:40,372 I'll let you choose a woman for yourself. 644 01:13:40,416 --> 01:13:44,202 Even that Slav bitch I've seen you eyeing. 645 01:13:44,245 --> 01:13:46,117 Father found her too... 646 01:13:47,379 --> 01:13:48,511 ...unyielding. 647 01:13:57,955 --> 01:14:01,001 But know that we will never make you a free man. 648 01:14:02,481 --> 01:14:06,616 The stench of a lowborn slave cannot escape him. 649 01:14:08,444 --> 01:14:09,662 Yes. 650 01:14:10,924 --> 01:14:12,970 Thank you. 651 01:14:17,061 --> 01:14:20,020 - We'll miss you cleaning the shithouse. 652 01:14:29,726 --> 01:14:32,816 ♪ 653 01:15:00,017 --> 01:15:01,932 Olga. 654 01:15:11,724 --> 01:15:13,334 You found me. 655 01:15:16,599 --> 01:15:18,209 Were you lost? 656 01:15:20,385 --> 01:15:22,605 Only if you were searching for me. 657 01:15:39,410 --> 01:15:43,248 Mother Soil, hear your daughter's prayer. 658 01:15:43,665 --> 01:15:48,962 Show me the way to destroy our enslavers, 659 01:15:49,045 --> 01:15:52,882 and free my love from his fire and sorrow. 660 01:15:55,028 --> 01:15:56,552 What do you do? 661 01:15:59,816 --> 01:16:04,603 Here, where the threads of fate have bound us together, 662 01:16:04,647 --> 01:16:09,086 embraced beneath the trees, here I speak with the earth. 663 01:16:10,304 --> 01:16:11,958 What does she tell you? 664 01:16:19,052 --> 01:16:21,533 How to reach your mother. 665 01:16:22,795 --> 01:16:26,712 My Earth magic will stoke the flames of your sword. 666 01:16:40,683 --> 01:16:42,772 Tomorrow night, you and I... 667 01:16:44,687 --> 01:16:48,125 ...will begin this nightmare 668 01:16:48,168 --> 01:16:51,607 and bring Fjoölnir's life to chaos. 669 01:16:59,876 --> 01:17:01,921 -Finish. 670 01:17:05,446 --> 01:17:07,187 Back to the stalls. 671 01:17:10,190 --> 01:17:12,671 Hey, hey. 672 01:17:12,715 --> 01:17:14,847 Hey, hey, hey, hey, hey. 673 01:17:16,762 --> 01:17:18,503 You. 674 01:17:19,460 --> 01:17:20,853 ♪ 675 01:17:34,127 --> 01:17:36,956 The servants of Freyr. 676 01:17:37,000 --> 01:17:38,915 Lay them before our lord's feet. 677 01:18:22,872 --> 01:18:24,917 -- You weakling. 678 01:18:39,323 --> 01:18:40,846 -- Fear not. 679 01:18:40,890 --> 01:18:42,282 -You're the first of many. -- No. 680 01:18:42,326 --> 01:18:43,719 Please! We'll set you free! 681 01:18:49,202 --> 01:18:52,118 Oh, I will find who did this. 682 01:18:52,162 --> 01:18:56,514 I will find them, and I will tear out their eyes! 683 01:18:56,557 --> 01:18:59,473 And I will tear out their tongues! 684 01:18:59,517 --> 01:19:03,695 They will all sup in Hel! 685 01:19:05,131 --> 01:19:06,654 Look, Father. 686 01:19:06,698 --> 01:19:09,048 Look what has been done to my brave friends. 687 01:19:10,484 --> 01:19:12,138 Christian monsters! 688 01:19:12,182 --> 01:19:13,792 Monsters! 689 01:19:14,837 --> 01:19:16,273 Monsters! 690 01:19:16,316 --> 01:19:18,884 -Lack-beard, did you do this?! 691 01:19:18,928 --> 01:19:21,887 Answer me! Answer me! 692 01:19:21,931 --> 01:19:23,671 -Stop this! 693 01:19:23,715 --> 01:19:25,761 -Son. 694 01:19:26,892 --> 01:19:29,112 Regain your calm. 695 01:19:34,030 --> 01:19:35,988 They were good boys. 696 01:19:37,468 --> 01:19:41,124 By Freyr, we will avenge them. 697 01:19:43,169 --> 01:19:44,823 Take him away. 698 01:19:47,957 --> 01:19:49,915 Is Thórir right? 699 01:19:49,959 --> 01:19:52,483 Could it be the Christian swines? 700 01:19:54,006 --> 01:19:58,054 Their god is a corpse nailed to a tree. 701 01:19:58,097 --> 01:19:59,707 For what? 702 01:20:01,405 --> 01:20:03,668 These boys never touched them. 703 01:20:03,711 --> 01:20:06,323 And how might they find weapons? 704 01:20:10,153 --> 01:20:12,198 ♪ 705 01:20:26,299 --> 01:20:28,084 No. 706 01:20:28,127 --> 01:20:31,609 These wounds are not of our world. 707 01:20:37,310 --> 01:20:42,315 This distempered spirit will ride again. 708 01:20:42,359 --> 01:20:44,883 It wields a hungry blade. 709 01:20:46,929 --> 01:20:48,060 Go. 710 01:20:48,104 --> 01:20:50,367 I will prepare a sacrifice. 711 01:20:54,066 --> 01:20:56,286 On with you! 712 01:20:56,329 --> 01:20:58,810 -Blood-drinking Christians! 713 01:20:59,898 --> 01:21:02,074 Do as you're told. 714 01:21:03,467 --> 01:21:05,034 Go. 715 01:21:07,210 --> 01:21:09,473 The mushrooms, I have them. 716 01:21:09,516 --> 01:21:10,996 Not tonight. 717 01:21:11,040 --> 01:21:13,433 The spirits will ride and spill more blood. 718 01:21:13,477 --> 01:21:15,522 ♪ 719 01:21:28,231 --> 01:21:30,276 ♪ 720 01:21:43,986 --> 01:21:48,729 Black she-spirit, abate. 721 01:21:48,773 --> 01:21:52,081 Bear this offering to your mistress 722 01:21:52,124 --> 01:21:55,214 and sheath your rageful corpse-hound. 723 01:22:14,364 --> 01:22:16,148 -FJOÖ- Rakki. -GUDRUÚ- Rakki! 724 01:22:16,192 --> 01:22:17,367 FJOÖ- What is it, Rakki? 725 01:22:17,410 --> 01:22:19,064 GUDRUÚ- Rakki! 726 01:22:19,108 --> 01:22:20,544 Down, Rakki! 727 01:22:20,587 --> 01:22:22,372 -Rakki! Ra... 728 01:22:27,159 --> 01:22:29,945 -GUDRUÚ- Rakki! Rakki! 729 01:22:48,398 --> 01:22:50,443 ♪ 730 01:23:09,332 --> 01:23:11,073 Free her. 731 01:23:21,083 --> 01:23:24,216 Freyr, it seems, has chosen for himself 732 01:23:24,260 --> 01:23:26,958 who is deemed fit for sacrifice. 733 01:23:27,002 --> 01:23:29,221 AÁ- Blighted by his blood... 734 01:23:29,265 --> 01:23:31,919 Let us hope his hunger has been sated. 735 01:23:31,963 --> 01:23:34,052 This is not the work of my god. 736 01:23:36,750 --> 01:23:39,188 This is trollish sorcery. 737 01:23:41,407 --> 01:23:46,195 FJOÖ- Tonight, you will be armed to defend the farm, 738 01:23:46,238 --> 01:23:49,198 -for this is also your home. 739 01:23:49,241 --> 01:23:51,548 THOÓ- How can we trust them to protect us? 740 01:23:51,591 --> 01:23:52,897 HALLGRIÍ- Here, dog. 741 01:23:52,940 --> 01:23:54,377 Your father does not want an uprising 742 01:23:54,420 --> 01:23:55,856 -by emboldened slaves. -HALLGRIÍ- Go! 743 01:23:55,900 --> 01:23:57,945 Do not doubt his wisdom. 744 01:23:57,989 --> 01:23:59,730 HALLGRIÍ- Walk! 745 01:24:05,431 --> 01:24:07,477 ♪ 746 01:24:17,748 --> 01:24:20,881 Black dreams arise. 747 01:24:22,231 --> 01:24:26,583 Hey, slaves, I like your sticks! 748 01:24:28,933 --> 01:24:33,024 Yeah, good luck fending off the demon with that thing. 749 01:24:36,636 --> 01:24:37,942 Here. 750 01:24:51,390 --> 01:24:52,696 Hungry? 751 01:24:55,655 --> 01:24:58,484 Tonight, you are the food! 752 01:25:03,663 --> 01:25:05,709 ♪ 753 01:25:14,196 --> 01:25:16,372 Go take some night air. 754 01:25:16,415 --> 01:25:18,113 I'll finish here. 755 01:25:19,723 --> 01:25:21,116 Go on. 756 01:25:31,952 --> 01:25:35,086 ♪ 757 01:26:22,786 --> 01:26:24,788 -- Get them away! -- Run! 758 01:26:24,831 --> 01:26:26,572 -She's a she-devil! 759 01:26:42,022 --> 01:26:43,720 FJOÖ- Touch them not. 760 01:26:43,763 --> 01:26:46,201 Look not into their eyes. 761 01:26:46,244 --> 01:26:48,594 The night spirits have entered their skins 762 01:26:48,638 --> 01:26:50,727 and are riding their minds. 763 01:26:53,860 --> 01:26:56,298 Thórir! Out, Dísir! 764 01:26:56,341 --> 01:26:58,996 -Begone! 765 01:27:01,607 --> 01:27:03,566 We will meet you before dawn. 766 01:27:23,020 --> 01:27:25,065 ♪ 767 01:27:41,604 --> 01:27:43,649 ♪ 768 01:27:57,010 --> 01:27:58,403 Father. 769 01:28:08,065 --> 01:28:09,458 Leave me. 770 01:28:48,323 --> 01:28:50,107 Your sword is long. 771 01:28:50,150 --> 01:28:51,804 Stop your jest. 772 01:28:58,028 --> 01:28:59,856 I am your son. 773 01:29:03,338 --> 01:29:04,687 Amleth? 774 01:29:10,432 --> 01:29:13,957 You live still? 775 01:29:14,000 --> 01:29:15,611 A life of death. 776 01:29:17,874 --> 01:29:20,442 Yet I swore to survive till this moment. 777 01:29:21,878 --> 01:29:24,359 Tomorrow, I shall finish my deeds in honor. 778 01:29:26,056 --> 01:29:29,320 Only then will I discover whether living is to my liking. 779 01:29:29,364 --> 01:29:32,192 You are your mother's son. 780 01:29:32,236 --> 01:29:34,499 And my father's. 781 01:29:34,543 --> 01:29:37,763 I am come to avenge King Aurvandil, 782 01:29:37,807 --> 01:29:40,723 to choke my traitorous uncle in his death-blood... 783 01:29:42,464 --> 01:29:44,291 ...and to free you. 784 01:29:47,033 --> 01:29:50,385 I see you have inherited your father's simpleness. 785 01:29:52,909 --> 01:29:54,301 What say you? 786 01:29:54,345 --> 01:29:56,869 I never mourned him. 787 01:29:56,913 --> 01:29:58,523 You were his queen. 788 01:30:01,396 --> 01:30:04,964 Your father endured me... 789 01:30:06,313 --> 01:30:08,403 ...because I bore him a son. 790 01:30:10,230 --> 01:30:12,276 -N-No. -His affections were 791 01:30:12,319 --> 01:30:15,322 only for silver and rutting his whores. 792 01:30:15,366 --> 01:30:17,847 I know not if he had heart enough to love you. 793 01:30:17,890 --> 01:30:19,283 S... Silence. 794 01:30:19,326 --> 01:30:21,198 He was a coward feigning to be a king. 795 01:30:21,241 --> 01:30:22,765 He was nothing. 796 01:30:22,808 --> 01:30:25,507 He was just another proud, lust-stained slaver. 797 01:30:25,550 --> 01:30:27,509 Hold your tongue! 798 01:30:29,424 --> 01:30:31,338 You spit in the face of your dead husband. 799 01:30:31,382 --> 01:30:32,818 Yet his brother... 800 01:30:34,298 --> 01:30:37,170 ...his fine brother. 801 01:30:40,043 --> 01:30:44,482 A bastard has no shame of himself nor his trade. 802 01:30:44,526 --> 01:30:47,964 Your uncle loved me, though he knew well my past. 803 01:30:53,012 --> 01:30:54,579 Amleth. 804 01:30:56,363 --> 01:31:00,367 Even now, you believe the fairy tale I told you is true? 805 01:31:00,411 --> 01:31:04,546 "A noble bride hailing from the land of Brittany"? 806 01:31:06,025 --> 01:31:09,594 I never began as his bride. 807 01:31:13,206 --> 01:31:15,687 How easily we all become princesses again 808 01:31:15,731 --> 01:31:19,386 when the beasts take us for their wives. 809 01:31:22,694 --> 01:31:24,391 Yes. 810 01:31:24,435 --> 01:31:26,872 You were forced upon your mother. 811 01:31:26,916 --> 01:31:30,702 Gunnar was received freely with love. 812 01:31:30,746 --> 01:31:32,356 No. 813 01:31:34,314 --> 01:31:36,012 And know you this: 814 01:31:36,055 --> 01:31:40,495 It was I who begged on my knees 815 01:31:40,538 --> 01:31:43,541 for Fjoölnir to kill King Aurvandil. 816 01:31:43,585 --> 01:31:46,283 I pressed my lips 817 01:31:46,326 --> 01:31:50,679 upon his strong, sweet hand. 818 01:31:50,722 --> 01:31:55,553 I kissed it and I begged. 819 01:31:58,121 --> 01:32:01,254 And so this day would never come, 820 01:32:01,298 --> 01:32:03,256 Fjoölnir ordered your death, 821 01:32:03,300 --> 01:32:06,346 along with your own mother's blessing. 822 01:32:09,872 --> 01:32:11,438 But I saw it. 823 01:32:13,397 --> 01:32:17,749 I saw Fjoölnir carrying you away... screaming. 824 01:32:17,793 --> 01:32:20,099 Screaming? 825 01:32:20,143 --> 01:32:22,014 I was laughing. 826 01:32:22,058 --> 01:32:23,799 Lies! 827 01:32:25,931 --> 01:32:29,021 Now that you are here, what do we do? 828 01:32:29,065 --> 01:32:32,329 I should kill you and all that is dear to you. 829 01:32:32,372 --> 01:32:34,157 But you love me. 830 01:32:34,200 --> 01:32:38,770 A son loves his mother and a mother loves her son. 831 01:32:41,077 --> 01:32:43,383 And you saved your brother's life. 832 01:32:43,427 --> 01:32:45,777 You. 833 01:32:45,821 --> 01:32:48,998 You love. 834 01:32:51,043 --> 01:32:53,611 You... 835 01:32:53,655 --> 01:32:55,221 love. 836 01:32:57,876 --> 01:33:00,139 None but me knows who you are. 837 01:33:01,619 --> 01:33:05,101 And you are so hot for revenge, 838 01:33:05,144 --> 01:33:08,495 child born of savagery. 839 01:33:09,801 --> 01:33:12,064 -If you kill Fjoölnir... 840 01:33:12,108 --> 01:33:15,720 if you kill Thórir, 841 01:33:15,764 --> 01:33:20,638 and if you are so untamed as to kill my Gunnar... 842 01:33:24,294 --> 01:33:27,863 ...you would be my new king, Amleth, 843 01:33:27,906 --> 01:33:30,605 and together... 844 01:33:30,648 --> 01:33:32,781 we will rule. 845 01:33:32,824 --> 01:33:34,870 ♪ 846 01:33:43,748 --> 01:33:46,185 -Bitch! -Your taste and your mind 847 01:33:46,229 --> 01:33:48,753 reek of your foul father! 848 01:33:48,797 --> 01:33:50,189 You should have joined him in death! 849 01:33:50,233 --> 01:33:52,017 Your words are poison! 850 01:33:52,061 --> 01:33:54,846 I am your death! 851 01:34:09,731 --> 01:34:10,862 Die! 852 01:34:31,448 --> 01:34:33,929 -Where is your mother? 853 01:34:33,972 --> 01:34:36,192 Tell me. 854 01:34:36,235 --> 01:34:37,497 Where? 855 01:34:38,673 --> 01:34:41,327 She's as evil as Fjoölnir. 856 01:34:41,371 --> 01:34:45,070 I will destroy him and all that she loved. 857 01:34:45,114 --> 01:34:48,639 -I will become a hailstorm of iron and steel! - 858 01:34:48,683 --> 01:34:51,555 I will have my vengeance! 859 01:34:51,598 --> 01:34:53,992 And more. 860 01:34:54,036 --> 01:34:56,386 Then what must we do now? 861 01:34:59,258 --> 01:35:01,130 I... I... 862 01:35:01,173 --> 01:35:03,741 I must take to the hills. 863 01:35:03,785 --> 01:35:06,570 My mother discovered who I am. Soon everyone will. 864 01:35:06,613 --> 01:35:09,529 -I'll go with you. -No. 865 01:35:09,573 --> 01:35:11,531 They cannot know you are part of this. 866 01:35:11,575 --> 01:35:13,533 Come morning, they will hunt for me. 867 01:35:13,577 --> 01:35:15,013 Why? 868 01:35:18,800 --> 01:35:21,019 You killed her? 869 01:35:21,063 --> 01:35:23,282 I would not kill a woman. 870 01:35:23,326 --> 01:35:25,545 Not even her. 871 01:35:25,589 --> 01:35:28,505 Thórir met his end by my fury. 872 01:35:28,548 --> 01:35:30,202 Well, good riddance. 873 01:35:31,638 --> 01:35:35,207 Tomorrow night, you will return and kill Fjoölnir? 874 01:35:35,251 --> 01:35:38,080 If the Norns of Fate allow it. 875 01:35:38,123 --> 01:35:41,213 And whatever happens tomorrow, be ready to run. 876 01:35:41,257 --> 01:35:43,302 ♪ 877 01:35:49,178 --> 01:35:51,180 ♪ 878 01:36:23,386 --> 01:36:25,388 His heart. 879 01:36:25,431 --> 01:36:26,519 His... 880 01:36:27,738 --> 01:36:30,785 His heart. It's taken his heart! 881 01:36:34,614 --> 01:36:36,834 What evil is this?! 882 01:36:38,880 --> 01:36:44,886 What evil eats the hearts of brave young men?! 883 01:36:46,365 --> 01:36:49,716 Freyr, do you hear me?! 884 01:36:49,760 --> 01:36:51,327 Behave. 885 01:36:51,370 --> 01:36:54,243 -Be a man in front of your inferiors. - 886 01:36:54,286 --> 01:36:57,637 There is no evil spirit here. 887 01:36:57,681 --> 01:37:01,076 I told you. I told you. 888 01:37:01,119 --> 01:37:04,601 It is my cursed son Amleth. 889 01:37:04,644 --> 01:37:07,299 We rid ourselves of him as a boy. 890 01:37:07,343 --> 01:37:09,301 You must believe me. 891 01:37:09,345 --> 01:37:11,129 He is here. 892 01:37:11,173 --> 01:37:13,697 The progeny of Aurvandil lives still. 893 01:37:13,740 --> 01:37:17,962 I fear he was led here by the raven-spirit 894 01:37:18,006 --> 01:37:19,616 of your dead brother. 895 01:37:19,659 --> 01:37:21,923 -It's not possible. -Think. 896 01:37:21,966 --> 01:37:23,315 He's killed your men. 897 01:37:23,359 --> 01:37:26,710 He has murdered your eldest son. 898 01:37:26,753 --> 01:37:29,713 And he will not rest till you lie cold in the ground 899 01:37:29,756 --> 01:37:33,238 and our own Gunnar lies slain beside you. 900 01:37:33,282 --> 01:37:35,632 It is Amleth. 901 01:37:38,200 --> 01:37:41,333 No god can help you with this task. 902 01:37:41,377 --> 01:37:43,031 You must discover my son 903 01:37:43,074 --> 01:37:46,599 and kill him with your own hands. 904 01:37:46,643 --> 01:37:51,213 Let my words be the whetstone to your biting rage, 905 01:37:51,256 --> 01:37:54,912 for the mischief of last night was not the work of one man. 906 01:37:54,956 --> 01:37:58,307 Find the slaves who ally with him. 907 01:37:59,743 --> 01:38:01,310 Find them! 908 01:38:03,268 --> 01:38:04,748 On your knees! 909 01:38:04,791 --> 01:38:07,098 -HALLGRIÍ- Down with you! 910 01:38:07,142 --> 01:38:08,883 Down with the lot of you! 911 01:38:16,978 --> 01:38:20,111 I know not, nor care not, 912 01:38:20,155 --> 01:38:23,027 if that slave aided in the death of my son... 913 01:38:24,724 --> 01:38:26,509 ...but this is the end you will all meet 914 01:38:26,552 --> 01:38:29,599 if you speak not what you know. 915 01:38:31,253 --> 01:38:32,384 No? 916 01:38:39,348 --> 01:38:42,568 I see you're no longer afraid of a woman's blood. 917 01:38:42,612 --> 01:38:43,961 You. 918 01:38:44,005 --> 01:38:46,311 -Of course it is you. 919 01:38:46,355 --> 01:38:48,270 Fjoölnir! 920 01:38:48,313 --> 01:38:49,967 Let her alone! 921 01:38:50,011 --> 01:38:53,928 I offer you your son's heart in exchange for her life! 922 01:38:54,929 --> 01:38:57,627 ♪ 923 01:39:02,066 --> 01:39:04,721 I am Amleth the Bear-Wolf, 924 01:39:04,764 --> 01:39:08,159 son of King Aurvandil War-Raven, 925 01:39:08,203 --> 01:39:12,163 and I am his vengeance! 926 01:39:12,207 --> 01:39:14,600 -Kill him! 927 01:39:14,644 --> 01:39:16,167 FJOÖ- Bring him to me! 928 01:39:16,211 --> 01:39:19,257 -GUDRUÚ- Kill him! -He's mine! 929 01:40:39,424 --> 01:40:40,947 In the end... 930 01:40:42,471 --> 01:40:45,039 ...you're just like your father. 931 01:40:46,953 --> 01:40:50,087 Evil begets evil. 932 01:40:54,135 --> 01:40:57,225 How do you know it's your son's heart... 933 01:40:58,835 --> 01:41:02,273 ...and not the heart of a rabid dog killed two nights ago? 934 01:41:07,583 --> 01:41:10,368 -FJOÖ- Where is it?! 935 01:41:15,634 --> 01:41:17,549 You cannot kill me. 936 01:41:19,073 --> 01:41:22,424 Even if you were to strike me with your sword, 937 01:41:22,467 --> 01:41:24,339 it would not bite. 938 01:41:26,123 --> 01:41:28,038 It is not my time. 939 01:41:28,082 --> 01:41:31,172 I will die in battle. 940 01:41:32,260 --> 01:41:34,827 Where is my son's heart?! 941 01:41:40,877 --> 01:41:43,706 OÓdinn the All-Father 942 01:41:43,749 --> 01:41:46,448 will vanquish your god of erections. 943 01:41:47,666 --> 01:41:48,841 Fear him. 944 01:41:48,885 --> 01:41:50,321 Silence! 945 01:41:52,062 --> 01:41:55,152 I will come back for your heart. 946 01:41:55,196 --> 01:41:58,677 And your mother and I will eat it. 947 01:42:29,230 --> 01:42:31,232 ♪ 948 01:43:00,609 --> 01:43:02,654 ♪ 949 01:43:08,617 --> 01:43:12,969 OÓdinn, let the Valkyrja, your warrior maiden, 950 01:43:13,012 --> 01:43:17,278 fly me to your shining gates. 951 01:43:25,677 --> 01:43:28,593 I see my father and mother. 952 01:43:31,901 --> 01:43:33,990 I see my dead kindred. 953 01:43:38,255 --> 01:43:41,867 I see my master in Freyja's hall. 954 01:43:41,911 --> 01:43:43,956 He calls me to him. 955 01:44:57,116 --> 01:45:00,337 Tonight, our mourning for Thórir ends. 956 01:45:15,439 --> 01:45:19,356 May the neck-ale of this swift steed 957 01:45:19,400 --> 01:45:24,448 hasten you to the highest tree of the battle-weavers, brother. 958 01:45:37,374 --> 01:45:39,376 ♪ 959 01:45:54,891 --> 01:45:58,227 You now remain our only heir. 960 01:45:59,918 --> 01:46:03,835 My hour of grief 961 01:46:03,879 --> 01:46:05,620 has passed. 962 01:46:06,969 --> 01:46:12,017 The time of wrath-kindled revenge 963 01:46:12,061 --> 01:46:14,411 is upon us! 964 01:46:44,136 --> 01:46:46,182 ♪ 965 01:46:58,281 --> 01:47:00,326 ♪ 966 01:47:55,643 --> 01:47:57,688 ♪ 967 01:48:00,474 --> 01:48:02,780 This is not Valhoöll? 968 01:48:02,824 --> 01:48:04,956 I did not carry you that far. 969 01:48:08,743 --> 01:48:11,049 I am no Valkyrja. 970 01:48:11,093 --> 01:48:14,183 The dreams of your afterlife must wait. 971 01:48:15,750 --> 01:48:17,621 Besides... 972 01:48:17,665 --> 01:48:19,493 I'm not done with you yet. 973 01:48:19,536 --> 01:48:21,538 ♪ 974 01:48:39,469 --> 01:48:40,992 My fate brought me to Iceland 975 01:48:41,036 --> 01:48:43,299 to carry out my pledge of vengeance. 976 01:48:45,780 --> 01:48:47,346 But my fate... 977 01:48:49,740 --> 01:48:52,177 ...did not ready me for finding you. 978 01:48:54,702 --> 01:48:58,706 I thought I must always shield my heart in stone. 979 01:48:58,749 --> 01:49:01,665 I could not think I would open it to a Northman. 980 01:49:04,538 --> 01:49:07,236 You sacrificed yourself that I could flee. 981 01:49:08,454 --> 01:49:10,500 And you came back for me. 982 01:49:19,422 --> 01:49:22,468 I have never f-felt close to another person. 983 01:49:25,776 --> 01:49:27,648 Not since I was a child. 984 01:49:29,519 --> 01:49:31,565 I curse your mother's evil. 985 01:49:34,655 --> 01:49:36,657 She murdered my past. 986 01:49:38,223 --> 01:49:40,399 Could it not be that your Norns of Fate 987 01:49:40,443 --> 01:49:42,924 have spun another thread for you to follow? 988 01:49:46,275 --> 01:49:48,277 What do your earth gods tell you? 989 01:49:50,540 --> 01:49:53,325 That wherever I go, I must take you with me. 990 01:49:54,805 --> 01:49:56,851 ♪ 991 01:49:59,897 --> 01:50:02,900 I have kinsmen in Orkney. 992 01:50:02,944 --> 01:50:07,078 We could find s... we could find safe passage there. 993 01:50:07,122 --> 01:50:08,602 Together. 994 01:50:11,692 --> 01:50:13,345 Yet I cannot truly believe 995 01:50:13,389 --> 01:50:16,174 that you have extinguished your fire for vengeance. 996 01:50:19,525 --> 01:50:21,615 Hate is all I have ever known. 997 01:50:23,834 --> 01:50:26,489 But I wish I could be free of it. 998 01:50:26,532 --> 01:50:28,709 That is for you to choose. 999 01:50:30,972 --> 01:50:33,235 Let us find our future. 1000 01:50:38,588 --> 01:50:40,634 ♪ 1001 01:51:03,178 --> 01:51:05,441 Welcome, seafarers. 1002 01:51:05,484 --> 01:51:07,356 The deck of this wooden saddle-beast 1003 01:51:07,399 --> 01:51:10,446 will be the only ground you tread for 21 days. 1004 01:51:11,082 --> 01:51:13,876 If our luck-spirits smile upon us. 1005 01:51:16,408 --> 01:51:20,021 I was expecting more of Fjoölnir's men. 1006 01:51:20,064 --> 01:51:22,371 His son was to join us. 1007 01:51:23,052 --> 01:51:24,553 Thórir departed early 1008 01:51:24,887 --> 01:51:26,764 on his own ship. 1009 01:51:31,075 --> 01:51:33,121 ♪ 1010 01:51:34,818 --> 01:51:36,515 Anchor up! 1011 01:51:36,559 --> 01:51:38,561 Sail down! 1012 01:51:41,346 --> 01:51:42,913 Secure the shrouds. 1013 01:51:42,957 --> 01:51:44,610 Shrouds secured. 1014 01:51:46,787 --> 01:51:48,658 Keep her downwind, helmsman. 1015 01:51:48,702 --> 01:51:50,094 Aye, aye! 1016 01:51:51,617 --> 01:51:53,271 Your wound. 1017 01:51:55,404 --> 01:51:58,581 It is nothing to what we have endured. 1018 01:51:58,624 --> 01:52:00,235 I have forgotten it already. 1019 01:52:12,377 --> 01:52:14,423 ♪ 1020 01:52:31,092 --> 01:52:32,963 My family's blood. 1021 01:52:35,618 --> 01:52:37,620 My own blood is inside you. 1022 01:52:39,840 --> 01:52:43,887 You are the well our dynasty will spring from. 1023 01:52:43,931 --> 01:52:45,671 I did not wish you to know 1024 01:52:45,715 --> 01:52:49,153 until I could trust that our child would be safe. 1025 01:52:54,071 --> 01:52:57,074 While Fjoölnir lives, our children will never be safe. 1026 01:52:58,728 --> 01:53:00,686 If he but knew of this, 1027 01:53:00,730 --> 01:53:03,298 he would hunt you with all the fire of the gods. 1028 01:53:04,342 --> 01:53:05,517 It cannot wait. 1029 01:53:05,561 --> 01:53:07,084 Stop this. 1030 01:53:07,128 --> 01:53:11,088 There is now a living thread that binds us. 1031 01:53:11,132 --> 01:53:13,003 I was a fool. 1032 01:53:15,136 --> 01:53:17,616 I wished to flee with you from my fate. 1033 01:53:21,795 --> 01:53:23,797 ♪ 1034 01:53:31,674 --> 01:53:34,111 My vision shows me you will have two. 1035 01:53:35,983 --> 01:53:38,550 And my sword will save them. 1036 01:53:47,255 --> 01:53:49,431 But you must come with us. 1037 01:53:49,474 --> 01:53:50,911 You must! 1038 01:53:51,912 --> 01:53:55,263 It was prophesied that I must choose... 1039 01:53:55,306 --> 01:54:00,007 between kindness for my kin and hate for my enemies. 1040 01:54:00,050 --> 01:54:02,792 And see what hope we have before us. 1041 01:54:11,932 --> 01:54:13,847 I choose both. 1042 01:54:21,767 --> 01:54:23,160 Take her to Orkney. 1043 01:54:23,204 --> 01:54:25,423 In return for this ring, my kinsmen will give you 1044 01:54:25,467 --> 01:54:26,772 -ninefold its worth. -No! 1045 01:54:26,816 --> 01:54:28,296 No! 1046 01:54:28,339 --> 01:54:29,471 Amleth! 1047 01:54:33,431 --> 01:54:35,564 You will be mother to a king! 1048 01:54:36,782 --> 01:54:38,306 We cannot escape our fate. 1049 01:54:38,349 --> 01:54:40,090 No! 1050 01:54:40,134 --> 01:54:42,440 Amleth! 1051 01:54:49,795 --> 01:54:51,841 ♪ 1052 01:54:56,056 --> 01:54:59,143 Ride with me, daughters of the North wind! 1053 01:54:59,977 --> 01:55:01,812 Carry me and mine 1054 01:55:01,895 --> 01:55:03,897 to the shores of my children's forebears. 1055 01:55:04,898 --> 01:55:08,152 There I'll grow you a forest of birch, 1056 01:55:08,986 --> 01:55:12,531 fathomless branches to dance your tempest with, 1057 01:55:13,282 --> 01:55:16,452 raptured by your most righteous breath! 1058 01:55:20,957 --> 01:55:23,786 ♪ 1059 01:56:04,870 --> 01:56:06,916 ♪ 1060 01:56:24,151 --> 01:56:26,283 -- It's the slave! 1061 01:56:28,938 --> 01:56:30,026 It's him! 1062 01:56:35,292 --> 01:56:36,380 Close off the house! 1063 01:56:52,962 --> 01:56:56,270 The cub you once hunted ate of your nose. 1064 01:56:56,313 --> 01:56:59,142 Now the wolf is grown. 1065 01:56:59,186 --> 01:57:01,057 He hungers for the rest. 1066 01:57:08,108 --> 01:57:11,850 Whatever you hear, you must stay hidden. 1067 01:57:14,940 --> 01:57:16,594 Keep him safe. 1068 01:57:18,161 --> 01:57:20,120 Keep both of you safe. 1069 01:57:20,163 --> 01:57:21,904 I will. 1070 01:57:21,947 --> 01:57:23,993 ♪ 1071 01:57:50,454 --> 01:57:53,196 Take your freedom... 1072 01:57:53,240 --> 01:57:55,285 and do with it what you will. 1073 01:57:56,634 --> 01:57:58,680 ♪ 1074 01:58:06,905 --> 01:58:08,298 Fjoölnir! 1075 01:58:21,137 --> 01:58:22,878 Never! 1076 01:58:35,934 --> 01:58:37,980 In the heart. 1077 01:58:41,157 --> 01:58:42,985 Thank you. 1078 01:58:51,124 --> 01:58:53,213 -- Mother! 1079 01:59:10,708 --> 01:59:12,754 ♪ 1080 01:59:39,259 --> 01:59:41,261 ♪ 1081 02:00:11,813 --> 02:00:15,164 I will meet you at the Gates of Hel. 1082 02:00:16,905 --> 02:00:19,473 At the Gates of Hel, 1083 02:00:19,516 --> 02:00:21,214 you will find me. 1084 02:00:22,432 --> 02:00:24,347 And there you will die... 1085 02:00:25,783 --> 02:00:28,960 ...by the hand that killed your father. 1086 02:00:32,529 --> 02:00:34,575 ♪ 1087 02:00:49,459 --> 02:00:51,244 HALLDOÓ- Let me down! 1088 02:01:14,267 --> 02:01:16,269 ♪ 1089 02:01:43,905 --> 02:01:45,950 ♪ 1090 02:02:08,277 --> 02:02:10,323 ♪ 1091 02:02:38,394 --> 02:02:41,179 Slain by iron, 1092 02:02:41,223 --> 02:02:44,661 we shall all meet again in the stronghold of the All-Father. 1093 02:03:33,031 --> 02:03:34,491 I will avenge you. 1094 02:03:36,326 --> 02:03:38,870 I will honor our blood. 1095 02:03:39,621 --> 02:03:41,706 I will cut the thread of Fate. 1096 02:03:42,457 --> 02:03:43,959 I will avenge you. 1097 02:03:44,793 --> 02:03:47,462 I will honor our blood. 1098 02:03:47,879 --> 02:03:50,298 I will cut the thread of Fate. 1099 02:03:51,007 --> 02:03:52,926 I will avenge you. 1100 02:03:53,844 --> 02:03:56,555 I will honor our blood. 1101 02:03:56,972 --> 02:03:59,474 I will cut the thread of Fate. 1102 02:03:59,933 --> 02:04:01,601 I will avenge you. 1103 02:04:02,435 --> 02:04:04,872 My blood will live on! 1104 02:04:04,915 --> 02:04:07,048 Valhoöll awaits! 1105 02:04:19,756 --> 02:04:21,802 ♪ 1106 02:06:20,616 --> 02:06:22,618 ♪ 1107 02:07:01,526 --> 02:07:03,572 ♪ 1108 02:07:39,739 --> 02:07:41,741 ♪ 1109 02:07:45,135 --> 02:07:48,965 - The thread that binds us can never break. 1110 02:07:54,884 --> 02:07:56,581 We are safe. 1111 02:08:04,764 --> 02:08:07,636 Now make your passage. 1112 02:08:07,680 --> 02:08:09,682 ♪ 1113 02:08:27,787 --> 02:08:29,832 ♪ 1114 02:08:58,774 --> 02:09:00,776 ♪ 1115 02:09:28,804 --> 02:09:30,806 ♪ 1116 02:10:00,836 --> 02:10:02,838 ♪ 1117 02:10:32,868 --> 02:10:34,870 ♪ 1118 02:11:04,900 --> 02:11:06,902 ♪ 1119 02:11:36,932 --> 02:11:38,934 ♪ 1120 02:12:08,964 --> 02:12:10,966 ♪ 1121 02:12:40,996 --> 02:12:42,998 ♪ 1122 02:13:13,028 --> 02:13:15,030 ♪ 1123 02:13:45,060 --> 02:13:47,062 ♪ 1124 02:14:17,092 --> 02:14:19,094 ♪ 1125 02:14:49,124 --> 02:14:51,126 ♪ 1126 02:15:21,156 --> 02:15:23,158 ♪ 1127 02:15:53,188 --> 02:15:55,190 ♪ 1128 02:16:25,220 --> 02:16:27,222 ♪