1 00:00:02,016 --> 00:00:27,027 {\fnArabic Typesetting}{\fs40}{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)}# {\c&HFFFFFF&)}ترجمة{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)} # {\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HF4CF14&)}يوسف فريد{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}" {\fs30}{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)}({\c&HFFFFFF&)}مشاهدة ممتعة{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)}) 2 00:00:38,250 --> 00:00:40,476 "،(أنصت لي يا (أودين" 3 00:00:40,938 --> 00:00:43,189 "،(يا (أبو الآلهة" 4 00:00:44,126 --> 00:00:47,151 "،استدع ظلال العصور الماضية" 5 00:00:47,313 --> 00:00:53,032 حين حكم النورديون الغزّالون النسّاجون" ".أقدار الناس 6 00:00:53,843 --> 00:00:59,205 اسمع عن إشباع أمير لانتقامه" ".(عند بوابات (هيل 7 00:00:59,796 --> 00:01:03,418 ".(أمير وجهته هي (فالهالا" 8 00:01:04,419 --> 00:01:06,117 "!أنصت لي" 9 00:01:12,457 --> 00:01:17,780 "شمال الأطلسي" 10 00:01:30,062 --> 00:01:34,195 "سنة 895 ميلاديًا" 11 00:01:54,367 --> 00:01:55,463 !لقد وصل 12 00:02:01,308 --> 00:02:02,416 !لقد وصل 13 00:02:03,929 --> 00:02:05,813 !أبي قد وصل يا أمّي 14 00:02:07,940 --> 00:02:10,736 !إيّاك أن تدخل حجراتي دون إذني 15 00:02:10,821 --> 00:02:12,753 !الملك يا مولاتي! الملك 16 00:02:18,383 --> 00:02:19,452 !تعال 17 00:02:19,961 --> 00:02:21,579 !أعاده (أودين) إلى الديار 18 00:02:44,655 --> 00:02:46,831 !(سلامًا، (الملك الغُراب 19 00:02:50,104 --> 00:02:52,485 !(سلامًا، (غُراب الحرب 20 00:02:55,001 --> 00:02:56,781 !سلامًا، مولاي 21 00:03:00,127 --> 00:03:02,365 !(سلامًا، (غُراب الحرب 22 00:03:02,365 --> 00:03:04,372 !(سلامًا، (حامل الخاتم 23 00:03:24,308 --> 00:03:25,935 !أكمل المسيرة يا أخي 24 00:03:35,870 --> 00:03:37,135 .اتبعوني 25 00:03:39,792 --> 00:03:40,965 !هيّا 26 00:03:55,657 --> 00:04:00,469 !(سلامًا، الملك (أورفانديل !(سلامًا، (غُراب الحرب 27 00:04:06,792 --> 00:04:09,877 ،ككلب عائد إلى سيّده بعد معركة 28 00:04:09,877 --> 00:04:13,549 جئتُ لتقيّدني مليكتي .بأقفالها العادلة 29 00:04:14,174 --> 00:04:16,635 !عُلم ويُنفّذ يا مولاي 30 00:04:19,263 --> 00:04:20,931 ،(الأمير (أمليث 31 00:04:21,992 --> 00:04:25,811 .أنت أكبر من أن تبكي كالطفل 32 00:04:30,482 --> 00:04:32,776 !سلامًا، مولاي الملك 33 00:04:34,705 --> 00:04:35,779 …لكن 34 00:04:36,453 --> 00:04:41,683 لا يكبر الأب أبدًا .على حُضن اشتياق 35 00:04:41,768 --> 00:04:44,079 !قد اشتقت إليك يا بُني 36 00:04:47,454 --> 00:04:50,336 ألن يُنعمنا أخوك بحضوره؟ 37 00:04:50,554 --> 00:04:54,319 .(لا تشغلي بالك بـ(فيولنير .سيكون معنا عمّا قريب 38 00:05:21,373 --> 00:05:26,288 كانت ترتديه أميرة .حول عنقها حين وجدته 39 00:05:26,767 --> 00:05:30,709 .لكنّه كان مُقدّرًا لهذا الأمير 40 00:05:30,936 --> 00:05:34,838 .ارتده طوال الوقت بمحبتي - !أشكرك يا أبتي - 41 00:05:35,557 --> 00:05:36,799 !ويا مليكي 42 00:05:39,930 --> 00:05:42,927 .(فيولنير) - .(قد عاد (فيولنير - 43 00:05:43,012 --> 00:05:45,140 .قد عاد البوهيمي 44 00:05:45,600 --> 00:05:47,684 .قد عاد البوهيمي 45 00:05:57,236 --> 00:05:59,071 !سلامًا، مولاي الملك 46 00:06:01,628 --> 00:06:07,079 زوّدوا ذا القلب الشرس وقاتل الرجال هذا .ببعض الشراب ولأشربنّ نخبه 47 00:06:07,604 --> 00:06:11,041 .اقبل كأسي يا نسيبي 48 00:06:12,003 --> 00:06:13,345 !مولاتي 49 00:06:15,139 --> 00:06:20,144 انظروا كيف تعطي الملكة كأسها .لرجال غير زوجها 50 00:06:20,702 --> 00:06:23,480 أيّ معدن قد يشتري رشفة مُعطّرة؟ 51 00:06:23,720 --> 00:06:27,644 ألفضة هو أم قضيب حديدي؟ 52 00:06:27,729 --> 00:06:29,820 !صمتًا، أيّها الكلب 53 00:06:30,779 --> 00:06:34,245 ،(باسم (فراير !أنت تسبّ مولاك ومولاتك 54 00:06:34,245 --> 00:06:38,698 .من فضلك يا أخي .ليست سوى مزحة. إنّها مزحة 55 00:06:38,909 --> 00:06:43,959 ،إن (هايمير) مخبول .لكنّي أبقيه صديقًا قريبًا حليفًا لي 56 00:06:45,228 --> 00:06:46,920 !تعال يا أخي 57 00:06:47,511 --> 00:06:51,383 .هذا هنا يحتاج إلى حمايتك أكثر مني 58 00:06:52,816 --> 00:06:54,637 .(ثورير) 59 00:06:58,447 --> 00:07:01,685 !ثورير)، ولدي) 60 00:07:02,519 --> 00:07:07,452 !(نخب أخي، (غُراب الحرب - !"نخب مملكة "هرافنسي - 61 00:07:07,487 --> 00:07:09,643 !في صحتكم - !في صحتكم - 62 00:07:26,827 --> 00:07:29,503 .طعنني العدوّ في كبدي 63 00:07:32,646 --> 00:07:33,938 أمُتألّم أنت؟ 64 00:07:34,023 --> 00:07:38,696 .(بما يكفي ليخلفني (أمليث 65 00:07:40,156 --> 00:07:42,700 .قد شهدت براءته الليلة 66 00:07:43,714 --> 00:07:46,454 .عليه إدراك ما ينتظره 67 00:07:47,705 --> 00:07:49,017 .إنّه جرو 68 00:07:49,142 --> 00:07:52,460 إنّه بنفس سنّ جدّي .حين تولّى العرش 69 00:07:52,610 --> 00:07:53,961 .كان ذلك مختلفًا 70 00:07:54,846 --> 00:07:57,506 .توجّبه الأمر أن يقتل عمّه أوّلًا 71 00:08:01,041 --> 00:08:03,554 .لم تر مليكتك منذ موسم 72 00:08:04,120 --> 00:08:05,347 .تعال 73 00:08:06,503 --> 00:08:08,768 .دعني أصحبك إلى سريرنا 74 00:08:17,626 --> 00:08:18,903 .لا 75 00:08:19,741 --> 00:08:24,992 صلّي بأن ترسلني أرواح الحظ إلى العديد .من ساحات الحرب بعد التئام هذا الجرح 76 00:08:25,042 --> 00:08:30,881 أرفض الموت معلولًا أو العيش أمد طويل .حتّى تبيضّ لحيتي 77 00:08:31,737 --> 00:08:34,381 .يجب أن أموت مقتولًا بالسيف 78 00:08:35,204 --> 00:08:38,260 .سأموت ميتة شريفة 79 00:08:41,213 --> 00:08:42,514 !لا تقلق 80 00:08:45,351 --> 00:08:48,687 !ستموت في معركة يا مولاي 81 00:08:50,210 --> 00:08:52,900 بوابات "فالهالا" تنتظرك .وأنا أعلم هذا 82 00:09:02,698 --> 00:09:08,108 إنّه ذات الدرب الذي سلكته مع أبي .وكذلك هو مع أبيه 83 00:09:09,704 --> 00:09:12,920 .والآن، قد أصبح دربنا لنسلكه 84 00:09:57,741 --> 00:09:59,311 .(أودين) 85 00:10:41,050 --> 00:10:43,595 !(لا تخف يا (أمليث 86 00:10:43,644 --> 00:10:45,132 .قلّدني 87 00:11:06,114 --> 00:11:07,395 من ينبح؟ 88 00:11:09,007 --> 00:11:11,950 أذئاب (العالي) هي؟ 89 00:11:14,161 --> 00:11:17,956 أم هو نباح كلاب القرية؟ 90 00:11:19,163 --> 00:11:22,461 .انبحا لي، أيّها الكلبين المُترجّلين 91 00:11:23,337 --> 00:11:26,340 ،اشربا خمر المعرفة 92 00:11:27,074 --> 00:11:31,120 …لتعرفا معنى العيش والموت بشرف 93 00:11:31,617 --> 00:11:37,517 معنى أن تكونا في معركة وتُذبحا فيها وبعد .الموت، يكافأكما الفالكيريون في القبور 94 00:11:37,907 --> 00:11:42,981 عسى أن تصحبكما العذارى المُحاربات .إلى بوابات "فالهالا" المتلألئة 95 00:11:45,715 --> 00:11:49,446 أنتما كلبان يتمنّيان .أن يصبحا رجلين 96 00:11:52,256 --> 00:11:55,159 !أثبت أنّك لست كلبًا 97 00:12:00,834 --> 00:12:04,336 ،لست رجلًا عاديًا وحسب .أنت كالملك تأكل طعامك 98 00:12:14,934 --> 00:12:16,598 وأنت، أيّها الشبل؟ 99 00:12:17,134 --> 00:12:18,392 ما أنت؟ 100 00:12:23,057 --> 00:12:25,440 .أشمّ رائحة تلميذ ذكي 101 00:12:28,697 --> 00:12:33,134 ،في كلّ طريق ،على المرء أن يدير عينه 102 00:12:33,218 --> 00:12:35,075 ،على المرء أن يتحرّك 103 00:12:35,160 --> 00:12:38,328 لأن لربّما يكون العدوّ جاثمًا .مع الشرّ على الأرض 104 00:12:38,413 --> 00:12:44,042 على الجميع التحلّي بالحكمة الكافية .حتّى لا ينخدعوا 105 00:12:44,103 --> 00:12:49,836 .الحكمة الكافية حتّى لا ينخدعوا - أخبرني، كيف خسر (أودين) عينه؟ - 106 00:12:49,836 --> 00:12:51,706 .في سبيل أن يعرف سرّ سحر النساء 107 00:12:51,706 --> 00:12:55,034 ،إيّاك والبحث عن أسرار النساء .فقط أصغ إليهم طيلة الوقت 108 00:12:55,119 --> 00:12:59,433 .النساء هنّ اللاتي تعرفنّ أسرار الرجال 109 00:12:59,519 --> 00:13:04,062 .النورديون يغزلون وينسجون الأقدار 110 00:13:04,288 --> 00:13:07,255 .عش شريفًا - .عش شريفًا - 111 00:13:07,302 --> 00:13:11,153 .صن دم عائلتك - .صن دم عائلتك - 112 00:13:11,177 --> 00:13:14,281 أتعرف معنى هذا يا (ألميث) ولد (أورفانديل)؟ 113 00:13:14,702 --> 00:13:17,784 ،سأموت مقتولًا على يد العدوّ 114 00:13:17,784 --> 00:13:22,247 عليك الانتقام لي !أو العيش في خزي إلى أبد الدهر 115 00:13:22,298 --> 00:13:24,143 !سأنتقم لك يا أبتي! سأنتقم لك 116 00:13:24,143 --> 00:13:27,415 لن يهدأ نصلي !حتّى يشرب الدمّ من رقبته 117 00:13:27,415 --> 00:13:29,921 ...والآن، عش دون خوف أبدًا 118 00:13:30,683 --> 00:13:33,924 فقدرك معروف .ولا يمكنك الهروب منه 119 00:13:33,924 --> 00:13:37,429 !أقسم - .أقسم - 120 00:14:20,206 --> 00:14:24,113 .إنّها آخر دمعة تُذرفها في ضعفك 121 00:14:24,595 --> 00:14:27,979 .ستستعيدها حين تكون في أمسّ الحاجة إليها 122 00:14:29,658 --> 00:14:34,694 !والآن، استهلّ رجلًا 123 00:14:41,716 --> 00:14:44,253 …(اقترب يا (أمليث 124 00:14:44,277 --> 00:14:50,277 .وبدمّنا، كوّن شجرة ملوكنا 125 00:16:36,015 --> 00:16:37,015 !أبي 126 00:16:38,523 --> 00:16:41,304 !اهرب! اهرب 127 00:16:48,356 --> 00:16:52,010 !تعالوا وشاهدوه وهو يُذبح، أيّها النبلاء 128 00:17:46,526 --> 00:17:49,631 .أنت مُحدّق في عيني أخيك مُندهشًا 129 00:17:51,740 --> 00:17:53,509 .كنت أعرف أنّك ستفعل هذا 130 00:17:56,085 --> 00:17:59,641 من المؤسف أنّك لم تكترث .بعيني الوغد قبلًا 131 00:18:02,397 --> 00:18:07,982 والآن، انظر كيف يحرّك .أخوك سيفه بسرعة 132 00:18:11,013 --> 00:18:15,323 .اقتلني يا أخي .اقتلني 133 00:18:16,329 --> 00:18:20,870 لكن اعلم أن حملك خاتم مسروق .لا يجعل ابن غير شرعي ملكًا 134 00:18:21,272 --> 00:18:23,580 ،غارقًا في دمائي 135 00:18:23,665 --> 00:18:29,337 سينزلق الخاتم قريبًا .من ذراعك كالأفعى 136 00:18:30,158 --> 00:18:34,092 .مملكتك لن تدوم 137 00:18:39,566 --> 00:18:43,649 ،فلتطاردك هذه الفعلة ليالي حياتك 138 00:18:44,124 --> 00:18:48,231 .حتّى يقودك انتقام وهّاج إلى موتك 139 00:18:51,081 --> 00:18:52,151 .اقتلني 140 00:18:54,472 --> 00:18:55,837 !اقتلني 141 00:18:56,540 --> 00:18:58,238 !"إلى "فالهالا 142 00:19:10,722 --> 00:19:13,423 !الملك (أورفانديل) قد مات 143 00:19:15,187 --> 00:19:18,916 !(العمر المديد للملك (فيولنير - !(العمر المديد للملك (فيولنير - 144 00:19:18,940 --> 00:19:22,971 !سلامًا، مولانا الملك - !سلامًا، مولانا الملك - 145 00:19:27,458 --> 00:19:29,335 !أحضروا لي رأس الغُلام 146 00:19:39,386 --> 00:19:41,263 !تفرقوا 147 00:19:45,601 --> 00:19:48,814 أترونه؟ - !هناك - 148 00:19:48,899 --> 00:19:50,670 !اقتلوه 149 00:20:11,949 --> 00:20:14,004 .سأقتلك ببطء 150 00:20:51,356 --> 00:20:53,502 !(سلامًا، (فيولنير اللا أخ له 151 00:20:53,837 --> 00:20:57,489 !(سلامًا، الملك (فيولنير - !(سلامًا، (فيولنير - 152 00:21:01,542 --> 00:21:03,595 !(سلامًا، الملك (فيولنير 153 00:21:04,345 --> 00:21:07,978 .وجد الملك (فيولنير) لنفسه ملكة 154 00:21:11,079 --> 00:21:14,839 !فيولنير)! (فيولنير)! مليكي) 155 00:21:15,357 --> 00:21:16,942 !الغُلام 156 00:21:17,221 --> 00:21:18,577 .الغُلام 157 00:21:20,801 --> 00:21:23,461 .الغُلام قد مات 158 00:21:23,860 --> 00:21:25,798 .إنّه في البحر ميت 159 00:21:27,679 --> 00:21:29,802 .إنّه كالحجر غارق 160 00:21:38,127 --> 00:21:43,399 ،سأنتقم لك يا أبي، سأنقذك يا أمّي !(سأقتلك يا (فيولنير 161 00:21:43,996 --> 00:21:48,779 ،سأنتقم لك يا أبي، سأنقذك يا أمّي !(سأقتلك يا (فيولنير 162 00:21:49,228 --> 00:21:54,410 ،سأنتقم لك يا أبي، سأنقذك يا أمّي !(سأقتلك يا (فيولنير 163 00:21:54,965 --> 00:22:00,416 ،سأنتقم لك يا أبي، سأنقذك يا أمّي !(سأقتلك يا (فيولنير 164 00:22:12,130 --> 00:22:17,400 "أرض الروس" 165 00:22:19,130 --> 00:22:22,009 "بعد مرور سنوات" 166 00:24:12,828 --> 00:24:17,666 !عقولكم القاسية تحترق في أجسام الرجال 167 00:24:19,251 --> 00:24:24,047 !أولاد الذئب (فنرير) يخرجون من لحمكم 168 00:24:25,340 --> 00:24:30,179 !(الذئاب لَعاوية في عاصفة (أودين 169 00:24:31,597 --> 00:24:35,726 !المحاربون لَساقطون كمخلب الدب 170 00:24:35,809 --> 00:24:40,772 !"سنحارب حتى ندخل "فالهالا 171 00:25:03,545 --> 00:25:07,674 !حتى نعود إلى هيئتنا البشرية 172 00:25:08,509 --> 00:25:13,180 وبلا خوف سنشرب الدمَّ !من جروح أعدائنا 173 00:25:13,263 --> 00:25:18,060 !معًا لَمندفعون في المعارك حتى الموت 174 00:25:18,143 --> 00:25:24,143 ،أبو الحرب) بآمرنا) !غيّروا جلودكم يا إخواني 175 00:25:24,399 --> 00:25:29,738 ،بغضب (ذابحو الذئاب) أنتم لَغاضبون !يا محاربون 176 00:26:08,242 --> 00:26:10,854 !"إلى "فالهالا 177 00:27:36,400 --> 00:27:39,188 !لا 178 00:28:24,400 --> 00:28:27,867 ماذا تفعلين؟ .تعالي. تعالي. تعالي هنا 179 00:28:33,588 --> 00:28:35,835 .انضمّي إليهنّ أيّتها العجوز 180 00:28:46,396 --> 00:28:51,930 ،أولئك المتوحشون دقيقون جدًا أوليس كذلك يا (بيورنلفور)؟ 181 00:28:52,223 --> 00:28:55,749 .أبلينا أفضل ما لدينا 182 00:28:59,412 --> 00:29:01,647 …حين وجدناك شبلًا 183 00:29:03,458 --> 00:29:07,925 .عرفت وقتها أنّك طيّب القلب 184 00:29:07,925 --> 00:29:09,253 !ما أضعفك 185 00:29:09,795 --> 00:29:13,173 !أريد أقوياءً لا ضعفاءً 186 00:29:24,352 --> 00:29:25,769 !أمّي 187 00:29:27,063 --> 00:29:29,657 !اقتلها - !أمّي - 188 00:29:29,741 --> 00:29:31,775 !خذني بدلًا عنها 189 00:29:32,139 --> 00:29:33,192 !أمّي 190 00:29:35,700 --> 00:29:37,301 !أمّي 191 00:29:37,753 --> 00:29:39,178 !أمّي 192 00:29:47,927 --> 00:29:49,208 !أمّي 193 00:29:51,628 --> 00:29:53,735 !أمّي 194 00:30:34,346 --> 00:30:36,427 !اعزف يا أبله! اعزف 195 00:32:22,606 --> 00:32:26,929 .تسلّل خلسة في الظلال يا قاتل شعبي 196 00:32:28,098 --> 00:32:29,272 .اختبئ 197 00:32:31,779 --> 00:32:35,281 …على الرغم من سرقة أخيك لعينيّ 198 00:32:36,502 --> 00:32:38,071 .إلا إنني أراك 199 00:32:39,892 --> 00:32:41,701 .لست أخًّا لأحد 200 00:32:42,637 --> 00:32:47,168 لا يكفي أن تكون الرجل ،الذي لا يبكي أبدًا 201 00:32:47,295 --> 00:32:49,711 .(أيّها الأمير (أمليث 202 00:32:51,443 --> 00:32:55,506 .الأمير المُنعطِف عن قدره 203 00:32:56,536 --> 00:33:00,094 .وحش لا يكترث بشيء 204 00:33:00,243 --> 00:33:04,640 .وحش تذرف عيون الرجال دمعًا منه 205 00:33:06,457 --> 00:33:12,023 .والآن، تذكّر آخر شخص أدمعت له 206 00:33:12,432 --> 00:33:15,026 .تذكّر تعهّدك لتصحيح الخطأ 207 00:33:16,272 --> 00:33:18,988 .(تذكّر (الملك الغُراب 208 00:33:19,191 --> 00:33:20,740 .تذكّر 209 00:33:21,288 --> 00:33:22,825 .تذكّر 210 00:33:23,465 --> 00:33:27,497 إنّها تحوي ملوحة المحيط …والذي عليك الإبحار فيه 211 00:33:27,682 --> 00:33:29,916 .إلى حافة العالم 212 00:33:30,066 --> 00:33:34,212 إنّها تُغذّي نهر الكراهية المتجمد .الذي يسري في عروقي 213 00:33:34,333 --> 00:33:37,965 ،ستقودك إلى جزيرة في الشمال 214 00:33:38,510 --> 00:33:42,220 ،حيث بحيرة نارية تنبع 215 00:33:42,516 --> 00:33:45,604 .مُنفجرة من قمة جبل أسود 216 00:33:45,604 --> 00:33:49,685 .هناك، سأُغرق قاتل أبي 217 00:33:49,937 --> 00:33:54,732 ...(اتّبع المشاكسة إلى مسكن (القديم 218 00:33:54,796 --> 00:34:00,024 بحثًا عن سيف قدرك .المُتناسب مع غضبك الوحشي 219 00:34:00,109 --> 00:34:03,736 لمَ تُعلمينني بقدري، أيّتها السَّاحرة؟ 220 00:34:04,110 --> 00:34:07,537 …حيث طريقك من الرماد ينتهي 221 00:34:08,517 --> 00:34:11,999 .تبدأ مغامرة طريق آخر 222 00:34:12,940 --> 00:34:14,585 .ملك بتول 223 00:34:15,650 --> 00:34:16,754 .دعك عني 224 00:34:16,980 --> 00:34:20,591 لا يمكنك الهروب من القدر .المنسوج على يد النورديين 225 00:34:21,677 --> 00:34:23,386 !والآن، اذهب 226 00:34:28,707 --> 00:34:31,060 ."هؤلاء العبيد يذهبون إلى "أوبسالا 227 00:34:33,666 --> 00:34:36,315 ."أولئكم يُباعون في سوق "كييف 228 00:34:39,447 --> 00:34:41,487 ."أرسلوهم إلى "القسطنطينية 229 00:34:42,335 --> 00:34:48,335 والأقوياء هؤلاء ."يُرسلون إلى (فيولنير) في "آيسلندا 230 00:34:50,349 --> 00:34:52,164 من (فيولنير) هذا؟ 231 00:34:52,897 --> 00:34:54,458 .(فيولنير اللا أخ له) 232 00:34:54,573 --> 00:34:59,630 ،هكذا يدعوه الناس بعد قتله لأخيه .(الملك الموصوم (أورفانديل غُراب الحرب 233 00:35:01,365 --> 00:35:02,698 .أعرفه 234 00:35:03,492 --> 00:35:07,763 لمَ هؤلاء العبيد مُرسلون إلى "آيسلندا"؟ ."فيولنير) يحكم مملكة "هرافنسي) 235 00:35:08,317 --> 00:35:12,560 لقد هرب مع زوجته وابنه ،إلى الحدود النائية 236 00:35:12,730 --> 00:35:17,027 (بعدما أخذ الملك (هارالد .ملك "النرويج" مملكته 237 00:35:17,027 --> 00:35:21,469 .فيولنير) قتل أخاه هباءً) .هو ليس إلا مُربّي أغنام حاليًا 238 00:35:35,290 --> 00:35:36,592 .أبتي 239 00:35:59,712 --> 00:36:01,157 .لا تقلقي 240 00:36:01,375 --> 00:36:04,828 ،عندما أقابل مالكك .سأشكره على الدفء الذي أعطيتني إيّاه 241 00:36:27,857 --> 00:36:29,220 .أحضر هذين الحبلين 242 00:37:50,462 --> 00:37:53,735 ملابس الأغنام هذه .(ليست تنكّرًا يا (رجل الشَّمال 243 00:37:55,324 --> 00:37:57,685 ماذا تقولين يا مُلقية التعاويذ أنت؟ 244 00:37:58,213 --> 00:38:02,815 تريد أن تكون من العبيد عبدًا؟ .أخف دهاءك 245 00:38:04,634 --> 00:38:06,819 .أظهر للراعي أنّك خروف 246 00:38:07,335 --> 00:38:09,488 .سأري الراعي سبيل موته 247 00:38:19,816 --> 00:38:21,709 !أمسكوا جيدًا 248 00:38:23,669 --> 00:38:26,505 !إلزموا أماكنكم 249 00:38:27,057 --> 00:38:28,924 !أمسكي بيدي 250 00:38:30,269 --> 00:38:31,719 !أنا مُمسكك 251 00:39:33,793 --> 00:39:39,787 ،سأنتقم لك يا أبي، سأنقذك يا أمّي" ".(سأقتلك يا (فيولنير 252 00:39:51,868 --> 00:39:57,278 "(آيسلندا)" 253 00:40:05,086 --> 00:40:07,013 !هناك 254 00:40:08,124 --> 00:40:10,700 .اتركها هنا 255 00:40:22,460 --> 00:40:23,750 !تحرّك 256 00:40:34,218 --> 00:40:36,901 .حفنة من الجثث - !اتركه يتعفّن - 257 00:40:38,001 --> 00:40:41,788 !ستأكله النوارس، إنّهم جياع 258 00:40:45,515 --> 00:40:47,992 !تحرّك يا عبد 259 00:41:17,932 --> 00:41:20,983 لمَ أنت مُبتعد إلى مثل هذا المكان؟ 260 00:41:21,250 --> 00:41:23,444 .هذه الأرض هي لملاذ للشرّ 261 00:41:24,087 --> 00:41:26,614 .جاء بي قدري إلى هنا 262 00:41:26,966 --> 00:41:30,830 .لأستردّ ما سُرق مني - والذي هو؟ - 263 00:41:32,077 --> 00:41:36,374 .أمّ، أب، مملكة 264 00:41:37,873 --> 00:41:39,711 أهذه مملكتك؟ 265 00:41:39,810 --> 00:41:44,048 هرب الخائن الذي سرق مملكتي إلى هنا .عندما أخذها منه ملك آخر 266 00:41:45,157 --> 00:41:47,343 .سأغادر حين أنتهي منه 267 00:41:49,208 --> 00:41:51,597 ."أنا (أولغا) من غابة "بيرتش 268 00:41:52,675 --> 00:41:55,309 .وأُنوي أيضًا على الهروب من هذه الجزيرة 269 00:41:55,839 --> 00:41:57,979 .إذن عليك مواجهة أعداء كثيرين 270 00:41:58,467 --> 00:41:59,731 .وكذلك أنت 271 00:42:02,034 --> 00:42:03,735 أستواجههم وحدك؟ 272 00:42:06,315 --> 00:42:08,698 .قوّتك تكسر عظام الرجال 273 00:42:09,744 --> 00:42:12,201 .أما مكري، فيسحق عقولهم 274 00:42:12,284 --> 00:42:16,080 !أنتما! أطبقا فاهيكما وسيرا 275 00:42:41,622 --> 00:42:44,525 لمَ نقوم بهذا؟ - ماذا؟ - 276 00:42:44,822 --> 00:42:46,652 .هذا - ماذا؟ - 277 00:42:46,824 --> 00:42:48,696 .إنّه عمل العبيد 278 00:42:49,187 --> 00:42:50,656 .أنت زعيمهم 279 00:42:50,893 --> 00:42:55,077 إنّه هيكلك .وأنا وريث هذه الزعامة المقدّسة 280 00:42:55,158 --> 00:43:00,708 لا يعلم أحد إن كان سيحتفل العام التالي .ملكًا أو عبدًا 281 00:43:01,417 --> 00:43:03,586 .يحبّذ الاستعداد لكلا الاحتمالين 282 00:43:03,795 --> 00:43:09,383 ولدرء الاحتمال الأخير، فإنّ أقل ما يمكن .فعله هو أن تُظهر لعبيدك أنّك قويّ مثلهم 283 00:43:11,587 --> 00:43:14,414 .لكنّ لا أحد يراقبنا 284 00:43:16,557 --> 00:43:19,811 اذهب وأحضر لنا بعض الحليب .وفكّر في ما قلت 285 00:43:19,896 --> 00:43:21,849 ".أبق درعك مرفوعًا يا رجل" - ".أنا أبقيه مرفوعًا" - 286 00:43:21,934 --> 00:43:23,238 "!أنت لا ترفعه" 287 00:43:23,301 --> 00:43:25,646 "!(هاجم (هيالتي" 288 00:43:28,809 --> 00:43:31,126 "!لا! لا" 289 00:43:35,129 --> 00:43:36,744 !(مولاي (فيولنير 290 00:43:39,923 --> 00:43:41,999 .شحنتك وصلت 291 00:43:44,033 --> 00:43:46,525 .حسنًا، أرني 292 00:43:47,092 --> 00:43:49,948 أين بقيّتهم؟ - !قفوا على أقدامكم - 293 00:43:50,648 --> 00:43:53,145 !قفوا على أقدامكم يا عبيد 294 00:43:53,230 --> 00:43:55,012 !اصطفّوا يا أوغاد 295 00:43:58,603 --> 00:44:01,936 .أنا مُشفق عليهم .حتّى الوقوف لا يقدرون عليه 296 00:44:07,174 --> 00:44:09,026 .لن يصمدوا للشتاء 297 00:44:10,678 --> 00:44:12,372 .بيعوهم جميعًا 298 00:44:23,696 --> 00:44:25,344 .أروني هذا 299 00:44:41,146 --> 00:44:42,852 .أبقينا الأسوأ منه 300 00:44:54,273 --> 00:44:56,198 .لست مندهشًا 301 00:44:58,211 --> 00:44:59,869 .رائحته نتنة 302 00:45:03,794 --> 00:45:06,500 .إيّاك والنظر في عينيّ يا عبد 303 00:45:08,260 --> 00:45:13,424 أتساءل كيف يدعون وحشًا ."مثلك في أرض "الروس 304 00:45:16,565 --> 00:45:21,307 .(أنا (بيورنلفور 305 00:45:22,090 --> 00:45:25,269 بإمكان المرء معرفة أنّك قويّ كالدب .من اسمك وحسب 306 00:45:29,699 --> 00:45:34,820 ،لكن إن كنت ذئبًا غير جدير بالثقة .أقسم إنّي سأقتلك بنفسي 307 00:45:39,093 --> 00:45:40,451 .سنحتفظ بهذا 308 00:45:41,986 --> 00:45:43,454 .فليذهب البقيّة 309 00:45:46,407 --> 00:45:50,249 لكنّ أمّي تريد اثنين للمطبخ .وواحدة للغسيل 310 00:45:50,249 --> 00:45:51,328 !تحرّك 311 00:45:51,328 --> 00:45:53,941 .ورجلان للزراعة - .حسنًا - 312 00:45:54,026 --> 00:45:56,902 .هاتان للمطبخ وتلك للغسيل 313 00:45:57,558 --> 00:46:00,155 .واختر رجلين للحقول 314 00:46:02,042 --> 00:46:04,170 .وهي أيضًا 315 00:46:05,966 --> 00:46:11,708 أبقوا ذراعيها بيضاوتين .وشعرها طويلًا 316 00:46:32,564 --> 00:46:35,524 أتتسلّق اليابسة، أيّها (الدب الذئب)؟ 317 00:46:36,943 --> 00:46:39,355 ،حتّى لو هربت من هذه المزرعة 318 00:46:39,894 --> 00:46:43,532 فستكون هدفًا للثعالب الزرقاء .والفقمات حينها 319 00:46:44,948 --> 00:46:47,119 .هذه الجزيرة قاحلة فارغة 320 00:46:48,076 --> 00:46:50,254 .يُحبّذ أن تنام 321 00:47:39,151 --> 00:47:42,299 !اذهبي! اذهبي! اذهبي 322 00:47:43,620 --> 00:47:45,735 .شيطانة سارقة سافلة 323 00:48:00,745 --> 00:48:03,196 !ابتعد! ابتعد 324 00:48:05,500 --> 00:48:07,060 !ابتعد 325 00:48:08,833 --> 00:48:10,803 !ابتعد! اذهب 326 00:48:15,057 --> 00:48:16,166 !ابتعد 327 00:48:18,456 --> 00:48:20,577 ،سأنتقم لك يا أبي 328 00:48:22,275 --> 00:48:24,137 ،سأنقذك يا أمّي 329 00:48:25,976 --> 00:48:28,210 !(سأقتلك يا (فيولنير 330 00:48:35,236 --> 00:48:37,083 !هنا! هيّا 331 00:49:16,249 --> 00:49:17,802 .اذهب وتبوّل 332 00:49:20,865 --> 00:49:22,097 .هناك 333 00:49:35,954 --> 00:49:37,276 .عندكما 334 00:49:56,396 --> 00:49:59,968 !يا أنت! تحرّك !تحرّك فورًا 335 00:50:15,358 --> 00:50:16,985 أفقدت صوابك؟ 336 00:50:17,501 --> 00:50:18,737 .استدر 337 00:50:31,418 --> 00:50:32,793 .أغلقي الباب 338 00:50:50,408 --> 00:50:51,853 أوجدته؟ 339 00:50:52,819 --> 00:50:54,022 ما خسرته؟ 340 00:50:55,734 --> 00:50:57,776 في البيت؟ هل كان فيه ما خسرت؟ 341 00:50:59,861 --> 00:51:03,615 .وجدته… وأكثر 342 00:51:11,201 --> 00:51:12,666 .إنّه كابوس 343 00:51:15,654 --> 00:51:17,504 .إذن عليك الاستيقاظ منه 344 00:51:19,271 --> 00:51:20,668 .إنّه كابوسهم 345 00:51:22,691 --> 00:51:23,770 !أنت 346 00:51:24,429 --> 00:51:27,461 !أنت! تحرّكي فورًا !تعالي معنا 347 00:51:28,764 --> 00:51:30,517 !أنت لا تنتمين إلى هنا 348 00:51:31,171 --> 00:51:32,813 .يريدك (فيولنير) قريبة منه 349 00:51:33,515 --> 00:51:35,814 ،إن خسرتني أستأتي وتبحث عني أيضًا؟ 350 00:51:37,144 --> 00:51:39,064 أستفعل؟ - .تعالي هنا - 351 00:53:33,078 --> 00:53:36,654 .(اجلس يا (أمليث) ولد (أورفانديل 352 00:53:38,186 --> 00:53:40,609 هل أخبرتك عاهرتك عني؟ 353 00:53:42,604 --> 00:53:43,909 .لا 354 00:53:47,035 --> 00:53:49,451 .أحدهم كان أكثر ثرثرة 355 00:53:52,978 --> 00:53:54,915 .أحمق عجوز 356 00:53:57,208 --> 00:53:58,752 .(هايمير) المسكين 357 00:53:59,970 --> 00:54:05,759 .إنّه يتحدّث عن أيام ولت وأخرى آتية 358 00:54:08,808 --> 00:54:11,514 ،قطع (فيولنير) لسانه 359 00:54:12,525 --> 00:54:14,643 ،واقتلع عينيه 360 00:54:15,107 --> 00:54:17,062 ...قبل أن يقتله 361 00:54:19,113 --> 00:54:21,942 .لكنّي أعدت تشكيله 362 00:54:24,675 --> 00:54:26,154 ،يا صديقي الطيّب 363 00:54:27,145 --> 00:54:32,118 .اعلم أنني لمُنتقِم لك أنت أيضًا - .أخشى أن عليك مخاطبتي أنا - 364 00:54:32,535 --> 00:54:35,789 .فللأسف، لم أخلق له أذنين جديدتين 365 00:54:37,746 --> 00:54:41,044 .قد قطعهما (فيولنير) بنصله أيضًا - !هذا يكفي - 366 00:54:41,753 --> 00:54:47,342 .أنت تعلم سبب مجيئي - .لا زلت وحشًا متخفيًا في لحم إنسان - 367 00:54:47,367 --> 00:54:50,720 .انطق، أيّها الساحر - !إليك مُرادك، أيّها العبد - 368 00:55:10,137 --> 00:55:12,199 …أيّها النبيّ الضال 369 00:55:18,497 --> 00:55:20,417 …استيقظ الآن 370 00:55:22,465 --> 00:55:24,170 .من موتك 371 00:55:43,279 --> 00:55:44,829 !أنصت لي 372 00:55:45,314 --> 00:55:48,778 !هايمير) قد حضر) 373 00:55:53,296 --> 00:55:56,244 ".مرحبًا، أيّها الجرو" 374 00:55:57,190 --> 00:56:01,374 أطلب سلاح قدري .الذي اختاره النورديون لانتقامي 375 00:56:02,496 --> 00:56:04,419 ".أنصت لي" 376 00:56:05,479 --> 00:56:09,466 "…شكّله أمهر الحدّادين على الإطلاق" 377 00:56:09,550 --> 00:56:13,957 ".وأكثر أسلحتهم إهلاكًا" 378 00:56:14,348 --> 00:56:20,198 سيف صُنع من أندر أنواع الحديد" ".وأكثرهم سرية 379 00:56:20,891 --> 00:56:26,800 ،تُحيط به عظام الآلهة" "،عديم الوزن في يد صاحبه 380 00:56:27,075 --> 00:56:32,026 ،حاد مثل ناب التنين" "،يستحيل أن يُضرب أحد به ولا يتألّم 381 00:56:32,085 --> 00:56:34,254 "،لا ينكسر أبدًا أو ينحني" 382 00:56:34,339 --> 00:56:38,299 "،لا يبرد نصله إلا بالدمّ" 383 00:56:40,624 --> 00:56:44,415 ".لا مثيل له في ساحة المعركة" 384 00:56:45,477 --> 00:56:49,531 ".(يُدعى (درويغر" 385 00:56:49,618 --> 00:56:51,679 ".(أي (عديم الموت" 386 00:56:56,096 --> 00:56:58,069 ".قدرك معروف" 387 00:56:58,098 --> 00:56:59,894 "!(درويغر)" 388 00:57:11,582 --> 00:57:15,878 .عويصة هي طبيعة السيف 389 00:57:16,590 --> 00:57:20,800 ،فهو لا يُستلّ إلا في أعتام الليل 390 00:57:21,136 --> 00:57:23,469 .أو عند بوابات "هيل" السوداء 391 00:57:23,579 --> 00:57:27,890 .ستكون بوابات "هيل" مُناسبة لسيفي 392 00:57:28,915 --> 00:57:32,478 .سأستمتع بإطعام (درويغر) إلى ليلة الأزل 393 00:57:32,785 --> 00:57:35,857 وعسى أن تستمتع باللحظة …التي يتوجّبك الأمر حينها 394 00:57:35,954 --> 00:57:41,112 أن تختار بين العطف على ذويك .أو الكره لأعدائك 395 00:57:41,411 --> 00:57:42,864 .هذا شيء لا يُذكر 396 00:57:43,683 --> 00:57:45,879 .لا يعرف قلبي غير الانتقام 397 00:57:48,530 --> 00:57:49,792 .أرني إيّاه 398 00:57:50,481 --> 00:57:55,585 ،(عليك بزيارة مالك (درويغر .(ساكن التل) 399 00:58:02,572 --> 00:58:05,178 .أحسن مُلاحظة ضوء القمر البدر 400 00:58:06,938 --> 00:58:10,600 .الظلال ليست مضيافة 401 01:00:55,211 --> 01:00:58,866 !أحسن مُلاحظة ضوء القمر البدر 402 01:02:34,294 --> 01:02:37,636 .سيختار (ثورير) الأقوى 403 01:02:37,929 --> 01:02:42,815 (سنثبت أن رجال (هاكون ذي اللحية الحديدية .قد خُلقوا من الطين والماء يوم غد 404 01:02:44,791 --> 01:02:48,238 .سيكون الطين هو كلّ المُتبقّي منهم 405 01:02:49,040 --> 01:02:50,440 !(راكي) 406 01:03:03,800 --> 01:03:05,105 .(راكي) 407 01:03:16,756 --> 01:03:18,093 .(راكي) 408 01:03:18,490 --> 01:03:19,978 .اصحب (راكي) إلى المنزل 409 01:03:21,105 --> 01:03:24,683 .وأنتما، اقترب وقت الفجر .اذهبا إلى سريريكما 410 01:03:24,736 --> 01:03:26,781 .أمرك يا مولاي - .(راكي) - 411 01:03:37,572 --> 01:03:38,655 .استيقظي 412 01:03:39,992 --> 01:03:43,709 .أحضريها. أنت تعرفين من أقصد - .أمرك - 413 01:03:45,404 --> 01:03:48,665 .(استيقظي يا (أولغا .استيقظي وقفي على قدميك 414 01:03:56,863 --> 01:03:58,967 ...شعر فالكيرية 415 01:04:00,140 --> 01:04:03,138 .لعاهرة عبدة همجية 416 01:04:08,244 --> 01:04:09,426 .القليل من الدمّ 417 01:04:12,550 --> 01:04:14,232 !عاهرة نجسة 418 01:04:19,042 --> 01:04:23,199 .عقّليها وإلا قتلتكما كليكما 419 01:04:39,861 --> 01:04:43,288 اشكر النورديين أن المرأة المقيّدة …هي الدمّ الوحيد 420 01:04:43,288 --> 01:04:46,556 ،الذي يجري في بيتك الليلة .أيّها الجبان 421 01:04:49,940 --> 01:04:51,394 .أنا مُغفّل 422 01:04:52,408 --> 01:04:56,399 النبوءة هي أنني سأقتل قاتل أبي .في بحيرة مشتعلة 423 01:04:57,491 --> 01:05:02,781 ،حتّى حلول ذاك اليوم .سأُعذّب الذي جعل حياتي جحيمًا 424 01:05:05,624 --> 01:05:07,827 .(نومًا هنيئًا يا (نصل الليل 425 01:05:09,005 --> 01:05:12,624 .أجل، نحن متعطّشان للانتقام 426 01:05:13,646 --> 01:05:15,710 لكنّ قدائرنا معروفة .والهروب منها مستحيل 427 01:05:28,110 --> 01:05:30,771 !اصطفوا! كلّكم نشاط 428 01:05:34,935 --> 01:05:37,216 !تحرّكوا - !لا تتكاسلوا - 429 01:05:37,300 --> 01:05:39,802 ...إنهم للعيد 430 01:05:40,444 --> 01:05:42,028 إلى أين هم آخذينا؟ 431 01:05:42,550 --> 01:05:44,864 .شيء عن عيد الزعيم 432 01:05:45,880 --> 01:05:48,622 .رأيته معك، ليلة البارحة 433 01:05:53,780 --> 01:05:57,849 إذًا أنت تعلم أن لمس (فيولنير) لي .لن يبطئني عندما أغادر هذه الجزيرة 434 01:05:58,062 --> 01:05:59,429 .أحسنت التصرّف معه 435 01:06:00,786 --> 01:06:03,438 .وقد وجدت السيف الذي سيقضي عليه 436 01:06:06,783 --> 01:06:09,110 متى ستقتله؟ - .حين يتوجّبني الأمر - 437 01:06:09,971 --> 01:06:13,990 أما حاليًا، سأطارد هذه المزرعة .مثيل جثة جائعة عائدة من قبرها 438 01:06:15,161 --> 01:06:17,360 يظنُّ (فيولنير) أن (أمليث) ميت .منذ زمن طويل 439 01:06:17,444 --> 01:06:20,080 أجل. لكن ماذا عن أمّك؟ 440 01:06:20,755 --> 01:06:23,333 .(ستستمتع بمعاناة (فيولنير 441 01:06:23,890 --> 01:06:26,503 .إنّها تتظاهر بحبّها لحماية الطفل 442 01:06:26,971 --> 01:06:30,548 …ألن تتمنى - .حين أحررها، سأقتل الغُلام لو أُجبرت - 443 01:06:31,860 --> 01:06:35,595 .لقد أعادوني إلى المطبخ - .وخطّتنا تستحق الانتظار - 444 01:06:35,907 --> 01:06:38,223 .اذهبي - !(تحرّك يا (بيورنلفور - 445 01:06:44,063 --> 01:06:45,465 !أنت، إلى الخلف - !تحرّك - 446 01:06:45,563 --> 01:06:47,165 !يا امرأة 447 01:06:51,698 --> 01:06:54,823 ،(مولاي (ثورير .نحتاج إلى شخص آخر 448 01:06:59,345 --> 01:07:01,871 .لست طفلًا، شعري ملكي أنا 449 01:07:01,956 --> 01:07:05,298 أعرف رجالًا بالغين .يحتاجون إلى امرأة لتربط لهم شعرهم 450 01:07:06,674 --> 01:07:08,171 !صفّوهم 451 01:07:08,256 --> 01:07:12,632 .تستطيع الاحتفال بعد الألعاب يا عبد !كلّك نشاط 452 01:07:14,102 --> 01:07:15,578 .مولاي 453 01:07:17,010 --> 01:07:19,526 !هيّا - .(مولاي (ثورير - 454 01:07:26,116 --> 01:07:27,772 أتستطيع المقاتلة يا عبد؟ 455 01:07:29,840 --> 01:07:31,943 .انظر في عينيّ يا عبد 456 01:07:32,973 --> 01:07:35,196 .سألتك إن كنت تعرف كيف تقاتل 457 01:08:00,989 --> 01:08:02,474 ما أمر الضجة هذه؟ 458 01:08:03,689 --> 01:08:05,769 لم تر مبارزة قبلًا قط؟ 459 01:08:09,405 --> 01:08:12,033 بحلول الليل، ستكون قد رأيت .ما يكفي من المبارزات 460 01:08:30,323 --> 01:08:32,212 !إلعبوا حتّى الموت 461 01:09:49,437 --> 01:09:52,074 !أنت عار على عائلتنا 462 01:09:52,159 --> 01:09:53,877 !نحتاج إلى المزيد من الرجال 463 01:10:10,250 --> 01:10:12,911 !لا! لا 464 01:10:42,176 --> 01:10:44,746 !(غونار) - !لا - 465 01:10:44,867 --> 01:10:46,930 !أوقفوا اللعبة! أوقفوها حالًا 466 01:10:46,934 --> 01:10:48,473 !لا تلمسه 467 01:10:48,927 --> 01:10:51,241 !(غونار) - !أوقفوا اللعبة - 468 01:10:51,275 --> 01:10:53,384 !تراجع يا رجل - !(غونار) - 469 01:10:53,415 --> 01:10:55,772 !قزم مخبول - !لا - 470 01:11:15,067 --> 01:11:17,967 !(غونار)! (غونار) - .استيقظ. استيقظ - 471 01:11:18,052 --> 01:11:20,680 .طفل غبي. استيقظ 472 01:11:21,706 --> 01:11:24,193 .(غونار). (غونار) - .(غونار) - 473 01:11:24,350 --> 01:11:27,989 .استيقظ. هيّا - !(غونار). استيقظ يا (غونار) - 474 01:11:28,074 --> 01:11:30,415 .(غونار). (غونار) 475 01:11:30,500 --> 01:11:33,543 .لا يا (غونار). استيقظ - !استيقظ - 476 01:11:36,688 --> 01:11:38,048 .استيقظ 477 01:11:42,134 --> 01:11:43,762 هل كسبنا؟ 478 01:11:45,844 --> 01:11:48,975 .حقًا أنت تتكلّم كابن زعيم 479 01:11:50,781 --> 01:11:53,688 .صبي شجاع .أنت شجاع يا غُلام 480 01:13:01,611 --> 01:13:02,757 .أنت 481 01:13:06,987 --> 01:13:08,263 .من هنا 482 01:13:18,527 --> 01:13:22,167 .أظهرت بسالتك وولاءك 483 01:13:23,251 --> 01:13:27,365 ،بعودتنا إلى المزرعة .تُمنح امتيازات معيّنة 484 01:13:27,683 --> 01:13:33,082 .لن يكون عملك شاقًا مثل ذي قبل .ستقود عبيدًا آخرين 485 01:13:33,333 --> 01:13:35,509 …(ويا (بيورنلفور 486 01:13:36,740 --> 01:13:40,507 ،كمكافأة على فوزنا في اللعبة .أسمح لك باختيار امرأة لنفسك 487 01:13:40,910 --> 01:13:43,843 حتّى تلك العاهرة العبدة .والتي عينك عليها 488 01:13:44,242 --> 01:13:48,848 .أبي يجدها جِد عنيدة 489 01:13:57,345 --> 01:14:00,735 .لكن اعلم أننا لن نحررك أبدًا 490 01:14:02,540 --> 01:14:05,990 .ليس بإمكان العبد الهرب برائحته النتنة 491 01:14:08,493 --> 01:14:09,743 .أمرك 492 01:14:10,841 --> 01:14:12,037 .أشكرك 493 01:14:17,425 --> 01:14:20,629 .سنفتقد تنظيفك للمرحاض 494 01:14:22,704 --> 01:14:24,721 !(نخب ولدي (غونار 495 01:14:25,725 --> 01:14:28,888 !في صحتكم - !في صحتكم - 496 01:14:59,987 --> 01:15:01,201 !(أولغا) 497 01:15:11,597 --> 01:15:13,182 .لقد وجدتني 498 01:15:16,437 --> 01:15:17,811 هل كنت تائهة؟ 499 01:15:20,207 --> 01:15:22,483 .فقط لو كنت تبحث عني 500 01:15:39,328 --> 01:15:43,406 ،(أمّنا (سويل .اسمعي صلاة ابنتك 501 01:15:43,719 --> 01:15:49,190 ،أريني كيف أهلك مُستعبدينا 502 01:15:49,275 --> 01:15:53,175 .وأحرر شوقي من ناره وشجنه 503 01:15:54,992 --> 01:15:56,316 ماذا تفعلين؟ 504 01:15:59,973 --> 01:16:03,927 ،هنا حيث ربطتنا خيوط القدر ببعضنا 505 01:16:04,764 --> 01:16:09,100 ،مُحتضَنة تحت الأشجار .هنا أتحدث مع الأرض 506 01:16:10,413 --> 01:16:11,914 بمَ أخبرتك؟ 507 01:16:19,232 --> 01:16:21,548 .كيف تصل إلى أمّك 508 01:16:23,051 --> 01:16:27,012 .سيلهب سحر الأرض لهيب سيفك 509 01:16:40,878 --> 01:16:43,048 …مساء الغد، أنا وأنت 510 01:16:44,856 --> 01:16:46,969 ...سنبدأ هذا الكابوس 511 01:16:48,226 --> 01:16:51,724 .ونحوّل حياة (فيولنير) إلى فوضى 512 01:16:56,925 --> 01:16:59,988 "نصل الليل) يتغذّى)" 513 01:17:00,073 --> 01:17:01,279 .لقد انتهيتم 514 01:17:05,458 --> 01:17:07,013 .عودوا إلى الاسطبلات 515 01:17:16,795 --> 01:17:17,937 .أنت 516 01:17:34,124 --> 01:17:35,820 .(خدم (فراير 517 01:17:37,173 --> 01:17:39,784 .ضعهم تحت قدمي ربنا 518 01:18:23,661 --> 01:18:25,287 !يا ضعيفة 519 01:18:39,981 --> 01:18:44,598 ".لا تخافوا. أنتم أول الكثيرين" - "!أرجوك! سنحررك" - 520 01:18:49,238 --> 01:18:51,814 .سأجد مُرتكبي هذا 521 01:18:52,349 --> 01:18:56,360 !سأجدهم وأقتلع عينيهم 522 01:18:56,649 --> 01:18:59,303 !كما سأقطع ألسنتهم 523 01:18:59,584 --> 01:19:03,617 !سيكونون حطبًا لـ"هيل" أجمعين 524 01:19:05,243 --> 01:19:09,123 .انظر يا أبي .انظر إلى ما حلّ بأصدقائي البواسل 525 01:19:10,288 --> 01:19:13,836 !وحوش مسيحيون! وحوش 526 01:19:14,985 --> 01:19:16,255 !وحوش 527 01:19:16,340 --> 01:19:19,008 !أفعلت هذا يا قليل اللحية؟ 528 01:19:19,093 --> 01:19:22,011 !أجبني! أجبني 529 01:19:22,794 --> 01:19:24,667 !توقّف - .يا ولدي - 530 01:19:26,973 --> 01:19:29,268 .استعد هدوءك 531 01:19:34,187 --> 01:19:35,900 .قد كانوا صالحين 532 01:19:37,597 --> 01:19:41,447 .باسم (فراير)، سننتقم لهم 533 01:19:43,176 --> 01:19:44,783 .خذه بعيدًا 534 01:19:48,059 --> 01:19:49,538 هل (ثورير) مُحقّ؟ 535 01:19:50,190 --> 01:19:52,541 أيمكن أن يكونوا الخنازير المسيحيين؟ 536 01:19:54,096 --> 01:19:59,256 .إلههم هو جثة مسمّرة على شجرة - مقابل ماذا؟ - 537 01:20:01,408 --> 01:20:06,180 .هؤلاء لم يلمسوهم قط - وكيف سيحصلون على الأسلحة؟ - 538 01:20:26,293 --> 01:20:27,534 .لا 539 01:20:28,124 --> 01:20:31,494 .ليست هذه الجروح من عالمنا 540 01:20:37,349 --> 01:20:41,219 .الروح الشريرة تلكم ستعود مجددًا 541 01:20:42,264 --> 01:20:45,134 .إنّها تتحرّك بنصل جائع 542 01:20:47,295 --> 01:20:50,930 .اذهبوا. سأحضّر أُضحيّة 543 01:20:53,938 --> 01:20:56,021 !تحرّكوا 544 01:20:56,638 --> 01:20:59,316 !مسيحيون لعينون 545 01:20:59,829 --> 01:21:01,443 .افعلوا كما تؤمرون 546 01:21:03,470 --> 01:21:04,550 .اذهبوا 547 01:21:07,227 --> 01:21:09,201 .أحضرت عشّ الغُراب 548 01:21:09,373 --> 01:21:13,299 .ليس الليلة .ستأتي الأرواح وتريق المزيد من الدماء 549 01:21:43,998 --> 01:21:47,872 .اهدأي، أيّتها الروح الشريرة 550 01:21:48,782 --> 01:21:51,952 …احملي هذه الأُضحيّة لعشيقتك من الأرواح 551 01:21:52,213 --> 01:21:55,706 .واغمدي كلاب الجثث الغاضبة 552 01:22:14,256 --> 01:22:16,182 .(راكي) - !(راكي) - 553 01:22:16,238 --> 01:22:18,312 ما الأمر يا (راكي)؟ - !(راكي) - 554 01:22:18,816 --> 01:22:21,774 !(اجلس يا (راكي)! (راكي 555 01:22:26,914 --> 01:22:28,113 !(راكي) 556 01:22:28,809 --> 01:22:30,197 !(راكي) 557 01:23:09,915 --> 01:23:11,273 .حرروها 558 01:23:21,186 --> 01:23:27,022 يبدو أن (فراير) قد اختار لنفسه .مَن رآه مناسبًا كأُضحيّة له 559 01:23:28,183 --> 01:23:32,025 ...إنّه غارق في دمّه - .عسى أن يخمد جوعه - 560 01:23:32,110 --> 01:23:34,444 .هذا ليس عمل إلهي أنا 561 01:23:36,751 --> 01:23:39,005 .هذا سحر تام 562 01:23:41,917 --> 01:23:46,184 سيتم تسليحكم الليلة ،للدفاع عن المزرعة 563 01:23:46,239 --> 01:23:49,161 .كونها دياركم أيضًا 564 01:23:49,271 --> 01:23:51,637 كيف لنا الوثوق بهم لحمايتنا؟ 565 01:23:51,653 --> 01:23:52,653 .خذ يا كلب 566 01:23:52,684 --> 01:23:57,899 .لا يريد أبوك أن ينتفض العبيد الشجعان !لا تشكّ في حكمته 567 01:23:57,941 --> 01:23:58,984 !تحرّكوا 568 01:24:17,692 --> 01:24:20,430 .انهضي، أيّتها الأحلام المظلمة 569 01:24:22,966 --> 01:24:26,761 !أيا عبيد !تُعجبني عصيانكم 570 01:24:29,063 --> 01:24:33,340 .أجل، حظًا موفقًا بصدّ الشيطان بهذا الشيء 571 01:24:36,727 --> 01:24:37,856 .تعالي 572 01:24:51,344 --> 01:24:52,516 جوعان؟ 573 01:24:55,721 --> 01:24:58,913 !الليلة، أنت الطعام 574 01:25:14,172 --> 01:25:15,651 .اذهبن واستنشقن بعض الهواء 575 01:25:16,370 --> 01:25:17,735 .سأتمّ التنظيف هنا 576 01:25:19,745 --> 01:25:21,019 !اذهبن 577 01:25:22,845 --> 01:25:25,019 !أبعدوهم - !اركضوا - 578 01:25:25,145 --> 01:25:27,019 !إنها شيطانة 579 01:26:42,091 --> 01:26:46,081 !لا تلمسوهم !لا تنظروا في أعينهم 580 01:26:46,323 --> 01:26:50,661 قد لبستهم أرواح الليل .وهي تتحكم بعقولهم 581 01:26:53,146 --> 01:26:56,948 !(ثورير) !إنه شبح 582 01:26:57,462 --> 01:26:58,878 !اذهب 583 01:27:01,558 --> 01:27:03,507 .سنقابلك قبيل الفجر 584 01:27:57,117 --> 01:27:58,336 .أبتي 585 01:28:08,157 --> 01:28:09,278 .اتركيني 586 01:28:48,363 --> 01:28:51,639 .سيفك طويل - .توقّفي عن المزاح - 587 01:28:58,139 --> 01:28:59,522 .أنا ولدك 588 01:29:03,367 --> 01:29:04,527 أمليث)؟) 589 01:29:10,534 --> 01:29:13,244 أما زلت حيًّا؟ 590 01:29:13,862 --> 01:29:15,459 .حيًّا ميتًا 591 01:29:18,055 --> 01:29:20,501 أقسمت على البقاء حيًّا .حتّى هذه اللحظة 592 01:29:22,026 --> 01:29:24,463 .يوم غد، أتمّم فعلاتي بشرف 593 01:29:26,208 --> 01:29:29,343 حينها فقط سأكتشف ما إن كانت .الحياة مكتوبة لي أو لا 594 01:29:29,953 --> 01:29:33,618 .أنت ابن أمّك - .وأبي - 595 01:29:34,780 --> 01:29:37,059 ،(قد جئت لأنتقم للملك (أورفانديل 596 01:29:37,985 --> 01:29:40,980 ...وأقطع عنق عمّي الخائن ونسله 597 01:29:42,521 --> 01:29:43,899 .وأحررك 598 01:29:47,010 --> 01:29:49,947 .أرى أنّك ورثت بساطة أبيك 599 01:29:53,116 --> 01:29:56,954 ماذا تقولين؟ - .لم أحزن عليه قط - 600 01:29:57,694 --> 01:29:59,332 .كنت مليكته 601 01:30:01,584 --> 01:30:04,920 …تحملني أبوك 602 01:30:06,391 --> 01:30:08,632 .لأنني أنجبت له ولدًا 603 01:30:10,169 --> 01:30:11,259 .لا 604 01:30:11,344 --> 01:30:15,139 .كان لا يهوى غير الفضة ونكاح عاهراته 605 01:30:15,352 --> 01:30:18,434 .لا أعلم إن كان يحبك أصلًا 606 01:30:18,628 --> 01:30:21,835 !اصمتي - .كان جبانًا يتظاهر بأنّه ملك - 607 01:30:21,866 --> 01:30:26,042 .كان نكرة .لم يكن إلا عبدًا آخرًا متغطرسًا شهوانيًا 608 01:30:26,127 --> 01:30:27,568 !اخرسي 609 01:30:29,493 --> 01:30:32,948 .أنت تزدرين زوجك الميت - …لكنّ أخاه - 610 01:30:34,368 --> 01:30:36,869 .إنّ أخاه صالح 611 01:30:40,065 --> 01:30:44,418 لا يخجل الوغد من نفسه .أو من تجارته 612 01:30:44,503 --> 01:30:48,214 .أحبّني عمّك رغم أنّه يعرف ماضيّ 613 01:30:52,927 --> 01:30:54,220 .(أمليث) 614 01:30:56,388 --> 01:30:59,892 أتعتقد أن الحكاية الخيالية التي حكيتها لك كانت حقيقية؟ 615 01:31:00,308 --> 01:31:04,647 عروس نبيلة مُنحدرة من أرض (بريتاني)"؟" 616 01:31:05,992 --> 01:31:09,825 .لم أكن عروسه قط 617 01:31:13,196 --> 01:31:18,819 ما أسهل أن نصبح أميرات من جديد !حين تأخذنا الوحوش لزوجاتهم 618 01:31:22,416 --> 01:31:23,474 .نعم 619 01:31:24,339 --> 01:31:26,710 .لقد أُجبرت على أمّك 620 01:31:26,913 --> 01:31:30,714 .جاء (غونار) محبوبًا 621 01:31:31,299 --> 01:31:32,341 .لا 622 01:31:34,450 --> 01:31:40,438 وأتعرف؟ …أنا من توسّلت على ركبتيّ 623 01:31:40,570 --> 01:31:43,252 .(فيولنير) حتّى يقتل الملك (أورفانديل) 624 01:31:44,275 --> 01:31:49,967 ،قرّبت شفتيّ من يده القوية الحلوة 625 01:31:50,886 --> 01:31:55,598 .قمت بتقبيلها وتوسّلته 626 01:31:57,985 --> 01:32:00,853 ،وحتّى لا يأتي هذا اليوم أبدًا 627 01:32:01,435 --> 01:32:06,459 .أمر (فيولنير) بقتلك بموافقة أمّك 628 01:32:09,883 --> 01:32:11,364 .لكنّني رأيت 629 01:32:13,533 --> 01:32:15,827 .رأيت (فيولنير) وهو يأخذك بعيدًا 630 01:32:17,291 --> 01:32:19,580 .كنت تصرخين - أصرخ؟ - 631 01:32:20,303 --> 01:32:23,292 .كنت أضحك - !أكاذيب - 632 01:32:26,014 --> 01:32:28,464 الآن وبما أنّك هنا، ماذا سنفعل؟ 633 01:32:29,119 --> 01:32:32,847 .سأقتلك أنت وكلّ ما هو عزيز عليك 634 01:32:32,847 --> 01:32:38,847 ،لكنّك تحبّني. ولد يحبّ والدته .وأمّ تحبّ ابنها 635 01:32:41,199 --> 01:32:44,670 …وأنت أنقذت حياة أخيك. أنت 636 01:32:45,841 --> 01:32:49,024 .أنت تحبّ 637 01:32:51,185 --> 01:32:55,275 .أنت… تحبّ 638 01:32:57,896 --> 01:33:00,329 .لا يعرفك غيري على حقيقتك 639 01:33:01,708 --> 01:33:04,250 .وأنت مستعد للانتقام 640 01:33:05,167 --> 01:33:08,629 .طفل وُلد من الوحشية 641 01:33:09,840 --> 01:33:12,118 …(إن قتلت (فيولنير 642 01:33:12,203 --> 01:33:15,195 …(إن قتلت (ثورير 643 01:33:15,866 --> 01:33:21,437 وإن كنت جامحًا للغاية …(وقتلت ولدي (غونار 644 01:33:24,226 --> 01:33:26,814 .(فستغدو مليكي الجديد يا (أمليث 645 01:33:27,949 --> 01:33:32,987 .ومعًا… نحكم 646 01:33:43,867 --> 01:33:44,867 !سافلة 647 01:33:44,871 --> 01:33:48,446 !مذاقك وعقلك تفوح منهما رائحة أبيك 648 01:33:48,923 --> 01:33:52,158 !كان عليك الانضمام إليه بموته - !كلماتك كالسمّ - 649 01:33:52,190 --> 01:33:54,702 !أنا موتك 650 01:34:09,822 --> 01:34:11,334 !مت 651 01:34:31,419 --> 01:34:33,074 أين أمّك؟ 652 01:34:34,167 --> 01:34:35,242 .أخبرني 653 01:34:36,236 --> 01:34:37,536 أين؟ 654 01:34:38,698 --> 01:34:40,586 .مثلُها كـ(فيولنير) شريرة 655 01:34:41,603 --> 01:34:44,919 .سأدمّره هو وكلّ ما تحبّ هي 656 01:34:45,422 --> 01:34:48,506 .سأكون وابلًا من الحديد والفلاذ 657 01:34:48,724 --> 01:34:52,843 .سآخذ بثأري… بل وما هو أكثر 658 01:34:54,201 --> 01:34:56,597 إذًا، ما العمل الآن؟ 659 01:35:00,127 --> 01:35:02,895 .عليّ التوجّه إلى التلال 660 01:35:03,546 --> 01:35:06,732 عرفت أمي هويتي .وسيعرف الجميع عمّا قريب 661 01:35:06,744 --> 01:35:08,317 .سأذهب معك - .لا - 662 01:35:09,506 --> 01:35:13,364 .لا يعرفون أنّك جزء من هذا .تعالي صباحًا، سيطاردونني 663 01:35:13,522 --> 01:35:14,615 لماذا؟ 664 01:35:18,834 --> 01:35:20,579 أقتلتها؟ 665 01:35:21,142 --> 01:35:24,750 .لن أقتل امرأة، ولا هي حتّى 666 01:35:25,671 --> 01:35:28,170 .مات (ثورير) لقاء غضبي الحانق 667 01:35:28,665 --> 01:35:30,297 .أحسنت 668 01:35:31,528 --> 01:35:34,802 ستعود مساء الغد لتقتل (فيولنير)؟ 669 01:35:35,246 --> 01:35:37,596 .إن سمح لي نورديو القدر 670 01:35:38,150 --> 01:35:41,350 ،ومهما حدث غدًا .استعدي لأن تهربي 671 01:36:23,560 --> 01:36:25,433 …قلبه 672 01:36:25,433 --> 01:36:26,729 …لقد 673 01:36:27,833 --> 01:36:31,179 !قلبه… لقد أخذ قلبه 674 01:36:34,653 --> 01:36:36,739 !أيّ شيطان هذا؟ 675 01:36:38,871 --> 01:36:44,871 أيّ شيطان يلتهم !قلوب الشباب البواسل؟ 676 01:36:46,500 --> 01:36:49,875 !أتسمعني يا (فراير)؟ 677 01:36:49,875 --> 01:36:54,279 .أحسن التصرّف .تماسك أمام عبيدك 678 01:36:54,316 --> 01:36:57,230 .لا وجود لأيّ روح شريرة هنا 679 01:36:57,837 --> 01:37:00,994 .لقد أخبرتك. لقد أخبرتك 680 01:37:01,206 --> 01:37:04,081 !إنّه ولدي (أمليث) الملعون 681 01:37:04,849 --> 01:37:07,501 .لكنّنا تخلّصنا منه وهو صغير 682 01:37:07,574 --> 01:37:10,754 .صدّقني، إنّه هنا 683 01:37:11,311 --> 01:37:14,007 .ما زالت نبوءة (أورفانديل) حيّة 684 01:37:14,092 --> 01:37:19,805 أخشى أن قائده إلى هنا .هو روح غُراب أخيك الميت 685 01:37:19,848 --> 01:37:21,807 .هذا مستحيل - .فكّر بالأمر - 686 01:37:22,485 --> 01:37:26,784 .قد قتل رجالك وابنك البكر 687 01:37:26,983 --> 01:37:32,983 ولن يُغمض له جفن حتّى تُلقى على الأرض .ويُقتل (غونار) بجانبك 688 01:37:33,316 --> 01:37:35,777 !(إنّه (أمليث 689 01:37:38,270 --> 01:37:40,909 .لا إله يستطيع مساعدتك في هذه المهمة 690 01:37:41,605 --> 01:37:46,085 عليك البحث عن ولدي .وعليك قتله بيديك 691 01:37:46,609 --> 01:37:51,169 عسى أن تكون كلماتي .مُشحذة لغضبك الشديد 692 01:37:51,400 --> 01:37:54,965 ،أما فعلة ليلة البارحة .فلم تكن من عمل رجل واحد 693 01:37:55,180 --> 01:37:58,385 .جد العبيد الذين تحالفوا معه 694 01:37:59,744 --> 01:38:01,426 !جدهم 695 01:38:03,284 --> 01:38:06,907 !على ركبكم - !على الأرض - 696 01:38:07,241 --> 01:38:08,895 !على الأرض مثل بقيتكم 697 01:38:17,137 --> 01:38:23,137 لا أعرف ولا أهتم لو ساعد …ذاك العبد في مقتل ولدي 698 01:38:25,037 --> 01:38:29,416 لكنّ هذه نهايتكم جميعًا .إلّم تدلوا بما تعرفونه 699 01:38:31,338 --> 01:38:32,394 لن تتكلّم؟ 700 01:38:39,343 --> 01:38:42,346 .أرى أنّك لم تعد تخشى دماء امرأة 701 01:38:42,758 --> 01:38:46,132 .أنت. قطعًا هي أنت 702 01:38:46,305 --> 01:38:47,726 !(فيولنير) 703 01:38:48,281 --> 01:38:50,103 !دعها وشأنها 704 01:38:50,419 --> 01:38:54,316 !أعرض عليك قلب ولدك مقابل حياتها 705 01:39:02,074 --> 01:39:04,255 !(أنا (أمليث)، (الدب الذئب 706 01:39:04,622 --> 01:39:07,996 !(ابن الملك (أورفانديل)، (غُراب الحرب 707 01:39:08,211 --> 01:39:13,213 !وأنا انتقامه 708 01:39:13,298 --> 01:39:14,887 !اقتلوه 709 01:39:14,972 --> 01:39:18,952 !أحضروه لي - !اقتلوه - 710 01:39:18,952 --> 01:39:20,443 !إنّه لي 711 01:40:39,530 --> 01:40:41,315 ،في نهاية المطاف 712 01:40:42,620 --> 01:40:45,053 .أنت تمامًا كأبيك 713 01:40:47,125 --> 01:40:50,282 .الشرُّ يولّد الشرِّ 714 01:40:54,376 --> 01:40:57,665 …وكيف تعرف إن كان قلب ابنك 715 01:40:58,873 --> 01:41:02,712 لا قلب كلب مسعور قتلته منذ ليلتين؟ 716 01:41:07,800 --> 01:41:09,468 !أين هو؟ 717 01:41:15,324 --> 01:41:17,909 .لا يمكنك قتلي 718 01:41:19,166 --> 01:41:24,316 ،حتّى وإن ضربتني بسيفك .فلن يمسّني بضرٍّ 719 01:41:26,159 --> 01:41:28,070 .إنّه ليس أواني 720 01:41:29,032 --> 01:41:31,323 .سأموت في معركة 721 01:41:32,387 --> 01:41:34,862 !أين قلب ولدي؟ 722 01:41:40,888 --> 01:41:46,680 -(أودين) -(أبو الآلهة) .سيقهر إله التشييد خاصتك 723 01:41:47,955 --> 01:41:50,176 !إخشه - !صمتًا - 724 01:41:52,222 --> 01:41:54,563 .سأعود لآخذ قلبك 725 01:41:55,213 --> 01:41:58,343 .وسنأكله أنا وأمّك 726 01:43:08,716 --> 01:43:13,008 يا (أودين)، دع الفالكيري …مُحاربتك البتول 727 01:43:13,008 --> 01:43:17,179 .أن ترشدني إلى بواباتك المضيئة 728 01:43:25,707 --> 01:43:28,440 .أرى أبي وأمّي 729 01:43:31,902 --> 01:43:34,154 .أرى أقربائي الموتى 730 01:43:38,242 --> 01:43:41,412 .(أرى سيّدي في ردهة (فراير 731 01:43:41,953 --> 01:43:44,039 .إنّه يناديني إليه 732 01:44:57,239 --> 01:45:00,602 .ينتهي حدادنا على (ثورير) الليلة 733 01:45:15,566 --> 01:45:19,474 …عسى أن يقودك هذا الجواد السريع 734 01:45:19,559 --> 01:45:24,021 .إلى أعلى أشجار نسّاجي الحرب يا أخي 735 01:45:54,561 --> 01:45:58,275 .بتّ وريثنا الوحيد الآن 736 01:45:59,984 --> 01:46:05,762 .قد مرّت ساعة حزني 737 01:46:06,988 --> 01:46:12,023 …وقت الانتقام الحانق 738 01:46:12,108 --> 01:46:14,840 !قد حان 739 01:48:00,519 --> 01:48:02,270 ليست هذه "فالهالا"؟ 740 01:48:02,862 --> 01:48:04,995 .لم أحملك كلّ تلك المسافة 741 01:48:08,915 --> 01:48:10,625 .أنا لست فالكيري 742 01:48:11,118 --> 01:48:14,254 .على أحلام حياتك الآخرة أن تنتظر 743 01:48:15,729 --> 01:48:19,718 .غير أنني… لم أنته منك بعد 744 01:48:39,465 --> 01:48:43,283 "قادني قدري إلى "آيسلندا .لأفي بعهدي بالانتقام 745 01:48:45,678 --> 01:48:47,162 …لكنّ قدري 746 01:48:49,842 --> 01:48:52,459 .لم يُحضّرني لإيجادك 747 01:48:54,753 --> 01:48:57,881 .ظننت يجب أن أقفل قلبي دائمًا 748 01:48:58,684 --> 01:49:01,885 .لم أظنّني سأفتحه لرجل من الشَمال 749 01:49:04,416 --> 01:49:07,516 .لقد ضحيت بنفسك كي أهرب 750 01:49:08,475 --> 01:49:10,185 .وأنت عدت لي 751 01:49:19,529 --> 01:49:22,364 لم أشعر قط أنّني قريب .من أيّ شخص آخر 752 01:49:25,968 --> 01:49:27,536 .ليس مذُّ أن كنت طفلًا 753 01:49:29,511 --> 01:49:31,873 .ألعن شرّ أمّك 754 01:49:34,751 --> 01:49:36,378 .لقد قتلت ماضيّ 755 01:49:38,350 --> 01:49:42,801 ألا يمكن أن يكون نورديو القدر قد نسجوا خيطًا آخر لتتبعه؟ 756 01:49:46,197 --> 01:49:48,374 بمَ تخبرك آلهة الأرض خاصتك؟ 757 01:49:50,482 --> 01:49:53,395 ،إنّه أينما ذهبت .يجب أن آخذك معي 758 01:49:59,933 --> 01:50:01,778 ."لديّ أقارب في "أوركني 759 01:50:03,053 --> 01:50:06,433 .قد نجد مكانًا آمنًا هناك 760 01:50:07,154 --> 01:50:08,285 .معًا 761 01:50:11,855 --> 01:50:15,917 .لا أصدق حقًا أنّك أخمدت لهيب انتقامك 762 01:50:19,625 --> 01:50:22,127 .الكراهية هي كل ما عرفته قط 763 01:50:24,057 --> 01:50:25,964 .لكنّني أتمنى التخلّص منها 764 01:50:26,600 --> 01:50:28,842 .القرار قرارك 765 01:50:31,073 --> 01:50:33,222 .لنكوّن مستقبلنا 766 01:51:03,182 --> 01:51:05,253 .مرحبًا بكما، أيّها المسافران بحرًا 767 01:51:05,709 --> 01:51:10,717 لن يكون هذا القارب الخشبي .قريبًا من اليابس إلا بعد 21 يومًا 768 01:51:10,890 --> 01:51:13,849 .إن ابتسمت أرواح الحظ لنا 769 01:51:16,527 --> 01:51:19,476 .(كنت مُتوقعًا المزيد من رجال (فيولنير 770 01:51:20,113 --> 01:51:22,312 .كان سينضم ولده إلينا 771 01:51:22,865 --> 01:51:26,691 غادر (ثورير) مبكرًا .على مركبه الخاص 772 01:51:34,863 --> 01:51:38,287 !ارفعوا المرساة وأبحروا 773 01:51:41,657 --> 01:51:44,339 !ارفعوا الحبال - !تم - 774 01:51:46,949 --> 01:51:50,523 !باتجاه الريح يا قائد الدفّة - !أمرك - 775 01:51:51,703 --> 01:51:53,072 .جرحك 776 01:51:55,511 --> 01:51:57,848 .إنّه لا شيء مقارنة بما تحمّلناه 777 01:51:58,548 --> 01:52:00,183 .لقد نسيته فعلًا 778 01:52:31,106 --> 01:52:32,799 !دمّ عائلتي 779 01:52:35,646 --> 01:52:38,013 !دمّي في داخلك 780 01:52:40,617 --> 01:52:43,310 .أنت البئر الذي ستنبثق منه سلالتنا 781 01:52:44,252 --> 01:52:48,315 لم أرغب في أن تعرف .حتّى أثق أنّ الطفل سيكون سالمًا 782 01:52:54,024 --> 01:52:56,740 ،(إن عاش (فيولنير .فلن يسلم أطفالنا أبدًا 783 01:52:59,019 --> 01:53:03,080 ،إن علم بالأمر .فسيطاردك بنيران الآلهة كلّها 784 01:53:04,693 --> 01:53:06,583 .لا يمكننا الانتظار - .توقّف - 785 01:53:07,706 --> 01:53:10,587 .أصبح هنالك خيط حيّ يربطنا 786 01:53:10,932 --> 01:53:12,631 .كنت أبلهًا 787 01:53:15,260 --> 01:53:17,177 .تمنّيت الهروب معك من قدري 788 01:53:31,631 --> 01:53:34,008 .تريني بصيرتي أنّك حبلى في توأم 789 01:53:36,489 --> 01:53:38,573 .سيحفظهما سيفي 790 01:53:47,266 --> 01:53:50,605 !لكنّ عليك القدوم معنا. عليك القدوم 791 01:53:51,867 --> 01:53:54,131 …تُنُبِئ أن عليّ الاختيار 792 01:53:55,339 --> 01:53:59,966 بين العطف على ذويّ .أو الكره لأعدائي 793 01:54:00,230 --> 01:54:02,860 .ورؤية الأمل الذي لدينا 794 01:54:11,945 --> 01:54:13,540 .أختارهما كليما 795 01:54:21,596 --> 01:54:23,093 ."خذها إلى "أوركني 796 01:54:23,227 --> 01:54:26,443 ،مقابل هذا الخاتم .سيعطيك أقاربي تسعة أضعاف قيمته 797 01:54:26,528 --> 01:54:29,197 !(لا! لا! (أمليث 798 01:54:33,593 --> 01:54:35,687 !ستغدين أمًّا لملك 799 01:54:36,833 --> 01:54:38,830 .لا يمكننا الهروب من أقدارنا 800 01:54:38,915 --> 01:54:40,358 !لا 801 01:54:41,191 --> 01:54:43,019 !(أمليث) 802 01:54:55,949 --> 01:54:59,215 !كوني معي يا بنات ريح الشمال 803 01:55:00,105 --> 01:55:04,137 احمليني أنا وطفليّ .إلى شواطئ أسلاف طفليّ 804 01:55:04,871 --> 01:55:08,035 ،سأزرع لكُن هناك غابة من شجر البتولا 805 01:55:08,996 --> 01:55:12,328 وأغصان لا يسبر غورها ،لترقص عاصفتكن معها 806 01:55:12,796 --> 01:55:15,599 !خاطفة أنفاسكن الصالحة 807 01:56:23,870 --> 01:56:26,692 !إنه العبد 808 01:56:29,077 --> 01:56:30,341 !إنّه هو 809 01:56:35,284 --> 01:56:36,827 !بالقرب من البيت 810 01:56:53,010 --> 01:56:55,513 .الشبل الذي طاردته قبلًا جرحك في أنفك 811 01:56:56,033 --> 01:57:00,976 والآن قد كبر الذئب .وهو مُتعطّش لبقية جسدك 812 01:57:08,008 --> 01:57:12,273 ،مهما سمعت .عليك أن تبقى مختبئًا 813 01:57:14,746 --> 01:57:16,752 .أبقيه آمنًا 814 01:57:18,081 --> 01:57:21,413 .أبقي نفسيكما كليكما آمنين - .سأفعل - 815 01:57:50,192 --> 01:57:51,777 ...خذوا حريتكم 816 01:57:53,142 --> 01:57:54,905 .وافعلوا ما تريدون بها 817 01:58:06,826 --> 01:58:08,491 !(فيولنير) 818 01:58:21,238 --> 01:58:24,024 !أبدًا 819 01:58:36,012 --> 01:58:38,208 .في القلب 820 01:58:41,196 --> 01:58:42,910 .أشكرك 821 01:58:51,609 --> 01:58:53,319 !أمّي 822 02:00:11,936 --> 02:00:15,169 ."أراك عند بوابات "هيل 823 02:00:17,046 --> 02:00:21,300 .عند بوابات "هيل"… ستجدني 824 02:00:22,577 --> 02:00:24,428 …وهناك تموت 825 02:00:26,114 --> 02:00:29,058 .على اليد التي قتلت أباك… 826 02:00:49,814 --> 02:00:51,258 !اسمحوا لي 827 02:01:14,492 --> 02:01:19,812 "(بوابات (هيل" 828 02:02:38,524 --> 02:02:40,528 …مذبوحين بالحديد 829 02:02:41,375 --> 02:02:44,837 نلتقي جميعًا مجددًا .(في معقل (أبو الآلهة 830 02:03:32,924 --> 02:03:34,656 .سأنتقم لك 831 02:03:36,260 --> 02:03:38,898 .سأشرّف دمّنا 832 02:03:39,553 --> 02:03:41,756 .سأقطع خيط القدر 833 02:03:42,393 --> 02:03:43,752 .سأنتقم لك 834 02:03:44,777 --> 02:03:47,597 .سأشرّف دمّنا 835 02:03:47,948 --> 02:03:50,437 .سأقطع خيط القدر 836 02:03:51,034 --> 02:03:52,752 .سأنتقم لك 837 02:03:53,968 --> 02:03:56,371 .سأشرّف دمّنا 838 02:03:56,952 --> 02:03:59,144 !سأقطع خيط القدر 839 02:03:59,882 --> 02:04:02,027 .سأنتقم لك 840 02:04:02,558 --> 02:04:04,487 !دمّي سيخلد 841 02:04:04,863 --> 02:04:07,863 !فالهالا" تنتظر" 842 02:07:45,096 --> 02:07:48,919 ".يستحيل أن يُقطع الخيط الذي يربطنا" 843 02:07:54,882 --> 02:07:56,272 ".نحن آمنون" 844 02:08:04,680 --> 02:08:07,473 ".والآن، عُد إلينا" 845 02:08:49,614 --> 02:08:54,102 // رجل الشَّمال // 846 02:08:54,193 --> 02:17:17,931 {\fnArabic Typesetting}{\fs40}{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)}# {\c&HFFFFFF&)}ترجمة{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)} # {\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HF4CF14&)}يوسف فريد{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}" {\fs30}{\c&HFFFFFF&)}FB.com/YousseFaridTheInterpreter