1 00:00:19,000 --> 00:00:29,000 SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA DEPOSITNYA CUMA 5.000 2 00:00:29,007 --> 00:00:39,000 Dengan Bonus SPEKTAKULER! Daftar sekarang di recehoki.net 3 00:00:39,007 --> 00:00:49,000 Main bersama RECEH88 dan menangkan ratusan juta rupiah! 4 00:02:00,000 --> 00:02:05,000 BAGIAN IV "Iblis Bumi" 5 00:02:09,440 --> 00:02:11,835 Otto bilang pada hari ketujuh, 6 00:02:11,840 --> 00:02:16,035 Tuhan melihat ke bumi dan tahu semua baik-baik saja. 7 00:02:16,040 --> 00:02:19,115 Aku seorang Kristen yang takut Tuhan, 8 00:02:19,120 --> 00:02:23,035 tapi jika aku jenis pria lain, aku lebih suka menarik semua itu. 9 00:02:25,080 --> 00:02:30,355 Bicara soal Tuhan tidak akan menjernihkan kita 10 00:02:30,360 --> 00:02:32,995 dan jika ingin bertahan di musim dingin 11 00:02:33,000 --> 00:02:38,195 dengan pasokan yang kita miliki, kita harus mulai berburu. 12 00:02:38,200 --> 00:02:41,755 Hari ini, kita buat 3 regu. 13 00:02:43,000 --> 00:02:46,715 Otto, McKendrick, aku sendiri 14 00:02:46,720 --> 00:02:49,955 akan bawa senapan dan memanjat tanjung untuk cari makanan. 15 00:02:49,960 --> 00:02:52,595 Regu lain tetap di sini, 16 00:02:52,600 --> 00:02:57,755 menghabiskan minimal satu jam naik turun tepian 17 00:02:57,760 --> 00:02:59,675 dengan tujuan menjaga kebugaran. 18 00:02:59,680 --> 00:03:02,075 Biar aku membantumu, Nak. 19 00:03:02,080 --> 00:03:05,675 Aku penembak andal. Yang kubutuhkan hanyalah senapan. 20 00:03:07,240 --> 00:03:10,195 Tuan-tuan, 21 00:03:10,200 --> 00:03:15,755 aku tahu moral kita sedang menurun, tapi jika kalian tidak menggerakkan badan, 22 00:03:15,760 --> 00:03:20,475 darahmu akan mengental dan menggumpal di pembuluh darah. 23 00:03:20,480 --> 00:03:23,755 Organmu akan lembek dan mengalami kegagalan, 24 00:03:23,760 --> 00:03:26,880 dan kalian akan mati tersiksa. 25 00:03:29,440 --> 00:03:32,235 Apa sudah jelas? 26 00:03:32,240 --> 00:03:35,995 Apa aku sudah cukup jelas?/ Ya. 27 00:03:36,000 --> 00:03:37,875 Ya. 28 00:03:37,880 --> 00:03:41,315 Bagus. 29 00:03:57,440 --> 00:04:00,315 Mereka melakukan instruksiku, 30 00:04:00,320 --> 00:04:02,480 tapi mereka tidak berusaha. 31 00:04:04,280 --> 00:04:08,995 Tanpa ketegasan dan tujuan dari tugas kapal... 32 00:04:10,000 --> 00:04:13,055 ...mereka tersesat. 33 00:04:13,560 --> 00:04:18,115 Kami memutuskan untuk melebur perahu. 34 00:04:18,120 --> 00:04:22,000 Tapi api hanya memberi sedikit kenyamanan atau kehangatan. 35 00:04:25,560 --> 00:04:30,715 Namun, secara bertahap aku terbebas dari kemalanganku, 36 00:04:30,720 --> 00:04:33,120 tirani kecanduanku, 37 00:04:35,400 --> 00:04:37,520 Aku merasa lebih kuat. 38 00:04:43,280 --> 00:04:45,355 Minggu berlalu, 39 00:04:45,360 --> 00:04:47,275 atau sudah berbulan-bulan? 40 00:04:47,280 --> 00:04:48,995 Dan pasokan menipis. 41 00:04:49,000 --> 00:04:52,355 Dan hawa dingin menusuk tulang kami. 42 00:04:52,360 --> 00:04:57,795 Kenapa kau memberiku perlakuan biadab seperti ini? 43 00:04:57,800 --> 00:05:01,840 Aku layak dapat yang lebih baik! 44 00:05:06,320 --> 00:05:09,840 Tapi aku tidak akan hancur. 45 00:06:41,480 --> 00:06:44,000 Semuanya. Bangun. 46 00:06:49,480 --> 00:06:51,440 Mereka punya anjing laut. 47 00:06:52,120 --> 00:06:53,400 Kau punya anjing laut. 48 00:06:55,680 --> 00:06:57,320 Makanan. 49 00:06:58,640 --> 00:07:01,235 Kami lapar./ Barter? 50 00:07:01,240 --> 00:07:02,560 Ya. 51 00:07:03,600 --> 00:07:04,920 Ya. 52 00:07:05,680 --> 00:07:07,355 Apa yang kita punya? 53 00:07:07,360 --> 00:07:08,915 Botol saku. 54 00:07:08,920 --> 00:07:11,315 Ini./ Jangan. Ini. 55 00:07:11,320 --> 00:07:14,480 Pisau lipat. Itu bagus./ Ya, ini bagus. 56 00:07:16,840 --> 00:07:18,675 Ini botol yang bagus. 57 00:07:18,680 --> 00:07:20,835 Ini sangat tajam. 58 00:07:22,800 --> 00:07:25,760 Ya, lihat ini juga. 59 00:07:38,080 --> 00:07:39,440 Tidak? 60 00:07:43,160 --> 00:07:44,440 Ya. 61 00:07:47,400 --> 00:07:50,120 Tidak, kami tak bisa makan ini! 62 00:07:50,800 --> 00:07:53,315 Kami ingin makanan. 63 00:07:53,320 --> 00:07:54,600 Itu. 64 00:07:59,120 --> 00:08:01,395 Ya? 65 00:08:01,400 --> 00:08:04,360 Ya, ambil ini. Potong itu untuk kami. 66 00:08:06,440 --> 00:08:08,040 Baiklah, mundur, semuanya. 67 00:08:09,200 --> 00:08:11,115 Mereka tahu soal kita. 68 00:08:21,360 --> 00:08:23,955 Hei, Cookie. 69 00:08:23,960 --> 00:08:25,520 Siapkan kayu. 70 00:08:29,640 --> 00:08:31,520 Kerja bagus, Michael. 71 00:08:34,420 --> 00:08:36,236 Kurasa pancinya kurang panas. 72 00:08:36,240 --> 00:08:38,835 Ini cukup panas. Kau mau mencobanya? 73 00:08:38,840 --> 00:08:39,995 Sabarlah sebentar. 74 00:08:41,600 --> 00:08:43,575 Aku bisa memakannya mentah. 75 00:08:55,380 --> 00:08:56,695 Lezat. 76 00:09:15,800 --> 00:09:18,395 Jika mereka terus memberi anjing laut, 77 00:09:18,400 --> 00:09:20,835 kita punya lemak untuk pembakaran, 78 00:09:20,840 --> 00:09:24,215 cukup tenaga untuk berkeliling. 79 00:09:24,720 --> 00:09:27,800 Lihat mereka, tertawa dan bercanda. 80 00:09:28,880 --> 00:09:31,675 Kita perlu penawaran yang bagus. 81 00:09:31,680 --> 00:09:34,195 Masalahnya, mereka tahu kita kacau. 82 00:09:34,200 --> 00:09:37,455 Pikirmu mereka akan biarkan kita kelaparan?/ Tentu. 83 00:09:37,460 --> 00:09:39,175 Keparat seperti mereka 84 00:09:39,180 --> 00:09:42,260 tak peduli dengan orang kristen beradab macam kita. 85 00:09:43,140 --> 00:09:45,135 Beradab yang bagaimana? 86 00:09:45,140 --> 00:09:46,795 Itu kebenaran dari Tuhan. 87 00:09:46,800 --> 00:09:51,395 Jika mereka tak suka tawaran kita, mereka akan pergi secepat mereka tiba. 88 00:09:51,400 --> 00:09:54,075 Tawarkan senapan itu. 89 00:09:54,080 --> 00:09:59,635 Setiap senapan untuk 5 anjing laut, 3 senapan berarti 15 anjing laut. 90 00:09:59,640 --> 00:10:02,635 Kita harus melewati musim dingin. 91 00:10:02,640 --> 00:10:06,475 Aku akan tawarkan 10, 10 per senapan. 92 00:10:06,480 --> 00:10:10,065 Meski aku ragu mereka bisa menghitung setinggi itu. 93 00:10:13,920 --> 00:10:16,520 Ya, kau. Kemari! 94 00:10:17,280 --> 00:10:19,160 Aku ingin barter. 95 00:10:24,440 --> 00:10:25,800 Tahu ini? 96 00:10:29,040 --> 00:10:31,755 Yang itu. Itu depannya. 97 00:10:31,760 --> 00:10:34,840 Ya. Cobalah. 98 00:10:39,960 --> 00:10:42,355 Itu senjata yang bagus. 99 00:10:42,360 --> 00:10:46,715 Sekarang, aku ingin 10 anjing laut 100 00:10:46,720 --> 00:10:49,495 untuk kami makan ditukar dengan 1 senapan. 101 00:10:49,500 --> 00:10:51,635 Sepuluh./ Kumohon. 102 00:10:54,160 --> 00:10:57,075 Tidak. Aku bukan Yahudi yang dibodohi Eskimo. 103 00:10:57,080 --> 00:10:58,340 Sepuluh. 104 00:11:05,760 --> 00:11:08,555 4 untuk 1 senapan? Pikirmu aku bodoh? 105 00:11:08,560 --> 00:11:11,275 Jika mereka pergi sekarang, kita akan mati. 106 00:11:11,280 --> 00:11:13,915 Kita bisa bertahan tanpa mereka./ Tidak mungkin. 107 00:11:21,840 --> 00:11:23,755 Berikan itu. 108 00:11:23,760 --> 00:11:27,280 Ini bagian dari barter. 109 00:11:28,760 --> 00:11:30,320 Mana pancinya? 110 00:11:33,320 --> 00:11:34,800 Bagus sekali. 111 00:11:46,200 --> 00:11:49,835 Dari semua teman yang kumiliki, 112 00:11:49,840 --> 00:11:52,675 mereka sedih karena kepergianku. 113 00:11:52,680 --> 00:11:55,355 Dan semua kekasih yang kumiliki, 114 00:11:55,360 --> 00:11:58,195 mereka ingin aku tinggal satu hari lagi. 115 00:11:58,200 --> 00:12:01,675 Tapi karena inilah takdirku 116 00:12:01,680 --> 00:12:05,355 bahwa aku harus bangkit dan kau tidak, 117 00:12:05,360 --> 00:12:08,595 maka aku akan perlahan bangkit, 118 00:12:08,600 --> 00:12:12,440 selamat malam dan sukacita menyertai kalian. 119 00:12:57,480 --> 00:12:59,155 Kau dapat... 120 00:12:59,160 --> 00:13:04,155 anjing laut yang sangat-sangat gemuk. 121 00:13:04,160 --> 00:13:07,915 Aku bisa membantumu. Aku bisa membedelnya. 122 00:13:10,680 --> 00:13:14,075 Ya, borgolku. Lihat. 123 00:13:14,080 --> 00:13:17,055 Para bajingan itu, mereka tidak percaya padaku. 124 00:13:17,260 --> 00:13:19,915 Mereka pikir aku berbahaya. 125 00:13:25,400 --> 00:13:28,355 Sst. Jangan. 126 00:13:28,360 --> 00:13:31,635 Biar aku saja. Aku bisa dengan mudah. 127 00:13:31,640 --> 00:13:34,115 Beri aku... Ya, pisaumu. 128 00:13:34,120 --> 00:13:36,995 Aku hanya butuh pisaumu. 129 00:13:37,500 --> 00:13:40,315 Kau akan memotongnya? 130 00:13:40,320 --> 00:13:42,035 Baiklah, kau saja. 131 00:13:42,040 --> 00:13:43,600 Silakan, aku akan melihatnya. 132 00:13:54,920 --> 00:13:57,200 Aku akui. 133 00:14:09,300 --> 00:14:11,000 Berikan. 134 00:14:14,480 --> 00:14:17,275 Aku pernah makan yang lebih buruk. 135 00:14:45,920 --> 00:14:48,355 Aku pernah makan bola mata sebelumnya. 136 00:14:48,360 --> 00:14:50,360 Bola mata pilihan yang mudah. 137 00:14:58,880 --> 00:15:01,675 Aku akan makan apa pun itu. 138 00:15:01,680 --> 00:15:05,035 Aku tidak pilih-pilih. Otak, biji, semuanya. 139 00:16:21,360 --> 00:16:22,955 Mereka bilang apa? 140 00:16:22,960 --> 00:16:24,915 Kurasa mereka ingin pergi. 141 00:16:24,920 --> 00:16:26,715 Mereka tidak boleh pergi. 142 00:16:26,720 --> 00:16:30,395 Laut membeku. Jika tidak pergi, mereka akan terjebak di sini. 143 00:16:30,400 --> 00:16:34,235 Kami butuh lebih banyak anjing laut./ Punya kita cukup untuk bertahan. 144 00:16:34,240 --> 00:16:37,435 Asalkan mereka kembali, kita bisa bertahan. 145 00:16:37,440 --> 00:16:40,835 Bagaimana jika yang tua pergi, dan satunya tinggal? 146 00:16:40,840 --> 00:16:44,715 Jika pergi semua, tak bisa jamin mereka kembali. 147 00:16:44,720 --> 00:16:47,355 Kita bisa bicara, tapi jangan mengancam. 148 00:16:47,360 --> 00:16:49,815 Jika lakukan itu, mereka akan pergi selamanya. 149 00:16:49,820 --> 00:16:53,715 Mereka mungkin punya senapan, tapi tak berani menggunakannya. 150 00:16:53,720 --> 00:16:56,320 Jadi aku bisa mengancam sesukaku. 151 00:16:57,880 --> 00:16:59,435 Dia tinggal di sini. 152 00:16:59,440 --> 00:17:01,515 Kau boleh pergi./ Michael. 153 00:17:04,280 --> 00:17:07,835 Jangan pergi./ Pikirmu membunuh bisa rubah pikiran mereka? 154 00:17:07,840 --> 00:17:11,175 Aku belum membunuh siapa pun. Aku hanya minta sedikit perhatian. 155 00:17:11,180 --> 00:17:13,815 Taruh senjatamu. 156 00:17:13,820 --> 00:17:15,260 Kumohon. 157 00:17:22,200 --> 00:17:24,315 Permisi? 158 00:17:24,320 --> 00:17:25,680 Permisi. 159 00:17:29,720 --> 00:17:31,955 Bisakah kau tinggal? 160 00:17:31,960 --> 00:17:35,400 Bisakah dia tinggal di sini bersama kami? 161 00:17:36,160 --> 00:17:38,280 Dia tinggal... 162 00:17:41,000 --> 00:17:42,995 Untukmu. 163 00:17:46,800 --> 00:17:48,715 Cincinmu takkan berhasil. 164 00:17:48,720 --> 00:17:52,515 Jika tak bisa dimakan atau bermanfaat, tak ada gunanya di sini. 165 00:17:52,520 --> 00:17:54,635 Mereka tidak bodoh. 166 00:17:54,640 --> 00:17:57,240 Mereka bisa menukarnya dengan pemburu paus lain, dan... 167 00:17:58,800 --> 00:18:00,680 Dia tinggal. 168 00:18:01,240 --> 00:18:02,755 Ya? 169 00:18:02,760 --> 00:18:04,200 Ya? 170 00:18:04,760 --> 00:18:06,120 Terima kasih. 171 00:18:06,800 --> 00:18:08,640 Terima kasih. 172 00:18:11,000 --> 00:18:12,600 Ayo. 173 00:18:21,240 --> 00:18:24,120 Nampaknya kejahatanmu telah membuahkan hasil. 174 00:19:18,600 --> 00:19:21,715 Apa ini Britannia?/ Benar. 175 00:19:21,720 --> 00:19:24,595 Kau penuh kejutan, Henry Drax. 176 00:19:24,600 --> 00:19:27,755 Ingat apa yang kita bicarakan? 177 00:19:27,760 --> 00:19:30,560 Soal itu takkan terjadi. 178 00:19:34,400 --> 00:19:36,915 Aku cukup ingat. 179 00:19:36,920 --> 00:19:42,395 Jadi kau tahu apa yang kupikirkan./ Itu takkan terjadi. 180 00:19:42,400 --> 00:19:45,515 Tidak, tidak di sini./ Sekaranglah, Michael. 181 00:19:45,520 --> 00:19:47,355 Aku tidak bisa. 182 00:19:47,360 --> 00:19:50,835 Saat si Eskimo tua pergi, aku akan ikut. 183 00:19:50,840 --> 00:19:52,315 Kami sudah bersepakat. 184 00:19:52,320 --> 00:19:55,116 Aku hanya butuh kikir untuk lepas ini, 185 00:19:55,120 --> 00:19:58,975 seperti yang kita bicarakan, cari peluang lain. 186 00:19:59,480 --> 00:20:01,775 Kau lebih suka hidup seperti Yak? 187 00:20:01,780 --> 00:20:04,235 Mungkin. Aku akan melewati musim dingin dengan mereka. 188 00:20:04,240 --> 00:20:07,995 Saat musim semi tiba, aku akan cari kapal./ Dan ke mana? 189 00:20:08,000 --> 00:20:08,995 Tidak penting. 190 00:20:09,000 --> 00:20:11,875 New Bedford, Sebastopol. 191 00:20:11,880 --> 00:20:13,800 Kau takkan melihatku lagi. 192 00:20:14,720 --> 00:20:17,315 Aku janji untuk itu. 193 00:20:17,320 --> 00:20:19,915 Kita terjebak di sini sekarang./ Benar. 194 00:20:19,920 --> 00:20:22,135 Kenapa aku harus membantumu kabur? 195 00:20:22,140 --> 00:20:25,715 Kau hanya menjagaku hidup agar mereka bisa menggantungku. 196 00:20:25,720 --> 00:20:29,875 Di mana letak logika atau alasannya? 197 00:20:29,880 --> 00:20:31,356 Biar aku ikut dengan Yak. 198 00:20:31,360 --> 00:20:36,356 Mungkin aku akan dibunuh, andai benar, tak ada yang menyesali itu. 199 00:20:38,280 --> 00:20:40,915 Aku pemburu paus, bukan sipir. 200 00:20:40,920 --> 00:20:42,195 Benar. 201 00:20:42,200 --> 00:20:44,775 Pikirkanlah, jatah makan berkurang 1 orang, 202 00:20:44,780 --> 00:20:47,515 saat kau kembali ke Inggris, tak ada beban. 203 00:20:47,520 --> 00:20:50,795 Kau dan Baxter bisa lanjutkan bisnis tanpa terhalang olehku. 204 00:20:50,800 --> 00:20:55,685 Kau bahkan bisa simpan bagianku. Itung-itung imbalan dariku. 205 00:21:04,360 --> 00:21:05,920 Kau penjahat... 206 00:21:07,040 --> 00:21:09,275 kotor... 207 00:21:09,280 --> 00:21:11,795 bajingan licik, Henry. 208 00:21:12,400 --> 00:21:14,880 Kuharap kau selalu begitu. 209 00:21:16,440 --> 00:21:18,435 Mungkin. 210 00:21:18,440 --> 00:21:20,875 Tapi jika itu sebutan bagiku, 211 00:21:20,880 --> 00:21:27,225 kenapa biarkan iblis hidup di antara kalian saat Tuhan beri kesempatan untuk lepaskan dia? 212 00:21:53,000 --> 00:21:54,915 Jangan gunakan di dalam tenda. 213 00:21:54,920 --> 00:21:57,155 Daging anjing laut juga tidak setuju. 214 00:21:57,160 --> 00:22:01,195 Aku akan kebelet semalaman./ Aku berpikir.../ Ya. 215 00:22:01,200 --> 00:22:03,435 Bagaimana jika aku ikut denganmu? 216 00:22:03,440 --> 00:22:04,995 Di sini lebih aman. 217 00:22:05,000 --> 00:22:08,635 Kami takkan selamat. Tujuh pria? Itu mustahil. 218 00:22:08,640 --> 00:22:11,355 Seseorang akan mati, tapi aku yakin bukan kau. 219 00:22:11,360 --> 00:22:14,995 Aku ingin ikut dengan Yak, sepertimu. 220 00:22:15,000 --> 00:22:18,840 Itu bukan kesepakatan kami. Hanya aku saja. 221 00:22:20,720 --> 00:22:23,395 Aku akan bersepakat sendiri. 222 00:22:23,400 --> 00:22:25,515 Terpisah, kenapa tidak? 223 00:22:25,520 --> 00:22:27,635 Kau lebih baik tinggal. 224 00:22:27,640 --> 00:22:29,955 Tidak, aku akan ikut. 225 00:22:29,960 --> 00:22:32,720 Dan kikir itu adalah tiketku. 226 00:22:40,360 --> 00:22:43,675 Kau keparat yang pandai menggertak, Michael Cavendish. 227 00:22:43,680 --> 00:22:47,315 Pikirmu bisa mengelabuiku, tapi tidak. 228 00:22:47,320 --> 00:22:50,435 Aku takkan tinggal untuk mati dengan mereka. 229 00:22:50,740 --> 00:22:54,525 Aku punya rencana lebih baik./ Baik. 230 00:23:22,360 --> 00:23:25,435 Bersiaplah, tapi tunggu aba-abaku. 231 00:23:25,440 --> 00:23:27,560 Jangan keluar sampai kau mendengarnya. 232 00:26:18,040 --> 00:26:20,120 Aku belum beri aba-aba. 233 00:26:21,280 --> 00:26:23,440 Aku tidak menunggu aba-aba. 234 00:26:26,400 --> 00:26:27,915 Rencana berubah. 235 00:26:27,920 --> 00:26:29,995 Berubah?/ Ya. 236 00:26:30,000 --> 00:26:31,795 Kenapa? 237 00:26:36,720 --> 00:26:38,400 Aku harus tunjukkan sesuatu. 238 00:26:41,240 --> 00:26:43,235 Tunjukkan apa? 239 00:26:43,240 --> 00:26:45,080 Lihatlah ke dalam. 240 00:26:56,080 --> 00:26:58,035 Apa yang harus kulihat? 241 00:26:58,040 --> 00:27:00,435 Cepat, Michael. 242 00:27:00,440 --> 00:27:02,115 Kau akan menyukainya. 243 00:27:18,480 --> 00:27:20,520 Ini bukan ideku, Michael. 244 00:27:23,220 --> 00:27:25,140 Ini idemu sendiri. 245 00:27:29,000 --> 00:27:39,000 SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA DEPOSITNYA CUMA 5.000 246 00:27:39,007 --> 00:27:49,000 Dengan Bonus SPEKTAKULER! Daftar sekarang di recehoki.net 247 00:27:49,007 --> 00:27:59,000 Main bersama RECEH88 dan menangkan ratusan juta rupiah! 248 00:28:26,040 --> 00:28:28,575 Dia pasti membantu Drax memotong rantainya. 249 00:28:28,580 --> 00:28:31,315 Dia pantas dapatkan itu, dasar bodoh. 250 00:28:31,320 --> 00:28:33,235 Sekarang bagaimana? 251 00:28:33,240 --> 00:28:35,195 Kita mau makan apa? 252 00:28:35,200 --> 00:28:37,035 Kita kelaparan. 253 00:28:37,040 --> 00:28:42,910 Kecuali kita memasak Cavendish dengan bumbu lezat. 254 00:28:42,920 --> 00:28:45,075 Kenapa Drax membunuh Eskimo itu? 255 00:28:45,080 --> 00:28:47,680 Pasti ada sesuatu yang dia inginkan. 256 00:28:50,780 --> 00:28:52,780 Kita harus apakan keparat ini? 257 00:28:54,120 --> 00:28:55,560 Menguburnya, tentu saja. 258 00:29:02,200 --> 00:29:04,395 Ya Tuhan, 259 00:29:04,400 --> 00:29:07,875 bantu kami memahami tujuan-Mu dan rahmat-Mu. 260 00:29:07,880 --> 00:29:12,235 Persetan dengannya./ Jauhkan kami dari keputusasaan. 261 00:29:12,240 --> 00:29:15,075 Jangan sampai kami termakan kejahatan. 262 00:29:15,080 --> 00:29:18,965 Beri kami keyakinan untuk menjalani Ikhtisar-Mu. 263 00:29:19,680 --> 00:29:21,035 Bantu kami mengingat 264 00:29:21,040 --> 00:29:24,915 bahwa Cinta-Mu menciptakan dunia ini, 265 00:29:24,920 --> 00:29:30,035 dan Cinta-Mu menopangnya setiap saat. 266 00:29:30,040 --> 00:29:31,595 Ingatkan kami 267 00:29:31,600 --> 00:29:35,395 bahwa kami bagian dari Misteri-Mu yang lebih besar, 268 00:29:35,400 --> 00:29:38,635 dan bahwa Engkau tak pernah tidur. 269 00:29:38,640 --> 00:29:42,635 Dan bahkan jika kami tak melihat Kehadiran-Mu, 270 00:29:42,640 --> 00:29:46,555 atau salah memahami arti lain, 271 00:29:46,560 --> 00:29:49,235 Engkau masih bersama kami. 272 00:29:51,000 --> 00:29:53,400 Terima kasih, Tuhan. Amin. 273 00:29:57,360 --> 00:30:01,435 Kita membiarkan iblis berada di antara kita. 274 00:30:01,440 --> 00:30:04,555 Aku melihat jejaknya di salju. 275 00:30:04,560 --> 00:30:08,835 Kuku terbelah, tanda dari Setan. Aku melihatnya dengan jelas. 276 00:30:08,840 --> 00:30:10,275 Aku juga melihatnya. 277 00:30:10,280 --> 00:30:14,436 Seperti jejak babi atau kambing.../ Tak ada jejak seperti itu. 278 00:30:14,440 --> 00:30:17,075 Bahkan tanda sekali pun. 279 00:30:17,080 --> 00:30:19,595 Iblis ada dalam diri kita sendiri. 280 00:30:19,600 --> 00:30:24,835 Drax adalah Setan berwujud daging. 281 00:30:24,840 --> 00:30:28,235 Dia bukan manusia seperti kita./ Dia bukan Iblis. 282 00:30:28,240 --> 00:30:31,520 Dia roh yang tersiksa, tapi bukan Iblis. 283 00:30:33,120 --> 00:30:37,355 Aku melihatnya dalam mimpiku. Bicara dengannya berkali-kali. 284 00:30:37,360 --> 00:30:41,485 Ada tiga orang mati aku akan pertimbangan lagi mimpimu. 285 00:30:43,960 --> 00:30:48,995 Apa pun dia, dia sudah pergi./ Benar. 286 00:30:49,000 --> 00:30:50,795 Tapi ke mana perginya? 287 00:30:50,800 --> 00:30:53,115 Siapa bilang dia takkan kembali? 288 00:30:53,120 --> 00:30:57,235 Kita ke kamp Yak, mereka bisa antar kita ke Yankee 289 00:30:57,240 --> 00:30:58,955 di Pulau Blacklead. Kita aman di sana. 290 00:30:58,960 --> 00:31:01,036 Kau tak tahu di mana kamp Yak. 291 00:31:01,040 --> 00:31:05,275 Aku muak mematuhi perintah. Kita mematuhi perintah sejak dari Hull, 292 00:31:05,280 --> 00:31:10,195 dan itu membawa kita dalam bencana./ Tak ada jalan. 293 00:31:10,200 --> 00:31:14,275 Tak ada landmark yang kita kenali. 294 00:31:14,280 --> 00:31:20,555 Siapa yang ingin tinggal silakan, tapi aku takkan tinggal barang 1 jam. 295 00:31:23,000 --> 00:31:25,555 Setidaknya makan malam di sini. 296 00:31:25,560 --> 00:31:27,475 Kau pria baik, Otto, 297 00:31:27,480 --> 00:31:31,320 tapi aku tidak segan-segan jika menghalangiku. 298 00:31:43,000 --> 00:31:48,715 Tak banyak pria yang mau membela orang sepertiku. 299 00:31:48,720 --> 00:31:50,960 Jadi terima kasih. 300 00:31:53,680 --> 00:31:55,600 Moga beruntung. 301 00:31:56,720 --> 00:31:58,120 Kau juga. 302 00:32:23,780 --> 00:32:26,620 Jika Henry Drax bukan Iblis, 303 00:32:28,800 --> 00:32:32,815 maka aku tak bisa bilang makhluk apa dia. 304 00:32:33,320 --> 00:32:38,715 Jika ada istilah Inggris untuk pria sepertinya, 305 00:32:38,720 --> 00:32:41,160 aku yakin belum mempelajarinya. 306 00:32:43,680 --> 00:32:48,680 Kau takkan mempelajarinya, tidak di buku manusia setidaknya. 307 00:32:56,880 --> 00:32:58,835 Kau bermimpi kita semua mati, 308 00:32:58,840 --> 00:33:01,120 dan itu menjadi kenyataan. 309 00:33:02,080 --> 00:33:04,475 Kita punya sedikit makanan, 310 00:33:04,480 --> 00:33:06,635 laut benar-benar tertutup es, 311 00:33:06,640 --> 00:33:10,680 dan kita perlahan membeku hari demi hari tanpa harapan... 312 00:33:11,320 --> 00:33:12,800 bantuan... 313 00:33:13,560 --> 00:33:15,320 atau penyelamatan. 314 00:33:22,760 --> 00:33:24,960 Keajaiban itu nyata. 315 00:33:26,480 --> 00:33:31,955 Jika ada kejahatan, mengapa kebaikan tidak ada? 316 00:33:31,960 --> 00:33:35,080 Tanda dan keajaiban. 317 00:33:36,000 --> 00:33:39,435 Tanda dan keajaiban. 318 00:33:39,440 --> 00:33:42,620 Itukah hal terbaik yang bisa kau tawarkan? 319 00:33:43,200 --> 00:33:44,840 Aku tidak menawarkan apa pun. 320 00:33:54,920 --> 00:33:56,840 Tidak lagi. 321 00:35:26,680 --> 00:35:29,400 Jika kita ingin hidup, kita harus berburu. 322 00:35:30,720 --> 00:35:31,955 Apa? 323 00:35:31,960 --> 00:35:35,115 Kita harus berburu. 324 00:35:35,120 --> 00:35:37,440 Ya. Aku tahu. 325 00:35:39,160 --> 00:35:41,240 Begitu badai berlalu. 326 00:35:45,080 --> 00:35:47,040 Bagaimana dengan beruang? 327 00:35:50,680 --> 00:35:52,960 Beruang bisa dimakan? 328 00:35:55,800 --> 00:35:58,635 Ya. Bisa. 329 00:36:16,240 --> 00:36:18,040 Senang? 330 00:37:38,800 --> 00:37:40,935 Patrick. 331 00:37:41,440 --> 00:37:44,555 Tak ada tanda-tanda. Aku kedinginan. 332 00:37:45,260 --> 00:37:47,480 Mari gantian. 333 00:38:42,080 --> 00:38:45,640 Homo homini lupus. 334 00:38:51,880 --> 00:38:55,275 Homo homini lupus. 335 00:39:33,900 --> 00:39:34,915 Sial. 336 00:45:17,840 --> 00:45:19,095 Keluarlah. 337 00:45:19,600 --> 00:45:21,575 Keluarlah! 338 00:45:22,080 --> 00:45:24,080 Keluarlah. 339 00:45:25,480 --> 00:45:26,760 Keluarlah. 340 00:45:27,520 --> 00:45:29,480 Keluarlah! 341 00:45:30,400 --> 00:45:32,955 Keluarlah! 342 00:45:34,960 --> 00:45:37,760 Keluar dan hadapi aku! 343 00:45:38,880 --> 00:45:41,560 Hadapi aku! 344 00:45:42,480 --> 00:45:45,280 Keluarlah! 345 00:45:47,120 --> 00:45:49,435 Keluarlah! 346 00:45:49,940 --> 00:45:52,480 Keluarlah. 347 00:46:01,480 --> 00:46:04,040 Keluarlah. 348 00:53:05,880 --> 00:53:07,940 Berbaringlah dan istirahat, 349 00:53:08,440 --> 00:53:10,550 siapa pun kau ini. 350 00:53:16,000 --> 00:53:26,000 SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA DEPOSITNYA CUMA 5.000 351 00:53:26,007 --> 00:53:36,000 Dengan Bonus SPEKTAKULER! Daftar sekarang di recehoki.net 352 00:53:36,007 --> 00:53:46,000 Main bersama RECEH88 dan menangkan ratusan juta rupiah!